Upload
gilberto-salazar-escoboza
View
212
Download
7
Embed Size (px)
Citation preview
Pantone 2627 CCMY K
77100031
Pantone 356 CCMY K
962710016
Guía Pantone Solid Coated
SONORA
ESTADOS UNIDOS
MEXICO
REINO UNIDOCANADÁ
JAPÓN
Pantone 2627 CCMY K
77100031
Pantone 356 CCMY K
962710016
Guía Pantone Solid Coated
EN EL MUNDOPantone 2627 CCMY K
77100031
Pantone 356 CCMY K
962710016
Guía Pantone Solid Coated
Nuestro enfoque principal es proveer productos con la mejor calidad
Our main purpose is to provide the best quality
Our experience in the market is backed by certifying institutions that ensure that good agricultural and manufacturing practices con-ducted in Videxport allows us to offer a product free of contamina-tion and at the same time meets the quality standards expected in the current market.
Nuestra experiencia en el merca-do se encuentra respaldada por instituciones certificadoras que aseguran que las buenas prácti-cas agrícolas y de manufactura
llevadas a cabo en Videxport nos permiten ofrecer un producto libre
de contaminación que al mismo tiempo cumple con los estánda-
res de calidad total esperados en el mercado actual.
CERTIFICACIONES CERTIFICATIONS
Responsabilidad social
Videxport S.A. de C.V. es una
empresa perteneciente y ope-
rada por un grupo familiar. Es
considerada como una de las empresas
líderes en la producción Mexicana de
uvas de mesa, sandías, nueces, pimien-
to morrón y otras frutas producidas en
diferentes instalaciones ubicadas en el
Estado de Sonora, México.
En 1970 Don Gilberto Salazar Serra-
no fundó Videxport, la cual actualmente
sigue siendo operada por la familia. En
1987, Gilberto Salazar Escoboza tomó
el control del negocio agrícola familiar
a sus 23 años y, con el paso del tiempo,
la operación se ha ido expandiendo has-
ta llegar a ser lo que son actualmente:
uno de los líderes en la industria agrícola
Mexicana.
La mayoría de la producción es dis-
tribuida en el extranjero por The Giu-
marra Companies a lo largo del merca-
do Estadounidense, Canadá, Inglaterra
y Asia. La compañía también distribuye
su producción en las principales cade-
nas del mercado Mexicano a través de
G&S Marketing S.A. de C.V.
Una de las muchas cualidades que
distinguen a Videxport de otras em-
presas agrícolas es su aplicación rígida
de los estándares de calidad, higiene y
seguridad durante todo el proceso de
producción, empaque y transportación
de su producto. Actualmente cuenta
con las siguientes certificaciones: Fair
Trade USA, DEALTI, Global GAP, Primus
GFS, SENASICA, México Calidad Supre-
ma y C-TPAT.
PRODUCCIÓNE INFRAESTRUCTURA
• Además del compromiso con la inocuidad y las prácticas agrícolas sustentables, Videxport está muy comprometida con la responsabilidad social y el bienestar de sus trabajadores. Uno de los principales enfoques de Gilberto Salazar es asegurar que todos los trabajadores de sus empresas tengan el mejor ambiente de trabajo posible. La empresa ha implementado un programa y diferentes proyectos de responsabilidad social que han dado lugar a la construcción de nuevas y mejores instalaciones de vivienda y entornos de trabajo que promueven la educación, salud y la vida sana en general.
• Actualmente se continúa buscando maneras de dirigir la responsabilidad social tanto para la comunidad como para el medio ambiente, fomentando programas de sana recreación y oportunidades de educación para sus trabajadores y sus familias.
PRODUCCIÓN E INFRAESTRUCTURA
Videxport S.A. de C.V. is one of Mexico’s lea-
ding producers of table grapes, watermelons, pe-
cans, bell peppers and other vegetables with agri-
cultural facilities throughout the state of Sonora,
Mexico.
Videxport has existed since the 1970s, when
Gilberto Salazar Serrano founded it, and it remains
a family-owned and operated business. In 1987, Gil-
berto Salazar Escoboza took control of the family
agricultural business at the age of 23, eventually
expanding operations into the industry leaders
they are today.
