161

Libro poemas nacidos del alma

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Poems born from my soul. Spanish, English, French, Portuguese. Written by Pablo Fernandez Colon.

Citation preview

Page 1: Libro poemas nacidos del alma
Page 2: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 2

Page 3: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 3

POEMAS NACIDOS DEL

ALMA

(POEMS BORN WITHIN THE SOUL)

TERCER LIBRO AUTOBIOGRAFICO

DE PABLO FERNÁNDEZ-COLÓN

(THIRD AUTOBIOGRAPHICAL BOOK OF

PABLO FERNÁNDEZ-COLÓN)

COPYRIGHT © JUNE 1, 2004

Derechos reservados © 2004

Copyright 2004. All rights reserved

POEMAS NACIDOS DEL

ALMA

Escrito por:

(Written by:)

PABLO FERNÁNDEZ COLÓN

Colección de poemas finalizada al: 21 de

diciembre 2008. 9:57 pm

Page 4: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 4

Primera Edición

Copyright © 21st Century Network

Enterprises International

EIN: 11-3197358

Todos los derechos reservados

Prohibida la reproducción o transferencia

por cualquier medio electrónico o impreso

sin autorización escrita del autor.

Impreso en Puerto Rico, USA, 2008, por

Guayama Digital Press

Una división de Guayama Digital

Communications Network Inc

EIN: 66-0575690

Escriba a: (Write to):

21st Century Network Enterprises

International / Guayama Digital

Communications Network Inc

Urb. Blondet H-168, Guayama, PR 00784

e-mail: [email protected]

Page 5: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 5

POEMAS NACIDOS DEL ALMA

Colección de Poemas

de Pablo Fernández Colón

2004

PREAMBULO

En este tercer libro, autobiográfico también,

conocerán la parte romántica de este su

amigo, Pablo Fernández Colon. En cada

poema, les presentaré una pequña antología

de la razón de ser del poema, y su fuente de

inspiración. Muchos nombres no podrán ser

revelados por nombres y apellidos, pero no

por eso serán de menor valor de aquellos

mencionados así.

Cada poema, encierra dentro una vivencia, un

sentimiento, un deseo de amar y ser amado.

Cada persona aludida en los mismos ya ha

tenido la dicha de haberlo leído y recibido de

mis propias manos, así que no le serán de

sorpresa a ninguna de ellas si algún día

encuentran esta colección de poemas en algún

estante de poemarios.

Lo que caracteriza cada uno de estos poemas

Page 6: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 6

no es su métrica, ni su clasificación en el

argot poético, sino su libre fluir, inspirado en

un sentimiento. Sentimiento que llamaremos,

amor.

Pasemos ahora a disfrutar de cada uno de

estos Poemas Nacidos del Alma.

Universidad Interamericana

de Puerto Rico

Recinto de Guayama

Biblioteca Luis Palés Matos

Centro de Cómputos.

Al lro. de junio, año 2004.

Por: Pablo Fernández Colón ©2004.

Page 7: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 7

POEMAS NACIDOS DEL ALMA

Colección de Poemas

de Pablo Fernández Colón

2004

DEDICATORIA

―El dedicar un libro no es sólo un formalismo

literario. Es el deseo genuino y sincero de que a

aquellos a quienes se le dedica, sientan la misma y

profunda satisfacción de aquél que lo dedica‖

Definitivamente, esta frase ya la conocen del libro

autobiográfico: ―De Regreso a la Vida‖. Así, que, ya

saben lo que quiero decir con la misma. Y sigo

sintiendo lo mismo, al dedicar este tercer libro.

Dedico este libro a las personas que inspiraron

cada uno de estos poemas; las cuales han dejado

huellas en mí; agradables algunas, y otras no tan

agradables, pero están ahí, en mis versos. Estaré el

resto de mis días, que espero que sean muchos,

profundamente agradecido a cada una de esas

personas.

Primero a Dios, quien me ha permitido

regresar a la vida. Sin él, ni un solo verso aquí

escrito tendría razón de ser.

Page 8: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 8

A Minerva Rodríguez Rodríguez, Minny,

donde quiera que estés, a quien se le dedica

casi toda ésta colección de poemas.

A todas y cada una de esas damitas que me

fueron de inspiración en cada poema.

Y a quien quiera que desée ser una fuente de

inspiración para escribir versos al amor, viva

o muerta.

Si dejé de mencionar a alguien, por favor anote su

nombre aquí.

A: _______________________

Por: _______________________

La vida termina, cuando ya no tenemos espíritu para

seguir viviendo. La vida de un poema está en el

espíritu que mueve nuestra alma a escribir versos,

nacidos precisamente allí, en nuestra alma. Versos,

que aún después de nuestra partida, quedarán

impresos por siempre.

Ahora les invito a que compartan conmigo el

contenido de esta colección de poemas, nacidos del

alma.

Page 9: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 9

POEMAS NACIDOS DEL ALMA

Colección de Poemas

de Pablo Fernández Colón 2004

CONTENIDO

PREÁMBULO 5-6

DEDICATORIA 7-8

POEMAS NACIDOS DEL ALMA.

A MINERVA RODRIGUEZ 9-96

OTROS POEMAS.

A VARIAS MUJERES EN MI VIDA

97-146

Posdata:

Post mortem:\ Poema Diecisés: A mi madre muerta.

A MI MADRE

147-148 10 de mayo 2009, Día de las Madres

Page 10: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 10

DATOS BIOGRAFICOS DEL AUTOR

149-157

POEMAS NACIDOS DEL ALMA

Colección de Poemas

de Pablo Fernández Colón

2004

Page 11: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 11

A MINERVA RODRIGUEZ RODRIGUEZ

COLECCION DE POEMAS INSPIRADOS Y

DEDICADOS A LA BELLA PERSONA DE

MINERVA RODRIGUEZ RODRIGUEZ

POR: PABLO FERNANDEZ COLON

GUAYAMA, PUERTO RICO

31 DE MARZO DE 1992©

COLLECTION OF POEMS INSPIRED BY

AND DEDICATED TO

Page 12: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 12

THE BEAUTIFUL PERSON OF

MINERVA RODRIGUEZ RODRIGUEZ

PABLO FERNANDEZ COLON

QUEENS, NEW YORK

DECEMBER 7, 1992 ©

Poema Uno:

FOR MINERVA, MY SWEETEST SWEETHEART

By: Pablo Fernández Colón

06- 17-90

Page 13: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 13

Mirada profunda y penetrante cautiva mi alma

Insistenemente día y noche; cual espejo refleja

Nítida y calladamente mis más secretos anhelos.

Envuelve en un manto de silencio un caudal de

Renuentes sentimientos de su ser sólo conocidos.

Vibrantes en mi pecho, mas callados en mis labios

Ante el temor de ser rechazado por ti - amor mío.

Regreso en el tiempo y en el espacio en busca del

Origen de tu mirada no olvidada y latente día a

Día durante decenas de desvelos al pensar en ti.

Retorno al presente y te encuentro más hermosa.

Inicio un nuevo e incansable esmero de luchar

Guiado por una fuerza inquebrantable de

Un profundo amor añejado por el tiempo y la

distancia

Enloquecido por el temor de no atreverme tan

siquiera a

Suzurrarte al oído: TE AMO MINERVA, TE AMO!

Remonto mi pensamiento hacia el futuro inminente

Orientado por un sueño de amor aún no realizado.

Dirijo mi mirada a tus negros ojos en busca de tu

amor

Reservado; callado. Mudo. Con eI deseo de

Irrumpir gentil y sutílmente el portal de ese

Gran amor que encierras dentro de ti, calladamente.

Urgentemente me lanzo decidido en busca de tu

amor,

Esperando esta vez recibir de ti tu aprobación;

Page 14: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 14

Zafando de mi la timidez y abrigando la esperanza.

Minerva Rodriguez Rodriguez, estudiante de

Programacion de Computadoras en el CUTB y tutora

del Programa de Servicios Especiales.

NOTAS SOBRE MINERVA:

Minerva o ―Minny Maxi‖ como le decíamos, no tenía

nada de pequeña o mini, era bastante alta, una chica

con razgos taínos, de unos 5‘7‖ de alta. Dos rotitos

marcados en sus mejillas. Ojos negros, cautivantes,

brillantes. Una sonrisa bella, sencillamente una

―diosa taína‖.

Versión en inglés:

Poem One:

Page 15: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 15

FOR MINERVA, MY SWEETEST SWEETHEART

Profound and penetrating sight captivates my soul

Insistently day and night; like a mirror, it reflects

Neatly and quietly my most secret desires.

Wrapped in a blanket of silence a torrent of hidden

Feelings, known only by her herself.

Vibrating in my chest, but quiet on my lips

Because of my fears of been rejected by you - my

love.

I return on the time and space in search of the

Origin of your unforgetable sight, latent day by day

During dozens of sleepliness because of thinking of

you.

I return to the present and and I find you prettier.

I start a new and tiredless effort searching for you.

Guided by an unbreakable force of an unfathomable

Love

Vintaged by the time and the distance,

Madden by the fear of not having the courage for, at

Least, whispering at your ears: I LOVE YOU,

MINERVA, I LOVE YOU!

I move my thoughts towards the inminent future,

Oriented by an unfulfilled love dream.

I stare directly at your black eyes in search of your

Reserved, quiet, mute love; with the desire for

Bursting

Gently and cleverly into the gateway to that great

love

Page 16: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 16

That you enclose silently inside you.

Urgently, I launch myself down fully decided in

search

Of your love, hoping this time to receive your

Approval, throwing shyness out of myself,

And sheltering hope.

(Translated into English on December 7, 1992).

Poema Dos:

MINERVA

(ATENAS)

MINERVA, Diosa Itálica de la Mitología Griega

Inspiradora de Ia Medicina y protectora

Nacional de los oficios y artes del Estado.

Exaltada entre las Deidades Griegas

Reconocida como parte de la Trilogía Eterna.

Virgen pura, Guardián de Ia Salud.

Alma de mi alma; Inspiración de mis versos.

Motivo por el cual mi corazón se

Inspira a dedicarte este poema

Nacido entre mis más profundos sentimientos

Entrelazado en mis más guardadas emociones.

Realizate en mis versos, conviértete en el

Vehículo de mis sentimientos y llévame

Page 17: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 17

Al encuentro del Pasado, Presente y Futuro.

MINERVA, MINERVA, tu nombre es inspiración

Inagotable ante la cual se rinde mi alma.

Naciste para ser honrada, amada y

Exaltad entre las Mujeres.

Razón de mi vida, motivo de mi ser.

¡Ven a mi encuentro - Amada mía!

Agárrate a mi pecho, escucha mis latidos.

Mirame a los ojos, descubre mis

Inagotables ansias de amarte

No me niegues tu amor profundo

Envuélveme en el río caudaloso de tu

Reservado Espíritu apacible.

Vibra en mi ser, llena mi existencia.

Abrígame en tu pecho, hazme parte de ti.

MINERVA, mi más brillante Estrella

Irradia la luz de tu notable llama

Naciente, brillante más que el sol

Encendida más que mil antorchas.

Resplandece en mi mirada

VORAZ INCENDIO: brilla, quema,

Arde, consume el bosque de mi sentir.

Mujer maravillosa, hembra codiciable

Ilusión del más bravo de los hombres

Noche encantada llena de estrellas.

Encuentro de dos mundos: del

Real y del soñado.

VIRGEN TIERNA Y DULCE,

Page 18: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 18

ARTE VIVIENTE, MUÑECA VIVIENTE,

DIVINA VELDAD.

Mientras más te pienso, más te sueño.

Igualmente enciendes la Llama de mi fuego

inspirador.

Nada apaga el destello de tu llama de amor en mi.

Encarnas la más perfecta expresión majestral,

Retrato viviente, óleo aún húmedo - de versos,

Viertes en mi palabras cual colores y matices

Armoniosos que plasman mis versos sobre

eI lienzo del Poeta-Pintor.

Mis palabras se convierten en pinceladas de arte.

Ininterrumpidamente, durante la noche te veo

Navegando en la Barquilla de mi imaginación.

Entreabres cautelosamente las Puertas de mi

creatividad.

Page 19: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 19

Recurro a mi pluma tratando de

Verte brotar de mis líneas de versos cual

Aparición mística o espejismo sobre un lienzo de

versos llenos de amor; de mi AMOR por TI

Page 20: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 20

Poem Two:

M I N E R V A

(ATHENAS)

MINERVA, Italic Goddess of the Greek Mithology

Inspirator of Medicine and National protector of

Numerous duties and Art Expressions of the State.

Exalted among the Greek Divinities.

Recognized as integral part of the Eternal Trilogy.

Virginally pure, Guardian of the Health.

Absolute Inspiration of my Verses; Soul of my Soul.

Motivation by which my heart gets deeply

Inspired and dedicates this poem to you.

Newly born out of my most profound feelings

Endurably interlaced to my most hidden emotions.

Re-embody yourself in my verses; Transform

yourself in the

Vehicle of my sentiments and take me to the

encounter of

All my past, present and future.

MINERVA, MINERVA, your name is an endless

Inspiration at which my soul surrenders.

Not in vain, you were born to be worshipped,

Not in vain, you were born to be worshipped,

Page 21: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 21

Exalted and loved within women.

Reason of my living; motive of my existence.

Venerably, come and meet me - My love!

Attach yourself to my heart, listen my heartbeats.

Maintain your sight at my eyes, Discover my

Inner and endless desires for loving you.

Never deny me your profound love.

Enclose me in the torrential river of your

Reserved and peaceful spirit.

Vibrate in myself, fill my existence.

Accept being part of myself, get me close to your

bosom.

MINERVA, my most brilliant star

Irradiate the light of your notable flame

Newborn, much more brilliant than the sun.

Enlighten much more than a thousand candle lights.

Radiance at my sight

Voracious Fire; shine, burn

At the forest of my feelings.

Marvelous woman, desirable female

Illusion of the bravest man. Enchanted

Night, full of stars.

Encounter of two worlds: The

Real and the Dreammed one. SWEET AND

TENDER

VIRGIN, LIVING

ART, LIVING DOLL, DIVINE BEAUTY.

Page 22: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 22

Meanwhile, the much more I think of you, much

more

I dream of you. Similarly, you turn on the flame of

my inspiration.

Nothing extinguishes the blaze of your love in me.

You

Embody the most perfect and majestic expression of

art,

Real Living Portrait, still wet oil-painting- of

Verses, leak words on me like colors and nuances,

Armonious tones that plast my verses on the Poet-

Painter Canvas.

My words transform into Art Brush-Paintings,

I see you during the nights, continously,

Navigating on the bark of my Imagination.

Embracedly, you open half-way the doors of my

Creativity.

Rapidly, I take my pen and start writing down, trying

to

Visualize you emerging from my Verses like a

Mystic

Apparition or fallacy of vision over a papyrus full

of....Verses of love.

From my love for you.

Translated into English on December 13, 1992. ©

1992

Page 23: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 23

NOTAS:

A Minerva, recuerdo que un día la invité a lo que

para entonces era Bonanza de La 65 de Infantería en

Río Piedras. Esto fue en los días antes de ella

graduarse del Colegio y yo haber renunciado a mi

plaza de Especialista en destrezas de aprendizaje,

para diciembre de 1986. Este día, su amiga de cuarto,

Madeline, del pueblo de Ciales nos acompañó, para

celebrar su graduación y mi despedida del CUTB.

Recuerdo que Minny me preguntó que porqué había

renunciado; indirectamente me dió a entender que

como que no compartía esa mi decisión. Yo le

expliqué que ―fue un arrebato‖ que cogí con Ivonne.

Al final la invité para la fiesta que habría del

Programa. Ella no asistió a la fiesta de navidad en

casa de Millie, pues se había ido para su pueblo de

Quebradillas.

Recuerdo que un día en Quebradillas cuando ya

Ivette y yo no eramos novios, pero seguíamos

compartiendo amistad, Ivette me dijo que si ya ella

no era mi novia, aunque yo sí la seguía considerando

como si lo fuera; aprovechara y llamara a Minerva

Rodríguez Rodríguez ―Minny‖, ya que estaba allí.

Llamé a su casa, pero ella no estaba, ya que no había

regresado de su trabajo en Pfizer de Barceloneta,

donde trabajaba en programación de computadoras y

Page 24: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 24

a veces salía tarde en la noche.

Minerva Rodríguez Rodríguez “Minny”

Yo le hablaba de Minny a Ivette, aún desde antes de

Ivette y yo ser novios; cuando la ayudaba en sus

tareas. Pero le decía que era bastante difícil que

Minny y yo llegáramos a algo, ya que ella era

católica y yo era pentecostal.

Una de las razones que me impulsaron a moverme de

la Iglesia Pentecostal de Jesucristo hacia la Iglesia

Metodista, en parte fue que pensaba en Minerva

Rodríguez Rodríguez, ―Minny‖, continuamente.

Sabía que siendo metodista ahora, me sería más fácil

acercarme a ella; entenderla y talvez para ella le sería

más conveniente establecer una relación conmigo, si

es que así se daba. Sinceramente, pensaba mucho en

ella. La consideraba una mujer, que además de

físicamente atractiva, me inspiraba cierto grado de

Page 25: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 25

espiritualidad; pues la consideraba muy espiritual,

aún cuando, como dije, ella era católica. Consideraba

que ahora estaba ―a mitad del camino‖.

Poema Tres:

EN LA DISTANCIA

Si mis versos inspirados tuvieran el poder de

traspazar Los linderos de la distancia que nos separa

Y pudieran hacerte venir a mi encuentro.

Si mis líneas poéticas pudieran penetrar tu corazón

Y hacerte sentir por mí lo que mi ser siente por ti

Sería el más grande de los poetas.

Si mis fuerzas creativas tuvieran la facultad de

Penetrar tu mente y en el mismo momento en que

escribo Pudiera leer tu mente y hacerte saber, sentir,

pensar como yo.

Si con pensarte te tuviera, con imaginarte te abrigara

En mis brazos y con desearte te acariciara

tiernamente Ya no estaría solo porque tu estarías aquí

conmigo.

Si tuviera el poder de poseerte en la distancia

Miles de millas de mar y cielo serían nada

Page 26: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 26

Porque aún cuando lejos te hallaras estarías tan cerca

de mi Cual está mi lápiz a la hoja en que escribo este

poema.

