61
Vse po russki - Bсе по-русски 1

Revista Rusa Russian Inn octubre noviembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Revista publicada en ruso,para residentes y turistas que llegan a España. Lujo, tendencias, cultura, gastronomía, moda, en definitiva estilos de vida. Con distribución en Levante, Madrid, Cataluña, Marbella, Ibiza y Rusia. #revistarusa para el #turismoruso

Citation preview

Vse po russki - Bсе по-русски 1

2 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 3

4 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 5

СОДЕРЖАНИЕ

Redacción «Все по - русски»

EditorasLola Machado

[email protected] Lychak

Redactora JefaAnna Kovalenko

Director marketing y expansiónAngel Pamies

[email protected]

RedacciónNatalia Bakhromkina, Karina Papp, Nika Soloveva, Anna

Erakhtina, Ekaterina Petrukhina, Margarita Ivanova, Dmitriy Asinovskiy, Yana Koval, Lilit Akopyan, Slava Malushev, Tatiana

Erakhtina

Redactora de ModaKatia Katkova

CorrectoraOlga Ryzhikova

TraductoraNika Soloveva, Tatyana Radchenko

Consultor de arteBreslavtseva Caterina

Director ComercialAntonio Navarro

[email protected]

FotografíaLars Ter MeulenUxue Montero

Maquetación

Jerónimo Martínez Рекламно-информационное издание.

Распространяется бесплатно.За содержание рекламных материалов редакцияответственности

не несет.Перепечатка материалов журнала «Все по - русски»

невозможна без письменного разрешения редакции

Пункты распространения на нашей странице webListado de Puntos de distribución en nuestra página web

*Рекламно-информационное издание. Распостраняется бесплатно. За содержание рекламных материалов редакция

ответственности не несет. Перепечатка материалов журнала «Все по-русски» невозможна без письменного разрешения редакцииEsta publicación no se hace responsable de los artículos escritos por

sus colaboradores. Prohibida la reproducción de fotos y artículos vertidos en esta revista por cualquier autor y cualquier elemento publicado en “Все по-русски”, por cualquier medio mecánico o

electrónico

+34 865 677 201 / 652 870 225 www.todoenruso.ru

e-mail: [email protected]

В номере использованы иллюстрации dreamstime.comDeposito legal : A 219 - 2013 · Marca registrada

B

Мода 10 Аксессуары осени 201318 Lucia Botella, Революция мечты30 Каникулы в Алтеи

Cветская жизнь 24 Официальные часы фестиваля в Сан-Себастьяне

Культура 36 Микель Барсело40 Вуди Джаз Испания42 Настоящая Испания

Благотворительность 50 «Алинур» - мир чувств

Туризм 56 Карфаген должен быть разрушен

Спорт66 Volvo Ocean Race

Здоровье 74 Консультация офтальмолога

Гастрономия 88 Quique Dacosta96 Суши в стиле «фьюжн»98 Кухня с историей, el Suquet102 Гастрономический театр Гегама Казаряна

Бизнес 108 Между Россией и Испанией

Анонс 112 Bыставка русского искусства в Эльче

Свадебное платье : Lucia BotellaФотограф : Gerardo Ortiz (Estudio numérico),Модель : LAELA MURIEL

6 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 7

ОТ РЕДАКЦИИ

Лола Мачадо, издательLola Machado, Editora Анна Коваленко, главный редакторAnna Kovalenko, Jefa de Redacción

Поговорим об оптимизме! Например, нас настраивает на оптимистический лад местный климат – первые лучи у треннего солнца, когда ты буквально чувствуешь начало дня и осознаешь, что весь день еще впереди, и он будет отличным! Только настоящие оптимисты способны работать с необычными детьми, и именно таких людей мы встретили в Центе специального образования «Алинур», здесь, в Аликанте. Наш журнал старается участвовать в социальной жизни региона и поддерживать добрые дела. Оптимисты всегда говорят «да». Да – ветру! Да – морю! Да – новым приключениям! Чу ть-чу ть осталось до старта «Volvo Ocean Race» сезона 2014/15 года. Это самая захватывающая, самая продолжительная и самая трудная командная кругосветная регата, которую жду т миллионы поклонников парусного спорта по всему миру. Во время этого события порт Аликанте превратится в площадку для всего самого интересного. Такое стоит увидеть хотя бы раз в жизни! И, разумеется, оптимисты знают, что стакан всегда наполовину полон. А вот чем наполняет стаканы известный миксолог Гекам Казарян – вы узнаете совсем скоро, когда прочтёте материал о его «гастрономическом театре». Надо признаться, сегодня это настоящий тренд. Желаем вам удачного пу тешествия по страницам нашего журнала, хорошей погоды и, разумеется, помнить, что мир прекрасен, особенно, когда ты в Испании!

Hablemos sobre el optimismo ! Por ejemplo , nos convertimos en melodías opti-mistas al clima local - los primeros rayos del sol de la mañana , cuando sientes literalmente el comienzo del día y te das cuenta de que el día que está por venir va a ser genial! Sólo los verdaderos optimistas son capaces de trabajar con niños y esas personas trabajan en Centro educación especial “ Ali-nur “ aquí en Alicante. Nuestra revista trata de participar en la vida social de la región y en buenas obras. Los optimistas dicen siempre “sí”. Sí - el viento! Sí , el mar! Sí - nuevas aventuras ! fal-ta poco para el comienzo de la edición 2014/15 de « Volvo Ocean Race ». Esta es la más emo-cionante, la más larga y más difícil ronda de regatas del mundo , esperada por millones de fans de la navegación. En el momento de este evento Alicante se convertirá en un puertodon por donde los mejores navegantes del mundo pasarán. Esto es digno de ver al menos una vez en la vida! Y, por supuesto , los optimistas sa-ben que el vaso siempre está medio lleno. Y el que llena los vasos es el reconocido coctelero Gekam Kazarian aprenderemos mucho, cuan-do leamos s sobre su “ teatro gastronómico” Toda una tendencia en la actualidad Les deseamos un buen viaje a través de las páginas de nuestra revista , el buen tiem-po y, por supuesto , recordar que el mundo es grande, especialmente cuando estás en España.

8 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 9

10 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 11

МОДА

ТРЕНДЫ – АКСЕСCУАРЫ 2013В трендах наступившего сезона снова массивные, эффектные аксессуары, сразу привлекающие к себе внимание. Авторитет подобной бижу терии сейчас настолько велик, что, дополнив вечерний наряд бижу терией, вы вовсе не будете смотреться «просто», ведь носить украшения таких дизайнеров, как Эк Тонгпрасерт или Шурук, считается не просто модно, а даже смело!

Шурук Раем (Shourouk Rhaiem) – основательница бренда Shourouk порадовала своих поклонников новым каталогом. Этой зимой ее колье буду т выполнены не на пластиковой прозрачной основе, а в виде связанных между собой, на манер украшений-талисманов Shambala, бусин, увенчанных яркими стразами и пластиковыми «алмазами», являющимися отличительной чертой бренда.

Второй гигант аксессуарного бизнеса – Эк Тонгпрасерт

(EK Thongprasert), за колье которого гоняются модницы,

ведь бренд специально создает искусственный ажиотаж,

этой зимой выпускает «капсулу» с дизайнером Наташей Гольденберг и

ее маркой Tzipporah. Это будет все та же силиконовая

основа, покорившая своей необычностью it-girls всего

мира, но еще больше объема, камней и новые формы!

EK Thongprasert

Shourouk

12 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 13

Dolce&Gabbana второй сезон подряд уделяют особое внимание

аксессуарам для волос, и, если весной они покорили

нас ободками и заколками, расшитыми стразами и кружевом, то зимой модный дуэт предлагает

носить искусные короны, дополняя их массивными

серьгами. Женщина по версии Dolce&Gabbana – настоящая королева, что они всячески

подчеркивают в каждой своей коллекции!

Marni – марка, любимая эстетами и творческими

личностями! Их осенний lookbook – это смесь

маскулинности и аниме, крупные аксессуары,

напоминающие вырезанные из бумаги кляксы и

геометрические фигуры, необычная обувь. Обувь Marni

самодостаточна на 100%! Она идеально впишется в модный гардероб и будет уместна как

с классическими брюками, так и с женственными платьями:

игра контрастов и грубая женственность. Пара ботинок

от Marni вполне может стать основой всего наряда, придав

ему яркость и изюминку.

Marni

Dolce & Gabbana

14 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 15

Ульяна Сергеенко представила очень интересную коллекцию аксессуаров: солнцезащитные очки, на которых красуется настоящая вышивка, кокошники и элегантные шляпки, броши-ордена, эффектно смотрящиеся на лацкане пальто, сумочки-фляжки из войлока не оставят вас равнодушными! В коллекциях Ульяны преобладает истинная женственность, изящная и хрупкая, как и сама дизайнер.

Коллекции медицинских оправ и солнцезащитных очков, которые, согласно сегодняшним модным тенденциям, принимают характерные для стиля ретро объёмные роскошные формы, представили брэнды Dsquared2, Tom Ford и Roberto Cavalli.

Колье марки молодого дизайнера бренда Volha

Jewelry Ольги Прокоповой, в прошлом редактора отдела

моды журнала «Glamour», уже успели покорить столичных

it-girls, ведь в своих изделиях Оля, опираясь на самые

последние тренды, использует только натуральные камни:

бразильские и мадагаскарские агаты, стразы, бирюзу, а

застежками служат шелковые ленты!

Ulyana Sergeenko

Olga Procopova

Tom Ford

Dsquared

Roberto Cavalli

Opticalia Espinosa

16 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 17

18 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 19

Революция мечты

Lucía Botella

Новая коллекция свадебных платьев Дома Pepe Botella дает нам возможность загляну ть в мечты современных принцесс, где высокие технологии и уверенность в собственных силах прекрасно сочетаются с женственностью и у тонченностью.

МОДА

“Более 50 лет прошло с тех пор, как дизайнер из Аликанте Пепе Ботейя открыл магазин свадебных платьев в своем родном городе. Первая коллекция дизайнера была продемонстрирована в 1980 году. С тех пор развитие марки происходило в рамках заданного курса: сочетание инноваций и традиций и неизменное следование принципам работы в сегменте высокой моды.”

Фотограф : Lars ter MeulenОбувь : El DantesЧерная блуза : Midte camiseriaFoto de la mascara :Mask art by Carol Maur

20 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 21

епе Ботейя быстро завоевал симпатии покупательниц. Всю свою энергию и талант он направил на воплощение девичьих грез. Ведь свадебное платье – это не просто предмет гардероба или дань традиции, это ставшая

реальностью мечта.Марка Pepe Botella знает все женские секреты и поощряет женские слабости. Роскошные ткани, интересный крой, смелые решения и традиционные элементы умело сочетаются в моделях каждой из коллекций, представленной на суд зрителя. С 2000 года за дизайн в компании отвечает дочь основателя компании Люсия. Она узнала о парче и кружевах раньше, чем научилась ходить. Она выросла в окружении тюля, тканей, лент, постоянно наблюдая за работой отца и перенимая его опыт. С ее приходом в качестве дизайнера ключевые концепции марки не изменились, но Люсия привнесла свое видение свадебной моды. Поклонница шелка и оттенков цвета слоновой кости, она добавила в стиль марки современный взгляд на женщину, тем не менее, не забывая подчеркивать подлинную у тонченность и элегантность. Последняя коллекция Люсии, представленная на суд публики в сентябре 2013 года, получила название Revolución («Революция»). Коллекция построена на контрасте прошлого и будущего, сочетании традиционных форм, например, корсетов с денимом, противопоставлении черного и белого, кружева, шантильи и кристаллов Swaro-vsky. Рубашечный крой, струящиеся ткани, женское тело как часть композиции, подчеркну тое глубоким декольте, революционное столкновение разума и чувств – все это в новой коллекции Pepe Botella для современных принцесс.

