72
Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice? Federico Gobbo [email protected] RECODE Workshop The Politics of Multilingualism, 19-20 June 2014, Geneva 1 de 35

Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Presented at the #7 RECODE workshop, The politics of multilingualism, in Geneva, 19-20 June 2014.

Citation preview

Page 1: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

Is the Calvet Language Barometer usefulto measure linguistic justice

Federico GobboFGobbouvanl

RECODE Workshop The Politics of Multilingualism19-20 June 2014 Geneva

1 de 35

Introduction

A methodological issue still open

Languages live by their speakers they shape their identity assessattitudes towards life give opportunities for mobility ndash both in termsof levels in society and in movement across places

Research question how to compare the linguistic justice level of (ormore) languages in a given ecolinguistic system ndash defined by aterritory

3 de 35

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local national transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants

At which level of analysis

local national transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local national transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local

national transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local national

transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local national transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

Outline

The CLB is aimed to measure the ldquolinguistic altituderdquo of languages inisolation not to compare languages in a given ecolinguistic systemTherefore it cannot be used off the shelf but it should be adjustedfor our needs I will proceed backwards by

a presentation of the CLB as a whole

a discussion of the parameters

an application of the CLB to the gravitational model also byCalvet (1999 2006)

an application to the case study of South Tyrol

5 de 35

The Calvet Language Barometer

An overview of the barometer

The CLB was launched in 2010 through a web site then it wasupdated in 2012 It considers the 563 world languages with +500000L1 speakers The main source is Ethnologue2

The actual parameters are 11 but more can be added according toneeds (eg scientific publications in that language per year) One ofthe main problem is completeness when data are not available theparameter is set to zero or to the average value of the columnaccording to lsquosimilarrsquo languages

Different weights can be given to the parameters so to adjust theCLB to the needs of the user

2Updated yearly See httpwwwethnologuecom7 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

Parameter 1 number of L1 speakers

Parameter 1 is the most important only medium-sized worldlanguages (+500000) are considered in the CLB A problem ofEthnologue is how to consider linguistic map of the world Twoproblems in counting L1 speakers

Malay is listed in +20 varieties rarr grouped as one

Greek minorities in Italy (Griko and Grecanico) not counted asdifferent from Modern Greek larr questionable

The other limitation of Ethnologue is the non-consideration of L2speakers eg Swahili in Tanzania is far more spoken as L2 than asL1 rarr solution is parameter 3 vehicularity

9 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 3 vehicularity

When a language is vehicular In the CLB there is a clear definitionThe equation to calculate the vehicularity of a language as a ratio issimple and effective

L2

L1 + L2

Each single parameter is can be evaluated as if it were the only oneHindi is calculated as if it has no L1 speakers ()

However the cleanliness of the parameter is rather useful

11 de 35

Parameter 4 official status

Here the source of data is the web site maintained by JacquesLeclerc (Universite Laval) Scores are attributed in the following way

10 if the language is official in a sovereign state

05 if the language is official in a non-sovereign state

Some cases are paradoxical Italian is official in Italy Switzerland SanMarino Vatican and the Sovereign Military Hospitaller Order of SaintJohn of Jerusalem of Rhodes and of Malta Overall score is 45 (place8) before Mandarin Chinese But are all states in the world equal inpower Of course not

12 de 35

Parameters 5 and 6 the role of translation

Here the source of data is the Index Translationium by Unesco whichpublishes the number of translations by language since 1979classified along nine categories

Again the world map of Ethnologue and Unesco does not alwaysmatch moreover there is the problem of the split of Serbo-Croatianin Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin and the complexsituation of Arabic The solution by Calvet amp Calvet is to use ISOcodes as the main criterion which is reasonable

A greater problem is methodological these parameters rely not ondata but on an existing index henceforth the CLB configures partiallyas a meta-index

13 de 35

Parameter 7 international literary awards

Another methodological problem is parameter independence it isclear that literary awards are possible iff the Index Translationum ishigh How it works

The Nobel Prize is the most known award but it is consideredeurocentric and left-winged so the authors consider other awards aswell

winners count as 1 for every language in which they write

nominees counts 05 (even if nomineed many times)

Possible paradox Ngugi wa Thiongrsquoo counts 2 for English andKikuyu (ironic for this writerrsquos language policy)

14 de 35

Parameter 8 Number of Wikipedia articles

Wikipedia3 offers a detailed raw data of its use according to thedifferent languages The CLB considers only the ldquogrand totalrdquo whichis too superficial for instance a software bot can generate stubsautomatically ndash in 2008 it happened with Volapuk (an internationalauxiliary language launched before Esperanto now used for literaryand ludic purposes)

The number of active users could be used to measure more in deepthe impact of Wikipedia on a language community (it seems that theDutch contributors are very active compared to the Polish ones forexample) A recent study has also highlighted that the role ofmultilingual Wikipedia contributors (just over 15) is not to beunderestimated

3See httpwwwwikipediaorg15 de 35

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 2: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

Introduction

A methodological issue still open

Languages live by their speakers they shape their identity assessattitudes towards life give opportunities for mobility ndash both in termsof levels in society and in movement across places

Research question how to compare the linguistic justice level of (ormore) languages in a given ecolinguistic system ndash defined by aterritory

3 de 35

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local national transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants

At which level of analysis

local national transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local national transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local

national transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local national

transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local national transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

Outline

The CLB is aimed to measure the ldquolinguistic altituderdquo of languages inisolation not to compare languages in a given ecolinguistic systemTherefore it cannot be used off the shelf but it should be adjustedfor our needs I will proceed backwards by

a presentation of the CLB as a whole

a discussion of the parameters

an application of the CLB to the gravitational model also byCalvet (1999 2006)

an application to the case study of South Tyrol

5 de 35

The Calvet Language Barometer

An overview of the barometer

The CLB was launched in 2010 through a web site then it wasupdated in 2012 It considers the 563 world languages with +500000L1 speakers The main source is Ethnologue2

The actual parameters are 11 but more can be added according toneeds (eg scientific publications in that language per year) One ofthe main problem is completeness when data are not available theparameter is set to zero or to the average value of the columnaccording to lsquosimilarrsquo languages

Different weights can be given to the parameters so to adjust theCLB to the needs of the user

2Updated yearly See httpwwwethnologuecom7 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

Parameter 1 number of L1 speakers

Parameter 1 is the most important only medium-sized worldlanguages (+500000) are considered in the CLB A problem ofEthnologue is how to consider linguistic map of the world Twoproblems in counting L1 speakers

Malay is listed in +20 varieties rarr grouped as one

Greek minorities in Italy (Griko and Grecanico) not counted asdifferent from Modern Greek larr questionable

The other limitation of Ethnologue is the non-consideration of L2speakers eg Swahili in Tanzania is far more spoken as L2 than asL1 rarr solution is parameter 3 vehicularity

9 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 3 vehicularity

When a language is vehicular In the CLB there is a clear definitionThe equation to calculate the vehicularity of a language as a ratio issimple and effective

L2

L1 + L2

Each single parameter is can be evaluated as if it were the only oneHindi is calculated as if it has no L1 speakers ()

However the cleanliness of the parameter is rather useful

11 de 35

Parameter 4 official status

Here the source of data is the web site maintained by JacquesLeclerc (Universite Laval) Scores are attributed in the following way

10 if the language is official in a sovereign state

05 if the language is official in a non-sovereign state

Some cases are paradoxical Italian is official in Italy Switzerland SanMarino Vatican and the Sovereign Military Hospitaller Order of SaintJohn of Jerusalem of Rhodes and of Malta Overall score is 45 (place8) before Mandarin Chinese But are all states in the world equal inpower Of course not

12 de 35

Parameters 5 and 6 the role of translation

Here the source of data is the Index Translationium by Unesco whichpublishes the number of translations by language since 1979classified along nine categories

Again the world map of Ethnologue and Unesco does not alwaysmatch moreover there is the problem of the split of Serbo-Croatianin Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin and the complexsituation of Arabic The solution by Calvet amp Calvet is to use ISOcodes as the main criterion which is reasonable

A greater problem is methodological these parameters rely not ondata but on an existing index henceforth the CLB configures partiallyas a meta-index

13 de 35

Parameter 7 international literary awards

Another methodological problem is parameter independence it isclear that literary awards are possible iff the Index Translationum ishigh How it works

The Nobel Prize is the most known award but it is consideredeurocentric and left-winged so the authors consider other awards aswell

winners count as 1 for every language in which they write

nominees counts 05 (even if nomineed many times)

Possible paradox Ngugi wa Thiongrsquoo counts 2 for English andKikuyu (ironic for this writerrsquos language policy)

14 de 35

Parameter 8 Number of Wikipedia articles

Wikipedia3 offers a detailed raw data of its use according to thedifferent languages The CLB considers only the ldquogrand totalrdquo whichis too superficial for instance a software bot can generate stubsautomatically ndash in 2008 it happened with Volapuk (an internationalauxiliary language launched before Esperanto now used for literaryand ludic purposes)

The number of active users could be used to measure more in deepthe impact of Wikipedia on a language community (it seems that theDutch contributors are very active compared to the Polish ones forexample) A recent study has also highlighted that the role ofmultilingual Wikipedia contributors (just over 15) is not to beunderestimated

3See httpwwwwikipediaorg15 de 35

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 3: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

A methodological issue still open

Languages live by their speakers they shape their identity assessattitudes towards life give opportunities for mobility ndash both in termsof levels in society and in movement across places

Research question how to compare the linguistic justice level of (ormore) languages in a given ecolinguistic system ndash defined by aterritory

3 de 35

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local national transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants

At which level of analysis

local national transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local national transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local

national transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local national

transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local national transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

Outline

The CLB is aimed to measure the ldquolinguistic altituderdquo of languages inisolation not to compare languages in a given ecolinguistic systemTherefore it cannot be used off the shelf but it should be adjustedfor our needs I will proceed backwards by

a presentation of the CLB as a whole

a discussion of the parameters

an application of the CLB to the gravitational model also byCalvet (1999 2006)

an application to the case study of South Tyrol

5 de 35

The Calvet Language Barometer

An overview of the barometer

The CLB was launched in 2010 through a web site then it wasupdated in 2012 It considers the 563 world languages with +500000L1 speakers The main source is Ethnologue2