Minerva, te pienso cerca muy cerca de mí.

Poem Three:

IN THE DISTANCE

July 24, 1990

If my inspired verses could have the power for

crossing over

The borders of the distance that separates us

And could bring you to my encounter

If my poetic lines could penetrate deep into your

Heart

And could make you feel for me as I feel for you

I would be the greatest of all poets.

If my creative forces could have the faculty

To penetrate your mind and in the same moment on

which I write

I could read your thoughts and make you know, feel

and think like do.

If by thinking of you, I could have had you,

If by having imagination of you, I could have

Page 27: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 27

embraced you, and

If by wishing for you, I could have caressed you

subtly,

I would not be in solitude because you would be with

me too.

If I could have had the power of possessing you in

the distance,

Hundreds of thousands of miles of sea or of heavens

are

Non existent because no matter even if you are far

from me,

You would be as close to me as the pencil is close to

The paper while writing this poem.

Minerva, I feel you too close to me

ALL THE TIME

NOTAS:

En algún momento, después de haber dejado de

trabajar en Bayamón, en el CUTB, talvez al año o

algo así, un día, después de regresar de una de mis

citas con el ortodoncista Dr. Carlos Justiniano en

Mayagüez, de regreso pasé por Quebradillas y estube

preguntando por todo el pueblo a ver si alguien sabía

donde vivía Minerva Rodríguez Rodríguez, ―Minny‖.

Al fin encontré alguien que me dijo donde ella vivía.

Fue una muchacha que estaba recolectando dinero

para alguna causa benéfica a la entrada del pueblo,

Page 28: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 28

frente a la Funeraria Ramos, si no recuerdo mal el

nombre de dicha funeraria.

La muchacha me indicó que la conocía. Que ella

vivía en el barrio San José, después del parque y

antes de la capilla católica del barrio. La primera

casa a la izquierda, al subir una montañita. Así que

llegué a casa de Minny. ―La cogí de sorpresa‖. Ella

estaba en pantalones cortos, limpiando la casa.

Recuerdo que su hermano le dijo:

“Minny, alguien que tú conoces te procura”.

Cuando ella salió a la marquesina, y me vió, se quedó

―pasmada‖. Comenzó a temblar y me dijo: “¿Qué tú

haces aquí? ¿Cómo supiste donde yo vivía? ¿Quien

te dijo mi derección?

Poema Cuatro:

INDECISION

25 de Julio de 1990

Hoy ya hace una semana y un día

Que dejaste tu hogar en mi patria

Y te trasladaste a la tierra de la

Fuente de la juventud.

Page 29: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 29

Saliste sin saber que querías o que buscabas

No diste seguridad de amor aceptado a nadie

Mas aún así sé que me piensas.

Sé que mis últimas palabras a ti - mis líneas

De versos - te extremecieron

Te hicieron temblar aunque no dijiste nada.

Aunque callada, sé que algo paso en ti

AIgo te extremeció y temblaste

En tu corazón algo cayó al suelo

Y no te atreviste a recojerlo

Talvez porque estaba yo allí.

Sólo puedo imaginar lo que dirías

O lo que hiciste al irme de tu hogar.

!Cuánto hubiese dado por ser invisible

Y haberte visto reaccionar a solas!

Quisiera estar en tu mente y corazón

Para poder sentir lo que sentiste.

No importa cuan insignificante haya sido

Sé que algo sí sentiste, sea lo que haya sido,

Sé que fue por mí.

Poem Four:

Translated into English on March 20, 1993.

INDECISION

July 25, 1990.

Page 30: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 30

As of today, already have passed one week and a

day

Since the day you left your home in my Country

And moved in to the land of the Eternal Youth

Fountain.

You left home without having a clear idea of

What you wanted or were looking for.

You did not give any warranty of accepted love to

Anybody

But even like this, I do know you think about me.

I certainly know, that my last words I spoke to you

My lines of verses - made you tremble

They made you thrill although you did not say a

word.

Although quiet, I know something took place upon

You

Something shook you and made you tremble.

In your heart, something fell down to the floor

And you did not have the courage to pick it up

Maybe because I was there with you.

I can only guess what you could have said

Or what you could have done after I left your home.

I would have given everything just for being invisible

And have had seen your reactions when you were

alone.

I would like to be in your mind and heart

Page 31: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 31

So I could have felt what you felt

No matter how insignificant it has had been

I just know that you did feel something,

Whatever it has had been, I do know it was because

of me.

Sincerely,

Pablo Fernandez Colon

Translated into English on March 20, 1993

NOTAS:

Le informé cómo había dado con ella. Le dije que la

estrañaba mucho. Que deseaba verla, y ya no resistía

el no saber nada de ella. A partir de este momento

seguimos en contacto, mayormente telefónico.

Recuerdo que me pedía muchos ―consejitos‖ para su

grupo de juveniles católicos, a quienes ella le daba

clases de religión en su iglesia.

Para el 17 de junio de 1990 ya yo había establecido

―contacto‖ con Minerva, nuevamente. Si recuerdan,

desde el verano de 1987, el día que estube con Ivette

en Quebradillas, yo la llamé a su casa, pero ella no

estaba. Para este día en particular, 17 de junio, 1990,

recuerdo que le escribí mi primer poema. Primero de

una colección de diez, incluyendo una dedicatoria a

su pueblo de Quebradillas en forma de documental.

Page 32: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 32

Recuerdo un incidente que aconteció el día 1 de

marzo de 1991. Para entonces era maestro de inglés,

octavo grado en la Escuela Intermedia Urbana, Luis

A. Rivera, de Guayama. Desde 1989 ya yo trabajaba

en esta escuela. Ese día había escrito un poema para

Minerva. Llamé a una de mis estudiantes más

aplicadas y le pedí que lo leyera y me hiciera saber su

sentir sobre el poema.

Poema Cinco:

TU RECUERDO ME CAUTIVA

2 de Marzo de 1991

Arecibo, Puerto Rico

Eres más que un sueño o un sentimiento de ti;

Salpicas en mi mente continuamente cual gotas de

Lluvia inquietantes que caen sobre el quieto

Estanque, Repleto de aguas claras y serenas,

Distorcionándose,

Debido al lento pero contínuo caer de gotas de lluvia

El reflejo de todo aquello que se mira en el fondo,

Creando imagenes flotantes y momentáneas sobre

Aguas Vivas, antes inertes, ahora vivientes,

Formando ondas Circulares que se distancian de su

Epicentro. Eres esas gotas de agua que caen en mi

Page 33: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 33

Pensamiento, revolteando todo mi sentir

Haciendome pensar en ti aún cuando tú no lo quieras.

Aún en mis sueños brotas cual gotas de agua que

Mojan Mis suenos haciéndote presente en ellos;

Despierto abrúptamente ansioso de tenerte a mi lado,

Y de ardientemente desear que no fueras sólo sueño,

Sino realidad. Realidad viva y palpante en mi

Vida y existencia.Vuelvo a dormirme buscando

Despertar y ver que estás

Aquí junto a mi lado.

Que no eres sólo un sueño.

Que eres más que un sueño;

Más que un impulso del Subconsciente.

Eres caudal impetuoso de bravos ríos,

Cataratas incontrolables, generadores de energía

Brindando nuevas fuerzas y deseos de vivir.

Es que tu recuerdo me cautiva,

Haciendome pensar en ti

Aún cuando tú no lo quieras.

Para MINERVA Rodriguez,

De PABLO Fernández Colón

NOTA: Reescrito el día 13 de junio de 1991

9:30 pm a 12:00 medianoche.

Page 34: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 34

Foto parcial de Pintura que acompaña este poema

Poem Five:

THE REMEMBRANCES OF YOU CAPTIVATE

ME

March 2, 1991

Arecibo, Puerto Rico

You are much more than just a dream or a feeling

of yours.

You sprinkle on my mind continuously, like

disturbing

Raindrops that fall over the still pond,

Full of clear and calm waters, disturbing,

Due to the languid but continuous raindrops falling,

The reflection of whatever contemplates itself at its

bottom.

Forming floating and vanishing images over live

waters,

Once inert waters, now living ones; creating circular

Page 35: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 35

waves

That move away from their center. You are these

raindrops

That fall over my thoughts, revolving my entire self,

Making me think of you, although you have no desire

for it.

Still more, in my dreams, you spout up like drops of

water

That drench my dreams, becoming present in them.

I make up, abruptly anxious of having you with me

And ardently desiring you were not solely dreams,

But reality. Vivid and palpable Reality

In my Life and Existence.

I go back to sleep, trying to wake up again and seeing

you

Here, besides me. Wishing that you are not just a

dream;

You are more than just a dream; more than a impulse

of

The subconscious. You are impetuous flow of

courageous

Rivers, Uncontrolled waterfalls; energy generators,

Bringing up new strengths and desires for living.

Undoubtedly, the remembrance of you captivates me,

Making me think of you although you have no desire

for it.

For Minerva Rodriguez,

From Pablo Fernandez Colon.

Page 36: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 36

NOTE: Rewritten (in Spanish) on June 13, 1991.

Translated into English on March 27, 1993.

DOCUMENTAL UNO:

DE REGRESO A LA VIDA I 8 de junio de 1991

11:00 pm.

Guayama, Puerto Rico.

Guajataca histórica y rica en herencia taína

Rincón de mi hermosa Boriquén

Conservadora de la raza Taina,

Antiguos pobladores de nuestra bella Isla

(Música)

Tu túnel del Guajataca recrea un pasado glorioso de

los años de conquista y colonización Española.

(Música del Tren).

Saliendo del túnel se aprecia el más bello

valle verde y espeso,

Rodeado de enormes montañas.

Formadas por impresionantes rocas calizas

Enmarcando un imponente paisaje

Page 37: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 37

Que desde las altas alturas

Desciende a la costa abrupta de la playa

Formando una barrera natural de grandes

piedras y corales centenarios

que sirven de arecife natural

para aguantar las fuertes y grandes olas

de un mar embravecido

pero a la misma vez hermoso;

repleto de varios tonos verdes-azules

resplandecientes que contrastan con las blancas olas

que chocan con

ímpetu contra el gran acantilado de piedras y

plataformas calizas.

(Música)

En medio de las olas cercanas al arecife playero se

levanta una enorme roca inmovible ante las fuertes

olas que chocan en un centelleo blanco salado

por el brincar de las olas al explotar éstas

contra la inconmovible roca; puesta allí de

forma enigmática cual si hubiese sido

rodada desde las altas alturas de las

paredes amuralladas de formaciones calizas

cóncavas-acantiladas, cañonísticas y tal vez,

si se puede describir así, madre y protectora

de cavernas, grietas, cuevas y formaciones

irregulares que surgen naturalmente

cual fortalezas que impiden la entrada de

extraños provenientes en naves,

tratando de llegar a la playa-orilla;

pero que una vez descienden sus tripulantes

Page 38: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 38

y tratan de llegar al hogar de los nativos indígenas,

(Música)...

La naturaleza se une en su defensa,

presentando un bloqueo infranqueable

preservando intacta la riqueza humana y

abundante flora verde que cubre y se

entrelaza a esa impresionante pared natural.

(Música)

A corta distancia del tunel Guajataca,

Al ir hacia el norte-oeste del pueblo de Quebradillas,

pasando por lo que hoy en día se conoce como el

barrio San José, cruzando toda la verde valle-meseta,

se llega, bajando por una angosta y precipitada

carretera curvuleanta, a la orilla-playa, Puerto

Hermina, en lo bajo de la gran altura;

allí, mejestuosamente se visualiza, contrastando con

la gran montana rocosa-caliza, el rostro tallado en

piedra, del gran

Cacique del Guajataca-Guanionex; impresionante su

mirada hacia el mar; hacia el gran Océano Atlántico.

Subiendo entre las rocas se llega a

una cueva que tal vez fuese refugio del gran

Cacique, lugar donde se aguarecía de las

lluvias copiosas de los meses de junio a

septiembre, periodo de grandes inclemencias

climatológicas, y de seguro, de furiosos

huracanes que visitaban la Isla,

azotándola con gran furia.

Page 39: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 39

(Música)

NOTA:

Prohibida la reproducción parcial y/o total de todas o

partes de este trabajo sin la autorización escrita de su

autor y/o representante legal.

Para solicitar autorización de reproducción y uso,

diríjase a la siguiente dirección:

21st. CENTURY NETWORK ENTERPRISES

INTERNATIONAL

Urb. Blondet. H-168

Guayama, Puerto Rico 00784

DOCUMENTARY ONE:

COMING BACK TO LIFE I

June 8, 1991.

11:00 P.M.

Guayama, Puerto Rico.

Guajataca, rich in its Taino legade and historical

background.

Small site of my beautiful Boriquén.

Page 40: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 40

Keeper of the Taino race, ancient settlers of our

beautiful Island.

(Music)

Its Guajataca tunnel recreates a glorious past

of the Spaniard conquering and colonization years.

(Music of the Train)

Going out from the tunnel can be seen

the most beautiful green and abundant valley,

surrounded by huge mountains formed by

dazzling limestone rocks, framming an imponent

landscape, that, from the high heights comes down to

the abrupt coast of the seashore, forming a

natural barrier of enourmous rocks and centenary

against the firm huge rock, placed there in an

enigmatic way, like if it has had been rolled down

from the high elevated rampart-walls of limestone

formations, concaved-steeped, cannon-like and

maybe, if it can be described in this way, mother and

protector of caves, cracks, grottos, and irregular

formations that raise naturally like fortresses that

avoid the entrance of strangers who come in their

ships trying to get close to the seashore-beach, but

once they descend and try to arrive at the indians‘

natives homes, Nature comes into the natives

defense, presenting an infrangible blockade,

preserving, neetly, the human richness and abundant

green flora that covers and interlaces unto the

amazing natural wall.

(Music)

Page 41: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 41

A short distance from Guajataca tunnel,

going North-West to the town of Quebradillas,

passing through what is nowadays known as the

San Jose Community, crossing all the green meseta-

valley,

and descending by a narrow and precipitate curved

road,

on the low-lying land of seashore-beach,

Puerto Hermina is reached.

(Music)

There, and contrasting with the huge rocky-limestone

mountain, the rock-shaped face of the Guajataca

Cacique Guanionex, is majestically seen;

His impressive glance looking toward the sea, the

Great Atlantic Ocean.

Climbing up among the rocks, a cave that maybe

served as a shelter for the great Indian Chieftain is

reached; a site where he protected himself against the

profuse rains during the months from June to

September, season of constant climatologic

inclemencies and also probably of furious hurricanes

that visited the Island, whipping it with grand fury.

(Music)

NOTE:

Page 42: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 42

The fully or partial reproduction of one or all parts of

this work is prohibited without the written

authorization of its author or legal representative.

NOTAS:

Lo menos que pensé fue el problema que este poema

causó en la escuela. Otra de las estudiantes,

malinterpretó lo que pasaba y creía que yo ―estaba

enamorando a Luz, no recuerdo su nombre completo

ahora. Oh sí; Luz Nereida, pero no recuerdo su

apellido.

En menos de una hora habían levantado ―toda una

investigación‖ sobre mi persona que rayaba hasta en

hostigamiento sexual hacia algunas de mis

estudiantes. Todo esto pasaba a mis espaldas. Hasta

sacaron copias del poema, sin yo saberlo.

Cuando la directora escolar, Sra. Lydia Rodríguez de

Valentín me llamó y me advirtió ―todo lo que habían

informado las estudiantes envueltas‖, recuerdo que le

dije:

“Con qué permiso ustedes se han atrevido a

hacer ésto. Y ¿Quién le dió permiso para sacar

copias a ese poema sin mi consentimiento? Acaso no

saben leer: dice claramente que está dedicado a

Minerva Rodríguez Rodríguez. ¿Acaso alguien aquí

es Minerva Rodríguez Rodríguez?

Page 43: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 43

Se dieron cuenta que yo estaba a punto de tomar

acción legal en contra de todo este ―proceso

investigativo‖ carente de fundamentos.

Verdaderamente este fue un incidente indeseable y

mal fundado.

“Pero no debiste darle el poema a una

estudiante, menor de edad. Para eso se lo hubieses

llevado a una maestra, si deseabas saber su reacción

de mujer hacia el mismo”. – Replicó Lydia

Rodríguez de Valentín.

Recuerdo que esto pasó un viernes,

prácticamente a primera hora de la mañana (entre 8 y

9 de la mañana). Recuerdo, que posteriormente le

llevé el poema a mi pastor metodista, el Reverendo

Bienvenido Güisao, quien además de pastor y

profesor de teología en la Inter de Guayama, también

escribía poemas. Él indicó que no encontró nada

impropio o vergonzoso en el mismo; talvez un poco

sugestivo, pero no en forma explícita. El poema,

posteriormente, se llamó ―Poema Perdido‖ y les

explicaré el porqué. Posteriormente hice una pintura

que acompña al Poema Perdido, Poema Cinco.

Page 44: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 44

El mismo decía algo así, ya que hubo que reescribirlo

del papel de carbón que logré recuperar, tras haber

hecho una copia al carbón, como acostumbraba.

Como indiqué previamente, este poema marcó una

historia, muy peculiar en mi vida. El sábado 2 de

marzo, 1991, en camino a una exhibición de aviones

antiguos y paracaidismo que había en el aeropuerto

de Arecibo, decidí ir allá. Para este entonces ya yo

no tenía el Camaro Z-28. Ahora tenía un Mustang

GT, 1988, importado, pero ―como de paquete‖.

Había cambiado el Camaro en Agustín Lugo en la

entrada de Río Piedras por esta Mustang. Esto fue de

casualidad, ya que había llevado el Camaro a

repararle un chip del ―Power Lock‖ que se había

dañado, ya por segunda vez. El Mustang estaba

recien llegadito al dealer y uno de los vendedores me

dijo que si quería cambiarlo por el Camaro y

llevarmelo ese mismo día.

Page 45: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 45

Poema Seis:

DE REGRESO A LA VIDA II

16 de Junio de 1991

4:20 pm.

Guayama, Puerto Rico

QUEBRADILLAS, Pueblo de gran leyenda,

lugar de riqueza histórica sin igual.

Regufio de piratas, preservador de tesoros

Escondidos.

El tiempo transcurre, vertiginosamente.