П

22 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 23

Специально для Todo en Ruso о новой коллекции «Revolución» рассказывает автор и глава компании Pepe Botella Люсия Ботейя. – Почему «Революция»?– Мы всегда привносим в свои коллекции некоторые элементы из прошлого, и в этот раз мы остались верны традиции и использовали корсеты, сшитые из валенсийских тканей, которые можно охарактеризовать как традиционные испанские. Но также мы переосмыслили и добавили в коллекцию элементы вещей, который носят изо дня в день, то есть попытались скомбинировать коллекцию с джинсами и повседневной одеждой. Таким образом, мы соединили в своих платьях прошлое и будущее.– Какой вы видите невесту будущего?– Люди по-прежнему женятся, и невеста хочет, чтобы ее свадебное платье было особенным в этот важный день ее жизни. Так было, есть и будет всегда.– Что вас вдохновляет?– У меня нет никаких секретов. Ежедневная работа, каждодневный труд и максимальные усилия – вот в чем я черпаю вдохновение.– Как изменился ваш бренд в течение 50 лет?– Марка Botella Pepe основана моим отцом – он тот, кто всегда был на переднем плане и на самом деле до сих пор поддерживает нас, но сегодня в компании я отвечаю за создание коллекций. Конечно, мы развивались все эти годы, наша продукция формировалась как марка. Продолжать дело, начатое моим отцом, не снижая планки качества, – вот то главное, чем мы руководствуемся изо дня в день. – Какие текстуры и элементы использованы в этой коллекции?– В этой коллекции представлены кружево, шантильи, перья, тюль, особое внимание мы уделили парче.– Как бы вы охарактеризовали свою коллекцию?– В целом, ключевое слово — трансформация. Мы превращаем свадебный гардероб в вечерний, то есть те же белые платья становятся черными для вечеринки и смотрятся умопомрачительно.– Видите ли вы русских женщин среди поклонниц вашей марки?– Да, безусловно. На самом деле мы уже прису тствуем на российском рынке, и буквально с первого дня к нам приковано большое внимание покупательниц, которые полностью удовлетворены нашим качеством пошива. Российские клиенты — очень требовательные, и то, что наша одежда идеально подходит для них, это вдвойне приятно и значимо для нас.

24 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 25

СВЕТСКАЯ ЖИЗНЬ

Официальные часы фестиваля в Сан-Себастьяне

вейцарская часовая компания «Jae-ger-LeCoultre» второй год подряд является официальным спонсором Международного кинофестиваля в Сан-Себастьяне – широко известного и наиболее важного

события в Испании. Вот уже 61 год, в конце сентября, лучшие мировые фильмы и самые яркие знаменитости съезжаются на этот праздник кино в солнечную Испанию. Церемония открытия прошла в пятницу 20 сентября в центре Курсааль. Ведущими церемонии были актеры Каетана Гильен Куэрво и Унакс Угальд, а церемония открытия Международного кинофестиваля в Сан-Себастьяне прошла в Музее Сан-Телмо, на ней прису тствовало более 800 гостей

Ш

26 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 27

со всего мира. Этот фестиваль был запланирован как неделя международного кинематографа и практически сразу был признан международной федерацией кино. С первых же дней в списке его гостей значились широко известные и знаменитые персоны. Сан-Себастьян – один из самых радушных городов Европы, поэтому пребывание в нем - это прогулки по красивым улицам, наслаждение традиционной

испанской кухней и прекрасный отдых на местных пляжах. Также в рамках фестиваля проходил благотворительный проект «Возвращение улыбки» по сбору средств для детей с онкологическими заболеваниями, организованный компанией «Fun-dacion Aladina». Каждый день эта организация помогает более чем 1200 детям и их семьям, оказывая экономическую, психологическую и эмоциональную поддержку.

28 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 29

В этом году все актеры и гости фестиваля могли принять участие в добром деле, пройдя по красной дорожке и продемонстрировав модель часов «La Manufactura» от часовой марки «Jaeger-LeCoultre» - главного протагониста в мире часовых компаний с почти двухвековой историей. Также «Jaeger-LeCoultre» пожертвовала средства и помогла детям верну ть их улыбки, подарив возможность отдохну ть в детском лагере «Barretstown».

30 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 31

МОДА

Каникулы в АлтееВдохновившись фильмами великого Федерико Феллини, мы отправились в прекрасную Алтею, чтобы примерить знаковые образы его героинь.

Модель : Анна А.Фотограф :Lars ter Meulen Одежда предоставлена магазином одежды Altea

Стук каблуков по пустынным улочкам, у тренние мгновения за чашечкой кофе, восхищенные улыбки первых у тренних лучей. Возможно, за поворотом нас жду т удивительные открытия, но … стоп! Не будем раскрывать все секреты. Давайте лучше пройдемся вместе!

32 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 33

34 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 35

36 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 37

Miquel Barceló In Extremis III. 1994Спелые краски Автор: Карина Папп

Микель Барсело – современный испанский художник-экспрессионист. Работы экспрессионистов насыщенны, образы, создаваемые ими, непонятны и зачастую даже не требуют интерпретаций. Но в случае с Барсело сложные мазки означают сложные эмоции: многие его портреты остросоциальны, а в натюрмортах скрывается метафора жизни и смерти.

ринципы творческой эстетики испанского художника Микеля Барсело формировались во время его частых пу тешествий по миру. Наиболее значимыми для него являются

три географические точки: Майорка, Париж и африканское государство Мали. Майорка – родина художника. С миром искусства его познакомила мать, бывшая пейзажисткой. Еще не мысля себя живописцем, он впитывал культурные традиции региона и начинал сознавать красоту и величие природы. Позже именно там Барсело начал экспериментировать в технике, смешивая на полотне краски и органические материалы. Сам художник так описывает роль Майорки в своем творчестве: «Первые годы моей жизни были дикими, «земноводными», и, очевидно, они стали отправной точной в развитии моей личной эстетики. В своей работе я преобразую ощущения невероятно чувственные и иногда даже слишком приземленные. Воспоминания о вытаскивании на берег лимонно-серебристой дорады. Электрический трепет еще живых креветок, которых мы едим сырыми или нанизываем на крючки во время рыбалки. Кусание осьминога между глаз, чтобы убить его быстро и наверняка, и чернила его же, ставшие бесполезными, окрашивающие воду в черный. Главным в моей эстетике является это осмысление средиземноморского мироздания, которое я познал и запомнил на Майорке». В Париже – еще одном ключевом месте для Барсело – испанец впервые познакомился с работами авангардистов Пауля Клее, Жана Фотрие, Вольса, Жана Дюбуффе; там он изучал картины эпохи барокко в залах Лувра и открывал для себя американский импрессионизм и абстракционизм.Африканский опыт стал в некотором роде поворотным моментом в творчестве художника. В 1988 году Микель Барсело совершил свое первое пу тешествие в Сенегал, Мали и Буриана-Фасо. По возвращении в Европу пустыни, миражи и сцены из жизни африканцев становятся одной из центральных тем его произведений. Париж был своего рода «лекторием», где Барсело выступал в качестве слушателя, внимавшего великим мастерам. В Африке же художник с самого начала занял активную позицию: здесь он учился преобразовывать эмоцию в живопись. Эти два совершенно разных мира – западный (современный) и экзотический (ау тентичный) – схлестнулись в работах испанца, позволив ему внести нечто новое в мир изобразительного искусства. В 1994 году, вернувшись на Майорку после очередного пребывания на Мали, Барсело создает серию натюрмортов, один из них – «In Extremis III». На картине художник изображает различные овощи и фрукты: надрезанный арбуз, красный перец, гранат, капусту, половину дыни, кожуру от апельсинов, лимоны, баклажаны, артишок. Все продукты беспорядочно рассредоточены в пространстве. Кроме того, в правом нижнем углу можно различить контуры человеческого лица. Словно оно тоже часть композиции «nature morte» – «мертвой природы».

П

КУЛЬТУРА

38 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 39

В натюрмортах Барсело нет изобилия и спокойствия, характерных для картин этого жанра. Изображенные им фрукты не передают иллюзию постоянства; он запечатлевает объект в определенной фазе своего цикла – зарождения, цветения, увядания, умирания. Это прослеживается и в картине «In Extremis III». Спелая мякоть арбуза выглядит привлекательно и вместе с тем пугающе, болезненно: за созреванием неминуемо наступит смерть. Апельсин, с которого практически до конца сняли кожуру, передает то же ощущение предопределенности, хрупкости жизни. В своих натюрмортах художник рассказывает о смерти, но одновременно воспевает жизнь. Сочные и блестящие фрукты можно интерпретировать как метафору рая, бесконечного торжества. Однако этот рай несовершенен, а бесконечность означает цикличность – беспрерывное лавирование между началом и концом жизни. Барсело видит картину как живой организм. Часто в своей работе он использует органические материалы: песок, моллюсков, насекомых, продукты, разного рода объекты природы, при помощи которых он создает поистине удивительные эффекты рельефа на своих полотнах. Столь нестандартная техника принесла Барсело славу уникального художника современности. «In Extremis III» – достойный пример манеры письма испанца. Интенсивные мазки и выступающие элементы превращают картину практически в трёхмерный арт-объект. Кажется, фруктовый сок вот-вот потечет по полотну. Напускная небрежность – трещины, мятая ткань – делают работу особенно искренней, откровенной. «Искусство – это словно ты чистишь луковицу: с каждым разом все ближе к

сердцевине», – писал Барсело. И в натюрморте «In Extremis III» художник подобрался к сердцевине очень близко.

40 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 41

Вуди Джаз ИспанияАвтор: Маргарита Иванова

2008 год… У нью-йоркского режиссера Вуди Аллена не было никаких сомнений по поводу фильма «Вики Кристина Барселона»: после нескольких поездок в Испанию он был так пленен этой страной, что задумал снять свой следующий фильм о ней. Для съемок режиссер выбрал города Барселону и Овьедо.

уди Аллен включил Барселону в само название фильма не случайно. При написании сценария он создавал историю, в которой город выступает как самостоятельный персонаж. «Я хотел

отдать должное Барселоне, потому что я люблю этот город, и я люблю Испанию в целом. Этот город наполнен красотой, чувственностью и романтикой. Для меня Барселона – синоним разнообразия культур, богемы и веселья».Еще один город, к которому он чувствует особую привязанность, – Овьедо. Режиссер бывал там много раз, в том числе, когда он был награжден Премией Принца Астурийского в области искусства. В знак признательности в центре города жители Овьедо установили скульптуру Вуди. На табличке слова, сказанные им: «Овьедо – это вкусный, экзотический, красивый, чистый, приятный, спокойный и пешеходный город: это все равно, как если бы он не принадлежал этому миру, как если бы вы попали в сказку». А самые романтичные сцены в фильме (между Хавьером Бардемом и Ребеккой Холл) режиссер снял в городке Авилес, что в 35 км от Овьедо.«Я открыл для себя Испанию восемь лет назад, когда я попал на свой первый джазовый концерт в этой стране. Это было в Мадриде, и я был очарован. На следующий день я отправился в Барселону, а затем познакомился и с другими местами: Овьедо, Сан-Себастьян и Бильбао. И я решил написать историю, которая происходит в одном или двух городах

Испании, и непременным условием было то, что это должны быть те места, в которых было бы приятно жить моей семье в период съемок».Что же касается Хавьера Бардема и Пенелопы Крус, то Вуди Аллен назвал их исполнение «блестящим»:

«В понимании американцев это и есть настоящая испанская страсть».В канун нового 2009 года Вуди Аллен дал несколько концертов в Испании, а в Новогоднюю ночь 31 декабря 2008 года он и его группа «New Orleans Jazz Band» выступали в отеле «La Torre Golf Resort» (провинция Мурсия). Согласитесь, это редкая удача – праздновать наступление нового года, слушая живую музыку в исполнении самого Вуди Аллена! Он играл на кларнете в сопровождении шести профессиональных музыкантов: Eddy Davis (музыкальный руководитель и банджо), Conal Fowkes (бас-гитара), Robert García (ударные), Cinthya Sayer (вокал, фортепиано), Simon Wettenhall (труба) и Jerry Zigmont (тромбон). Публике были представлены классические джазовые темы Нового Орлеана.Режиссер приехал в Мурсию вместе со своей семьей: женой и двумя дочерьми. Все они принимали участие в праздничном ужине, а затем девочки увлеченно танцевали вместе с гостями. Лишь около 3 часов ночи родителям удалось уговорить их пойти спать.Актер, режиссер, писатель и сценарист Вуди Аллен – фанатичный поклонник джаза, музыки Нового Орлеана. Он не раз заявлял, что хотел бы закончить свою жизнь музыкантом. Вуди начал играть на кларнете как самоучка, будучи подростком. В начале 70-х стал выступать публично в Michel’s Pub на Манхэттене и в последние пятнадцать лет играет каждую ночь понедельника в нью-йоркском отеле «Carlyle», если, конечно, позволяет график съемок и поездок.Его музыкальная история содержит массу любопытных анекдотов. Некоторые из них известны всему миру, например, он не прису тствовал на церемонии вручения «Оскара» в 1978 году, когда был удостоен награды за свой фильм «Энни Холл», из-за того, что в этот самый вечер должен был выступать со своей группой в «Michel’s Pub».Стоит ли думать, что музыка для него важнее кино? Вряд ли, ведь Вуди Аллен, как настоящий гений, талантлив во всем, к чему прикасается рука мастера. Возможно, прямо сейчас стоит пересмотреть «Вики Кристина Барселона» и попробовать забронировать билет в Нью-Йорк на следующее выступление маэстро!

