60
Heziketa Teknikoko Elkartea Asociación de centros de formación profesional de iniciativa social de Euskadi Association of Vocational Training Centres of the Basque Country 24 zk Nº 24 2005ko urria Octubre 2005 October 2005 Leonardo bekak: esperientzia ahaztezina Becas Leonardo: una experiencia inolvidable Leonardo Scholarships: an unforgettable experience Ikasleak, metodologia eta irakasleak gaur egun: HETELeko Berrikuntza Pedagogikorako Batzordea ¿Qué alumno, qué metodologías y qué profesor hoy en día?: La Comisión de Innovación pedagógica de HETEL What kind of students, methodologies and teachers do wet need today? HETEL’s Pedagogical Innovation Committee Novedades en los centros Ikastetxeei buruzko berriak News from the schools

Revista Lanbide 2005

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Revista Lanbide 2005

Citation preview

Page 1: Revista Lanbide 2005

Heziketa Teknikoko ElkarteaAsociación de centros de formación profesional de iniciativa social de EuskadiAssociation of Vocational Training Centres of the Basque Country

24 zkNº 24

2005ko urriaOctubre 2005October 2005

Leonardo bekak:esperientzia ahaztezinaBecas Leonardo:una experiencia inolvidableLeonardo Scholarships:an unforgettable experience

Ikasleak, metodologia eta irakasleakgaur egun: HETELeko BerrikuntzaPedagogikorako Batzordea¿Qué alumno, qué metodologíasy qué profesor hoy en día?: La Comisiónde Innovación pedagógica de HETELWhat kind of students, methodologiesand teachers do wet need today? HETEL’sPedagogical Innovation Committee

Novedades en los centrosIkastetxeei buruzko berriakNews from the schools

Page 2: Revista Lanbide 2005

Aurkibidea Índice Index

EkoizpenaProduceProduced byHETELwww.hetel.org

KoordinazioaCoordinaciónCoordinated by Amaia Guijarro

Diseinua eta maketazioaDiseño y maquetaciónDesigned bydi-da

InprimaketaImpresiónPrinted byGráficas Lizarra

2005ko urria Octubre 2005 October 2005

Berrikuntza eta antropologiari buruzSobre innovación y antropologíaOn innovation and anthropology

Alfonso Vázquez • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 5

Emoziozko adimena:lidergoa eta pertsonen kudeaketaInteligencia emocional:Liderazgo y gestión de personasEmotional intelligence:leadership and people-management

Aurkene Redondo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 9

EFVETen 2004ko nazioartekoBiltzarrean parte hartu du HETELek:Gaitasunetan oinarritutako ikasteariburuzko praktika egokiakHETEL participa en la Conferencia internacionalanual del EFVET 2004: Mejores prácticas en elaprendizaje para la competenciaHETEL takes part in the annual EFVET 2004International Conference on Best Practicesin Competence-Based Learning

Amaia Guijarro • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 12

Leonardo bekak:esperientzia ahaztezinaBecas Leonardo:una experiencia inolvidableLeonardo Scholarships:an unforgettable experience

Ana Aizpiri • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 16

Lanbide Heziketako KredituakTransferitzeko Europako Sistema (ECVET)El Sistema Europeo de Transferencia de Créditospara la Formación Profesional (ECVET)The European Credit Transfer for VocationalEducation and Training (ECVET)

Geoff Scaplehorm • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 21

Praktika egokiak Informazioaren etaKomunikazioaren Teknologien alorrean:HETELeko ikastetxeek esperientziaktrukatzen dituzteBuenas prácticas en el ámbito de las Tecnologíasde la Información y Comunicación: los centrosde HETEL comparten experienciasGood practices in the fieldof Information and Communication Technologies:HETEL schools share experiences

Bittor Oliden, Josu Orbe • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 26

Bideokonferentzia: hezkuntza prozesuanola konpartitu eta aberastuVideoconferencia: cómo compartiry enriquecer el proceso educativoVideoconferencing: how to shareand enhance the educational processBlanca Isasi-Isasmendi • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 30

Ikasleak, metodologia eta irakasleakgaur egun: HETELeko BerrikuntzaPedagogikorako Batzordea¿Qué alumno, qué metodologíasy qué profesor hoy en día?: La Comisiónde Innovación pedagógica de HETELWhat kind of students, methodologiesand teachers do wet need today? HETELsPedagogical Innovation CommitteeAmaia Guijarro • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 34

PBL metodologia:BIKAIN praktika egokien jardunaldia,Lanbide Heziketako IkastetxeetarakoLa metodología PBL:Jornada de buenas prácticas BIKAINpara los centros de Formación ProfesionalPBL methodology:BIKAIN Seminar on Good Practicesin Vocational Training SchoolsAmaia Llorente • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 38

Ingurumenaren kudeaketaLanbide Heziketako ikastetxeetan:HETELeko ikastetxeek garapeniraunkorraren alde egin dute apustuLa gestión medioambientalen un centro de Formación Profesional:el compromiso con el Desarrollo Sostenible delos centros de HETELEnvironmental management of Vocational Trainingschools: the commitment to SustainableDevelopment of HETEL schoolsEduardo Ochoa • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 41

Berriztapen eta Esperimentazioteknologikoa sustatzen dute LanbideHeziketan HETELeko ikastetxeekLos centros de HETEL potencianla renovación y experimentación tecnológica enla Formación ProfesionalHETEL schools foster technologicalrenewal and experimentationin Vocational TrainingJon Iartza • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 46

Novedades en los centrosIkastetxeei buruzko berriakNews from the schools

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 50

Page 3: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

Editoriala Editorial Editorial

3

Aurreko urteko LANBIDEko editorialakazaltzen zuen moduan, Euskal Herrian izaeraestrategikoa izatea lortu du LanbideHeziketak. 2004-2007 aldirakoLanbide Heziketako EuskalPlana (LHEP) argitaratzeake t a L H k o I k a s t e t x eIntegratuak arautzen dituenaraudiak bermatu dute horrenizaera estrategikoa.

LHko Sai lburuordetzakahalegin handia egin du,eragileen arteko elkarrizketab i z k o r t u z , i k a s t e t x e e ilagunduz, LHren irudiai n d a r t u z e t a L H r e netorkizuneko aukerak hobetuz. Ildo horrijarraituz, bereziki azpimarratzekoa da,besteak beste, LHko Sailburuorde izandakoJorge Arevalok eginiko lana.

Gure gizarteko beharren, LHko ikastetxeenbilakaeraren eta erakundeen apustuestrategikoaren arteko interesak bat etortzealortu dugu; horrela, norabide berean aurreraegiteko eginahalen bateratasuna lortuz.

Sailburuordetzaren lanari eta LHkoikastetxeen laguntzari esker sortu denelkarrenganako konfiantza giroak indartuegin du gizartean LHren irudia, eta ondoriozHerri honetako LHko ikastetxeena.

Halere, Euskal Herrian LH izaten ari denaldaketa eta etengabeko hobekuntza prozesugeldiezin horrek, etorkizuneko apustu garbibati loturik egon behar du.

Horregatik, ona da aitortzea LHko ikastetxeetatikegin den lan diskretu eta eraginkorra, irakasleakprestatuz eta birziklatuz, pedagogia berrikuntzarizuzenduriko ahaleginen bitartez, teknologiaberriak egokituz, ekipamenduan inbertsioakeginez, kudeaketa eta kalitate eremuetanaurrerapenak eginez eta enpresekin eta bereinguruarekin harremanak indartuz. Horretazgain, lehia antzuetan indarrak xahutu beharrean,LHko ikastetxeek (bai titulartasun publikoadutenek bai gizarte ekimenekoek)elkarrenganako konfiantza giroan lan egin dute,Herri honetako LHren alde.

Tal y como se indicaba en la editorial delLANBIDE del pasado año, la Formaciónprofesional en el País Vasco ha alcanzado un

carácter estratégico quese ve consolidado por lapublicación del PlanVasco de FormaciónProfesional 2004-2007(PVFP) y por la normativaque regula los CentrosIntegrados de FP.

P o r p a r t e d e l aViceconsejería de FP, seha realizado un granesfuerzo agilizando lainterlocución entre los

distintos agentes, apoyando a los centros,reforzando la imagen de la FP y mejorando susperspectivas de futuro. En este sentido, es dedestacar especialmente, entre otros, la labordel anterior Viceconsejero de FP, Jorge Arévalo.

Se ha logrado una coincidencia de interesesentre las necesidades de nuestra sociedad, laevolución de los centros de FP y la apuestaestratégica de las instituciones, logrando unaconvergencia de esfuerzos para avanzar en lamisma dirección.

Gracias a la labor de la Viceconsejería y al apoyode los centros de FP, se ha creado un clima deconfianza mutua que ha redundado en unreforzamiento de la imagen social de la FP y, comoconsecuencia, de los centros de FP de este País.

Sin embargo, este imparable proceso de cambioy mejora continua que está experimentando laFP en el País Vasco ha de estar vinculado a unaapuesta clara de futuro.

Y por ello es bueno reconocer el trabajo discretoy eficaz que se ha llevado a cabo desde loscentros de FP a través de la preparación yreciclaje de su profesorado, del esfuerzo dirigidoa la innovación pedagógica, de la adecuacióna las nuevas tecnologías, de las inversiones enequipamiento, del avance en ámbitos de gestióny de calidad y, sobre todo, reforzando lasrelaciones con las empresas y con su entorno.Además, en vez de malgastar energías encompetencias estériles, los centros de FP, ya

As mentioned in the editorial of last year sLANBIDE, Vocational Training in the BasqueCountry has reached a strategic level that hasbeen consolidated by the publication of theBasque Vocational Training Plan (PVFP) 2004-2007 and the regulations governing IntegratedVocational Training Schools.

The Vice-ministry for Vocational Training has madea significant effort, enabling dialogue among thevarious agents, supporting VET centres, enhancingthe image of Vocational Training, and improvingits future outlook. In this sense, special mentionshould be made of the work carried out by theformer Vice-minister for Vocational Training, JorgeAr valo, among others.

A consensus has been reached between theneeds of our society, the evolution of VocationalTraining schools and the strategic commitmentof institutions, attaining a convergence ofefforts to pursue a common goal.

Thanks to the work of the Vice-ministry andthe support of Vocational Training schools, anatmosphere of mutual trust has been createdthat reinforces the image of Vocational Trainingin society and, therefore, of Vocational Trainingschools in this Country.

However, this unstoppable process of changeand continuous improvement taking place inVocational Training in the Basque Country mustbe linked to a clear forward-lookingcommitment.

This is the reason why it is desirable to awardrecognition to the discreet but efficient workcarried out by Vocational Training schoolsthrough their in-service training activities, theirefforts directed at pedagogical innovation, theiradaptation to new technologies, theirinvestments in equipment, their progress inthe areas of management and quality, and,particularly, to the way they have strengthenedtheir relations with companies and with theirenvironment. In addition, far from wastingenergy on sterile competencies, both publicand private Vocational Training schools haveassiduously applied themselves to creating anatmosphere of mutual trust for the benefit ofVocational Training in this Country.

Page 4: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

EditorialEditoriala Editorial

4

Modu bateratuan eta adostuan lan egitenjarraitu behar dugu; eta batez ere, sarepublikoko eta itunpeko ikastetxeen artekoezberd intasunak gaindi tu beharkogenituzke, eta azken finean baldintzaberdinetan lan egin. LHEP berriak SAREKOikastetxe integral guztiak kontuan hartzenbaditu (Herri berean gaude eta helburueta konpromiso berak ditugu), zergatikgaur egungo diskriminazioa? Zer arrazoidago ezberdintasun horiek egiteko, ezbakarrik SAREKO ikastetxe publikoen etai tunpekoen artean, bai ta i tunpekoikastetxeen artean ere?

Hori kontuan hartuta, uste dugu HETELenportaera heldutasun froga bat izan dela,eskua emanez, taldean lan eginez eta, batezere, Herri honetako eta elkarturikoikastetxeetako LHren inguruan etorkizunekoapustu irmoa eginez eta mantenduz jokatubaitugu.

Hori dela eta, garrantzitsua da aurrera egiteaeta hasitako bidea bermatzea, orain artelorturikoa indartuz eta sakonduz bidea egitenjarraitzea. Horregatik, ohartu behar dugudenon partaidetza eta laguntza eduki ezeanegin dugun aurrerapena gelditu eta orainarte lorturiko indarra eta bultzada ahulduegin daitekeela. HETELek jakin badaki horigertatzea kaltegarria litzatekeena guztiguztiontzat.

Horregatik, uste osoa dugu HezkuntzaSaileko taldekide berriak, eta bereziki LHkoSailburuordetzak, Euskal Herriko LHrenaldeko gaur egungo laguntza eta bultzadapolitikari eutsiko diola, eta baita indartuere. Bateraturiko helburua eta ikastetxein tegra tu pub l i koak e ta i tunpekointegratuak berdintzat hartzen dituenestrategia izateak ematen duen indarreanoinarritzearen alde gaude, eta LHk bereizaera estrategikoa mantentzearen alde.Hori dela eta, finantzaketa modelo egokiabermatu behar da itunpeko ikastetxeintegratuentzat (itun osoa eta finantzaketaosagarri egokia).

Denon onura ekarriko eta Euskal Herriko LHindartuko duten urratsak eman ditzatelaeskatzen diogu HETEL elkartetik Gobernu taldeberriari; eta bide hori egiteko gure laguntzaguztia eskaintzen diogu.

sean de titularidad pública o de iniciativa social,hemos trabajado en un clima de confianza mutuaen beneficio de la FP de este País.

Hay que seguir actuando de forma coordinaday consensuada y sobre todo habría que superarla diferencia existente entre los centros de lared pública y la concertada y en última instancia,trabajar en igualdad de condiciones. Si el nuevoPVFP contempla al conjunto de centros integralesde la RED, y si se trata del mismo País, de losmismos objetivos y compromisos, ¿a qué esdebida la discriminación existente? ¿qué razonesapoyan el mantenimiento de estas diferenciasno sólo entre los centros concertados y públicosde la RED, sino incluso entre los mismosconcertados?

En este aspecto, entendemos que la actuaciónde HETEL ha sido una muestra de madurez,tendiendo manos abiertas, trabajando en equipo,apoyando y, sobre todo, manteniendo una firmeapuesta de futuro en lo que respecta a la FP deeste País y de sus centros asociados.

Es importante, por ende, preservar los logrosalcanzados y afianzar una andadura ya iniciada,seguir haciendo camino, reforzando yprofundizando en lo ya conseguido. Por ellotambién hemos de ser conscientes de que sinla participación y el apoyo de todos se podríallegar a frenar los avances y a debilitar la fuerzay el empuje conseguido hasta ahora. Y desdeHETEL sabemos que esto sería perjudicial paratodos.

Por ello confiamos en que el nuevo equipo dela Consejería de Educación y en especial laViceconsejería de FP sabrá continuar y reforzarla actual política de apoyo e impulso a la FP enel País Vasco. Apostamos por que se preservesu carácter estratégico y se sustente en la fuerzade un objetivo consensuado y de una estrategiabasada en la consideración de igualdad paralos centros integrados públicos y concertados.Por ello se debe garantizar un modelo definanciación adecuado para los centrosintegrados concertados (concierto pleno yfinanciación complementaria adecuada).

Desde la Asociación HETEL animamos al nuevoequipo de Gobierno a que dé los pasosnecesarios que redunden en beneficio de todosy que contribuya al fortalecimiento de la FP enel País Vasco, en la seguridad de que podrácontar con todo nuestro apoyo.

We must continue working in a co-ordinated,consensus-based fashion and we particularly needto bridge the gap between public and privateschools thus enabling us all to work under thesame conditions. If the scope of the new PVFPincludes all the schools integrated in the NETWORKand if we are talking about the same Country, thesame goals and the same commitments, why theexisting discrimination? What reasons are therefor maintaining these differences, not only betweenpublic and grant-maintained private schoolsintegrated in the Network but also among theprivate schools themselves?

In this regard, we consider that the work carriedout by HETEL has been an example of maturity,offering open-handed assistance, working inteams, supporting and especially maintaining afirm, forward-looking commitment with respectto Vocational Training in this Country and itsassociated schools.

It is therefore important to preserve theseachievements and consolidate a course ofaction already underway, strengthening andexpanding that which has already beenachieved. This is the reason why we shouldalso be aware of the fact that, without theparticipation and support of all concerned, theadvances attained might be slowed down andthe strength and drive achieved to date mightbe weakened. At HETEL we know that thiswould be harmful for everyone concerned.

This is why we place our faith in the new teamat the Regional Ministry of Education and,particularly, in the Vice-ministry for VocationalTraining, which has the means to uphold andreinforce the current policy of supporting andgiving an impulse to Vocational Training in theBasque Country. We trust that its strategicnature will be maintained sustaining thestrength of agreed goals and of a strategybased on equal treatment for public and grant-maintained private schools. For this, a financingmodel appropriate for integrated private schoolsmust be guaranteed (i.e. full grant andappropriate complementary funding).

From the HETEL Association we encourage thenew team in the Ministry of Education to takewhatever steps are necessary to benefit allconcerned and contribute to the strengtheningof Vocational Training in the Basque Country,with the certainty that it will be able to counton our full support.

Page 5: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

LA VANGUARDIA egunkarian “¿Ingenieros oantropólogos?” izeneko artikulu bitxia argitaratuzuen Manuel Castellsek 2005eko martxoaren19an. Hauxe proposatzen zuen: industrializaziozaharreko herrien –horien artean Espainiaren–lehiakortasuna ez dela oinarritu beharingeniaritza teknologikoan, gaur egunteknologiak oso azkar hedatzen direlako etaglobalizatuta daudelako, ez lokalizatuta. Aitzitik,gizarte zientzietan oinarritu beharko litzatekeela:antropologian, filosofian, soziologian,psikologian, hezkuntzan, diseinuan etaabarretan, “horien kalitatea areagotzeko eta,duten potentzialtasunaz baliatuz eta negoziokoeta zerbitzu publikoko eskolekin harremanetan,etorkizuneko konparaziozko abantaila alorretanezagutzaren ekonomia eraiki, gertukoordenagailuek eta robotek edo urrutiko indiarrekedo txinatarrek ingeniaritza partzialki

En un curioso artículo publicado en el diarioLA VANGUARDIA el 19-3-05, titulado“¿Ingenieros o antropólogos?”, ManuelCastells viene a proponer que la competitividadde los países de vieja industrialización–España, entre ellos- no pasa tanto por laingeniería tecnológica –hoy rápidamentedifundida y globalizada, no localizada- sino porla inversión en las ciencias sociales(antropología, filosofía, sociología, psicología,educación, diseño...), “para elevar su calidady, a partir de su potencialidad, relacionándolascon las escuelas de negocio y de serviciospúblicos, construir la economía delconocimiento en las áreas de ventajacomparativa del futuro, en lugar de redescubrirla ingeniería cuando ésta haya sidoparcialmente reemplazada por ordenadores yrobots cercanos o indios y chinos lejanos.”

In a curious article entitled Engineers oranthropologists? , published in the dailynewspaper LA VANGUARDIA on 19-3-05,M a n u e l C a s t e l l s p r o p o s e s t h a tcompetitiveness in old industrialised countriesSpain among them does not depend somuch on technological engineering nowadays rapidly disseminated andglobalised, rather than localised as oninvestments in social sciences (Anthropology,Philosophy, Sociology, Psychology, Education,Design, etc.), to increase their quality andimprove their potential, linking them tobusiness schools and public services, to buildan economy of knowledge in areas ofcomparative advantage for the future, insteadof rediscovering engineering, when this fieldhas already been partially replaced by nearbycomputers and robots or distant Indian and

5

Berrikuntza eta antropologiari buruzSobre innovación y antropologíaOn innovation and anthropology

Page 6: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

6

ordezkatzen dutenean ingeniaritza berraurkitubeharrean”. Probokazio intelektuala ote? Ezdut uste. Orain dela ia hamar urte euskalzuzendari ezagun baten ahotik –gaineraingeniaria– entzun nuen etorkizuneko zuzendarikorporatiboak filosofoak edo Arte Ederretanlizentziatuak izan beharko liratekeela. Besteprobokazio bat?

Egin dezagun gogoeta: Gurea modukoherrientzat bide bakarra berrikuntza delabehin eta berriro errepikatzen da biltzarretan,a r t i k u l u e t a n , e l k a r r i z k e t e t a n e t aadierazpenetan; eta diskurtso horiekoihartzun eskasa izan arren, behin eta berriroazpimarratzen dira pertsonen papera, horienparte hartzea enpresan, heziketa etaprestakuntza, autonomia, baloreak, gizarteardura, etab. Zergatik ez da praktikan jartzenesaten dena? Uste dut, dena den, ekintzateknologikotzat –aurkikuntza moduan–hartzen jarraitzen dugula berrikuntza,antolamendu portaerak eta kudeaketaereduak aldatzera behartzen ez gaituenzeratzat, kontutan hartu gabe sartzen arigaren aroa bereziki gizarte fluxu konplexuen(bezeroen, langi leen, ikertzai leen,zuzendarien, unibertsitateen eta abarren)konbinazioa den gizarte gertakaria dela.Horregatik, egitura tradizionalak –eta ez naizari bakarrik enpresa egiturez– mekanismoaktratatzeko diseinatuak daudenez ezin duteberrikuntzaren benetako potentzialaaprobetxatu (ezagutzak, elkarrizketak, sareak,etengabeko eroana…), horrela nahi denareneta eginikoaren artean banaketa sortuz.

Berrikuntza eta antropologiari buruz Sobre innovación y antropología

¿Una provocación intelectual? Bueno, hacecasi una década oí de labios de un muyconocido directivo vasco –ingeniero deprofesión, por cierto- afirmar que los directorescorporativos del futuro tendrían que serfilósofos o licenciados en Bellas Artes. ¿Otraprovocación?

Reflexionemos: No pasa un solo día sin quealguna conferencia, artículo, entrevista,declaración nos insista en que la única víaposible para países como el nuestro es lainnovación; pero ante la constatación delpoco eco práctico que tienen tales discursos,se viene insistiendo en el papel de laspersonas, su participación en la empresa, laeducación y la formación, la autonomía, losvalores, la responsabilidad social, etc. ¿Porqué falla la práctica del discurso? Sospechoque porque, pese a todo, seguimosconsiderando la innovación como un hechotecnológico –un descubrimiento- que no obligaa modificar comportamientos organizativos nimodelos de gestión, ignorando que en la eraen la que estamos entrando se tratafundamentalmente de un fenómeno social, decombinaciones complejas de flujos sociales(clientes, trabajadores, investigadores,directivos, universidades...). Por tanto, lasestructuras tradicionales –y no me refiero sóloa las empresariales-, al estar diseñadas paratratar mecanismos, no pueden capturar elpotencial real de la innovación (conocimientos,conversaciones, redes, fluidez permanente...),generando así un divorcio entre lo pretendidoy lo realizado.

Pero hay otro tema púdicamente oculto entorno a la política de innovación: Losprocesos innovadores tienden a modificarlas estructuras de poder. Los centros deinfluencia se desplazan, unas divisionesganan posiciones (y recursos) sobre otras,unas redes sustituyen a otras, unosconocimientos se convierten en punto deatracción superponiéndose a los anteriores.Y aunque sea tema tabú para hablarlo enpúblico (como el sexo antaño, sólo puedeser tratado en privado), sería absurdo ignorarque las redes de poder inf luenciandecisivamente, sea para el progreso o parae l r e ta rdo , e l cu r so de nues t rasorganizaciones. Sin entenderlas y tratarlas,poca innovación podrá producirse, no digoya expandirse.

Chinese workers. An intel lectualprovocation? Well, almost a decade ago Iheard a renowned Basque executive anengineer by profession, by the way statethat the corporate executives of the futurewould have to be philosophers or Fine Artsgraduates. Another provocation?

Let us reflect: Not a single day goes bywithout some lecture, article, interview orstatement insisting that the only way outfor countries such as ours is innovation. Butin view of the scant practical effect thatthis discourse has, it is the role ofindividuals, their participation in theirorganisation, their education and training,autonomy, values, social responsibility, etc.that are emphasised. Why does thisdiscourse fail to be put into practice? Isuspect that it is because, in spite ofeverything, we continue to view innovationas something technological discoveries that does not require changes inorganisational behaviour or managementmodels, unaware that we are entering anera where innovation is essentially a socialphenomenon with complex combinations ofsocial f lows (customers, workers,researchers, managers, universities, etc.).Therefore, since traditional structures and I am not only referring to businessstructures are designed to deal withmechanisms, they cannot capture the realpotential of innovation (know-how,conversations, networking, continuous flows,etc.) thus separating what is sought fromwhat is achieved.

But there is another issue which is chastelyhidden away in innovation policies: innovativeprocesses tend to modify power structures.The centres of influence shift: some divisionsmove ahead of others (and capture moreresources); some networks replace others;some types of know-how become a focus ofattention replacing previous ones. Althoughit is taboo to speak about this in public (assex used to be in the past, when it could onlybe mentioned in private) it would be absurdto ignore the fact that power networks havea decisive influence, be it to moveorganisations forward, be it to move thembackwards. Unless we understand this anddeal with it, very little innovation will beachieved, let alone extended.

On innovation and anthropology

Page 7: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

Berrikuntza politikaren inguruan beste gai batdago ezkutuan gordea: Botere egiturakaldatzeko joera dute prozesu berritzaileek.Eragin guneak aldatu egiten dira, area batzuekbeste batzuekiko indar handiagoa (etabaliabideak) lortzen dituzte, sare batzuek bestebatzuk ordezkatzen dituzte, ezagutza batzukerakarpen puntu bihurtzen dira aurrekoeigainjarriz. Nahiz eta gaia tabua izanjendaurrean hitz egiteko (lehenago sexuarekingertatzen zen moduan, bakarrik pribatuan hitzegin zitekeela), zentzugabea da kontuan ezhartzea botere sareek eragin erabakigarriadutela, bai aurrerapenerako bai aurrerapenariateak ixteko, gure erakundeen bideetan.Ezagutu eta tratua izan gabe, ez duguberrikuntza askorik lortuko, are gutxiagohedatuko.

Hori dela eta, uste dut, gure ezagutzaren etaberrikuntzaren ekonomia lortzeko borondateonarekin koherenteak izan nahi badugu, gureerakundeen eta enpresen kudeaketarenardatz izan behar dutela gaur egun soziologia,psikologia, estetika, etika (orokorki, gehienezjota, giza baliabideen departamenturamugatuta daude, duten garrantzia urriarenadierazgarri) bezain urrutikoak diren gaiak,eta jakina, filosofia ere bai, hau da, jakituriarenera ikuntza . Gure ikaste txeentzat ,instituzioentzat, negozio eskolentzat etaabarrentzat ere balio du esandakoak. Ala,pertsona erakundearen ardatza dela esaten

7

Por tanto, creo que si queremos sercoherentes con nuestros bienintencionadosintentos de conseguir una economía delconocimiento y de la innovación, tenemosque incorporar al centro de nuestra gestiónde empresas y organizaciones motivos quehoy son tan lejanos como la sociología, lapsicología, la estética, la ética (generalmentereducidos, cuando mucho, al Departamentode Recursos Humanos, lo que ya es indicativo)y, desde luego, f i losof ía, es decir,construcción de sabiduría. Y lo mismo esválido para nuestros centros educativos,instituciones, escuelas de negocio, etc. ¿Ocreemos que cuando hablamos de la personacomo el centro de la organización se trata demoldearla con herramientas de gestión? Paratratar comunidades –y comunidades decomunidades- de seres humanos senecesitan otros conceptos, nuevos conceptosde gest ión y organización, no másherramientas de control. La innovación,precisamente, genera lo nuevo, lo propulsa;utilizando viejos conceptos y herramientasde gestión siempre remodeladas, sóloestamos bloqueándola. Necesitamos nuevosconceptos ( incluyendo el propio deinnovación) para generar y propulsar lainnovación masiva.

