Upload
rmborders
View
60
Download
3
Embed Size (px)
Citation preview
http://metrocosm.com/global-immigration-map/
LINKING MOBILITY TO PEDAGOGY WITH
MULTILINGUAL IMMIGRANT YOUTH
EDUCATION AND MIGRATION: LANGUAGE FOREGROUNDED
RESEARCHING MULTILINGUALLY AT THE BORDERS OF LANGUAGE, THE BODY, LAW AND THE STATE
OCTOBER 20-23, 2016
MARTHA BIGELOW, SECOND LANGUAGE EDUCATION
UNIVERSITY OF MINNESOTA
https://todaysmeet.com/Bigelow
MINNESOTA5,485,238 total population
404,819 foreign born
WHAT PERCENTAGE OF FOREIGN-BORN MINNESOTANS ENTERED AS REFUGEES?
47%
WHAT PERCENTAGE ARE FROM AFRICA?
20%
MINNESOTA’S TOP COUNTRIES OF ORIGIN.
CAN YOU GUESS WHICH ARE OUR TOP 4?
EthiopiaChina
Vietnam
Mexico
IndiaLaos
Somalia
Korea
Thailand
Canada
Mexico
India
LaosSomalia
Ahmed Muhumud, center, and his wife and 6 daughters, from left, Ashwaq Abdirahman, 13, Amira Abdirahman, 11, Salma Abdirahman, 7, Azhar Abdirahman, 14 months, Halimo Haji, mother, Asmaa Abdirahman, 14, and Asra Abdirahman, 8, photographed on Friday, May 12, 2016, in Bloomington.
MORE HATE CRIMES THAN AFTER SEPTEMBER 11, 2001.
EXTRA-JUDICIAL SHOOTINGS OF BLACK BOYS AND MEN.
A PEDAGOGY OF PAIN (MLJ, JOHANNA ENNSER-KANANEN, 2016)
“We exist in a world where we are surrounded and affected by intense cultural conflicts, where we acknowledge the critical role of “global competence”…where we design materials and conduct research to improve culture teaching, yet the cultural conflicts and pain we are experiencing today do not seem to make it into our classrooms.” (2016, p. 558)
CURRENT TRENDS IN LITERACY EDUCATION
Multiple and
Mobile
CURRENT TRENDS IN LITERACY EDUCATION
Multiple and
Mobile
ModesMEDIA
LanguagesTRANS
CulturesHYBRID
LiteraciesSocial
PlacesMobility
LOCAL AND GLOBAL QUESTIONS• How to develop multilingual language and
literacy skills among SLIFE teens in culturally relevant ways?
• How to find pedagogies for youth to use multiple languages and literacies for contextualized self determination and as a way to speak back to circulating discourses?
“The continuing debate over whether literacy can be ‘empowering’ or ‘disempowering’, ‘liberatory’ or ‘domesticating’, ‘reproductive’ or ‘critical’ may be fundamentally misleading.”
(Luke, 1994, p. xii, in Cultural Studies Goes to School: Reading and Teaching Popular Media by Buckingham and Sefton-Green)
CURRENT TRENDS IN LITERACY EDUCATION
Multiple and
Mobile
ModesMEDIA
2014
2009
Et al.
MULTIMODAL AND MULTIMEDIA LITERACY
1
Somali speaker from Ethiopia
Presentation of self, inviting, positive, inclusive
Multilingual digital literacies
Abstract, enigmatic representation of self
CURRENT TRENDS IN LITERACY EDUCATION
Multiple and
Mobile
ModesMEDIA
LanguagesTRANS
2013
TRANSLANGUAGING AND LITERACY 2
WHO POSTED TEXT? WHAT LANGUAGES WERE USED?
FB pseudonym Number of written posts
Languages used
Safia Abdi 2 1 English
1 French/Somali
بكم مرحبا 2 1 Somali
1 English/Somali
Mohamed Ahmed 6 4 English
1 English/Somali1 English/Spanish
Sahara Haji 3 2 English/Somali1 Somali
Maryam Hasan 2 2 English
Martha Bigelow 3 2 English/Somali1 Somali
FB pseudonym Number of written posts
Languages used
Ayan Ali 3 1 English
1 Somali
1 English/Somali
Xasiloon LX Ahmed 2 2 English
Moos Ballon Dorka 1 1 English/Somali
Quruxley Farhiya 1 1 English/Somali
Jen Baker Vanek 3 3 English
Post in Spanish?