Mas visitar tus playas, cuevas, ríos,

lagos, túneles, y otros tantos lugares

recónditos, es como regresar a lo que

fue allí la vida en tiempos de la

colonización y pre-colonización Española.

Pensar en 1o que sería la vida allí

Page 46: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 46

es todo una aventura. Es desear

remontarse en eI tiempo a cinco siglos

atrás y ser testigo ocular del

desenvolvimiento de la historia.

Sean las palabras ese vehículo que nos

Remonta al origen de tu historia - Guajataca.

Sean las líneas escritas el canal en el

Tiempo y espacio que nos ubica

En el preciso momento en que Cristobal Colón

Te vió por primera vez.

Sean mis versos y prosa Ia llave del pasado,

Que abre las puertas selladas por eI tiempo

De tu riqueza cultural e histórica.

Sean mis sentimientos hacia ti el combustible

Que me impulsa a iniciar esta gran aventura.

Sea mi prenda de suerte el gran amor mío

Hacia una preciosa Quebradillense la soga fuerte

Y resistente que me sujete todo el tiempo

De esta gran travesía en el tiempo y en el

Espacio por conocer más de ti, Quebradillas.

Sea su amor correspondido y colaboración

El ancla en que se afinca mi corazón

Para seguir a toda marcha y sin desistir

De esta gran aventura que se inicia en esta

Página escrita, y que aún al pasar el tiempo,

Quede este escrito como el testimonio de la

Fuerza del amor y la inspiración, el sello

Del profundo afecto de un ser casi regresado

De la muerte, revivido por una fuerza eterna

Page 47: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 47

Y creadora, mi contribución a la posteridad

Del sentir romántico-nostálgico que me inspiró

A escribir ‗DE REGRESO A LA VIDA‘.

Dedicado su contenido a MINERVA RODRIGUEZ

RODRIGUEZ

Poem Six:

COMING BACK TO LIFE II

June 16, 1991

4:20 pm.

Guayama, Puerto Rico.

QUEBRADILLAS, Town of great legend,

Site of outstanding historical richness.

Pirates shelter, preserver of hidden

Treasures.

Time passes, dizzily.

Yet, visiting its beaches, caves, river,

Lake, tunnel, and many other undiscovered

Places, it is like returning on the time

To the Spaniard Colonization and Pre-

Colonization Years. Thinking on what

Life must had had been there years ago

Page 48: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 48

Is an adventure at all. It is like

Willing to go back on time to five

Centuries ago and being a witness

Of the course of the History.

Be my words the vehicle that takes us

Back to the origin of its history - Guajataca.

Be my written lines the channel on the time

And space that places us on the precise moment

On which Christopher Columbus saw you by the

First time. Be my verses and prose the key for

The past, that opens the doors sealed by the time,

Ot its cultural and historical richness.

Be my sentiments towards you the fuel

That impulses me to start this grand adventure.

Se my lucky charm the huge love of mine

For a beautiful Quebradillian Lady,

The strong and resistant rope that holds me all

The time during this great journey on the Time

And space for knowing more from you- -

Quebradillas.

Be her corresponding Love and collaboration

The anchor on which my heart is propped up, in order

To move speedily ahead and without giving up

From this grand adventure that is begun on this

Written page; and although Time has elapsed,

This writing shall remain as the testimony of

The Strength of Love and Inspiration, as the Seal

Of the profound fondness of a human being almost

Recalled from Death itself, revived by an Eternal

Page 49: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 49

And creative Force. Be it my legacy to Posterity

Of the romantic-nostalgic feeling which inspired me

To write: ―COMING BACK TO LIFE‖

The contents of this Writing is dedicated to Minerva

Rodriguez Rodriguez.

Translated into English on March 27, 1993. © 1993.

NOTAS:

El asunto fue que ese sábado, 2 de marzo, 1991, en

camino al aeropuerto de Arecibo, me llevé la

maquinilla de escribir, y mientras veía el expectáculo

de paracaidismo, lo pasé en limpio. Recuerdo que

minutos antes, me habían multado en la autopista de

Arecibo. Como era usual, el guardia que me multó

retuvo mi licencia de conducir allá. Bueno, en fin,

los problemas habían empezado desde el día anterior

en la escuela.

Después de haber pasado a maquinilla el poema,

nuevamente, procedí a hacerlo llegar a Minerva en su

casa. Ella no estaba allí. Así que se lo dejé con una

de sus hermanas, Zenaida. Además le había llevado

un regalo, pero ahora no recuerdo qué era. Ahora

recuerdo; fue una pintura hecha por mí.

Page 50: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 50

El ―feeling‖ que experimenté tras haberle hecho

llegar el poema fue de gran bienestar y satisfacción.

Olvidé todos los malos ratos pasados previo a ese

momento. Recuerdo que de regreso a Guayama,

decidí pasar por el Restaurante ―Pizza Hut‖ del

Condado para comer una ―meat lover‖, la cual era mi

favorita. Como mencioné al comienzo del capítulo,

yo siempre andaba solo; desde que salí de la Iglesia

Pentecostal de Jesucristo, cuando casi siempre

andaba acompañado de José Luis Colón Sáez.

En el momento que estacionaba el Mustang en el

estacionamiento del Pizza Hut, había un Toyota,

viejito, con cuatro hombres jóvenes adentro. El lugar

no era muy alumbrado; era un poco oscuro, y

obviamente, peligroso. Pero yo sólo pensaba en

Minerva y en el poema que le había hecho llegar.

Hicieron como que salían del estacionamiento. Yo

ya había estacionado el auto y me proponía a salir del

auto, cuando al abrir la puerta noté que alguien

sostenía una pistola, semi-automática, plateada,

justamente en la parte baja de la puerta. Éste era un

asalto ―a mano armada‖ – un ―Car Jacking‖. Era

primero un joven. Se había escondido al lado de la

puerta mientras yo le ponía el ―bastón‖ de seguridad

al guía del auto.

Mi mente y corazón no estaban allí; estaban en

Quebradillas. Sólo Minerva ocupaba mi atención en

ese momento. Al darme cuenta de lo que estaba

pasando, comprendí que ―me estaban dando un ―car

Page 51: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 51

jacking‖. Antes de ésto, en Puerto Rico tal acción no

era considerada delito federal, en especial si había

alguna muerte envuelta en el mismo. Así que eso de

―car jacking‖ no era parte de nuestro lenguaje común

de esos días.

Cuando el muchacho con la pistola me dijo que me

bajara del auto y le diera las llaves del auto,

apuntándome con el arma, mi primera reacción fue

ignorarlo. Recuerdo que le dije:

“¿Qué es lo que te pasa? ¿Qué quieres?

Pero al darme cuenta que no estaba solo, sino que

había otro muchacho más con él, entendí que era en

serio el asalto. Recuerdo que me dijeron que me

arrojara al piso, mirando hacia abajo. Mientras uno

me aguantaba con el arma sobre la cabeza, el otro le

decía:

“Mátalo, mátalo, que ya nos vió”.

Se notaban nerviosos. En este momento llegó el

tercero de ellos, mientras que el que conducía el

Toyota había salido del estacionamiento. Me

pidieron la cartera. Yo les dije que tomaran más o

menos $40.00 que tenía en ella; pero ellos decidieron

llevarse la cartera, además del auto.

Les soy sincero; no sentí miedo. Estaba tan feliz de

haberle entregado el poema a la hermana de Minny

que ―nada me importaba‖. Lo que sí me importaba

Page 52: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 52

ya lo había hecho; era entregar el poema

―problemático‖. Si moría en ese momento, moría

feliz. Me sentía en paz, después de la tormenta del

día anterior.

Posteriormente al car jacking, David, mi hermano me

fue a buscar frente al Pizza Hut, cerca de las once de

la noche. El asalto pasó como a las ocho de la noche.

Definitivamente, este era mi primer encuentro

cercano con la muerte. Obviamente una muerte

segura. Pero Dios decidío darme la oportunidad de

seguir viviendo.

Poema Siete:

PORQUE SOLO UNA RELACION DE AMISTAD

Cómo mostrarte amistad y a la misma vez seguir

Amándote es mi gran dilema. Respetar tus

sentimientos

De amistad, hacerte ver que tu eres libre de establecer

Con quien quieras y como quieras la relación

interpersonal

Que consideres satisfactoria a tu persona y a tus

Page 53: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 53

intereses.

Respetar ese tu derecho a expresar libremente tu

voluntad

Es mi esfuerzo contínuo. No ofenderte, o

incomodarte

Resulta ser un gran reto que tengo que superar cada

Vez que te llamo, te veo o te escribo.

Eres tan perspicaz que aún al más leve y

Disimulado gesto de amor que te muestro,

Aún a la más discreta frase de afecto romántico que

pueda

Incluirte en una nota adjunta a una postal

Deseandote salud y pronta recuperación en

momentos

De enfermedad, reaccionas inmediatamente, y te

Pones a la defensiva, recordándome tus palabras

De no pretenderte más allá de mi amiga.

¿Porqué sólo una relación de amistad es lo que

Me puedes brindar? ¿Porqué luchas con todas tus

Fuerzas y te resistes a que en tan sólo una vez,

Pueda surgir en ti un sentir hacia mí mucho más

Profundo que una amistad?

¿Porqué no intentas sólo una vez atreverte a

Descubrir en mí no sólo un amigo que te aprecia

Y valora, que no le importa lo que tenga que

Esforzarse con tal de ayudarte o al menos proveerte

Una alternativa para una vida más feliz y llevadera?

Page 54: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 54

Desconozco los motivos que te mueven a no querer

Amarme. No comprendo el porqué, por más que trato

De llegar a tu corazón te proteges con el escudo

De tan sólo verme como un amigo.

Si fueras casada, entendería tus motivos. Si

Estuvieras comprometida, tambien entendería tus

razones.

Pero eres libre, no te debes a nadie; si acaso

Existe algún romance en tu vida, ¿Es acaso tan

Fuerte que mis intenciones no puedan tener ni eI

Más minimo mérito?

¿Son tan poderosas y convincentes tus razones

Que no ves ni la más remota oportunidad de

Sentirte atraída por mí? ¿Soy tan microscópico

A tus ojos que ni tan siquiera percibes mi

Presencia en tu vida? ¿Será tan grande el

Mal recuerdo de un amor previo que te atemoriza

Al punto de hacerte insencible a mis más Sinceros

Deseos de conquistar tu amor? ¿O, tal vez,

Sencillamente no deseas esclavizarte por Las cadenas

Del amor, porque te sienes defraudada?

¡Dame una oportunidad, es lo que te pido!

Sólo tú ocupas un lugar en mi corazón que nadie más

Puede llenar!

Sinceramente;

Pablo Fernández Colón.

Page 55: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 55

12:30 pm

Poem Seven:

WHY JUST A FRIENDSHIP?

September 4, 1991

11:25 am.

Guayama, Puerto Rico.

How to show you just friendship and at the same

time

Loving you is my big dilemma. Respect your feelings

Of friendship, letting you know that you are free to

Establish with whoever and wherever the

interpersonal

Relationship you consider satisfactory to your Person

And interests. To respect this right of yours

To freely express your will is my continuous Effort.

Not to offend you or get you annoyed results being a

Great challenge I have to overcome each time I call,

Write or see you.

You are so perspicacious that even at the most trivial

Or disguised gesture of Love I show you, even the

most

Discreet phrase of romantic feeling I way have

Page 56: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 56

enclosed

You with a note on a greeting postcard, wishing you

Good health and a prompt recovery on moments of

sickness,

You react inmediately, and put yourself on guard,

making

Me remember, to court you no more than a friend of

yours.

Why only a friendly relationship is what you can

offer me?

Why you fight yourself with all your forces and

resistances.

So one at least, there would be in you a feeling

Towards

Myself much more profound than just a feeling of

friendship?

Why don‘t you try, at least at once, dare to discover

in me,

Not only a friend who appreciates and values you,

who doesn‘t

Have any reservations in helping you, and who tries

to

Provide you an alternative for a happier and a more

Bearable life?

I know not your reasons for not loving me. I do not

Understand Why, although I do try my best to reach

your

Heart, you do protect yourself under the shield of

seeing

Page 57: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 57

Me just as a simple friend of yours.

4 de Septiembre de 1991

11:25 am.

Guayama, Puerto Rico

NOTAS:

Pasé un tiempo sin auto hasta que como tres o cuatro

meses después me compré una Honda Civic del 1991,

blanca, ―de paquete‖. Recuerdo que para ese verano,

le dí pon a Minerva al Aeropuerto Internacional Luis

Muñoz Marín (Isla Verde) a buscar a su hermana

Brunilda que había venido de vacaciones de estados

Unidos.

Page 58: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 58

Pintura que le obsequé a Minny en 1992

Luego no supe más de Minerva por un tiempo; ya

que según me había informado, estaba desempleada y

se había ido de viaje de vacaciones a Estados Unidos.

Supuestamente estaría en Chicago, donde ella había

nacido y vivido cuando niña antes de vivir en

Quebradillas.

Page 59: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 59

Como señalé previamente, Minerva era ahora mi

inspiración, al punto que compuse hasta un

documental de Quebradillas, dedicado a ella.

Aunque usted no lo crea, esta fue la primera vez que

el título: “De Regreso a la Vida” (Coming Back to

Life), apareció en mi mente, sin tener ni la menor

idea de lo que ésto significaría años después de

haberlo escrito. Este fue el inicio de lo que en este

momento lleva el mismo nombre; mi autobiografía.

Poema Ocho:

FLUENTE DE SENTIMIENTO

21 de febrero de 1992

Guayama, Puerto Rico

11:13 pm

Llegaste a mi vida de forma sigilosa;

Cuando lo que no quería era ver en ti

El ser tan especial que he ido descubriendo

Con el pasar de los días, meses y años.

Mi pensamiento se remonta al momento

Cuando veía cada mañana o tarde,

El rostro de una jóven tutora de inglés

Que al llegar a la Oficina, entraba

Y desde lejos me saludaba con una

Sonrisa que marcaba dos hoyitos

Page 60: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 60

En sus mejillas; uno a cada lado.

Trato de decifrar que había en tus

Lindos ojos negros que me cautivaban

Y cuyo recuerdo aún me cautiva.

Fue tal vez tu mirada que me

Hacía reconsiderar una y otra vez

Que algún día serías tú la mujer

A quien más amaría; con un amor

Sencillo, profundo y eterno.

Tu mirada fue para mí cual

Revelación divina que marcaría

Un nuevo rumbo maravilloso en mi

Vida; el inicio de toda una

Secuela de momentos, que se irían

Entrelazando en el tiempo hasta formar

Una idea clara y un sentimiento

Definido: Era el preludio de un

Gran amor que iría creciendo cada

Día más, a pesar de la distancia

Y del tiempo.

Page 61: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 61

Hoy, casi siete años despues,

Me doy cuenta que sí eres tú el ser

Que más quiero; eres quien me

Inspiras y me regresas a la vida.

Eres fluente de sentimientos que

Despliego en mis versos, prosa,

Fotografía y pintura. Creo haber

Encontrado en ti la persona que

Complementa mi vida. Cada día

Descubro en ti pequeños detalles que

Le dan sentido de lucha y ansias

De superación a mi vida. Creo haber

Hallado en ti todo aquello que como hombre

Deseo hallar en toda una mujer.

Minny: ¡TE AMO!

Poem Eight:

FLUENT OF FEELINGS:

February 21, 1992

Guayama, Puerto Rico

11:13 pm

You arrived at my life very discretly

When what I did not want to see in you

Was that so special human being I have discovered

While the pass of days, months and years.

Page 62: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 62

My thoughts go back to the moment when

Every morning or afternoon,

I saw the face of a young English tutor female

Coming to my office, smiling at me and

Wishing me goods from far behind the door

Showing on her face, Two small holes

Each one on each side of her chicks.

I try to figure out what impressed me so much

Out from your beautiful black eyes, captivating me.

Remembrances, those of yours,

Which still captivate me.

Perhaps it was your sight, which made me

Considered one and once again, that

One day it would be you

The woman I would love the most

With a simple, profound and everlasting love.

Your sight was at me like

Devine Revelation which would trace

A wonderful journey on me;

The beginning of a whole bunch of moments

Which withing time, would be tiying together

A clear idea and a definite feeling of you in me.

It was the prelude of a great and growing love which

No matter distance, day after day, would still grow.

Today, almost seven years afterwards,

I realice that certainly it was you

The human being whom I love the most.

You are indeed who impires me and

Page 63: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 63

Brings me back to Life.

Your are the Fluent of Feelings which

I display upon my verses, prose, photographs and art

paints.

I do believe having found in you the person who

My life fullfills and complements.

Every day I discover in you

Small details which give me a sence of wealthbeing

Desires for fighting for life and for overcoming

everything in it.

I do believe I have found in you all that what,

As a man, I search for in a woman: You.

Minny, I love you!

Poema Nueve:

POEMA PERDIDO

8 de Junio de 1991

1:00 am.

Guayama, Puerto Rico.

Sólo tu llenas mi vida.

No necesito verte para sentirte en mí;

Aún las distancias Guajataca a Guamaní

No pueden borrar el contínuo pensamiento

De la mujer que ocupa mi corazón continuamente.

Page 64: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 64

Escribir un nuevo poema es cual volver a vivir

Es cual regreso del más allá; de la eternidad.

Hacer una visita al escenario humano.

Despertar de la muerte y aún saber que

Más allá de esta vida transitoria y breve....

Tu imagen imborrable e inalterable me acompaña.

Que ni aún la muerte logró borrar tu rostro

Ni aún el no respirar hizo que murieras en mí.

Un poema perdido marcó mi momento de partida

Un poema reconstruido con el dolor de un corazón.

Sediento de ti; un poema que te compara

Al eterno caer de una gota de agua en

Un estanque quieto y tranquilo.

Gota de agua que revolteó mi pensamiento

Haciendome pensar sólo en ti.