¿Quiere esto decir que nuestros magníficosdirectivos deberían ceder sus “cargos” a otroscon diferente formación académica? En

Therefore, I think that if we want to beconsistent with our well-meaning attemptsat achieving an economy of knowledge andinnovation, our company and organisationalmanagement will have to incorporate andgive priority to such fields as Psychology,Aesthetics, Ethics (normally relegated, ifincluded at all, to the Human Resourcesdepartment, something indicative of howthings stand) and, of course, Philosophy, thatis, the construction of wisdom. The same isapplicable to schools, institutions, businessschools, etc. Or do we believe that when wespeak of individuals as the core of ourorganisation it is a question of moulding themwith our management tools? To deal withcommunities and communities ofcommunities of human beings otherconcepts are needed new managementand organisational concepts, not more controltools. Innovation in fact generates and drivesnew things. By using old concepts andmanagement tools, always remodelled, weare only blocking innovation. We need newconcepts (including a new concept ofinnovation) to generate and drive massiveinnovation.

Does this mean that our magnificentexecutives should leave their posts to otherswith a different academic background? Notat all. However, today we certainly cannotmanage a company from unilateral and

Berrikuntza eta antropologiari buruz Sobre innovación y antropología On innovation and anthropology

Page 8: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

8

Alfonso VázquezHOBEST [email protected]

Alfonso VázquezHOBEST [email protected]

Alfonso VázquezHOBEST [email protected]

dugunean, pertsona kudeaketako erremintekinmoldatzeari buruz hitz egiten dugula uste aldugu? Gizakien komunitateekin –etakomunitateen komunitateekin– tratatzekobeharrezkoak dira beste kontzeptu batzuk,kudeaketa eta organizazio kontzeptu berriak,eta ez kontrolatzeko erreminta gehiago.Berrikuntzak, hain zuzen ere, gauza berriaksortzen ditu, eta sustatu. Birmoldaturikokudeaketa kontzeptu eta erreminta zaharrakerabiliz berrikuntza blokeatzen ari gara.Kontzeptu berriak behar ditugu (baitaberrikuntzarena ere), berrikuntza masiboasortzeko eta sustatzeko.

Horrek esan nahi al du gure zuzendari apartekberaien “karguak” heziketa akademikoezberdina duten beste batzuei utzi behardizkietela? Inola ere ez. Horrekin esan nahiduguna da enpresa ezin dela bakarrik zuzendualde bakarrekoak –eta askotan baztertzaileak–diren ikuspuntuetatik, besteak beste,finantzaren eta teknologiaren ikuspuntutik.Esango nuke, beharrezkoa dela gureerakundeen etorkizunari etengabe eragitendioten ziurgabetasunari eta nahasmenduarierantzun sortzailea emateko hainbat ezagutzaeta trebetasun biltzen duen zuzendari taldeaosatzea.

Eta horrek, heziketarako ere balio du, berezikiderrigorrezko hezkuntzaren ondorengo bideezberdinetarako. Izan ere, ezagutzairakasgaietan banatzen jarraitzen dugu etairakasgaiak multzoetan, batzuek “humanitate”ikasketak egiten dituzte eta beste batzuekikasketa teknologikoak (esate baterako,ingeniaritza eta Lanbide Heziketaren aldehandia). Baina, etorkizuneko pertsona,teknologiak erabiltzeko ez ezik, pertsonamoduan prestatu beharko da, batez ere,gaitasun eta ezagutza aukera zabala landuz:gizarte geroz eta konplexuago batean eta,globalizatua den aldetik, ikusezina den gizartebatean, hain zuzen ere, ulertzeko etaerabakitzeko gai den pertsona librea izatekoprestatu behar da. Heziketa berritzeak berekontzeptua berritzea ere esan nahi du.

absoluto. Pero sí que hoy no se puede dirigiruna empresa desde ópticas unilaterales –ymuchas veces excluyentes- como la financiera,la tecnológica o cualquier otra; es necesario,más bien, construir colectivos de dirección queintegren múltiples conocimientos y habilidadespara dar respuesta creativa a las incertidumbresy turbulencias que afectan sin cesar al devenirde nuestras organizaciones.

Y esto mismo vale para la educación,particularmente para sus caminos sesgados enla enseñanza postobligatoria. Seguimosdividiendo el conocimiento en asignaturas y lasasignaturas en bloques: Hay quien se forma en“humanidades” y hay quien lo hace entecnologías (como las ingenierías y buena partede la Formación Profesional), pero la persona delfuturo tendrá que manejar tecnologías y, sobretodo, tendrá que conformarse como persona, contodo su amplio abanico de cualidades yconocimientos para ser, precisamente, personalibre, capaz de interpretar y decidir en unasociedad cada vez más compleja y, porglobalizada, invisibilizada. Innovar en educacióntambién significa innovar su concepto.

often excluding stances, such asfinancial, technological or any otherspecific viewpoints. Rather, we need toconstruct management groups that willintegrate multiple types of knowledge andski l ls to respond creatively to theuncertaint ies and turbulences thatunceasingly affect the development of ourorganisations.

This is also valid for education, particularly forthe separate pathways of post-compulsoryeducation. We continue dividing knowledgeinto subjects and subjects into units. Thereare those who train in Humanities and thosewho train in Technologies (such as Engineeringor a large part of Vocational Training) but,although the individual of the future will haveto deal with Technologies, he will mostly needto become someone with a wide range ofqualities and knowledge if this individual is tobe a free person, capable of interpreting andmaking decisions in a society that isincreasingly complex and, because ofglobalisation, also invisible. Innovating ineducation also means innovating its concept.

Berrikuntza eta antropologiari buruz Sobre innovación y antropología On innovation and anthropology

Page 9: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

Esaten dutenez, itsaspeko ontzi txiki batzukgai dira, gaur egun, itsasoan oso sakonhondoratuta dauden itsasontzi zatietara heldueta foku erraldoien bidez bertan hondoa jotadagoen legenda behatzeko, datuak biltzekoeta, horrela, historia osatzen laguntzeko.

Agian, itsaspeko ontzi txiki horiek baliagarriakizan daitezke izozmendiek urpean ezkutatzenduten handitasuna behatzeko ere.

Titanic ontzia nola, ikusten dugunak ematendigun ziurtasunean oinarritzen gara,batzuetan, ingurukoekiko harremanetan, etaez dugu susmatu ere egiten ikusten ezduguna, baina izan badena, zenbaterainokoa

Dicen que ahora hay pequeños submarinos queson capaces de llegar a los pecios que están agran profundidad en el mar y que con enormesfocos observan la leyenda varada que allídescansa, tomando datos y completando lahistoria.

Quizá desde ese pequeño submarino seamoscapaces también de observar la enormidad queesconde un iceberg bajo la superficie.

Como el Titanic, a veces y desde la superficie,vamos desarrollando nuestra relación con laspersonas desde la seguridad que nos da lo quevemos, sin intuir siquiera el volumen que suponelo que no vemos, pero que existe. Es más,

Apparently there are now tiny submarinescapable of reaching shipwrecks at greatocean depths, equipped with huge spotlightsto observe some legendary vessel strandedthere, taking data and rounding off itshistory.

Perhaps with this small submarine we wouldalso be able to observe the enormity of aniceberg hidden beneath the surface.

Sometimes, like the Titanic, we conduct ourrelationships with other people from thesurface, from the certainty that what we seeis what we get , without ever plumbing thedepths of what we don t see, but does exist.

9

Emoziozko adimena:lidergoa eta pertsonen kudeaketa

Inteligencia emocional:Liderazgo y gestión de personas

Emotional intelligence:leadership and people-management

Page 10: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

Emotional intelligence:leadership and people-management

Emoziozko adimena:lidergoa eta pertsonen kudeaketa

Inteligencia emocional:Liderazgo y gestión de personas

den. Are gehiago, pentsatzen dugu nahikoadela teknologiaren ikuspegitik oso ondoprestatutako “ontziak” izatea, “mundukoontzirik azkarrena, modernoena, seguruena,luxuzkoena…” izatea. Ez gara ohartzen,lidergoak harremana eta komunikazioa esannahi duela, pertsonen emozioekinkonektatzeko gaitasuna eskatzen duela.

H a i n b a t e r a k u n d e t a n h a r t u t a k oeskarmentuak erakutsi dit, entzuten etabaloratzen dituztela sentitzen duten pertsonekbakarrik “nabigatzen” dutela motibatuta,horiek bakarrik hartzen dutela ilusiozErakundearen proiektua eta horiek bakarrikeskaintzen dutela euren ahalmen guztia.

Zuzendariei entzuten diegu, sektoreanesperientzia handia izan arren eta negozioaondo baino hobeto ezagutu arren, ez dakitelapertsonekin nola jokatu; ez dakitela zer egin,langileak motibatzeko eta ahalik eta gehiengaratzeko. Ez dute baliabiderik gatazkakkudeatzeko, taldeak koordinatzeko,adostasuna ahalbidetzeko, sentimenduak(taldearenak eta norberarenak) lantzeko.Inork ez die irakatsi.

Agian heldu da unea itsaspeko ontzi txikihorren fokua norberak garatu beharrekogaitasunei begira jartzeko, hau da, geurealderdi indartsuez eta ahulez ohartzeko, gureemozioak erregulatzeko eta aurrera jarraitzenzerk laguntzen digun jakiteko. Baina, halaber,egunez egun kudeatzen ditugun pertsonekikogaitasunei ere erreparatu behar diegu,elkarren arteko komunikazioa eraginkorraizatea nahi badugu.

pensamos, como el Titanic, que es suficientecon ser “naves” tecnológicamente muypreparadas, “el barco más rápido, más moderno,más seguro, más lujoso,…del mundo”. Comoel Titanic entonces, no nos damos cuenta deque liderazgo es sobre todo relación, escomunicación, capacidad de conectar con laemociones de las personas.

Mi experiencia trabajando con distintasorganizaciones me demuestra que sólo si laspersonas se sienten escuchadas y valoradas,“navegan” motivadas, ilusionadas por elproyecto de la Organización, poniendo en ellotodo su potencial.

Personas con cargos de dirección expresan quepor mucha experiencia que tengan trabajandoen el sector, por mucho que conozcan a fondoel negocio, no saben cómo actuar con laspersonas, cómo motivarlas y hacer quedesarrollen lo mejor de sí mismas. No tienenrecursos para gestionar conflictos, paracoordinar equipos, fomentar consensos, trabajarsentimientos. Ni los del equipo, ni los propios.Nadie les ha enseñado a hacerlo.

Quizá sería el momento de poner el foco de esepequeño submarino tanto en las competenciaspersonales que debemos desarrollar (tomarconciencia de los puntos fuertes y limitaciones deuno mismo, saber regular nuestras emociones ytener claro los elementos que nos motivan a seguiradelante) como las competencias en relación alas personas que gestionamos día a día (basadasen desplegar una comunicación efectiva).

Estamos hablando básicamente de desarrollar unaenorme capacidad de escucha. Escucha en sentidoamplio, escucha como observación, como actitudde quien quiere saber, conocer las necesidadesde cada una de las personas que conforman nuestroequipo para actuar sobre ellas.

Y la eterna pregunta: ¿esto se aprende? Larespuesta es sí, pero dependerá de nuestropunto de partida. Quien posea algunas deestas competencias de forma “natural”,tendrá un camino más fácil, desarrollarácompetencias de una forma más coherentecon su esquema de vida y su aprendizaje serámás armónico. Para aquel cuyo punto departida sea muy lejano a este planteamientode liderazgo, el camino será más duro y máslargo, y quizá no le compense el esfuerzo derecorrerlo.

Furthermore, we believe, like the Titanic, thatit is enough to be highly technologicallyequipped vessels , the fastest, most modern,safest, most luxurious vessel in the world .Like the Titanic, then, we do not realise thatleadership is above all a matter ofrelationships; it is communication, the abilityto connect with other people s emotions.

My experience working with differentorganisations has shown me that only if peoplefeel they are being listened to and appreciatedcan they sail onwards, motivated andinspired by the Organisation s project anddedicating all their potential.

People in management positions say that,however much experience they have in thesector, however deep their understanding ofthe business, they do not know how to interactwith people, how to motivate them and makethem develop all their potential. They have noresources to deal with disputes, to coordinateteams, to encourage consensus, to managefeelings. Neither their own nor their team s.Nobody has ever shown them how to.

Perhaps now is the time to put the littlesubmarine s spotlight on the personal skillswe need to develop (becoming aware of ourindividual strengths and weaknesses, knowinghow to control our emotions and understandingthe factors that motivate us to go on) as wellas our skills in terms of the people we manageon a daily basis (based on employing effectivecommunication).

We are basically talking about developing aconsiderable capacity to listen. Listening inthe widest sense, listening as observation;adopting the attitude of someone who wantsto know, who wants to discover the needs ofeach of the individuals that make up his orher team so as to be able to act upon them.

And the eternal question is: Can this be learnt?The answer is yes, but this will depend on thepoint we start out from. Anyone who possessesany of these attributes naturally will have aneasier road; they will develop skills that aremore consistent with their way of thinking andthe learning process will be more harmonious.For those whose starting point is very distantfrom this leadership approach, the road will beharder and longer, and perhaps the effort oftravelling it will not seem worthwhile.

10

Page 11: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

Aurkene RedondoENBOR [email protected]

Aurkene RedondoENBOR [email protected]

Aurkene RedondoENBOR [email protected]

Entzuteko gaitasuna garatzea da, funtsean,lortu nahi duguna, baina entzutea adierazabalean hartuta: behatuz entzutea, jakin-minez entzutea. Gure taldeko kide guztienbeharrak ezagutu behar ditugu, horienarabera jokatzeko.

Eta betiko galdera: badago hori ikasterik?Erantzuna argia da: bai. Dena den,abiapuntuak zeresan handia du. Gaitasunhorietakoren bat berez duenak errazagoegingo du bidea; bere bizi eskemarekinkoherenteagoa izango da gaitasunakgaratzean eta ikaskuntza harmoniatsuagoaizango da. Lidergoaren planteamenduhonetatik urrutiago dagoenarentzatgogorragoa izango da bidea, eta agian, ezdio merezi izango ahalegin hori egitea.

Ez dugu gure burua engainatuko: lider izatenikasteko, egunez egun egin behar daahalegina, geure jendeari aurrez aurrebegiratuta. Eta eginahal horrek asko nekatzendu, hor egon behar baita, hurbil, konfiantza,segurtasuna eta ilusioa emanez eta animatuz.

Gehientsuenetan merezi izaten du ahaleginhori egitea. Izan ere, norberaren buruaaberasteaz gain, Erakundearen helburuaklortzen laguntzen du. Gehientsuenetan esandut, garbi geratu delako kontua ez dela“ahalegin titanikoa” egitea, gizakiak etaahulak izateko ere eskubidea dugu eta.Ala ez?

Para qué engañarnos: aprender a ser líder esun esfuerzo del día a día, cara a cara connuestra gente. Un esfuerzo importante, quesupone un importante desgaste, porque hayque estar ahí, cerca, mostrando confianza,seguridad e ilusión, y, además, generandoilusión y animando.

Casi siempre merece la pena ya que el esfuerzorevierte en un gran crecimiento personal y enel logro de los objetivos de la Organización.Digo “casi siempre” porque ha quedado claroque no hablamos de realizar un “esfuerzoTitánico” (también tenemos derecho amostrarnos humanos y vulnerables) .¿O no?

Let s not deceive ourselves: learning to be aleader is a daily endeavour that takes placeon the front line with our people. It is a majoreffort, which represents a considerablepersonal investment, because you need to bethere, close by, showing confidence, convictionand enthusiasm and, furthermore, motivatingand generating that same enthusiasm.

It is almost always worth it, because the effortinvolved results in tremendous personal growthand the achievement of the Organisation sobjectives. I say almost always becauseobviously we are not talking about making aTitanic effort (we also have the right to showour human, vulnerable side). Or are we?

11

Emotional intelligence:leadership and people-management

Emoziozko adimena:lidergoa eta pertsonen kudeaketa

Inteligencia emocional:Liderazgo y gestión de personas

2005eko otsailean, zuzendariei zuzendutakoprestakuntza saioa antolatu zuen HETELek.“Harremanen kudeaketa eta pertsonengarapena (emoziozko adimena) – nolakudeatu pertsonak lidergo gizatiarrazbaliatuz” zen gaia eta ENBOR Consulto-reseko Ainara Artetxek eman zuen. Bi eguniraun zuen prestakuntza mintegi horretan,HETELeko ikastetxeetako hogeita hamar batzuzendarik hartu zuten parte, eta metodologiaaktiboa eta parte hartuzkoa erabili zen.

En febrero 2005 HETEL organizó una formaciónpara Directivos sobre “Gestión de lasrelaciones y desarrollo de personas(inteligencia emocional) – claves para unagestión de personas y un liderazgohumano”, impartido por Ainara Artetxe, deENBOR Consultores. En el seminario deformación de dos días participaron una treintenade directivos de los centros de HETEL y se realizócon una metodología activa y participativa.

In February 2005, HETEL organised atraining session for Directors based onManaging relationships and personal

development (emotional intelligence) —the keys to people-management andhuman leadership , given by AinaraArtetxe, from ENBOR Consultores. Aroundthirty managers from HETEL schools tookpart in the two-day training seminar, whichinvolved active and participative methods.

Page 12: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

2004ko urriaren 27tik 30era Luccan, Italian,eginiko EFVETen (European Forum of Technicaland Vocational Education and Training-en)urteko Biltzarrean parte hartu zuten HETELekoordezkari batzuk. “Gaitasunetan oinarritutakoikasteari buruzko praktika egokiak” izan zenBiltzarraren izenburua.

Una representación de HETEL participó en laConferencia anual del EFVET (European Forumof Technical and Vocational Education andTraining), celebrada en Lucca, Italia, con el títulode “Mejores prácticas en el aprendizaje parala competencia” del 27 al 30 de octubre de2004.

A delegation from HETEL took part in theannual EFVET Conference (European Forumof Technical and Vocational Education andTraining) held in Lucca, Italy, on the themeof Best Practices in Competence BasedLearning between 27 and 30 October2004.

EFVETen 2004ko nazioartekoBiltzarrean parte hartu du HETELek:Gaitasunetan oinarritutako ikasteari buruzkopraktika egokiak

HETEL participa en la Conferenciainternacional anual del EFVET 2004: Mejoresprácticas en el aprendizajepara la competenciaHETEL takes part in the annual EFVET 2004International Conference on Best Practicesin Competence-Based Learning

12

Page 13: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

Las razones de la participación de la Asociaciónen la Conferencia son varias. La Conferenciaanual del EFVET, Asociación europea a la quepertenece HETEL desde el año 2002, es unmomento de encuentro de más de un centenarde organizaciones de Formación profesionalpertenecientes a más de 15 países europeos.Durante los tres días que dura la Conferencialos tres representantes de HETEL trabajaroncon los siguientes objetivos:

• Obtener información sobre los avances en elterreno de la Formación Profesional a niveleuropeo

• Promocionar a la Asociación y a sus centrosen Europa

• Establecer contactos con centros deFormación Profesional europeos que pudieranacoger a nuestros alumnos para realizarprácticas en empresas

• Informar a centros de FP europeos sobre ladisponibilidad para acoger alumnos por partede los centros de HETEL

• Evaluar la posibilidad de actuar como sociosen proyectos distintos de los de movilidad dealumnos (proyectos piloto, intercambio yformación del profesorado)

• Aprender sobre experiencias de “Competencebased learning” (Aprendizaje para la competencia),tema central de la Conferencia de 2004.

13

Hainbat arrazoi daude Elkarteak Biltzarreanparte hartzeko. 15 herrialde bainogehiagotako Lanbide Heziketako ehunerakunde baino gehiago elkartu zirenEFVETen urteko Biltzarrean –EuropakoElkarte horren kide da HETEL 2002 urtetik–.Biltzarrak iraun zituen hiru egunetan zeharHETELen hiru ordezkariok honako helburuezegin zute lan:

• Europan, Lanbide Heziketako esparruan,egin diren aurrerapenei buruzko informazioalortzeko.

• Europan HETEL eta HETELeko ikastetxeaksustatzeko.

• Enpresetan praktikak egiteko gureikasleak hartuko lituzketen EuropakoLanbide Hez iketako ikastetxeek inharremanak egiteko.

• HETELeko ikastetxeak ikasleak hartzekoprest daudela jakinarazteko Europako LHkoikastetxeei.

• Ikasleen mugikortasun proiektuetan ezezik, beste proiektu batzuetan (proiektupilotuetan, irakasle truke eta prestakuntzaproiektuetan) ere lankidetzan aritzeko aukeraebaluatzeko.

• “ C o m p e t e n c e b a s e d l e a r n i n g ”(Gai tasunetan oinarr i tuta ikastea)esperientziei buruz ikasteko, 2004koBiltzarreko gai nagusiari buruz, alegia.

Europan Lanbide Heziketak duen egoeraridagokionez, Lanbide Heziketaren esparrukolankidetza estuaren sinonimoa den“Kopenhageko Prozesuaren” aurrerapenenberri izateko aukera izan genuen EuropakoBatzordeko LHko Politika GaratzekoZuzendaritzako ordezkari Michel Aribaurenhitzaldiari esker. Horrela bada, lehentasunnagusien, ordura arteko lorpenen eta gutxiengaraturiko alderdien berri jaso genuen.Horretaz gain, LHGEZeko (Lanbide HeziketaGaratzeko Europako Zentroko) ZuzendariStavros Stavrou-k Kalitatea BermatzekoEuropako Esparru Komunaren (CommonQuality Assurance Framework-en –CQAF-en–) garapenen berri eman zien bertanbildutako 170 ordezkariri baino gehiagori.Borondatezkoa da horren erabilera.

There were various reasons for the Associationsparticipation in the Conference. The annualconference of EFVET, the European Associationto which HETEL has belonged since 2002, providesa meeting place for more than one hundredvocational training organisations from over 15European countries. Over the three days of theConference, the three delegates from HETELworked towards the following objectives:

¥ To obtain information on progress inVocational Training at a European level

¥ To promote the Association and its schoolsin Europe

¥ To make contact with European VocationalTraining schools that could host our studentsfor practical work experience

¥ To inform European Vocational Trainingschools about opportunities to place studentsat HETEL schools

¥ To assess the possibility of acting as apartner in projects other than those involvingthe mobility of students (pilot schemes,teacher exchanges and teacher training)

¥ To learn from Competence Based Learningexperiences, the central theme of the 2004conference.

With regard to the situation of VocationalTraining at a European level, through the

EFVETen 2004ko nazioartekoBiltzarrean parte hartu du HETELek:Gaitasunetan oinarritutako ikasteariburuzko praktika egokiak

HETEL takes part in the annualEFVET 2004 International Conferenceon Best Practicesin Competence-Based Learning

HETEL participa en la Conferenciainternacional anual del EFVET 2004:Mejores prácticas en el aprendizajepara la competencia

Page 14: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

14

Bestalde, “Gaitasunetan oinarrituta ikastea”(competence based learning) kontzeptuaezagutzeko aukera izan genuen, hau da, egiazkoinguru batean produktu bat egiterakoan edozerbitzu bat eskaintzerakoan edo egiterakoansortzen den ikaskuntza, ikastetxe-enpresaharreman estuko testuinguruan edo lanpostuaneman ohi dena. Adibide bat LHko Holandakohainbat makroikastetxek (horien artean ROCvan Amsterdam ikastetxeak) buruturikoproiektua izan daiteke, MTSplus izenekoa.Landuriko arlo profesionalarekin zerikusinabaria duten egiteko errealistak benetakoinguru batean burutuz eta horrekin lotura dutengaitasunak garatuz ikastea da modelo horrenfuntsa. Era horretan, benetako lotura sortu nahida ikastearen eta lan munduaren artean.

En relación a la situación de la FormaciónProfesional a nivel europeo, tuvimos la ocasión deconocer a través de la intervención delrepresentante de la Dirección de Desarrollo de lapolítica de FP de la Comisión Europea, MichelAribau, los avances del “Proceso de Copenhague”,sinónimo de una cooperación reforzada en elámbito de la Formación Profesional: sus principalesprioridades y logros hasta entonces, así como losaspectos menos desarrollados. Así mismo StavrosStavrou, Director del C.E.D.E.F.O.P. (Centro Europeopara el Desarrollo de la Formación profesional),informó a los más de 170 delegados sobre losdesarrollos del Marco europeo común de garantíade la calidad (Common Quality AssuranceFramework – CQAF-), cuyo uso es voluntario.

Por otra parte, pudimos familiarizarnos con elconcepto del “aprendizaje para la competencia”(competence based learning), definido como unaprendizaje que se produce al realizar un productou ofertar o realizar un servicio en un entorno realy que se suele dar en un contexto de relaciónestrecha centro – empresa, o como un aprendizajeen el puesto de trabajo. Un ejemplo sería unproyecto llevado a cabo por varios macrocentrosde FP holandeses (ROC van Ámsterdam, porejemplo), denominado MTSplus. La esencia deeste modelo está en el aprendizaje a través dela ejecución en un entorno real de tareas realistasque han de tener una relación tangible con elcampo profesional de que se trate y desarrollelas competencias relacionadas con éste. Se tratade este modo de crear un vínculo real entre elaprendizaje y el mundo laboral.

presentation of the representative of theEuropean Commission s Directorate forVocational Training Policy Development,Michel Aribau, we had the opportunity tofind out about the advances of theCopenhagen Process, which is synonymouswith strengthened cooperation in the field ofVocational Training: its main priorities andachievements up to then and the areas stillto be developed. Likewise, Stavros Stavrou,the Director of CEDEFOP (the European Centrefor the Development of Vocational Training),apprised the more than 170 delegates presentabout developments in the European CommonQuality Assurance Framework (CQAF),implementation of which is voluntary.

Meanwhile, we were also able to familiariseourselves with the concept of competencebased learning , defined as learning that takesplace by making a product, or offering orcarrying out a service, in a real environment,which tends to take place in the context of aclose school/business relationship, or asworkplace-based learning. One example wouldbe the project undertaken by various largeDutch Vocational Training Colleges (ROC vanmsterdam, for example), known as MTSplus.The essence of this model lies in learning byexecuting actual tasks in a real environmentthat must have a tangible relationship withthe professional field in question, anddeveloping the skills associated with this field.The aim is thus to create a genuine linkbetween learning and work.

EFVETen 2004ko nazioartekoBiltzarrean parte hartu du HETELek:Gaitasunetan oinarritutako ikasteariburuzko praktika egokiak

HETEL takes part in the annualEFVET 2004 International Conferenceon Best Practicesin Competence-Based Learning

HETEL participa en la Conferenciainternacional anual del EFVET 2004:Mejores prácticas en el aprendizajepara la competencia

Page 15: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

Otro ejemplo de aprendizaje para lacompetencia más cercano a nosotros sería laexperiencia ya consolidada de Goierri LanbideEskola, que desarrolla las competencias desus alumnos de segundo curso de todos losCiclos formativos, a través del trabajo de mediajornada que todos desempeñan en la FundaciónIKASLAN. La Fundación IKASLAN es unaempresa creada con este fin pedagógico, yque, en condiciones normales de mercado,fabrica y distribuye más de 800 componentes,que le subcontratan las empresas de lacomarca. Son los propios alumnos de la Escuelalos responsables de la producción y del servicioal cliente, y a lo largo del año, van rotando porlos diversos puestos de la actividad productivao comercial.

A la vuelta de Italia, se elaboró un informedetallado sobre los contenidos de laConferencia, que fue difundido a todos loscentros de HETEL, y que se encuentra adisposición de cualquier interesado en la sedede la Asociación.

Guretzat gertuagokoa den gaitasunetanoinarrituta ikastearen beste adibide bat,Goierri Lanbide Eskolaren esperientziasendoa izan daiteke. Ikastetxe horrek,Heziketa z ik lo guzt ietako bigarrenikasturteko ikasleen gaitasunak garatzenditu, IKASLAN Fundazioan horiek egitenduten lanaldi erdiaren bitartez. Helburupedagogikoarekin sorturiko enpresa daIKASLAN Fundazioa, eta eskualdekoenpresek azpikontrataturik 800 osagai bainogehiago ekoizten eta banatzen ditu, merkatubaldintza normaletan. Eskolako ikasleak diraprodukzioaren eta bezeroen arretazerbitzuaren arduradunak, eta urtean zeharpostuak txandakatu egiten dituzte produkzio eta merkataritza jarduera guztietanesperientzia hartzeko.

Italiatik itzultzerakoan, Biltzarreko edukieiburuzko txosten zehaztua egin zen. HETELekoikastetxe guztietan banatu zen txosten hori,eta interesa duen edozeinen eskura dagoElkartearen egoitzan.

