6

Click here to load reader

Kissinger-Chile, Traducción

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Conversaciones Pinochet EE.UU.

Citation preview

Page 1: Kissinger-Chile, Traducción

DEPARTAMENTO DEL ESTADO

Memorándum de la conversación

FECHA: 8 de Junio 1976

HORA: 12:00 de la tarde

LUGAR: Santiago, Chile (oficina presidente Pinochet)

TEMA: relaciones entre Chile y EE.UU

PARTICIPANTES:

CHILE:

Augusto Pinochet, presidente. Patricio Carvajal, ministro de exteriores. Manuel Trucco, embajador de los estados unidos. Ricardo Claro, OAS/CA coordinador de las conferencias del gobierno chileno.

ESTADOS UNIDOS:

El secretario

William D. Rogers, asistente del secretario de relaciones internacionales. Anthony Rervas, interprete.

CONVERSACION:

EL SECRETARIO: este es un bonito edificio. La conferencia está bien organizada. ¿Te has reunido con todas las delegaciones?

PINOCHET: si, dos o tres por día. Quería decirte que estamos muy agradecidos contigo por haber venido a la conferencia.

EL SECRETARIO: es un honor. Me conmovió la recepción popular cuando llegué. Tengo un fuerte sentimiento de amistad con Chile.

PINOCHET: este es un país de gente con buen corazón, que aman la libertad. Esa es la razón por la que no aceptaron el comunismo cuando los comunistas lo intentaron (tomar el país). Se trata de una lucha a largo plazo de la que formamos parte. Esto es además una fase del mismo conflicto que erupciono en la guerra civil española y nosotros tomamos nota de que a través de los españoles se intentó detener el comunismo hace 40 años, que está surgiendo de nuevo en España.

EL SECRETARIO: estuvimos con el rey de España recientemente, y discutimos el mismo asunto con él.

Page 2: Kissinger-Chile, Traducción

PINOCHET: yo siempre he estado en contra del comunismo. Durante la guerra del Vietnam, me reuní con algunos de sus militares y les deje clara mi posición anticomunista, y les dije que esperaba que se infligiera la derrota al enemigo.

EL SECRETARIO: en Vietnam, nos derrotamos a nosotros mismos a través de nuestras divisiones internas. Hay una campaña comunista en todo el mundo.

PINOCHET: Chile está sufriendo por hacer un esfuerzo contra la propaganda. Lamentablemente no tenemos los millones necesarios para contrarrestar la propaganda.

EL SECRETARIO: debo decir que su portavoz (Sergio Diez) fue muy eficaz en la sesión de esta mañana en la asamblea general a la hora de explicar su posición. En los Estados Unidos, como ya sabe, simpatizamos con lo que usted está tratando de hacer aquí. Creo que el anterior gobierno se dirigía hacia el comunismo. Nosotros deseamos lo mejor para su gobierno. Al mismo tiempo nos enfrentamos a problemas internos masivos, en todas las ramas del gobierno, especialmente en el congreso y también en el ejecutivo sobre la cuestión de los derechos humanos. Como ya saben, en el congreso se están debatiendo ahora nuevas restricciones para la ayuda de Chile. Nosotros nos oponemos. Pero, fundamentalmente, no queremos intervenir en sus asuntos internos. No podemos ser precisos en las propuestas sobre lo que debe hacer, pero este es un problema que complica nuestras relaciones y los esfuerzos de los aliados de Chile. Esta tarde yo tenía que hablar de los derechos humanos en la asamblea general. Retrasé mi declaración hasta que pude hablar con usted. Quería que entendiera mi posición. Queremos tratar la persuasión moral, pero sin sanciones legales. Por esta razón nos oponemos a la enmienda de Kennedy. En mi declaración voy a tratar los derechos humanos en términos generales, y los derechos humanos en su contexto mundial. Me voy a referir en dos párrafos al informe sobre Chile de la comisión de los derechos humanos de la OAS, he de decir que el tema de los derechos humanos ha deteriorado la relación entre Chile y los EE.UU. Esto es en parte por el resultado de las acciones del congreso. Añadiré que espero retirar en breve estos obstáculos.