В

МУЗЫКА

42 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 43

Настоящая ИспанияАвтор : Дмитрий Асиновский

Настоящая Испания – это, прежде всего, ее люди. Те самые хранители уникальной культуры Иберийского полуострова – культуры жеста, танца и, конечно, пения. Испанцы обожают петь, но и среди них есть те, кто наделен этим талантом так, как никто другой в мире. Безусловным певческим авторитетом и одной из самых известных представительниц Испании среди мировых знаменитостей является Монтсеррат Кабалье.

КУЛЬТУРА

44 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 45

ебют Кабалье состоялся в 1956 году на сцене Оперного театра в Базеле, где она выступила в партии Мими в опере Дж. Пуччини «Богема». Оперные театры Базеля и Бремена стали на последующее десятилетие основными

оперными площадками для певицы. Там она исполнила множество партий в операх разных эпох и стилей. Кабалье пела партию Памины в «Волшебной флейте» В. Моцарта, Марины в «Борисе Годунове» М. Мусоргского, Татьяны в «Евгении Онегине» П. Чайковского, Ариадны в «Ариадне на Наксосе». Выступала с партией Саломеи в одноименной опере Р. Штрауса, исполнила заглавную партию Тоски в «Тоске» Дж. Пуччини.Постепенно Кабалье начинает выступать на сценах оперных театров Европы. В 1958 году она поет в Венской государственной опере, в 1960 году впервые появляется на сцене «Ла Скала».«И в ту пору, — рассказывает Кабалье, — мой брат, ставший позднее моим импресарио, не позволял мне расслабляться. Я думала тогда не о славе, но, прежде всего, стремилась к настоящему, в с е п о г л о щ а ю щ е м у творчеству. Во мне все время билось какое-то беспокойство, и я нетерпеливо разучивала все новые и новые роли». Специалисты считают, что репертуар Кабалье — один из самых обширных среди всех

певиц, обладающих сопрано. Она поет итальянскую, испанскую, немецкую, французскую, чешскую и русскую музыку. На ее счету 125 оперных партий, несколько концертных программ и более сотни дисков. Монсеррат Кабалье известна не только как оперная певица. В 1988 году она совместно с рок-музыкантом, лидером группы «Queen» Фредди Меркьюри записала альбом «Barcelona». Песня «Bar-celona», созданная к Олимпийским играм 1992 года, в итоге стала символом Барселоны и всей Каталонии.

Также Монсеррат сотрудничала с греческим композитором, исполнителем электронной музыки Вангелисом в двух музыкальных произведениях («March with me» и «Like a dream»), которые вошли в ее альбом «Друзья на всю жизнь» («Friends for life»), где она спела дуэтом с различными известными поп-звездами, включая Джонни Холидея и Лизу Нилссон. Кабалье — одна из немногих оперных певиц, чьи поп-записи попадали в чарты. Она организует проекты для молодых вокалистов: проводит собственный вокальный конкурс, патронирует проект «Голоса Монсеррат К а б а л ь е » . П е в и ц а активно занимается

благотворительностью. Она – Почетный посол ООН и посол доброй воли ЮНЕСКО. Учредила фонд помощи больным детям под эгидой ЮНЕСКО. Своё 60-летие Монсеррат Кабалье отметила концертом в

Мария де Монтсеррат Вивиана Консепсьон Кабалье-и-Фолк

родилась 12 апреля 1933 года в Барселоне. Имя будущей певице

было дано в честь местной священной горы, где находится монастырь, названный именем

Богоматери, которую каталонцы называют святой Марией

Монсеррат. Голос будущей певицы обратил на себя внимание еще

в Барселонской консерватории, которую Монтсеррат окончила с золотой медалью. Однако затем

последовали годы работы во второстепенных швейцарских и

западногерманских труппах.

Д

46 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 47

Париже, весь сбор от которого пошел Всемирному фонду исследования СПИДа.В 2000 году она приняла участие в московском благотворительном концерте в рамках международной программы «Звезды мира – детям», организованной для помощи одаренным детям-инвалидам. Она давала благотворительные концерты в поддержку далай-ламы, а также Хосе Каррераса, когда у него начались проблемы со здоровьем.В активе певицы множество престижных международных премий. Она награждена орденами и медалями различных стран, среди которых испанский орден Исабель, французский орден Командора искусств и литературы, золотая медаль Академии литературы, науки и искусства Италии.Монсеррат Кабалье замужем за оперным певцом Бернабе Марти. У них двое детей: сын Бернабе Марти и дочь Монсеррат Марти, которая также стала оперной певицей.

48 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 49

egametal – это семейная компания, расположенная области Аликанте, Ориуела. История этого бизнеса насчитывает более 40 лет. Когда в 70-х годах была создана маленькая

компания, связанная с миром металла и металлических конструкций. В 90-х гг. направление работы изменилось, и она полностью занялась дизайном, конструированием и монтажом покрытий бассейнов, став одной из самых мощных современных и известных компаний в данной отрасли в Европе.Многие люди хотят иметь собственный бассейн, особенно летом, когда хочется искупаться и расслабиться в домашней обстановке, но большинство может позволить себе такую роскошь только в течение нескольких месяцев. Компания «Vegametal» может помочь наслаждаться плаваньем в бассейне на протяжении всего года, не отказывать себе в таком удовольствии, как купание ночью или зимой. Покрытия для бассейнов компании «Vegame-tal» – это конструкции из алюминия и поликарбоната, которые при помощи направленных солнечных лучей повышают температуру как воздуха под крышей, так

и воды, что создает идеальные условия для купания, в том числе и зимой.Другая, наиболее частая причина, по которой многие клиенты хотели бы закрыть свои бассейны материалами «Vegametal», – это спокойствие. Семьи с маленькими детьми и животными могу т не бояться – ведь специальное покрытие полностью исключает возможность несчастного случая. Среди многих моделей, которые предлагает компания, мы можем выделить две принципиально разные: фиксированные и телескопические. Телескопические модели обладают раздвижным механизмом, который позволяет убрать покрытие и оставить бассейн полностью открытым, например, летом, если мы хотим купаться на свежем воздухе. Фиксированные покрытия наоборот - максимально закрывают бассейн, и их можно открыть например, только двух сторон, или только крышу, которая пропускает солнечные лучи. Компания создает качественные дизайнерские покрытия и всегда заботится о соблюдении условий, чтобы делать жизнь клиентов удобной и приятной. Для этого в «Vegametal» есть технический отдел, созданный специально для

Vegametal

Metalistería Vega Baja, S.L., C/ Cencerro, S/N,

03312 Desamparados-Orihuela, Alicante

www.vegametal.com Telf: 902 303410

[email protected]

Vизучения потребностей каждого клиента, чтобы предложить наилучшее решение в зависимости от места, вкуса клиента и срока использования. Каждый клиент уникален, и поэтому компания разрабатывает и производит именно такое покрытие, которое вам нужно. Вы можете наслаждаться собственным бассейном, быть уверенным в своей безопасности и экономить на обслуживании: вот почему покрытия для бассейна от «Vegametal» - самый разумный выбор для зимы и целой жизни.

50 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 51

«Алинур» – мир чувствАвтор : Екатерина Петрухина

Что может быть более важным, чем наши дети, их счастье, их радость, их улыбки? Легко сделать своего ребенка счастливым, пока он маленький, пока он рядом с мамой и папой. Гораздо труднее помогать, когда дети становятся взрослыми, а еще труднее – если они дольше, чем остальные, задерживаются в своем особенном мире.

то такое «Алинур»?«Алинур» – это Центр специального образования в городе Аликанте для людей с ограниченными умственными возможностями. С 1991 года Центр

является альтернативой для мальчиков и девочек, которые желают продолжить обучение после школы, но освобождены от посещения общеобразовательных учебных заведений в связи с индивидуальными темпами развития.Основной задачей Центра является то, чтобы ни один мальчик или девочка с ограниченными умственными возможностями не остались без образования или профессиональной подготовки из-за отсу тствия финансовых возможностей.«Алинур» – мир чувств«Alinur Educación Especial» объединяет в себе более чем двадцатилетний опыт работы в области интеллектуальной недееспособности, команду профессионалов и все необходимые средства и оборудование, которое было разработано экспертами в области специального образования: психологами, архитекторами и дизайнерами интерьеров. Дети живу т в центре, в котором продумана каждая мелочь, каждая деталь, - всё для их абсолютного комфорта.Это место специально спроектировано для комплексного развития, в помещениях и на открытых площадках создана атмосфера уюта, которая так необходима для быстрой адаптации и полного раскрытия всех способностей ребят, проводящих здесь свое время. Большое внимание уделяется их индивидуальным особенностям, что является важным критерием при выборе окружающей обстановки.Работа Центра основана на развитии эмоционального интеллекта. Эта методика дает новые возможности для образования и профессиональной подготовки людей с ограниченными умственными способностями на всех стадиях развития в психологическом, интеллектуальном, социальном, физическом и

Ч

эмоциональном плане.Услуги ЦентраЦентр предназначен для детей от 16 лет с ограниченными интеллектуальными возможностями. Занятия проходят с понедельника по пятницу и включают в себя полный пансион с круглосу точным сопровождением. Во время пребывания в центре дети обучаются на разнообразных курсах: математика, иностранные языки, компьютерная грамота, живопись, уроки об окружающей среде, курсы физической подготовки, плавание, хореография, аэробика, дзюдо и другие.В зависимости от графика обучения ребята посещают различные мастерские и классы социальной направленности, обучаются на курсах парикмахеров и косметологов, познают азы ремесленного дела, также есть радиомастерская и много других очень важных и полезных классов, оказывающих неоценимую помощь в социальном развитии человека.Кроме того, в центре можно получить услуги психолого-педагогической направленности для детей с особыми образовательными потребностями, такими, как, например, гиперактивность, синдром дефицита внимания. Также оказывается помощь в решении всех видов детских и подростковых проблем на различных этапах развития вне зависимости от наличия интеллектуальной инвалидности, а занятия

БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТЬ

52 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 53

музыкотерапией подойду т для будущих мам, помогу т им обрести уверенность, спокойствие и гармонию в отношениях с еще не родившимся ребенком.Деятельность «Alinur Educación Especial»«Алинур» постоянно проводит различные мероприятия, среди которых – Первый Национальный Конгресс для детей с ограниченными интеллектуальными возможностями при участии известных докторов Luis Rojas-Marcos, Elsa Punset, Javier Nart. В этом году оргкомитет Ассоциации по мероприятиям и ежегодным событиям, состоящий запланировал различные активности по сбору средств для выплаты стипендий всем молодым людям с ограниченными умственными способностями, обучающимся в центре «Алинур».Благотворительная деятельность Ассоциации «Алинур» была бы сильно затруднена, если бы не

замечательные партнеры, с которыми сотрудничает Центр. Это и психолог Nuria Coves, и муниципалитет города Аликанте, а также Университет Аликанте (Universidad de Alicante) и Университет Мигеля Эрнандеза в Эльче (Universidad Miguel Hernández de Elche). Помимо этого, «Алинур» организует практику и проводит стажировку для будущих специалистов в области профильного образования и социальных служб.Ассоциация «Alinur Educación Especial» является некоммерческой организацией, которая работает для особых детей и способствует улучшению качества их жизни, обучения и воспитания. Родителями именно таких детей и была образована эта организация по сей день помогающая не самым обычным ребятам найти свое место в этом большом мире взрослых людей.

54 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 55

Кто возьмет на себя ответственность помочь им? Помочь хотя бы на секундочку забыть о том, что они не такие, как все? Задача не из простых. Она состоит в том, чтобы научить других радоваться жизни, ведь люди должны помогать друг другу. Должны быть счастливы.

56 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 57

Карфаген должен быть разрушен!

Чтобы стать участником драматических событий, которые разворачивались на Средиземноморье более двух тысяч лет назад, совершенно не обязательно искать машину времени. Достаточно во второй половине сентября приехать в испанскую Картахену и попасть на грандиозный костюмированный праздник «Карфагеняне и римляне» (Fiesta de Cartagineses y Romanos), который в 1999 году получил статус «Праздника национального туристического значения Испании».

Автор: Надежда БахромкинаFotos: Federación de tropas y legiones de Carthagineses y Romanos

“В течение недели жители города, нарядившись римскими легионерами и финикийцами, инсценируют события Второй пунической войны (218 – 201 годы до н.э.) между Римом и финикийским городом-государством Карфагеном за право господства на Средиземноморье.”