Another example of competence-basedlearning, closer to home, is the alreadyconsolidated experience of Goierri LanbideSchool, which is developing the skills ofsecond-year students on all its vocationaltraining courses through the half-day they allspend working at the IKASLAN Foundation.The IKASLAN Foundation is an enterprisethat was set up for this precise educationalpurpose; under normal market conditions, itmanufactures and distributes more than 800components, which are subcontracted bycompanies in the county. The students of theschool themselves are responsible forproduction and customer service and duringthe year they take turns in the different jobpositions on the production and commercialsides.

After returning from Italy, a detailed reportwas drawn up on the content of theConference and distributed to all the HETELschools. This report is available to anyoneinterested at the Association s head office.

15

Amaia GuijarroHETEL Managing [email protected]

Amaia GuijarroHETELeko [email protected]

Amaia GuijarroGerente de [email protected]

EFVETen 2004ko nazioartekoBiltzarrean parte hartu du HETELek:Gaitasunetan oinarritutako ikasteariburuzko praktika egokiak

HETEL takes part in the annualEFVET 2004 International Conferenceon Best Practicesin Competence-Based Learning

HETEL participa en la Conferenciainternacional anual del EFVET 2004:Mejores prácticas en el aprendizajepara la competencia

Page 16: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

Europako beste herrialde bat eta hangokultura eta jendea ezagutzeaz gain, hangoenpresa batean lan egitea –praktikakegiteko eta ingelesa maila hobetzeko– bidaiaagentziek eskaintzen ez duten aukera da.Eta badago horretaz baliatzerik. Zehazki,HETELeko ikastetxeetako LanbideHeziketako goi mailako heziketa zikloetako148 ikaslek esperientzia hori izan dute, 2004-05 ikasturtean, Leonardo beken programari

Conocer otro país europeo, su cultura y susgentes, trabajar en una empresa de ese país para realizar el periodo de prácticas yperfeccionar el inglés al mismo tiempo es uncombinado que no se oferta en las agenciasde viajes. Pero la oportunidad de hacerloexiste. De hecho, 148 alumnos del Ciclosformativos de grado superior de FormaciónProfesional de los centros de HETEL handisfrutado de esa experiencia en el curso

Getting to know another European country,its culture and its people, and working in acompany in that country to gain workexperience and improve your English at thesame time is a combination you won t findat travel agencies. But the opportunity doesexist. In fact, 148 students on High DegreeTraining Courses at HETEL Vocational Trainingschools enjoyed this experience during the2004 — 2005 academic year. This is thanks

16

Leonardo bekak:esperientzia ahaztezina

Becas Leonardo:una experiencia inolvidable

Leonardo Scholarships:an unforgettable experience

Page 17: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

17

to the Leonardo Scholarship programme andthe work undertaken by the Schoolsthemselves and by the HETEL Association,Association of Vocational Training Centresof the Basque Country created by socialinitiative, in this programme.

According to the students that went throughthe experience, Leonardo scholarshipsrepresent three unforgettable months whichform a unique occupational and personalexperience. To take the plunge or not, that isthe question.

Nobody should be surprised that comingtowards the end of your course you don tfancy the thought of going to an even morecold and rainy country where, in addition,everything will be unfamiliar. This was thekind of feeling that overwhelmed ElisabetG mez Artola, now a senior technician inProduction by Mechanization from the LaSalle Berrozpe school in Andoain, before sheset off for Wales in the middle of March. Butonce she got there, new experiencesovercame any loneliness when Elisabetrealised that there are people in the sameboat as you, who ve left everything behindfor three months and started afresh; andyou re a part of that family .

The fact is that taking advantage of aLeonardo scholarship is an opportunity thatyou shouldn t miss out because of all thebenefits it entails , says Ohiane Oti ano, asenior technician in Production by Foundryand Powder Metallurgy from the Lea ArtibaiIkastetxea school.

The beginning of a stay in any of the manyEuropean cities where the Leonardoscholarships take place starts with a coupleof weeks adjustment period with Englishclasses and excursions to get to know thegeography and culture of the region.

Anyone who has had the good fortune toenjoy this experience will corroborate howsatisfying this tourist part of the course is.Aitor Aranzabal, a senior technician inManagement in Computing Systems from theMondrag n Higher Polytechnic School didhis work placement at the European CareerEvolution organisation in Cork, Ireland, thehost entity that facilitates work experience

2004 – 2005. Y ello, gracias a la existenciadel programa de Becas Leonardo y al trabajollevado a cabo por los centros de HETEL, laAsociación de Centros de FormaciónProfesional de iniciativa social del País Vasco,en dicho programa.

Las Becas Leonardo son – así lo atestiguanlos protagonistas - tres meses inolvidables,cuajados de una experiencia laboral ypersonal irrepetible. Lanzarse o no, esa es lacuestión.

A nadie le sorprende que enfilando el finaldel curso no apetezca irse a un país aún másfrío y lluvioso donde, además, todo va a sernuevo. Un sentimiento parecido embargabaa Elisabet Gómez Artola, ahora técnicosuperior de Producción por Mecanizado delcentro La Salle Berrozpe de Andoain, antesde partir rumbo a Gales a mediados de marzo.Pero una vez allí las novedades vencieron ala soledad cuando Elisabet comprobó que“hay gente que está en tu misma situación,que lo ha dejado todo por tres meses y haempezado de nuevo; y una parte de su familiaeres tú”.

Pero, lo cierto es que disfrutar de una becaLeonardo “es una oportunidad que no se podíadesaprovechar por todas las ventajas queconllevaba”, en palabras de Ohiane Otiñano,técnico superior en Producción por Fundicióny Pulvimetalurgia de Lea Artibai Ikastetxea.

La estancia en cualquiera de las muchasciudades de países europeos donde sedisfruta de una beca Leonardo comienza conun par de semanas de aclimatación en lasque se imparten clases de perfeccionamientodel inglés y se realizan excursiones paraconocer la geografía y la cultura de la región.

Quienes han tenido la suerte de disfrutarla,corroboran la satisfacción de esta parteturística del trimestre. Aitor Aranzabal, técnicosuperior en Administración de SistemasInformáticos de la Escuela SuperiorPolitécnica de Mondragón hizo sus prácticasen la organización European Career Evolution(Cork, Irlanda), el organismo de acogida quefacilitó las prácticas en empresas irlandesasde varios alumnos. Aitor se ocupaba deinformatizar la información disponible en elcentro y de mantener a punto los equipos

esker, eta baita HETELeko zentruek, HeziketaTeknikoko Elkarteko zentruek, programahorretan egindako lanari esker ere.

Protagonistek beraiek aditzera eman dutenez,Leonardo bekek hiru hilabete ahaztezineskaintzen dituzte, eta lan esperientzia etaesperientzia pertsonal paregabeak.Ausartzea ala ez, hortxe dago koska.

Ez da harritzekoa ikasleek, ikasturtearenamaieran, beste herrialde batera joatekogogorik ez izatea; batik bat, herrialde horihotzagoa eta euritsuagoa dela eta denadesberdina izango dela aintzat hartuta.Horrelako zerbait sentitzen zuen ElisabetGomez Artolak, martxoaren erdialdeanGalesera abiatu aurretik; egun, AndoaingoLa Salle Berrozpe ikastetxeko Mekanizaziobidezko produkzioko goi mailako teknikariada. Alabaina, behin Galesen zela,bakardadea gainditzen lagundu ziotenberritasunek; izan ere, Elisabeten berarenhitzetan, “zure egoera berean dagoenjendea dago. Dena utzi dute hiru hilabetez,eta hasieratik hasi dira; eta zu haienfamiliako kide bilakatzen zara”.

Baina, egia esan, Leonardo beka bat izatea“alferrik galdu ezin den aukera da, alde onugari baititu”, Oihane Otiñanoren hitzetan.Oihane Lea Artibai Ikastetxeko Galdaketaeta pulbimetalurgia bidezko produkzioko goimailako teknikaria da.

Leonardo bekak:esperientzia ahaztezina

Leonardo Scholarships:an unforgettable experience

Becas Leonardo:una experiencia inolvidable

Page 18: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

18

in Irish companies for various students. Aitorlooked after computerising the informationavailable at the centre and keeping thecomputer equipment tuned. Aitor says: Thework didn t have a lot to do with mycoursework, but it was very useful as apersonal experience.

For Aitor there was a before and after to thistrip in terms of his knowledge of Ireland:One of my conclusions is that lifestyle in

Ireland and in the Basque country is verydifferent; one very obvious example is thatover there, they don t have any kind of culinaryculture, they freeze everything so that it willlast longer and at lunchtime they re happywith a sandwich.

Work experiences can be as different as thedifference between companies. Leire MerinoGrao, a senior technician in Systems ofAutomatic Control and Regulation from theTxorierri Polytechnic School in Derio, tells usthat in Carlow, in south-east Ireland, theDolmen English Language School gave theman English course and that afterwards wedidn t have any kind of interview, we juststarted work straightaway . Leire worked inthe company Integrated Communication Ltd.as a digital terrestrial television installationtechnician. Leire believes her experience wasenriching: My work colleagues showed mehow to do the job properly and whenever wehad any free time, if there was not muchwork, they showed me some of the mostbeautiful spots in the areas we were passingthrough.

informáticos. “El trabajo - dice Aitor - no teníamucha relación con mis estudios pero meresultó muy útil como experiencia personal.”

Para Aitor hay un antes y un después de esteviaje en lo relativo al conocimiento de Irlanda:“una de mis conclusiones es que la vida enIrlanda y en Euskal Herria es muy distinta; unejemplo muy claro: allí no tienen ningunacultura culinaria, lo congelan todo para quedure mucho tiempo, y, a la hora de comer seconforman con un sandwich.”

La experiencia de las prácticas puede ser tandistinta como distintas son unas empresas yotras. Leire Merino Grao, técnico superior enSistemas de Regulación y Control por laEscuela Politécnica Txorierri de Derio cuentaque en Carlow, al sureste de Irlanda, elDolmen English Language School les impartióun curso de inglés y después “no nos hicieronningún tipo de entrevista, directamentecomenzamos a trabajar”. Leire trabajó en laempresa “Integrated Comunication Ltd” comotécnico instaladora de televisión digitalterrestre. Leire considera que su experienciafue enriquecedora: “mis compañeros detrabajo me enseñaron a realizar correctamentemi labor y en cuanto teníamos un rato libre,por poco trabajo, se dedicaron a mostrarmelos más bellos parajes de las zonas por lasque pasábamos.”

Leonardo bekak ezagutzeko aukera ematenduten Europako herrialdeetako hiri askotan,bertako girora moldatzeko aste pare batekinhasten dira egonaldiak: ingelesa hobetzekoeskolak hartu, eta eskualdeko geografia etakultura ezagutzeko txangoak egiten dituzteikasleek.

Beka hori izan dutenek hiruhilekoaren aldeturistiko hori oso gozagarria dela berrestendute. Aitor Aranzabal Arrasateko EskolaPoliteknikoko Informatika sistemenadministrazioko goi mailako teknikariakEuropean Career Evolution erakundean eginzituen praktikak, Cork-en (Irlanda), zenbaitikaslek praktikak Irlandako enpresetanegitea ahalbidetu zuen organismoan, hainzuzen. Ai tor zentroko informazioainformatizatzeaz arduratzen zen, eta ekipoinformatikoak prest izateaz. “Lana –Aitorrekdio– ez zegoen nire ikasketekin oso lotuta,baina oso baliagarria izan zen niretzat,esperientzia pertsonal gisa.”

Aitorrentzat berebiziko garrantzia izan zuenbidaia horrek, Irlandari buruzko ezagutzaridagokionez: “besteak beste, Irlandako etaEuskal Herriko bizimoduak oso desberdinakdirela ondorioztatu nuen; adibidez, han ezdute sukaldaritza kulturarik, dena izoztendute denbora luzea irauteko, eta,bazkaltzeko, nahikoa dute sandwich bat.”

Praktiken esperientziak asko aldatzen diraenpresa batetik beste batera. Leire MerinoGrao Derioko Txorierri Ikastegi PoliteknikokoE r r e g u l a z i o e t a k o n t r o l s i s t e m aautomatikoen goi mailako teknikariak Carlowhirian egin zituen praktikak, Irlandako hego-ekialdean. Bertan, Dolmen English LanguageSchool-ek ingeles ikastaroa eman zien, eta,horren ondoren, “ez ziguten inolakoelkarrizketarik egin, berehala hasi ginenlanean”. Leirek Integrated Comunication Ltdenpresan egin zuen lan, lurreko telebistadigitalaren teknikari instalatzaile. Leirerenustez, oso esperientzia aberasgarria izanzen: “lankideek lana behar bezala egitenirakatsi zidaten, eta, lan gutxi zegoelakoaisialdia genuenean, bertako paisaiarikederrenak erakutsi zizkidaten”.

Elisabet Gomezek ECTARCen (Galesko abegizentroa) TIG bidezko soldatzaile lana beregustukoa ez zela aipatu zuenean, aintzat

Leonardo bekak:esperientzia ahaztezina

Leonardo Scholarships:an unforgettable experience

Becas Leonardo:una experiencia inolvidable

Page 19: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

19

hartu zuten hark esandakoa; berehala, CNCprograma batek lagundutako puntzonatzekomakina batekin hasi zen lanean. Planobatzuk ondo egin ondoren, bulego teknikoraaldatu zuten. Haren ametsa bete egin zen.Bulegoan lantegian baino giro hotzagoa zelagogoratzen du Elik; hala ere, ez ziondiseinuak egiteari utzi, ingeniari batenagindutara, “eta, zenbaitetan, ulermenzailtasun askorekin”.

Oihane Otiñanok Etten-Leur hiriko DucormexAutomatendraierij enpresan egin zituenpraktikak, Holandako hegoaldean. Enpresahorrek balbulak eta biraketa piezak egitenditu. Oihane diseinu programa batekin ohituzen, eta produkzio prozesu osoa zer-nolakoa

zen jakiteko aukera izan zuen; alegia,bezeroari pieza ematen zaion artekoa.Oihanek ez du ezkutatzen enpresa hartakoantolamenduak harritu egin zuela; izan ere,bi orduro, atsedenaldi txikiak egiten zituzteneta, ostiraletan, ordu erdi lehenago amaitzenzuten, lankideek elkarrekin freskagarribatzuk har zitzaten.

“Luze hitz egingo nuke Eskoziari buruz” dioDavid Touza Fernandezek Glasgowen hiruhilabete egon ondoren. Bilboko Zabalburuikastetxeko Informatika aplikazioengarapeneko goi mailako teknikaria da, etaCaledonian University-n egin zituenpraktikak. Haren lana ikasleei informatika

Cuando Elisabet Gómez comentó en ECTARC,el centro de acogida galés, que no se sentíacómoda trabajando como soldadora TIG, sucomentario fue tenido en cuenta y comenzóa trabajar en una punzonadora asistida porun programa CNC. Tras la realización de unosplanos con éxito pasó a la oficina técnica.Sueño cumplido. Eli recuerda que el ambienteen la oficina era más frío que en talleres; noobstante no paró de diseñar a las órdenes deun ingeniero “con bastantes dificultades decomprensión a veces”.

Ohiane Otiñano hizo sus prácticas en unaPYME localizada en Etten - Leur, en el sur deH o l a n d a . L a e m p r e s a , D u c o r m e xAutomatendraierij, se dedica a la valvulería

y piezas de revolución. Ohiane se familiarizócon un programa de diseño y tras ponerlo enpráctica tuvo oportunidad de conocer elproceso de producción completo hasta laentrega de la pieza al cliente. Ohiane nooculta su admiración por la organización deaquella empresa en la que, cada dos horas,hacían pequeños recesos y los viernesfinalizaban media hora antes de lo habitualpara tomar unos refrescos entre compañeros.

“Sobre Escocia podría estar hablando horasy horas” dice David Touza Fernández, técnicosuperior de Desarrollo de AplicacionesInformáticas del Colegio Zabálburu de Bilbao,tras su estancia de tres meses en Glasgow.

When Elisabet G mez mentioned in ECTARC,the Welsh host centre, that she didn t feelcomfortable working as a TIG welder, hercomments were taken into consideration andshe started working as a CNC punch operator.After successfully completing various projects,she went on to the technical office. Ambitionfulfilled. Eli recalls that the atmosphere inthe office was not as friendly as in theworkshops; however, she didn t stopdesigning at the orders of an engineer whowas sometimes very difficult to understand .

Ohiane Oti ano did her work placement inan SME in Etten-Leur, in the south of Holland.The company, Ducormex Automatendraierij,specialises in valves and rotating parts.

Ohiane familiarised herself with the designprogramme and after putting it into practicehad the opportunity to get to know the fullproduction process through to final deliveryof the parts to the client. Ohiane could notconceal her admiration for the organisationof the company, where a short break wastaken every two hours and on Friday theyfinished work half an hour earlier than usualto have a drink with colleagues.

I could talk about Scotland for hours saysDavid Touza Fern ndez, a senior technicianin Development of Computing Applicationsfrom the Zab lburu School in Bilbao, followinghis three-month stay in Glasgow. David did

Leonardo bekak:esperientzia ahaztezina

Leonardo Scholarships:an unforgettable experience

Becas Leonardo:una experiencia inolvidable

Page 20: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

David hizo sus prácticas en la CaledonianUniversity. Su tarea consistía en ayudar a losalumnos a resolver los problemas informáticosy ocuparse del mantenimiento y configuraciónde ordenadores e impresoras. David afirmaque aprendió mucho inglés, conoció a uncatalán llamado Oriol, empleado en aquellauniversidad, que le presentó a muchos amigosy que cree que volverá a Escocia por ser unpaís del que se ha enamorado.

David concluye emplazando a los estudiantesde Formación profesional: “si tenéisoportunidad de conseguir una de estas becasno dudéis en pedirla, pues sin duda va a seruna experiencia inolvidable tanto para vuestraformación profesional como para vuestraformación como persona”.

Elisabet Gómez, comenzó a trabajar a las dossemanas del regreso de Gales “por el hechode saber inglés estoy trabajando en unaempresa con buenas perspectivas y todogracias a que me aventuré a participar enesta experiencia”.

20

arazoak konpontzen laguntzea zen, baitaordenagai luen eta inpr imagai luenmantentze eta konfiguratze lanak egiteaere. Davidek ingeles asko ikasi zuela dio.Horrez gain, unibertsitate horretan lanegiten zuen Oriol izeneko katalan batezagutu zuen, eta horrek lagun askoaurkeztu zizkion. Eskoziara itzuliko delauste du Davidek, herrialde horrekinmaiteminduta baitago.

Amaitzeko, Davidek Lanbide Heziketakoikasle guztiei honako gomendio hau egitendie: “beka horietako bat lortzeko aukerabaduzu, ez izan zalantzarik: eskatu.Esperientzia ahaztezina izango duzu, baizuen lanbide prestakuntzarako, bai zuenprestakuntza pertsonalerako”.

Galesetik etorri eta bi astera hasi zen laneanElisabet Gomez. “Ingelesa jakiteari esker,enpresa batean lan egiten ari naiz, aukeraonekin, eta zer dela eta, atzerriko enpresabatetan praktikak egiteko esperientziahonetan parte hartzera animatu nintzelako”.

his work experience at the CaledonianUniversity. His task entailed helping studentsto solve computer problems and looking afterthe maintenance and configuration ofcomputers and printers. David says he learneda lot of English and got to know a Catalanboy called Oriol who was working at theuniversity and introduced him to a lot offriends, and he thinks he ll return to Scotlandas he has fallen in love with the country.

David concludes by urging vocational trainingstudents: if you have the opportunity to getone of these scholarships, don t hesitate toask for it because theres no doubt that it willbe an unforgettable experience, both in termsof your professional training and yourdevelopment as an individual .

Elisabet G mez started to work within twoweeks of returning from Wales: because ofmy knowledge of English, I m working in acompany with good prospects and all this isthanks to the fact that I took the plunge andparticipated in this experience .

Ana AizpiriETB journalist

Ana AizpiriETBko kazetaria

Ana AizpiriPeriodista de ETB

Leonardo bekak:esperientzia ahaztezina

Leonardo Scholarships:an unforgettable experience

Becas Leonardo:una experiencia inolvidable

Page 21: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

21

Lanbide Heziketako KredituakTransferitzeko Europako Sistema (ECVET)

El Sistema Europeo de Transferencia de Créditospara la Formación Profesional (ECVET)

The European Credit Transferfor Vocational Education and Training (ECVET)

Kopenhageko deklarazioak (2002ko azaroaren30ekoak) Lanbide Heziketarako kredituaktransferitzeko sistema bat (ECVET: EuropeanCredit Transfer for Vocational Education andTraining) garatzeari eman behar zitzaiolalehentasuna adierazi zuen. Egun, LanbideHeziketarako sistema propioa garatzen ari da,Unibertsitate Mailako IkasketetarakoKredituak Transferitzeko Europako Sistemarenosagarri litzatekeena (ECTS: European CreditTransfer System for Higher Education). Duelaurte nahikotxo hasi zen azken sistema haufuntzionatzen, Unibertsitateko hezkuntzarenarloan. ECVET proiektuan, adituek, gizarteeragileek eta Lanbide Heziketa GaratzekoEuropako Zentruak (CEDEFOP) hartzen dute

La declaración de Copenhagen (30 denoviembre de 2002) estableció la prioridadde desarrollar un Sistema de transferenciade créditos para la Formación Profesional(ECVET: European Credit Transfer forVocational Education and Training). En estosmomentos se está desarrollando un sistemapropio para complementar el proceso delSistema Europeo de Transferencia de Créditospara la Educación Superior (ECTS: EuropeanCredit Transfer System for Higher Education),que funciona hace ya años en el marco de laEducación superior universitaria. El proyectoECVET, en el que participa un grupo deexpertos, agentes sociales y el CEDEFOP, nose limita a trasladar el sistema de créditos

The Copenhagen declaration (30 November2002) set the priority of developing a credittransfer system for Vocational Educationand Training (VET). An appropriate systemis currently being developed to complementthe European Credit Transfer System forHigher Education process (ECTS) which haslong been in existence for Higher Education.The ECVET project, involving, a group ofexperts, social partners and CEDEFOP, doesnot simply transcribe this Higher Educationcredit system, but brings in research fororiginal solutions adapted for VET to developa credit transfer system compatible withthe specificities of vocational education andtraining.

Page 22: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

22

de la Educación Superior, sino que trata deencontrar soluciones originales adaptadas,de forma que la Formación profesionaldesarrolle un sistema de transferencia decréditos compatible con las singularidadesque le son propias.

Hay que entender este proyecto como unamanera de fomentar la movilidad de lost rabajadores , a lumnos, estudiantes ,profesores y formadores dentro de la UniónEuropea. Con el ECVET se superan las etapasanter iores que se focal izaron en laequivalencia de cualificaciones durante losaños setenta, en la correspondencia decualificaciones durante los años ochenta, enla transparencia de cualificaciones en losaños noventa y en la construcción de unMarco de Referencia Europeo que comenzóen 1999.

El objetivo general del Sistema Europeo deTransferencia de Créditos para la FormaciónProfesional (ECVET) es contribuir de formaconcreta al aprendizaje a lo largo de toda lavida. Además de facilitar y fomentar lamovilidad, el sistema comprenderá todo tipode aprendizaje y formación, tanto la regladacomo la no formal e informal. Esto favoreceráel desarrollo y aumento del grado deempleabilidad de las personas. Sus dosprincipales objetivos son, en primer lugar,permitir que todos puedan crear y seguir suspropios itinerarios de aprendizaje. En segundolugar, en lo que se refiere a la gestión de lossistemas de Formación Profesional, pretendedesarrollar la confianza mutua entre losdiversos sistemas nacionales de FP, fomentarla co laborac ión ent re las d is t in tasadministraciones nacionales, los proveedoresde formación, los profesores, formadores yalumnos dentro de sus fronteras nacionalesy fuera de ellas. El sistema ECVET deberíaasí contribuir a reforzar la calidad de lossistemas de FP y a aumentar su atractivo. ElSistema Europeo de Transferencia de Créditospara la FP se basa en t res reglasfundamentales que son la base para suimplantación eficaz:

• Los objet ivos de un i t inerar io deaprendizaje, de un programa de formación ode parcelas de cualificación se expresan entérminos de conocimientos, destrezas ycompetencias que han de adquirirse con

This project has to be seen as a way ofincreasing the mobility of workers, pupils,students, teachers and trainers within theEuropean Union and moves us on from theprevious emphases of equivalence ofqualifications in the 1970s, correspondenceof qualifications in the 1980s, qualificationtransparency in the 1990s and theconstruction of a European ReferenceFramework since 1999.

The overall aim of ECVET is to contributeconcretely to lifelong learning. As well asfacilitating and encouraging mobility, itshould also include in its principles andorganisation all formal, non-formal andinformal training, education and learningprocesses. Therefore it should supportindividual development and employability.Its two main objectives are firstly to alloweveryone to create and follow individuallearning pathways and secondly, in theperspective of management of VET systems,should develop mutual trust between thestakeholders of national VET systems,encourage cooperation between respectiveauthorities, education and training providers,teachers, trainers and learners within andbeyond national frontiers. ECVET shouldthus contribute to the quality andattractiveness of VET systems. ECVET restson three essential rules which are the pillarsof its effective implementation:

• The objectives of a learning pathway, atraining programme or elements ofqualification are expressed in terms ofknowledge, skills and competences to be

Lanbide Heziketako Kredituak TransferitzekoEuropako Sistema (ECVET)

The European Credit Transfer for VocationalEducation and Training (ECVET)

El Sistema Europeo de Transferencia deCréditos para la Formación Profesional (ECVET)

parte. ECVET Proiektuak ez du Unibertsitatekohezkuntzaren kreditu sistema bera kopiatzekoasmorik; izan ere, konponbide egokituakaurkitzea du helburu, Lanbide Heziketak berenberezitasunekin bat datorren kreditu sistemagaratzea, hain zuzen.

Langileei, ikasleei, irakasleei eta prestatzaileeiEuropar Batasunean mugitzeko aukerasustatzeko da proiektua, eta horrela ulertubehar dugu. ECVET proiektuak helburu hauberau izandako aurreko etapak gainditzenditu. Izan ere, hirurogeita hamarrekohamarkadan , Lanb ide Hez ike takokoalifikazioen baliokidetasuna azpimarratuzen; laurogeiko hamarkadan, koalifikazioenkorrespondentzia; laurogeita hamarrekoan,koalifikazioen gardentasuna; eta, 1999tikaurrera, Europako Erreferentzia Markoaegiteari ekin zaio.

Lanbide Heziketarako Kredituak TransferitzekoEuropako Sistemaren (ECVET) helburuorokorra, nolabait, bizitza osoko ikaskuntzarilaguntzea da. Mugikortasuna errazteaz etasustatzeaz gain, sistemak ikasketa etaprestakuntza mota oro hartuko du barne; baiikaskuntza arautua, bai ikaskuntza ez-formalaeta informala. Horri esker, pertsonenenplegagarritasuna garatu eta hobetu egingoda. Hona hemen sistemaren bi helburunagusiak: alde batetik, denei beren ikasketaibilbidea sortzeko eta horri jarraitzeko aukeraematea; eta, beste batetik, Lanbide Heziketakosistemen kudeaketari dagokionez, LHkosistema nazional guztien arteko konfiantzasortzea eta administrazio nazionalek,prestakuntza hornitzaileek, irakasleek,prestatzaileek eta ikasleek elkarrekin lanegitea, bai norberaren herrialdean, baiherrialdetik kanpo. Beraz, LHko sistemenk a l i t a t e a s e n d o t z e n e t a h o r i e kinteresgarriagoak izaten lagundu beharko lukeECVET sistemak. Lanbide HeziketarakoKredituak Transferitzeko Europako Sistemafuntsezko hiru arautan oinarritzen da; izan ere,berebizikoak dira arau horiek, sistemaeraginkortasunez ezartzeko. Hona hemen:

• Ikasketa ibilbide baten, prestakuntzaprograma baten edo prestakuntza partzelenhelburuak adierazten dira, erreferentzia mailajakin batekiko lortu behar diren ezagutzak,trebetasunak eta gaitasunak aintzat hartuta.Horrez gain, unitatetan adosten, erlazionatzen

Page 23: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

eta antolatzen dira helburuok. Horrenbestez,emaitzei begirako helburuak dira (outputobjetives).