The actual parameters are 11 but more can be added according toneeds (eg scientific publications in that language per year) One ofthe main problem is completeness when data are not available theparameter is set to zero or to the average value of the columnaccording to lsquosimilarrsquo languages

Different weights can be given to the parameters so to adjust theCLB to the needs of the user

2Updated yearly See httpwwwethnologuecom7 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

Parameter 1 number of L1 speakers

Parameter 1 is the most important only medium-sized worldlanguages (+500000) are considered in the CLB A problem ofEthnologue is how to consider linguistic map of the world Twoproblems in counting L1 speakers

Malay is listed in +20 varieties rarr grouped as one

Greek minorities in Italy (Griko and Grecanico) not counted asdifferent from Modern Greek larr questionable

The other limitation of Ethnologue is the non-consideration of L2speakers eg Swahili in Tanzania is far more spoken as L2 than asL1 rarr solution is parameter 3 vehicularity

9 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 3 vehicularity

When a language is vehicular In the CLB there is a clear definitionThe equation to calculate the vehicularity of a language as a ratio issimple and effective

L2

L1 + L2

Each single parameter is can be evaluated as if it were the only oneHindi is calculated as if it has no L1 speakers ()

However the cleanliness of the parameter is rather useful

11 de 35

Parameter 4 official status

Here the source of data is the web site maintained by JacquesLeclerc (Universite Laval) Scores are attributed in the following way

10 if the language is official in a sovereign state

05 if the language is official in a non-sovereign state

Some cases are paradoxical Italian is official in Italy Switzerland SanMarino Vatican and the Sovereign Military Hospitaller Order of SaintJohn of Jerusalem of Rhodes and of Malta Overall score is 45 (place8) before Mandarin Chinese But are all states in the world equal inpower Of course not

12 de 35

Parameters 5 and 6 the role of translation

Here the source of data is the Index Translationium by Unesco whichpublishes the number of translations by language since 1979classified along nine categories

Again the world map of Ethnologue and Unesco does not alwaysmatch moreover there is the problem of the split of Serbo-Croatianin Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin and the complexsituation of Arabic The solution by Calvet amp Calvet is to use ISOcodes as the main criterion which is reasonable

A greater problem is methodological these parameters rely not ondata but on an existing index henceforth the CLB configures partiallyas a meta-index

13 de 35

Parameter 7 international literary awards

Another methodological problem is parameter independence it isclear that literary awards are possible iff the Index Translationum ishigh How it works

The Nobel Prize is the most known award but it is consideredeurocentric and left-winged so the authors consider other awards aswell

winners count as 1 for every language in which they write

nominees counts 05 (even if nomineed many times)

Possible paradox Ngugi wa Thiongrsquoo counts 2 for English andKikuyu (ironic for this writerrsquos language policy)

14 de 35

Parameter 8 Number of Wikipedia articles

Wikipedia3 offers a detailed raw data of its use according to thedifferent languages The CLB considers only the ldquogrand totalrdquo whichis too superficial for instance a software bot can generate stubsautomatically ndash in 2008 it happened with Volapuk (an internationalauxiliary language launched before Esperanto now used for literaryand ludic purposes)

The number of active users could be used to measure more in deepthe impact of Wikipedia on a language community (it seems that theDutch contributors are very active compared to the Polish ones forexample) A recent study has also highlighted that the role ofmultilingual Wikipedia contributors (just over 15) is not to beunderestimated

3See httpwwwwikipediaorg15 de 35

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 4: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local national transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants

At which level of analysis

local national transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local national transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local

national transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local national

transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local national transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

Outline

The CLB is aimed to measure the ldquolinguistic altituderdquo of languages inisolation not to compare languages in a given ecolinguistic systemTherefore it cannot be used off the shelf but it should be adjustedfor our needs I will proceed backwards by

a presentation of the CLB as a whole

a discussion of the parameters

an application of the CLB to the gravitational model also byCalvet (1999 2006)

an application to the case study of South Tyrol

5 de 35

The Calvet Language Barometer

An overview of the barometer

The CLB was launched in 2010 through a web site then it wasupdated in 2012 It considers the 563 world languages with +500000L1 speakers The main source is Ethnologue2

The actual parameters are 11 but more can be added according toneeds (eg scientific publications in that language per year) One ofthe main problem is completeness when data are not available theparameter is set to zero or to the average value of the columnaccording to lsquosimilarrsquo languages

Different weights can be given to the parameters so to adjust theCLB to the needs of the user

2Updated yearly See httpwwwethnologuecom7 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

Parameter 1 number of L1 speakers

Parameter 1 is the most important only medium-sized worldlanguages (+500000) are considered in the CLB A problem ofEthnologue is how to consider linguistic map of the world Twoproblems in counting L1 speakers

Malay is listed in +20 varieties rarr grouped as one

Greek minorities in Italy (Griko and Grecanico) not counted asdifferent from Modern Greek larr questionable

The other limitation of Ethnologue is the non-consideration of L2speakers eg Swahili in Tanzania is far more spoken as L2 than asL1 rarr solution is parameter 3 vehicularity

9 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 3 vehicularity

When a language is vehicular In the CLB there is a clear definitionThe equation to calculate the vehicularity of a language as a ratio issimple and effective

L2

L1 + L2

Each single parameter is can be evaluated as if it were the only oneHindi is calculated as if it has no L1 speakers ()

However the cleanliness of the parameter is rather useful

11 de 35

Parameter 4 official status

Here the source of data is the web site maintained by JacquesLeclerc (Universite Laval) Scores are attributed in the following way

10 if the language is official in a sovereign state

05 if the language is official in a non-sovereign state

Some cases are paradoxical Italian is official in Italy Switzerland SanMarino Vatican and the Sovereign Military Hospitaller Order of SaintJohn of Jerusalem of Rhodes and of Malta Overall score is 45 (place8) before Mandarin Chinese But are all states in the world equal inpower Of course not

12 de 35

Parameters 5 and 6 the role of translation

Here the source of data is the Index Translationium by Unesco whichpublishes the number of translations by language since 1979classified along nine categories

Again the world map of Ethnologue and Unesco does not alwaysmatch moreover there is the problem of the split of Serbo-Croatianin Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin and the complexsituation of Arabic The solution by Calvet amp Calvet is to use ISOcodes as the main criterion which is reasonable

A greater problem is methodological these parameters rely not ondata but on an existing index henceforth the CLB configures partiallyas a meta-index

13 de 35

Parameter 7 international literary awards

Another methodological problem is parameter independence it isclear that literary awards are possible iff the Index Translationum ishigh How it works

The Nobel Prize is the most known award but it is consideredeurocentric and left-winged so the authors consider other awards aswell

winners count as 1 for every language in which they write

nominees counts 05 (even if nomineed many times)

Possible paradox Ngugi wa Thiongrsquoo counts 2 for English andKikuyu (ironic for this writerrsquos language policy)

14 de 35

Parameter 8 Number of Wikipedia articles

Wikipedia3 offers a detailed raw data of its use according to thedifferent languages The CLB considers only the ldquogrand totalrdquo whichis too superficial for instance a software bot can generate stubsautomatically ndash in 2008 it happened with Volapuk (an internationalauxiliary language launched before Esperanto now used for literaryand ludic purposes)

The number of active users could be used to measure more in deepthe impact of Wikipedia on a language community (it seems that theDutch contributors are very active compared to the Polish ones forexample) A recent study has also highlighted that the role ofmultilingual Wikipedia contributors (just over 15) is not to beunderestimated

3See httpwwwwikipediaorg15 de 35

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 5: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants

At which level of analysis

local national transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local national transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local

national transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local national

transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local national transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

Outline

The CLB is aimed to measure the ldquolinguistic altituderdquo of languages inisolation not to compare languages in a given ecolinguistic systemTherefore it cannot be used off the shelf but it should be adjustedfor our needs I will proceed backwards by

a presentation of the CLB as a whole

a discussion of the parameters

an application of the CLB to the gravitational model also byCalvet (1999 2006)

an application to the case study of South Tyrol

5 de 35

The Calvet Language Barometer

An overview of the barometer

The CLB was launched in 2010 through a web site then it wasupdated in 2012 It considers the 563 world languages with +500000L1 speakers The main source is Ethnologue2

The actual parameters are 11 but more can be added according toneeds (eg scientific publications in that language per year) One ofthe main problem is completeness when data are not available theparameter is set to zero or to the average value of the columnaccording to lsquosimilarrsquo languages

Different weights can be given to the parameters so to adjust theCLB to the needs of the user

2Updated yearly See httpwwwethnologuecom7 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

Parameter 1 number of L1 speakers

Parameter 1 is the most important only medium-sized worldlanguages (+500000) are considered in the CLB A problem ofEthnologue is how to consider linguistic map of the world Twoproblems in counting L1 speakers

Malay is listed in +20 varieties rarr grouped as one

Greek minorities in Italy (Griko and Grecanico) not counted asdifferent from Modern Greek larr questionable

The other limitation of Ethnologue is the non-consideration of L2speakers eg Swahili in Tanzania is far more spoken as L2 than asL1 rarr solution is parameter 3 vehicularity

9 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 3 vehicularity

When a language is vehicular In the CLB there is a clear definitionThe equation to calculate the vehicularity of a language as a ratio issimple and effective

L2

L1 + L2

Each single parameter is can be evaluated as if it were the only oneHindi is calculated as if it has no L1 speakers ()

However the cleanliness of the parameter is rather useful

11 de 35

Parameter 4 official status

Here the source of data is the web site maintained by JacquesLeclerc (Universite Laval) Scores are attributed in the following way

10 if the language is official in a sovereign state

05 if the language is official in a non-sovereign state

Some cases are paradoxical Italian is official in Italy Switzerland SanMarino Vatican and the Sovereign Military Hospitaller Order of SaintJohn of Jerusalem of Rhodes and of Malta Overall score is 45 (place8) before Mandarin Chinese But are all states in the world equal inpower Of course not

12 de 35

Parameters 5 and 6 the role of translation

Here the source of data is the Index Translationium by Unesco whichpublishes the number of translations by language since 1979classified along nine categories