Page 65: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 65

Intentaré reconstruir aquel poema que marcó

Mi último día: 2 de marzo de 1991, día

En que momentos después de llevar a tu casa

Aquel último ramo de versos - morí a todo

Lo que antes fui; mas feliz por haberte legado,

De mi eterno amor por ti; las últimas palabras,

Hoy un poema perdido que sentí aún en

El mismo momento en que lo escribía

Que sería muy distinto a todos los demas;

Fue mi testamento de amor por ti:

―Cual gota de agua que cae en el

quieto estanque de aguas tranquilas

y serenas formando ondas circulares

que se distancian de su epicentro

Page 66: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 66

distorcionándose así el reflejo de todo aquello

que se mira en las antes quietas aguas,

ahora vivientes; formando formas e imágenes

indecifrables y momentáneas.

Eres esas gotas de agua que caen en

mi pensamiento revolteando todo mi

sentir, haciendome pensar en ti

aunque no quiera.

Cataratas de aguas impetuosas,

caudal de generadores de energía,

impulso del subconsciente.

Trato de dormir mas aún allí estás

en mi pensamiento. Me despierto abruptamente

deseando que estuvieras aquí conmigo; que

no fueras sólo un sueño, sino realidad palpante

y vibrante en mi existencia y sentir.

Es que tu recuerdo me cautiva

haciendome pensar en ti‖.

No sé si cuando leíste ese poema perdido

Sentiste algo inexplicable pero poderoso

Que te indicaba que esas eran mis últimas

Palabras; legado eterno de mi eterno

Amor por ti.

Morir fue cual un adios a esta vida.

No tuve miedo; no me sentí confundido.

Page 67: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 67

No sentí que dejase algo inconcluso.

Sentí que moría feliz al saber que si

Algo aún faltaba era escribirte ese

Poema perdido; que una vez ya en

Tus manos, no me impedía nada

El partir hacia la eternidad. Porque

Mi última acción fue amante.

Mientras viví, nunca dejé de pensar en ti.

Ahora muerto, mientras espero aquel día

Final en que el Juez justo juzgará a vivos y

Muertos por igual; donde todo lo oculto será

Descubierto; donde toda injusticia recibirá

Su justa paga. Donde las almas de los muertos

Serán liberadas y toda lagrima de sus ojos

Sera enjugada, aún hasta ese día

Una gota de llanto; una lágrima

Mojará mis mejillas recordando un amor eterno.

Hasta ese día te recordaré; y si el Altísimo

Me permitiese recordarte más allá de ese día

Será porque estarás allí conmigo, eternamente.

Tal vez no me reconozcas, pero mientras

Recuerdes todas y cada una de las palabras

Que te dije o que te escribí,

Encontrarás allí aquel que te amó,

Aún después de su muerte.

Escucharás de mis labios este pasaje

Poético y sabrás que era yo; que

Fui yo, que soy yo y que siempre seré

Page 68: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 68

Yo quien más te amó; que nunca te olvidó

Y quien te amó más allá de la vida y de

La muerte; que te amó por toda la

Eternidad de la eternidad.

Mi espíritu te espera,

Siempre.

Poem Nine:

LOST POEM

June 8, 1991

1:00 am.

Guayama, Puerto Rico.

Only you fill my life.

I do not need to see you to feel you inside me.

Non the distance between Guajataca to Guamaní

Can erase the continouos thoughts

Of the woman who constantly fullfills my heart.

Writing a new poem is like living again

As a comeback from Eternity and the far beyond

As making a visit to the human kind scenario

As awakening from Death and still knowing that

Far beyond this transitory and brief life...

The unerasable and unchangeable image of your

acompanies me.

Neither Death could erase your semblance

Page 69: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 69

Nor not breathing made you die in me.

A Lost Poem marked my moment of leaving life;

A Reconstructed Poem with heartpain, did.

Thirsty of you; a poem that compares you to

The everlasting dropping of water inside a

Calm and still pond,

Drop of water that disturbed my thoughts

Making me to think on you.

I will try to reconstruct that poem which marked

My last day. 2nd of March, 1991. Such day after

Which, while, after bringing at your home

That last busket of Verses for you – I died to

Eveything I ever before was, but

Happy for having left you,

From my everlasting Love for you; my last words,

Today, a lost poem, which I felt since I wrote it

It would be far different from all previous ones.

It was my last will of love for you

Which said:

―You are much more than just a dream or a feeling

of yours.

You sprinkle on my mind continuously, like

disturbing

Raindrops that fall over the still pond,

Full of clear and calm waters, disturbing,

Due to the languid but continuous raindrops falling,

Page 70: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 70

The reflection of whatever contemplates itself at its

bottom.

Forming floating and vanishing images over live

waters,

Once inert waters, now living ones; creating circular

waves

That move away from their center. You are these

raindrops

That fall over my thoughts, revolving my entire self,

Making me think of you, although you have no desire

for it.

Still more, in my dreams, you spout up like drops of

water

That drench my dreams, becoming present in them.

I make up, abruptly anxious of having you with me

And ardently desiring you were not solely dreams,

But reality. Vivid and palpable Reality

In my Life and Existence.

I go back to sleep, trying to wake up again and seeing

you

Here, besides me. Wishing that you are not just a

dream;

You are more than just a dream; more than a impulse

of

The subconscious. You are impetuous flow of

courageous

Rivers, Uncontrolled waterfalls; energy generators,

Bringing up new strengths and desires for living.

Undoubtedly, the remembrance of you captivates me,

Page 71: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 71

Making me think of you although you have no desire

for it.‖

I know not if while you read that lost poem

You felt something nonexplicable but powerfull

That indicated you those were my Last Words,

Everlasting Will of my Eternal Love for You.

Dying was like a goodbye to this life.

I felt no fear; niether I felt confussed.

I felt not like leaving something incomplete.

I felt I died happily, feeling that if,

Something was still missing, it was writing you

That Lost Poem; once it were on your hands, nothing

Could stop me for leaving this life towards Eternity.

Because my Last and Final Deed, was loving you.

While I lived, I never stopped thinking on you.

Now, dead, while I wait for that Final Day,

In which the Just Judge will judge living and deads

Equally All; where all hidden things will show up;

All unjustices will receive their meritory paid.

Where the souls of deads will be set free

And all their tears will be washed awayfrom their

eyes.

Until that day, a drop of cry, a tear,

Will wet my chicks, remembering an everlasting

love.

Until that day I will remember you; and,

If The Eternal God let me remember you afterwards,

It will be because you will there be, Eternally, with

me.

Page 72: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 72

Perhaps you will recognize me not, but while you

Remember all and each one of my words, those

I have had told or write to you,

There you will find indeed, the man who loved you,

Even after death: Me.

You will still hear from my lips this passage;

Poetic lines of me, and You wil know it is me;

Who did love you the most, it was me, it is me and

Always will it be me, who loved you the most

Who forgot you not and who loved you

Far beyond Life and Death.

Who loved you for the Eternity of Eternity, indeed.

My spirit waits for you.

Always.

For Minerva Rodriguez,

From Pablo Fernandez Colon.

NOTE: Rewritten (in Spanish) on June 13, 1991.

Translated into English on March 27, 1993.

NOTAS:

Durante dos años, 1992 al 1994 (septiembre 92 –

junio 94), estube trabajando de maestro en la escuela

donde veinte años atrás (1971-1973) había estudiado

mis grados 10 y 11 de ―High School‖: la escuela

Page 73: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 73

superior James Monroe en el Bronx, New York;

(1300 Boyton Avenue), bajando del tren #6 hacia

Pelham Bay, en Elder Avenue.

Me entrevisté en la oficina de las escuelas públicas de

Nueva York ubicadas en el condominio El Monte II,

en Hato Rey, Puerto Rico. Como señalé

anteriormente, recuerdo al técnico de huellas digitales

o dactilares, Luis Antonio Rivera, de Comerío,

Puerto Rico, quien para las elecciones de 1992, salió

electo alcalde de su pueblo por el Partido Nuevo

Progresista (PNP).

Tomé los exámenes tanto escritos como orales;

obtuve 100%. Así que ya que cumplía con,

prácticamente, todos los requisitos del ―New York

Board of Education‖ o Departamento de Educación

Pública de la ciudad de Nueva York; me fue fácil el

traslado. Como ya indiqué, desde el proceso de

Page 74: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 74

entrevistas en Puerto Rico, les hice saber mi deseo de

trabajar en la James Monroe, pues había estudiado

allí.

Si recuerdan, desde que trabajaba en el CUTB

(Colegio Universitario Tecnológico de Bayamón) de

la UPR (Universidad de Puerto Rico), (1985-86),

había conocido a Minerva ―Minny‖ Rodríguez

Rodríguez, de Quebradillas, Puerto Rico.

Antes de irme a Nueva York, sabía que a ella la

habían cesanteado de la fábrica Pfizer de Barceloneta,

donde trabajaba como programadora de

computadoras. Sabía que ella iba de vacaciones

durante el verano (1992) a Nueva York, a casa de su

hermana Brunilda ―Bruny‖. Lo que yo no sabía era

que ella se había quedado en Nueva York.

Un mes de yo estar en N.Y. (octubre, 1992), decidí

una noche pedirle permiso a ―Zee‖, mi ―roommate‖ o

compañero de apartamento, para llamar a

Quebradillas; a casa de sus padres para saber de ella.

La sorpresa que me dió su hermano fue la siguiente:

“¿No la has visto? Ella también está en New York y

vive en el Bronx”.

Me dió su número de teléfono. Si mal no recuerdo,

creo que yo tenía ya el número, a través de

información de la telefónica de N.Y., pero no estaba

seguro si era ése. Así que decidí llamar. Creo que no

Page 75: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 75

estaba en la casa cuando llamé; sólo estaba la

máquina de mensajes; “You have reached the number

of Brunilda Rodríguez; at this moment, I´m not at

home, but you can leave your name and phone

number; I´ll call you as soon as posible”.

No recuerdo si yo llamé o no; lo que recuerdo es que

estaba seguro que ―Minny‖ me iba a llamar esa

misma noche. Tan pronto su hermano le diera mi

número de teléfono en Queens; pues ella llamaría a

su casa (en Quebradillas) esa misma noche. (Si mal

no recuerdo esto era un lunes, por la noche, como a

las siete de la noche, cuando yo llamé a su casa en

PR).

―Sidiqui‖ me invitó al Club ―Fiddle and Bowl‖, pero

yo le dije que no me iba hasta que Minny me llamara,

pues, como dije, estaba seguro que llamaría. Y así

fue. Ella me llamó esa misma noche.

Cuando ―Zee‖ llegó me vió muy contento y le dije:

“I told you, she would call me, and she did it”. Le

puse parte de la grabación de nuestra conversación.

A partir de este momento menciono a Minerva ya que

entendí que éste era el momento y las circunstancias

favorables para que entre ella y yo surgiera una

relación amorosa. Supe que ella se había dejado de

su último novio y que vivía con su hermana. En

varias ocasiones hablé por teléfono con ella. Casi

todas las conversaciones ―las grabé‖.

Page 76: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 76

Se acercaba su cumpleaño en diciembre 14. Me

había puesto de acuerdo con ella para visitarla y

compartir con ella. Pero siempre tenía una excusa

para no verse conmigo. Así que decidí enviarle un

arreglo de una docena de rosas rojas a su trabajo, en

Pfizer, de Brooklyn. Ella las recibió. Al ver que

venían de una floristería de Jackson Heights, en

Queens, supo que había sido yo. Esa misma noche,

más tarde, estando ya acostado, no sé ni como al

levantarme para coger el teléfono escuché su voz en

la máquina de mensajes. Cuando lo fui a coger, ya

ella había colgado. Me decía que luego me llamaría

para que la fuera a visitar; y que las flores estaban

bellas.

Lamento que lo que sucedió en nuestro encuentro no

fue nada de lo que yo creía que pasaría. La vería

antes de salir para Florida a visitar a mi hermana

Letty y su familia. Traería a su casa en Quebradillas

los regalos que ella iba a enviar por correo. Recuerdo

que tardé más de dos horas en envolverle los dos

regalos que le hice. Uno de esos regalos, le pedí, que

lo habriera la tarde (casi noche) del martes 17, jueves

19 o viernes 20 de diciembre de 1992, no recuerdo el

día exacto, talvez fue el martes 22 de diciembre,

último día de trabajo en la escuela, pero no puedo

precisar el día exacto, pero sí recuerdo claramente

que fue mi último día de trabajo en la escuela, para

iniciar las vacaciones de navidad 1992 o ―winter

break‖; fue cuando al fin pude visitarla.

Page 77: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 77

Quise estar con ella el máximo de tiempo. Así que

me propuse, en vez de esperarla en la parada del tren

#6 hacia Pelham Bay – Middletown Road, cuando

ella llegase, me decidí a ir hasta su trabajo en

Brooklyn; antes que ella saliese. Así que tan pronto

salí de la escuela, con todo y paquetes (o fundas) con

sus regalos, cogí el tren para ir hasta Brooklyn. Pero

algo pasó. El tren ―G‖ de Queens a Brooklyn, había

tenido un problema y no llegaba a Queens Plaza

(estación del tren). Al ver que tardaba, regresé en el

tren #7 hasta Times Square y de ahí tomar otro tren

para llegar allá. Lo hice, pero llegué más tarde de lo

que me había propuesto.

Zee me había dicho que la llamara una hora antes

(3:00 p.m.), de ella salir para informarle que pasaría

por ella a su trabajo. Pero debido ―al rebolú‖ del tren

―G‖, la llamé como quince minutos antes de las

cuatro, cuando ella salía.

Ella me indicó que como no sabía que yo la iría a

buscar a Brooklyn, un antiguo compañero del trabajo

que ella tenía primero en el ―World Trade Center‖, ya

le había ofrecido transportación (pon), ya que ella

llevaría también unos paquetes y no le gustaba ir en

tren; mucho menos con paquetes.

¡Se fastidió todo! “Bueno - ¿Qué vas a hacer? Ya yo

estoy aquí” – le dije. Ella me dijo: “OK, ven. Yo le

explico al ´amigo´ mío que me iré contigo en tren”,

Page 78: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 78

ya que ―él‖ sabía que yo iría a visitarla esa tarde y

que era yo quien le había enviado las flores al trabajo.

Eso fue lo que ella me dijo por teléfono; pero eso no

fue lo que pasó.

Al llegar al ―lobby‖ de la fábrica, al frente del

edificio, había un auto esperando afuera. Yo sabía ya

quien era: era Juan, su ―amigo‖ dominicano. Estaba

allí desde antes que yo para, a mi mejor entender,

―echar a perder mi cita con Minerva‖.

Entré a la oficina de recepción o ―lobby‖ y la esperé.

Al salir juntos, ella me dijo: “Este es Juan”. Pero,

en vez de hacer lo que me había dicho que haría, en

cambio, aceptó que él nos llevara. Pero, que primero,

él tenía que pasar por su trabajo, a recoger unas cajas,

llevarlas a su apartamento en Manhattan (en un

sótano) y luego ir a casa de Bruny. Quiso entablar

conversación conmigo, pero yo ya estaba molesto.

Pero esto no fue todo; en tren tardaríamos unos

cuarenta minutos en llegar al Bronx, pero él tardó

¡TRES HORAS! en llegar; desde las cuatro hasta casi

las siete de la noche.

Pero esto no fue aún todo: yo mismo lo ayudé a bajar

las cajas y llevarlas a su apartamento. Después de

esas tres horas de viaje ―perdidas‖, se quedó allí en

casa de Bruny hasta más después de las NUEVE de

la noche.

Page 79: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 79

Ya en este momento yo no resistía más. Hablé con

Minny. Le tomé fotos. Habrimos el primer regalo,

que era un abrigo de otoño en simulación de piel de

zebra o leopardo. Bruny preparó la comida ( carne al

horno – pernil). Después que comimos, el ―amigo‖

de Minerva, Juan, dijo: “I got to go. I have to see the

grandson of my mother”. (Tengo que irme, tengo

que ir a ver el nieto de mi madre).

Después de Juan irse, Bruny y su novio, junto a

Minny me llevaron a Jackson Heights, Queens. El

novio de Brunny había vivido por allí, así que

conocía mi dirección. Ya yo no resistí más. Aquí

surgió la pelea. Le dije a Minny: “Tú me faltaste el

respeto”. Ella me dijo que porqué yo decía eso. A

fin de cuentas, ella no sabía que yo la iba a buscar a

su trabajo.

“Yo lo sé”. – le dije. Pero a mí no me

molestó el que Juan nos trajera. Lo que me molestó

es que tardó casi TRES HORAS, y después se quedó

allí como DOS HORAS MÁS.

Estaba furioso. Le dije: “Que sea la primera y

última vez que tú me pongas a otro al frente mío,

sabiendo que tenía una cita contigo”.

Page 80: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 80

“Mi hermana tiene su novio y también invita amigos

a casa” – ella me respondió. En este momento ya

estábamos frente a la casa donde yo vivía. Era

tiempo de navidad. Minny me dijo: “Estamos en

navidades, no echemos a perder este momento”.

Pero yo estaba tan molesto que le dije:

“Mírame; tú me faltaste el repeto”.

Esta fue la primera vez que la vi llorar. Su hermana y

su novio se habían bajado del auto para sacar los

regalos de baul del auto. Nos dejaron solos dentro

del auto. Zee pasó en ese momento y subió al

apartamento, pero él no sabía que era Minny la que

estaba allí. Recuerdo que Minny me dijo, que si

quería, no llevara sus regalos a la casa de sus padres

en Quebradillas. Pero yo le dije que sí; que se lo

había prometido y lo iba a hacer. Que lamentaba lo

que había pasado pero que no resistí más y por eso

―reventé‖.

Salí del auto. Su cuñado me ayudó a subir las cajas,

junto con Bruny. Saludamos a Zee. Cuando bajaron

Page 81: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 81

Bruny y su novio (no recuerdo su nombre), Zee se

sintió alegre, creyendo que todo había salido bien.

Pero fue todo lo contrario. Yo rompí a llorar y le dije

que había peleado con Minny en el camino a casa.

Él me invitó a que fuéramos al Fiddle and Bowl para

olvidar todo y tranquilizarme. Recuerdo que estaba

tan molesto que aún con el frío de unos 30° F que

hacía, ni siquiera me cerré el abrigo de lo ―caliente‖

que yo estaba.

El próximo día salí para San Juan, Puerto Rico, vía

Orlando, Florida. De ahí alquilé un auto para visitar

a mi hermana Letty y su familia en Jacksonvile,

Florida. Esto fue la en Noche Buena, 24 de

diciembre 1992.