• Gehienezko kreditu kopuru bat esleitzen zaiounitate multzo bati, eta unitate horiek ikasketaibilbide bati, programa bati edo lanbideprestakuntza oso bati dagozkio. Hitzarmen honiesker, unitate bakoitzari –edo unitate multzobakoitzari– zenbait kreditu (credit points)esleitzen zaizkio, betiere, unitatearen –edomultzoko unitate bakoitzaren– pisu erlatiboarenarabera. Beraz, kreditutan zehatz daitekeunitate bakoitzaren transferentzia balioa.

• Hitzarmen bat egiten da, “akordiomemorandum” moduko bat, ECVETenmekanismoan oinarrituta ikasleei EuroparBatasunean ikasteko aukera ematen dietenerakundeak elkartzeko. Erakunde horienarteko konfiantza gauzatzen du hitzarmenhorrek. LHko sistema nazional guztien ikasketahelburuak adierazten dituen unitate multzoahartzen du barne, baita prestakuntzamoduluen, programaren edo praktikenezaugarriak ere. Beste dokumentu batzuekinbatera –esate baterako, Europass-ekin–,memorandumak pertsonen mugikortasunprozesuen gardentasuna eta ikastearenemaitzak bermatzen ditu, bai eta ikasketahorri dagozkion ezagutzak, trebetasunak etagaitasunak lortzen direla ere.

respecto a un cierto nivel de referencia. Seacuerdan, ensamblan y organizan en unidades.Se trata de objetivos de resultados (outputobjetives).

• Se adjudica un número máximo de créditosa un conjunto de unidades, que correspondena un itinerario de aprendizaje, a un programao a una cualificación profesional completa.Este acuerdo posibilita que se adjudique acada unidad (o conjunto de unidades) unaserie de puntos de crédito (credit points)acorde al peso relativo de cada unidad. Así,el valor de transferencia de cada unidad sepuede determinar en puntos de crédito.

• Un acuerdo, que toma la forma de un“memorando de entendimiento” vincula a losorganismos que implantan una experiencia demovilidad de alumnos basándose en el mecanismode ECVET. Este acuerdo formaliza el área deconfianza mutua entre estos organismos.Comprende un conjunto de unidades querepresentan los objetivos del aprendizaje en losrespectivos sistemas nacionales de FP y lascaracterísticas de los módulos de formación, delprograma o de las prácticas. Este memorandoasegura, junto con otros documentos como elEuropass, la transparencia de los procesos demovilidad de las personas, los resultados delaprendizaje y la adquisición de los conocimientos,las destrezas y las competencias correspondientes.

acquired and mastered at a given referencelevel. They are agreed formally, assembledand organised in units. These are output-objectives.

¥ A maximal number of credits is allocatedto a set of units, corresponding to a completelearning pathway, VET programme orqualification. This convention makes itpossible to allocate to each unit (or sets ofunits) a number of credit points according tothe relative weight of each unit. The transfervalue of each unit may thus be defined interms of credit points

¥ An agreement, documented in amemorandum of understanding links the

institutions which, implement a learnermobility experience based on the ECVETmechanism. This agreement formalises thezone of mutual trust between theinstitutions. It comprises the set of unitswhich are the subject of learning in eachnational VET system and characteristics oftraining modules, the programme or thetraineeship. This memorandum ofunderstanding, along with other documents(eg Europass) secures the transparency ofthe individual mobility process, the learningoutcomes and acquis i t ion of thecorresponding knowledge, skills andcompetences.

23

Lanbide Heziketako Kredituak TransferitzekoEuropako Sistema (ECVET)

The European Credit Transfer for VocationalEducation and Training (ECVET)

El Sistema Europeo de Transferencia deCréditos para la Formación Profesional (ECVET)

Page 24: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

2005eko bigarren erdialdean hasiko omen daECVET sistema funtzionatzen, proiektu pilotugisa, eta, Europar Batasuneko Kontseiluarenerabaki baten ostean, 2006 urtearenamaierarako espero da erabat ezartzea.

Se prevé que el sistema ECVET comience afuncionar como proyecto piloto en la segundamitad de 2005 y que, dependiendo de unadecisión del Consejo de la Unión Europea, seimplante de forma amplia para finales de 2006.

It is intended that the piloting of an ECVETsystem will commence in the second half of2005 and subject to formal agreement by theEuropean Council, can be implementedextensively in late 2006.

24

Lanbide Heziketako Kredituak TransferitzekoEuropako Sistema (ECVET)

The European Credit Transfer for VocationalEducation and Training (ECVET)

El Sistema Europeo de Transferencia deCréditos para la Formación Profesional (ECVET)

Maastrichteko Komunikatua, Lanbide Heziketaren arloko indartutakoEuropako elkarlanaren etorkizuneko lehentasunei buruzkoaEl Comunicado de Maastricht sobre las prioridades futurasde la cooperación europea reforzada en el ámbito de la Formación ProfesionalThe Maastricht Communiqu on the Future Priorities of Enhanced Cooperationin Vocational Education and Training (VET)

Maastrichteko Komunikatu horiMaastrichten 2004ko abenduaren 15eanegindako biltzar batean eman zenaditzera. EFVETen errepresentantenahikok (European Forum of Technicaland Vocational Education and Training)hartu zuen parte biltzar horretan.

Komunikatuak adierazten duenez,erreformek eta baliabideek hurrengo gaihauetan oinarritu behar dute, batik bat:

• Lanbide Heziketaren irudia hobetzea,eta enpresaburu eta, oro har, pertsonaguztientzat ikasketa horretako ibilbideaerakargarriago egitea

• Lanbide Heziketako sistemetan,kalitate eta berrikuntza maila handiaklortzea

• L a n b i d e H e z i k e t a e z a g u t z a -ekonomiaren lan merkatuko eskakizunekinlotzea, langileek prestakuntza mailahandia izatea lortzeko

• gizarte egoera ahuleko eta prestakuntzamaila txikiko taldeen premiei erantzutea

Hauek lirateke herrialde bakoitzeanlehentasuna izan behar duten alderdiak:

• tresna, erreferentzia eta printzipiokomunak erabiltzea, Lanbide Heziketakosistemen eta prozeduren erreforma etagarapena bultzatzeko

El Comunicado de Maastricht fue emitido enuna conferencia celebrada en Maastricht el 15de diciembre de 2004. El EFVET (European Forumof Technical and Vocational Education andTraining) tuvo una presencia importante en laConferencia.

El Comunicado indica que las reformas ylos recursos deberían centrarse sobre todoen:

• mejorar la imagen y acrecentar el atractivodel itinerario de la Formación profesional paralos empresarios y las personas en general

• conseguir niveles elevados de calidad einnovación en los sistemas de FormaciónProfesional

• vincular la Formación Profesional a lasexigencias del mercado de trabajo propia de laeconomía del conocimiento para lograr unamano de obra altamente cualif icada

• responder a las necesidades de los gruposdesfavorecidos y con bajos niveles decualificación

A nivel nacional, se debería otorgarprioridad a:

• la utilización de instrumentos, referencias yprincipios comunes para respaldar la reforma yel desarrollo de los sistemas y procedimientosde la Formación Profesional

The Maastricht Communiqu waslaunched at a special conference inMaastricht on the 15th December2004. EFVET was well representedin the Conference.

The Communiqué states that then e c e s s a r y r e f o r m s a n dinvestment should be focusedparticularly on:

¥ the image and attractiveness ofthe vocational route for employersand individuals

¥ achieving high levels of qualityand innovation in VocationalEducation and Training systems

¥ linking VET with labour marketrequirements of the knowledgeeconomy for a highly skilled workforce

¥ the needs of low-skilled anddisadvantaged groups

At the National Level priorityshould be given to:

¥ the use of common instruments,references and principles to supportthe reform and development of VETsystems and practices

¥ improving public and/or privateinvestment in VET

Page 25: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

25

Geoff Scaplehorn

EFVETeko (Hezkuntza eta HeziketaTekniko Profesionalerako Europar Foroa)Erresuma Batuko [email protected]

Geoff Scaplehorn

Representante del Reino Unido de EFVET(Foro Europeo de Educación y FormaciónTécnico Profesional)[email protected]

Geoff Scaplehorn

UK Representative in EFVET(European Forum of Technicaland Vocational Education and Training)[email protected]

• Lanbide Heziketan inbertsio publikoaedota pribatua hobetzea

• horretarako, Europako Gizarte Fondoa(EGIF) eta Eskualde GarapenekoEuropako Fondoa (EGEF) erabiltzea

• Lanbide Heziketako sistemak gehiagogaratzea, lan merkatutik kanpo egotekoarriskuan eta gizarte bazterketa jasatekoarriskuan dauden pertsonen edo taldeenpremiei erantzuteko

• prestakuntza ikuspegi zabalagoakgaratzea eta prakt ikan jartzea

• Lanbide Heziketaren garrantzia etakalitatea handitzea, eragile nagusieksistematikoki parte hartzeari esker

• ikastetxeetan eta lantokian, ikastekoegokiak diren inguruneak garatzea

• Lanbide Heziketako irakasleen etaprestatzaileen gaitasunak etengabehobetzea

Hauexek Europan lehentasuna izanbeharko luketen alderdiok:

• Kopenhageko prozesuan ezarritakolehentasunak indartzea

• Europako prestakuntza Marko irekiaeta malgua garatzea

• Lanbide Heziketarako KredituakTransferitzeko Europako Sistema (ECVET)garatzea eta martxan jartzea

• prestatzaileen prestakuntza beharrizanzehatzak aztertzea, baita prestatzaileoki k a s k e t a p r o z e s u e t a n d u t e neginkizunaren bilakaera ere

• Lanbide Heziketari buruzko estatistikadatuen aplikazio eremua, zehaztasunaeta fidagarritasuna hobetzea, LanbideHeziketaren garapena hobeto ebaluatuahal izateko

• la mejora de la inversión pública y / o privadaen la Formación Profesional

• la utilización del Fondo Social Europeo (FSE)y el Fondo Europeo de Desarrollo Regional(FEDER) para este cometido

• el mayor desarrollo de los sistemas deFormación Profesional para que respondan alas necesidades de las personas o grupos enriesgo de exclusión del mercado de trabajo oen riesgo de exclusión social

• el desarrollo y la puesta en práctica deenfoques de formación abiertos

• el aumento de la relevancia y calidad de laFormación Profesional a través de unaparticipación sistemática de todos los agentesclave

• el mayor desarrollo de entornos propicios alaprendizaje en los organismos de formación yen el lugar de trabajo

• el desarrollo permanente de las competenciasdel personal docente y de los formadores de laFormación Profesional

A nivel europeo, se debería otorgarprioridad a:

• la consolidación de las prioridadesestablecidas en el proceso de Copenhague

• el desarrollo de un Marco europeo decualificaciones abierto y flexible

• el desarrollo y la puesta en marcha de unSistema Europeo de Transferencia de Créditospara la Formación Profesional (ECVET)

• el estudio de las necesidades concretas deformación de los formadores y de la evoluciónde su rol en los procesos de aprendizaje

• la mejora del campo de aplicación, de laprecisión y de la fiabilidad de los datosestadísticos sobre la Formación Profesional demodo que sirvan para evaluar su desarrollo deuna forma más eficaz.

¥ the use of the European SocialFund (ESF) and the European RegionalDevelopment Fund (ERDF)

¥ the further development of VETsystems to meet the needs of peopleor groups at risk of labour market andsocial exclusion

¥ the development and implemen-tation of open learning approaches

¥ the increased relevance andquality of VET through the systematicinvolvement of all key partners

¥ the further development oflearning conducive environments intraining institutions and at theworkplace

¥ continuing competence develop-ment of teachers and trainers in VET

At the European Level priorityshould be given to:

¥ the consolidation of priorities ofthe Copenhagen process

¥ the development of an open andflexible European qualificationsframework

¥ the development and implemen-tation of the European Credit TransferSystem for VET (ECVET)

¥ the examination of the specificlearning needs and the changing roleof vocational teachers and trainers

¥ the improvement of the scope,precision and reliability of VETstatistics in order to evaluate theprogress of VET more effectively.

Page 26: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

26

Praktika egokiak Informazioareneta Komunikazioaren Teknologien alorrean:HETELeko ikastetxeek esperientziaktrukatzen dituzte

Buenas prácticas en el ámbito de lasTecnologías de la Información y Comunicación:los centros de HETEL comparten experiencias

Good practices in the fieldof Information and Communication Technologies:HETEL schools share experiences

HETELeko ikastetxeetan IKT Dinamizatzaileenlan taldea 2003 – 2004 ikasturtean eratu zen,Informazioaren eta KomunikazioarenTeknologien alorreko esperientziak bateratueta konpartitzeko.

La comisión de Dinamizadores de TIC de loscentros de HETEL se creó en el curso 2003 -2004 para poner en común y compartirexperiencias en el ámbito de las Tecnologíasde la Información y comunicación.

The HETEL schools ICT Working groupwas created during the 2003 - 2004academic year to pool and shareexperiences in the field of Informationand Communicat ion Technolog ies .

Page 27: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

Ia bi urteko aurrerapen bateratuaren ostean,abian jarri diren ekintzetako bat izango duguaipagai: talde horren ekimenez burutu direnpraktika egokien jardunaldiak, hain zuzen.Jardunaldi horien helburua IKTendinamizatzaileek ikasteko eta arazoakkonpontzeko duten beharrari erantzuna emateada, ondoren horiek beren ikastetxeetan taldehandiagoari transmititzeko.

Lehenengo jardunaldia 2004ko maiatzaren25ean izan zen Zarauzko Oteitza LizeoPoliteknikoan. Aurreneko jardunaldi horretanikasgela elektronikorako eredu bat (e-gela)eta ikasgela informatikoa prestatzekoGhosten aplikazioa ezagutarazi ziren.Bigarrena 2005eko apirilaren 12an izan zenTxorierri Ikastegi Politeknikoan, hari gabekokonexioen prax ia ezagutarazteko.

Zarauzko 2004ko maiatzeko jardunaldianHETELeko ikastetxeetako hogeita hamar batirakaslek hartu zuten parte, haietako batzuekbidekonferentziaren bidez, GasteizkoDiocesanas ikastetxetik. Lehenengo zatian,Oteitza Lizeo Politeknikoko ikasgelainformatikoak erakutsi eta “Imanol Muruaikasgela” (e-gela) zehaztasunez aztertu zen,ikasgela horretan bideokonferentzia, arbeldigitala, tresna informatikoak eta audio- etabideo-sistema sendoa integratuta daudelako,

Tras casi dos años de avance compartido, nosreferiremos a una de las actuaciones puestasen marcha, las jornadas de buenas prácticasque se han celebrado a iniciativa de este grupo.Estas jornadas buscan responder a necesidadesde aprendizaje y resolución de problemas quecomparten los dinamizadores de TIC y queposteriormente pueden transmitir a un colectivomás amplio de sus centros respectivos.

La primera jornada se organizó el 25 de mayode 2004 en Oteitza Lizeo Politeknikoa en Zarautz.En esta primera jornada se dio a conocer unmodelo de aula electrónica (e-gela) y laaplicación de Ghost para la puesta a punto deun aula informática. La segunda se celebró el12 de abril de 2005 en Politeknika IkastegiaTxorierri con el objetivo de dar a conocer lapraxis de las conexiones inalámbricas.

En la jornada de mayo de 2004 en Zarautzparticiparon una treintena de profesores decentros de HETEL, algunos de ellos por mediodel uso de videoconferencia desde Diocesanasde Vitoria. En una primera parte, se mostraronlas distintas aulas informáticas de Oteitza LizeoPoliteknikoa y se analizó con detalle el “aulaImanol Murua” (e-gela), en la cual se integranla videoconferencia, una pizarra digital,herramientas informáticas y un sistema sólidode audio y vídeo, todo en aras a utilizarlos como

After almost two years moving forwardtogether, we should like to refer to one ofthe actions that has been put into operation:the Good Practice seminars that have beenheld at the instigation of this group. Theseseminars seek to address learning needs andsolve the problems involved in working withICTs which can subsequently be transmittedto a larger collective in each respective school.

The first seminar was organised on 25 May2004 in the Oteitza Lizeo Politeknikoa inZarautz. This init ial seminar gaveinformation on the interactive digitalclassroom model (e-gela) and the Ghostapplication for setting up a computerclassroom. The second seminar took placeon 12 April 2005 at the Politeknika IkastegiaTxorierri with the aim of proving practicalinformation on wireless connections.

Around thirty teachers from HETEL schoolstook part in the May 2004 seminar in Zarautz,some of them via videoconference from theDiocesanas School in Vitoria. In the firstsession, the different computer classroomsat the Oteitza Lizeo Politeknikoa weredemonstrated and the Imanol Muruaelectronic classroom (e-gela) was analysedin detail, which integrates videoconferencing,a digital blackboard, computer tools and a

27

Praktika egokiak Informazioaren etaKomunikazioaren Teknologien alorrean:HETELeko ikastetxeek esperientziaktrukatzen dituzte

Good practices in the fieldof Information and CommunicationTechnologies: HETEL schools shareexperiences

Buenas prácticas en el ámbito de lasTecnologías de la Información yComunicación: los centros de HETELcomparten experiencias

Page 28: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

28

guztiak ikaskuntzarako baliabide gisaerabiltzeko helburuz. Alberto Cuestak,TKNIKA berrikuntza zentroko IKTen arloarenegungo arduradunak, arbel elektronikoakeskaintzen duen erabilpen pedagogikoarenberri eman zuen. Bigarren zatian, SymantecGhost softwarea erabiliz egin daitezkeenklonazio-era guztiei buruzko erakustaldiaegin zen. Horietako batek, Ghost Consoleerak, klonazioa arduratu gabe eta tareazprogramatuta kudeatzeko aukera ematen du,ordenagailu-multzo bakoitzarentzako irudiezberdinez, konfigurazioaren aldaketez eta,TCP/IP sarearen bidez ordenagailuak piztekosistema automatikoa duela. Ondoren,partaide guztiek klonazio praktika osoaegiteko aukera izan zuten.

2005eko apirilaren 12an praktika egokienbigarren jardunaldia egin zen haririk gabekokomunikazioei buruz, Derioko TxorierriIkastegi Politeknikoan, Bizkaian, eta bertanere hogeita hamar bat irakaslek hartu zutenparte. Jardunaldian haririk gabekokomunikaziorako teknologien ingurukoerakustaldi praktikoak egin ziren batez ere:Infragorriak, Bluetooth eta WiFi.

Konexio infragorrien teknologiak distantzialaburreko konexioak ahalbidetzen ditu,Bluetooth teknologiak 100 metrora daudenekipoen arteko konexioak bideratzen ditu etaWiFi teknologia duten ekipoek, berriz, ekipo

recursos para el aprendizaje. Fue Alberto de laCuesta, actualmente responsable del área delas TIC en el centro de innovación TKNIKA, quienexplicó el uso pedagógico que posibilita lapizarra electrónica. En una segunda parte, serealizó una exposición y demostración sobre losdistintos modos de clonación posibles medianteel uso del software Symantec Ghost. Uno deellos, el modo Ghost Console, por ejemplo,permite gestionar la clonación de formadesatendida y programada en tareas, condistintas imágenes para distintos grupos deordenadores, con cambios en la configuracióny con encendido automático de ordenadores através de la red TCP/IP. Posteriormente todoslos participantes pudieron realizar una prácticade clonación completa.

El 12 de Abril de 2005 se celebró una segundajornada de buenas práct icas sobrecomunicaciones inalámbricas en PoliteknikaIkastegia Txorierri de Derio, en Bizkaia, en lacual también participaron una treintena deprofesores. La jornada abarcó fundamentalmentedemostraciones prácticas referidas a trestecnologías de comunicación inalámbricadiferentes: Infrarrojos, Bluetooth y WiFi.

La tecnología de conexiones infrarrojas permiteconexiones a distancias cortas, la tecnologíaBluetooth posibilita la conexión entre equipossituados a un máximo de 100 metros y losequipos de tecnología WiFi hacen posible la

robust audio and visual system, all intendedto be used as tools for learning. Alberto dela Cuesta, the current head of the ICTdepartment at the TKNIKA innovation centre,explained the educational possibilities of theelectronic blackboard. The second sessiongave an exhibition and demonstration of thedifferent cloning features available withSymantec Ghost. By way of example, theGhost Console allows remote cloningmanagement and task programming, withdifferent images for different groups ofcomputers, changes in configuration andautomatic start-up of computers via the TCP/IPnetwork. Subsequently, all participants wereable to practice a full cloning exercise.

On 12 April 2005, the second seminar ongood practices in wireless communicationstook place at the Politeknika IkastegiaTxorierri in Derio, Bizkaia, also participatedin by around thirty teachers. The seminarm a i n l y e n c o m p a s s e d p r a c t i c a ldemonstrations relating to three differentwireless communication technologies:Infrared, Bluetooth and WiFi.

Infrared technology allows connectionsover short distances, Bluetooth allowsconnections between devices at amaximum of 100 metres and WiFitechnology makes it possible to connectmobile equipment with a corporate networkor the Internet. Various demonstrationswere carried out and it was also explainedhow the Txorierri School, a Centre forTechnological Experimentation andR e n e w a l ( C E R E T S c h o o l ) i ntelecommunications, has set up a wirelessnetwork to cover all the communal areasat the school (assembly hall, media library,meeting rooms, etc.) and the classrooms,with the evident benefits this entails forall the staff.

Both seminars had a practical perspectiveand allowed attendees to take an activepart. They both offered the opportunity totransmit advanced knowledge from oneschool to another and to create synergiesbetween them.

In short, the collaborative work between theICT Working group of HETEL schools hasbecome a reality and has strengthened a

Praktika egokiak Informazioaren etaKomunikazioaren Teknologien alorrean:HETELeko ikastetxeek esperientziaktrukatzen dituzte

Good practices in the fieldof Information and CommunicationTechnologies: HETEL schools shareexperiences

Buenas prácticas en el ámbito de lasTecnologías de la Información yComunicación: los centros de HETELcomparten experiencias

Page 29: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

29

mugigarriak erakunde-sarean edo Internetenkonektatzea posible egiten dute. Erakustaldibatzuk egin eta, azaldu zutenez, TxorierriIkastegi Politeknikoak, Telekomunikazioalorreko Esperimentazio eta BerrikuntzaTeknologiko Zentroa izanik (CERET Zentroa),haririk gabeko sarea zabaldu du ikastetxeanestaldura emateko, bai guztion eremuetan(ekitaldi-aretoa, mediateka, bilera-gela, etab)baita ikasgeletan ere, eta esan beharra dagoabantaila ugari ekarri dituela.

Bi jardunaldiek ikuspegi praktikoa izan zuteneta bertan zirenek aktiboki parte hartzekoaukera eman zuten. Ikastetxe batzuetatikb e s t e e t a r a e z a g u t z a a u r r e r a t u a ktransmititzeko eta sinergiak eragitekoegokiera izan zen.

Azken batean, HETELeko ikastetxeetakoIKTen dinamizatzaileen elkarlana gauzatuzjoan da, eta antzeko erantzukizunak dituztenpertsonen arteko sarea sendotu du. Pertsonahoriek beren esperientz ia taldekogainerakoekin konpartitu dezakete, eta,horrela, ikuspegi pedagogiko eta praktikobatetik, ikastetxeak eremu honetan egitenari diren inbertsio garrantzitsuak “amortizatu”daitezke.

Bukatzeko, erantsiko dugu egunero tresnaberriak eskura izaten ditugula, gureirakaskuntzako lanaz “sufritzea” edo gozatzeaeragiten digutenak. Eta ahalik eta gutxiensufritu eta gehien gozatzeko, nahitaezkoa daegiten dugun talde-lana. Merezi du horrelakojardunaldiak egiten jarraitzea, nahiz etahorrek ahalegin handiak eskatu antolatzaileenaldetik. “Jarduteko komunitate bat” eratudugu eta bertan, konpartituz, denok egitendugu aurrera, gainerakoen arrakastetatik etaakatsetatik ikasiz. Bide onean goaz.

conexión de equipos móviles a la red corporativao a Internet. Se realizaron diversasdemostraciones y así mismo se explicó cómoPoliteknika ikastegia Txorierri, Centro deExperimentación y Renovación Tecnológica(Centro CERET) en Telecomunicaciones, hadesplegado en el centro la red inalámbrica paradar cobertura tanto a zonas comunes (salón deactos, mediateca, salas de reuniones, etcétera),como a las aulas, con las ventajas que ello hasupuesto para todo el personal.

Ambas jornadas tuvieron una perspectivapráctica y permitieron una participación activaa los asistentes. Fueron ocasiones paratransmitir conocimientos avanzados de unoscentros a otros y provocar sinergias.

En definitiva el trabajo de colaboración de losDinamizadores TIC de los centros de HETEL seha ido haciendo realidad y ha fortalecido unared de personas con responsabilidadessimilares, que pueden compartir y aportar suexperiencia al resto del grupo. Se puede deeste modo “amortizar” desde un punto de vistapedagógico y práctico las importantesinversiones que están realizando los centrosen este ámbito.

Para concluir, añadiremos que cada día nosenfrentamos con nuevas herramientas, que noshacen “sufrir” o disfrutar de nuestro trabajodocente. Y para sufrir lo mínimo y disfrutar lomáximo, es vital el trabajo en equipo quedesarrollamos. Merece la pena seguirorganizando este tipo de jornadas, aunque ellorequiera un esfuerzo importante por parte delos organizadores. Hemos conformado una“comunidad de práctica” en la que,compartiendo, avanzamos todos, aprendiendode los éxitos y errores de los demás. Estamosen el buen camino.

network of people with similar responsibilitieswho can now share and contribute theirexperiences with the rest of the group. Froman educational and practical point of view,this amortises the considerable investmentsthat the schools are making in this area.

To conclude, we should add that every daywe come across new tools that make ussuffer or enjoy our educational work. And

to ensure any suffering is kept to a minimumand enjoyment is maximised, it is vital towork as a team. It is well worth continuingto organise these kinds of seminars, eventhough it represents considerable work forthe organisers. We have created acommunity of practise in which by sharingwe can move forward, learning from thesuccesses and failures of others. We are onthe right road.

Bittor Oliden eta Josu OrbeTxorierri Ikastegi Politeknikoko eta OteitzaLizeo Politeknikoko IKTen [email protected] / [email protected]

Bittor Oliden y Josu OrbeDinamizadores TIC de Oteitza Lizeo Politeknikoay Politeknika Ikastegia [email protected] / [email protected]

Bittor Oliden and Josu OrbeICT Responsibles at the Oteitza Lizeo Politeknikoaand the Politeknika Ikastegia [email protected] / [email protected]

Praktika egokiak Informazioaren etaKomunikazioaren Teknologien alorrean:HETELeko ikastetxeek esperientziaktrukatzen dituzte

Good practices in the fieldof Information and CommunicationTechnologies: HETEL schools shareexperiences

Buenas prácticas en el ámbito de lasTecnologías de la Información yComunicación: los centros de HETELcomparten experiencias

Page 30: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

30

2004ko martxoan, BideokonferentziaAzpibatzordea osatu zuten HETELeko lauikastetxek, bideokonferentzia zerbitzuarenerabilera sustatzeko. Argi zegoen erabileraugariko baliabidea zela; izan ere, lan bilerakzein hezkuntza jarduerak egiteko aukeraematen du, ahotsa, bideoa eta datuakerabiltzen dituen komunikazio sistema batenbidez.

Lehenengo fasean, bideokonferentziamailarik oinarrizkoena lortzeko beharrezkoaden teknologiara ohitzeko ahaleginak egingenituen; hau da, ikastetxeen artekoIntranetaren bidez zenbait ikastetxerenartean irudiak eta ahotsa trukatzera ohitu

En marzo de 2004 se constituyó una subcomisiónde Videoconferencia formada por cuatro centrosde HETEL, con el fin de ser el motor para laaplicación del servicio de videoconferencia. Seveía que era una herramienta con muchasposibilidades, que permite realizar desdereuniones de trabajo hasta tareas docentesmediante un sistema de comunicación queinvolucra voz, vídeo y datos.

En una primera fase centramos nuestrosesfuerzos en fami l iar i zarnos con latecnología necesaria para lograr el nivelmás básico de videoconferencia: intercambiode imágenes y voz procedentes de diversoscentros vía la Intranet de centros. De este

In March 2004, a videoconferencing sub-committee was set up, made up of four HETELschools, with the aim of acting as the drivingforce behind the implementation of avideoconferencing service. It was seen thatthis was a tool that offered a whole range ofpossibilities from working meetings toeducational assignments by using acommunications system involving sound, videoand data.