ТУРИЗМ

58 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 59

то время на месте современной Картахены возник город Карт Хадаст (Новый город). Его основал Асдрубал - правитель всех заморских владений Карфагена на Пиренейском полуострове, в том числе и

территории современной Мурсии. В очень короткий срок Карт Хадаст превратился в процветающую столицу: в городе появились дворцы и храмы, его окружила мощная каменная стена. А местные серебряные рудники обеспечивали материальную базу для будущего военного похода против Рима, о котором мечтал Асдрубал и его лучший полководец — Ганнибал. Именно здесь он собирал свою армию, отсюда он отправился на Аппенинский полуостров, имея на вооружении 50 «танков античности» – слонов. Во время перехода через Альпы Ганнибал потерял почти половину армии, но сумел нанести несколько сокрушительных ударов Риму и некоторое время главенствовал на Аппенинах. Но удача изменила картахенскому полководцу: римский военачальник Сципион прогнал Ганнибала с территории современной Италии, взял приступом Картахену, а чу ть позднее – и Карфаген. Ганнибал отправился в изгнание в Грецию, где покончил с собой. Конечно, во время праздника «Карфагеняне и римляне» вся эта старая история выглядит не так трагично. Современные испанцы политкорректно отдают дань и военному гению Ганнибала, и благородству Сципиона, который отпустил на свободу захваченную в плен молодую иберийскую красавицу, и мужеству обеих армий. Фиеста начинается с церемонии зажжения Священного огня на стадионе Картахены. Воины, жрецы, патриции и, конечно, многочисленные туристы слушают короткую молитву богам, после чего загорается огонь и праздник считается официально открытым. Дальше вы можете не переживать, что пропустите что-то интересное: каждый день фиесты посвящен какому-то одному эпизоду Второй пунической войны, а значит, у вас останется время на сон, шопинг, поход на пляж и другие мирные развлечения. Из насыщенной программы Fiesta de Car-tagineses y Romanos лучше не пропускать парад, во время которого полководцы Ганнибал и Сципион с супругами объезжают свои войска, сцену объявления Карфагену войны в римском сенате, высадку армии карфагенян на Пиренейский полуостров и набор наемников, выступление войск Ганнибала в поход против Рима, переход его войска через Альпы, морское сражение, битву за Картахену, освобождение римлянами пленных и передачу оборонительных укреплений и, конечно, последний день фиесты — с

В

60 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 61

гашением Священного огня и шикарным фейерверком. Но даже если вы равнодушны к исторической реконструкции и античной истории, Fiesta de Car-tagineses y Romanos запомнится вам надолго. Дело в том, что жители Картахены, участвующие в празднике, убеждены в незыблемости правила «война — войной, а обед по расписанию». Поэтому для сибаритов всех мастей, оказавшихся в эти дни в городе, все самое интересное начинается вечером, когда воины и их боевые подруги отправляются в Campamento Festero – «праздничный лагерь». Каждая группа римлян и карфагенян устанавливает в лагере свою стилизованную палатку, в которой гости праздника могу т выпить и закусить. Веселье в Cam-pamento Festero продолжается всю ночь: вы можете стать участником солдатского пира, отведать пирога на свадьбе Ганнибала или побродить по латинской ярмарке и продегустировать вина и тапас. Параллельно с этим иду т гладиаторские бои, дети катаются на чертовом колесе и «ведьмином поезде», а «карфагеняне» и «римляне» с удовольствием позируют туристам. Вся эта многотысячная толпа расходится по домам лишь под у тро, чтобы несколько часов спустя снова появиться на улицах города в полном военном обмундировании и инсценировать очередной эпизод Второй пунической войны. Пока воины отдыхают от пиров и сражений, можно осмотреть достопримечательности Картахены, связанные с периодом римского господства на Средиземноморье. Например, посетить Римский театр, который размером уступает только своему аналогу в Мериде – самому большому в Испании, или пройти по так называемому Археологическому маршру ту, чтобы увидеть другие сохранившиеся достопримечательности того времени. Карфагену не повезло — он был разрушен. На память о себе он оставил своего «младшего брата» – Картахену и удивительный костюмированный праздник, который, безусловно, нужно посетить хотя бы однажды.

62 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 63

«La Manga Club» - идеальное место для того, чтобы познакомить или развить у молодых людей интерес к теннису. Здесь они могу т практиковать и улучшать свои навыки игры или просто проверить свои силы в наших юниорских соревнованиях.

Наша цель заключается в поощрении желания детей и молодых людей (от 3-х до 19 лет) играть в теннис. Мы ждем вас с понедельника по пятницу круглый год (при условии наличия мест).Наши курсы Младшей Академии тенниса – это групповые занятия, охватывающие основные методы игры с особым акцентом на стремление к победе. Таким образом, младшие учащиеся соревнуются на практике с игроками того же возраста и способностей, но всегда под наблюдением наших профи.

10 – 12 лет: 1 сеанс, 2 часа в день (с 11:00 до 13:00*).13 – 15 лет: 1 сеанс, 2 часа в день (с 11:00 до 13:00*).16 – 19 лет: 1 сеанс, 2 часа в день (с 11:00 до 13:00*).

Учитывая основные принципы Международной федерации тенниса (ITF), мы рады представить теннис ‘10s: корт меньшего размера с «медленными» мячами и укороченными ракетками.Использование «медленных» мячей поможет игрокам выработать наиболее эффективные техники для освоения передовых тактик, которые, в большинстве случаев, не могу т быть выполнены с желтым мячом на теннисном корте.5 – 8-летние игроки занимаются со специальными войлочными мячами играют на кортах меньших размеров. 8 – 10-летние – играют оранжевыми мячами, что на 50% медленнее, чем желтый мяч, а также играют на кортах меньших размеров. 9 – 10-летние игроки используют зеленые шары, что на 25% медленнее, но при этом игроки уже выходят на реальные корты.

Сочетания видов спорта

Особо энергичные дети могу т посещать занятия двух спортивных школ в течение одной недели, сочетая между собой виды спорта (теннис + фу тбол, крикет + теннис).

* Обратите внимание, что время может меняться в зависимости от сезона.

Детская Академия тенниса «La Manga Club»

www.lamangaclub.ru

64 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 65

ТУРИЗМ

Рубрика Славы Малышева Приветствую вас, покорители Иберийского полуострова! Сегодня речь пойдет о пу тешествиях на машине и о том, что с этим связанно. На первый взгляд, ну что может быть проще: взял машину в аренду и вперед – дороги хорошие, езда в удовольствие. Однако кроме правил дорожного движения, касающихся абсолютно всех (об этом поговорим ниже), существует «небольшой» нюанс – водительское удостоверение. В последнее время достаточно много россиян задумывается над получением вида на жительство в королевстве Испания. После получения заветных документов, по прошествии 6 месяцев, российское водительское удостоверение у трачивает свой легальный, разрешительный статус на управление транспортным средством на территории Испании, и, соответственно, предстоит получение местных прав. Собственно об этом «забавном и увлекательном процессе» дальнейшее повествование.

так, чаще всего, первая мысль (надежда) рожденных и выросших в суровых условиях посткоммунистического пространства: а есть ли возможность решить эту тему… ну, как-то без «всей этой канители с учебой

и экзаменами?» Сразу – нет, не стоит даже заморачиваться и терять время на поиски решения в таком направлении. Хотя и есть небольшая лазейка: у испанского королевства существует соглашение с Украиной о признании водительских удостоверений; соответственно, если вам удалось заблаговременно обзавестись заветным украинским документом, то и вопрос решен. В моем случае этого не произошло, и пришлось, имея 20-летний стаж вождения, пройти процедуру сдачи экзаменов: и теории, и практики. Заблуждение номер два: «ща как пойду сразу на экзамен и сделаю не более трех ошибок из тридцати вопросов, там ведь м у л ь т и о т в е т ы , всего-то делов: выбери по смыслу правильный, ну-ка, где там тест? Вот, пожалуйста, простенький www.autoexamen.com/». Каков результат? Поняв, что, скорее всего и на русском не сдам теорию, записался в автошколу: www.autoes-cuelatabarka.com/. Первое занятие ввело в ступор: не понятны процентов 50 определений, а в вопросах, в которых, казалось бы, отдельно понятны все слова, не понятен точный смысл. Взять хотя бы свет фар. Мне известны ближний, дальний и габариты. На занятиях слышу эти три плюс luz de cruze (свет,

используемый на перекрестке), luz de carretera (свет, используемый на трассе), интересно, где тумблеры спрятаны в машине?! После выяснилось, что ближний и «перекресток» одно и тоже, впрочем, как

дальний и «свет на трассе». Каково же было мое удивление, когда я показал вопросы испанским

друзьям: у ребят не было единого мнения не только по поводу ответов – они не смогли

прийти к единому мнению даже о су ти некоторых вопросов. Всего предстояло

прослушать и выучить 18 тем, сделать порядка 100 пробных тестов и выходить

на экзамен. Интересно выглядели некоторые темы и вопросы: «Водитель

принял наркотическое средство, его движения стереотипные

или повторяющиеся, ограничивающие мобильность,

какой тип препарата, вероятно, был принят?» Варианты

ответов: а) МДМА; б) амфетамин; в) каннабис.

Другой возможный э к з а м е н а ц и о н н ы й

вопрос: «Как влияет у п о т р е б л е н и е

кокаина при вождении: а)

у м е н ь ш а е т к о н ц е н т р а ц и ю

в о д и т е л я ; б) водитель

становится менее агрессивным; в) восприятие не меняется»… Похожий вопрос был и на знание экстази. До сих пор не понимаю, как же применить на практике эти знания при вождении автомобиля?.. Да, чу ть не упустил: если вам встретится дорожный знак – треугольник с красной каймой, острым концом вверх и коровой вну три, а под знаком есть прямоугольная плашка с надписью cañada, вдобавок, у дороги толпится стадо коров (без разницы – сами

по себе или с пастухом), знайте: вы обязаны их пропустить, т.к. приоритет у них. А вот если этот же треугольник со всем набором, но без вышеуказанной плашки с надписью, то вы не обязаны их пропускать… Интересно, а коровы в курсе всего этого, и как на практике этот знак работает? Из полезного: пу тешествуя, неизбежно встречаешь платные дороги с пунктами (telepea-je), где необходимо произвести оплату, там, как правило, несколько (а то и много) коридоров со шлагбаумами, бывают периоды, когда в некоторых проходах выстраиваются очереди, а в некоторых свободно. Существуют проезды, зарезервированные эксклюзивно для машин, оснащенных специальным чипом: система, находящаяся перед шлагбаумом, считывает и доброжелательно пропускает вас. В случае если над зарезервированным проездом висит квадратный знак, а вну три рисунок, похожий на Т, то там чаще всего можно оплачивать и наличными, и картой. Внимание! Если знак круглый и с тем же рисунком (Т) – без специального чипа вам не проехать, лишь придется, как крабу, пятиться задним ходом. В Испании на автотрассах не принято занимать левый ряд, он лишь для обгона! …Мои 4-недельные посещения автокурсов ознаменовал экзамен по теории, перед которым голова была занята абсолютно другими мыслями и переживаниями, понимал, что придется повторить экзамен через месяц, и, не дожидаясь результата, в тот же день улетел в Москву для решения актуальных вопросов. Каково же было мое удивление получить звонок на следующий день с информацией, что экзамен успешно пройден, и нужно срочно готовиться к практической части – вождению. Практических занятий было четыре. Экзамен

оказался несложным, в машине – четыре человека: экзаменатор, инструктор, который обучал вождению, и два претендента на заветную корочку: один из них я, другой – с загорелым лицом, но отчего-то в машине казавшимся белым, как Арктика. После сета вождения его личико стало пунцовым, а волосы у пассажиров машины стремились вверх и приобрели пепельный оттенок. Экзаменатор поздравил меня, а товарищу спокойно разъяснил, что машину не стоит парковать двумя колесами на тротуар, и расстояние между машинами вполне может быть более 2 – 3 сантиметров. Некий диссонанс остался и от полученных рекомендаций для езды по скользкой, заснеженной дороге. Испанские специалисты настаивают на использовании «высоких» передач (3-4-5), в России же рекомендуют управлять автотранспортом на пониженных. И, напоследок: противотуманные фары используйте лишь по назначению, при езде ночью их запрещено включать – штраф более 200 евро.Берегите себя и близких, получайте удовольствие от пу тешествий!Оптимистично ваш,Марк,

Словарь:Permiso de conducir – водительское удостоверение.Cinturon de seguridad – ремень безопасности.Velocidad – скорость.Multa – штраф.Cabrón – козёл; несносный, невыносимый (разг). Иногда, среди близких, используется и для относительно положительной оценки – que cabron!