Antes de salir de Queens, le pedí a Zee que después

llamara a Minny y le pidiera me disculpara. Él la

llamó el día de navidad y habló con ella un rato; ella

lo escuchó. Él le contó todo lo que yo había hecho;

lo emocionado que estaba por verla, lo que tardé en

envolver los regalos – unas dos horas – y lo mucho

que yo la quería. Que lo repensara bien. Que su

relog biológico (de Minny) se acercaba a su límite, es

decir, que entendiera que sería bueno que ella se

casara conmigo; yo tenía un buen trabajo, buen

sueldo y que sería muy buen marido para ella. Que

en este tiempo de compartir el apartamento con él yo

le había contado sobre los poemas que le había

Page 82: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 82

escrito y le había entregado (a ella) esa misma noche.

En fin, que me reconsiderara.

Tan pronto llegué a Puerto Rico, después de haber

visitado a Letty y su familia en Jacksonville, Florida,

el otro día de haber llegado a Guayama, fui a a visitar

a los padres de Minerva en el barrio San José de

Quebradillas, Puerto Rico

Les enseñé las fotos que me había tomado con Minny

en casa de Bruny. Que se las hiciera llegar a Minny.

Lo que su papá, don Juan Rodríguez me dijo, es que

debí de haberle avisado (a Minny) y no aparecérmele

así de sorpresa. Con sus palabras entendí que Minny

les había contado lo que había pasado.

Les entregué los regalos que Minny les envió.

Recuerdo que ellos (sus padres) me regalaron una

lechoza (papaya) bien grande para hacerla en dulce.

El coraje me duró como tres meses, hasta el mes de

marzo de 1993. A todos mis familiares y amigos que

me hablaban, de lo único que le hablaba era de lo que

había pasado esa noche (de la visita a Minny, y luego

la pelea). De aquí en adelante todo lo que hice fue

empeorar las cosas entre Minny y yo.

Recuerdo que el día de año nuevo (enero 1 de 1993)

llamé a casa de Bruny y hablé con ella (Brunilda).

Le dije que sencillamente ―había explotado‖. Que

me perdonara por lo que había pasado. Ella me dijo

Page 83: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 83

que Minny estaba muy triste por lo sucedido, pero

que en su corazón estaba muy agradecida de mí; de lo

mucho que la había ayudado. Que esperaba que las

cosas se arreglaran entre Minerva y yo y que volviera

a visitarlas.

Le dije que las fotos habían salido bien y que había

llevado los regalos a casa de sus padres. Que ellos

estaban bien. Ya casi se cumplen diez años de esto

(1992-2002) y aún mi corazón no se recupera. No

puedo aún aceptar el haberla perdido, pues ella era

toda mi vida, inspiración y deseos de vivir.

Cuando regresé a Nueva York en enero, 1993, hice

tantas cosas por tratar de arreglar las cosas, pero todo

fue ―al revés‖. Le envié para el día 14 de febrero,

1993 un sobre con una cinta de las conversaciones

grabadas y una canción de Juan Gabriel que decía

que “no me tratara como un enemigo, pues no lo

era”.

Después traté de hablar con ella un día y la llamé a su

trabajo en Pfizer en Brooklyn, pero ella se molestó y

me dijo que no le había gustado nada lo de la canción

de Juan Gabriel y lo de la cinta (casette). Pero ésto no

fue lo peor; todo lo peor fue después.

El día 16 de febrero, 1993 desde las doce con un

minuto de la madrugada hasta las doce cuarenta y un

minutos (40 minutos) de esa madrugada le escribí el

último poema: ―Pequeños pedazos de amor‖ (Tiny

Page 84: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 84

pieces of love), junto con la foto ―tipo postcard‖ de la

pintura que le había hecho, en la que aparecía parte

del poema en forma de acróstico (poema dos,

Minerva).

Portrait :THE REMEMBRANCE OF A WOMAN: MINERVA

EL RECUERDO DE UNA MUJER: MINERVA, © 1993.

Ésto sí que le ―colmó la copa‖. Ella escribió una

carta en marzo 22, 1993 y la envió siete días después,

29 de marzo, 1993. Yo la recibí el 31 de marzo,

junto con el poema y los retratos (tres copias) de la

pintura y daba por terminada nuestra ―amistad‖ de

más de cinco, casi siete años (1985-1992).

Esta es la transcripción de su carta:

Page 85: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 85

3/22/93

Pablo:

Cuando te conocí en la Universiad de P.R. en

Bayamón, junto con Jackeline y Millie, siempre

estuvo bien claro que el único interés de mi parte era

establecer una amistad. Por esa razón únicamente

permití que te siguieras comunicando conmigo. En

el transcurso de nuestra amistad yo tenía novio y

seguí hablando contigo porque entendí que había un

respeto entre nuestra amistad y recibí muy buenos

consejos profesionales, de tu parte, lo cual agradezco

mucho.

Y si me comuniqué contigo en New York era

sólamente con ese propósito de amistad, pero te haz

pasado de los límites. Me haz faltado el respeto

hacia mi dignidad y mi persona; le haz faltado el

respeto a mi familia que tanta confianza te brindaron

y le haz faltado el respeto a Juan que hoy día es mi

novio.

Me siento ofendida, y siento tener que decirte

que nuestra amistad se terminó debido a tus propios

actos. Si tú de verdad me aprecias como dices, por

favor no me molestes más. Permíteme tener un buen

recuerdo tuyo, porque de lo contrario es

hostigamiento y no quiero que se convierta en un

problema.

Page 86: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 86

Enfoca tu atención, en tantas otras cosas que

tiene la vida.

Busca a Dios. Ten la intención dirigida en

agradar a Dios en todo. Levanta, pues, los ojos al

cielo. Escribe, lee, canta, gime, calla, ora, sufre con

valor la adversidad; sólo para la gloria de Dios.

Un día, que sólo Dios sabe, vendrá la paz... y

tu felicidad con otra mujer.

Buena Suerte,

Minerva.

Poema Diez:

PEQUENOS PEDAZOS DE AMOR

Febrero 16, 1993

12:01 am.

Pequeños pedazos de amor es todo lo que soy

Diminutos fragmentos de un pasado gigantesco amor

Residuos del verdadero y eterno amor

Que se fue eon el viento de un mal ciclón

Nadie imaginaría que éste que escribe

Hermosos versos adorando al Amor esté tan vacío de

Lo que bellamente expresa como la esencia de la vida

Page 87: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 87

La que le niega su presencia al corazón y alma mía.

Pequeños pedazos de amor es todo lo que en mí

queda

Expresado en rimas y profundas en el corazón,

canciones

Recordando los días cuando alegrías y esperanzas a

flores

Pero, hoy en día, tristeza, amargura, y un corazón que

espera.

El recuerdo de una rosa roja, rodeada de versos

nacidos

En mi corazón, agonía de la que fue mi inspiración y

los

Deseos de mi vida. Atormentado por los

pensamientos

De una pelea no deseada; tratando de olvidar, en

vano

La noche de nuestra partida. Aún así me sigo

diciendo

Que, nunea Yo deseé no amar más a la Reina que mi

pensamiento

Conquistó. Esperando día tras día el momento

deseado

En el cual Ella ciertamente llamará.

Pequeños pedazos de Amor es todo lo que,

finalmente, soy.

Page 88: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 88

RECORDANDO EL GRAN AMOR DE MI VIDA:

MINERVA

Pablo Fernandez Colon

12:41 am.

Poem Ten:

TINNY PIECES OF LOVE

February 16, 1993

12:01 am.

Tinny Pieces of Love is what I am

Small fragments of a former giant Love

Residuals of the true and everlasting Love

That is gone with the wind Of a bad damn

No one would ever imagine that this who writes

Page 89: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 89

Beautiful verses worshipping Love is so empty of

what

He so beautifully expresses as the essence of life

That denies its presence in his own soul and heart.

Tiny pieces of love, is what in me remained

Expressed in rhymes and profound heart songs

Remembering days when all was happiness and

hopes,

But nowadays, sorrows, sadness, and a broken heart

that waits.

The memory of a red rose, surrounded by verses born

in my heart

Agony of what my inspiration was and desires in life

Tormented by the thoughts of that undesired fight

Trying to forget but in vain, the night of our strife

Indeed, I keep saying to myself, that, sincerely, I

never did want

Not loving anymore the Queen that conquered my

thoughts

Waiting day by day the moment on which she shall

call

Tiny pieces of love, is what I, finally, am.

REMEMBERING THE GREAT LOVE OF MY

LIFE: MINERVA

Pablo Fernández Colon

NOTAS:

Page 90: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 90

Entre otras cosas decía que yo había malentendido la

relación que existía entre nosotros, que ella era sólo

una amiga, que estaba bien agradecida de todo lo que

yo había hecho por ella; y que yo me había excedido.

Que le había faltado el respeto a su familia y a Juan,

quien ahora era su novio. Que daba por terminada

nuestra amistad.

El otro día, inmediatamente fui a la parada o estación

del tren ―G‖ en Queens Plaza a eso de las 4:14 de la

tarde, en justo el momento en que ella llegaba allí

para tomar el tren ―R‖ para la 149 y Lexington en

Manhattan. Me le acerqué, le pedí perdón y que

quería hablar con ella; que me permitiera

acompañarla y hablarle.

Recuerdo que este día, jueves 1 de abril, 1993 sí que

me sentía destruído, pero el dolor que percibía que

había en ella era mayor que el mío. Ella me dijo que

estaba bien; que podía acompañarla y hablar con ella.

Me dijo que se sentía muy afectada por todo lo que

había pasado; no podía funcionar bien en su trabajo y

que sencillamente, lo que yo sentía por ella era una

ilusión.

Por primera vez, entendí, que si realmente la amaba,

tenía que ―dejarla en paz‖ y que no se trataba de lo

que ella creyera (que yo lo que tenía era una ilusión

Page 91: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 91

con ella) sino que yo había procedido con terquedad

y estaba afectándola demasiado.

En este momento le dije que no había podido dormir

durante toda la noche y que durante todo el día en el

trabajo lo único que pasaba por mi mente era

encontrarla y pedirle perdón. Y que tenía que ser ese

mismo día.

Me dijo que estaba bien. Le pregunté por Bruny. La

acompañé hasta la 125 donde ella tomaría el tren #6

hacia el Bronx.

Pasaron muchos días. Quería volver a verla. La

llamé un día en semana santa al trabajo (jueves

santo). Se volvió a molestar, al punto que me dijo

que ni a su novio le permitía que la llamara al trabajo.

Recuerdo que le dije: “Toda esta semana he estado

ante la presencia de Dios y lo único que te pido es

que me permitas verte otra vez‖, que si era que acaso

no me había perdonado; que yo me había disculpado

con ella y que quería que las cosas entre ella y yo se

arreglaran. Que si quería que me disculpara con

Juan, me dijera cuando y donde‖.

Ella me dijo que hasta ese día ella no sabía como yo

había obtenido el teléfono directo de su escritorio en

su trabajo en la fábrica. Yo no le dije como fue. (Fue

que Zee un día pidió en información a la telefónica

hasta asegurarse que le dieran el número que

comunicaba diréctamente con ella).

Page 92: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 92

En esas semanas antes de este jueves llevé notas al

pié de la letra de lo que hacía.

1- Hablé con Bruny el día martes 16 de

marzo y le informé que le enviaría a

Minerva un postcard de la pintura que le

había hecho (en enero 1993) y el poema

―Pequeños pedazos de amor‖ (febrero 16

por la madrugada).

2- Se hizo el envió el miércoles 17 de febrero

por la tarde.

3- El día lunes 22 de marzo Minerva escribe

una carta dando por terminada nuestra

amistad; aclara su relación de amistad

conmigo y me devuelve las postcards y el

poema ―Pequeños pedazos de amor‖,

―Tiny pieces of love‖. Además incluye

una oración y unas palabras de consejo

espiritual.

4- Envía el sobre ―Priority Mail‖ con la carta

el lunes 29 de marzo, 1993.

5- Recibo su sobre con la carta en miércoles

31 de marzo. Entiendo que su carta

representa el final de todo y un futuro de

dolor y desdicha. Luego de haberme

tirarado al piso y gemido delante de Dios,

léo primero la oración que me envió, y

luego su carta.

6- No duermo ni un sólo segundo esta noche

(miércoles 31 de marzo, 1993).

Page 93: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 93

7- Le pido a Dios me conceda encontrarla

mañana en Queens Plaza. (Jueves 1 abril,

1993).

8- Al regreso de la escuela y cambiar el

cheque, voy a Queens Plaza, la encuentro,

me disculpo con ella y le pido me permita

acompañarla para que dialoguemos y

aclaremos todo.

9- El viernes 2 de abril voy hasta Brooklyn;

no la vi allí. Al regresar bajo la escalera

de la estación de tren Queens Plaza y allí

está ella. Me ve, cambia su cara. Sigo

adelante, no creí encontrarla allí 4:58 pm,

(+ o -). Me siento en un banco. Tomo el

tren expreso ―F‖ o el ―E‖ vía ―uptown‖.

Ella me ve al tomarlo y cambia su cara

otra vez.

10- Lunes, 5 de abril, por la mañana, dejo una

nota a Zee por si no regreso vivo al

apartamento. En la escuela preparo otra

nota y la llevo en el bolsillo. Propósito:

dejar teléfonos a llamar cuando saquen mi

cadaver frente al tren ―G‖ sobre las vías

esa tarde (4:14 p.m.). Estoy en ayuno esa

tarde, (desde el sábado 3 de abril, 1993).

11- Dios me da fuerzas y pienso que ella tiene

un voto delante de Dios; aunque no lo sé.

12- Al llegar, después de orar, gemir, tomo las

dos notas y las quemo sobre las hornillas

de la estufa en el apartamento, en señal de

Page 94: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 94

que cambio un destino de muerte por uno

de vida.

13- El jueves 8 de abril la llamo a su trabajo y

le indico que la llamé porque he estado

delante de Dios estos seis días y que me

haga saber cuando la puedo ver.

El domingo 11 de abril 1993, domingo de

resurrección, decido escribir lo que ha estado

aconteciendo y las palabras que he recibido de la

inspiración bíblica.

Día 1ro: (sábado 3 de abril) – 2 Pedro 1:3-11

Día 2do: (domingo 4 abril) – Salmo 32: 8 y 9

Día 3ro: (lunes 5 abril) – Génesis 22: 9-14

Día 4to: (martes 6 abril) – Rut 1:16-17, 3:10-

13,18

Día 5to: (miércoles 7 abril) – Rut 4: 9 y 10.

Día 6to: (jueves 8 ) – Jeremías 32: 42, 44

final. 33: 20, 21, 25 y 26 final. Isaías 10: 27.

Día 7mo: (viernes 9) – Éxodo 14: 13, 14,

16,21-22 y Proverbios 18: 22

Día 8vo: (sábado 10) – Ester 4: 12-16. Josué

6: 11-16, 20.

Día 9no: (domingo 11) – Día de Resurrección

-Mateo 8: 23-27. Marcos 4: 35-41. Lucas 8:

22-25.

Los próximos días, antes de regresar a Puerto Rico en

el verano de 1993 me volví a encontrar cara a cara

con ella en Queens Plaza. Ella me dijo que dejara de

Page 95: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 95

perseguirla. Le dije que no la perseguía;

sencillamente me había encontrado con ella. Este día

me conducía hacia Leffers Boulevard, hacia la iglesia

Pentecostal de Jesucristo Internacional, Inc.,

pastoreada por mi hermano, amigo y compueblano

(Guayamés), el Reverendo Dr. Quitim Silva. En

estos días frecuentaba mucho su iglesia, pues

necesitaba mucho apoyo espiritual para llevar mis

cargas. Tuvimos un corto y liviano diálogo, por

última vez.

Zee me dijo que lo que pasaba era que ella controlaba

mi mente y por eso me encontraba con ella aún sin

que necesariamente quisiera encontrarla. Esto pasó

en varias ocasiones: en Queens Plaza, en la 125 y un

día exáctamente en la plataforma donde ella se bajaba

– Middletown Road Station. Ella se bajaba del tren.

Yo entraba y ella salía por la mismísima puerta del

vagón.

La última vez que la vi fue días antes de que yo

regresara a Puerto Rico en el verano de 1994. Esto

sucedió en la 149 y Lexington, al final de la

plataforma. Ella vestía unos pantalones semi-largos

(hasta las rodillas) y esperaba el tren ―R‖ uptown

para ir hacia su trabajo. Pero ella no me vió.

A partir de aquí, mi vida se convirtió cada vez más en

una maldición; maldición que comenzó en navidad

del 1987, cuando se inició todo en plena navidad, y

ahora, seguía la maldición de esta navidad 1992 en

Page 96: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 96

mi vida; maldición que duró aún cinco años más;

siempre en navidad, la seguía a partir de esta navidad

del 1992, acrecentándose ada vez más hasta 1997,

llegando así mi gran crisis en 1998, un año después,

precisamente en el día del cumpleaños de Minerva, el

14 de diciembre, día que morí, una vez más,

diciembre 14, 1998.

Nota: (14 Dic.1998 – Día del cumpleaños de Minerva

y de mi operación del colon)

25 DIC 1998 25 DIC 1999

FEB 11 1999 JUN 16 1999

Page 97: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 97

Y cierro esta sección de este poemario, con las

palabras que mencioné al final del capítulo ocho de

mi biografía De Regreso a la Vida: ―Diez años de

Maldición‖:

Al día de hoy, 5 de septiembre del 2000 nunca la he

vuelto a ver ni hablar con ella.

Si algún día ella leyera esta biografía, deseo que

sepa que nunca más volví a sentir por alguien lo que

por ella sentí. Que quisiera volver a vivir y

encontrarme con ella en otra vida, aunque sólo fuera

para pedirle perdón... otra vez.

Así era Minny al 1985,cuando la conocí y así luce al

día de hoy, 2010.

Page 98: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 98

POEMAS NACIDOS DEL ALMA

Colección de Poemas

de Pablo Fernández Colón

2004

A OTRAS MUJERES EN MI VIDA

Poema Uno:

VANESSA

Noviembre 21, 1992

En mi corazón se presenta el rostro hermoso de una

prenda Brazilera llamada Vanessa. Sus ojos negros,

cautivantes, me hacen mirarla una y otra vez. No

resisto la tentación de llamarla y decirle: ―Que

hermosa eres‖. Sus lindos ojos me miran y me dicen:

―Gracias‖.