Again the world map of Ethnologue and Unesco does not alwaysmatch moreover there is the problem of the split of Serbo-Croatianin Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin and the complexsituation of Arabic The solution by Calvet amp Calvet is to use ISOcodes as the main criterion which is reasonable

A greater problem is methodological these parameters rely not ondata but on an existing index henceforth the CLB configures partiallyas a meta-index

13 de 35

Parameter 7 international literary awards

Another methodological problem is parameter independence it isclear that literary awards are possible iff the Index Translationum ishigh How it works

The Nobel Prize is the most known award but it is consideredeurocentric and left-winged so the authors consider other awards aswell

winners count as 1 for every language in which they write

nominees counts 05 (even if nomineed many times)

Possible paradox Ngugi wa Thiongrsquoo counts 2 for English andKikuyu (ironic for this writerrsquos language policy)

14 de 35

Parameter 8 Number of Wikipedia articles

Wikipedia3 offers a detailed raw data of its use according to thedifferent languages The CLB considers only the ldquogrand totalrdquo whichis too superficial for instance a software bot can generate stubsautomatically ndash in 2008 it happened with Volapuk (an internationalauxiliary language launched before Esperanto now used for literaryand ludic purposes)

The number of active users could be used to measure more in deepthe impact of Wikipedia on a language community (it seems that theDutch contributors are very active compared to the Polish ones forexample) A recent study has also highlighted that the role ofmultilingual Wikipedia contributors (just over 15) is not to beunderestimated

3See httpwwwwikipediaorg15 de 35

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 6: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local national transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local

national transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local national

transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local national transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

Outline

The CLB is aimed to measure the ldquolinguistic altituderdquo of languages inisolation not to compare languages in a given ecolinguistic systemTherefore it cannot be used off the shelf but it should be adjustedfor our needs I will proceed backwards by

a presentation of the CLB as a whole

a discussion of the parameters

an application of the CLB to the gravitational model also byCalvet (1999 2006)

an application to the case study of South Tyrol

5 de 35

The Calvet Language Barometer

An overview of the barometer

The CLB was launched in 2010 through a web site then it wasupdated in 2012 It considers the 563 world languages with +500000L1 speakers The main source is Ethnologue2

The actual parameters are 11 but more can be added according toneeds (eg scientific publications in that language per year) One ofthe main problem is completeness when data are not available theparameter is set to zero or to the average value of the columnaccording to lsquosimilarrsquo languages

Different weights can be given to the parameters so to adjust theCLB to the needs of the user

2Updated yearly See httpwwwethnologuecom7 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

Parameter 1 number of L1 speakers

Parameter 1 is the most important only medium-sized worldlanguages (+500000) are considered in the CLB A problem ofEthnologue is how to consider linguistic map of the world Twoproblems in counting L1 speakers

Malay is listed in +20 varieties rarr grouped as one

Greek minorities in Italy (Griko and Grecanico) not counted asdifferent from Modern Greek larr questionable

The other limitation of Ethnologue is the non-consideration of L2speakers eg Swahili in Tanzania is far more spoken as L2 than asL1 rarr solution is parameter 3 vehicularity

9 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 3 vehicularity

When a language is vehicular In the CLB there is a clear definitionThe equation to calculate the vehicularity of a language as a ratio issimple and effective

L2

L1 + L2

Each single parameter is can be evaluated as if it were the only oneHindi is calculated as if it has no L1 speakers ()

However the cleanliness of the parameter is rather useful

11 de 35

Parameter 4 official status

Here the source of data is the web site maintained by JacquesLeclerc (Universite Laval) Scores are attributed in the following way

10 if the language is official in a sovereign state

05 if the language is official in a non-sovereign state

Some cases are paradoxical Italian is official in Italy Switzerland SanMarino Vatican and the Sovereign Military Hospitaller Order of SaintJohn of Jerusalem of Rhodes and of Malta Overall score is 45 (place8) before Mandarin Chinese But are all states in the world equal inpower Of course not

12 de 35

Parameters 5 and 6 the role of translation

Here the source of data is the Index Translationium by Unesco whichpublishes the number of translations by language since 1979classified along nine categories

Again the world map of Ethnologue and Unesco does not alwaysmatch moreover there is the problem of the split of Serbo-Croatianin Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin and the complexsituation of Arabic The solution by Calvet amp Calvet is to use ISOcodes as the main criterion which is reasonable

A greater problem is methodological these parameters rely not ondata but on an existing index henceforth the CLB configures partiallyas a meta-index

13 de 35

Parameter 7 international literary awards

Another methodological problem is parameter independence it isclear that literary awards are possible iff the Index Translationum ishigh How it works

The Nobel Prize is the most known award but it is consideredeurocentric and left-winged so the authors consider other awards aswell

winners count as 1 for every language in which they write

nominees counts 05 (even if nomineed many times)

Possible paradox Ngugi wa Thiongrsquoo counts 2 for English andKikuyu (ironic for this writerrsquos language policy)

14 de 35

Parameter 8 Number of Wikipedia articles

Wikipedia3 offers a detailed raw data of its use according to thedifferent languages The CLB considers only the ldquogrand totalrdquo whichis too superficial for instance a software bot can generate stubsautomatically ndash in 2008 it happened with Volapuk (an internationalauxiliary language launched before Esperanto now used for literaryand ludic purposes)

The number of active users could be used to measure more in deepthe impact of Wikipedia on a language community (it seems that theDutch contributors are very active compared to the Polish ones forexample) A recent study has also highlighted that the role ofmultilingual Wikipedia contributors (just over 15) is not to beunderestimated

3See httpwwwwikipediaorg15 de 35

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 7: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local

national transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local national

transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local national transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

Outline

The CLB is aimed to measure the ldquolinguistic altituderdquo of languages inisolation not to compare languages in a given ecolinguistic systemTherefore it cannot be used off the shelf but it should be adjustedfor our needs I will proceed backwards by

a presentation of the CLB as a whole

a discussion of the parameters

an application of the CLB to the gravitational model also byCalvet (1999 2006)

an application to the case study of South Tyrol

5 de 35

The Calvet Language Barometer

An overview of the barometer

The CLB was launched in 2010 through a web site then it wasupdated in 2012 It considers the 563 world languages with +500000L1 speakers The main source is Ethnologue2

The actual parameters are 11 but more can be added according toneeds (eg scientific publications in that language per year) One ofthe main problem is completeness when data are not available theparameter is set to zero or to the average value of the columnaccording to lsquosimilarrsquo languages

Different weights can be given to the parameters so to adjust theCLB to the needs of the user

2Updated yearly See httpwwwethnologuecom7 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

Parameter 1 number of L1 speakers

Parameter 1 is the most important only medium-sized worldlanguages (+500000) are considered in the CLB A problem ofEthnologue is how to consider linguistic map of the world Twoproblems in counting L1 speakers

Malay is listed in +20 varieties rarr grouped as one

Greek minorities in Italy (Griko and Grecanico) not counted asdifferent from Modern Greek larr questionable

The other limitation of Ethnologue is the non-consideration of L2speakers eg Swahili in Tanzania is far more spoken as L2 than asL1 rarr solution is parameter 3 vehicularity

9 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 3 vehicularity

When a language is vehicular In the CLB there is a clear definitionThe equation to calculate the vehicularity of a language as a ratio issimple and effective

L2

L1 + L2

Each single parameter is can be evaluated as if it were the only oneHindi is calculated as if it has no L1 speakers ()

However the cleanliness of the parameter is rather useful

11 de 35

Parameter 4 official status

Here the source of data is the web site maintained by JacquesLeclerc (Universite Laval) Scores are attributed in the following way

10 if the language is official in a sovereign state

05 if the language is official in a non-sovereign state

Some cases are paradoxical Italian is official in Italy Switzerland SanMarino Vatican and the Sovereign Military Hospitaller Order of SaintJohn of Jerusalem of Rhodes and of Malta Overall score is 45 (place8) before Mandarin Chinese But are all states in the world equal inpower Of course not

12 de 35

Parameters 5 and 6 the role of translation

Here the source of data is the Index Translationium by Unesco whichpublishes the number of translations by language since 1979classified along nine categories

Again the world map of Ethnologue and Unesco does not alwaysmatch moreover there is the problem of the split of Serbo-Croatianin Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin and the complexsituation of Arabic The solution by Calvet amp Calvet is to use ISOcodes as the main criterion which is reasonable

A greater problem is methodological these parameters rely not ondata but on an existing index henceforth the CLB configures partiallyas a meta-index

13 de 35

Parameter 7 international literary awards

Another methodological problem is parameter independence it isclear that literary awards are possible iff the Index Translationum ishigh How it works

The Nobel Prize is the most known award but it is consideredeurocentric and left-winged so the authors consider other awards aswell

winners count as 1 for every language in which they write

nominees counts 05 (even if nomineed many times)

Possible paradox Ngugi wa Thiongrsquoo counts 2 for English andKikuyu (ironic for this writerrsquos language policy)

14 de 35

Parameter 8 Number of Wikipedia articles

Wikipedia3 offers a detailed raw data of its use according to thedifferent languages The CLB considers only the ldquogrand totalrdquo whichis too superficial for instance a software bot can generate stubsautomatically ndash in 2008 it happened with Volapuk (an internationalauxiliary language launched before Esperanto now used for literaryand ludic purposes)

The number of active users could be used to measure more in deepthe impact of Wikipedia on a language community (it seems that theDutch contributors are very active compared to the Polish ones forexample) A recent study has also highlighted that the role ofmultilingual Wikipedia contributors (just over 15) is not to beunderestimated

3See httpwwwwikipediaorg15 de 35

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 8: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local national

transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local national transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

Outline

The CLB is aimed to measure the ldquolinguistic altituderdquo of languages inisolation not to compare languages in a given ecolinguistic systemTherefore it cannot be used off the shelf but it should be adjustedfor our needs I will proceed backwards by

a presentation of the CLB as a whole

a discussion of the parameters

an application of the CLB to the gravitational model also byCalvet (1999 2006)

an application to the case study of South Tyrol

5 de 35

The Calvet Language Barometer

An overview of the barometer

The CLB was launched in 2010 through a web site then it wasupdated in 2012 It considers the 563 world languages with +500000L1 speakers The main source is Ethnologue2