Multilingual showing off or sensitivity to audience and desire for community inclusivity?
PEER-TO-PEER MULTILINGUAL LANGUAGE USE
Somali (and English) original English translation
Magaceygo wa a ayanle mahad waxaan ka imid Somali waxaan jecelahayqof kasta welalayaasha qaaliga ah
My name is ayanle and I am from Somalilove to all of my revered brothers (gender inclusive)
and I say my name is ayanle and la m from Somali and I love everybody and you all my brother aand sisters andiamsaying thank you for make this conversation
walaalayaal waa Odin jecelahay I love you all, dear brothers (gender inclusive)
Translanguaging (micro-framework) (García & Hesson, 2015)
Reading: translanguaging across partners, materials, notes
Writing: pre-writing, partners, brainstorm, writing for mono and multilingual audiences
Speaking: partner, pair, and small group work to discuss content and activities
Listening: multilingual listening center, partner, pair, and small group work to discuss content and activities
IN ANY COMBINATION OF LANGUAGES
CURRENT TRENDS IN LITERACY EDUCATION
Multiple and
Mobile
ModesMEDIA
LanguagesTRANS
CulturesHYBRID
HYBRIDITY AND CULTURE 3
1994
David Buckingham and Julian Sefton-Green
“THAT IS NOT CULTURE!”
A PEDAGOGY OF PAIN (MLJ, JOHANNA ENNSER-KANANEN, 2016)• Pain is a precursor of investment.• Pain can be subversive.• Pain seeks outlets.(2016, p. 560-561)
CULTURE
Hybridity Pain
YouthGlobal
and Mobile
CURRENT TRENDS IN LITERACY EDUCATION
Multiple and
Mobile
ModesMEDIA
LanguagesTRANS
CulturesHYBRID
LiteraciesSocial
LITERACY AND SOCIAL INTERACTION 4
Theoretical Lenses: Literacy as Social Practice
MULTILINGUAL INTERACTION - FINAL PROJECT AND ORAL GROUP PRESENTATION IN ENGLISH
Mustafa: first of all we’re starting here today to presentation our culture. Oromo culture. Somali culture together. and we’re working to show us exactly what Somali culture is and we’re trying to know what everybody culture is. our classmates. Today I have the opportunity to say my culture what it is. Me and Ali and Khalid. All pictures is Oromo and Somalia cultures together and we decided who the best who the best picture to exactly the best pictures to understand their citizens we saw a lot of Oromo cultures pictures the past 10 years ago now these are brand new pictures and they are like 5 years ago or 2 years ago the one thing I remind you this is that Somali and Oromo language is the same two, right? to talk and the talking Somalia is too close Somalia. and this is Somalia.
Ali, refers to the jointly crafted text on the screen and says:
This is say here, the culture of Somali and Oromo we are close speaking language and writing also speaking.
Khalid: Absolutely what those people say was true Oromo culture and Somali culture are close to the same when we talking or something when we eat food or drink something are close to the same actually reading or spelling are close to the same when we look it [points to pictures in post] are close to the same also the picture shows as close to the same and this pictures show us Oromo culture [points to picture of white robed people sitting under banyan tree], this picture here too and here this is like when farmer is farming cloth or something food he put here in the country in the rural also some people is when on the holiday Oromo culture people clothes [inaudible] and like celebrate holiday something like that also Oromo people go to the mosque and pray. Somali people goes to mosque pray too so they are close to the same they don’t have too many different culture they don’t have too many different culture close to the same, maybe that’s it [applause] Any questions?
CURRENT TRENDS IN LITERACY EDUCATION
Multiple and
Mobile
ModesMEDIA
LanguagesTRANS
CulturesHYBRID
LiteraciesSocial
PlacesMobility
PLACESMOBILITY
AND
KEEPING IN TOUCH
4
TECH SKILLS NEEDED IN RESETTLEMENT
2016
THANK YOU!!!