In the initial phase, we focused our effortson familiarising ourselves with the technologynecessary to achieve the most basic level ofvideoconferencing: the exchange of imagesand sound from various sources via the

Bideokonferentzia: hezkuntza prozesuanola konpartitu eta aberastu

Videoconferencia: cómo compartiry enriquecer el proceso educativo

Videoconferencing: how to shareand enhance the educational process

Page 31: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

31

behar izan genuen. Beraz, ikastetxeetakoazpiegitura eta baliabideak aztertu, etaesparru teknologikoa zehaztu zen.

Horren ondoren, bideokonferentziarenerabilerei buruz hausnartu genuen. Lehenengoeta behin, zenbait bideokonferentzia egingenituen, “Tell me More” hizkuntzak ikastekolineako ikastaroa transmititzeko; saio horiekegiten jarraitzen dugu oraindik ere.

Bestalde, HETELeko IKT DinamizatzaileenBatzordeak berak bere hileroko bilerakbideokonferentzia zerbitzuaren bidez eginzitzakeela ohartu ginen. 2004ko irailetik aurrera,bideokonferentzia bidez egin dira bilerak. Partehartzaileek nora joan behar duten aukeratugenuen. Hona hemen ikastetxe horiek:Gasteizko Diocesanas, Ordiziako Goierri LanbideEskola, Derioko Txorierri Ikastegi Politeknikoa,eta, txandaka, Andoaingo La Salle-Berrozpeeta Zarauzko Oteiza Lizeo Politeknikoa. Horriesker, bileretarako behar den denbora etalekualdaketaren kostua txikitu ditugu.

Bigarren fasean, eskolak, mintegiak etabatzarrak transmititzeko bideokonferentzia

modo, se analizó la infraestructura y losmedios existentes en los centros y se definióun marco tecnológico.

Posteriormente se reflexionó sobre las posiblesaplicaciones. La primera experiencia fue llevara cabo sesiones de videoconferencia conjuntascon el curso on-line de aprendizaje de idiomas“Tell me More”, una práctica que se siguerealizando.

Por otro lado, se vió que la propia Comisión deDinamizadores TIC de HETEL podía realizar susreuniones mensuales utilizando el servicio devideoconferencia. A partir de septiembre de2004, se han realizado las reuniones porvideoconferencia, eligiendo diversas sedes adonde van los participantes: Diocesanas enVitoria, Goierri Lanbide Eskola en Ordizia,Politeknika Ikastegia Txorierri en Derio, yalternadamente, La Salle-Berrozpe en Andoainu Oteiza Lizeo Politeknikoa en Zarautz. De estemodo se ha reducido el tiempo necesario y elcoste del desplazamiento.

En una segunda fase la subcomisión analizócómo utilizar la videoconferencia para transmitir

schools Intranet. In this way we analysedthe existing infrastructure and resources atthe schools and defined a technologicalframework.

We then gave some thought to potentialapplications. The first experiment was tocarry out joint videoconferencing sessionswith the online language learning courseTell me More , a practice that is still takingplace.

Meanwhile, it was seen that HETELs ownICT Working group could use thevideoconferencing service for its monthlymeetings. From September 2004, thesem e e t i n g s h a v e b e e n h e l d b yvideoconferencing, choosing variouslocations for the participants to meet up at:Diocesanas in Vitoria, Goierri Lanbide Eskolain Ordizia, the Politeknika Ikastegia Txorierriin Derio and alternating between La Salle-Berrozpe in Andoain and Oteiza LizeoPoliteknikoa in Zarautz. This has cut downon the time and costs involved in travellingto meetings.

During the second phase, the sub-committeeanalysed how to use videoconferencing inbroadcasting lectures and seminars orcongresses. To do so, it was also seen asnecessary to use complementary technologyand shared applications.

As in the previous phase, first of all thetechnical resources available at the schoolswere analysed. Various working scenarioswere then proposed, depending on theresources available at each school. On 3December 2004, a videoconferencing sessionwas held to transmit a presentation given bywriter Unai Elorriaga, organised by thePoliteknika Ikastegia Txorierri as part of theBasque Day celebration, with the participationof baccalaureate students at Diocesanas,Goierri Lanbide Eskola, La Salle-Berrozpe andOteiza Lizeo Politeknikoa.

HETEL is committed to educationalinnovation. In addition, the ICT Workinggroup is well aware that methodologicalstrategies will be changing and that toolssuch as videoconferencing can be extremelyuseful. It is therefore seen as important todefine an environment that allows

Bideokonferentzia: hezkuntza prozesuanola konpartitu eta aberastu

Videoconferencing: how to shareand enhance the educational process

Videoconferencia: cómo compartiry enriquecer el proceso educativo

Page 32: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

nola erabil daitekeen aztertu zuenazpibatzordeak. Horretarako, teknologiaosagarri bat erabili behar izan zen; hots,aplikazio partekatuak.

Aurreko fasean legez, ikastetxeetakobaliabide teknikoak aztertu genituen,lehenengo eta behin. Horren ondoren, lanegiteko zenbait lan eszenario proposatugenituen, ikastetxe bakoitzean zeudenbaliabideen arabera. 2004ko abenduaren 3an,Euskara Eguna zela-eta, Txorierri IkastegiPoliteknikoak bideokonferentzia bidezkohitzaldia antolatu zuen. Unai Elorriagaidazleak eman zuen hitzaldi hori, etabideokonferentzia bidez transmititu zitzaienDiocesanas ikastetxeko, Goierri LanbideEskolako, La Salle-Berrozpeko eta OteizaLizeo Politeknikoko batxilergoko ikasleei.

HETELek berrikuntza pedagogikoaren aldekoapustua egin du. Horrez gain, IKT Batzordean,badakigu metodologia estrategiak aldatukodirela, eta horretarako zenbait baliabide–esaterako, bideokonferentzia– osobaliagarriak izango direla. Beraz, interesgarriada lankidetzako lan saioak egiteko aukeraemango duen ingurunea zehaztea. Baliabideakidentifikatzeko prozesuan, beste teknologiaosagarri batekin konbinatu behar dirabideokonferentzia eta aplikazio partekatuak;

clases y seminarios o congresos. Para ello sevió necesario utilizar además una tecnologíacomplementaria, el uso de aplicacionescompartidas.

Al igual que en la fase anterior, primero seanalizaron los medios técnicos disponibles enlos centros. Posteriormente, se propusieronvarios escenarios de trabajo, en función de losmedios disponibles en cada centro. El 3 dediciembre de 2004, se realiza una sesión devideoconferencia para transmitir una charla queimparte el escritor Unai Elorriaga, organizadapor Politeknika Ikastegia Txorierri en el marcodel Día del Euskara, con la participación dealumnos de Bachiller de Diocesanas, GoierriLanbide Eskola, La Salle-Berrozpe y Oteiza LizeoPoliteknikoa.

Desde HETEL se ha apostado por la innovaciónpedagógica. Además, en la Comisión de TICsomos conscientes de que las estrategiasmetodológicas van a ir cambiando y queherramientas como la videoconferencia puedenser útiles. Así se ve interesante definir unentorno que permita realizar sesiones de trabajocolaborativo. En el proceso de identificación delas herramientas se ve necesario combinar lavideoconferencia y el uso de aplicacionescompartidas con otra tecnología complementariacomo es la pizarra electrónica. La pizarra

collaborative working sessions to take place.In the process of identifying these tools, itwas seen as necessary to combinevideoconferencing and the use of sharedtechnologies with other complementarytechnology such as electronic blackboards.The electronic blackboard has the advantageof allowing documents and graphics to beincorporated.

The pattern of the previous phases wasfollowed, and after analysing resources itwas proposed to carry out a pilot schemeduring the 2005 — 2006 academic year withthe teaching staff and students of theMechanical Manufacturing departments atthree schools: Diocesanas, Goierri LanbideEskola and the Ikastegia Txorierr iPolytechnic. The first experiment was carriedout as regards the Project Developmentmodule, using videoconferencing, sharedapplications and the electronic blackboard.To do so, a short initial training session onthese tools was organised for the teachersand students. In addition, the teachers alsoused these tools to prepare the project, anddiscussed how to interact, how to presentinformation, how to keep students attention,how to make it possible for users toparticipate away from the source of theactivity, etc.

32

Bideokonferentzia: hezkuntza prozesuanola konpartitu eta aberastu

Videoconferencing: how to shareand enhance the educational process

Videoconferencia: cómo compartiry enriquecer el proceso educativo

Page 33: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

The Videoconferencing Sub-Committeeintends to continue enhancing anddisseminating these technologies with theaim of developing activities in the educationalsphere as well as heightening relationsbetween the Association s schools.

On balance, we have to evaluate this venturepositively. We have managed to instigateexperiences that facilitate relationshipsbetween the schools. We have also sharedinnovation and know-how, providing studentswith access to information and enabling themuse these technologies as well as testingnew methodological strategies.

33

alegia, arbel elektronikoarekin. Arbelelektronikoak alde on bat du: eskuz idatzitakodokumentuekin eta grafikoekin lan egitekoaukera ematen du.

Aurreko faseetako eskemari jarraituta, etabaliabideak aztertu ondoren, 2005-2006ikasturtean hiru ikastetxetako FabrikazioMekanikoaren arloko irakasle eta ikasleekinesperientzia pilotua egitea proposatu dugu.Hauek dira ikastetxeok: Diocesanas, GoierriLanbide Eskola eta Txorierri Ikastegi Politeknikoa.Lehen esperientzia Proiektuen Garapenamoduluan egingo da; esperientzia horretan,bideokonferentzia, aplikazio partekatuak etaarbel elektronikoa erabiliko dira. Horretarako,hasieran, baliabide horiei buruzko prestakuntzaemango zaie ikasle eta irakasleei. Horrez gain,irakasleek lan baliabide horiek erabilita prestatubeharko dute proiektua, eta zenbait gairi buruzeztabaidatu; besteak beste, nola elkarreragin,informazioa nola aurkeztu, jarduerarik egiten ezden tokian erabiltzaileen arretari nola eutsi etapartaidetza zelan ahalbidetu.

Bideokonferentzia Azpibatzordeak teknologiahorien erabilera sustatzen eta hedatzenjarraitu nahi du, bai hezkuntza arlokojarduerak egiteko, bai elkarteko ikastetxeenarteko harremanak arinagoak izateko.

Orain arteko ibilbidea aztertuz gero, emaitzapositiboak izan direla esan behar dugu.Ikastetxeen arteko harremanak erraztendituzten esperientziak bultzatzea lortu dugu.Gainera, berrikuntza eta egiten jakitea konpartituditugu, ikasleei informazioa eskuratzen etateknologia erabiltzen lagundu diegu, etametodologia estrategia berriak probatu ditugu.

electrónica tiene la ventaja de que permitetrabajar también con documentos y gráficosmanuscritos.

Se sigue el esquema de las fases anteriores ytras el análisis de medios se propone realizara los largo del curso 2005 - 2006 una experienciapiloto con profesorado y alumnado de la familiade Fabricación Mecánica de tres centros:Diocesanas, Goierri Lanbide Eskola y PoliteknikaIkastegia Txorierri. Se realiza la primeraexperiencia dentro del modulo de Desarrollo deproyectos, utilizando la videoconferencia,aplicaciones compartidas y la pizarra electrónica.Para ello se organiza una pequeña formacióninicial para alumnos y profesores sobre estasherramientas. Además los profesores preparanel proyecto util izando también estasherramientas de trabajo y debaten sobre cómointeractuar, cómo presentar la información, cómomantener la atención y posibilitar la participaciónde los usuarios donde no se genera la actividad,etcétera.

Desde la subcomisión de Videoconferenciapretendemos seguir potenciando y divulgandoel uso de estas tecnologías con el propósito dedesarrollar actividades tanto en el campodocente como para agilizar las relaciones entrelos centros de la Asociación.

Tras esta andadura tenemos que hacer unbalance positivo. Hemos conseguido impulsarexperiencias que facilitan las relaciones entrelos centros. También hemos compartidoinnovación y saber hacer, facilitado el accesoa la información y el uso de estas tecnologíasal alumnado y hemos probado nuevasestrategias metodológicas.

Blanca Isasi-IsasmendiBideokonferentzia Azpibatzordekokoordinatzailea eta Diocesanas IkastetxekoIKT [email protected]

Blanca Isasi-IsasmendiCoordinadora de la Subcomisión deVideoconferencia y Dinamizadora de TICde [email protected]

Blanca Isasi-IsasmendiCoordinator of the VideoconferencingSub-Committee and ICT Responsibleat [email protected]

Bideokonferentzia: hezkuntza prozesuanola konpartitu eta aberastu

Videoconferencing: how to shareand enhance the educational process

Videoconferencia: cómo compartiry enriquecer el proceso educativo

Page 34: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

34

HETELek Berrikuntzaren aldeko apustu egindu. Berritzeko grina horri esker, erakundeeketa pertsonek etengabe erronka eta irtenbideberriak bilatzen dituzte, eta baita gauzatu ere.Elkartearen barruan ere, grina horrek 2004ko

HETEL apuesta por la Innovación, y ese afáninnovador, que podríamos definir como un estadode ánimo que lleva a las organizaciones ypersonas a una búsqueda constante de nuevosretos y de soluciones y a actuar, ha sido el motor

HETEL is committed to Innovation, and thisthirst for innovation, which we could define asa state of mind that leads organisations andindividuals to constantly seek new challenges,solutions and methods of operating, has been

Ikasleak, metodologia eta irakasleakgaur egun: HETELeko BerrikuntzaPedagogikorako Batzordea

¿Qué alumno, qué metodologíasy qué profesor hoy en día?: La Comisiónde Innovación pedagógica de HETEL

What kind of students, methodologiesand teachers do wet need today? HETEL sPedagogical Innovation Committee

Page 35: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

35

irailean Berrikuntza PedagogikorakoBatzordea eratzea eragin zuen.

M e t o d o l o g i a p e d a g o g i k o b e r r i e nesperientziak ezagutu eta hedatzeko kezka(CREA – sormena sustatzeko IDEALmetodologia, PBL edo Egoerak BideratuzIkastea, e-Learning edo Informazioaren etaKomunikazioaren Teknologien laguntzazikastea...) etengabea izan da Elkarteareneta elkarkidetutako ikastetxeen lanean,azken urteotan. Dena dela, 2003arenbukaeran egindako gogoeta estrategikoan,“berrikuntza eta garapen metodologiko –pedagogikoa” sendotzea erabaki zuenHETELek.

Berrikuntza Pedagogikorako Batzordea2004ko urrian hasi zen lanean HETELekoikastetxeetan, hamar bat lagun zituela. Hiruhelburu ditu:

• Ikasle idealaren profila zehaztea.• Aipaturiko Ikasle profila lortzeko egokiak

diren garapen metodologikoak zehaztea.• Irakaslearen profila zehaztea.

Batzordea hilean behin bildu da, hiru gaihorien inguruko ekarpenak egin eta ikuspegibateratuak hitzartzeko.

I k a s l e a r e n p r o f i l a r i d a g o k i o n e z ,ikaslearengan desiragarri diren 15 ezaugarrizehaztu dira, 4 kategoriatan sailkatuta:garapen pertsonala, komunikaziorakotrebetasunak, trebetasun sozialak eta lanbidegaitasunak.

Bigarren helburuari heltzeko, ikasteko modueiburuzko gogoeta egin, oinarrizko printzipiometodologikoak proposatu eta profila garatzekoegokitzat hartzen diren hainbat metodologiaeta metodologia-tresna zehaztu dira. Horrezgain, metodologia edo tresna bakoitzarenbalorazioa egin da: noraino lagundu dezakeikaslearengan desiragarri diren gaitasun batzukedo guztiak garatzen? Azkenik, HETELekozenbait ikastetxek burututako berrikuntzapedagogikoaren alorreko esperientziainteresgarriren batzuk ere jaso dira.

Irakaslearen profilari dagokionez, 15 gaitasuneta trebetasun zehaztu eta 3 kategoriatansailkatu dira: lanbide gaitasunak, hezitzailetrebetasunak eta gaitasun pertsonalak.

que impulsó el trabajo de la Comisión deInnovación pedagógica creada en el seno de laAsociación en septiembre de 2004.

La preocupación por conocer y difundir o facilitarla puesta en común de experiencias con nuevasmetodologías pedagógicas (CREA – metodologíaIDEAL para fomentar la creatividad, PBL oAprendizaje Basado en Problemas, e-Learning oaprendizaje facilitado por el uso de las Tecnologíasde la información y comunicación...), ha sido unaconstante en la labor de los últimos años de laAsociación y sus centros. Ahora bien, en lareflexión estratégica que realiza HETEL a finalesde 2003, se decide “reforzar la innovación ydesarrollo metodológico – pedagógico”.

La Comisión de Innovación Pedagógica, quecomienza a trabajar en octubre de 2004 con unadecena de personas de los centros de HETEL,tiene tres objetivos:

• Definir el perfil del alumno ideal• Definir el o los desarrollos metodológicos

adecuados a ese perfil de alumno• Definir el perfil del profesor

La Comisión se reúne una vez al mes y varealizando aportaciones y consensuando unavisión compartida sobre las tres cuestiones.

En relación al perfil del alumno, se determinan15 características deseables en el alumnoenmarcadas en 4 categorías: desarrollo personal,habilidades comunicativas, habilidades socialesy cualidades profesionales.

Para el segundo objetivo, se realiza una reflexiónsobre los distintos modos de aprendizaje, seproponen unos principios metodológicos de basey se recoge una serie de metodologías yherramientas metodológicas, que se consideranadecuadas para el desarrollo de ese perfil.Además se realiza una valoración de cada unade las metodologías o herramientas: ¿en quémedida puede contribuir a desarrollar alguna,varias o todas las cualidades deseables delalumno? Por último se recogen algunasexperiencias de innovación pedagógica de interésllevadas a cabo por algunos centros de HETEL.

De cara al perfil del profesor, se definen también15 competencias y cualidades, que se enmarcanen 3 categorías: competencias profesionales,competencias de educador y competencias

the driving force behind the work of thePedagogical Innovation Committee created atthe heart of the Association in September 2004.

The concern for discovering and disseminatingor facilitating the common usage of experienceswith new educational methodologies (CREA —the IDEAL methodology for encouraging creativity;PBL or Problem Based Learning; e-Learning, orlearning facilitated by the use of information andcommunication technologies, etc.), has been aconstant factor of the work of the Associationand its schools in recent years. Nonetheless, itwas decided, in HETELs strategic overview atthe end of 2003, to strengthen methodologicaland educational innovation and development .

The Pedagogical Innovation Committee, whichstarted work in October 2004 with a dozenpeople from HETEL schools, had threeobjectives:

• To define the profile of the ideal student• To define the optimum methodological

development/s for that student profile• To define the teacher profile

The Committee met once a month tocontribute opinions and reach consensus ona shared vision of these three questions.

With regard to the ideal student, fifteendesirable characteristics have beendetermined, broken down into four categories:

Ikasleak, metodologia eta irakasleakgaur egun: HETELeko BerrikuntzaPedagogikorako Batzordea

What kind of students, methodologiesand teachers do wet need today? HETELsPedagogical Innovation Committee

¿Qué alumno, qué metodologíasy qué profesor hoy en día?: La Comisiónde Innovación pedagógica de HETEL

Page 36: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

36

H o r r e z g a i n , g a i t a s u n h o r i e t a k obakoitzarentzat mailaketa bat ezarri da,oinarrizko maila, bitartekoa eta aurreratuabereiziz.

Lana kontrastatu egin da, garatzen joand e n n e u r r i a n , p a r t e h a r t u d u t e nikastetxeetako irakasle-talde handiagobatekin, eta haren emaitza 2005ekojardunaldi batean aurkeztu zaie HETELekoikastetxeetako Zuzendariei eta arduradunpedagogikoei. Ondoren, dokumentuariegindako ekarpenak jaso dira.

Ondorio batzuk:

• Ikaslearentzat zein irakaslearentzatezarritako profilak handigura handikoak dira,baina erreferentzia egokiak izan daitezkeikastetxeetan alderdi horiek lantzeko.Horregatik, baliagarria da lana.

• Ohiko “eskola ematetik” urrundutakometodologiak eta metodologia-tresnakerabiltzea ezinbestekoa da, ikaslearengandesiragarri diren gaitasun horiek garatu nahibaditugu.

• Erronka zaila da. Praktika metodologikoakaldatzeko, beharrezkoa da ikastetxeko guzti-guztiak ahalegintzea, izan ere, nekez lortukodugu aipaturiko ikasle profila batzuenboluntarismoan oinarrituta.

personales. Además se establece una gradaciónpara cada una de las competencias,distinguiéndose un nivel básico, intermedio yavanzado.

El resultado del trabajo, que ha venido siendocontrastado durante su desarrollo con un grupomás amplio de profesores en los centrosparticipantes, se presenta en una jornada enjunio de 2005 a los Directores y responsablespedagógicos de los centros de HETEL.Posteriormente se reciben aportaciones aldocumento.

Algunas conclusiones:

• los perfiles establecidos tanto para el alumnocomo para el profesor son ambiciosos peroconstituyen un buen marco de referencia paraque los centros trabajen en estos aspectos, poresta razón es un trabajo útil;

• el uso de metodologías y herramientasmetodológicas alejadas del “dar clase”tradicional es indispensable si queremoscontribuir al desarrollo de esas cualidadesdeseables en el alumno;

• el reto es difícil, cambiar las prácticasmetodológicas requiere un esfuerzo que involucraa todo el colectivo del centro y difícilmente sepuede incidir en el perfil del alumno si se quedaen el voluntarismo de unos pocos;

personal development, communication skills,social skills and professional attributes.

In terms of the second objective, thought wasgiven to the different ways of learning, basicmethodological principles were proposed anda series of methodologies and methodologicaltools were compiled which were regarded assuitable for developing this profile. In addition,an assessment was made of each of themethodologies or tools: to what extent couldthey contribute to developing one, some or allof the desirable qualities in a student? Finally,a compilation was made of some interestingeducational innovation experiences carried outat some of the HETEL schools.

With regard to the teacher profile, fifteen skillsand qualities were defined which were brokendown into three categories: professionalqualifications, teaching skills and personal skills.In addition, a scale was established for each ofthese areas to distinguish basic, intermediateand advanced levels.

The results of this work, which has beensubstantiated during the course of itsdevelopment with a wider group of teachersin the participating schools, were presentedto the directors and heads of education ofHETEL schools during a seminar in June 2005.Additional contributions to the documentwere subsequently made.

Some of the conclusions:

¥ The profiles established for both studentsand teachers are ambitious but provide agood framework of reference for schools towork on these aspects and so has been auseful project;

¥ The use of methodologies and methodologicaltools that are different from the traditional formof lecturing is indispensable if we want tocontribute to developing these desirable qualitiesin students;

¥ The challenge is a difficult one; changingmethodological practices requires an effortinvolving the entire teaching staff at theschool, and it is difficult to influence astudents profile if this challenge is only takenup by a few people on a voluntary basis;

Ikasleak, metodologia eta irakasleakgaur egun: HETELeko BerrikuntzaPedagogikorako Batzordea

What kind of students, methodologiesand teachers do wet need today? HETELsPedagogical Innovation Committee

¿Qué alumno, qué metodologíasy qué profesor hoy en día?: La Comisiónde Innovación pedagógica de HETEL

Page 37: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

37

• Burututako lana ekarpen garrantzitsua izanliteke Lanbide Heziketako Euskal Planarenhelburuetako bat garatzeko, hain zuzen,Planaren 3. Esparruan Lanbide Heziketarenberrikuntzari buruz jasotakoa: “Gizarteak etaenpresek eskatzen duten pertsonaprofilarekin bat datozen alderdiak garatzekoekintzak sustatzea”. Hortaz, gainerakoikastetxeen, Administrazioaren edointeresaturik egon litezkeen beste erakundebatzuen esanera jartzen da egindako lana1.

Bukatzeko, ukaezina da lan neketsua delaberrikuntza pedagogikoaren eta ikasleengandesiragarritzat jo diren gaitasunengarapenaren aldeko apustua, baina ustedugu emaitzek merezi dutela ahalegina.

Beharbada egokia izan daiteke gogoratzeahezkuntza prozesua hazkunde prozesua dela,irakasleak (edo, hobeto esanda, tutore, gidariedo hezitzaileak) irakatsi ez ezik, ikasi ereegiten duela etengabe, eta gizarteahobetzeko irakasten dugula (edo, hobetoesanda, ikaskuntza errazten dugula).

¥ The work undertaken could represent animportant contribution to developing one ofthe objectives of the Basque VocationalTraining Plan 2004-2007, included in thethird strategic line of the Plan relating toInnovat ion in Vocat ional Tra in ing( Stimulating actions that lead to thedevelopment of factors that respond to theprofi les demanded by society andcompanies ). In this respect, the report isavailable to other schools and theAdministration or other interested entities1.

Finally, it is an unquestionable fact thatmaking a commitment to educationalinnovation and the development of thequalities that have been identified asdesirable in students is an arduous task, butwe believe that the results are worth thetime and effort involved.

It is perhaps opportune here to recall thatthe educational process is one of growth,and that the teacher (or rather the tutor, guideor facilitator) is not only teaching but is alsoconstantly learning, and that we teach (orrather, we facilitate learning) in order toimprove society.

Amaia GuijarroHETELeko [email protected]

Amaia GuijarroGerente de [email protected]

Amaia GuijarroHETEL Managing [email protected]

• el trabajo llevado a cabo puede suponer unacontribución importante al desarrollo de uno delos objetivos del Plan Vasco de FormaciónProfesional 2004-2007, incluido en el Ambito 3del Plan, que se refiere a la Innovación en laFormación profesional (“Impulsar acciones queconduzcan al desarrollo de aspectos querespondan al perfil demandado por la sociedady las empresas”). En ese sentido se pone adisposición de otros centros y de laAdministración u otros organismos interesados1.

Para finalizar, es indudable que apostar por lainnovación pedagógica y el desarrollo de lascualidades que se han identificado comodeseables para los alumnos es una tarea ardua,pero creemos que los resultados merecen lapena y el esfuerzo.

Es quizá oportuno recordar que el procesoeducativo es un proceso de crecimiento, que elprofesor (o más bien el tutor, guía o facilitador)no sólo enseña sino que aprende constantementey que enseñamos (o mejor, facilitamos elaprendizaje) para mejorar la sociedad.

Ikasleak, metodologia eta irakasleakgaur egun: HETELeko BerrikuntzaPedagogikorako Batzordea

What kind of students, methodologiesand teachers do wet need today? HETELsPedagogical Innovation Committee

¿Qué alumno, qué metodologíasy qué profesor hoy en día?: La Comisiónde Innovación pedagógica de HETEL

1 Dokumentua euskaraz eta gaztelaniaz egongoda eskuragarri HETELen web orrian www.hetel.org

1 El documento estará disponible en castellano yeuskara en la página web de HETEL www.hetel.org

1 The document will be available in Spanish andBasque on the HETEL website www.hetel.org

Page 38: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

38

Lanbide Heziketaren Kalitatea eta GaitasunaEbaluatzeko Euskal Agentziak BIKAINtopaketak egiten ditu, urtean behin. Kalitatesustapenaren esparruan, praktika egokiaktrukatzea eta Lanbide Heziketakoikastetxeetan hedatzea dute helburutopaketa horiek. Praktika egokiak EFQMeredua ebaluatzeko irizpideen araberaaukeratzen dira, edo emandako zerbitzuanedo ikastetxearen kudeaketan berriakdirelako.

La Agencia Vasca para la Evaluación de laCompetencia y la Calidad de la FormaciónProfesional celebra anualmente los encuentrosBIKAIN. En el marco de la promoción de la calidad,estos encuentros tienen por objeto el compartiry difundir entre los centros de FormaciónProfesional aquellas buenas prácticas que seseleccionan por su relación con los criterios deevaluación del modelo EFQM, o porque suponenuna innovación en el servicio prestado o en lagestión del centro.

The Basque Agency for the Assessment ofCompetence and Quality in Vocational Trainingholds the BIKAIN meetings every year. Withinthe context of promoting quality, the aim ofthese meetings is to share and disseminateinformation on good practices among VocationalTraining schools, which are selected becauseof their association with the evaluation criteriaof the European EFQM model or because theyrepresent innovation in the service the schoolprovides or its management systems.