The actual parameters are 11 but more can be added according toneeds (eg scientific publications in that language per year) One ofthe main problem is completeness when data are not available theparameter is set to zero or to the average value of the columnaccording to lsquosimilarrsquo languages

Different weights can be given to the parameters so to adjust theCLB to the needs of the user

2Updated yearly See httpwwwethnologuecom7 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

Parameter 1 number of L1 speakers

Parameter 1 is the most important only medium-sized worldlanguages (+500000) are considered in the CLB A problem ofEthnologue is how to consider linguistic map of the world Twoproblems in counting L1 speakers

Malay is listed in +20 varieties rarr grouped as one

Greek minorities in Italy (Griko and Grecanico) not counted asdifferent from Modern Greek larr questionable

The other limitation of Ethnologue is the non-consideration of L2speakers eg Swahili in Tanzania is far more spoken as L2 than asL1 rarr solution is parameter 3 vehicularity

9 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 3 vehicularity

When a language is vehicular In the CLB there is a clear definitionThe equation to calculate the vehicularity of a language as a ratio issimple and effective

L2

L1 + L2

Each single parameter is can be evaluated as if it were the only oneHindi is calculated as if it has no L1 speakers ()

However the cleanliness of the parameter is rather useful

11 de 35

Parameter 4 official status

Here the source of data is the web site maintained by JacquesLeclerc (Universite Laval) Scores are attributed in the following way

10 if the language is official in a sovereign state

05 if the language is official in a non-sovereign state

Some cases are paradoxical Italian is official in Italy Switzerland SanMarino Vatican and the Sovereign Military Hospitaller Order of SaintJohn of Jerusalem of Rhodes and of Malta Overall score is 45 (place8) before Mandarin Chinese But are all states in the world equal inpower Of course not

12 de 35

Parameters 5 and 6 the role of translation

Here the source of data is the Index Translationium by Unesco whichpublishes the number of translations by language since 1979classified along nine categories

Again the world map of Ethnologue and Unesco does not alwaysmatch moreover there is the problem of the split of Serbo-Croatianin Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin and the complexsituation of Arabic The solution by Calvet amp Calvet is to use ISOcodes as the main criterion which is reasonable

A greater problem is methodological these parameters rely not ondata but on an existing index henceforth the CLB configures partiallyas a meta-index

13 de 35

Parameter 7 international literary awards

Another methodological problem is parameter independence it isclear that literary awards are possible iff the Index Translationum ishigh How it works

The Nobel Prize is the most known award but it is consideredeurocentric and left-winged so the authors consider other awards aswell

winners count as 1 for every language in which they write

nominees counts 05 (even if nomineed many times)

Possible paradox Ngugi wa Thiongrsquoo counts 2 for English andKikuyu (ironic for this writerrsquos language policy)

14 de 35

Parameter 8 Number of Wikipedia articles

Wikipedia3 offers a detailed raw data of its use according to thedifferent languages The CLB considers only the ldquogrand totalrdquo whichis too superficial for instance a software bot can generate stubsautomatically ndash in 2008 it happened with Volapuk (an internationalauxiliary language launched before Esperanto now used for literaryand ludic purposes)

The number of active users could be used to measure more in deepthe impact of Wikipedia on a language community (it seems that theDutch contributors are very active compared to the Polish ones forexample) A recent study has also highlighted that the role ofmultilingual Wikipedia contributors (just over 15) is not to beunderestimated

3See httpwwwwikipediaorg15 de 35

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 9: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

The need of an index of linguistic justice

Here I examine the Calvet Language Barometer (CLB) in its lastversion (2012)1 under the perspective of linguistic justice

The term lsquolinguistic justicersquo cannot be uniquely defined

What are we measuring

Justice for whom eg national citizens andor migrants At which level of analysis

local national transnational

1Available at httpwikilfculturefrbarometre2012

Outline

The CLB is aimed to measure the ldquolinguistic altituderdquo of languages inisolation not to compare languages in a given ecolinguistic systemTherefore it cannot be used off the shelf but it should be adjustedfor our needs I will proceed backwards by

a presentation of the CLB as a whole

a discussion of the parameters

an application of the CLB to the gravitational model also byCalvet (1999 2006)

an application to the case study of South Tyrol

5 de 35

The Calvet Language Barometer

An overview of the barometer

The CLB was launched in 2010 through a web site then it wasupdated in 2012 It considers the 563 world languages with +500000L1 speakers The main source is Ethnologue2

The actual parameters are 11 but more can be added according toneeds (eg scientific publications in that language per year) One ofthe main problem is completeness when data are not available theparameter is set to zero or to the average value of the columnaccording to lsquosimilarrsquo languages

Different weights can be given to the parameters so to adjust theCLB to the needs of the user

2Updated yearly See httpwwwethnologuecom7 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

Parameter 1 number of L1 speakers

Parameter 1 is the most important only medium-sized worldlanguages (+500000) are considered in the CLB A problem ofEthnologue is how to consider linguistic map of the world Twoproblems in counting L1 speakers

Malay is listed in +20 varieties rarr grouped as one

Greek minorities in Italy (Griko and Grecanico) not counted asdifferent from Modern Greek larr questionable

The other limitation of Ethnologue is the non-consideration of L2speakers eg Swahili in Tanzania is far more spoken as L2 than asL1 rarr solution is parameter 3 vehicularity

9 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 3 vehicularity

When a language is vehicular In the CLB there is a clear definitionThe equation to calculate the vehicularity of a language as a ratio issimple and effective

L2

L1 + L2

Each single parameter is can be evaluated as if it were the only oneHindi is calculated as if it has no L1 speakers ()

However the cleanliness of the parameter is rather useful

11 de 35

Parameter 4 official status

Here the source of data is the web site maintained by JacquesLeclerc (Universite Laval) Scores are attributed in the following way

10 if the language is official in a sovereign state

05 if the language is official in a non-sovereign state

Some cases are paradoxical Italian is official in Italy Switzerland SanMarino Vatican and the Sovereign Military Hospitaller Order of SaintJohn of Jerusalem of Rhodes and of Malta Overall score is 45 (place8) before Mandarin Chinese But are all states in the world equal inpower Of course not

12 de 35

Parameters 5 and 6 the role of translation

Here the source of data is the Index Translationium by Unesco whichpublishes the number of translations by language since 1979classified along nine categories

Again the world map of Ethnologue and Unesco does not alwaysmatch moreover there is the problem of the split of Serbo-Croatianin Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin and the complexsituation of Arabic The solution by Calvet amp Calvet is to use ISOcodes as the main criterion which is reasonable

A greater problem is methodological these parameters rely not ondata but on an existing index henceforth the CLB configures partiallyas a meta-index

13 de 35

Parameter 7 international literary awards

Another methodological problem is parameter independence it isclear that literary awards are possible iff the Index Translationum ishigh How it works

The Nobel Prize is the most known award but it is consideredeurocentric and left-winged so the authors consider other awards aswell

winners count as 1 for every language in which they write

nominees counts 05 (even if nomineed many times)

Possible paradox Ngugi wa Thiongrsquoo counts 2 for English andKikuyu (ironic for this writerrsquos language policy)

14 de 35

Parameter 8 Number of Wikipedia articles

Wikipedia3 offers a detailed raw data of its use according to thedifferent languages The CLB considers only the ldquogrand totalrdquo whichis too superficial for instance a software bot can generate stubsautomatically ndash in 2008 it happened with Volapuk (an internationalauxiliary language launched before Esperanto now used for literaryand ludic purposes)

The number of active users could be used to measure more in deepthe impact of Wikipedia on a language community (it seems that theDutch contributors are very active compared to the Polish ones forexample) A recent study has also highlighted that the role ofmultilingual Wikipedia contributors (just over 15) is not to beunderestimated

3See httpwwwwikipediaorg15 de 35

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 10: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

Outline

The CLB is aimed to measure the ldquolinguistic altituderdquo of languages inisolation not to compare languages in a given ecolinguistic systemTherefore it cannot be used off the shelf but it should be adjustedfor our needs I will proceed backwards by

a presentation of the CLB as a whole

a discussion of the parameters

an application of the CLB to the gravitational model also byCalvet (1999 2006)

an application to the case study of South Tyrol

5 de 35

The Calvet Language Barometer

An overview of the barometer

The CLB was launched in 2010 through a web site then it wasupdated in 2012 It considers the 563 world languages with +500000L1 speakers The main source is Ethnologue2

The actual parameters are 11 but more can be added according toneeds (eg scientific publications in that language per year) One ofthe main problem is completeness when data are not available theparameter is set to zero or to the average value of the columnaccording to lsquosimilarrsquo languages

Different weights can be given to the parameters so to adjust theCLB to the needs of the user

2Updated yearly See httpwwwethnologuecom7 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

Parameter 1 number of L1 speakers

Parameter 1 is the most important only medium-sized worldlanguages (+500000) are considered in the CLB A problem ofEthnologue is how to consider linguistic map of the world Twoproblems in counting L1 speakers

Malay is listed in +20 varieties rarr grouped as one

Greek minorities in Italy (Griko and Grecanico) not counted asdifferent from Modern Greek larr questionable

The other limitation of Ethnologue is the non-consideration of L2speakers eg Swahili in Tanzania is far more spoken as L2 than asL1 rarr solution is parameter 3 vehicularity

9 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 3 vehicularity

When a language is vehicular In the CLB there is a clear definitionThe equation to calculate the vehicularity of a language as a ratio issimple and effective

L2

L1 + L2

Each single parameter is can be evaluated as if it were the only oneHindi is calculated as if it has no L1 speakers ()

However the cleanliness of the parameter is rather useful

11 de 35

Parameter 4 official status

Here the source of data is the web site maintained by JacquesLeclerc (Universite Laval) Scores are attributed in the following way

10 if the language is official in a sovereign state

05 if the language is official in a non-sovereign state

Some cases are paradoxical Italian is official in Italy Switzerland SanMarino Vatican and the Sovereign Military Hospitaller Order of SaintJohn of Jerusalem of Rhodes and of Malta Overall score is 45 (place8) before Mandarin Chinese But are all states in the world equal inpower Of course not

12 de 35

Parameters 5 and 6 the role of translation

Here the source of data is the Index Translationium by Unesco whichpublishes the number of translations by language since 1979classified along nine categories