Vestida ella de negro, eon su largo cabello negro,

su rostro claro-trigueño contrasta con sus labios

rojos. Toda ella es hermosa; no sólo su cuerpo,

Page 99: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 99

también su dulce trato y simpatía.

Por ti aprenderé portugués para decirte cuanto me

gustaría enamorarte y hacerte feliz, aunque sólo

fuese en mi imaginación.

VANESSA

Dentro de meu coraςao aparece o rosto belo de uma

joia Braileira chamada Vanessa.

Seus negros olhos, cativantes, me fazem olhar ela

fixamente, uma e mais uma vez. Nem resisto a

tentaςao de chamar e dizer a ela: ―Vocé e muito

bela‖. Seus belos olhos negros me olham e diz:

―Muito obrigada‖.

Vestida ela de negro, com seus negros cabelos largos,

seu rosto moreno-claro, contrasta com seus labios

vermelhos. Ela e toda formosa; nao so seu corpo ou

seus contornos unicamente, porem tambem seu trato

encantador e simpatia.

Por sua causa en aprenderé Portugués para a dizer a

vocé quanto desejo enamorar a vos e faze la muito

feliz, Ainda que seja em minha imaginaςao.

Con muito carinho,

Pablo Fernández Colón

November 21, 1992

Page 100: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 100

―Eo estó aprendendo Portugues só para vocé‖.

VANESSA

In my heart shows up the beautiful image of a jewel

Brazilian girl named Vanessa. Her captivating black

eyes, Make me stare at her once and once again. I

cannot resist the temptation of calling her and telling

her: ‗You are so beautiful‘. Her beautiful black eyes

look at me and she says: ―Thank you‖.

Dressed in black, with her black long hair covering

her light-tan face makes a perfect contrast with her

red lips. She is all beauty: not only her body, but also

her sweet personality and sympathy.

For you I will learn Portuguese, just for telling you

That I would like to get you in love with me and

make you very happy, even when it would only be in

my imagination.

With affection,

Pablo Fernández Colón.

November 21, 1992.

Page 101: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 101

VANESSE

Dans mon coeur se montre une belle image d‘un

bijou use fille Bresilienne qui s‘appelle Vanesse

Ses yeux noirs captivants, mont fait fixe le regard

a elle une fois, et une fois encore.

Je ne peux pas resister la tentation de l‘appeller et

de lui dire:

―Tu es si belle‖. Ses beaux yeux noirs me regardent

et elle me dit: ―Mera‖

Habillee en noir, awec ses longs dievenx noirs

couvrant sa figure marron-clair faisant un

contraste parfait avec ses leores forges.

Elle est tonte beaute; pas seulement le corps,

mais aussi sa personalite donde et sympatique.

Pour toi j‘apprendrai le Portuguais, juste pour

te dire que je voudrais que tu tombe amourense

de moi et de te rendre contente, meme si cela sort

seulement dans mon imagination.

Page 102: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 102

Avec affection

Pablo Fernandez Colon

ANOTACIONES SOBRE VANESSA.

En el 1991, tras haberme trasladado desde Puerto

Rico hacia la ciudad de Queens, New York, para

desempeñarme como maestro de inglés como

segundo idioma en la Escuela Superior James

Monroe, en el Bronx, me hospedé con un contable

natural de la India, pero criado en la ciudad de

Karachi, Pakistan: Zaheer Zidiqui, ―Mr. Zee‖. Este

me invitó a que pasara la noche de mi cumpleaños

33, el 19 de noviembre del 1991 en el Fiddle and

Bow, un night club cerca de donde vivíamos en

Queens. Allí laboraba como waitress o mesera una

linda joven brasileña, llamada Vanessa; blanca, de

pelos largos negros, sonrisa agradable con un rostro

bello, aunque con unos barritos en su rostro, pero

muy simpática. Ella hablaba un poco español.

Hicimos buena amistad, y para el día de su

cumpleaños 30, el 19 de junio, 1993, le prometí que

le escribiría un poema como mi regalo de

cumpleaños.

Sc transcribió (tradujo) el mismo en tres idiomas,

ademas de portugués: español, inglés y francés. Esta

última traducción realizada por un compañero

Page 103: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 103

maestro de inglés en la James Monroe H.S. La

primera versión en español, escrita el 21 de

noviembre, 1992 se fue traduciendo a inglés,

portugués y, finalmente, francés.

Un dato anecdótico sobre este poema fue que

Michael, el novio de Vanessa me llamó al teléfono

que puse en el poema, como nota al calce, molesto

por que le escribía un poema a su novia. Le dije que

no era un poema solo, era un poema en cuatro

idiomas, que era mi obsequio a ella en el día de su

cumpleaños; que ella era muy buena amiga mía y que

no se sintiese celoso al respecto, pues a fin de

cuentas, éramos sólo amigos ella y yo.

Page 104: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 104

Vanessa

Poema Dos:

LA NOCHE DEL ECLIPSE

diciembre 9 de 1992

Queens, New York

7:54pm.

Page 105: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 105

La llena y brillante luna de repente desapareció

del inmenso cielo azul. Su mística desaparición

impacto mi alma cual pérdida abrúpta de la vida

misma. Confusión llegó a mis pensamientos y

ya nada queda igual en mí como fue antes del

Eclipse.

La ausencia total de la blanca luna en el vasto

firmamente trajo la manifestación del terror

sobre mí. Un sentimiento de soledad me arropó

cual la misma presencia de la muerte.

Una hora eterna transcurrió antes que la tímida cara

de la luna reapareciera en el negro cielo.

Miles de millas existenciales fueron cubiertas por

la negra luna en la noche del Eclipse.

Una sola cosa ciertamente sé: Mi vida nunca más

será la misma que antes fue a partir de esta noche,

porque yo sé que mi alma se movió fuera de mi

cuerpo desde el mismo momento en que la negra luna

se movió en el vasto y desconocido Universo.

Pablo Fernández Colón

Poema inspirado en la noche del eclipse - 9 de

diciembre de 1992.

Tiempo que el eclipse duro: 6:30 a 7:30 pm.

THE NIGHT OF THE ECLIPSE

Page 106: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 106

December 9, 1992 Queens, New York

Suddenly, the full and clear moon disappeared from

the blue sky; its mystic disappearance impacted my

soul like an abrupt loosening of life itself. Confusion

arrived at my thoughts and nothing stayed the same

in me like ever before the eclipse.

The complete absence of the white moon on the vast

firmament brought the manifestation of the terror

upon me. A feeling of loneliness and insecurity

aroused on me like the same presence of death. An

eternal hour passed before the shy face of the moon

reappeared on the black sky. Thousands of

existential miles were covered by the black moon on

the night of the eclipse.

Only one thing is certain for me: My life will never

be the same from this night on, because I know that

my soul moved out from my body since the very

moment the black moon moved on the unknown

Universe. Pablo Fernandez Colon Inspired on the night of the eclipse - December 9, 1992. Time that the eclipse took place: 6:30 to 7:30 pm. (See Spanish version of THE NIGHT OF THE

Page 107: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 107

ECLIPSE)

Poema Tres:

JANET GERBER

Janet Gerber is the name of the person to whom this

poem is

Addressed. Because of her sweet personality and

attractive

Nature, her friendly smile and her evergreen beautiful

Eyes, My inspiration blurts out like a blossom in

spring,

Transmitting the most elegant message that only her

can receive.

Gracefully, I select from the poetic basket, the most

Exquisite words to freely express myself on each

verse.

Remembering that moment on which you asked me:

You are saying

Beautiful words to me, why? Today I can tell you

why:

Enchanted by your extremely beautiful green eyes

my soul

Renders. Respectfully, I admit that it is because I like

You.

Page 108: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 108

With all my respect;

Pablo Fernandez Colon

December 22, 1992 ©

JANET GERBER (Español)

Janet Gerber es el nombre de la persona

A quien este poema esta dirigido. Debido a su

N aturaleza atractiva y su dulce personalidad, sus

E ternamente verdes ojos y su sonrisa amigable.

mi inspiración florece como

capullo en primavera,

T ransmitiendo el más elegante mensaje que sólo ella

puede recibir.

G raciosamente, selecciono de mi canasta poética, las

más

E xquisitas palabras para libremente expresarme en

cada verso

R ecordando aquel momento en que usted me dijo:

Bellas palabras está usted

diciéndome, Porqué?

Hoy le puedo decir porqué:

E ncantado por sus extremadamente bellos verdes

ojos, mi alma se rinde.

R espetuosamente admito que es porque Usted me

Page 109: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 109

agrada.

Con todo respeto.

Pablo Fernández Colón

NOTAS SOBRE JANET GERBER.

Janet Gerber era una de las maestras de inglés en la

James Monroe H.S. Judía, blanca, de cabello rubio,

corto, lacio y con unos ojos verdes impresionantes.

Como señala el poema, era sólo amiga y

compañera, pero sin lugar a dudas una mujer

sumamente hermosa.

December 23, 1992.

AA Flight 1073

La Guardia to Orlando FIa.

Poema Cuatro:

EN BUSQUEDA DEL DESTINO

(In Search of Destiny)

Page 110: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 110

El destino no puede ser otra cosa que el resultado

de

Las decisiones tomadas en un momento dado en el

presente o pasado.

De otra forma de encontrar, formar o encausar

El Destino, sería porque existen fuerzas externas

Sobre nuestras vidas que nos llevan hacia el

encuentro

Temido del futuro incierto debido a nuestra propia

Incapacidad de no poder controlar, regular o dirigir

Nuestras propias existencias - De ser esto cierto,

Otras manifestaciones o expresiones de la vida deben

ser consideradas.

¿Es cierto o será cierto que las estrellas o cuerpos

celestes

Limitan, condicionan o determinan el rumbo de

nuestras vidas?

¿Debemos conocer nuestro futuro consultando el

horóscopo?

¿Existe realmente el Destino, como fuerza

independiente de nuestra voluntad?

¿Sería prudente analizar nuestras decisiones a la luz

de

Todo un mundo desconocido y oculto a nuestros

sentidos?

Independientemente de lo que hagamos o desistamos

de hacer,

¿No hay forma de evitar lo que ha de ser?

¿O es que, simplemente somos títeres de la

casualidad?

Page 111: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 111

¿Evitaremos lo inevitable sencillamente siendo meros

expectadores?

¿Lo que ha de ser, sencillamente sucederá

independientemente de nuestras acciones?

De no haber forma de cambiar el futuro, no tendría

sentido

El esforzarnos y preocuparnos por nuestras acciones

o decisiones

Sencillamente porque, hagamos lo que hagamos

siempre

Tendremos los mismos resultados favorables o

lamentables.

Imposible pensar que la vida depende de lo pre-

establecido

No tomando en cuenta nuestra libertad de pensar,

analizar, inferir

O sencillamente, tomar riendas de nuestras propias

existencias.

―En parte conocemos y en parte profetizamos, mas

cuando llegue lo perfecto, entonces conoceremos

como fuimos conocidos‖.

(Primera Corintios 13:12)

REFLEXIONES

Pablo Fernández Colon © 1992

NOTAS SOBRE ESTE POEMA:

En el vuelo de New York a Orlando, tras haber tenido

la pelea con Minerva Rodriguez al visitarla en su casa

en Bronx, New York, regresé de vacaciones de

Page 112: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 112

navidad a Puerto Rico. De paso, fui a visitar a mi

hermana Letty y su familia en Florida, U.S.A.

Recuerdo que en este día estaba vestido todo de

negro, de la misma forma y ropa que había visitado a

Minerva la noche anterior. Estaba muy confundido

con lo que había pasado entre Minerva y yo esa

noche de diciembre 22, 1991. Estaba muy molesto

con ella y lo más que lamentaba era que no entendía

lo que pasaba; porqué ella no me respondía

amorosamente, después de tantos años tratando de

conquistarla. Muchas cosas no tenían sentido para mí

sin ella.

December 23, 1992. AA Flight 1073. La Guardia to

Orlando Fla.

Poema Cinco:

LAURIE BROWN

January 2, 1993.

Flight 1425

Page 113: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 113

San Juan - Santo Domingo

Laurie Brown is the name of

A beautiful green eyed stewardess

Unknown to me before this flight, who I‘ll

Remember from this moment on. Because she

Impressed me so much, I dedicate

Exclusively for her, this short poem.

Because of her sweet personality, my soul

Renders. Wishing her to be kept

On my mind forever. I

Wonder if I‘ll see her again, but I‘ll

Never forget her beautiful green eyes.

Pablo Fernández Colón

NOTAS SOBRE LAURIE BROWN.

Como señala el primer verso, Laurie Brown era una

azafata o fly attendant que conocí brevemente en un

vuelo de escala a Santo Domingo entre San Juan y

Nueva York. Ella sólo viajaba de pasajera en ese

vuelo 1425, American Airlines, del 2 de enero, 1993,

ruta San Juan - Santo Domingo. En los últimos

quince minutos me inspiré en ella y le compuse ese

pequeño poemita, en forma de acróstico. Se le

entregó el mismo en un pedacito de papel antes de

bajarnos del avión.

Page 114: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 114

Este, definitivamente ha sido el poema ―más

elevado‖ que haya escrito, además de breve. Elevado,

ya que se escribió a 30,000 pies de altura, desde un

avión, al igual que el poema anterior: En Búsqueda

del Destino.

Poema Seis:

SUSAN DIAZ

Enero 5, 1993

James Monroe HS

Bronx, New York

Sentimientos agradables brotan en mí;

Unicamente porque al ver

Sus lindos ojos verdes y

Atrevidos, admito que ciertamente

Nada es más bello que mirarla a usted.

Disimuladamente, usted

Intenta ocultar su mirada de la mía,

Al ver que he quedado impresionado por el

Zumbido suave y delicado de la voz de su mirada

Pablo Fernández Colón

NOTAS SOBRE SUSAN DIAZ.

Page 115: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 115

Susan Díaz era una de las estudiantes de la James

Monroe H.S. Dominicana ella, blanca, jovencita, de

unos 17 años, con unos ojos verdes super cautivantes.

Poema Siete:

JENNIFER

January 7, 1993

Queens, New York

Jennifer represents the Perfect Woman.

As Eve, You are ―Part of my Flesh‖.

Extremely Beautiful You are: Your

Eyes, Captivating. Your long blonde

Hair, seductive, your shape, a ―TEN‖.

Your movements perfectly synchronized.

Your face, the face of an Angel.

All you are perfect. A perfect woman

Like you is all I need.

Pablo Fernandez Colon

NOTAS SOBRE JENNIFER.

Jennifer era una de las bailarinas exóticas dcl Club

Page 116: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 116

Nocturno Fiddle and Bow en Ia Avenida Rousevelt,

entre la 190 y 191 calles en Queens, New York. En el

mismo lugar donde Vanessa era mesera. Jennifer era

americana, alta, delgada, rubia, de ojos verdes. Como

cita el poema, era un ―10‖en forma y belleza.

Sumamente bella y agradable.

Poema Ocho:

RAVEN

January 9, 1993

Queens, N.Y.

RAVEN, Jewish perfection of an attractive

And seductive Angel. Called like a Bird

Virtually because of her black hair. Provocative and

Enchanted dark eyes. Face of an Angel, Body of a

Natural beauty. Silent Magnet that traps my

imagination.

RAVEN, love potion that fills the cup of my fantasy

Authentic live representation of Monalissa. Sheep‘s

eyes

Volcanic but Tender. Admirable Elegance. Bright-

Eyed graceful Aphrodite.

Natural Jewel, exquisite flower. Delicate sublimity.

RAVEN, Shapely ideal of perfection.

Ambrosial, Mouth-watering defect-less

Page 117: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 117

VENUS. Inextinguishable Desire.

Endless Dream of Temptation.

Nameless Essence of satisfaction.

RAVEN, angelical soul inside a breathless woman

body.

Ambassador of love. Cupid arrow that

Vanished sorrows out of my Heart.

Enliven Eolian Harp - Musical Notes.

Nymph, Damsel, Demoiselle.

RAVEN, reason for remembering you on this poem.

Ardent sight that conquered my emotions.

Vivid memory that lasts on me forever.

Expression of the most Sublime Dancing Beauty.

Nevertheless a Woman so Perfect like you I will Ever

find.

Pablo Fernandez Colon

NOTE: RAVEN means BLACK. This poem was

written on the night of the ECLIPSE (BLACK

MOON).

January 10, 1993 ©

12:17 am. to 2:57 am.

NOTAS SOBRE RAVEN.

Page 118: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 118

Raven era una mujer ―fuera de liga‖. Sumamente

bella y sensual. Judía, blanca, pelo negro, largo,

lacio, ojos negros, grandes hermosos. De unos 31

años. Movimientos sumamente sensuales mientras

bailaba en el Fiddle and Bow, como bailarina exótica,

al igual que Jennifer. Su nombre significa cuervo,

negro, como su cabello. Muy pocas mujeres me han

impresionado tanto como ella, definitivamente que sí.

Poema Nueve:

LUCY

Lucy, let the sunshine brighten your eyes

Live life to its fullest; enjoy your sixteens.

Listen to the lovely musical notes when you play the

piano

Look forward the future with a positive mind and a

sweet smile.

Unimportant things throw out of your mind, look

Upon those good things you have enjoyed in the past.

Untie the chains of sadness when try to tie you down.

Unique, very unique you are, Lucy! Believe it.

Care for yourself and keep on studying hard.

Page 119: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 119

Call the presence of happiness and wisdom.

Calmly relax when you get tired, but never give up.

Certainly, Lucy, you have to be the best of yourself.

You represent the world of the future.

Youth is short, enjoy it whenever it is there.

Yell not if you can resist bad moments with peace.

Year after year, remember these words and forget

them never.

With Love:

PABLO FERNANDEZ COLON (© 1993)

LUCY

Lucy, permite que los rayos del sol brillen en tus

ojos.

La vida, vívela plenamente; disfruta tus dieciséis.

Las bellas notas musicales al tocar el piano,

escuchalas amorosamente.

La mirada ponla hacia el futuro con una mente

positiva y una dulce sonrisa.