The majority of our product is distributed to mar-
kets throughout the United States, Canada, England,
and Asia through The Giumarra Companies; and
through G&S Marketing S.A. de C.V. we also distri-
bute our products locally throughout Mexico.
One of the many things that sets Videx-
port apart from other agricultural producers is its
rigid implementation of safety and quality stan-
dards. Currently we have the following certifica-
tions: Fair Trade USA, DEALTI, Global GAP, Primus
GFS, SENASICA, Mexico Supreme Quality and
C-TPAT.
• In addition to our commitment to food safety and sustainable agriculture, Videxport are committed to social responsibility and the wellbeing of their dedicated and loyal employees. Gilberto Salazar is determined to make sure that all of his company employees have the best possible working environment. The company have implemented social responsibility programs and projects, which have led to the construction of new and improved living facilities and work environments that promote education, sanitation, and overall healthy living.
• The company continue to explore ways to address social responsibility both for the environment and for the community, fostering healthy recreation and education opportunities for employees and their families.
Social Responsibility
PRODUCCIÓN E INFRAESTRUCTURA
PRODUCCIÓN E INFRAESTRUCTURA
Creamos un ambiente digno que
propicia y facilita el descanso y
las prácticas de higiene perso-
nal. También pretendemos que los tra-
bajadores vivan en condiciones agrada-
bles, como economizarles los servicios
que puedan adquirir dentro del campo.
We create a decent environment that
favors and facilitates resting and per-
sonal hygiene. We also intend workers to
live in comfortable conditions and make
them cheaper to pay for the services
they might get within the working land.
• Enfermería / Nursing• Dormitorios / Dormitories• Área de baños para hombres separada de la sección de
mujeres / Separated men’s sanitary area from women’s• Comedores / Dining rooms• Tortillerías / Facilities to produce tortillas• Guardería / Daycare • Escuela para niños (CONAFE) y para adultos (ISEA) /
School for children and for adults • Tienda de apoyo social (DICONSA – SEDESOL) / Social
support grocery store• Lechería (LICONSA) / Dairy• Servicio de recarga a celulares sin costo extra / Mobil
phone payment without extra charge• Cajeros ATM / Automatic Teller Machines• Capilla / Chapel• Canchas deportivas / Sport facilities• Brigadas de corte de cabello gratuitas / Free hair cut
brigades• Grupo de AA (Alcohólicos Anónimos) AA (Alcoholics
Anonymous) group• Apoyos económicos para jornaleros agrícolas a través
del SNE (STPS) / Financial aid to agricultural workers through SNE
En el campo se cuenta con
MEJORA DE INSTALACIONES
PRODUCCIÓN DE NUEZ
BAÑOSGUARDERÍA
EMPAQUE DE SANDÍAS AMPLIACIÓN DE DORMITORIOS
MEJORA DE INSTALACIONES
SANITARIOS
ESCUELA
CANCHA DE FUTBOL
ZONA DE EMPAQUE
SISTEMA DE RIEGO PRESURIZADO
• En marzo de 2014 se terminó de construir la primer etapa de una cancha de futbol soccer de pasto artificial.
• En la segunda etapa le pondremos cerco e iluminación con reflectores.
• En la tercer etapa les colocaremos gradas para que los invitados se puedan sentar cómodamente a ver los partidos que organice Videxport.
• In March 2014, we finished the first stage of a soccer field with artificial grass.
• In the second stage we will add a fence and lightning with reflector lamps.
• In third stage we’ll build stands so the guests can sit comfortably to watch Videxport organized games.
CANCHA DE BASQUETBOL
MEJORA DE INSTALACIONES
MEJORA DE INSTALACIONES
DORMITORIOS
CAJEROS
PLANTA TRATADORA DE AGUAS RESIDUALES
MedicamentosTratamientos
G R AT U I T O S
Tanto el cuidado de la salud de
nuestros trabajadores como
mantener un buen nivel de higie-
ne en los lugares de trabajo, son com-
promisos de todos los que trabajamos
dentro de la Empresa.
El seguimiento de la salud de los
empleados se coordina a través del De-
partamento de Responsabilidad Social.