También voy a llamar la atención sobre el informe de Cuba y de la hipocresía de algunas formas de intervención del gobierno sobre los derechos humanos. No puedo hacer menos, sin producir una reacción en los EE.UU que daría lugar a restricciones legislativas. El discurso no está dirigido a Chile. Quería decirle acerca de esto. Mi evaluación es que usted es una víctima de todos los grupos de izquierda de todo el mundo, y que su pecado más grande es derrocar a un gobierno que estaba pasando a ser comunista. Pero tenemos un problema práctico que tenemos que tener en cuenta, sin provocar presiones incompatibles con su dignidad, y a la vez que no conduzca a las leyes estadounidenses que socavarían nuestra relación.

Realmente ayudaría que nos hiciera saber las medidas que está tomando en el campo de los derechos humanos. Nada de esto es dicho con la intención de socavar su gobierno, quiero que tenga éxito y quiero mantener la posibilidad de ayuda.

Si derrotamos la enmienda de Kennedy, no sé si se escucha en mi teléfono, pero si se hace solo me habrá oído dar instrucciones a Washington para hacer un esfuerzo supremo para eso- si la derrotamos, vamos a entregar los F-5E como acordamos hacer. Lo llevaremos a cabo durante un tiempo en que se evitará que los demás proporcionen munición adicional, a nuestros enemigos.

PINOCHET: estamos volviendo a la etapa de institucionalización poco a poco. Pero constantemente estamos siendo atacados por los demócratas cristianos. Ellos tienen una voz

Page 3: Kissinger-Chile, Traducción

fuerte en Washington. No en la gente del pentágono, pero si en el congreso. Gabriel Vázquez tiene acceso y también Letelier.

EL SECRETARIO: hace que no veo a los cristianos demócratas años.

PINOCHET: también Tomic y otros que no recuerdo. Letelier tiene acceso al congreso. Sabemos que les están dando información falsa.

Ya ves no tenemos experiencia en el gobierno. Nosotros estamos preocupados por nuestra imagen.

En unos días publicaremos el artículo constitucional sobre los derechos humanos, y también otra creación del Consejo del Estado. Hay una serie de esfuerzo que estamos haciendo para pasar a la institucionalización. En el área económica, hemos pagado nuestras deudas, después de una renegociación. Pagamos 700 millones de dólares en deuda con sus intereses este año. Hemos hecho reformas agrarias. Y hemos tomado otras medidas constitucionales. Hemos liberado prisioneros. Recientemente ha habido 60 liberaciones. El 11 de septiembre de 1974, desafié a los soviéticos a poner en libertad a sus prisioneros. Pero ellos no lo han hecho, mientras nosotros ahora mismo tenemos solo 400 personas detenidas. Las relaciones internacionales, que estamos haciendo en las fronteras, como en el caso de Bolivia, hemos aplicado nuestra buena voluntad y todo depende de Perú.

EL SECRETARIO: Perú me dijo que no iba a conseguir ninguna parte del acuerdo.

PINOCHET: Perú se está armando. Perú está tratando de comprar un carguero a los británicos por 160 millones de dólares, también están construyendo 4 torpederas en Europa. Perú está rompiendo el equilibrio de armas en el pacífico sur. Cuenta con 600 tanques de la unión soviética. Estamos haciendo lo que podemos para sostenernos en caso de una emergencia.

EL SECRETARIO: ¿Qué estáis haciendo?

PINOCHET: estamos modificando en gran medida el armamento viejo. Somos un pueblo con energía. No tenemos indios.

EL SECRETARIO: deduzco que generalmente Chile gana sus guerras.

PINOCHET: nunca hemos perdido una guerra. Somos un pueblo orgulloso. En el frente de los derechos humanos, avanzamos lentamente. Ahora estamos en 400 prisioneros, hemos liberado muchos más. Y nosotros también estamos cambiando algunas sentencias para que los presos puedan ser elegidos para ser puestos en libertad.

EL SECRETARIO: Si usted pudiera agrupar las liberaciones, en vez de 20 semanales, tendría un programa más grande en los comunicados y sería mejor para el impacto psicológico de las liberaciones. Los que quiero decir no es que retrase las liberaciones, pero sí que debería agruparlas. Pero volvamos a la cuestión de la ayuda militar que realmente no sé cómo va a ir mañana en el senado.