Unicamente cosas sin importancia arroja fuera de tu

mente.

Urge que mires hacia las cosas lindas que disfrutaste

en el pasado.

Unas cadenas de tristeza desata cuando éstas traten

de atraparte.

Unica, muy única tú eres, Lucy, créelo.

Page 120: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 120

Cuídate a ti misma y estudia fuerte.

Clama por la presencia de la felicidad y la sabiduría.

Calmadamente relájate cuando te canses, pero nunca

te rindas.

Ciertamente, Lucy, sé lo mejor de ti.

Ya el mundo del mañana está representado en ti;

Y la juventud es breve; disfrútala mientras esté allí.

Ya no grites si puedes pasar el mal momento con paz,

Y año tras año recuerda estas palabras sin olvidar

ninguna.

Con Amor: PABLO FERNANDEZ COLON 1993 ©

NOTAS SOBRE LUCY.

Este poema en particular fue un pedido especial de

una de las compañeras de trabajo en la James Monroe

H.S. para una de sus hijas en sus sweet sixteen o

dieciséis años. Esto surgió debido a que esta

compañera ya había leído otros poemas que yo había

escrito, en especial los de Minerva Rodríguez, de

quien yo le había hablado.

Lamento no poder recordar el nombre de la madre de

Lucy.

Page 121: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 121

Poema Diez:

ANTHONY CHRISTENING

A new baby brings new hopes.

No matter there are other children,

This new person also deserves to

Have an elegant baptism day, to be remembered

Over the years to come and

Never this moment should be forgotten.

Years after years, we shall remember it.

Certainly, May 30, 1993,

His baptism day, will

Remain in our thoughts as an

In-deph memory, which lasts

Solidly and recreates this unique experience

Throughout the duration of our

Existence. If Anthony could remember it

Nevertheless he would be able to leave God

In spite of the symbolism it carries,

Naturally, we adults have the responsibility of

Growing him in the love of the Lord.

Pablo Fernandez Colon

James Monroe H.S.

May, 1993.

Page 122: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 122

NOTES ABOUT THIS POEM:

As Lucy, Anthony Christening‘s poem was required

from me to commemorate an special occasion: the

day of his baptism, May 30, 1993. The same teacher

who asked me to write the poem for Lucy‘s Sweet

Sixteen, also asked me for this one. I would like to

have the memory of this female, her name, but my

mind does not bring it to my acknowledge. The only

thing I remember is that she was a female teacher‘s

aid, Hispanic, about 40 years old. No further

memories are present in my mind.

Poema Once:

CINDY

July 21, 1993

Guayama, Puerto Rico

Cindirella, your dream has come true. Realistic

I llusion has have enchanted your life from now on

forever; I,

N obody else, will become the realization of it. On

D esires, known only by you; come alive and

Y our most hidden fears I‘ll remove, Cindy.

C enicienta, no importa cual haya sido tu vida. Ya,

Page 123: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 123

I magínate que nunca la viviste; en realidad

N aciste en este momento. Inmediatamente, ven,

D ame el honor de convertirme en ti.

Y o tu imaginado Principe; Tú, mi inspiración:

Cindy.

C hose your dreamed life and I‘ll make it be;

I ntensively express your feelings and desires.

N ever is too late to start dreaming again.

D estroy your past; let it disappear forever.

Y our life stars now. Sleep and I‘ll make it be.

C enicienta, te llevaré no en una carroza

I magínate que vuelas en una alfombra mágica

N uestro viaje se inicia al marcar el reloj las ocho.

D e tus recuerdos haré reaparecer sólo los más bellos

Y nada quedará de un mal recuerdo; ven, vamos a

bailar.

C enter your attention on my words, since they‘ll fly

I nside your heart they‘ll become your thoughts.

N ow, read them, and they‘ll let you know your way

D eeply taste them, ‗cause they are sweet.

Y esterday is gone; tonight is the beginning of your

new life.

Pablo Fernandez Colon 1993 ©

NOTAS SOBRE CINDY.

Page 124: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 124

La vida a veces es muy injusta. Cindy, era una

hermosa mujer de la ciudad de Chicago, del estado de

Ilinois, quien trabajaba como ramera o prostituta en

el Black Angus, en San Juan, Puerto Rico. Blanca,

alta, de formas super definidas, toda una reina de

belleza. Bien parecida a Marisol Malaret. Ella llegó

allí una noche, junto a otras tres chicas, de las cuales

recuerdo a Denisse, japonesa esta última. Las otras

dos no recuerdo sus nombres.

Este poema se le entregó una noche después de la

noche de su cumpleaños ya que esa noche, por más

que la esperé, nunca llegó. La noche después de su

cumpleaños ella me preguntó si yo la estaba

procurando la noche anterior. No pudo llegar porque

había tenido un accidente automobilístico. Cindy

tenía algo muy místico dentro de sí: cierto misticismo

que me hacía amarla no sólo físicamente, sino en

una forma muy espiritual y más allá de la relación

carnal o sexual. Su nombre significa ―Cinderella‖ o

Cenicienta.

Page 125: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 125

Poema Doce:

LO QUE HACE A UNA MUJER ADORABLE

April 6, 1994

10:26 pm.

Queens, New York.

Permíteme perderme en tu mirada y esconderme en

tu SER.

Invítame a entrar en tu corazón y hacerte sentir el

fuego

Del amor. Déjame mirarme en las negras pupílas de

tus bellos ojos.

Sólo asi podrás descubrir y experimentar el poder del

más intenso e incomparable amor.

Déjame acariciarte tiernamente mientras paso mis

dedos entre

Tus negros suaves y lacios cabellos y tocar levemente

tu cuello

Haciéndote sonreir inocente y libremente y una dulce

cosquilla

Hacerte disfrutar por el delicado y sensible toque de

mis dedos.

Pasar mis suaves manos por tus tiernos oídos y llegar

Page 126: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 126

hasta tus

Delicados y sensuales ojos. Hacerte cerrarlos

brevemente y

Llevarte en alas de tu imaginación al Paraíso perdido:

EDEN.

(What Makes a Woman to be Adorable)

Let me get lost inside your sight and get hidden

inside yourself

Invite me to enter into your heart and let you feel the

fire

Of Love. Let me see myself on the black pupils of

your pretty eyes

Only by this way You‘ll find and Experience the

intense power

Of the incomparable LOVE.

Let me tenderly caress your black soft straight hairs

With the soft touch of my fingers and lightly touch

your neck

Making you laugh innocently and freely and letting

you enjoy

The sensible and Delicate touch of my fingertips.

Subtly rub your tender ears and reach your delicate

sensual eyes

With the soft touch of my hands. Make you

momentarily close

Your delicate and beautiful eyes and take you on the

Page 127: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 127

wings

Of your imagination to the lost Paradise: EDEN.

Pablo Fernández Colon

NOTAS SOBRE ESTE POEMA

Este poema se le escribió a una hermosa ecuatoriana,

sobrina de quien fue mi primera secretaria en Queens,

New York, Ximena. Ella, una joven estudiante de

artes plásticas, residente en Chicago, Illinois. En una

visita a New York, Ximena me expresó el deseo que

tenía esta joven bellísima, por visitar el Museo de

Arte Moderno y Contemporáneo.

Jeovanna “Jovy” Silva y Pablo, NY 3/24/94

Es así como conozco por par de días a esta

muchachita encantadora. Hicimos los arreglos para

que tan pronto regresara de la escuela James Monroe

me reuiniría con ella en algún lugar en Manhattan, no

Page 128: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 128

recuerdo bien si fue en el terminal del World Trade

Center, tren E de Queens o si fue en el Central Park.

El hecho fue que nos reunimos desde el punto de

encuentro acordado y de ahí comenzamos el ―Tour‖

por New York City, ―The Big Apple‖.

Sé que desean ya saber quien era esta jóven, sí, su

nombre es JEOVANNA SILVA, a quien se le dedicó

este hermoso poema.

En una de sus cartas que me escribiera, tras haberle

hecho llegar copia de las fotos tomadas ese gran día,

me expresó lo siguiente:

June 2, 1994.

Dear Pablo,

Hello! Sorry! I haven‗t written. I really have no

excuse. I‘ve been out of school on summer break for

a little while and now in July I will be taking a

summer class. I should have written sooner to thank

you for giving me a tour of Manhattan. The Museum

of Modern Art was the highlight of my trip to New

York Many, many thanks!

Tell me how are things going? How about your job?

How is Ximena doing? Tell her I say hello if you get

a chance to see her. I almost forgot to ask you how

was your trip to Puerto Rico? Hopefully you enjoyed

Page 129: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 129

yourself.

By the way did you ever get a chance to write, a

poem about me? If you haven‘t that is quite alright!

So I write this short letter I begin to remember the

moments in New York! The Museum, the pizza, the

walks and sculptures in Manhattan. And yes, the

sight of the Times Square at night. How wonderful! I

almost forgot those images but now they are back in

my memory.

Pablo, I hope things are going as you planned in your

post card business. Thank you again for being a

wonderful guide in your state of N. Y C. I‘m sure you

are also proud and happy that the N. Y. Nicks beat

the Chicago Bulls in the playoffs! Well hopefully

next year the Bulls do better.

Until the next letter or visit to N. Y. Good bye for

now!

Jeovanna Silva

or Juvy!

(P.S.) Write back!

Traducida al español:

2 de junio, 1994.

Apreciado Pablo,

Page 130: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 130

¡Hola! ¡Lo siento por no haberte escrito!

Realmente no tengo excusas. He estado fuera del

colegio por las vacaciones de verano, pero sólo por

corto tiempo ya que empiezo una clase ahora en julio.

Debí de haber escrito antes para agradecerte por

darme un recorrido por Manhattan. El Museo de Arte

Moderno era el foco principal de mi viaje a Nueva

York. ¡Muchas, muchas gracias! Dime ¿Cómo te van

las cosas? ¿Cómo te va en el trabajo? ¿Cómo está

Ximena? Dile que le envío un hola si tienes la

oportunidad de verla.

Casi olvidaba preguntarte ¿Cómo fue tu viaje a

Puerto Rico? Espero lo hayas disfrutado. De paso,

¿Tuviste la oportunidad de escribir, un poema acerca

de mí? Si no, está bien de todos modos.

Según escribo esta corta carta comienzo a recordar

esos momentos en Nueva York! El Museo, la pizza,

la caminata y las esculturas en Manhattan. Y claro, la

vista nocturna de Times Square ¡cuán maravillosa!

Casi olvidé esas imágenes pero ahora están de

regreso en mi memoria.

Pablo, espero que las cosas te vayan según las

planeaste en tu negocio de Estampas Postales (Post

cards). Te deseo mucho éxito. Gracias de nuevo por

haberme sido un maravilloso guía (turístico) en tu

estado de N. Y. C. Estoy segura que también estás

orgulloso de que los N. Y. Nicks le hayan dado una

Page 131: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 131

pela a los Bulls de Chicago en los playoffs (finales).

Espero jueguen mejor el próximo año.

Hasta tu próxima carta o mi visita a Nueva York

¡Adiós por ahora!

Jeovanna Silva

o Juvy!

(P.S.) ¡Escribeme!

Poema Trece:

TODA TU

22 de junio de 1994.

Queens, New York.

Son muchas las personitas que he ido encontrando

en ti;

Una de ellas, aquella que sonríe cual niña inocente y

vivaz

La otra, aquella que me muestra tantos pequeños

detalles;

Otra, la que ha sufrido en silencio, con tal de recibir

de Dios el mas perfecto regalo:

El verdadero y Sincero Amor.

Page 132: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 132

Una más, es la que me extraña, pero me siente junto a

Ella aún en la distancia.

Aun otra, la tierna enfermera que

Se desvive por sus pacientes "impacientes".

Una más, la que me lleva contínuamente en su

Pensamiento.

Un mes, nuestro primer mes de novios y parece cual

Si nos hubiésemos encontrado tantas veces en el

tiempo,

En otro tiempo; en el no-tiempo, en el siempre.

Aún otra más, aquella que me colma de atenciones y

Caricias. Si, aún otra más y es la que me mira con

sus

Bellos ojos negro-marron, y me derrite con su

mirada.

¿Cuantas más? Son ella tantas;

Todas ellas una. Todas ellas, ¡TU!

Felicidades en nuestro primer mes de enamorados,

Pablo Fernández-Colón.

Miss Aguada TV 1993: Wanda Yadira Silva

Sánchez. 21-22 mayo 1994 al 22 de junio 1994

©1994.

NOTAS SOBRE WANDA

Page 133: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 133

Ya para las vacaciones de navidad del 1993 vine a ―la

Isla‖ otra vez. Fue para entonces que Joaquín

Puntonet (uno de los maestros, aunque él no era

maestro, sino piloto de la Eastern Airlines, despedido

tras la huelga de los controladores de tráfico aéreo),

se había quedado en San Antonio, Aguadilla, P.R. Lo

visité en esas navidades y fue en su casa que me

hablaron de una amiga de ellos: Wanda Yadira Silva

Sánchez.

Wanda Yadira Silva Sánchez, Miss Aguada TV 1993.

Foto tomada en el Certamen Miss Puerto Rico TV,

Page 134: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 134

Dic. 4, 1993.

Wanda era Señorita TV 1993 de Aguada, Puerto

Rico, su pueblo. Recuerdo que las veces que traté de

conocer a Wanda nunca lo logré. O ella llegaba a casa

de Joaquín y Monserrate, Monsy, su esposa y yo ya

me había ido o yo llegaba cuando ella ya había salido.

En la última visita a Joaquin y Monsy, le dejé una

tarjeta de presentación para que si ella (Wanda)

quería llamarme o escribirme, así lo hiciera.

Regresé a Queens, N.Y., en enero 2, 1994. Algunas

semanas después recibí una carta de Wanda. A su vez,

recuerdo que le contesté la misma. Posteriormente le

envié unas fotos mías. Pasaron unos meses y una

noche, 11 de abril 1994, Monsy, su amiga, me llamó

por teléfono.

Me indicó que era relacionado a Wanda, su amiga.

Me informó que había tenido un accidente

automovilístico y estaba muy mal. Yo me quedé

―pasmado‖; mudo. Anoté la información del hospital

donde estaba recluída. Llamé a su casa. Si mal no

recuerdo hablé con su padrastro. Su madre se hallaba

en el hospital con ella; el Centro Médico de

Mayagüez. Tan pronto tuve toda la información

exacta, le hice llegar un arreglo floral, ordenado por

teléfono a una floristería cerca del hospital.

Luego de eso nos comunicamos nuevamente. Me

envió unas fotos en las que aún se notaban las

Page 135: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 135

cortaduras con vidrio que había recibido en el

accidente y me informó que se había fracturado una

cadera.

El día que nos comunicamos por teléfono le hice

saber que la carta que yo le estaba escribiendo en el

mismo momento en que ella había tenido el accidente,

en el instante en que Monsy me llamó para darme la

noticia, si deseaba recibirla se la enviaría; pero que se

olvidara de su contenido ya que en este momento era

más importante su recuperación que hacerle caso a

palabras llenas de odio y decepción incluídas en esa

carta.

Fue así como comenzó una breve amistad entre

Wanda y yo. Como al mes me indicó que no sabía lo

que pasaba con ella; ya que tenía un ―feeling‖ o

Page 136: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 136

sentimiento un tanto diferente, a lo que le dije: ―Tú

sabes muy bien lo que estás sintiendo: admítelo‖. Fue

así que ella decidió esa noche confesarme algo que le

había sucedido hacía ya más de un año. Había sido

violada sexualmenle por un enamorado y que estaba

en tratamienlo psicológico por dicho trauma. Le

indiqué que eso no era motivo para yo rechazarla,

pues había descubierto en ella una muchacha muy

dispuesta, optimista, cooperadora y eficiente.

Fue así como esa noche nos hicimos novios en la

distancia, y sin conocemos aún en persona; sólo por

cartas, por fotos y por teléfono. Creo que ésto pasó la

noche del 21 de mayo, 1994. Nos seguimos

comunicando diariamente por teléfono, largos

minutos. Esto último, un gran problema. Las llamadas

telefónicas mensuales excedían los cientos de dólares

— a lo que tuvimos que hacer ajustes en la duración

de dichas llamadas — ellas fluctuaban entre 80 a 120

minutos.

Nos pusimos de acuerdo en que al finalizar el año

escolar 1993-94, en junio del ‗94, de regreso a Puerto

Rico — pasaría primero por su casa a conocerla. Así

fue. Ella misma me reservó el pasaje con Felix Flores

por el aeropuerto internacional Rafaél Hernández de

Aguadilla y reservación de hotel para estar ese fin de

semana en Aguadilla.

El día que llegué, ella, junto a dos de sus mejores

amigos y compañeros de estudio — una pareja de

Page 137: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 137

matrimonio joven — filmaron en video nuestro

primer encuentro al yo llegar al aeropuerto. Recuerdo

que ambos vestíamos de blanco ese día. Cuando la vi,

el ―carrito‖ de cargar mi equipaje se me viró. Fue

genial el encuentro.

Me quedé en Aguada este fin de semana, y ella, junto

a su madre y padrastro, me llevaron a Guayama el

lunes próximo. Allí conocieron a mis padres y a

―Happy Guao Guao‖, mi perrito.

Recuerdo que juntos compramos una carcachita de

auto; pero era un gran auto. Era un Mustang Mach 1,

del ‗71. estaba todo escarcachado, de ahí que lo

llamamos ―la carcachita‖.

La carcachita, Mustang Mach 1 1971.

Page 138: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 138

La carcachita trajo a ambos gratos recuerdos. Era

originalmente color azul claro, pero para cuando lo

compramos no se sabe exáctamente el color que era;

desde amarillo, uva, rojo, relleno marrón, qué se yo

que más. Recuerdo que yo mismo le di hojalatería y

pintura en casa y por poco lo pintamos en su casa,

pero llovió y no pudimos pintarlo allá.

Navidades 1995, Mach 1 recién pintado

Mustang Mach 1, 1971(las letras se le pusieron

Page 139: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 139

mucho después del 1995)

Recuerdo tres cosas de este auto. Una, le puse una

gran vocina de fuerte sonido a ambos lados del auto,

la corneta, que la sonaba ―el novio grillito‖ de

Wanda; siendo ella, mi ―novia grillita‖. El apodo

surgió una mañana que la fui a buscar y estaba toda

desgreñada, apenas comenzando la mañana. Era

común que me hospedara en Aguada algunos fines de

semana para entonces.