Again the world map of Ethnologue and Unesco does not alwaysmatch moreover there is the problem of the split of Serbo-Croatianin Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin and the complexsituation of Arabic The solution by Calvet amp Calvet is to use ISOcodes as the main criterion which is reasonable

A greater problem is methodological these parameters rely not ondata but on an existing index henceforth the CLB configures partiallyas a meta-index

13 de 35

Parameter 7 international literary awards

Another methodological problem is parameter independence it isclear that literary awards are possible iff the Index Translationum ishigh How it works

The Nobel Prize is the most known award but it is consideredeurocentric and left-winged so the authors consider other awards aswell

winners count as 1 for every language in which they write

nominees counts 05 (even if nomineed many times)

Possible paradox Ngugi wa Thiongrsquoo counts 2 for English andKikuyu (ironic for this writerrsquos language policy)

14 de 35

Parameter 8 Number of Wikipedia articles

Wikipedia3 offers a detailed raw data of its use according to thedifferent languages The CLB considers only the ldquogrand totalrdquo whichis too superficial for instance a software bot can generate stubsautomatically ndash in 2008 it happened with Volapuk (an internationalauxiliary language launched before Esperanto now used for literaryand ludic purposes)

The number of active users could be used to measure more in deepthe impact of Wikipedia on a language community (it seems that theDutch contributors are very active compared to the Polish ones forexample) A recent study has also highlighted that the role ofmultilingual Wikipedia contributors (just over 15) is not to beunderestimated

3See httpwwwwikipediaorg15 de 35

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 11: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

The Calvet Language Barometer

An overview of the barometer

The CLB was launched in 2010 through a web site then it wasupdated in 2012 It considers the 563 world languages with +500000L1 speakers The main source is Ethnologue2

The actual parameters are 11 but more can be added according toneeds (eg scientific publications in that language per year) One ofthe main problem is completeness when data are not available theparameter is set to zero or to the average value of the columnaccording to lsquosimilarrsquo languages

Different weights can be given to the parameters so to adjust theCLB to the needs of the user

2Updated yearly See httpwwwethnologuecom7 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

Parameter 1 number of L1 speakers

Parameter 1 is the most important only medium-sized worldlanguages (+500000) are considered in the CLB A problem ofEthnologue is how to consider linguistic map of the world Twoproblems in counting L1 speakers

Malay is listed in +20 varieties rarr grouped as one

Greek minorities in Italy (Griko and Grecanico) not counted asdifferent from Modern Greek larr questionable

The other limitation of Ethnologue is the non-consideration of L2speakers eg Swahili in Tanzania is far more spoken as L2 than asL1 rarr solution is parameter 3 vehicularity

9 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 3 vehicularity

When a language is vehicular In the CLB there is a clear definitionThe equation to calculate the vehicularity of a language as a ratio issimple and effective

L2

L1 + L2

Each single parameter is can be evaluated as if it were the only oneHindi is calculated as if it has no L1 speakers ()

However the cleanliness of the parameter is rather useful

11 de 35

Parameter 4 official status

Here the source of data is the web site maintained by JacquesLeclerc (Universite Laval) Scores are attributed in the following way

10 if the language is official in a sovereign state

05 if the language is official in a non-sovereign state

Some cases are paradoxical Italian is official in Italy Switzerland SanMarino Vatican and the Sovereign Military Hospitaller Order of SaintJohn of Jerusalem of Rhodes and of Malta Overall score is 45 (place8) before Mandarin Chinese But are all states in the world equal inpower Of course not

12 de 35

Parameters 5 and 6 the role of translation

Here the source of data is the Index Translationium by Unesco whichpublishes the number of translations by language since 1979classified along nine categories

Again the world map of Ethnologue and Unesco does not alwaysmatch moreover there is the problem of the split of Serbo-Croatianin Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin and the complexsituation of Arabic The solution by Calvet amp Calvet is to use ISOcodes as the main criterion which is reasonable

A greater problem is methodological these parameters rely not ondata but on an existing index henceforth the CLB configures partiallyas a meta-index

13 de 35

Parameter 7 international literary awards

Another methodological problem is parameter independence it isclear that literary awards are possible iff the Index Translationum ishigh How it works

The Nobel Prize is the most known award but it is consideredeurocentric and left-winged so the authors consider other awards aswell

winners count as 1 for every language in which they write

nominees counts 05 (even if nomineed many times)

Possible paradox Ngugi wa Thiongrsquoo counts 2 for English andKikuyu (ironic for this writerrsquos language policy)

14 de 35

Parameter 8 Number of Wikipedia articles

Wikipedia3 offers a detailed raw data of its use according to thedifferent languages The CLB considers only the ldquogrand totalrdquo whichis too superficial for instance a software bot can generate stubsautomatically ndash in 2008 it happened with Volapuk (an internationalauxiliary language launched before Esperanto now used for literaryand ludic purposes)

The number of active users could be used to measure more in deepthe impact of Wikipedia on a language community (it seems that theDutch contributors are very active compared to the Polish ones forexample) A recent study has also highlighted that the role ofmultilingual Wikipedia contributors (just over 15) is not to beunderestimated

3See httpwwwwikipediaorg15 de 35

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 12: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

An overview of the barometer

The CLB was launched in 2010 through a web site then it wasupdated in 2012 It considers the 563 world languages with +500000L1 speakers The main source is Ethnologue2

The actual parameters are 11 but more can be added according toneeds (eg scientific publications in that language per year) One ofthe main problem is completeness when data are not available theparameter is set to zero or to the average value of the columnaccording to lsquosimilarrsquo languages

Different weights can be given to the parameters so to adjust theCLB to the needs of the user

2Updated yearly See httpwwwethnologuecom7 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

Parameter 1 number of L1 speakers

Parameter 1 is the most important only medium-sized worldlanguages (+500000) are considered in the CLB A problem ofEthnologue is how to consider linguistic map of the world Twoproblems in counting L1 speakers

Malay is listed in +20 varieties rarr grouped as one

Greek minorities in Italy (Griko and Grecanico) not counted asdifferent from Modern Greek larr questionable

The other limitation of Ethnologue is the non-consideration of L2speakers eg Swahili in Tanzania is far more spoken as L2 than asL1 rarr solution is parameter 3 vehicularity

9 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 3 vehicularity

When a language is vehicular In the CLB there is a clear definitionThe equation to calculate the vehicularity of a language as a ratio issimple and effective

L2

L1 + L2

Each single parameter is can be evaluated as if it were the only oneHindi is calculated as if it has no L1 speakers ()

However the cleanliness of the parameter is rather useful

11 de 35

Parameter 4 official status

Here the source of data is the web site maintained by JacquesLeclerc (Universite Laval) Scores are attributed in the following way

10 if the language is official in a sovereign state

05 if the language is official in a non-sovereign state

Some cases are paradoxical Italian is official in Italy Switzerland SanMarino Vatican and the Sovereign Military Hospitaller Order of SaintJohn of Jerusalem of Rhodes and of Malta Overall score is 45 (place8) before Mandarin Chinese But are all states in the world equal inpower Of course not

12 de 35

Parameters 5 and 6 the role of translation

Here the source of data is the Index Translationium by Unesco whichpublishes the number of translations by language since 1979classified along nine categories

Again the world map of Ethnologue and Unesco does not alwaysmatch moreover there is the problem of the split of Serbo-Croatianin Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin and the complexsituation of Arabic The solution by Calvet amp Calvet is to use ISOcodes as the main criterion which is reasonable

A greater problem is methodological these parameters rely not ondata but on an existing index henceforth the CLB configures partiallyas a meta-index

13 de 35

Parameter 7 international literary awards

Another methodological problem is parameter independence it isclear that literary awards are possible iff the Index Translationum ishigh How it works

The Nobel Prize is the most known award but it is consideredeurocentric and left-winged so the authors consider other awards aswell

winners count as 1 for every language in which they write

nominees counts 05 (even if nomineed many times)

Possible paradox Ngugi wa Thiongrsquoo counts 2 for English andKikuyu (ironic for this writerrsquos language policy)

14 de 35

Parameter 8 Number of Wikipedia articles

Wikipedia3 offers a detailed raw data of its use according to thedifferent languages The CLB considers only the ldquogrand totalrdquo whichis too superficial for instance a software bot can generate stubsautomatically ndash in 2008 it happened with Volapuk (an internationalauxiliary language launched before Esperanto now used for literaryand ludic purposes)

The number of active users could be used to measure more in deepthe impact of Wikipedia on a language community (it seems that theDutch contributors are very active compared to the Polish ones forexample) A recent study has also highlighted that the role ofmultilingual Wikipedia contributors (just over 15) is not to beunderestimated

3See httpwwwwikipediaorg15 de 35

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 13: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

Parameter 1 number of L1 speakers

Parameter 1 is the most important only medium-sized worldlanguages (+500000) are considered in the CLB A problem ofEthnologue is how to consider linguistic map of the world Twoproblems in counting L1 speakers

Malay is listed in +20 varieties rarr grouped as one

Greek minorities in Italy (Griko and Grecanico) not counted asdifferent from Modern Greek larr questionable

The other limitation of Ethnologue is the non-consideration of L2speakers eg Swahili in Tanzania is far more spoken as L2 than asL1 rarr solution is parameter 3 vehicularity

9 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 3 vehicularity

When a language is vehicular In the CLB there is a clear definitionThe equation to calculate the vehicularity of a language as a ratio issimple and effective

L2

L1 + L2

Each single parameter is can be evaluated as if it were the only oneHindi is calculated as if it has no L1 speakers ()

However the cleanliness of the parameter is rather useful

11 de 35

Parameter 4 official status

Here the source of data is the web site maintained by JacquesLeclerc (Universite Laval) Scores are attributed in the following way

10 if the language is official in a sovereign state

05 if the language is official in a non-sovereign state

Some cases are paradoxical Italian is official in Italy Switzerland SanMarino Vatican and the Sovereign Military Hospitaller Order of SaintJohn of Jerusalem of Rhodes and of Malta Overall score is 45 (place8) before Mandarin Chinese But are all states in the world equal inpower Of course not

12 de 35

Parameters 5 and 6 the role of translation

Here the source of data is the Index Translationium by Unesco whichpublishes the number of translations by language since 1979classified along nine categories