Dentro de los servicios e instalacio-
nes que ofrece el campo a sus trabaja-
dores, se cuenta el Departamento de
Enfermería. Por medio de éste se moni-
torea diariamente la salud de todo tra-
bajador y familia que lo necesite.
En Videxport se les brindan con-
sultas y medicamentos gratuitos a to-
das personas que lo requieran. Si se ne-
cesita mayor atención, se realizan todas
las gestiones para brindar servicio de
hospitalización.
Our workers healthcare and a good le-
vel of hygiene in workplaces are a com-
mitment for all of us that work for this
Company.
Follow ups in our employees health-
care is coordinated through Social Res-
ponsibility Department.
Among the services and facilities
offered to the workers within the wor-
king land is the Nursing Department.
This Department watches daily the
health of every worker and family that
needs it.
Videxport offers free medical con-
sultation and medicines to whom may
need it. If major attention is needed, we
take every step required to hospitalization.
SALUD E HIGIENE
En enero de 2014 construimos una tienda que suministra alimentos y productos de higiene personal, sustentados por un programa del Gobierno Federal (Cruzada Nacional Contra el Hambre – SEDESOL) con 3 objetivos:• Venta de despensa a mejor precio que cualquier
supermercado.• Ahorrarles el dinero que gastan en transporte para ir a
comprar sus alimentos al poblado más cercano.• Alimentos fortificados para combatir la desnutrición. In January 2014 we built a grocery and hygiene products store, supported by a Federal Government program (National Crusade Against Hunger – SEDESOL) with 3 goals:• Groceries prices cheaper than any supermarket’s.• Help them save the money they’d spend in the
transportation needed to go to the nearest town to buy food.
• Fortified food to help prevent malnourishment.
SALUD E HIGIENE
• Evaluaciones de riesgo de todas las áreas.
• Distancias de áreas restringidas en cumplimiento con las normas vigentes. Áreas de acceso restringido solo a personal capacitado y autorizado.
• Se monitorea en especial la salud de los trabajadores que aplican productos agroquímicos mediante exámenes médicos semestrales y análisis de laboratorio.
• Equipo de seguridad apropiado (cuando aplica) y sin costo para el trabajador.
• Se cuenta con señales visuales accesibles con símbolos gráficos cumpliendo con todos los requisitos de señalización según cada área.
Other measures implemented by the Company to enforce land workers’ health and safety:• Risk evaluations to all areas. • All current spacing restricted areas
regulations are met, as well as restricted access only to capacitated and authorized personnel.
• The health of land workers that use agrochemical products are specially checked through six-monthly medical exams and laboratory analysis.
• Appropriated safety equipment is used (where applicable) without costs for the worker.
• There are clear visual signs with graphic symbols meeting all signaling requirement according to each area.
Otras medidas implementadas por la
empresa para fortalecer la salud y seguridad de los trabajadores del campo:
SALUD E HIGIENE
• Para poder dar ingreso a cualquier menor en la guardería del campo, éstos son sometidos a una inspección y valoración médica general por parte de la enfermera para diagnosticar el estado de nutrición y salud con que llega el menor.
3 MILCONSULTAS
GRATUITAS AL AÑOAPROXIMADAMENTE
• Capacidad para atender a 80 niños a la vez. Se tienen 3 divisiones: lactantes, preescolares y escolares. Contamos con personal capacitado a cargo de los niños.
• Daycare facility: The facility’s capacity is for 80 minors. It has 3 divisions: infants, preschoolers, and school children. There’s trained staff in charge of the children.
Guardería
• Para niños y adultos con el apoyo de la SSA de la Jurisdicción Sanitaria No.1
• Vaccination: Children and adults campaigns supported by the SSA No. 1 Sanitary Jurisdiction
Campañas de vacunación
APPROXIMATELY THREE THOUSAND
FREE CONSULTATIONS
YEARLY
• Prior to entering the Daycare facility all children go through a general medical inspection and evaluation performed by the nurse to diagnose nutrition status and health of the arriving minor.
SALUD E HIGIENE
Escuela para niños ( C O N A F E )
Escuela para adultos ( I S E A )
Tenemos programas de educación
académica para niños y adultos.