И

66 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 67

Финальный отсчетVolvo Ocean Race – 2014/15

Остался лишь год до того момента, когда в Аликанте начнется самое продолжительное и самое трудное спортивное соревнование профессионалов «Volvo Ocean Race». Это произойдет 4 октября 2014 года, когда новые лодки с уникальным дизайном приму т участие в первой вну трипортовой регате у берегов залива Аликанте. Под пристальным взглядом тысяч зрителей, пришедших насладиться шоу от «Race Village» и выступлением в Zona Volvo, в порту Аликанте пройдет часовая регата, в которой команды смогу т показать свои мастерство, темперамент и твердость характера, так необходимую для предстоящего длительного кругосветного пу тешествия, которое продлится почти девять месяцев.

Аликанте вот уже в третий раз станет мировой столицей парусного спорта, откуда начнется двенадцатая по счету океанская гонка. Впервые регата прошла в 1973 году, и с тех пор считается одним из трех главных соревнований по парусному спорту наряду с Олимпийскими Играми и Кубком Америки.

Aвтор : Екатерина Петрухина

СПОРТ

68 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 69

течение этих дней Аликанте будет переживать волнение от такого невероятного приключения, а в зоне Vol-vo, порт Аликанте, буду т проводиться мероприятия и представления для общественного удовольствия. Регату

можно будет посмотреть как с суши, так и с воды – не стоит пропускать такое увлекательное событие.

Маршру т «Volvo Ocean Race – 2014/15» Неделю спустя, 11 октября 2014 года, публика соберется заново для того, чтобы проводить яхты в кругосветную парусную регату. Полная протяженность всего маршру та составит 39379 морских миль (72930 км). Отправной точкой пу тешествия станет порт Аликанте, откуда яхты отправятся в Кейптаун (Южная Африка), далее – на ближний восток, в порт Абу-Даби (ОАЭ), затем, через китайский порт Санья (4670 морских миль) – в Окленд (Новая Зеландия). Отсюда предстоит самый длительный безостановочный заплыв в 6776 морских миль до Итажаи (Бразилия) и еще 5010 миль – до Ньюпорта (США), после этого участники регаты пересеку т Атлантический океан, проследуют по маршру ту через Лиссабон (Португалия), Лорьян (Франция), обогну т Британские острова и проследуют оставшиеся сотни миль, пока не достигну т окончательной цели, у берегов Гетеборга (Швеция) 27 июня 2015 года.

История «Volvo Ocean Race» В 1972 году английские компании «Whit-bread» и «Royal Naval Sailing Association» стали спонсорами кругосветной регаты, которую назвали «Whitbread Round the World Yacht Race». 17 яхт и 167 команд стартовали 8 сентября 1973 года из порта Портсму т (Великобритания) с целью пройти по волнам 27500 морских миль (50900 км). Примерно 3000 зрительских лодок стали свидетелями исторического старта. В 2001 году право собственности на гонку было передано «Volvo and Volvo Cars», и она

В

«Нам нравится быть в Аликанте, наше состязание становится традицией, регата является частью города и город является частью регаты», – говорит генеральный директор «Volvo Ocean Race» Кнут Фростад (Knut Frostad).

Lars ter Meulen

70 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 71

была переименована в «Volvo Ocean Race». Новые владельцы добавили в маршру т остановочные пункты в портах Германии, Франции и Швеции, бывшие на тот момент тремя крупнейшими рынками «Volvo» в Европе. Начальный маршру т был проложен по пу ти парусников, которые осуществляли перевозку грузов по всему миру в 19 веке, а победа в гонке не поощрялась денежными призами, поскольку само участие и триумф над соперниками считались достаточным вознаграждением.

Новости «Volvo Ocean Race – 2014/15» Одним из главных новшеств будущих соревнований является то, что флот состоит из кораблей с одинаковым уникальным дизайном, в то время как раньше каждая команда строила свои корабли самостоятельно, в соответствии с правилами и требованиями гонки. Таким образом, речь идет о начале новой эры, в которой достигну т новый максимальный уровень производительности. Эра яхты «Volvo Ocean 65», разработанной Farr Yacht Design и построенной объединением судоверфей Великобритании, Франции, Италии и Швейцарии, что само по себе не влияет на шанс победить, и, в любом случае, все будет зависеть от мастерства экипажей. Новый корабль также будет использоваться в регате 2017/18. Это однокорпусное судно длиной в 65 фу тов (19,8 м), чу ть меньше, чем предыдущий корабль, с уникальным дизайном, полностью готовый к отплытию. На кораблях в наличии имеется современное технологическое оборудование для производства видео- и информационных материалов

72 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 73

для программы «Журналист на борту». В каждой лодке есть репортер, отвечающий за отправку видео высокого качества, фотографий, хроники событий и аудиозаписей прямо с моря, – это новшество является уникальным в области профессионального спорта. Но стоит учесть, что репортерам на борту запрещено помогать в навигации корабля. Еще один важный момент, входящий в понятие уникального дизайна корабля: для всех команд будет в распоряжении единый центр технического обслуживания судов под названием «The Boatyard», так что команды больше не буду т нуждаться в наземной бригаде техников. Этот проект не только будет способствовать повышению эффективности и экономии затрат, но и предложит уникальное шоу для болельщиков на «Race Villages», так как зрители буду т иметь возможность наблюдать за работой сервисного центра.

Участники «Volvo Ocean Race – 2014/15» Первая команда, объявившая о своем участии в предстоящей гонке, спонсируется компанией SCA. SCA – международная компания в сфере гигиенических товаров и продукции лесной промышленности. Это первая женская команда, участвующая в соревнованиях за последние десять лет. Вторая команда, объявившая о своем участии, – «Abu Dhabi Ocean Racing», шкипером которой станет двукратный олимпийский призер Ян Уокер (Ian Walker). Остальные команды организация надеется объявить в ближайшие месяцы. Размер лодок, принимающих участие в соревнованиях, уменьшился, в связи с этим уменьшились и размеры команд. Так, например, экипаж, состоящий полностью из мужчин, должен будет насчитывать не более восьми человек, обслуживающих яхту, и одного репортера на борту. Смешанные команды дополнительно могу т иметь еще одного морехода, при условии, что на борту будет находиться не более пяти мужчин. Женские же команды могу т себе позволить иметь дополнительно трех помощников в управлении яхтой, при этом общее число членов экипажа не должно превышать 11 человек вместе с репортером. Яхтсменам предстоит преодолеть самое длинное расстояние в сорокалетней истории «Volvo Ocean Race»: безусловно, непростое, но невероятно увлекательное путешествие ждет их впереди. Именно поэтому так необходимо поддержать спортсменов в начале пути, в порту Аликанте, 4 и 11 октября 2014 года.

74 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 75

Консультация офтальмологаВсе, что вы хотели знать о зрении, но боялись спроситьГлаза – уникальный инструмент взаимодействия с окружающим миром. Но, к сожалению, инструмент этот очень нежен и подвержен многим опасностям. Специалисты клиники Oftalvist (Аликанте) поделились с нами информацией о заболеваниях глаз и о передовых технологиях их лечения.

Революция в микрохируругии глаза

Для начала расскажем о новейшей технологии, которая позволяет специалистам клиники Oftalvist производить ювелирные операции по коррекции зрения без хирургического вмешательства. Лазер уже несколько десятилетий используется для лечения различных заболеваний глаз. Наиболее прогрессивная разработка – фемтосекундный лазер. Что это такое? Фемтосекунда – очень маленький

промежу ток времени (10 – 15 секунд). Фемтосекундный лазер способен генерировать очень короткие импульсы, настолько короткие, что их можно измерить в фемтосекундах. Во время операций на глазах при помощи этих импульсов лазер создает роговичный лоску т нужной толщины. Фемтосекундный лазер характеризуется высочайшей точностью: он работает только на том участке роговицы, на который его запрограммировал специалист, ни одного микродвижения в сторону. Восемь лет назад фемтосекундный лазер прошел сертификацию в Евросоюзе. С тех пор была разработана технология Lasik, которая позволят использовать его наиболее эффективно. Клиника Of-talvist первой в Испании применила эту технологию и успешно работает с ней до сих пор. Что можно делать при помощи фемптосекундного лазера? Одна из самых популярных операций – коррекция зрения. Сначала при помощи метода Intralasik формируется роговичный лоску т, затем другой лазер (эксимер-лазер) направляется вну трь роговицы для коррекции. Результат – 100% восстановление зрения.

Победа над катарактойКатаракта – это заболевание, при котором хрусталик глаза му тнеет и становится неспособным пропускать световые лучи. Постепенно это приводит к потере зрения. Фемтосекундный лазер Catalys используется специально для удаления катаракты. Су ть операции в том, чтобы заменить

пому тневший хрусталик на искусственную линзу, которая будет выполнять его функции. В процессе операции лазер воздействует на хрусталик, бесследно разрушая его, после чего вводится линза. Еще не так давно эта операция делалась вручную с использованием металлических

инструментов, что, безусловно, вызывало большой риск послеоперационных осложнений.Пока что использование фемтосекундного лазера в борьбе с катарактой считается нововведением. Более традиционная техника – факоэмульсификация – использует для удаления хрусталика ультразвуковой зонд через микроразрез. Преимущества новой технологии перед традиционной очевидны: операция, производимая фемтосекундным лазером, занимает меньше времени и требует минимального проникновения вну трь глаза.

Дальнозоркость: стопроцентное восстановление

Забудьте о близорукости

Глаукома: великий слепой

Дальнозоркость – распространенная проблема среди людей пожилого возраста. Ее причина в том, что со временем хрусталик теряет свою эластичность, то есть способность изменять кривизну, а именно эта функция позволяет нам фокусироваться на объектах, находящихся на разном расстоянии. Разрушительные для хрусталика процессы начинаются уже в возрасте 25 лет, а к 65 годам практически каждый первый страдает дальнозоркостью.Лазерная хирургия – это возможность избавиться от дальнозоркости с минимальным дискомфортом и риском

для пациента, более того – практически мгновенно. Методы лечения этой проблемы разнообразны и применяются в зависимости от конкретного случая: лазерная коррекция, замена хрусталика (как при катаракте), кератопластика (изменение формы роговицы), имплантация линз. Все эти операции проходят безболезненно благодаря капельной анестезии и не требуют долгого периода реабилитации, так что пациент может верну ться к своей обычной жизни (или вернее, начать новую жизнь с новым зрением) практически сразу после окончания врачебного вмешательства.

Для лечения близорукости также применяются различные методы, в том числе операционные. Перед процедурой врач осматривает пациента и выбирает тот метод лечения, который оптимально подойдет для этого случая. Техника Intrala-sik на аппарате Excimer без преувеличения

– самая точная, предсказуемая и безопасная для пациента, к тому же, она не требует госпитализации. Эту процедуру как правило выбирают молодые люди, которые хотят повысит качество своей жизни, забыть об очках и контактных линзах.

Глаукома – очень коварная болезнь. Ее признаки практически не проявляются до того момента, когда заболевание доходит до крайней стадии. Глаукома затрагивает самую нежную и чувствительную часть глаза – зрительный нерв, – что угрожает больному полной слепотой. От 2 до 4 процентов населения во всем мире теряют зрение из-за глаукомы. Современная медицина пока не нашла средства лечения глаукомы, поскольку разрушения, которая она производит в

тканях глаз, необратимы. Тем не менее, при должной профилактике и своевременном диагностировании, развитие болезни можно остановить. Поэтому так важно проводить регулярное обследование глаз.В чем су ть глаукомы? Так называемая «вну триглазная жидкость» призвана обеспечивать регуляцию обмена веществ в оптической среде. Иногда ее циркуляция нарушается, и большое скопление жидкости приводит к увеличению глазного давления. В результате повышенного давления

OFTALVIST · CLINICA VISTAHERMOSA

ЗДОРОВЬЕ

76 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 77

глазной нерв постепенно атрофируется. После этого восстановить нерв нельзя, но можно снижать глазное давление и поддерживать его на должном уровне, чтобы остановить развитие болезни и сохранить оставшееся зрение. Клиника Of-talvist располагает оборудованием, которое помогает выявить глаукому на ранней стадии. После выявления болезни врач выбирает схему лечения. Это может быть как медикаментозное лечение (капли), так и сложная операция.