Again the world map of Ethnologue and Unesco does not alwaysmatch moreover there is the problem of the split of Serbo-Croatianin Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin and the complexsituation of Arabic The solution by Calvet amp Calvet is to use ISOcodes as the main criterion which is reasonable

A greater problem is methodological these parameters rely not ondata but on an existing index henceforth the CLB configures partiallyas a meta-index

13 de 35

Parameter 7 international literary awards

Another methodological problem is parameter independence it isclear that literary awards are possible iff the Index Translationum ishigh How it works

The Nobel Prize is the most known award but it is consideredeurocentric and left-winged so the authors consider other awards aswell

winners count as 1 for every language in which they write

nominees counts 05 (even if nomineed many times)

Possible paradox Ngugi wa Thiongrsquoo counts 2 for English andKikuyu (ironic for this writerrsquos language policy)

14 de 35

Parameter 8 Number of Wikipedia articles

Wikipedia3 offers a detailed raw data of its use according to thedifferent languages The CLB considers only the ldquogrand totalrdquo whichis too superficial for instance a software bot can generate stubsautomatically ndash in 2008 it happened with Volapuk (an internationalauxiliary language launched before Esperanto now used for literaryand ludic purposes)

The number of active users could be used to measure more in deepthe impact of Wikipedia on a language community (it seems that theDutch contributors are very active compared to the Polish ones forexample) A recent study has also highlighted that the role ofmultilingual Wikipedia contributors (just over 15) is not to beunderestimated

3See httpwwwwikipediaorg15 de 35

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 14: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

Parameter 1 number of L1 speakers

Parameter 1 is the most important only medium-sized worldlanguages (+500000) are considered in the CLB A problem ofEthnologue is how to consider linguistic map of the world Twoproblems in counting L1 speakers

Malay is listed in +20 varieties rarr grouped as one

Greek minorities in Italy (Griko and Grecanico) not counted asdifferent from Modern Greek larr questionable

The other limitation of Ethnologue is the non-consideration of L2speakers eg Swahili in Tanzania is far more spoken as L2 than asL1 rarr solution is parameter 3 vehicularity

9 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 3 vehicularity

When a language is vehicular In the CLB there is a clear definitionThe equation to calculate the vehicularity of a language as a ratio issimple and effective

L2

L1 + L2

Each single parameter is can be evaluated as if it were the only oneHindi is calculated as if it has no L1 speakers ()

However the cleanliness of the parameter is rather useful

11 de 35

Parameter 4 official status

Here the source of data is the web site maintained by JacquesLeclerc (Universite Laval) Scores are attributed in the following way

10 if the language is official in a sovereign state

05 if the language is official in a non-sovereign state

Some cases are paradoxical Italian is official in Italy Switzerland SanMarino Vatican and the Sovereign Military Hospitaller Order of SaintJohn of Jerusalem of Rhodes and of Malta Overall score is 45 (place8) before Mandarin Chinese But are all states in the world equal inpower Of course not

12 de 35

Parameters 5 and 6 the role of translation

Here the source of data is the Index Translationium by Unesco whichpublishes the number of translations by language since 1979classified along nine categories

Again the world map of Ethnologue and Unesco does not alwaysmatch moreover there is the problem of the split of Serbo-Croatianin Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin and the complexsituation of Arabic The solution by Calvet amp Calvet is to use ISOcodes as the main criterion which is reasonable

A greater problem is methodological these parameters rely not ondata but on an existing index henceforth the CLB configures partiallyas a meta-index

13 de 35

Parameter 7 international literary awards

Another methodological problem is parameter independence it isclear that literary awards are possible iff the Index Translationum ishigh How it works

The Nobel Prize is the most known award but it is consideredeurocentric and left-winged so the authors consider other awards aswell

winners count as 1 for every language in which they write

nominees counts 05 (even if nomineed many times)

Possible paradox Ngugi wa Thiongrsquoo counts 2 for English andKikuyu (ironic for this writerrsquos language policy)

14 de 35

Parameter 8 Number of Wikipedia articles

Wikipedia3 offers a detailed raw data of its use according to thedifferent languages The CLB considers only the ldquogrand totalrdquo whichis too superficial for instance a software bot can generate stubsautomatically ndash in 2008 it happened with Volapuk (an internationalauxiliary language launched before Esperanto now used for literaryand ludic purposes)

The number of active users could be used to measure more in deepthe impact of Wikipedia on a language community (it seems that theDutch contributors are very active compared to the Polish ones forexample) A recent study has also highlighted that the role ofmultilingual Wikipedia contributors (just over 15) is not to beunderestimated

3See httpwwwwikipediaorg15 de 35

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 15: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

Parameter 1 number of L1 speakers

Parameter 1 is the most important only medium-sized worldlanguages (+500000) are considered in the CLB A problem ofEthnologue is how to consider linguistic map of the world Twoproblems in counting L1 speakers

Malay is listed in +20 varieties rarr grouped as one

Greek minorities in Italy (Griko and Grecanico) not counted asdifferent from Modern Greek larr questionable

The other limitation of Ethnologue is the non-consideration of L2speakers eg Swahili in Tanzania is far more spoken as L2 than asL1 rarr solution is parameter 3 vehicularity

9 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 3 vehicularity

When a language is vehicular In the CLB there is a clear definitionThe equation to calculate the vehicularity of a language as a ratio issimple and effective

L2

L1 + L2

Each single parameter is can be evaluated as if it were the only oneHindi is calculated as if it has no L1 speakers ()

However the cleanliness of the parameter is rather useful

11 de 35

Parameter 4 official status

Here the source of data is the web site maintained by JacquesLeclerc (Universite Laval) Scores are attributed in the following way

10 if the language is official in a sovereign state

05 if the language is official in a non-sovereign state

Some cases are paradoxical Italian is official in Italy Switzerland SanMarino Vatican and the Sovereign Military Hospitaller Order of SaintJohn of Jerusalem of Rhodes and of Malta Overall score is 45 (place8) before Mandarin Chinese But are all states in the world equal inpower Of course not

12 de 35

Parameters 5 and 6 the role of translation

Here the source of data is the Index Translationium by Unesco whichpublishes the number of translations by language since 1979classified along nine categories

Again the world map of Ethnologue and Unesco does not alwaysmatch moreover there is the problem of the split of Serbo-Croatianin Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin and the complexsituation of Arabic The solution by Calvet amp Calvet is to use ISOcodes as the main criterion which is reasonable

A greater problem is methodological these parameters rely not ondata but on an existing index henceforth the CLB configures partiallyas a meta-index

13 de 35

Parameter 7 international literary awards

Another methodological problem is parameter independence it isclear that literary awards are possible iff the Index Translationum ishigh How it works

The Nobel Prize is the most known award but it is consideredeurocentric and left-winged so the authors consider other awards aswell

winners count as 1 for every language in which they write

nominees counts 05 (even if nomineed many times)

Possible paradox Ngugi wa Thiongrsquoo counts 2 for English andKikuyu (ironic for this writerrsquos language policy)

14 de 35

Parameter 8 Number of Wikipedia articles

Wikipedia3 offers a detailed raw data of its use according to thedifferent languages The CLB considers only the ldquogrand totalrdquo whichis too superficial for instance a software bot can generate stubsautomatically ndash in 2008 it happened with Volapuk (an internationalauxiliary language launched before Esperanto now used for literaryand ludic purposes)

The number of active users could be used to measure more in deepthe impact of Wikipedia on a language community (it seems that theDutch contributors are very active compared to the Polish ones forexample) A recent study has also highlighted that the role ofmultilingual Wikipedia contributors (just over 15) is not to beunderestimated

3See httpwwwwikipediaorg15 de 35

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 16: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

Parameter 1 number of L1 speakers

Parameter 1 is the most important only medium-sized worldlanguages (+500000) are considered in the CLB A problem ofEthnologue is how to consider linguistic map of the world Twoproblems in counting L1 speakers

Malay is listed in +20 varieties rarr grouped as one

Greek minorities in Italy (Griko and Grecanico) not counted asdifferent from Modern Greek larr questionable

The other limitation of Ethnologue is the non-consideration of L2speakers eg Swahili in Tanzania is far more spoken as L2 than asL1 rarr solution is parameter 3 vehicularity

9 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 3 vehicularity

When a language is vehicular In the CLB there is a clear definitionThe equation to calculate the vehicularity of a language as a ratio issimple and effective

L2

L1 + L2

Each single parameter is can be evaluated as if it were the only oneHindi is calculated as if it has no L1 speakers ()

However the cleanliness of the parameter is rather useful

11 de 35

Parameter 4 official status

Here the source of data is the web site maintained by JacquesLeclerc (Universite Laval) Scores are attributed in the following way

10 if the language is official in a sovereign state

05 if the language is official in a non-sovereign state

Some cases are paradoxical Italian is official in Italy Switzerland SanMarino Vatican and the Sovereign Military Hospitaller Order of SaintJohn of Jerusalem of Rhodes and of Malta Overall score is 45 (place8) before Mandarin Chinese But are all states in the world equal inpower Of course not

12 de 35

Parameters 5 and 6 the role of translation

Here the source of data is the Index Translationium by Unesco whichpublishes the number of translations by language since 1979classified along nine categories

Again the world map of Ethnologue and Unesco does not alwaysmatch moreover there is the problem of the split of Serbo-Croatianin Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin and the complexsituation of Arabic The solution by Calvet amp Calvet is to use ISOcodes as the main criterion which is reasonable

A greater problem is methodological these parameters rely not ondata but on an existing index henceforth the CLB configures partiallyas a meta-index

13 de 35

Parameter 7 international literary awards

Another methodological problem is parameter independence it isclear that literary awards are possible iff the Index Translationum ishigh How it works

The Nobel Prize is the most known award but it is consideredeurocentric and left-winged so the authors consider other awards aswell

winners count as 1 for every language in which they write

nominees counts 05 (even if nomineed many times)

Possible paradox Ngugi wa Thiongrsquoo counts 2 for English andKikuyu (ironic for this writerrsquos language policy)

14 de 35

Parameter 8 Number of Wikipedia articles

Wikipedia3 offers a detailed raw data of its use according to thedifferent languages The CLB considers only the ldquogrand totalrdquo whichis too superficial for instance a software bot can generate stubsautomatically ndash in 2008 it happened with Volapuk (an internationalauxiliary language launched before Esperanto now used for literaryand ludic purposes)