Dentro de las instalaciones del
campo contamos con un salón de pre-
escolar y un salón de primaria multi-ni-
vel especiales para hijos de jornaleros
agrícolas. La educación para niños está
a cargo del CONAFE y la educación para
que los adultos mayores puedan termi-
nar su primaria y secundaria está a car-
go del ISEA sin necesidad de trasladarse
fuera del campo.
Se han otorgado becas de una men-
sualidad en efectivo durante todo el año
escolar para los hijos de trabajadores
del campo que obtienen buenas califi-
caciones, con el fin tanto de incentivar
a los jóvenes y niños para que terminen
sus estudios, como para apoyar econó-
micamente a las familias del campo.
EDUCACIÓN Y VALORES
Academic educational programs for
children and adults.
Within the land facilities there are
a preschool room and a multi-
grade room specially for the agri-
cultural workers children. CONAFE
is in charge or the minors’ educa-
tion. As for the the adults’ elemen-
tary and secondary school, ISEA
is in charge. All of these without
needing to leave the work land.
Monthly cash scholarships have been
given all school year long to workers’
children who achieve high grades,
aiming to motivate the youngsters to
fulfill their studies as much as to fi-
nancially help their families.
• Transporte seguro para los niños que asisten a la escuela dentro y fuera del campo.
• Safety transportation for the children to attend school within and outside the land
EDUCACIÓN Y VALORES
Se ofrecen los
siguientes servicios
• Misa en la capilla.• Confesiones.• Oficios en Semana Santa.• Bautismos y primeras comuniones.• Clase sobre valores y formación
humana.
Following services are offered:• Mass in the Chapel• Confession• Holy week ceremonies• Baptisms and first communions • Moral values and human formation
classes
OCUPACIÓN POSITIVA DEL TIEMPO LIBRE
Se ofrece a los trabajadores alter-
nativas sanas donde desarrollen
habilidades, mente y cuerpo du-
rante los dias de descanso. Esto mantie-
ne a nuestra gente alejada de las calles y
adicciones.
Workers are given several healthy alter-
natives to develop their abilities, minds
and bodies during rest days. This keeps
our people away from streets and ad-
dictions.
• Desde hace 5 años un grupo de jóvenes voluntarias permanece en el campo durante toda la Semana Santa, organizando diferentes actividades para educar en valores humanos a las familias del campo.
• A group of young volunteers has been staying in the land through all Holy Week for 5 years now, to organize different activities and to educate in moral values the land families.
• Manualidades con los niños del campo a través del programa de las voluntarias.• Land kid’s crafts through the volunteers program.
OCUPACIÓN POSITIVA
Pantone 2627 CCMY K
77100031
Pantone 356 CCMY K
962710016
Guía Pantone Solid Coated
Lic. Sandra Luz Sánchez Montijo D i re c to ra d e A d m i n i s t ra c ó n G e n e ra l
Ing. Víctor Manuel Romero Ibarra D i re c to r d e P ro d u cc i ó n
Ing. Gerardo Camou Loera D i re c to r d e P ro d u cc i ó n , S e cc i ó n U va s
Lic. Óscar Saúl Tánori Domínguez D i re c to r d e E m p a q u e y Lo g í s t i c a
Ing. Ana Catalina Molina Fragoso C o o rd i n a c i ó n d e Re s p o n s a b i l i d a d S o c i a l
Ing. Ana María Gómez Moreno C o o rd i n a c i ó n d e I n o c u i d a d
VIDEXPORT S.A. DE C.V. PASEO LOS ÁLAMOS S/N ENTRE PERIFÉRICO PONIENTE Y REAL DEL ARCO COL. VILLA SOL C.P. 83240 HERMOSILLO, SONORA, MÉXICO
TELÉFONOS Y FAX: (662)218-70-99 (662)218-78-75 (662)218-10-00
PROYECTO EDITORIAL Fotografia> Jesús Ballesteros Diseño> Giovanna Espriella [email protected]
Ing. Gilberto Salazar Serrano P re s i d e n te d e l C o n se j o Ing. Gilberto Salazar Escoboza D i re c to r G e n e ra l
OCUPACIÓN POSITIVA
Pantone 2627 CCMY K
77100031
Pantone 356 CCMY K
962710016
Guía Pantone Solid Coated