PINOCHET: la enmienda de Buchanan es viable.

EL SECRETARIO: repito que si la versión de la cámara tiene éxito, le enviaremos después los planes.

Page 4: Kissinger-Chile, Traducción

TRUCCO: (analiza los aspectos técnicos de la legislación de 1975, 1976 y 1977)

TRUCO: el problema está ahora en el senado, el proyecto de ley para el año fiscal 1977. La enmienda de Fraser ha sido ya aprobada por la Cámara.

EL SECRETARIO: Lo entiendo. Tenemos nuestra posición al respecto, mi declaración y nuestra posición están diseñados para permitirnos decir al congreso que estamos hablando con el gobierno chileno y, por tanto, el congreso no tiene que actuar. Teníamos la opción, de venir o no. Pensamos que lo mejor para Chile era venir. Mi declaración no es ofensiva para Chile. El 95% de lo que digo es aplicable a todos los gobiernos del hemisferio. Incluyen cosas que su propia gente ha dicho.

TRUCCO: eso es cierto. Estamos totalmente a favor del fortalecimiento de la Comisión 0A5.

EL SECRETARIO: no estamos pidiendo a la OA5 que endose cualquier cosa. He hablado con otras delegaciones. Queremos un resultado que no sea profundamente embarazoso para ustedes. Pero como amigos, debo decirles que nos enfrentamos a una situación en los EE.UU, donde tenemos que ser capaces de apuntar eventos aquí en Chile, o seremos derrotados. Como demuestra Angola, el Congreso está en un estado de animosa destructividad. Nosotros estábamos en una buena posición en Angola. Pensamos que Angola podría haberse convertido en el Vietnam de Cuba. Esto habría ocurrido si Cuba hubiera comenzado a soltar 20 víctimas a la semana. Cuba no habría podido soportar que, por mucho tiempo, tuviéramos las fuerzas para ello. El congreso nos detuvo, pero estoy convencido de que el ejecutivo, cualquiera que sea elegido, será más fuerte después de las elecciones.

PINOCHET: ¿De qué manera ven los EE.UU el problema entre Chile y Perú?

EL SECRETARIO: (después de una pausa) a nosotros no nos gustaría ver un conflicto. Depende mucho de quien lo comience.

PINOCHET: La cuestión real es cómo prevenir el comienzo.

EL SECRETARIO: El pueblo estadounidense pediría saber quien está avanzando.

PINOCHET: Pero usted sabe lo que está pasando aquí, lo ve con sus satélites.

EL SECRETARIO: Bueno, le puedo asegurar que si usted toma Lima, usted será criticado poco a poco por los EE.UU.

PINOCHET: lo hicimos hace cien años. Sería difícil ahora, en vista de la presente igualdad de fuerzas.

EL SECRETARIO: Si Perú ataca, esto sería un asunto muy serio para un país armado con equipamiento soviético. Sería muy grave. Está claro que nos opondríamos a ello

Page 5: Kissinger-Chile, Traducción

diplomáticamente. Pero todo depende de más cosas que esa. No es fácil generar apoyo a la acción militar estadounidense estos días.

PINOCHET: Supongamos lo peor, es decir, que Chile es el agresor. Perú se defiende y después nos vuelve a atacar. ¿Qué sucedería?

EL SECRETARIO: no es tan fácil. Sabremos quién es el agresor. Si usted, no es el agresor, entonces tendrá nuestro apoyo. Pero la agresión no resuelve las disputas internacionales. Un lado puede montar un incidente. Pero generalmente sabremos quién es el agresor.

CARVAJAL: en el caso de Bolivia, si nosotros les damos algo de territorio, ese territorio boliviano tiene que asegurarse por los EE.UU.

EL SECRETARIO: he apoyado a Bolivia en sus aspiraciones por el mar, pero de la Flor no es feliz con eso.

CARVAJAL: Si le diéramos algo de territorio a Bolivia, y luego permitimos a Perú que use su puerto, Perú obtendría todo lo que necesita.

EL SECRETARIO: es lo que yo creo, Perú no aceptara.