Дистрофия сетчатки Наиболее часто встречающаяся форма дистрофии сетчатки – это возрастная макулярная дегенерация (ВМД). Эта болезнь развивается с возрастом: в группу риска попадают люди после 50 лет. Им становится трудно читать (из текста как бы пропадают отдельные буквы), смотреть телевизор, появляется светобоязнь, слепые пятна в поле зрения, предметы искажаются. Причины заболевания до конца не исследованы, но есть теория, связывающая рост числа заболевших с появлением

озоновых дыр (которые пропускают радиоактивные UVB и UVC лучи, вредные для человеческих глаз). Вторая теория списывает это заболевание на уменьшение количества антиоксидантов в организме человека, которое неизбежно происходит с возрастом. Существует два вида ВМД. «Сухая» (атрофическая) дегенерация – это 85% случаев. Эта форма болезни может развиваться несколько лет, после чего наступает полная потеря зрения. 15% случаев – «влажная» форма ВМД, которая развивается быстро и агрессивно: потеря зрения происходит всего за несколько месяцев. Простейший способ выявить дистрофию сетчатки – это тест Амслера. На листок бумаги наносится решетка из тонких линий, в ее центре размещается черная точка. Листок нужно держать на расстоянии полуметра от глаз. Сначала один глаз закрывают рукой, а вторым фиксируют взгляд на черной точке на 2 – 5 секунд и медленно приближают взгляд к листку до расстояния 15 см. Затем та же операция проводится со вторым глазом. Если проблем нет, то вы видите ровные линии без искажений и пятен, одинаковые для обоих глаз. Конечно, тест не заменяет посещение врача, который использует для диагностики более прогрессивные методики (компьютерная периметрия, офтальмоскопия). Заболевание не лечится на 100%, но возможно замедлить процесс дегенерации, в частности, с использованием метода лазерной коагуляции. В любом случае, ключ к успеху – своевременный визит к врачу.

78 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 79

Пу тешествие животных в ИспаниюАвтор: Анна Ерахтина

Каждый владелец домашнего животного согласится, что питомцы становятся членами семьи и разлука с ними, даже на короткое время, очень трудна, а порой и непереносима. Многие считают, что процедура перевозки животных – сложное и дорогое удовольствие. Давайте узнаем, как взять наших домашних любимцев с собой в пу тешествие!

сли у вас собака или кошка, то их перевозка за границу не представляет сложностей. Если, конечно, ваш любимец не является какой-то исключительной ценностью для того государства, откуда он отправляется

в пу тешествие. К примеру, обезьяны, черепахи, попугаи и другие экзотические домашние животные находятся в списке «нежелательных» для вывоза из стран, где они проживают. С экзотическими животными может возникну ть много сложностей. Нужно доказывать легальность их приобретения, нахождения в стране и вывоза из нее.Надо иметь в виду, что существуют ограничения и на ввоз животных в некоторые страны. Ограничения касаются даже определенных пород собак. Так, например, Испания, Дания, Швеция, Италия несколько лет назад ввели запрет на ввоз собак бойцовских пород.Также стоит отметить, что с перевозкой котят или щенков стоит повременить. В Испанию, как и в любую другую страну Евросоюза, не получится ввезти домашних животных моложе 4 месяцев. Всё из-за необходимости вакцинаций и прививок, которые должны быть сделаны в строго определенном порядке. К тому, же они должны быть все завершены за 20 дней до перелета, то есть вылететь животное может только на 21 день после прививки.Особую роль играет и количество перевозимых вами животных. Максимальное число для некоммерческого провоза – пять. Все, что более этого числа, рассматривается таможенниками как коммерческий перевоз, как форма бизнеса и получения прибыли. Соответственно, в этом случае потребуется большее количество справок и документов.Итак, для перевоза обычной кошки или собаки необходим ветеринарный паспорт с указанием всех прививок. На его основании выписывается справка из ветлечебницы. Она делается по месту жительства

в России. Одно условие: все должно быть заверено в государственной ветеринарной лечебнице. Частная клиника в этом деле не годится. Ветеринар должен подтвердить состояние здоровья собаки. Перед этим, согласно международным стандартам, необходимо за месяц до даты прилета сделать прививку от бешенства. Сертификат, полученный в России, переводить на другие языки не нужно. Перевод делается бесплатно непосредственно

перед вылетом в здании аэропорта и действителен в течение 48 часов.Это правило распространяется и на ввоз собак в Россию. Причем, если срок пребывания вашего питомца составляет меньше 60 дней, то м е ж д у н а р о д н ы й сертификат, полученный в аэропорту, остается действительным и для его возвращения. Если же срок вышел за пределы действия сертификата, то всю эту процедуру придется повторить уже в стране пребывания.С е р т и ф и к а т оформляется в любой частной ветклинике, стоимость такого документа в Испании составляет около 30 евро. За 5 дней до вылета ставится штамп на сертификат в специальном г о с у д а р с т в е н н о м учреждении, которое осуществляет контроль за легальностью перевозок за пределы

государства различных грузов, в том числе и животных. Данное учреждение находится в Аликанте, непосредственно в порту, и называется PIF.Кроме всех этих документов, важным остается вопрос о самом перелете и выборе авиакомпании. Если ваш питомец весит мало, то он может лететь в салоне. В таком случае стоит выбрать более легкую и удобную для вас переноску, так как все время полета и прохождения контроля он будет у вас на руках. Животное с переноской не должно превышать 8 кг, может допускаться небольшой перевес на 500гр. Если перевес составит больше, то животное будет отправлено в багажное отделение или снято с рейса.

EFotos:lars ter Meulen

ТУРИЗМ

80 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 81

В багажное отделение для животных питомец сможет попасть только в «жесткой» переноске. Если же вес вашего любимца намного превышает 8 килограмм, он летит только в багажном отделении.Стоимость билета на животное варьируется в зависимости от авиакомпании, но в среднем составляет в пределах 100 евро. Стоит заблаговременно заняться оформлением таких билетов, так как в салон самолета на одном полете допускаются только две собаки или две кошки. Также стоит сравнить все возможные варианты и условия всех авиакомпаний. Так, например, стоимость билета в компании S7 зависит от веса животного, Трансаэро и Airberlin перевозят животных только в багажном отделении, а Vueling – только в салоне.Чтобы полет для собаки был более комфортным и вызвал меньший стресс, стоит проконсультироваться с ветеринаром об успокоительном или снотворном средстве. Некоторые препараты необходимо начинать давать за 2 – 3 дня до вылета, снотворное – за час до вылета. Нельзя самостоятельно выбирать лекарство и дозу, так как вы можете нанести вред животному, вплоть до летального исхода. Также рекомендуется не кормить животное за 7 часов до вылета и не поить за 2 часа. При посадке питомца может тошнить или появиться пена в области рта – в этом нет ничего страшного, однако, лучше это предусмотреть. В течение су ток после прилета животное возвращается к своему обычному состоянию.Желаем вам приятного отдыха с вашими маленькими друзьями!

82 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 83

нуждающемся в серьезном ремонте, то в данном случае, конечно, новый владелец получит ощу тимую экономию от сделки. Кроме того, покупка вторичной недвижимости всегда подразумевает разумный торг с предыдущим владельцем, в отличие от первичных объектов, цена на которые строго регламентирована прайсами застройщика. Правда, сэкономленные сбережения впоследствии могу т целиком уйти на восстановление жилья «с рук».

БЫСТРОТА ЗАСЕЛЕНИЯ Вы уже давно мечтаете о недвижимости в Испании и поскорее хотите стать ее счастливым обладателем? Более подходящим вариантом будет приобретение вторичного объекта. Если приглянувшиеся вам апартаменты или дом находятся в надлежащем состоянии, то въехать в ваше новое жилище вы сможете сразу после подписания купчей. А вот при покупке жилья на стадии строительства придется основательно запастись терпением.Оформление сделки для первичной и вторичной недвижимости мало отличается по срокам, однако и в том, и в другом случае будущему обладателю дома или квартиры в Испании необходимо знать некоторые нюансы. После выбора подходящего объекта и принятия окончательного решения о покупке следующим этапом будет составление частного договора купли-продажи с указанием условий и способов оплаты. При подписании этого документа покупатель обычно выплачивает 3 тысячи евро, чтобы зарезервировать недвижимость за собой.Затем, если это вторичная недвижимость, через 15 рабочих дней выплачивается 10% от стоимости объекта. Если речь идет о новом жилье, то каждая строительная компания имеет свой график оплаты. Это может быть оплата в несколько этапов. Оставшаяся сумма выплачивается во время подписания купчей в нотариальной конторе. После подписания договора купли-продажи нотариус отправляет информацию о сделке в Реестр собственности и происходит получение ключей.

ВЛОЖЕНИЯ Несколько разнятся затраты на оформление сделки на новое и вторичное жилье. Покупая любую жилую недвижимость в Испании, вы обязаны оплатить услуги нотариуса (1 — 2% от стоимости, обычно не более 650 евро) и регистрацию купчей (как правило, не больше 300 евро). Оформление документов обойдется еще примерно в 600 евро. При покупке новой недвижимости по испанским законам оплачивают 2 вида налогов.

BENNECKE ИспанияCala Dorada 1Urb. Rocío del Mar03185 - Torrevieja (Alicante)[email protected] Tel.: +34 965 714 362

BENNECKE МоскваСейран ХаялиевБизнес-центр “на Научном”,Научный пр-д., д.8, стр.1, оф.551 [email protected]Тел: +7 (495) 767 41 40

то из нас не мечтал о доме – полной чаше, который хранит частичку души своего хозяина и его семьи, становится одной из важнейших глав в книге нашей жизни? Идеальный вариант, если он расположен под солнечным

небом гостеприимной Испании. Вот только финансовая возможность – всего лишь первый шаг на пу ти к мечте. Если вы собрались покупать дом или апартаменты в Испании, нужно ответить себе на один из главных вопросов: что выбрать – первичную или вторичную недвижимость? Разобраться в нюансах функционирования рынка недвижимости, тем более, чужой страны, неспециалисту бывает очень непросто. На помощь, конечно, приходят непроверенные источники в Интернете и советы «бывалых» знакомых, что сеет еще большую сму ту в душе будущего владельца дома под испанским солнцем. Прежде всего, следует четко различать первичную и вторичную недвижимость. Весьма распространено мнение, что «первичка» – это любое жилье в новостройке. Однако это совсем не так. Дело в том, что под первичной недвижимостью риэлторы подразумевают объекты на стадии строительства или непосредственно от застройщика, на которые еще не оформлялись права собственности. В случае если такую недвижимость физическое или юридическое лицо приобретает, а затем продает, так и не вселившись, – то это уже вторичная недвижимость. Первичный и вторичный рынки недвижимости сравнивают по многим параметрам, среди которых цена, быстрота заселения, вложения, риски, доходность и ставки по ипотеке.

ЦЕНА НЕДВИЖИМОСТИ При оценке объекта недвижимости учитываются не только его возраст, но и размер, планировка, состояние, ориентация окон, этажность и расположение. Если речь идет о старом жилье,

Первичная и вторичная недвижимость: непростой выбор

К• Налог на добавленную стоимость (как правило, он уже заложен в цене недвижимости) – для домов и квартир он составляет 10% от стоимости, для земельных участков и коммерческих объектов – 21%. • Налог на документальное оформление юридических актов – 1,5% от официальной стоимости.При покупке вторичной недвижимости взимается передаточный налог (I.T.P.), который составляет 10% от официальной стоимости объекта.Не запу таться в нюансах испанского налогообложения при покупке недвижимости вам поможет профессиональное сопровождение сделки специалистами компании «Bennecke».

РИСКИ Полностью от рисков никто не застрахован, но при соответствующей подготовке сделки хорошим риэлтором они сводятся практически к нулю. В случае с новостройкой под риском обычно понимают технологический брак при строительстве, который обязаны исправить по гарантии, затягивание сроков сдачи объекта и банкротство застройщика. Основные риски в случае сделок на вторичном рынке связаны с расторжением договора купли-продажи между двумя сторонами по суду (например, если договор был заключен с нарушениями или покупатель не был поставлен в известность о каком-либо дефекте дома) или при возникновении прав на недвижимость у третьих лиц (наличие наследников и т.п.). Однако в хорошей риэлторской компании каждый объект тщательно проверяется на чистоту сделки, и такой вариант практически невозможен. Компания «Bennecke» оформляет своим клиентам полис «Надежная покупка». Это гарантия надежности сделки сроком на 20 лет! Она является залогом юридической чистоты выбранного вами объекта недвижимости и защищает ваше приобретение от многих неприятностей, которые могу т возникну ть в течение гарантийного срока, например, приказ о сносе, появление ранее неизвестных наследников и т.д. В случае возникновения спорных моментов страховая компания обязуется решить проблему максимум в течение 6 месяцев.

ДОХОДНОСТЬ Если вы рассматриваете приобретение недвижимости не только для жизни, но и в качестве источника дополнительного дохода, специалисты «Bennecke» посоветуют вам наиболее привлекательные объекты, которые буду т пользоваться максимальной популярностью у арендаторов.