Un segundo recuerdo de la carcachita era que para

entonces Wanda trabajaba en la nueva tienda Walmart

de Isabela y la iba a buscar para pasearla por su

―reinado‖ allá, más allá, sí, del Monte Atalaya. Cerca

de su ―corte‖. Ella no se sentía avergonzada de ser

una ex-reina de belleza, paseándose en su carroza

real, la carcachita y asustando con la corneta a la

gente al pasar cerca; lo hacíamos con la intención de

verlos brincar del susto con el estruendo del sonido de

la corneta real.

El tercer recuerdo de la carcachita fue presisamente

su conductor, el novio grillito. Grillito, ya les dije que

surgió a partir de la novia desgreñada, la novia

grillita. Grillito le cantó esa mañana: “Novia grilla,

novia grilla, con tu pelo despeinada pero sigues

siendo princesa real, mi novia grillita”, en alusión a

un bolero que decía: ―Novia mía, novia mía‖.

En estos días Ruth mi hermana, se casaba con Jorge

Page 140: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 140

Soliván, éste era guardia penal. Wanda y su madre

asistieron a la boda. Allí, recuerdo que bailamos

juntos. Hasta aquí todo estaba ―chévere‖ entre

nosotros. Recuerdo que varias veces me quedaba en

un hospedaje en la calle principal en Aguada, en la

residencia de una ex maestra, ahora una persona

inválida. Recuerdo que había un ascensor de escalera

en su casa, a pasos del hospedaje. Ella vivía en un

segundo piso, abajo era una tienda, creo que de ropa.

De esta manera compartíamos Wanda y yo bastante.

Ya había comenzado el año escolar y yo no regresé a

Nueva York, me quedé en Puerto Rico; ésto, porque

teníamos planes de casarnos. Me llamaron de la

James Monroe en el Bronx pero les dije que no iría

este año. Posterior a estos día comenzó mi gran crisis

de salud, la que es descrita en mi autobiografía ―De

Regreso a la Vida‖.

Este próximo es el último poema escrito a ―otras

mujeres en mi vida‖, pero, ya en una dimensión

distinta, regresado de la muerte a partir del 14 de

diciembre del 1998, sí, ya se los dije, era día del

cumpleaños de Minerva Rodríguez, ―Minny‖, a quien

se dedica la primera sección de este poemario.

Page 141: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 141

Poema Catorce:

A YAZMIL

Ya hace casi 15 años que no escribo un poema

Auna linda muchachita, agradable y servicial

Zumbidos en el corazón hacen que mi inspiración

Muerta en el tiempo y espacio se resucite

Page 142: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 142

Iluminando tus ojos al sentirte que alguien sí te

Piensa

Lanzándote una cordial invitación a compartir...

♥ Este gran día del Amor y la Amistad.

NOTAS SOBRE YAZMIL

Yazmil era una hermosa secretaria de récord médico

en el Departamento de Terapias en el Hospital Cristo

Redentor en Guayama, Puerto Rico. Ella era una

hermosa jóven con razgos orientales, delgada y con

cierta timidez, o al menos, bastante reservada.

No puedo precisar con exactitud la fecha exacta en

que se escribió el poema, pero es obvio que tuvo que

ser cerca del Día de San Valentín o Día de la Amistad

febrero 14, tal vez del año 2007 o 2008.

Yazmil me indicó que el poema estaba bello, pero

que ella estaba felizmente casada, que muchas

gracias por el mismo.

Posteriormente la vi con su esposo y niños en la

Iglesia Cristiana Nuevo Pacto, pastoreada por mi

amigo el Rev. Apostol Justo Lebrón, mi antiguo

compañero de estudios en la High de Maunabo.

Page 143: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 143

Poema Quince:

AMARTE NO ES FACIL

Último Poema de la Colección

Colección de poemas finalizada al: 21 de

diciembre 2008. 9:57 pm

Amarte no es fácil, pero el no amarte es menos fácil.

Amarte no es fácil, pero el estrañarte es aún menos

fácil.

Amarte no es fácil,

Pero aún así, sé que te amo.

I* (Y) sé que te amo, al estrañarte.

Sé que te amo, al querer entenderte.

Sé que te amo, al sentir que cuando más deseo

apoyarte,

Es cuando más te alejas.

Page 144: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 144

Amarte es apoyarte, amarte es comprenderte.

Pero no puedo dejarte, pues al alejarte,

Te llevas mi respiro, me dejas abatido,

Me dejas desprovisto de querer vivir.

Querer vivir, amándote, es lo que deseo.

Amarte, sentirte, desearte, escucharte.

Mirarme en tus ojos claros;

Amarillos a veces, verdes otras veces.

No importa el color de tus ojos.

Es tu mirada la que me alienta.

Es tu sonrisa la que me alegra.

Es tu sencillez la que me atrae.

Es tu compañía la que me da fuerzas para seguir

amándote.

Es tu piel, tu color canela, tu ternura callada.

Tu sufrir adentro, sin dejar salir al menos

Un llanto, un gemir, un ―no puedo‖.

Sentir lo que sientes, sin saberlo.

Sentir un dolor profundo, sin que nada me consuele.

Querer morir y terminar todo,

Sin importar si me espera el infierno.

Si existe otro infierno no me importa;

Pues el infierno ya lo llevo adentro.

Un infierno que me quema y me consume.

Eso es lo que siento, al no tenerte.

No te alejes de mi vida, pues ya no vivo.

No te alejes de mi alma, pues muero en vida.

Page 145: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 145

Dejame amarte, pues al amarte,

Aunque no es fácil, es cuando vives en mi, y vivo.

Dedicado a Inés Caliendo, mi caballota,

hoy domingo 21 de diciembre 2008. 9:57 pm

Por Pablo Fernández Colón en Guayama, Puerto

Rico.

Page 146: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 146

Inés Caliendo, mi caballota

Page 147: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 147

NOTAS SOBRE INES

Inés caliendo, ―La caballota de Ponce‖ la conocí una

noche en Ponce. Recuerdo que la vi caminando

varias calles con una amiga de ella. Pero como no la

Page 148: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 148

conocía, no me paraba, hasta que de tanto dar vueltas

como una machina, ella decidió mandarme a detener.

Compartimos esa noche, y ya era cerca de la semana

de mi cumpleaños, dic 19, ella había cumplido años,

21, esa noche del 14 de octubre, si mal no recuerdo.

Auto promocional de Recordando a Puerto Rico

Nos pusimos de acuerdo para celebrar ambos

cumpleaños en el Gaby‘s World en Yauco. Al par de

meses nos hicimos novios. Recuerdo que fuimos al

Viejo San Juan en esas navidades del 2008 y

recuerdo además que le tomé fotos junto al auto

promocional de Recordando a Puerto Rico, ella fue la

última modelo que se retrató junto al mismo. Se le

hizo un calendario con las fotos que le tomé.

Page 149: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 149

Luego de este poema, escrito el domingo 21 de

diciembre 2008. 9:57 pm, no he escrito más ninguno

a ninguna otra mujer en mi vida, al 19 de marzo,

2011 que se terminó de editar este libro de poemas

―Nacidos del Alma‖.

Derechos reservados © domingo 21 de diciembre

2008. 9:57 pm. Por Pablo Fernández Colón en

Guayama, Puerto Rico.

Posdata:

Post mortem:\ Poema Dieciseis: A mi madre muerta.

Page 150: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 150

Poema Dieciseis:

A MI MADRE

10 de mayo 2009, Día de las Madres

Es el primer Día de las Madres que no tengo a mi

madre viva.

Bienaventurados aquellos hijos que aún conservan

con vida a sus madres.

No ha sido fácil vivir este primer Día de las Madres

sin la mía.

No fui a ver su tumba, pues allí sólo descansan sus

restos, junto a su esposo y padre mío.

No tan lejos de su tumba se encuentran también los

restos de su madre y padre, tío y una hermana.

Este momento ha sido muy doloroso porque el 22 de

julio del 2008, a menos de un año, mi madre, la

profesora María Luisa Colón Navarro se fue a morar

con el Señor Jesucristo.

Su fe en los momentos de su agonía no la abandonó,

aunque luchó con todas sus fuerzas para mantenerla.

En esos mismos momentos también moría su hija

Page 151: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 151

Carmen Leticia ―Letty‖, muy lejos de Guayama

Puerto Rico; en la Florida. Mas Letty sobrevivió,

siendo resucitada, casi dos meses, y luego se fue a la

próxima vida junto a Papi, Pablo Fernández Burgos,

fallecido en febrero 22, 1998; diez años antes; día del

cumpleaños de mi hermana Ruth.

Junto a ellos también se encuentra mi segunda

hermana, Ruth, ―Mrs. Fernández‘, quien partió ya

casi cuatro años.

Me uno a aquellos que sufren este día la partida de

sus seres queridos, en especial su madre.

Uno mi voz y sentimientos a mis familiares que aún

vivimos y que, en algún momento, también iremos a

reunirnos con nuestros seres queridos que ya se nos

adelantaron.

“Porque os digo un misterio, no todos dormiremos,

pero sí todos seremos resucitados, a la final

trompeta, porque los muertos en Cristo resucitarán

primero. Y luego nosotros, los que aún vivimos,

seremos transformados” 1 Tes. 4:15-16.

All rights reserved, Pablo Fernández Colón, © 2009.

Transcrito en:

Sábado 26 de marzo, 2011. 3:13 a.m.

Page 152: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 152

Todos los derechos reservados © 2011.

POEMAS NACIDOS DEL ALMA

Colección de Poemas

de Pablo Fernández Colón 06-17-1990 – 05-10-2009

DATOS BIOGRAFICOS DEL AUTOR

Pablo Fernández Colón,

cuarto y último hijo de quien en vida fueron

Pablo Fernández Burgos y María Luisa Colón

Navarro, Mrs. Colón, ambos naturales de

Maunabo, Puerto Rico. Nace un 19 de

noviembre del 1956 en la misma cuidad de

Maunabo, al igual que todos sus hermanos,

Jesús David, Carmen Leticia (QEPD) y Ruth

(QEPD). Pablo Fernández Colón es estudiante de nivel

Page 153: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 153

doctoral en la Universidad de Puerto Rico, Recinto

de Rio Piedras, Facultad de Educación,

especializado en Currículo y Enseñanza del Inglés

como Segundo Idioma (Ed.D. TESL) al 2010.

Además posee una Maestría en Artes,

especializado en la Enseñanza del Inglés

como Segundo Idioma (M.A. TESL) en 1985;

egresado de la misma universidad, al igual

que un Bachillerato o Licenciatura en Artes

con un Minor o sub-especialización en la

Enseñanza del Inglés como Segundo Idioma

(B.A. TESL) en 1980 de la misma

Universidad de Puerto Rico, UPR, pero del

Colegio Universitario de Humacao de la

Universidad de Puerto Rico (CUH) conocido

actualmente como Recinto de la UPR en

Humacao (UPRH).

Graduado en Teología del Instituto Bíblico

―Peña de Horeb‖ (ahora Colegio Bíblico

―Peña de Horeb‖) del Concilio Iglesia

Pentecostal de Jesucristo Inc, Misión

Internacional (ahora conocido por sus siglas

IPJMI) en Yauco Puerto Rico al 1984.

Su conversión y ministerios:

Page 154: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 154

Convertido al cristianismo en la ciudad de

Nueva York el 11 de julio de 1971, en la

Asamblea de Iglesias Pentecostales de

Jesucristo Inc., en la Westfarm Road del

Bronx, gracias a la grabación del Evangelista

internacional Yiye Avila ―Terremoto‖, lo que

lo tocó y movió a aceptar a Cristo como su

salvador personal.

En 1973 regresa de Nueva York a su ciudad

natal de Maunabo Puerto Rico junto a sus

padres el también ministro de Jesucristo,

Pablo Fernández Burgos (QEPD). En el

verano del 1973 se hace miembro de la

Iglesia Pentecostal de Jesucristo Inc (IPJ) de

Page 155: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 155

la Barriada Marín de Guayama Puerto Rico,

iglesia pastoreada para entonces por el Rev.

Francisco Berberena Sánchez, uno de tres

fundadores del Concilio IPJ (The Last

Warrior), (QEPD).

Fue líder juvenil cristiano desde 1974 al 1981

del Concilio IPJ, ocupando las posiciones de

presidente local de Jóvenes, Vice-Presidente

del Distrito o Sección Este de Puerto Rico

(1974) y Presidente Insular (1975-1976, y

1980).

Perteneció a la Directiva Insular de Jóvenes

IPJ desde 1975 al 1981(ahora denominada

Juviem PR). Ministro del Evangelio de

Jesucristo desde 1980.

Dirigió el Periódico ―Sol de Justicia‖ como

órgano oficial del Departamento de la

Juventud (Juviem PR) IPJ desde 1980-1987.

Se desempeñó como maestro de Teología

Bíblica del Concilio IPJ desde 1976 al 1988,

cuando sale del Concilio IPJ y forma parte de

la 1ra Iglesia Metodista Charles W. Drees en

Page 156: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 156

Guayama Puerto Rico.

En la Iglesia Metodista se desempeña como

ministro de la música, llegando a ser Director

del Ministerio Musical de la IM de Guayama

y participante de la Agrupación ―Salterio y

Arpa‖, originalmente metodista, luego

interdenominacional, dirijida por José de

Jesús, miembro también de la IM de

Guayama.

Fueron sus pastores metodistas el fenecido

Rev. Bienvenido Güisao, posteriormente, su

sucesor pastoral de la IM de Guayama, el

Rev. Pedro Valentín Peláez Sepúlveda hasta

el 2005.

Para el 2005, se traslada con el Rev. Miguel

Ramos Lozada de la Iglesia Metodista de

Guayama, a la ciudad de Coamo, Barrio Los

Llanos para ayudarlo en el ministerio de la

música. Ejerció allí funciones de Director de

Adoración y Ministerio Musical. Se

desempeñó como Presidente de Relaciones

Pastorales de la IM en Coamo durante 2007-

2009.

Page 157: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 157

A diciembre del 2010, ejerció como Ministro

y Pastor Asistente de la Iglesia Cristiana

Misionera Mundial Inc., junto al Rev. Carlos

Rosa, en la ciudad de Guayama, Puerto Rico.

Al 2011 funge como misionero

interdenominacional apoyando diversos

ministerios en varios pueblos de Puerto Rico.

Ejerce además, ministerios por internet o

cybernéticos (Cyber Predicador) desde el año

2008 al presente, dirigiendo las emisoras

cybernéticas ―Puerto Rico Digital Radio‖ y

―Radio Salvación PR‖, proveyendoles acceso

a la red mundial a distintos ministerios como

lo son la Iglesia Pentecostal Uncion y

Avivamiento de Guayama PR, pastor Rev.

Pablo Sáchez Ortiz, Iglesia Adventista del

7mo Día de Guayama, Iglesia Cristiana

Misionera Mundial e Iglesia La Familia de

Las Marías, Puerto Rico, pastoreada por el

Rev. Ricci Ruiz Ríos.

Profesión secular:

En su fase secular, se desempeñó como

profesor de inglés como segundo idioma del

Page 158: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 158

sistema de Educación Pública de Puerto Rico

desde 1980 al 2009. También ejerció como

maestro de destrezas básicas en el antiguo

Campamento Penal Guavate en Cayey, PR

durante un semestre en 1982.

Durante sus estudios de maestría en la UPR

en Rio Piedras PR, fungió como Especialista

en Destrezas de Aprendizaje en Español e

Inglés en el Colegio Universitario

Tecnológico de la UPR en Bayamón (CUTB),

ahora llamado por sus siglas UPRB por año y

medio (1985-1986).

Se desempeñó tambien como educador en la

Universidad Interamericana de Puerto Rico,

Recinto de Guayama desde 1985 al 2001.

Ejerció su profesión como educador en la

enseñanza del inglés como segundo idioma

(TESL) también en la James Monroe HS en el

Bronx, NY durante dos años: 1992-1994;

precisamente la escuela donde estudió sus

grados 10 y 11 en 1971 al 1973, veinte años

antes.

Page 159: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 159

Su salud tomó un jiro sorpresivo para

mediados del 1995, llevándolo casi a la

muerte en el 1998, siendo hospitalizado por

casi siete meses en el Hospital Episcopal

Cristo Redentor de Guayama, PR debido a

Colitis Ulcerosa, una condición muy poco

conocida para entonces.

Como resultado de la Colitis Ulcerosa, se le

extirpó su intestino grueso o colon, siendo

sometido a una colostomía y, como él mismo

señala: ―como si no fuera suficiente perder mi

intestino, la vesícula también, perder a mi

padre en el mismo año (1998) y ver a mi

madre postrada en una silla de ruedas por un

infarto y luego innumerables derrames

cerebrales, en el mismo año, como gracia

perdí mi ojo derecho, como resultado de la

Colitis Ulcerosa en una probabilidad de uno

en diez millones de probabilidades; siendo el

primer caso de esta índole en todo Puerto

Rico‖.

Al día de hoy Pablo Fernández Colón, ―el

profe‖, es un ejemplo vivo de la gracia y

poder milagroso de Dios.

Page 160: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 160

Entre sus metas están, en adición a la

publicación de este libro, y además de

publicar su autobiografía ―De Regreso a la

Vida‖ (2003), ―Transformación de Hombre a

Angel‖, (2004), ―Poemas Nacidos del Alma‖

(2007) y ―Mi Amigo Pinto‖ al 2007, ―Historia

del Cristianismo en Puerto Rico, sus

Fundamentos Teológicos e Históricos al

2010‖, y ―Estudios Bíblicos de Formación

Cristiana‖ (2011), está el fundar una

universidad teológica académica para conferir

títulos universitarios en Divinidad, y si el

Señor no ha venido antes y se lo permite,

otorgar grados Post-Graduados en Divinidad

a nivel de Maestría y Doctorado.

Le deseamos éxito en todo sus ministerios y

empresas al servicio de Jesucristo.

Page 161: Libro poemas nacidos del alma

Poemas Nacidos del Alma 2004

Poemas a Minerva Rodríguez Rodríguez 161