PBL metodologia:BIKAIN praktika egokien jardunaldia,Lanbide Heziketako Ikastetxeetarako

La metodología PBL:Jornada de buenas prácticas BIKAINpara los centros de Formación Profesional

PBL methodology:BIKAIN Seminar on Good Practicesin Vocational Training Schools

Page 39: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

2002ko maiatzean egin zen lehen topaketa, etaEusko Jaurlaritzaren zilarrezko Q saria irabazitakoLHko lau ikastetxek beren esperientzia aurkeztuzuten: Europako bikaintasun ereduaren (EFQM)araberako ebaluazioan izandako esperientzia.2003an, Eskola Txikien GUNEKA proiektuaaurkeztu zen, R5 izeneko bost ikastetxe publikorensareak garatu zuena. Topaketa bideokonferentziabidez egin zen, eta ikastetxeetako ordezkariakhiru lekutan bildu ziren; beraz, topaketa izateazgain, ikasgela elektronikoaren proiektua (e-gela)aurkezteko ere balio izan zuen esperientziahorrek. 2004an, irakasteko eta ikasteko prozesuaaztertu zen. Jardunaldi horretan, MISAmetodologia (Ikasteko Sistemen IngeniaritzaMetodoa) eman zen ezagutzera. Quebecekoeskualdean (Kanada) garatuta dago metodologiahori, eta prestakuntza nola diseinatusistematizatzeko helburua du.

Maiatzaren 25ean eta 26an, IV. BIKAIN topaketaegin zen. Aurten, irakasteko eta ikastekoprozesuarekin lotutako praktika egokiakazpimarratzen jarraitu nahi izan da; hain zuzen,etorkizun hurbilean proiektu talde eta sareetanezarri daitezkeen praktika egokiak.

Duela zenbait urte, Euskal Agentziako KalitateArloko koordinatzaile Kike Intxausti PBLmetodologiaren (Problem Based Learning –Egoerak Bideratuz Ikastea) aurkezpenean izanzen, eta oso interesgarri iritzi zion proiektuari.HETELek antolatu zuen aurkezpen hori,Markinako Lea Artibai Ikastetxean. Geroago,Salesianos Urnieta, Durangoko Maristak etaAndoaingo La Salle Berrozpe ikastetxeetarajoan zen, metodologia horretan oinarritutakozenbait esperientzia bertatik bertaraezagutzeko. Horren ondoren, aurtengo BIKAINtopaketa horri buruzkoa izatea erabaki zen.

Gure ustez, metodologia horren helburuaikasleek, Oinarrizko Ikasketa Proiektuetan(OIP) eskatutako gaitasunez gain, lan munduangero eta gehiago eskatzen diren gaitasunakeskuratzea da; besteak beste, taldean lanegiten, problemak konpontzen eta erabakiakhartzen ikasten dute.

Topalekua bi egoitzatan egin zen: maiatzaren25ean, TKNIKA berrikuntza zentroan egin zen,Gipuzkoako ikastetxeetarako; eta, maiatzaren26an, Santurtziko San Jorge ikastetxean,Arabako eta Bizkaiko ikastetxeetarako.Ikastetxe Integralen Sareko hiru itunpeko

El primer encuentro se realizó en mayo de 2002,con la presentación de la experiencia deevaluación con el modelo europeo EFQM deexcelencia de cuatro centros de FP que habíanobtenido el premio Q de plata del Gobiernovasco. En el año 2003 se presentó el proyectoGUNEKA de Miniescuelas, desarrollado por laRed de cinco centros públicos R5. El encuentrose organizó por Videoconferencia, reuniendo alos centros en tres sedes distintas, por lo queademás sirvió de presentación del proyecto deaula electrónica (e-gela). En el año 2004, elencuentro se dedicó al ámbito del procesoenseñanza –aprendizaje. En la jornada se dio aconocer la Metodología M.I.S.A, Método deIngeniería de los Sistemas de Aprendizaje,desarrollado en la región de Québec (Canadá),que pretende dar respuesta a cómo diseñar unaformación.

Los días 25 y 26 de mayo se celebró el IVEncuentro BIKAIN. Este año se ha querido seguirincidiendo en buenas prácticas relacionadascon el proceso de enseñanza-aprendizaje, quepuedan ser implantadas por equipos y redes deproyecto en un futuro próximo.

Kike Intxausti, Coordinador del Área de Calidadde la Agencia Vasca, había asistido hace unosaños a la presentación de la Metodología PBL(Problem Based Learning - Aprendizaje Basadoen Problemas) que organizó HETEL en Lea ArtibaiIkastetxea de Markina y el proyecto le habíaparecido interesante. Tras visitar los centros deSalesianos de Urnieta, Maristak de Durango yLa Salle Berrozpe en Andoain, para conocer insitu algunas de las experiencias de implantaciónde la metodología, se decidió dedicarle elEncuentro BIKAIN de este año.

Nos parece que esta metodología estátotalmente orientada a que el alumnadoadquiera, además de las competenciasrequeridas en los Desarrollos Curriculares deBase (DCB), otras cada vez más demandadasen el mundo laboral, tales como trabajo enequipo, resolución de problemas, toma dedecisiones, etcétera.

El encuentro se celebró en dos sedes, el día25 de mayo en el centro de Innovación TKNIKApara los centros de Gipuzkoa y el día 26 enel centro San Jorge de Santurtzi para los deAraba y Bizkaia. Se abordó la experiencia detres centros concertados de la Red de Centros

The first meeting was held in May 2002,with the presentation of the evaluationexperience using the EFQM excellencemodel in four Vocational Training schoolsthat had achieved the Silver Q prize fromthe Basque government. In 2003, theGUNEKA mini-schools project waspresented, developed by R5, a network offive public schools. The meeting wasorganised by videoconference, bringing theschools together at three different venues,which also served to present the virtualclassroom project (e-gela). In 2004, themeeting was devoted to the teaching-learning process. During the conference,the MISA Methodology was presented(Instructional Engineering Method),developed in Quebec (Canada), which aimsto address how a training course should bedesigned.

On 25 and 26 May, the IV BIKAIN meetingwas held. This year, we wanted to continuehighlighting good practices relating to theteaching-learning process that can beimplemented by project teams and networksin the near future.

Some years ago, Kike Intxausti, thecoordinator of the Quality Department of theBasque Agency, attended a presentation onPBL Methodology (Problem Based Learning)organised by HETEL at the Lea ArtibaiIkastetxea school in Markina, and he felt the

39

PBL metodologia:BIKAIN praktika egokien jardunaldia,Lanbide Heziketako Ikastetxeetarako

PBL methodology:BIKAIN Seminar on Good Practicesin Vocational Training Schools

La metodología PBL:Jornada de buenas prácticas BIKAINpara los centros de Formación Profesional

Page 40: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

40

ikastetxek PBL metodologiarekin izandakoesperientzia azaldu zen. Metodologia ezartzenari diren irakasleek beraiek aurkeztu zuten,hau da, Daniel Irazolak (Durangoko Maristak),Rafael Sanchezek (Salesianos Urnieta) etaNatalia Gastonek (Andoaingo La SalleBerrozpe). Irakasleok jardunaldi praktikoaketa dinamikoak antolatu z i tuzten,bertaratutakoek metodologia bera erabiliz PBLzer den ikasteko eta haren oinarria ulertzeko.

Topaketan, Lanbide Heziketako 18ikastetxetako 47 pertsonak hartu zuten parte,baita Lanbide Koalifikazioen Euskal Institutuko4 pertsonak ere. Horiek guztiek oso ondobaloratu zuten jardunaldia, eta motibatzaileeta positibotzat jo zuten esperientzia.

Aurkeztutako esperientzien interesa dela eta,Agentziak etorkizunean honelako topaketakantolatzen jarraituko du.

Integrales con la Metodología PBL. Lapresentación fue realizado por los propiosprofesores que la están implantando, DanielIrazola de Maristak de Durango, RafaelSánchez de Salesianos Urnieta y NataliaGastón de La Salle Berrozpe de Andoain,qu ienes p lan tea ron unas j o rnadaseminentemente prácticas y dinámicas, paraque los asistentes entendiesen la esencia dela metodología utilizándola.

En el encuentro participaron 47 personaspertenecientes a 18 centros de formaciónprofesional, y 4 personas del Instituto Vasco deCualificaciones Profesionales, que valoraronmuy satisfactoriamente la jornada, calificandola experiencia de motivadora y positiva.

A la vista de los resultados de estas experienciasla Agencia continuará organizando estosencuentros en el futuro.

project was interesting. After visiting severalschools Salesianos in Urnieta, Maristakin Durango and La Salle Berrozpe inAndoain to gain first-hand knowledge oftheir experiences in implementing thismethodology, it was decided to focus thisyear s BIKAIN Meeting to this subject.

It seems to us that this methodology iscompletely geared towards ensuring that, inaddition to the qualifications required in theBasic Curriculum Design (DCB), studentsacquire other skills that are increasingly morewidely demanded by the labour market, suchas team-working, problem-solving, decision-making, etc.

The meeting was held at two venues: on25 May at the TKNIKA Innovation Centrefor the schools in Gipuzkoa, and on 26 Mayat the San Jorge centre in Santurtzi forschools in Araba and Bizkaia. Theexperiences with PBL Methodology of threechosen schools in the Vocational TrainingSchools Network were discussed. Thepresentation was made by the teacherswho are themselves implementing theproject: Daniel Irazola from Maristak inDurango, Rafael S nchez from Salesianosin Urnieta and Natalia Gast n from La SalleBerrozpe in Andoain, who prepared a highlypractical and dynamic seminar so thatattendees could understand the essenceof the methodology used.

The meeting was attended by 47 peoplefrom 18 vocational training schools and fourpeople from the Basque Institute ofVocational Qualifications, all of whom ratedthe seminar very highly, gauging theexperience as a positive and motivationalone.

In view of the success of these experiences,the Agency will continue to organise this kindof meetings in the future.

Amaia LlorenteLHren Kalitatea eta GaitasunaEbaluatzeko Euskal [email protected]

Amaia LlorenteAgencia Vasca para la Evaluaciónde la Competencia y la Calidad de la [email protected]

Amaia LlorenteBasque Agency for the Assessment ofCompetence and Quality in Vocational [email protected]

PBL metodologia:BIKAIN praktika egokien jardunaldia,Lanbide Heziketako Ikastetxeetarako

PBL methodology:BIKAIN Seminar on Good Practicesin Vocational Training Schools

La metodología PBL:Jornada de buenas prácticas BIKAINpara los centros de Formación Profesional

Page 41: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

Ingurumenaren kudeaketaLanbide Heziketako ikastetxeetan:HETELeko ikastetxeek garapen iraunkorrarenalde egin dute apustu

La gestión medioambientalen un centro de Formación Profesional:el compromiso con el Desarrollo Sosteniblede los centros de HETEL

Environmental managementof Vocational Training schools: the commitmentto Sustainable Development of HETEL schools

Enpresek 10 hondakin mota sortzen dituztebatez beste; Lanbide Heziketako ikastetxeekgehiago, segur aski. Horien artean,erabilitako olioak, fluoreszenteak, agortutakopilak, azidoak eta disolbatzaileak dira

Una empresa genera una media de 10 tiposde residuos; un centro de FormaciónProfesional, seguramente más. Entre ellos,destacan los peligrosos (aceites usados,fluorescentes, pilas agotadas, ácidos o

A company generates, on average, tendifferent types of waste; a VocationalTraining school, almost certainly more.Notable amongst these is hazardous waste(used oils, fluorescent bulbs, used batteries,

41

Page 42: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

42

arriskugarrienak. Urtetik urtera hondakinhorien kopuruak gora eta gora egiten duEuskal Herrian eta, ondorioz, 2002-2020koGarapen Jasangarriaren EAEko IngurumenEstrategiaren helburua atzera geratzen arida. Gure kontsumo ohiturak dira egoerahorren erantzuleak, eta Lurreko biztanleguztiok orain arte bezala jarraitzen badugu,2,5 planeta behar izango ditugu bizitzenjarraitu ahal izateko.

HETELeko ikastetxeek konpromiso sendoahartu dute ingurumenaren kudeaketarekin.Ahalegin handia egiten ari dira garapeniraunkorraren alde, horixe baita gizartearekinhartu duten konpromiso arduratsuarenoinarrietako bat. Energiaren kudeaketarenalorrean, Kiotoko Protokoloan hitzartutakoarenharitik, berotegi efektuko gas gutxiago isurtzendituzte atmosferara, isurien kalitatea aztertzendute (egoki kudeatzeko), eta energia kontsumoaarrazionalizatzen dute. Horrenbestez, ikastetxebatzuetan gas naturaleko galdara jarri dutegasoliokoaren ordez, eta telematikaren bidezkontrolatzen dute, eraginkortasun ahalik etahandiena lortzeko. Bestalde, zenbait gunetantermostatoak jarri dituzte eta presentziasentsoreak ere bai, argi giltzen lekuan.Ondorioz, ikasleen kopurua hazi arren,ikastetxeetako energia kontsumoak ez du goraegin azken urteotan.

disolventes) cuya cantidad aumenta año trasaño en el País Vasco alejándonos del objetivode la Estrategia Ambiental Vasca deDesarrollo Sostenible 2002-2020. Estacircunstancia es consecuencia de unas pautasde consumo insostenibles, de manera que sitodos los habitantes de la tierra siguierancomportándose como hasta ahora lahumanidad necesitaría 2,5 planetas paraseguir viviendo.

Los centros de HETEL han adquirido uncompromiso firme con la gestión ambiental yestán haciendo un gran esfuerzo por eldesarrollo sostenible como pilar básico de sucompromiso responsable con la sociedad. Enrelación a la gestión energética se estánreduciendo las emisiones a la atmósfera degases de efecto invernadero, en sintonía conlo acordado en el Protocolo de Kioto, analizandola calidad de los vertidos, para gestionarloscorrectamente, y optimizando los consumosenergéticos. Por ello, algunos centros hansustituido la caldera de gasóleo por otra degas natural, controlándola telemáticamentepara optimizar la eficiencia energética, hantermostatizado espacios e instalado sensoresde presencia en lugar de llaves de la luz. Enconsecuencia, a pesar del aumento delalumnado, el consumo energético de loscentros se ha contenido en los últimos años.

acids and solvents), the quantity of whichis increasing year on year in the BasqueCountry, taking us further away from theBasque Environmental Strategy forSustainable Development 2002-2020. Thissituation is the result of unsustainableconsumer habits, so that, if every inhabitantof the earth continues behaving in the sameway, humanity will need 2.5 planets tocontinue existing.

The HETEL schools have taken on a firmcommitment towards environmentalmanagement and are making an enormouseffort to implement sustainable developmentas a cornerstone of their corporate socialresponsibi l i ty. In terms of energymanagement, they are reducing theemissions of greenhouse gases to theenvironment, in accordance with the KyotoProtocol agreements, and are analysing thequality of waste dumping to manage itcorrectly and optimise energy consumption.For this reason, some schools have replacedtheir diesel boilers by natural gas ones,controlled telematically to optimise energyefficiency, and have installed thermostatsand presence sensors instead of lightswitches. As a result, despite the increasein the number of students, energyconsumption in the schools has beencontained in recent years.

Ingurumenaren kudeaketaLanbide Heziketako ikastetxeetan:HETELeko ikastetxeek garapeniraunkorraren alde egin dute apustu

Environmental managementof Vocational Training schools:the commitment to Sustainable Developmentof HETEL schools

La gestión medioambientalen un centro de Formación Profesional:el compromiso con el Desarrollo Sosteniblede los centros de HETEL

Page 43: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

43

Gainera, zenbait ikastetxetan energiaberriztagarrien gaineko eskolak ezartzen aridira, bertako nahiz kanpoko ikasleakprestatzeko helburuaz. Etorkizun hurbileanenergia berriztagarrien gaineko prestakuntzaematea da asmoa. Xede horrekin, hainbatproiektu abiatu dituzte, eta eguzki instalaziofotovoltaikoak, termikoak, eolikoak, hidraulikotxikiak, biomasazkoak eta pila metatzaileakkonektatu dituzte, horiekin lana egingo dutenikasgeletan.

HETELeko ikastetxeek, ingurumenarekikokonpromisoaren barruan, Udalsarekoudaletako Eskola Agenda 21en ere hartzendute parte, bai eta Autorik gabeko egunekojardueretan eta Mugikortasunaren astean,Aste berdean eta Ekoikastetxeen sarean ere,Eusko Jaurlaritzaren IngurumenarekikoIrakasbideen Hezkuntza eta IkerketarakoIkastegien (IIHII/CEIDAren) babespean.

Hondakinen kudeaketa

Hondakinen kudeaketa da ingurumenarenalderdirik adierazgarrienetakoa. Guztiokonartzen dugu enpresek hondakinak sortzendituztela, eta horiek egoki biltegiratu etakudeatzeaz arduratu behar dutela. Baina osojende gutxi konturatzen da LanbideHeziketako ikastetxeetan ere, industriaren

Además, en algunos centros se está tratando deimplantar aulas de energías renovables con undoble objetivo: formar a los propios alumnos delcentro pero también a alumnos procedentes deotros centros. La finalidad es proporcionarformación sobre energías renovables en un futuropróximo. A tal efecto, se han iniciado proyectosde energías renovables con instalaciones solaresfotovoltaicas, térmicas, eólicas, minihidráulicas,de biomasa y pilas acumuladores, conectadas aaulas docentes demostrativas.

El compromiso ambiental de los centros deHETEL se traduce, también, en su participaciónen la Agenda 21 Escolar de los ayuntamientosde la red Udalsarea, en las actividades del Díasin coches y la Semana de la Movilidad, en laSemana Verde y en la red de Ecoescuelas, paralo cual se cuenta con el apoyo de los Centrosde Educación e Innovación Didáctico Ambiental(CEIDA) del Gobierno Vasco.

Gestión de residuos

Uno de los aspectos ambientales más significativoses la gestión de los residuos. Todo el mundo asumeque las empresas generan residuos y sonresponsables de su correcto almacenamiento ygestión, pero pocos se plantean que los centrosde Formación Profesional, sobre todo aquellos queofrecen especialidades industriales, siguen los

In addition, in some schools efforts are beingmade to set up renewable energy classroomswith a dual objective: to educate the studentsof the school itself and also students fromother schools. The aim is to provide trainingon renewable energies in the near future. Tothis end, renewable energy projects have beeninstigated using photovoltaic solar panels,heat energy, wind energy, mini-hydraulic andbiomass systems and storage batteries,connected to demonstration classrooms.

The environmental commitment of HETELschools also translates to their participationin the Agenda 21 School programme of towncouncils in the Udalsarea network, in theactivities of Car-Free Day and Mobility Week,in the Green Week and the network ofEcoschools, in which it has the support ofthe Centre of Environmental Education (CEIDA)of the Basque Government.

Waste management

One of the most important environmentalissues is waste management. Everyoneassumes that the companies that generatewaste are responsible for their proper storageand treatment, but it occurs to very few peoplethat Vocational Training schools, especiallythose that offer specialised industrial courses,

Ingurumenaren kudeaketaLanbide Heziketako ikastetxeetan:HETELeko ikastetxeek garapeniraunkorraren alde egin dute apustu

Environmental managementof Vocational Training schools:the commitment to Sustainable Developmentof HETEL schools

La gestión medioambientalen un centro de Formación Profesional:el compromiso con el Desarrollo Sosteniblede los centros de HETEL

Page 44: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

44

adarrekoetan batik bat, produkzio prozesuberberak garatzen dituztela, materialberberak erabiltzen dituztela eta irakaskuntzaprozesuan antzeko hondakinak sortzendituztela. Aldea honako hau da: enpresetan10 hondakin motatik gora aurkitu ditzakegu,horietako asko arriskutsuak; LHko ikastetxehandietan, berriz, heziketa ziklo ugari ematendirenez, bikoitza baino gehiago sortzen dira,nahiz eta bakoitzaren kopurua txikiagoa izan.Hortaz, HETELeko ikastetxeak hondakinenkudeatzea hartu dute zeregintzat, hondakinensortzaileak diren neurrian eta etorkizunekohondakinen kudeatzaileak hezi nahiz.

Bai irakaskuntza arautuan bai arautu gabekoan(etengabekoan eta lanerakoan), ingurumenarenkudeaketa dagoeneko sartuta dago zeharkakoedukietan. Azken finean, ingurumenarekikopertsona arduratsuak heztea da gureikastetxeen helburuetako bat, baliabideak moduiraunkorrean kudeatuko dituzten eta produkziojardueraren ingurumen inpaktua txikituko dutenprofesionalak prestatzea.

Bukatzeko, esan nahi dugu Elkarteakzenbait ekarpen egin dizkiola 2005ekoapirilean Lurralde Antolamendu etaIngurumen Saileko BiodibertsitatearenZuzendaritzak hezkuntzaren alorrekozenbait eragileri helarazi zien “GarapenJasangarr iaren EAEko IngurumenEstrategia” agiriari.

mismos procesos productivos, utilizan los mismosmateriales y generan residuos similares en suproceso de enseñanza. La diferencia es que enuna empresa se puede trabajar con más de 10tipos diferentes de residuos, muchos de ellospeligrosos; en un centro de FP de un cierto volumense llega a trabajar con más del doble de residuos,aunque las cantidades sean menores, porque seimparten ciclos formativos muy diversos. Así pues,los centros asociados a HETEL están incorporandola gestión de residuos a sus ámbitos de actuacióncon una doble perspectiva: como productores deresiduos y como formadores de futuros gestoresde los mismos.

Tanto la formación reglada como la no reglada(continua y ocupacional) ya incluyen la gestiónambiental en sus contenidos transversales. Endefinitiva, uno de los objetivos de nuestroscentros es formar personas responsablesambientalmente, futuros profesionales de laempresa que puedan gestionar sus recursos deforma sostenible, minimizando el impactoambiental de su actividad productiva.

Por último, mencionaremos que la Asociacióntambién ha realizado una serie de aportacionesal documento difundido en abril de 2005 adistintos agentes del mundo educativo por laDirección de Biodiversidad del Departamentode Ordenación territorial y Medio ambiente“Estrategia de Educación Ambiental para laSostenibilidad en la CAPV”.

are following the same production processes,using the same materials and generatingsimilar waste in their teaching processes. Thedifference is that while a company may beworking with more than ten different kinds ofwaste, many of them hazardous, in a VocationalTraining school of a certain size you can beworking with more than double that number,even though the quantities are smaller, becausethere is such a wide variety of courses. Thusthe schools associated with HETEL areincorporating waste management in theiractivities from a dual perspective: as producersof waste and as the trainers of the wastemanagers of the future.

Both initial and continuous training alreadyinclude environmental management in theircurricula. Indeed, one of the objectives of ourschools is to train environmentally responsiblepeople, future corporate professionals whowill be able to manage resources in asustainable way, minimising the environmentalimpact of their manufacturing activities.

Finally, we should mention that the Associationhas also made a series of contributions to thedocument disseminated in April 2005 todifferent agents in the educational world bythe Biodiversity Directorate of the Departmentof Territorial Planning and the Environment,the Basque Environmental SustainabilityEducation Strategy .

Ingurumenaren kudeaketaLanbide Heziketako ikastetxeetan:HETELeko ikastetxeek garapeniraunkorraren alde egin dute apustu

Environmental managementof Vocational Training schools:the commitment to Sustainable Developmentof HETEL schools

La gestión medioambientalen un centro de Formación Profesional:el compromiso con el Desarrollo Sosteniblede los centros de HETEL

Page 45: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

45

Eduardo OchoaJesus Obrero Institutuko IngurumenBatzordeko irakaslea eta [email protected]

Eduardo OchoaProfesor y Coordinadorde la Comisión Ambiental de Jesús [email protected]

Eduardo OchoaProfessor and Coordinator of the Jes s ObreroEnvironmental [email protected]

Ingurumenaren kudeaketaLanbide Heziketako ikastetxeetan:HETELeko ikastetxeek garapeniraunkorraren alde egin dute apustu

Environmental managementof Vocational Training schools:the commitment to Sustainable Developmentof HETEL schools

La gestión medioambientalen un centro de Formación Profesional:el compromiso con el Desarrollo Sosteniblede los centros de HETEL

Ingurumen ziurtagiriak

HETELeko ikastetxeak, ingurumenarenarloan hartutako konpromisoagatik etaegindako ahaleginengatik, zenbaitaitorpen ofizial lortzeko bidean daude.Hiru dira ziurtagiriok:

EMAS araudia, Europako Batasunekoa:Derioko Txorierri Ikastegi Politeknikoa,Muskizeko CF Somorrostro Ikastetxea etaGasteizko Jesus Obrero ari dira prozesuhorretan.

ISO 14001 nazioarteko ziurtapena:Derioko Txorierri Ikastegi Politeknikoak,Muskizeko CF Somorrostro Ikastetxeak,Ordiziako Goierri Lanbide Eskolak etaGasteizko Jesus Obrerok ekin ziotenzeregin horri. 2005eko uztailean, lauikastetxeek lortua zuten ziurtagiri hori.AENORen ziurtapen horrek zeraaitortzen du: Ingurumena kudeatzekoezarritako sistemak txikitu egiten duelajardueratik sortzen den ingurumeninpaktua, eta, aldi berean, garapeniraunkorra sustatzen duela.

EKOSCAN. Eusko Jaurlaritzak (IHOBEk)alor honetan antolatutako azken ziurtagiriada. Ingurumenaren kudeaketarekinkonpromiso handia eskatzen du. HETELekobost ikastetxek –Gasteizko DiocesanasIkastetxeak, Bilboko Zabalburu etaSalesianos Deusto Ikastetxeek,Zumarragako Urola Garaiko LanbideEskolak eta Andoaingo La Salle Berrozpek–lortu dute EKOSCAN ziurtagiria, 2004-2005ikasturtean. Beste lauk –Derioko TxorierriIkastegi Politektikoak, Zarauzko OteitzaLizeo Politeknikoak, Irungo La Sallek etaUrnietako Salesianos Ikastetxeak–EKOSCAN egiaztapen diploma eskuratudute.

Certificados ambientales

Los centros de HETEL se encuentran en distintasfases en la obtención de diversosreconocimientos oficiales de su compromiso yde su esfuerzo ambientales. Los certificadosson tres:

Reglamento EMAS, reconocido en la UniónEuropea. Politeknika Ikastegia Txorierri de Derio,Centro de Formación Somorrostro de Muskiz yJesús Obrero de Vitoria están inmersos en esteproceso.

ISO 14001, cer t i f i cac ión reconoc idainternacionalmente. Politeknika IkastegiaTxorierri de Derio, Centro de FormaciónSomorrostro de Muskiz, Goierri LanbideEskola de Ordizia y Jesús Obrero de Vitoriahan optado por esta alternativa. En juliode 2005 los cuatro centros habían obtenidola certificación. Esta certificación de AENORsupone el reconocimiento de que el Sistemade Gestión Ambiental implantado minimizael impacto ambiental derivado de suact iv idad, a la vez que promueve elDesarrollo Sostenible.

EKOSCAN, es el certificado más reciente,organizado por el Gobierno Vasco (IHOBE)para avanzar en este ámbito y que suponeya un compromiso notable con la gestiónambiental . C inco centros de HETEL,Diocesanas de Vitoria, centro Zabálburu ySalesianos Deusto de Bilbao, Urola GaraikoLanbide Eskola de Zumárraga y La SalleBerrozpe de Andoain han obtenido elcertificado EKOSCAN en el curso 2004-2005y otros cuatro centros, Politeknika IkastegiaTxorierri de Derio, Oteitza Lizeo Politeknikoade Zarautz, Irungo La Salle de Irun ySalesianos Urnieta poseen el diplomaacreditativo EKOSCAN.

Environmental certificates

HETEL schools are at different stages ofobtaining the various official recognitionsof its commitment to and work in favour ofthe environment. There are three of thesecertificates:

EMAS Regulation, recognised by the EuropeanUnion. The Politeknika Ikastegia Txorierri inDerio, the Somorrostro Training School inMuskiz and the Jes s Obrero school in Vitoriaare currently involved in this process.

ISO 14001, the internationally recognisedcertificate. The Politeknika IkastegiaTxorierri in Derio, the Somorrostro TrainingSchool in Muskiz, the Goierri Lanbide Eskolain Ordizia and the Jes s Obrero school inVitoria have all chosen this option. By July2005, the four schools had been awardedISO 14001 certificates. This AENORcertificate is in recognition of the fact thatthe Environmental Management Systemimplemented by the schools minimises theenvironmental impact of their activitieswhile at the same time promotingSustainable Development.