PINOCHET: yo estoy muy preocupado por la situación peruana. Las circunstancias podrían producir agresiones de Perú. ¿Por qué están comprando tanques? Tienen artillería pesada de 155. Perú se inclina más a Rusia que a los EE.UU. Rusia apoya a su gente al 100%. Estamos detrás de ustedes. Ustedes son el líder. Pero ustedes tienen un sistema punitivo para sus amigos.

EL SECRETARIO: No hay merito en lo que dice, es un momento curioso para los EE.UU.

PINOCHET: Hemos resuelto el problema de las grandes empresas internacionales. Negociamos las exportaciones y demostraos nuestra buena fe haciendo pagos puntuales de nuestro endeudamiento.

EL SECRETARIO: es una pena. Hemos pasado por Vietnam y Watergate. Tenemos que esperar hasta las elecciones. Dimos la bienvenida a la caída del gobierno con inclinación comunista de aquí. No nos cortamos a la hora de debilitar su posición. En la agresión extranjera seria una situación grave si uno estuviera unido. Eso constituiría una amenaza directa para el sistema.

CARVAJAL: hay gran influencia cubana en Perú. Muchos cubanos están allí. Los peruanos deben ser empujados. Y que pasará con los miles de soldados cubanos que están ahora en África cuando ya no sean necesarios allí.

EL SECRETARIO: Si hay tropas involucradas en un ataque peruano, entonces el problema es fácil. No vamos a permitir que una fuerza militar cubana de 5000 cubanos este en Perú.

CARVAJAL: ahora tienen un sistema, donde los peruanos entran en grupos de 20, pero el registro peruano solo registra 1.

EL SECRETARIO: Los cubano no son buenos soldados.

CARVAJAL: pero existe el peligro de un ataque irresponsable.

Page 6: Kissinger-Chile, Traducción

CLARO: tengo fuentes en Perú. Hay, según me han dicho, una oportunidad real, de que cuba pudiera transportar en avión tropas a Perú.

EL SECRETARIO: esto cambiaría la situación, y la pregunta entonces es fácil. No permitiremos que Cuba tenga otra aventura militar, una guerra entre Perú y Chile seria una cosa compleja, pero en una guerra entre Cuba y Chile u otros, no podríamos ser indiferentes.

CLARO: Sus organizadores estaban aquí abajo en 1974. No creían que hubiera una amenaza de Cuba. Los soviéticos usan Cuba para agredir, lo argumenté. Angola ha sido ya confirmada.

EL SECRETARIO: No vamos a tolerar otra acción militar cubana. Después de las elecciones vamos a tener numerosos problemas si ellos no están fuera de Angola. En segundo lugar, y también lo siento que no podemos aceptar la coexistencia y subversión ideológica. Tenemos ahora las condiciones para una política más realista, que le ayudaría si progresara en cuanto a los derechos humanos. Lo más importante son las garantías constitucionales. El número preciso de prisioneros está subordinado. El derecho al habeas corpus también es importante. Si usted pudiera darnos información avanzada de sus actividades sobre los derechos humanos, podríamos usarla. En cuanto a los demócratas cristianos, no estamos usándolos. No he visto uno desde 1969. Queremos eliminar las armas de nuestros enemigos. Esto es un fenómeno que tratamos con severidad especialmente con nuestros aliados. Quiero ver que nuestras relaciones y amistad mejoren. Me alentó la OAS de que su asamblea general tendrá lugar aquí. Sabía que esto añadiría prestigio a Chile. Yo vine por eso. Tenemos sugerencias. Queremos ayudar no socavar. He hecho un gran servicio a occidente en el derrocamiento de Allende. De lo contrario Chile habría seguido el camino de Cuba. Entonces no habríais tenido ni derechos humanos o una comisión de derechos humanos.

TRUCCO: proporcionamos a la asamblea general las respuestas a algunas de las sugerencias del secretario. ¿Qué faltara en nuestra explicación de las leyes constitucionales que ganarán?

EL SECRETARIO: ¿se puede hacer mientras la OAS esté aquí?

PINOCHET: hemos evitado hacer cualquier cosa mientras la OAS esté aquí, ya que parecería que lo hemos hecho por la presión de la OAS. Lo haremos en unos 30 días.

EL SECRETARIO: si podemos estar preparados para cualquier sensación de que el acto constitucional es útil.

PINOCHET: lo discutí en mi discurso inaugural.