ИПОТЕКА Выбирая между покупкой первичного или вторичного жилья с привлечением кредитных средств, стоит помнить, что различий в ставке по ипотеке в данном случае практически нет. Поэтому окончательный выбор рационально делать на основе сравнения других параметров. Что же все-таки лучше – новенькая квартира в новостройке или ухоженные апартаменты от предыдущего хозяина? Если вы планируете лишь время от времени

отдыхать в самой солнечной европейской стране, то вряд ли вы заинтересованы в «возне» с покупкой мебели и полным обустройством вашего курортного жилья. В таком случае более разумно остановить свой выбор на вторичке. Если же вы собираетесь перебраться в Испанию «всерьез и надолго», располагаете временем и средствами на то, чтобы дождаться завершения строительства и обставить свой новый дом по своему вкусу, то смело покупайте объект первичного рынка. Приятным бонусом в этом случае будет так называемый «эффект новой квартиры» – психологический комфорт от осознания того, что здесь до тебя никто не жил. Вне зависимости от вашего решения компания «Bennecke» окажет квалифицированную помощь в подборе объектов недвижимости, оформлении всех необходимых документов и самой сделки. Мы располагаем обширной базой объектов недвижимости как первичного, так и вторичного рынка, среди которых вы наверняка найдете дом своей мечты по приемлемой для вас цене. В основе нашей работы – индивидуальный подход к каждому клиенту. Специалисты компании предложат разные объекты, чтобы Вы сами приняли решение, какая недвижимость подходит именно Вам. 25-летний опыт работы на рынке недвижимости Испании позволяет «Bennecke» быть всегда одной из первых компаний при получении информации о новых объектах и правильно оценивать объекты вторичного жилья. Желаем вам найти дом своей мечты!

НЕДВИЖИМОСТЬ

84 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 85

сть компании, которые, хотя и не стремятся к быстрому росту, но с каждым годом пополняют свою клиентскую базу. К таким компаниям и принадлежит «Ac-tiva Investment», которая уже в течение 15 лет предлагает своим клиентам

строительство домов по индивидуальным проектам.

В проектах компании объединились лучшие немецкие качества и испанский дух. Господин Ханс E. Ханн (Hans E. Hahn) сумел создать бренд, синонимами которого стали качество и дизайн.

Ханс E. Ханн: «Качественными должны быть не только материалы, используемые в строительстве дома. В качественном доме нужно соблюдать баланс пяти ключевых факторов: расположения, дизайна, трудовых ресурсов, послепродажного обслуживания и, конечно, материалов. Только если удастся объединить эти факторы, мы сможем в итоге получить качественный продукт». Ханс E. Ханн предпринял первые шаги в 1998 году. Хорошая работа компании позволила ей стать одним из лидеров в строительстве высококлассных домов на побережье Коста Бланка.

С новой штаб-квартиры в Guardamar-del-Se-gura ACTIVA в 2012 году стала холдинговой компанией, которая работает самостоятельно, без внешнего влияния, по своим собственным проектам.

Немецкое качествос испанской душойНемецкое качествос испанской душой

Е

86 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 87

Начиная с покупки земли, со своих собственных представлений о доме клиента, компания предлагает полное сопровождение покупки, строительства. Чтобы удовлетворить потребности и особенности пожеланий каждого клиента, ACTIVA непосредственно руководит каждым шагом, что обеспечивает качество и уникальность, соответствует международным стандартам и профилю клиента, который знает, чего хочет от своего дома в Испании.

Качество – это больше, чем просто хороший лозунг. ACTIVA использует в своих домах оборудование только ведущих брендов (Villeroy & Boch, Siemens, Franke, Grohe). Качество, базирующееся на хорошем дизайне, – это действительно то, что предлагает компания своим клиентам. Кроме того, учитывается и месторасположение будущего строительства. Большую роль также играет и послепродажное обслуживание, которое позволяет клиентам избежать многих трудностей и быстрей адаптироваться к новой стране.

На основании большого числа моделей дом подбирается для каждого клиента. ACTIVA разрабатывает уникальный дизайн и предлагает лучшие места на побережье Коста Бланка, от Altea в Ла Манга дель Мар Менор. Предлагаются стратегические анклавы в туристических районах Испании, с инфраструктурой и услугами для

граждан с высоким уровнем требований; районы с отличными коммуникациями, близко расположенные к аэропорту, имеющему сообщение с крупными европейскими городами.

«ACTIVA» первая компания, которая решила пойти на проектирование домов современного дизайнa, сохраняя при этом типичный средиземноморский корпус модели с круглыми крышами, маленькими окнами, без оптимизации распределения пространства. Современный дизайн, разработанный лучшими европейскими проектировщиками, адаптированный к теплому климату побережья Коста Бланка, – вот что предлагает «ACTIVA» своим клиентам уже много лет.

Directora comercialNatalya Havrutska www.activa.esTel.+34 699 435 [email protected]

88 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 89

Quique DacostaВдохновение высокой кухни

Знаменитого испанского шеф-повара Кике Дакосту (Quique Dacosta) вдохновляет сама природа. Его кулинарные творения – признание в любви к Дении, ее земле и воздуху, ее свету и цвету, к Средиземному морю, которое омывает ее берег, к истории, музыке и культуре этого места. Знаменитый ресторан «Quique Da-costa Restaurante» открыт только в сезон с марта по ноябрь – он будто бы стал частью этой природы, изящным цветком, который впитал все лучшее из земли, на которой он вырос.

Автор: Ника СоловьеваFotos : Lars ter Meulen

ГАСТРОНОМИЯ

90 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 91

Без сомнения, сейчас Кике Дакоста - самый знаменитый испанский шеф-повар, и его популярность постоянно растет. Количество его

наград просто не поддается подсчету : самую первую он получил еще в 1999 году («Лучший ресторан Коста-Бланки). В 2002 году Кике Дакоста впервые был признан лучшим шефом Испании, и с тех пор все знаменитые гастрономические организации спешат вручить ему свои премии, признать почетным членом, наградить и воспеть его талант. Самая последняя награда – звание Chef Millesime, которого Кике Дакоста удостоился на престижном кулинарном салоне Millesime-2013.

Б

92 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 93

Ресторан «Quique Dacosta Restaurante» единственный в Испании отмечен тремя звездами Мишлен. Это место, которое создано для того, чтобы гости могли почувствовать все тонкости молекулярной гастрономии, основой для которой служат лучшие местные продукты и невероятная фантазия шефа. Ресторан находится в Дении – муниципалитете на севере провинции Аликанте, на берегу Средиземного моря у подножия природного парка Монтго (el Parque Natural del Montgó). Кике Дакоста уверяет, что именно эта земля вдохновляет его на кулинарные открытия.

Секрет вдохновения и успеха

История успеха Кике достойна голливудского фильма. Он родился в городе Харандилья-де-ла-Вера (Эстремадура) и начинал с мойщика посуды. Затем он стал учиться готовить и обнаружил свой невероятный талант. Постепенно Кике стал успешным шефом, открыл свой первый ресторан, выпустил несколько кулинарных книг. Наконец в 2010 году открылся «Quique Da-costa Restaurante» – и вот уже третий сезон туда невозможно попасть без предварительной записи за месяц. В чем секрет успеха Кике? В любви к своему делу, в безграничной фантазии, в таланте и умении рисковать и экспериментировать, черпать вдохновение отовсюду. В любви к той земле, на которой он живет, и к ее корням, ее культуре, ее продуктам. И, не исключено, что частью своего успеха он обязан своей очень симпатичной бороде.

94 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 95

Меню от маэстро

В ресторане «Quique Dacosta Restaurante», в этом сезоне подавали два сета: меню «Местная вселенная» (Universo Local) и меню «Приготовлено на луне» (Made in the Moon). В каждом из этих меню подачи блюд разделены на акты – как в музыке, как в театре, как в поэме. Это и есть искусство высокой кухни: в чем-то музыка, в чем-то представление: уникальные формы, и уникальные вкусы, которые раскрываются, как театральное действие. В этом есть свой сюжет и интрига, и авторская идея, которую сможет понять не только искушенный гастрономический критик, но каждый, кто готов к экспериментам, кто достаточно любопытен, чтобы по-новому взгляну ть на блюда в своей тарелке. Названия блюд уже готовят к открытиям: «Камни из пармезана» (Piedras de parmesano), «Туррон из земляники, уксуса и роз» (Turrón de fresas, vinagrey rosas), «Лист каланхоэ с жемчужинами из марак» (Hojade kalanchoe con perlas de maracuyá), «Бумага из злаковых отрубей (Papel de salvado de cereals).Вдохновение повсюду

Помимо собственного ресторана, Кике Дакоста занимается еще множеством проектов. Он пу тешествует по всему миру, готовя в ресторанах молекулярной кухни, например, этим летом Кике приезжал в ресторан «Варвары» в Москве. Он постоянно открывает новые заведения совместно с партнерами. Жителям Валенсии очень повезло: они могу т посещать рестораны «MercatBar», «VuelveCa-rolina» и «elPoblet». Кроме того, Кике Дакоста дает мастер-классы. И опять же удача улыбается жителям Валенсии: они могу т посетить открытый кулинарный урок Кике Дакоста в мастерской «Food and Fun». Сейчас, после окончания сезона в «Quique Dacosta Restaurante», шеф начинает думать над меню для следующего года и отправляется в поездки по миру, чтобы найти новые источники вдохновения или, возможно, чтобы, вернувшись в Дению, и заново открыть для себя эту прекрасную землю. А нам остается ждать первого марта и бронировать столик заранее, чтобы одними из первых попробовать новое творение мастера, которое, бесспорно, произведет очередную революцию в мире высокой кухни.

96 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 97

Суши в стиле «фьюжн»Ellas Sushi & Art

ресторане «Ellas Sushi & Art» в Аликанте миксуют всё: ингредиенты, способы подачи, стилистику оформления, музыку и настроение. А разве может быть иначе, когда на кухне встречаются два разных темперамента, две культуры и кулинарных

традиции? И речь идет не о встрече востока и запада. О, мы видели много подобных сочетаний! Кухня «Ellas Sushi & Art» – это что-то совершенно новое: безумный микс японских традиций, испанской смелости и латиноамериканской страсти! Два шефа: бразильянка Фабиола и уроженка Мурсии Кристина создают блюда в стиле, которые сами они называют

«элегантный японский фьюжн». В меню значатся традиционные японские блюда (суши, сашими, мисо-суп), но только здесь они обретают новые грани, оттенки и вкусы. Эту кухню не описать одним словом. В ней есть ароматная капля средиземноморья, пикантная острота из Латинской Америки, пряная щепотка Азии – и все это густо сдобрено жизнерадостным духом самого Аликанте.Это уже второй ресторан дуэта шеф-поваров. Первый называется «Ellas sushi & Fusion» и находится на пляже Сан Жуан (Playa de San Juan). Рекомендуем посетить оба, чтобы попробовать все творения Фабиолы и Кристины.

Адрес: Calle de San Fernando 12, 03002 – Centro, Alicante.

В

ГАСТРОНОМИЯ

Fotos Lars ter Meulen

98 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 99

то для нас история? Гулкие залы музея, развалины крепости, поросшие дикими травами, старые сказки, пыльный чердак? Для владельцев ресторана «El Suquet» история имеет свой вкус. Это вкус блюд, приготовленных бабушкой

по традиционным рецептам, вкус свежего хлеба из старой пекарни, аромат пряных трав на рынке. И своей историей они с удовольствием делятся с гостями ресторана.

Кухня с историейEl Suquet

Ч

ГАСТРОНОМИЯ

Адрес: C/Castaños 16, Alicante

Автор : Ника СоловьеваFotos: Lars ter Meulen

100 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 101

Знакомый запах часто способен воскресить в памяти забытое событие. В «El Suquet» воскрешают историю. Все меню составлено из блюд традиционной кухни Аликанте. Здесь готовят по рецептам, которые тщательно хранили и совершенствовали поколения аликантийцев. В первую очередь это разнообразный рис – рис с лобстером, рис «а банда». Кроме того, здесь есть блюда из рыбы и мяса и разнообразнейшие закуски-тапас, которые подают в баре. Свежайшие продукты с местного рынка, рыба, выловленная сегодня у тром, – что может быть естественнее? И разве не так готовили раньше? Вот она – ожившая история, которая продолжает традиции прошлого. Даже хлеб в «El Suquet» пропитан духом истории: его привозят из старейшей булочной города – Benimagrell. Ресторан находится в историческом здании в самом центре старого города. И все вместе – еда, атмосфера, настроение, плавно погружают нас в историю Аликанте, тем самым помогая вспомнить и прочувствовать свою собственную историю.

102 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 103

Гастрономический театр Гегама Казаряна

Ресторан «El Portal» c его уникальными интерьерами, высоким классом сервиса и превосходной кухней был и остается местом для приятного времяпрепровождения и неформальных встреч. Сегодня волна ажиотажа вокруг этого ресторана вызвана открытием новой барной зоны.