EKOSCAN is the most recent certificate,organised by the Basque Government(IHOBE) with the aim of progressing in thisfield, and already represents a notablec o m m i t m e n t t o e n v i r o n m e n t a lmanagement. Five HETEL schools - theDiocesanas in Vitoria, the Zab lburu Schooland Salesianos Deusto in Bilbao, the UrolaGaraiko Lanbide Eskola in Zum rraga andthe La Salle Berrozpe in Andoain obtainedthe EKOSCAN certificate during the 2004-2005 academic year, and another fourschools - the Politeknika Ikastegia Txorierriin Derio, the Oteitza Lizeo Politeknikoa inZarautz, the Irungo La Salle in Irun and theSalesianos Urnieta have attained anEKOSCAN accreditat ion diploma.

Page 46: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

Teknologien garapenerako plan berritzaile batibabesa ematen jarraitzen du HETELek. Planhorrek atzipen eta berrikuntza teknologikoarenEuskadiko abangoardian kokatzen ditu HETELekoikastetxeak, bai heziketa arloan bai enpreseieskainitako zerbitzuetan. Lehenik ikertzeazarduratzen den –ikastetxe bakoitzak bereeskaintzako teknologia espezialitateren batikertzen du– eta, ondoren, ikastetxe batzuetatikbeste batzuetara teknologia aurrerapenakdibulgatzen dituen ekimena da CERET(Berriztapen eta Esperimentazio TeknologikorakoIkastetxeak) izeneko proiektua. IkastetxeekLanbide Heziketak eskaintzen duen heziketarenkalitatea hobetzea eta enpresei zerbitzu hobeaematea da proiektu horren helburua.

Teknologia dibulgazioko ekitaldi batzu antolatudira 2005ean zehar. Otsailaren 15ean, OrdiziakoGoierri Lanbide Eskolak LHko hainbatikastetxetako irakasleak batu zituen topaketabatean, “Soldadura Lanen Fabrikazio etaKontrola” teknologiaren gaur egungo egoeraezagutzera emateko helburuarekin. Topaketahorietan zehar, ikastetxearen multimediakomaterial didaktikoa eman zuten ezagutzera, etaikastetxearen instalazioak ikusteko aukera izanzuten parte hartzaileok. Bisitan zehar,marruskadurak eta laser bidezko soldaduraprozesu berriak jaso zuten arretarik handiena.

HETEL continua apoyando un novedoso plande desarrollo tecnológico que sitúa a suscentros en la vanguardia de la captación einnovación tecnológica en Euskadi, tanto enel entorno de la formación como de serviciosa la empresa. El proyecto, denominado CERET(Centros de Renovación y Experimentación),es una iniciativa que trata primero deinvestigar - cada centro en alguna de lasespecialidades tecnológicas que oferta - yluego de divulgar los avances tecnológicosde unos centros a otros, con el objetivo deque los centros de Formación Profesionalmejoren la calidad de la formación queofrecen y den un mejor servicio a lasempresas.

Durante el año 2005 se han organizado unaserie de jornadas de divulgación tecnológica.El 15 de febrero fue Goierri Lanbide Eskola deOrdizia quien reunió a profesores de diferentescentros de FP en un encuentro con el fin de dara conocer el estado actual de la tecnología dela “Fabricación y Control de Obra Soldada”. Enel transcurso del mismo, se dio a conocer unmaterial didáctico multimedia y se realizó unavisita a las instalaciones del centro. Durante lavisita, lo que mayor atención acaparó fueronlos nuevos procesos de soldeo por fricción y porhaz láser.

HETEL continues to support an innovativetechnological development plan that placesits schools at the forefront of technologicalacquisition and innovation in the BasqueCountry, in the fields of both training andservices to enterprises. The project, namedCERET (Cent ros de Renovac i n yE x p e r i m e n t a c i n T e c n o l g i c a -T e c h n o l o g i c a l R e n e w a l a n dExperimentation Centres), is an initiativethat aims to carry out research eachschool in one of the technological

46

Berriztapen eta Esperimentazioteknologikoa sustatzen dute LanbideHeziketan HETELeko ikastetxeek

Los centros de HETEL potencianla renovación y experimentación tecnológicaen la Formación Profesional

HETEL schools foster technological renewaland experimentation in Vocational Training

Page 47: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

47

Maiatzaren 17an, Mikroelektronikari buruzkoezaugarri bereko jardunaldi bat antolatu zuenAndoaingo La Salle Berrozpe ikastetxeak.Bertan, ikastetxeak eginiko material didaktikoaerakutsi zuten: mikrokontrolatzaileei buruzkoe-learning kurtsoa eta Ocard9.2-ari buruzkokurtsoa; azken horretan, zirkuituen simulazioanabarmentzen da bereziki. Horretaz gain,mikrokontrolatzaile baten kontrol erakustaldiaegin zuten Internet bitartez (IP bidez).

Azaroan, HETELek “Banaturiko IndustriProzesuen Automatizazioari” buruzko besteteknologia dibulgazioko jardunaldi berri batantolatuko du Laudioko LHko Udal Ikastetxean.Automaten artean komunikatzeko eta GSMtelefonia mugikorraren eta telefoniaanalogikoaren bitartez aginduak jakinaraztekosistema bat izango da aurkeztuko den gairikberritzaileena.

Teknologia jakin baten abangoardian dagoen,teknologia horretan espezializatu den edoteknologia hori garatzeko nahikoa baldintzaduen ikastetxea da CERET zentrua (Berriztapeneta Esperimentazio Teknologikorako Ikastetxea).Eta horretaz gain, prest dago gai bera ematenduten beste ikastetxe batzuei aholkua emateko

Así mismo el 17 de mayo La Salle Berrozpe deAndoain organizó una jornada de las mismascaracterísticas sobre Microelectrónica en la quese mostró diverso material didáctico creado porel centro, un curso e-learning sobremicrocontroladores y un curso sobre Orcad 9.2,en el que se realiza especial hincapié en lasimulación de circuitos. Además se realizó unademostración del control de un microcontroladora través de Internet (mediante IP).

En noviembre HETEL organiza una nueva jornadade divulgación tecnológica en el CentroMunicipal de FP de Llodio sobre la“Automatización de Procesos Industrialesdistribuidos”. Como tema más innovador se vaa presentar un sistema de comunicación entreautómatas y de notificación de avisos, que serealizan a través de telefonía móvil GSM yanalógica.

Un centro CERET (Centro de Renovación yExperimentación Tecnológica), es aquel que estáa la vanguardia de una determinada tecnología,se ha especializado en ella o cuenta con lascondiciones suficientes para poder desarrollarla.Por esta razón, está dispuesto a asesorar a otroscentros que imparten formación en ese mismo

specialisations they teach ˚and thendisseminate the technological advancesachieved among the other schools. Thegoal is for Vocational Training to improvethe quality of the education being offeredand to provide better services tocompanies.

I n 2 0 0 5 , s e v e r a l t e c h n o l o g i c a ldissemination sessions were held. On 15February, teachers from different VocationalTraining schools met at the Goierri LanbideEskola in Ordizia for a presentation on thecurrent state of art of Welded WorksManufacturing and Control technology.New multimedia teaching materials werepresented and the group visited the schoolfacilities. The highlight of the tour was thenew friction and laser beam weldingprocesses.

On 17 May, the La Salle Berrozpe School inAndoain organised a similar event onMicroelectronics during which variousteaching materials created by the schoolwere presented, as well as an e-learningcourse on microcontrollers and a course onOrcad 9.2, in which particular emphasis is

Berriztapen eta Esperimentazioteknologikoa sustatzen dute LanbideHeziketan HETELeko ikastetxeek

HETEL schools foster technologicalrenewal and experimentationin Vocational Training

Los centros de HETEL potencianla renovación y experimentacióntecnológica en la Formación Profesional

Page 48: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

48

edo enpresei beraien langileak birziklatzekoedo beste era bateko zerbitzuak emateko.

HETELeko Lanbide Heziketako bederatziikastetxe, CERET proiektu barruan elkartuak,gaur egun lanean ari dira zortzi teknologiagaratzen:

• Gasteizko Diocesanas ikastetxea: CAD/CAM/CMM aplikazioak

• Laudioko LHko Udal ikastetxea: Industri Prozesuen Automatizazioa

• Bilboko Zabalburu ikastetxea: Internet / Intranet / Extranet zerbitzuetanoinarrituriko aplikazioen diseinua

• Derioko Txorierri Ikastegi Politeknikoa: Telekomunikazioak

• Ordiziako Goierri Lanbide Eskola: Soldadura lanen fabrikazioa eta kontrola

• Andoaingo La Salle Berrozpe: Proiektuen garapena eta mantentzea Mikroelektronikan

• Gasteizko Jesus Obrero Institutu Politeknikoa eta Zarautzeko Oteitza LizeoPoliteknikoa: Abiadura handiko mekanizazioa

• Durangoko Maristak ikastetxea: Konparazio bidezko Metrologia CAD erabiliz

campo, o a las empresas para el reciclaje desus trabajadores u otro tipo de servicios.

Son nueve los centros de Formación profesionalde HETEL que, agrupados dentro del proyectoCERET, trabajan actualmente en el desarrollode ocho tecnologías diferentes:

• Diocesanas de Vitoria: Aplicaciones CAD/CAM/CMM

• Centro Municipal de FP de Llodio: Automatización de procesos industriales

• Centro Zabálburu de Bilbao: Diseño de aplicaciones basadas en serviciosInternet / Intranet / Extranet

• Politeknika Ikastegia Txorierri de Derio: Telecomunicaciones

• Goierri Lanbide Eskola de Ordizia: Fabricación y control de obra soldada

• La Salle Berrozpe de Andoain: Desarrollo de proyectos y mantenimiento en Microelectrónica

• Jesús Obrero de Vitoria y Oteitza Lizeo Politeknikoa de Zarautz: Mecanizado de altavelocidad

• Maristak de Durango: Metrología por comparación con CAD

placed on circuit simulation. A demonstrationof managing a microcontroller through theInternet (via IP) was also given.

In November, HETEL will be organising a newtechnology dissemination session at theLlodio Municipal Vocational Training schoolon Automating distributed industrialprocesses . The most innovative aspect tobe presented is a system of communicationsbetween PLCs and notifications implementedthrough GSM and analogical mobiletelephony.

A Te c h n o l o g i c a l R e n e w a l a n dExperimentation Centre (CERET) is a schoolthat is considered to be at the forefront ofa given technology, that has eitherspecialised in this technology or has thenecessary requirements to be able todevelop it thereby being able to adviseother schools that teach contents in thesame field or companies for employee re-training or other services.

There are nine HETEL Vocational Trainingschools within the CERET project. They arecurrently working on eight differenttechnologies:

¥ Diocesanas in Vitoria: CAD/CAM/CMM applications

¥ Llodio Municipal Vocational Training school: Automation of industrial processes

¥ Zab lburu School in Bilbao: Design of applications based on Internet/Intranet/Extranet services

¥ Politeknika Ikastegia Txorierri in Derio: Telecommunications

¥ Goierri Lanbide Eskola in Ordizia: Welded works manufacturing and control

¥ La Salle Berrozpe in Andoain: Project development and maintenance in Microelectronics

¥ Jes s Obrero in Vitoria and Oteitza LizeoPoliteknikoa in Zarautz: High-speed machining

¥ Maristak in Durango: Comparison metrology using CAD

There are four key processes in thistechnological innovation and transferinitiative: acquiring, assimilating and

Berriztapen eta Esperimentazioteknologikoa sustatzen dute LanbideHeziketan HETELeko ikastetxeek

HETEL schools foster technologicalrenewal and experimentationin Vocational Training

Los centros de HETEL potencianla renovación y experimentacióntecnológica en la Formación Profesional

Page 49: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

49

Lau prozesu nagusi daude teknologiarenberrikuntza eta transferentziarako proiektuhonetan: teknologia atzipena, horren asimilazioaeta garapen didaktikoa, teknologiarenhedapena, eta eginikoaren urteko azterketa.

Proiektuko bederatzi ikastetxeetakokoordinatzaileek osaturiko talde bat etateknologia horiekin egunero lan egiten dutenikastetxeetako hogeita hamar tekniko inguruditu HETELek, proiektuaren eta horren urtekolan planaren garapena baloratzeko.

En este proyecto de innovación y transferenciatecnológica se identifican cuatro procesos clave:la captación de la tecnología, su asimilación ydesarrollo didáctico, la difusión de la tecnologíay una revisión anual de lo realizado.

Para evaluar el desarrollo del proyecto y su plande trabajo anual HETEL cuenta con un equipoformado por los coordinadores de los nuevecentros del proyecto y una treintena de técnicosde los centros que trabajan a diario con estastecnologías.

developing teaching material on thatparticular technology, disseminatingtechnology and carrying out yearly reviewson the work undertaken.

To assess the development of the projectand its annual work plan, HETEL has a teamconsisting of coordinators from the nineschools in the project and about thirtytechnicians from the different schools whowork with these technologies on a dailybasis.

Jon IartzaLa Salle Berrozpeko [email protected]

Jon IartzaDirector de La Salle [email protected]

Jon IartzaPrincipal of La Salle [email protected]

Berriztapen eta Esperimentazioteknologikoa sustatzen dute LanbideHeziketan HETELeko ikastetxeek

HETEL schools foster technologicalrenewal and experimentationin Vocational Training

Los centros de HETEL potencianla renovación y experimentacióntecnológica en la Formación Profesional

Arabako, Bizkaiko eta Gipuzkoako bederatziikastetxek hartzen dute parte CERETproiektuan, berrikuntza eta transferentziateknologikorako planean. HETEL Elkarteakgaratu du proiektu horren metodologia.

Nueve centros de Araba, Bizkaia y Guipuzkoaparticipan en el proyecto CERET, un plan deinnovación y transferencia de tecnología, cuyametodología ha sido desarrollada por laAsociación HETEL.

Nine schools in Araba, Bizkaia andGuipuzkoa participate in the CERETproject, a technology innovation andtransfer plan that uses a methodologydeveloped by the HETEL Association.

Page 50: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

86

Newsfrom theSchools

Ikastetxeeiburuzkoberriak

Work-Lan elkartea: Bilbo Handiangizarte ekonomiako enpresaksustatzen

Jesus Obrerok Ingurumen Ku-deaketako ISO 14001 ziurtagirialortu du

Zulaibar Ikastegiak RENAULTen2005eko Bide HezkuntzakoProgramaren Euskadiko lehensaria jaso du

Txorierri Ikastegi PoliteknikoakIngurumen Kudeaketako ISO14001 gainditu du

San Viator ikastetxeak “Enkarterri:Kalitatea eta Berrikuntza”proiektua jarri du abian

Lea Artibai IkastetxeakISO 9001: 2000 ziurtagiria lortu dubere Mikrobiologia, Biokimika etaPlastiko eta Kautxulaborategientzat.

Goierri Lanbide Eskolak ISO 14001ziurtagiria lortu du

ETEO: Oñatiko ZuzendaritzaIdazkaritzako lehen promozioakprestakuntzaamaitu du

Novedadesen los Centros

Asociación Work-Lan: promoción deempresas de economía social en lacomarca del Gran Bilbao

Jesús Obrero obtiene la certificación deGestión Medioambiental ISO 14001

Primer premio del Programa EducaciónVial 2005 de Renault en Euskadi paraZulaibar Ikastegia

Politeknika Ikastegia Txorierri supera laISO 14001 de Medio Ambiente

El centro San Viator pone en marcha elproyecto “Enkarterri: Calidad eInnovación”

Lea Artibai Ikastetxea obtiene lacertificación ISO 9001:2000 para suslaboratorios de Microbiología, Bioquímicay Plástico y Caucho

Goierri Lanbide Eskola logra lacertificación ISO 14001

ETEO: La primera promoción deSecretariado de Dirección de Oñatifinaliza su formación

Work-Lan association: promotingsocial economy companies in theGreater Bilbao area

The Jes s Obrero school earns ISO14001Environmental Managementcertification

First Prize of the RENAULTRoad Safety Education 2005programme in the Basque Countryfort Zulaibar Ikastegia

The PoliteknikaIkastegia Txorierri school earns ISO14001 environmental certification

The San Viator school sets up theEnkarterri: Quality and Innovationproject

The Lea Artibai Ikastetxea schoolattains ISO 9001: 2000 certificationfor its Microbiology, Biochemistry,Plastics and Rubber laboratories

The Goierri Lanbide Schoolachieves the ISO 14001 certificate

ETEO: first studentsto take the new ManagementPersonal Assistant Qualification atO ati complete their training

Page 51: Revista Lanbide 2005

Work-Lanelkartea: BilboHandian gizarteekonomiako enpresaksustatzen

Asociación Work-Lan:promoción deempresas de economíasocial en la comarcadel Gran Bilbao

Work-Lanassociation: promotingsocial economycompanies in theGreater Bilbao area

L A N B I D E 2 0 0 5

Tomando como referencia laFundación Azaroa, participada porel centro Lea Artibai Ikastetxea,la Dirección de Economía Socialdel Departamento de Empleo delGobierno Vasco instó al centroZabálburu a que se acogiera a laOrden de 11 de diciembre de 2002,del Departamento de Empleo, queregula las ayudas para el fomentode la promoción de empresas de

Economía Social en la Comunidad Autónoma delPaís Vasco.

El centro Zabálburu acoge favorablemente el retodel Gobierno Vasco e invita a participar en el proyectoal resto de centros de HETEL de la comarca del GranBilbao.

Fruto de esta iniciativa ha surgido la asociaciónWork-Lan formada a partes iguales por cincocentros de HETEL: Centro Zabálburu, PoliteknikaIkastegia Txorierri, Salesianos Deusto, CentroFormación Somorrostro y Escuela de Química yElectrónica de Indautxu.

El Departamento Empleo aporta una subvencióna fondo perdido de hasta el 75% del costeprevisto en el Plan de actuación de la asociaciónaprobado por la Dirección de Economía Social,con un límite máximo de 300.000 €.

El objetivo fundamental del proyecto es lacreación y desarrollo de, al menos, seis proyectosempresariales de Economía Social para unperiodo de tres años y que cada proyectoempresarial cuente con un mínimo de 15 socios-trabajadores en un plazo máximo de tres añosdesde su constitución.

La Asociación Work-Lan ha comenzado a darsus primeros pasos y cuenta con un gerente,Ignacio Palacio, con una amplia experiencia enel desarrollo de nuevos proyectos empresariales.¡Esperamos alcanzar los objetivos previstos!

51

Lea Artibai Ikastetxearenpartaidetutako AzaroaFundazioa erreferentziatzatharturik, Eusko JaurlaritzakoEnplegu Sailaren GizarteEkonomiako ZuzendaritzakEnplegu Sailaren 2002koabenduaren 11ko Aginduakeskaintzen dituen laguntzeikasu egiteko eskatu zionZabalburu Ikastetxeari.Euskal Autonomia Erkidegoko gizarte ekintzakoenpresen sustapenari ematen zaizkionlaguntzak arautzen ditu agindu horrek.

Zabalburu Ikastetxeak baiezkoa eman dioEusko Jaurlaritzaren erronkari, eta HETELekBilbo Handiaren eskualdean dituen gainerakoikastetxeei ere proiektuan parte hartzekogonbita luzatu die.

Ekimen horren emaitza dugu Work-Lanelkartea. HETELeko bost ikastetxek osatzendute: Zabalburu Ikastetxeak, Txorierri IkastegiPoliteknikoak, Salesianos Deusto Ikastetxeak,CF Somorrostro Ikastetxeak eta IndautxukoKimika eta Elektronika Eskolak.

Elkartearen jarduera planak Gizarte EkonomiakoZuzendaritzaren onespena jaso du, eta EnpleguSailak dirulaguntza emango dio, hain zuzen ere,kostuaren % 75erainokoa (gehienez 300.000 €).Elkarteak ez du zenbateko hori itzuli beharrik izango.

Hiru urteko epean gizarte ekonomiako seienpresa proiektu sortu eta garatzea dahelburua, eta enpresa proiektu bakoitzak 15bazkide langile bildu behar ditu, eratzendenetik hiru urtera bitartean.

Work-Lan elkarteak ekin dio lanari eta,dagoeneko, badu gerentea: Ignacio Palacio,enpresa proiektu berriak garatzen eskarmentuhandia duen gizona. Aurreikusitako helburuakerdiestea espero dugu!

The Azaroa Foundation of which the LeaArtibai Ikastetxea is a partner has beenused as a reference by the Directorate ofSocial Economy of the Basque GovernmentDepartment of Employment to ask theZab lburu school to take advantage of theDepartment s Order of 11 December 2002,which regulates aid aimed at fostering thepromotion of social economy companies inthe Basque Country.

The Zab lburu school gladly accepted theBasque Government s challenge and invitedthe other HETEL schools in the GreaterBilbao area to participate in the project.

The result of this initiative is the Work-Lanassociation, consisting of five HETELschools: Zab lburu School, PoliteknikaIkastegia Txorierri, Salesianos Deusto,Somorrostro Training School and theIndautxu School of Chemistry andElectronics.

The Department of Employment will financeup to 75% of the expected costs of theassociation s action plan approved bythe Directory of Social Economy up to amaximum of €300,000.

The project s main purpose is to create anddevelop at least six Social Economy businessprojects for a period of three years and foreach of these projects to employ at least 15partner-workers within three years from itscreation.

The Work-Lan association has taken itsfirst steps and already has a manager,Ignacio Palacio, who has extensiveexperience in developing new companyprojects. We hope to attain our goals!

Page 52: Revista Lanbide 2005

Jesus ObrerokIngurumen KudeaketakoISO 14001 ziurtagirialortu du

Jesús Obrero obtienela certificaciónde GestiónMedioambientalISO 14001

The Jes s Obreroschool earns ISO 14001EnvironmentalManagementcertification

L A N B I D E 2 0 0 5

52

Jes s Obrero has spent more than 15 yearscarrying out activities in the field ofEnvironmental Education. But it was in1996, coinciding with the approval ofinternational standard ISO 14001, whichcertif ies the implementation of anEnvironmental Management System (EMS),that the school became fully aware of theimportance of environmental managementin education. Jes s Obrero became an Eco-school, forming part of the global networkof these schools and obtaining the GreenFlag in 2002.

Along these same lines, since 1999 theschool has been giving environmentalworkshops in municipal civic centres tomore than 100 people a year, and since2002 it has taken part in the Local andSchool Agenda 21 of the Vitoria-GasteizCity Council.

In April 2005 AENOR certified the Jes sObrero schools Environmental ManagementSystem under the ISO 14001:2004 standard.This was the first ISO 14001 certificationgranted to a school in Araba and the secondin the Basque Country. This certificaterecognises that the EMS implemented in theJes s Obrero school minimises theenvironmental impact of the schools activitieswhile at the same time promoting SustainableDevelopment.

The Jes s Obrero school is continuing itswork in this area and, most importantly, aimsto educate responsible people; theprofessionals of the future who will beequipped to manage resources in asustainable manner, minimising theenvironmental impact of production activities.

Jesus Obrerok 15 urte baino gehiagodaramatza Ingurumen Hezkuntzaren arlokojarduerak egiten. Baina 1996ra arte –hau da,ISO 14001 nazioarteko araua onartu zen arte–,ez zuen Ingurumen Kudeaketako Sistemarenezarpena egiaztatu. Orduan ohartu zenikastetxea, Ingurumen Kudeaketa garrantzihandikoa dela Ingurumen Hezkuntzan. JesusObrero Ekoeskola bilakatu zen, nazioartekosare horren kide bihurtu eta,2002 urtean, Bandera Berdealortu zuen.

Ildo horretan, 1999tik aurrera,ikastetxeak ingurumenariburuzko lantegiak eman dituhainbat udalerritako auzoetxeetan; hain zuzen ere, urtean100 pertsona baino gehiagorieman dizkie eskolak. Horrez gain,Gasteizko Udaleko TokikoAgenda 21ean eta Eskolako Agenda 21eanhartzen du parte.

2005eko apirilean, AENORek Jesus ObrerokoIngurumen Kudeaketako Sistema egiaztatuzuen, ISO 14001:2004 arauaren arabera. ISO14001 ziurtagiria lortzen duen Arabako lehenikastetxea da eta Euskadiko bigarrena. Ziurtagirihorrek hau adierazten du: Jesus Obreronezarritako Ingurumen Kudeaketako Sistemakikastetxeak ingurumenean dituen eraginaktxikitzen dituela eta Garapen Iraunkorrasustatzen duela.

Jesus Obrerok jarraitu egiten du arlo horretanlan egiten, eta batik bat, pertsona arduratsuakhezi nahi ditu, profesional arduratsuak,etorkizunean baliabideak iraunkortasunezkudeatzeko gai izan daitezen eta haienprodukzio jarduerak ahalik eta ingurumeneraginik txikienak izan ditzan.

Jesús Obrero lleva más de 15 años desarrollandoactividades en el ámbito de la EducaciónAmbiental. Pero es a partir de 1996, coincidiendocon la aprobación de la norma internacional ISO14001, que certifica la implantación de unSistema de Gestión Ambiental (SGA), que elcentro toma plena consciencia de la importanciaque tiene la Gestión Ambiental en la propiaEducación Ambiental. Jesús Obrero se convierte

en Ecoescuela, pasa a sermiembro de esta red mundialy obtiene la Bandera Verdeen el año 2002.

En este mismo sentido,desde 1999 el centroi m p a r t e t a l l e r e sambientales en los Centroscívicos municipales a másde 100 personas al año yd e s d e e l a ñ o 2 0 0 2

participa en las Agendas 21 Local y Escolardel Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz.

En abril de 2005 AENOR certificó el Sistema deGestión Ambiental de Jesús Obrero según laNorma ISO 14001: 2004. Se trataba de la primeracertificación ISO 14001 de un centro de Arabay la segunda del País Vasco. Esta certificaciónsupone el reconocimiento de que el SGAimplantado en Jesús Obrero minimiza losimpactos ambientales derivados de su actividada la vez que promueve el Desarrollo Sostenible.

Jesús Obrero continua con el trabajo en esteámbito y, sobre todo, pretende formar personasresponsables, futuros profesionales que puedangestionar los recursos de forma sostenible,minimizando los impactos ambientales de suactividad productiva.

Page 53: Revista Lanbide 2005

Zulaibar IkastegiakRENAULTen 2005ekoBide HezkuntzakoProgramarenEuskadiko lehensaria jaso du

Primer premiodel Programa deEducación Vial 2005de RENAULT enEuskadi paraZulaibar Ikastegia

First Prizeof the RENAULTRoad Safety Education2005 programme in theBasque Country forZulaibar Ikastegia

L A N B I D E 2 0 0 5

53

Zulaibar Arratiako Lanbide IkastegikoBatxilergoko eta Lanbide Hastapenekoikasleek eginiko Bide Hezkuntzari buruzkoproiektua aukeratu zuten Euskadikoikastetxeek aurkezturiko beste berrehunproiekturen artean. “Autoa + Alkohola =Arazoak” izenburudun proiektuak Euskadikolehen saria jaso zuen, 1 Formulako FernandoAlonso gidariak babesturikoR E N A U L T e n B i d eHezkuntzako ProgramarenAutonomia Erk idegoenmailan.

Bi fasetan garatu zenproiektua: lehenik aurkezpenaegin zitzaien ikasle guztieiikastetxeko ekitaldi aretoan etaondoren Igorreko herrianegutegiak, posterrak etakartelak banatu zituzten aukeraturikoesloganarekin.

Sariak proiektua finantzatzea ahalbidetu zueneta, halaber, aukera eman zien AutonomiaErkidego bakoitzeko gainontzeko proiektufinalistekin batera beraien proiektua Madrilenepaimahaiaren aurrean defendatzeko.

Ikastetxeko Balioen arloko ekimenen barruankokaturik dago proiektu hori. ZulaibarIkastegiaren misioan lortzeko ekarpenetarikobat da hori, hau da, ikasleok hiritararduratsuak izatea lortzeko. Esperientzia osopositibotzat hartu da eta bide horri jarraituzlan egitera animatzen ditu zentruko guztiak.

Bartzelonako Ikus-entzunezko BaliabideenEskolak aurkeztu zuen proiektua izan zenEstatu mailako lehiaketako irabazlea.Zorionak gure lagun katalanei!