The number of active users could be used to measure more in deepthe impact of Wikipedia on a language community (it seems that theDutch contributors are very active compared to the Polish ones forexample) A recent study has also highlighted that the role ofmultilingual Wikipedia contributors (just over 15) is not to beunderestimated

3See httpwwwwikipediaorg15 de 35

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 17: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

Parameter 1 number of L1 speakers

Parameter 1 is the most important only medium-sized worldlanguages (+500000) are considered in the CLB A problem ofEthnologue is how to consider linguistic map of the world Twoproblems in counting L1 speakers

Malay is listed in +20 varieties rarr grouped as one

Greek minorities in Italy (Griko and Grecanico) not counted asdifferent from Modern Greek larr questionable

The other limitation of Ethnologue is the non-consideration of L2speakers eg Swahili in Tanzania is far more spoken as L2 than asL1 rarr solution is parameter 3 vehicularity

9 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 3 vehicularity

When a language is vehicular In the CLB there is a clear definitionThe equation to calculate the vehicularity of a language as a ratio issimple and effective

L2

L1 + L2

Each single parameter is can be evaluated as if it were the only oneHindi is calculated as if it has no L1 speakers ()

However the cleanliness of the parameter is rather useful

11 de 35

Parameter 4 official status

Here the source of data is the web site maintained by JacquesLeclerc (Universite Laval) Scores are attributed in the following way

10 if the language is official in a sovereign state

05 if the language is official in a non-sovereign state

Some cases are paradoxical Italian is official in Italy Switzerland SanMarino Vatican and the Sovereign Military Hospitaller Order of SaintJohn of Jerusalem of Rhodes and of Malta Overall score is 45 (place8) before Mandarin Chinese But are all states in the world equal inpower Of course not

12 de 35

Parameters 5 and 6 the role of translation

Here the source of data is the Index Translationium by Unesco whichpublishes the number of translations by language since 1979classified along nine categories

Again the world map of Ethnologue and Unesco does not alwaysmatch moreover there is the problem of the split of Serbo-Croatianin Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin and the complexsituation of Arabic The solution by Calvet amp Calvet is to use ISOcodes as the main criterion which is reasonable

A greater problem is methodological these parameters rely not ondata but on an existing index henceforth the CLB configures partiallyas a meta-index

13 de 35

Parameter 7 international literary awards

Another methodological problem is parameter independence it isclear that literary awards are possible iff the Index Translationum ishigh How it works

The Nobel Prize is the most known award but it is consideredeurocentric and left-winged so the authors consider other awards aswell

winners count as 1 for every language in which they write

nominees counts 05 (even if nomineed many times)

Possible paradox Ngugi wa Thiongrsquoo counts 2 for English andKikuyu (ironic for this writerrsquos language policy)

14 de 35

Parameter 8 Number of Wikipedia articles

Wikipedia3 offers a detailed raw data of its use according to thedifferent languages The CLB considers only the ldquogrand totalrdquo whichis too superficial for instance a software bot can generate stubsautomatically ndash in 2008 it happened with Volapuk (an internationalauxiliary language launched before Esperanto now used for literaryand ludic purposes)

The number of active users could be used to measure more in deepthe impact of Wikipedia on a language community (it seems that theDutch contributors are very active compared to the Polish ones forexample) A recent study has also highlighted that the role ofmultilingual Wikipedia contributors (just over 15) is not to beunderestimated

3See httpwwwwikipediaorg15 de 35

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 18: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

Parameter 1 number of L1 speakers

Parameter 1 is the most important only medium-sized worldlanguages (+500000) are considered in the CLB A problem ofEthnologue is how to consider linguistic map of the world Twoproblems in counting L1 speakers

Malay is listed in +20 varieties rarr grouped as one

Greek minorities in Italy (Griko and Grecanico) not counted asdifferent from Modern Greek larr questionable

The other limitation of Ethnologue is the non-consideration of L2speakers eg Swahili in Tanzania is far more spoken as L2 than asL1 rarr solution is parameter 3 vehicularity

9 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 3 vehicularity

When a language is vehicular In the CLB there is a clear definitionThe equation to calculate the vehicularity of a language as a ratio issimple and effective

L2

L1 + L2

Each single parameter is can be evaluated as if it were the only oneHindi is calculated as if it has no L1 speakers ()

However the cleanliness of the parameter is rather useful

11 de 35

Parameter 4 official status

Here the source of data is the web site maintained by JacquesLeclerc (Universite Laval) Scores are attributed in the following way

10 if the language is official in a sovereign state

05 if the language is official in a non-sovereign state

Some cases are paradoxical Italian is official in Italy Switzerland SanMarino Vatican and the Sovereign Military Hospitaller Order of SaintJohn of Jerusalem of Rhodes and of Malta Overall score is 45 (place8) before Mandarin Chinese But are all states in the world equal inpower Of course not

12 de 35

Parameters 5 and 6 the role of translation

Here the source of data is the Index Translationium by Unesco whichpublishes the number of translations by language since 1979classified along nine categories

Again the world map of Ethnologue and Unesco does not alwaysmatch moreover there is the problem of the split of Serbo-Croatianin Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin and the complexsituation of Arabic The solution by Calvet amp Calvet is to use ISOcodes as the main criterion which is reasonable

A greater problem is methodological these parameters rely not ondata but on an existing index henceforth the CLB configures partiallyas a meta-index

13 de 35

Parameter 7 international literary awards

Another methodological problem is parameter independence it isclear that literary awards are possible iff the Index Translationum ishigh How it works

The Nobel Prize is the most known award but it is consideredeurocentric and left-winged so the authors consider other awards aswell

winners count as 1 for every language in which they write

nominees counts 05 (even if nomineed many times)

Possible paradox Ngugi wa Thiongrsquoo counts 2 for English andKikuyu (ironic for this writerrsquos language policy)

14 de 35

Parameter 8 Number of Wikipedia articles

Wikipedia3 offers a detailed raw data of its use according to thedifferent languages The CLB considers only the ldquogrand totalrdquo whichis too superficial for instance a software bot can generate stubsautomatically ndash in 2008 it happened with Volapuk (an internationalauxiliary language launched before Esperanto now used for literaryand ludic purposes)

The number of active users could be used to measure more in deepthe impact of Wikipedia on a language community (it seems that theDutch contributors are very active compared to the Polish ones forexample) A recent study has also highlighted that the role ofmultilingual Wikipedia contributors (just over 15) is not to beunderestimated

3See httpwwwwikipediaorg15 de 35

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 19: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

Parameter 1 number of L1 speakers

Parameter 1 is the most important only medium-sized worldlanguages (+500000) are considered in the CLB A problem ofEthnologue is how to consider linguistic map of the world Twoproblems in counting L1 speakers

Malay is listed in +20 varieties rarr grouped as one

Greek minorities in Italy (Griko and Grecanico) not counted asdifferent from Modern Greek larr questionable

The other limitation of Ethnologue is the non-consideration of L2speakers eg Swahili in Tanzania is far more spoken as L2 than asL1 rarr solution is parameter 3 vehicularity

9 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 3 vehicularity

When a language is vehicular In the CLB there is a clear definitionThe equation to calculate the vehicularity of a language as a ratio issimple and effective

L2

L1 + L2

Each single parameter is can be evaluated as if it were the only oneHindi is calculated as if it has no L1 speakers ()

However the cleanliness of the parameter is rather useful

11 de 35

Parameter 4 official status

Here the source of data is the web site maintained by JacquesLeclerc (Universite Laval) Scores are attributed in the following way

10 if the language is official in a sovereign state

05 if the language is official in a non-sovereign state

Some cases are paradoxical Italian is official in Italy Switzerland SanMarino Vatican and the Sovereign Military Hospitaller Order of SaintJohn of Jerusalem of Rhodes and of Malta Overall score is 45 (place8) before Mandarin Chinese But are all states in the world equal inpower Of course not

12 de 35

Parameters 5 and 6 the role of translation

Here the source of data is the Index Translationium by Unesco whichpublishes the number of translations by language since 1979classified along nine categories

Again the world map of Ethnologue and Unesco does not alwaysmatch moreover there is the problem of the split of Serbo-Croatianin Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin and the complexsituation of Arabic The solution by Calvet amp Calvet is to use ISOcodes as the main criterion which is reasonable

A greater problem is methodological these parameters rely not ondata but on an existing index henceforth the CLB configures partiallyas a meta-index

13 de 35

Parameter 7 international literary awards

Another methodological problem is parameter independence it isclear that literary awards are possible iff the Index Translationum ishigh How it works

The Nobel Prize is the most known award but it is consideredeurocentric and left-winged so the authors consider other awards aswell

winners count as 1 for every language in which they write

nominees counts 05 (even if nomineed many times)

Possible paradox Ngugi wa Thiongrsquoo counts 2 for English andKikuyu (ironic for this writerrsquos language policy)

14 de 35

Parameter 8 Number of Wikipedia articles

Wikipedia3 offers a detailed raw data of its use according to thedifferent languages The CLB considers only the ldquogrand totalrdquo whichis too superficial for instance a software bot can generate stubsautomatically ndash in 2008 it happened with Volapuk (an internationalauxiliary language launched before Esperanto now used for literaryand ludic purposes)

The number of active users could be used to measure more in deepthe impact of Wikipedia on a language community (it seems that theDutch contributors are very active compared to the Polish ones forexample) A recent study has also highlighted that the role ofmultilingual Wikipedia contributors (just over 15) is not to beunderestimated

3See httpwwwwikipediaorg15 de 35

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 20: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

Parameter 1 number of L1 speakers

Parameter 1 is the most important only medium-sized worldlanguages (+500000) are considered in the CLB A problem ofEthnologue is how to consider linguistic map of the world Twoproblems in counting L1 speakers

Malay is listed in +20 varieties rarr grouped as one

Greek minorities in Italy (Griko and Grecanico) not counted asdifferent from Modern Greek larr questionable

The other limitation of Ethnologue is the non-consideration of L2speakers eg Swahili in Tanzania is far more spoken as L2 than asL1 rarr solution is parameter 3 vehicularity

9 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 3 vehicularity

When a language is vehicular In the CLB there is a clear definitionThe equation to calculate the vehicularity of a language as a ratio issimple and effective