В середине зала расположилась огромная барная стойка цвета металла. Она похожа на хирургический стол, напичканный «специальными» инструментами:

бокалами разной формы, разнообразными приспособлениями для создания коктейлей и ячейками для продуктов.На самом деле этот продуманный до мелочей концепт – место не просто для создания напитков, а для создания настроения гостей. Именно здесь творит известный миксолог Гегам Казарян («Kazaris project»).

El PortalFotos: Lars ter Meulen

МИКСОЛОГИЯ

104 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 105

Именно с ним – создателем и идейным вдохновителем этого интереснейшего «бара» в рамках ресторана – мы и поговорили:«Концепция барной стойки очень проста: бар создавался, чтобы удивлять людей гастрономическими коктейлями. Барная стойка функционирует как самостоятельная часть всего ресторана. Для приготовления используются только продукты «км 0», т.е. сезонные продукты побережья Коста-Бланка. Это уникальное место изготовлено специально по нашему дизайну. Для хранения продуктов и фруктов используется охладительная система, позволяющая сохранять их свежими и получать свежие напитки. Мы ценим своих клиентов и всегда честны с ними, и делаем все, чтобы они остались довольны». Еще интересная деталь – музыкальное сопровождение во время создания напитков. Прямо на барной стойке предусмотрено место для диджея. Музыка и коктейли – еще одна новаторская идея Гегама: создать гастрономический театр прямо в зале ресторана, донести до каждого посетителя интереснейший микс из приготовления гастрономических коктейлей, музыки и артистизма.Его команда готовит аперитивы не только для вечера – коктейли прекрасно аккомпанируют любому виду блюд: японская тема, испанская, молекулярные произведения – все, что только может пожелать гость.

106 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 107

РЕЦЕПТ МЕСЯЦА

Легкий и изысканный десерт – СЫРНЫЙ ФЛАН (Flan de queso).

ИНГРЕДИЕНТЫ:- молоко – 500 мл;

- яйцо куриное – 5 шт.;- сахар – 100 г;

- сыр творожный – 300 г;- карамель.

ПРИГОТОВЛЕНИЕВ блендере перемешать яйца и сыр. Подогреть молоко и

растворить в нем сахар. Влить молоко в смесь яиц и сыра, тщательно перемешать. На дно формочек для десерта

налить немного карамели (если вы приготовили ее сами, нужно дать ей остыть). Разлить массу и выпекать,

поставив формочки на водяную баню, в духовке при температуре 120-140 градусов 40-50 мину т.

Готовому флану дать остыть, затем аккуратно извлечь из формочек и переверну ть на тарелку.

Приятного аппетита!

ГАСТРОНОМИЯ

108 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 109

Между Россией и ИспаниейТот, кто открывает для себя Испанию впервые, наверняка найдет в ней частичку себя. Отыщет ту важную составляющую жизни, которая была скрыта за вуалью повседневности. Одни обретают в этой удивительной стране умиротворение, счастье быть самим собой, другие открывают новые горизонты развития, расширяют границы бизнеса. Мне Испания даровала и то, и другое.

Двойная» жизньС каждым годом увеличивается количество российских поклонников испанского стиля жизни. И это совсем неудивительно. Жители огромных мегаполисов устают от цейтнота, шума улиц, бесконечных звонков, брифов и совещаний, они уезжают поближе к морю, солнцу, свежему воздуху, напоенному ароматом цветущих апельсиновых рощ. Они могу т позволить себе отдохну ть месяц-другой на лазурном побережье и верну ться к делам в России. Об иммиграции речи никто не ведет, сегодня модно жить на несколько городов, стран. Модно и весьма удобно. Совсем не обязательно переносить свой стиль жизни из России в Испанию.Еще один распространенный в последнее время вид туризма рассчитан на людей в возрасте. Вернее, даже на их детей, которые, заботясь о своих родителях, отправляют их в длительное пу тешествие в Испанию. В новый мир, в котором они смогу т окуну ться в атмосферу тепла, комфорта и насыщенной яркими красками жизни. Наверно, это и есть счастье – возможность дарить самым дорогим людям новую жизнь.Я всегда считал, что родным городом можно назвать лишь тот, в котором живет твоя душа. Побывав в далеком 2001 году в Барселоне и, чу ть позже, в Аликанте, я понял, что моя душа отныне принадлежит не только заснеженному Омску. Спустя несколько лет, повторив опыт многих, я решился приобрести недвижимость в Испании. К этому времени у меня в России уже был серьезный бизнес, приносящий

постоянный доход. Как и любой мужчина, я грезил о стабильности. Когда у тебя есть семья, работа, уютный дом, и ты имеешь апартаменты на первой линии моря, кажется, что жизнь удалась. Однако Испания, как страна темпераментная, страна, в которой творили великие художники, поэты, режиссеры, не может не вдохновлять на изменения. Я помню этот солнечный день, когда террасу заливал солнечный свет, на деревянный стол ложились узорчатые тени от сплетения деревьев, в тот момент мне показалось, что вся моя жизнь напоминает фильм, в котором мне еще только предстоит сыграть главную роль.

Маркетинг реальностиПо приезде в Россию я оставил серьезный бизнес, нашел единомышленников, и мы занялись никому не известным в то время корпоративным кино. Мало кому с первого раза удавалось объяснить на словах, что это такое. Сочетание, пришедшее в Россию из США. Не реклама, не фильмы о корпоративах и вечеринках. Кино о компаниях и для компаний. Маркетинг реальности, который работает, если использовать правильные инструменты. Немногие верили, что подобный бизнес, да еще где – в Сибири, сможет приносить не только удовольствие, но и прибыль как создателям, так и клиентам. К счастью, мы написали правильный сценарий развития событий. За семь лет партнерами кинокомпании «Fil-ms At Work» стали десятки крупнейших российских и международных компаний, в числе которых «Газпром нефть», «Hahn+Kolb», «Транснефть». Мы сняли

БИЗНЕС

Автор : Сергей Марочкин

110 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 111

несколько фильмов о городах России, которые стали известны далеко за пределами страны. Получили заслуженные награды в лучших фестивалях корпоративного кино в мире, среди которых US IN-TERNATIONAL FILM AND VIDEO FESTIVAL и NEW YORK FILM FESTIVAL.В этом году мы начали международное сотрудничество с компанией, которую сложно назвать просто агентством недвижимости. «Ben-necke» занимается решением всех вопросов, касающихся проживания в Испании людей с разных уголков света. Позади – недельная командировка съемочной группы по городам южного побережья, впереди – монтаж фильма, который сможет привлечь внимание к «Bennecke», а значит – увеличить количество клиентов. Принцип работы «Films At Work»: мы не даем обещаний, мы даем решения. Я надеюсь, что корпоративное кино в Испании обретет ту же популярность, что и во всем мире. По-моему, сегодня это лучший способ рассказать о себе, о своем бизнесе эффектно.

Кто ищет…Совсем недавно Испания вновь вдохновила меня на перемены. Несмотря на мировую популярность многих испанских торговых марок, у нас в стране о них слышали единицы. С этим нужно было что-то делать. Я решил заняться развитием SMM-рынка, ориентированного на узнаваемость испанских брендов в России. Подобралась команда из самых лучших копирайтеров, SMM-менеджеров и разработчиков сайтов. Все началось с размещения интересных публикаций, фотографий на ограниченную корпоративными рамками тему, информационного сопровождения испанских компаний в популярных социальных сетях Фейсбук, Твиттер и ВКонтакте. За короткий срок мы сумели увеличить аудиторию, которой интересна деятельность испанских фирм, с нуля до нескольких тысяч человек. Это говорит о том, что русским людям интересны тема Испании, стиль жизни в другой стране. Дальше – больше: мы начали успешно заниматься разработкой и созданием русскоязычных сайтов для испанских компаний.

Сегодня я могу смело заявить, что мы являемся электронными проводниками для россиян в мир международных компаний. И это здорово, когда ты можешь заниматься любимым делом, принося при этом пользу другим.Кстати, именно в Испании для русских предпринимателей создаются идеальные условия для ведения бизнеса. Государство, осознавая большой вклад русских инвесторов в экономику страны, формирует здесь одну из лучших в мире платформ для развития своего дела. Согласитесь, это говорит о многом.Известный киногерой Форрест Гамп в одноименном фильме справедливо подметил, что жизнь, как коробка конфет: никогда не знаешь, какая начинка тебе попадется. В очередной раз, собирая чемодан, я уже мысленно нахожусь между Россией и Испанией. Кто знает, что принесет новое пу тешествие: вдохновение, новых партнеров или друзей? Одно я знаю точно – Испания полна сюрпризов!

112 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 113

алерея Вересова в рамках проекта «Русское искусство» приглашает вас посетить выставочный проект известного Российского художника Валерия Архипова, который пройдет с 26 октября до 30 ноября в отеле«Holi-

day Inn Elche» по адресу: Miguel Servet, 25, «El-che Parque Empresarial», 03203, Elche-Alicante. Валерий Архипов родился в 1961 году. С 1993 года – член Московского союза художников. С 1999 – заведующий кафедрой живописи и рисунка художественного факультета ВГИКа, доцент. В настоящее время совмещает педагогическую деятельность с работой художника-постановщика на студии «Мосфильм». Принимал участие в создании более 20 фильмов. Среди них такие, как «Пушкин» Т. Палмер, «Письмо» X. Келлер, «Чайка» М. Терехова, «Кадеты» С. Артемович и другие. Фильм «Приз – полет в космос» режиссера А. Сорокина (2000 г.) получил специальный приз жюри кинофестиваля «Сто цветов» (КНР). Фильм «Изображая жертву» режиссера К. Серебрянникова (2006 г.) получил главный приз Первого Римского Международного кинофестиваля «Серебряный Марк Аврелий». Сегодня работы художника находятся в частных коллекциях за рубежом, в музеях, в том числе в Государственном музее А.С. Пушкина, Музее истории Москвы. Его персональные выставки в Италии,

Германии,Франции, Америке, Иране, Ливане принесли ему широкое международное признание и множество престижных призов и наград, в их числе Гран-при на Международной выставке графики в Тригостеле в 1996 и 1997 годах, звание лауреата Международной художественной выставки в Сан-Рафаэле. На выставке представлена серия

ГВыставка русского искусства в Эльче

пейзажей художника. Проект «Русское искусство», организованный Галереей Вересова, познакомит испанского зрителя с творчеством признанных классиков современной России: Валерия Архипова, Татьяны Назаренко, Натальи Нестеровой, Владимира Серебровского и Мити (Дмитрия) Тугаринова. Каждый из них имеет собственный, уникальный стиль, но всех их объединяет высочайшее профессиональное мастерство и стремление к красоте в ее традиционном понимании. �� ��

Miguel Servet,25“Elche parque empresarial”03203 Elche - Alicante -Tel: 96 665 15 51holidayinnelche.com

114 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 115

116 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 117

АФИШААФИША18 октябряпо 1 декабря Гастрономическое мероприятие «Грибы, мясо и продукты осени» пройдет в Els Ports, Caste-llfort. С 18 октября по 1 декабря вы сможете насладиться сезонными блюдами в регионе Els Ports: двенадцать ресторанов в семи муниципальных регионах подготовили лучшие традиционные блюда с грибами, мясом и другими продуктами осени.

15 ноября Русский балет в провинции Аликанте.15 ноября 2013 в Gran Teatre de Elche, Эльче выступит Русский Национальный балет Сергея Радченко с постановкой «Лебединое озеро».

31 октября – 2 ноября «Urbangi Stomp» – фестиваль рок-н-ролла – снова пройдет в Бенидорме, в самом высоком отеле Европы – «Бали». В этом году главными участниками фестиваля стану т американские музыканты – настоящие звезды 50-х годов: Ройс Портер (Royce Porter) и Майк Ваггонер (Mike Waggoner).

15 по 17 ноября Cалон «Мanga» в Мурсии отмечает пятилетие выставкой японского комикса Манга Hayao Miyazaki. Министр культуры и туризма Pe-dro Alberto Cruz открыл салон в рамках дней японской культуры, которые пройду т с 15 по 17 ноября в конгресс-центре Мурсии «Víctor Villegas».

23 и 24 октября В App Trade Центре (ATC) в Валенсии пройдет первый конгресс по IT-приложениям. Организаторы – компания Innoarea Design Consulting и Политехнический университет Валенсии. Конгресс состоится 23 и 24 октября в отеле Лас-Аренас в Валенсии.

26 октября до 30 ноября Галерея Вересова в рамках проекта «Русское искусство» приглашает вас посетить выставочный проект известного Российского художника Валерия Архипова, который пройдет с 26 октября до 30 ноября в отеле «Holiday Inn Elche» по адресу : Miguel Servet, 25, «Elche Parque Empresarial», 03203, El-che-Alicante.

118 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 119

120 Bсе по-русски - Vse po russki