El proyecto sobre Educación Vial elaboradopor alumnos de Bachillerato e IniciaciónProfesional de Zulaibar Arratiako LanbideIkastegia fue seleccionado entre más dedosc ientos presentados por cent roseducativos de Euskadi. El proyecto, titulado“Coche + Alcohol = Problemas”, obtuvo elprimer premio en la fase autonómica del

Programa de Educación Vialde RENAULT, que apadrinael pi loto de Fórmula 1Fernando Alonso.

E l p r o y e c t o s e h adesarrollado en dos fases:difusión del mensaje alalumnado en el Salón deactos del centro y repartode calendarios, posters ycarteles con el slogan

elegido en la localidad de Igorre.

El premio consistió en la financiación del propioproyecto y de su defensa en Madrid ante unjurado con el resto de los proyectos finalistasde cada Comunidad Autónoma.

Este proyecto se enmarca dentro de lasactividades del centro en el área de Valores, yes una contribución más a la consecución de lamisión de Zulaibar de contribuir a que susalumnos sean ciudadanos responsables. Laexperiencia ha sido valorada muy positivamentey anima a seguir trabajando en esa línea.

A nivel del Estado el proyecto ganador delconcurso ha sido el presentado por la Escuelade Medios audiovisuales de Barcelona.¡Enhorabuena a nuestros colegas catalanes!

The project on Road Safety Education,developed by students of Secondary andVocational Initiation from Zulaibar ArratiakoLanbide Ikastegia school, was chosen fromamong two hundred educational projectssubmitted by schools in the Basque Country.The project, entitled Car + Alcohol =Problems , earned the first regional prize,awarded by the RENAULT Road SafetyEducation Programme which is supportedby Formula 1 driver Fernando Alonso.

The project was developed in two stages:dissemination of the message to students inthe school s assembly hall and handing outof calendars and posters with the chosenslogan in the town of Igorre.

The prize consisted of funding for the projectand for its presentation to a jury panel inMadrid, together with the finalists from theother Spanish Autonomous Communities.

This project is part of the activities of theschool in the area of Values and anothercontribution to achieving Zulaibar smission of turning its students into moreresponsible citizens. The experience waspraised extensively and the students wereencouraged to continue working alongthese lines.

At the national level, the winner of thecontests was a project presented by theSchool of Audiovisual Media in Barcelona.Congratulations to our Catalan colleagues!

Page 54: Revista Lanbide 2005

Txorierri IkastegiPoliteknikoakIngurumenKudeaketako ISO14001 gainditu du

PoliteknikaIkastegia Txorierrisuperala ISO 14001de Medio Ambiente

The PoliteknikaIkastegia Txorierrischool earns ISO14001 environmentalcertification

L A N B I D E 2 0 0 5

54

In 2003, the Politeknika Ikastegia Txorierrischool set itself the goal of progressing inthe research and management of its mostimportant environmental factors, for whichit undertook an EKOSKAN diagnosis.However, its determination to pursueexcellence motivated the school toparticipate in a ISO Working Groupcoordinated by IHOBE. This led to thedesign of an Environmental ManagementSystem, as well as the processes and sub-processes to guarantee its implementationin accordance with the criteria laid downin the EFQM model.

In May 2005, the Politeknika Ikastegia Txorierrischool was awarded certification for itsEnvironmental Management System inaccordance with the UNE-EN ISO 14001:2004standard. This demonstrates that the schoolhas been able to identify and control the impactthat its activities have on the environment.Furthermore, it has discovered newopportunities for saving costs and improvingthe efficiency and productivity of its activities.

T h e s e i m p r o v e m e n t s h a v e b e e naccompanied by the discovery of newmeans of minimising waste and managingit in the best possible way. The schoolhas learnt to use energy more efficiently,and these advances have allowed it tofulfil and even surpass the requirementsof current legislation. This has alsoentailed familiarising the students withenvironmental management, an additionalbenefit that enriches their education.

2003an, Txorierri Ikastegi Politeknikoakingurumen alderdirik garrantzitsuenakidentifikatu eta kudeatzeko asmoa hartu zuen.Horretarako, EKOSKAN diagnostikoa eginzen. Hala ere, bikaintasunerantz aurreraegitea erabakita zeukan ikastetxeak, etaondorioz, IHOBEk koordinatutako ISO TALDEbatean hartu zuen parte. Horri esker,Ingurumen Kudeaketako Sistema diseinatudu, bai ta hura ezartzeabermatuko duten prozesua etaazpi-prozesuak ere, kalitatezkoEFQM ereduan ezarritakoirizpideekin batera.

2005eko maiatzean, TxorierriI k a s t e g i P o l i t e k n i k o a kIngurumen Kudeaket akoSistemaren ziurtagiria lortu du,UNE-EN ISO 14001 :2004arauaren arabera. Horrela, berejarduerak ingurumenean dituen eraginak zeindiren jakiteko eta haiek kontrolatzeko aukeraizan du ikastetxeak. Horrez gain, kostuetanaurrezteko eta jardueraren eraginkortasunaeta produktibitatea hobetzeko modu berriakaurkitu ditu.

Hobekuntza horiekin batera, hondakin kopuruatxikitzeko eta ahalik eta hoberen kudeatzekomodu berriak aurkitu ditu. Energiaeraginkorrago erabiltzen ikasi du ikastetxeak,eta, aurrerapen horiei esker, ingurumenalorreko indarrean dauden arauak bete eginditu, baita sobera ere. Eta hori guztia egiteko,ingurumen kudeaketarekin ohitu behar izandute ikasleek, haien heziketa aberasten duenhezkuntza balio gisa.

En el año 2003, Politeknika Ikastegia Txorierrise planteó avanzar en la identificación y gestiónde sus aspectos medioambientales másimportantes. Para ello se realizó un diagnósticoEKOSKAN. Sin embargo, la voluntad decididade avanzar hacia la excelencia animó al centroa participar en un TALDE ISO coordinado porIHOBE. De este modo se ha diseñado el Sistemade Gestión Medioambiental así como el proceso

y subprocesos queg a r a n t i z a n s ui m p l a n t a c i ó n , e ncoherenc ia con loscriterios establecidos enel modelo EFQM decalidad.

En el mes de mayo de2005 Politeknika IkastegiaTxorierri ha obtenido lacertificación de su Sistema

de Gestión Medioambiental, de acuerdo a lanorma UNE-EN ISO 14001:2004. De esta manera,el centro ha sido capaz de descubrir y controlarlos impactos que su actividad produce en elentorno. Además, ha encontrado nuevasoportunidades de ahorro de costes, mejorandola eficiencia y productividad de su actividad.

Estas mejoras han venido de la mano deldescubrimiento de nuevas vías para minimizarlos residuos y gestionarlos de forma óptima.El centro ha aprendido a utilizar la energíade un modo más eficiente y estos avances lehan permitido verificar e incluso superar elcumplimiento de la normativa vigente. Y todoello mediante la familiarización de susalumnos con la gestión medioambiental, comoun valor educativo que enriquece suformación.

Page 55: Revista Lanbide 2005

San Viator ikastetxeak“Enkarterri:Kalitatea etaBerrikuntza” proiektuajarri du abian

El centro San Viatorpone en marchael proyecto“Enkarterri: Calidade Innovación”

The San Viatorschool sets up theEnkarterri: Quality

and Innovationproject

L A N B I D E 2 0 0 5

55

Sopuertako San Viator ikastetxeak“Enkarterri: Kalitatea eta Berrikuntza”proiektua garatu du, BizkaikoF o r u A l d u n d i a r e nBerrikuntza eta EkonomiSustapen Sailaren SAREAprogramaren finantzaketariesker.

Proiektuak bi helburu ditu:b a t e t i k , e s k u a l d e k oenpresen egoera ezagutzea,kalitateari dagokionez,b e r r i k u n t z a r a k o e t alehiakortasuna handitzeko tresna den aldetik,eta bestetik, prestakuntza eta bitartekoakeskaintzea, kudeaketa sistema berriakmartxan jartzeko.

Proposamena 111 enpresari egin zitzaien,eta horietako % 65ek parte hartzeko interesaagertu zuten. 2005eko uztailean, Kalitateaezartzeko prestakuntza bukatua zuen 12enpresez osaturiko lehen taldeak.

Proiektuaren faseak hauexek izan dira:

• Abiapuntuko egoera aztertu• Sentsibilizazio jardunaldia, apirilaren 12an

egin zena• Enpresen lan-taldeak sortzea, kalitatearen

gainean prestatzeko• Enpresetan kalitate-sistemak ezartzeko

prestakuntza eta laguntza• Jarduketa plana berrikustea

Proiektu honen bidez, San Viator ikastetxeakeskualdearen beharrizanei erantzun nahi die,bertako enpresen berr ikuntza etalehiakortasuna sustatuz.

El Centro San Viator de Sopuerta ha desarrolladoel proyecto “Enkarterri: Calidad e Innovación”

gracias a la financiación delp r o g r a m a S A R E A d e lDepartamento de Innovacióny Promoción Económica de laDiputación Foral de Bizkaia.

El proyecto tiene dos objetivos:conocer la situación de lasempresas de la comarca en elámbito de la Calidad - comoherramienta de innovación ymejora de la competitividad -

y proporcionar formación y herramientas queposibiliten nuevos sistemas de gestión.

La propuesta se realizó a 111 empresas, un 65%de las cuales expresaron su interés por participar.En julio de 2005 un primer grupo de 12 empresashabían finalizado la formación para laimplantación de la Calidad.

Las fases del proyecto han sido las siguientes:

• Análisis de la situación de partida• Jornada de sensibilización, que se celebró el

12 de abril• Creación de grupos de trabajo de empresas

para la formación en calidad• Formación y acompañamiento de la

implantación de sistemas de calidad en las empresas

• Revisión del plan de actuación

Con esta acción el centro San Viatorpretende servir mejor a la comarca yfomentar la innovación y competitividad desu tejido empresarial.

The San Viator school in Sopuerta hasdeveloped the Enkarterri: Quality andInnovation project thanks to funding fromthe SAREA programme of the Department ofInnovation and Economic Promotion of theBizkaia Regional Government.

The project has two objectives: to assess thesituation of companies in the county in termsof Quality as a tool for innovation andimproving competitiveness and to providethe tools and training to enable newmanagement systems to be implemented.

The project proposal was sent to 111companies, 65% of which expressed aninterest in taking part. By July 2005, aninit ial group of 12 companies hadcompleted training for implementingQuality.

The phases of the project were as follows:

¥ Analysis of original situation¥ Awareness-raising day, held on 12 April¥ Creation of working groups from the

companies for quality training¥ Training and follow-up for implementing

quality systems in companies¥ Review of the action plan

Through this action, the San Viator schoolaims to better serve the county andencourage innovation and competitivenessin its business sector.

Page 56: Revista Lanbide 2005

Lea ArtibaiIkastetxeakISO 9001: 2000ziurtagiria lortu dubere Mikrobiologia,Biokimika etaPlastiko eta Kautxulaborategientzat.

Lea ArtibaiIkastetxea lograla certificación ISO9001: 2000 para suslaboratoriosde Microbiología,Bioquímica y Plásticoy Caucho

The Lea ArtibaiIkastetxea schoolattains ISO 9001:2000 certificationfor its Microbiology,Biochemistry,Plastics and Rubberlaboratories

L A N B I D E 2 0 0 5

56

Lea Artibai Ikastetxea ha obtenido la certificaciónISO 9001:2000 para sus laboratorios deBioquímica, Microbiología y Plástico y Cauchoen mayo pasado. La decisión de certificar loslaboratorios viene motivada tanto por laexigencia de las empresas para las cuales loslaboratorios de la Escuela realizan una serie deservicios técnicos como por la voluntad propia

de mejorar la calidad ycompetitividad de laboratoriosy servicios.

Los laboratorios certificados seutilizan tanto para la formaciónde alumnos de Ciclos formativose Ingeniería como para realizarservicios técnicos para lasempresas de la comarca. Loslaboratorios de Bioquímica yMicrobiología llevan a cabo

análisis de aguas y de alimentos, por ejemplo,análisis nutricionales, de histaminas y metalespesados y análisis microbiológicos de patógenos,principalmente para empresas del sector de laIndustria alimentaria. El laboratorio de Plásticoy Caucho realiza ensayos de caracterización delas propiedades térmicas, mecánicas, químicasy de flujo de muestras de plástico y caucho paraempresas del sector, así como para empresasusuarias de piezas poliméricas.

La oferta de servicios técnicos a empresas, elfomento y apoyo a proyectos empresariales enla propia Escuela y la realización de actividadesde I+D+i obedecen a la vocación de Lea ArtibaiIkastetxea de ser agente transformador de suentorno. Todas estas actuaciones permitenfortalecer el contacto con las empresas y mejorarla formación continua y actualización tecnológicadel profesorado del centro.

Last May, the Lea Artibai Ikastetxea schoolattained ISO 9001:2000 certification for itsBiochemistry, Microbiology, Plastics andRubber laboratories. The decision to seekthis certification was prompted both by therequirements of the companies for which theSchool s laboratories provide a series oftechnical services and the Schools own desireto improve the quality and competitivenessof its laboratories and services.

The certified laboratories are used for trainingstudents on vocational and engineeringcourses as well as undertaking technicalservices for companies in the county. TheBiochemistry and Microbiology laboratoriescarry out analyses on food and water; forexample, on nutritional content, histaminesand heavy metals, and microbiologicalanalyses for pathogens, primarily forcompanies in the food industry. The Plasticsand Rubber laboratory carries outcharacterisation tests for thermal, mechanical,chemical and flow properties on samples ofplastic and rubber for companies in the sector,as well as for companies that use polymericparts.

The range of technical services forcompanies, the training and support forbusiness projects within the School itself,and the R&D&I activities respond to the LeaArtibai Ikastetxea school s commitment toserving as an agent of transformation in itsenvironment. All these actions enable tieswith the corporate world to be strengthenedand also enhance the updating ontechnological knowledge of the school steaching staff.

Aurreko maiatzean Lea Artibai IkastetxeakISO 9001:2000 ziurtagiria eskuratu zuen bereBiokimika, Mikrobiologia eta Plastiko etaKautxu laborategientzat . Enpreseneskakizunen –Eskolako laborategiek zerbitzutekniko batzuk eskaintzen dizkie horiei– etagure laborategien eta zerbitzuen kalitateaeta lehiakortasuna hobetzeko nahiarenondorio dira laborategiakziurtatzeko erabakia.

Bai Heziketa zikloko etaIngeniaritzako ikasleenheziketarako bai eskualdekoenpresei zerbitzu teknikoakemateko erabiltzen diraziurtaturiko laborategiok.Uraren eta elikagaienanalisiak egiten dituzteB i o k i m i k a k o e t aMikrobiologiako laborategiek, batez ereelikagaien industriako sektoreko enpresentzakonutrizio analisiak, histaminen eta metal pisutsuenanalisiak eta patogenoen mikrobiologia analisiak.Plastiko eta kautxu laginen propietate termikoen,mekanikoen, kimikoen eta fluxu propietateenkarakterizazio saiakuntzak egiten dira Plastikoeta Kautxu laborategian Sektoreko enpresentzateta polimero piezen erabiltzaileak direnenpresentzat.

Lea Artibai Ikastetxeak bere ingurua aldatzeneragile izateko duen bokazioaren isla diraenpresei zerbitzu teknikoak eskaintzea, enpresaproiektuak sustatu eta babestea eta I+G+Bjarduerak egitea. Ikastetxeak enpresekin duenharremana sendotzea eta ikastetxekoirakasleen etengabeko prestakuntza etaeguneratze teknologikoa hobetzea ahalbidetzendute ekintza horiek guztiek.

Page 57: Revista Lanbide 2005

Goierri LanbideEskolak ISO 14001ziurtagiria lortu du

Goierri LanbideEskola logra lacertificación ISO14001

The Goierri LanbideSchool achieves theISO 14001 certificate

L A N B I D E 2 0 0 5

Goierri Lanbide Eskolak ISO14001 ziurtagirialortu zuen 2005eko ekainaren 9an, AENORekemanda. Aintzatespenhorrek amaiera eman dioEskolak egindako azkengogoeta estrategikoanhasi tako prozesuar i .G o g o e t a h o r r e t a nerabakitako helburuetakob a t i n g u r u m e n a r e nfaktorea integratzea izanzen, bai EFQM Europakok a l i t a t e e r e d u a noinarritutako ikastetxearenkudeaketan baita prestakuntzan ere.Horregatik ingurumenaren alorrekohezkuntza, prestakuntza maila guztietakoprogrametan txertatu da.

Lan sendoko bi urte izan dira. 2003 – 2004ikasturtean ingurumen berrikuspena etalegearen eta sistemaren egokitzapenarendiseinua eta plana egin zen. 2004 – 2005ikasturtea, berriz, ezarpenera, barneauditoriara eta egiaztapen prozesurazuzendu da.

Beste edozein enpresarentzat bezala,arauaren eskakizunak betetzeak esan nahidu Goierri Lanbide Eskolak bere jarduerareningurumen inpaktua aintzat hartu behar duelaeguneroko eginkizunetan. Baina GoierriLanbide Eskolak bereziki ikasleak prestatuzlaguntzen dio garapen iraunkorrari. Izan ere,Ikastetxeko ikasleak dira etorkizun hurbileankontratatuko dituzten enpresen kudeaketanparte hartuko dutenak.

Goierri Lanbide Eskola ha obtenido el pasado 9de Junio de 2005 la certificación ISO14001,

o t o r g a d a p o rA E N O R . E s t er e c o n o c i m i e n t oculmina un procesoque tuvo su origene n l a ú l t i m ar e f l e x i ó nestratégica, en laque uno de losobjetivos acordadosfue la integración dela variable ambiental

tanto en la gestión del centro, basada en elmodelo de calidad europeo EFQM, como en laformación. Por ello, se ha integrado la educaciónambiental en todos los programas de losdiferentes niveles formativos.

Han sido dos años de trabajo intenso. En elcurso 2003-2004 se abordó la revisión ambientaly el diseño y plan de adecuación legal y delsistema de gestión ambiental. El curso 2004-2005 ha estado dedicado a la implantación,auditoría interna y proceso de certificación.

Como para cualquier otra empresa, elcumplimiento de los requisitos de la normasupone para Goierri Lanbide Eskola tener encuenta en su quehacer diario el impactoambiental de su actividad. Pero dondeverdaderamente Goierri Lanbide Eskola estácontribuyendo a un desarrollo más sosteniblees en la formación de sus alumnos. En efectoson los alumnos de la Escuela quienesparticiparán en un futuro muy próximo en lagestión de las empresas que los contraten.

On 9 June 2005, the Goierri Lanbide Schoolearned ISO 14001 certification awarded byAENOR. This recognition culminates a processthat originated in the school s last strategicanalysis, in which one of the agreedobjectives was to integrate the environmentalfactor in terms of both the management ofthe school, based on the European Foundationfor Quality Management (EFQM) model, andin terms of training. In doing so, environmentalteaching has been incorporated in everycurriculum at every educational level.

This has involved two years of intense work.During the 2003-2004 academic year, anenvironmental review was undertaken andthe design and planning of legal andEnvironmental Management system upgradeswere carried out. The 2004-2005 year wasdedicated to implementing the plan, internalaudits and the certification process.

As in the case of any other company,compliance with the requirements of thisstandard meant that the Goierri LanbideSchool had to take into account theenvironmental impact of its daily activities.However, where the Goierri Lanbide Schoolis really making a huge contribution tosustainable development is in the training itgives its students. Indeed, it is the studentsof the school who will very soon be playinga role in the environmental management ofthe companies who contract them.

57

Page 58: Revista Lanbide 2005

ETEO: OñatikoZuzendaritzaIdazkaritzako lehenpromozioakprestakuntzaamaitu du

ETEO: La primerapromoción deSecretariadode Direcciónde Oñati finalizasu formación

ETEO: first studentsto take the newManagement PersonalAssistant Qualificationat O ati complete theirtraining

L A N B I D E 2 0 0 5

58

ETEOko ZuzendaritzaIdazkaritzako lehenpromozioko lehen 26i k a s l e e k —emakumezkoak denak— amaitu egin dituzteO ñ a t i n , 2 0 0 2 - 2 0 0 3ikasturtean hasitakotitulazioaren ikasketak.

Hiru urtetan zehar, ikasleok lanbide horretanjarduteko beharrezko ezagupenak etagaitasunak berenganatu dituzte, hala nola,hizkuntzak, IKT tresnen erabilera, enpresakultura, prestakuntza humanistikoa,trebetasun sozialak eta komunikaziotrebetasunak.

Ikasgeletan ikasitakoa lan-esparruanlortutako esperientziarekin osatu dute.Esperientzia bikoitza izan dute: batetik,bigarren ikasturteko praktikaldia, eta bestetik,hirugarren ikasturtekoa, prestakuntzaakademikoa bukatu ostekoa. Horrela,titulazioak prestakuntza teoriko-praktikosendoa eta oso profil berezia eman dizkie.

Praktikak Mondragon UnibertsitatekoEnpresa Zientzien Fakultatearekin lankidetzahitzarmena sinatu duten Euskal Herrikoe n p r e s e t a n , e r a k u n d e e t a n e d oprofesionalekin egiten dira. Gainera,“Unibertsitateko Ikasketak SakontzekoMCCren Laguntza programa”ri esker, azkenikasturteko lau ikaslek bekak eskuratudituzten praktikok Alemaniako etaIngalaterrako enpresetan egi teko.

Las 26 alumnas de laprimera promoción deS e c r e t a r i a d o d eDirección de ETEO hanfinalizado los estudiosde una titulación queinició su andadura enOñati el curso 2002-2003.

A lo largo de tres años, las estudiantes hanalcanzado los conocimientos y aptitudesnecesarios para el ejercicio de la profesión,tales como idiomas, uso de las herramientasTIC, cultura empresarial, formación humanística,habilidades sociales y de comunicación.

Lo aprendido en las aulas se ha reforzado conuna doble experiencia en el ámbito laboral: unprimer periodo de prácticas durante el segundocurso, y otro más en tercero, una vez acabadasu preparación académica. De este modo, latitulación les ha proporcionado una sólidaformación teórico-práctica que les confiere unperfil muy característico.

Estas prácticas se realizan en empresas,instituciones o con profesionales del País Vascoque han firmado convenios de colaboracióncon la Facultad de Ciencias Empresariales deMondragón Unibertsitatea. Pero, además,gracias al programa de “Ayudas de MCC parala Consolidación Universitaria”, cuatro alumnasdel último curso han tenido acceso a becasque les han permitido realizar estas prácticasen empresas extranjeras de Alemania eInglaterra.

The 26 students on the first ETEOM a n a g e m e n t P e r s o n a l A s s i s t a n tQualification have completed their studies,which began in O ati in the 2002-2003academic year.

Over the three-year course, the studentshave acquired the knowledge and skillsnecessary to carry out this profession,including languages, the use of informationand communication technologies, corporateculture, humanities training and social andcommunication skills.

What they have learnt in the classroomhas been reinforced by two workexperiences: a first work experiencesession during the second year of thecourse and another one in the third year,once their academic studies had beencompleted. The qualification has thusprovided them with solid technical andpractical training which gives them a veryspecific professional profile.

The work experience takes place inc o m p a n i e s , i n s t i t u t i o n s o r w i t hprofessionals in the Basque Country thathave signed collaboration agreements withthe Faculty of Business Sciences ofMondragon University. In addition, thanksto the MCC A id fo r Un ive rs i t yConsolidation programme, four studentson the final year had access to grants whichallowed them to carry out this second workplacement in foreign companies in Germanyand England.

Page 59: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

HETEL centres

HETELeri atxikitako zentruakCentros asociados a HETEL

59

ARABA

D I O C E S A N A SNieves Cano, 10 01006 – VITORIATfno.: (34) 945.01.01.30 Fax : [email protected]

INSTITUTO POLITÉCNICO JESÚS OBREROFrancia, 32 01002 – VITORIATfno.:(34) 945.00.03.33 ; Fax : [email protected]

CENTRO MUNICIPAL DE FPVirgen del Carmen, 17 01400 – LLODIOTfno.: (34) 94.672.05.05 ; Fax : [email protected]

BIZKAIA

COLEGIO ZABÁLBURULa Esperanza, 12 48005 – BILBAOTfno.: (34) 94.416.31.95 ; Fax : [email protected]

POLITEKNIKA IKASTEGIA TXORIERRIUntzaga Ibaia Kalea, 1 48160 – DERIOTfno.: (34) 94.403.40.60 ; Fax : [email protected]

SAN JOSÉ – MARISTAK L. H. IKASTEGIAAbasolo, 6 48200 – DURANGOTfno.: (34) 94.681.00.58 ; Fax : [email protected]

LEA-ARTIBAI IKASTETXEAAvda de Xemein, 19 48270 –MARKINATfno.: (34) 94.616.90.02 ; Fax : [email protected]

ZULAIBAR ARRATIAKO LANBIDE IKASTEGIABº. Zulaibar, s/n 48144 - ZEANURITfno.: (34) 94.673.91.16 ; Fax: [email protected]

SALESIANOS DEUSTOAvda Lehendakari Aguirre, 75 48014 - BILBAOTfno.: (34) 94.447.26.50 ; Fax : 94.447.26.58salesianos@salesianosdeusto.comwww.salesianosdeusto.com

CENTRO DIOCESANO SAN VIATORBº San Cristóbal, 2 48190 –SOPUERTATfno.: (34) 94.610.48.00 ; Fax : [email protected]

CENTRO FORMACIÓN SOMORROSTROSan Juan, 10 48550 –MUSKIZTfno.: (34) 94.670.60.45; Fax : [email protected]

ESCUELA DE QUÍMICA Y ELECTRÓNICADoctor Areilza, 32 48010 –BILBAOTfno.: (34) 94.441.59.78; Fax : 94.427.35.59equimica@jesuitasindautxu.comwww.jesuitasindautxu.com/eqe

GIPUZKOA

MONDRAGON GOI ESKOLA POLITEKNIKOALoramendi, 4 20500 – MONDRAGONTfno.: (34) 943.79.47.00 ; Fax : [email protected]

ESCUELA COMARCAL DE F.P., E.T.E.O.C/Larraña, 33 20560 – OÑATITfno.:(34) 943.71.80.09 ; Fax : [email protected]

UROLA GARAIKO LANBIDE ESKOLABeloki Hiribidea, s/n 20700 – ZUMARRAGATfno.: (34) 943.72.54.77 ; Fax : [email protected]

OTEITZA LIZEO POLITEKNIKOAGipuzkoa Kalea, 5 20800 - ZARAUTZTfno.: (34) 943.11.10.00Fax : [email protected]

IRUNGO LA SALLEElizatxoko Hiribidea, 14 20303 – IRUNTfno.: (34) 943.62.84.11 ; Fax : [email protected]

GOIERRI LANBIDE ESKOLABº La Granja, s/n 20240 – ORDIZIATfno.: (34) 943.88.00.62 ; Fax : 943.88. [email protected]

LA SALLE BERROZPELa Salle Etorbidea, 5 20140 – ANDOAINTfno.: (34) 943.59.05.57 ; Fax : 943.30.05.63zuzendaria@lasalleberrozpe.comwww.lasalleberrozpe.com

SALESIANOS URNIETAErgoien Auzoa, 6 20130 - URNIETATfno.: (34) 943.55.17.89 ; Fax : 943.33.10.59salesianos@salesianosurnieta.eswww.salesianosurnieta.com

NAFARROA

INSTITUTO CUATROVIENTOSAvda. San Jorge, 2 31012 – PAMPLONATfno.: (34) 948.12.41.29 ; Fax : [email protected]

Page 60: Revista Lanbide 2005

L A N B I D E 2 0 0 5

HETEL 21 Gizarte-ekimenezko lanbide-heziketako ikastetxeen Elkartea da etaEuskal Herriko eskualde guztietan dagosustraiturik. HETELen elkarturiko zentroekLanbide Heziketa arautua, etengabekoprestakuntza eta langabeentzakoformazioa eskaintzen dituzte.

HETEL is an Association of 21Vocational Training Centres created bysocial initiative which are present inall regions of the Basque Country.HETEL centres provide vocationaltraining to young people, workers andunemployed people.

HETEL es una Asociación de 21 Centrosde Formación Profesional de iniciativasocial con presencia y arraigo en todaslas comarcas del País Vasco. Los centrosde HETEL imparten formación profesionalreglada, formación continua y formaciónocupacional.