Click here to load reader
Upload
nur-athirah-mazalan
View
53
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
peranan penyemak dan penyunting
Citation preview
MENYEMAK & MEYUNTING
Tidak dapat dihasilkan serta merta
Mempunyai pengalaman dan bakat.
Tugas antara pemeriksa dan penyemak sering kali
bertindan.
Kemungkinan ia dilaksanakan oleh orang yang sama
dalam satu operasi gabungan.
PENYEMAK
Pemeriksaan itu dianggap sebagai satu kawalan
mutu, manakala penyemakan dianggap sebagai
ujian fungsi sewaktu dan selepas kawalan mutu.
Diumpamakan sebagai pembedahan baik pulih.
Meningkatkan taraf peristilahan.
Menjelaskan mana yang kabur.
Menguatkan kesannya.
PENYEMAKAN
Memperelok daya tarikan emosi agar sesuai dengan
pembaca sasaran.
Juga bermaksud menyelaraskan peristilahan, ejaan,
tatabahasa, dan memastikan laras bahasa yang
digunakan wajar dan tepat.
Penyajiannya mungkin perlu disemak semula :
memendekkan tajuk, membahagi-bahagikan
perenggan dll.
Teks tidak lagi dianggap sebagai satu terjemahan,
tetapi sudah menjadi teks tersendiri dalam bahasa
sasaran, dan terasing daripada teks bahasa sumber.
Hanya penyemak yang merupakan ahli bahasa yang
boleh merujuk kembali kepada teks asal. Itu pon
sekadar untuk memeriksa dan mendapatkan
pengesahan.
Bukan sebahagian daripada bidang penterjemahan.
Teks memang baik disunting.
Teks mungkin perlu dicantas untuk menghapuskan
bahan yang berlebihan dan keterlaluan atau tidak
relevan.
MENYUNTING
Penyuntingan dibuat untuk mewujudkan gaya yang
seragam.
Satu lagi perkara utama di peringkat penyuntingan
ialah panjang teks.
Keseragaman pembahagian kata.
Bukan penterjemah teks.
Biasanya penulis kopi yang berkelayakan, editor,
ketua bahagian pengiklanan, kakitangan bilik cetak
dll.
Penyuntingan biasanya akan menyarankan bahagian
mana yang harus dipotong.
Penyuntinglah yang memberi kata putus.
PENYUNTING
Penyunting akan :
- Meminta pandangan penterjemah jika memerlukan
penjelasan bagi sesuatu makna.
- Lebih suka mendapatkan pandangan pakar dan
disiplin yang berkenaan.
Memikul beban yang besar.
Bertanggungjawab terhadap pelanggan dan
penterjemah.
Perlu berhati-hati sekali.
Perlu berbakat dan mempunyai banyak pengalaman.
Menyemak dan menyunting adalah dua proses yang
penting, dilakukan setelah tugas menterjemah
selesai, untuk menjamin mutu dan kualiti teks
terjemahan, agar ia boleh dibaca dan difahami oleh
pembaca sasaran.
KESIMPULAN