L2

L1 + L2

Each single parameter is can be evaluated as if it were the only oneHindi is calculated as if it has no L1 speakers ()

However the cleanliness of the parameter is rather useful

11 de 35

Parameter 4 official status

Here the source of data is the web site maintained by JacquesLeclerc (Universite Laval) Scores are attributed in the following way

10 if the language is official in a sovereign state

05 if the language is official in a non-sovereign state

Some cases are paradoxical Italian is official in Italy Switzerland SanMarino Vatican and the Sovereign Military Hospitaller Order of SaintJohn of Jerusalem of Rhodes and of Malta Overall score is 45 (place8) before Mandarin Chinese But are all states in the world equal inpower Of course not

12 de 35

Parameters 5 and 6 the role of translation

Here the source of data is the Index Translationium by Unesco whichpublishes the number of translations by language since 1979classified along nine categories

Again the world map of Ethnologue and Unesco does not alwaysmatch moreover there is the problem of the split of Serbo-Croatianin Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin and the complexsituation of Arabic The solution by Calvet amp Calvet is to use ISOcodes as the main criterion which is reasonable

A greater problem is methodological these parameters rely not ondata but on an existing index henceforth the CLB configures partiallyas a meta-index

13 de 35

Parameter 7 international literary awards

Another methodological problem is parameter independence it isclear that literary awards are possible iff the Index Translationum ishigh How it works

The Nobel Prize is the most known award but it is consideredeurocentric and left-winged so the authors consider other awards aswell

winners count as 1 for every language in which they write

nominees counts 05 (even if nomineed many times)

Possible paradox Ngugi wa Thiongrsquoo counts 2 for English andKikuyu (ironic for this writerrsquos language policy)

14 de 35

Parameter 8 Number of Wikipedia articles

Wikipedia3 offers a detailed raw data of its use according to thedifferent languages The CLB considers only the ldquogrand totalrdquo whichis too superficial for instance a software bot can generate stubsautomatically ndash in 2008 it happened with Volapuk (an internationalauxiliary language launched before Esperanto now used for literaryand ludic purposes)

The number of active users could be used to measure more in deepthe impact of Wikipedia on a language community (it seems that theDutch contributors are very active compared to the Polish ones forexample) A recent study has also highlighted that the role ofmultilingual Wikipedia contributors (just over 15) is not to beunderestimated

3See httpwwwwikipediaorg15 de 35

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 21: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

Parameter 1 number of L1 speakers

Parameter 1 is the most important only medium-sized worldlanguages (+500000) are considered in the CLB A problem ofEthnologue is how to consider linguistic map of the world Twoproblems in counting L1 speakers

Malay is listed in +20 varieties rarr grouped as one

Greek minorities in Italy (Griko and Grecanico) not counted asdifferent from Modern Greek larr questionable

The other limitation of Ethnologue is the non-consideration of L2speakers eg Swahili in Tanzania is far more spoken as L2 than asL1 rarr solution is parameter 3 vehicularity

9 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 3 vehicularity

When a language is vehicular In the CLB there is a clear definitionThe equation to calculate the vehicularity of a language as a ratio issimple and effective

L2

L1 + L2

Each single parameter is can be evaluated as if it were the only oneHindi is calculated as if it has no L1 speakers ()

However the cleanliness of the parameter is rather useful

11 de 35

Parameter 4 official status

Here the source of data is the web site maintained by JacquesLeclerc (Universite Laval) Scores are attributed in the following way

10 if the language is official in a sovereign state

05 if the language is official in a non-sovereign state

Some cases are paradoxical Italian is official in Italy Switzerland SanMarino Vatican and the Sovereign Military Hospitaller Order of SaintJohn of Jerusalem of Rhodes and of Malta Overall score is 45 (place8) before Mandarin Chinese But are all states in the world equal inpower Of course not

12 de 35

Parameters 5 and 6 the role of translation

Here the source of data is the Index Translationium by Unesco whichpublishes the number of translations by language since 1979classified along nine categories

Again the world map of Ethnologue and Unesco does not alwaysmatch moreover there is the problem of the split of Serbo-Croatianin Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin and the complexsituation of Arabic The solution by Calvet amp Calvet is to use ISOcodes as the main criterion which is reasonable

A greater problem is methodological these parameters rely not ondata but on an existing index henceforth the CLB configures partiallyas a meta-index

13 de 35

Parameter 7 international literary awards

Another methodological problem is parameter independence it isclear that literary awards are possible iff the Index Translationum ishigh How it works

The Nobel Prize is the most known award but it is consideredeurocentric and left-winged so the authors consider other awards aswell

winners count as 1 for every language in which they write

nominees counts 05 (even if nomineed many times)

Possible paradox Ngugi wa Thiongrsquoo counts 2 for English andKikuyu (ironic for this writerrsquos language policy)

14 de 35

Parameter 8 Number of Wikipedia articles

Wikipedia3 offers a detailed raw data of its use according to thedifferent languages The CLB considers only the ldquogrand totalrdquo whichis too superficial for instance a software bot can generate stubsautomatically ndash in 2008 it happened with Volapuk (an internationalauxiliary language launched before Esperanto now used for literaryand ludic purposes)

The number of active users could be used to measure more in deepthe impact of Wikipedia on a language community (it seems that theDutch contributors are very active compared to the Polish ones forexample) A recent study has also highlighted that the role ofmultilingual Wikipedia contributors (just over 15) is not to beunderestimated

3See httpwwwwikipediaorg15 de 35

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 22: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

Parameter 1 number of L1 speakers

Parameter 1 is the most important only medium-sized worldlanguages (+500000) are considered in the CLB A problem ofEthnologue is how to consider linguistic map of the world Twoproblems in counting L1 speakers

Malay is listed in +20 varieties rarr grouped as one

Greek minorities in Italy (Griko and Grecanico) not counted asdifferent from Modern Greek larr questionable

The other limitation of Ethnologue is the non-consideration of L2speakers eg Swahili in Tanzania is far more spoken as L2 than asL1 rarr solution is parameter 3 vehicularity

9 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 3 vehicularity

When a language is vehicular In the CLB there is a clear definitionThe equation to calculate the vehicularity of a language as a ratio issimple and effective

L2

L1 + L2

Each single parameter is can be evaluated as if it were the only oneHindi is calculated as if it has no L1 speakers ()

However the cleanliness of the parameter is rather useful

11 de 35

Parameter 4 official status

Here the source of data is the web site maintained by JacquesLeclerc (Universite Laval) Scores are attributed in the following way

10 if the language is official in a sovereign state

05 if the language is official in a non-sovereign state

Some cases are paradoxical Italian is official in Italy Switzerland SanMarino Vatican and the Sovereign Military Hospitaller Order of SaintJohn of Jerusalem of Rhodes and of Malta Overall score is 45 (place8) before Mandarin Chinese But are all states in the world equal inpower Of course not

12 de 35

Parameters 5 and 6 the role of translation

Here the source of data is the Index Translationium by Unesco whichpublishes the number of translations by language since 1979classified along nine categories

Again the world map of Ethnologue and Unesco does not alwaysmatch moreover there is the problem of the split of Serbo-Croatianin Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin and the complexsituation of Arabic The solution by Calvet amp Calvet is to use ISOcodes as the main criterion which is reasonable

A greater problem is methodological these parameters rely not ondata but on an existing index henceforth the CLB configures partiallyas a meta-index

13 de 35

Parameter 7 international literary awards

Another methodological problem is parameter independence it isclear that literary awards are possible iff the Index Translationum ishigh How it works

The Nobel Prize is the most known award but it is consideredeurocentric and left-winged so the authors consider other awards aswell

winners count as 1 for every language in which they write

nominees counts 05 (even if nomineed many times)

Possible paradox Ngugi wa Thiongrsquoo counts 2 for English andKikuyu (ironic for this writerrsquos language policy)

14 de 35

Parameter 8 Number of Wikipedia articles

Wikipedia3 offers a detailed raw data of its use according to thedifferent languages The CLB considers only the ldquogrand totalrdquo whichis too superficial for instance a software bot can generate stubsautomatically ndash in 2008 it happened with Volapuk (an internationalauxiliary language launched before Esperanto now used for literaryand ludic purposes)

The number of active users could be used to measure more in deepthe impact of Wikipedia on a language community (it seems that theDutch contributors are very active compared to the Polish ones forexample) A recent study has also highlighted that the role ofmultilingual Wikipedia contributors (just over 15) is not to beunderestimated

3See httpwwwwikipediaorg15 de 35

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 23: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

The parameters

1 Number of L1 speakers

2 Entropy

3 Vehicularity

4 Official status

5 Index Translationum source language

6 Index Translationum target language

7 International literary awards

8 Number of Wikipedia articles

9 Human Development Index (HDI)

10 Total fertility rate

11 Language use in the Internet

8 de 35

Parameter 1 number of L1 speakers

Parameter 1 is the most important only medium-sized worldlanguages (+500000) are considered in the CLB A problem ofEthnologue is how to consider linguistic map of the world Twoproblems in counting L1 speakers

Malay is listed in +20 varieties rarr grouped as one

Greek minorities in Italy (Griko and Grecanico) not counted asdifferent from Modern Greek larr questionable

The other limitation of Ethnologue is the non-consideration of L2speakers eg Swahili in Tanzania is far more spoken as L2 than asL1 rarr solution is parameter 3 vehicularity

9 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 3 vehicularity

When a language is vehicular In the CLB there is a clear definitionThe equation to calculate the vehicularity of a language as a ratio issimple and effective

L2

L1 + L2

Each single parameter is can be evaluated as if it were the only oneHindi is calculated as if it has no L1 speakers ()

However the cleanliness of the parameter is rather useful

11 de 35

Parameter 4 official status

Here the source of data is the web site maintained by JacquesLeclerc (Universite Laval) Scores are attributed in the following way

10 if the language is official in a sovereign state

05 if the language is official in a non-sovereign state

Some cases are paradoxical Italian is official in Italy Switzerland SanMarino Vatican and the Sovereign Military Hospitaller Order of SaintJohn of Jerusalem of Rhodes and of Malta Overall score is 45 (place8) before Mandarin Chinese But are all states in the world equal inpower Of course not

12 de 35

Parameters 5 and 6 the role of translation

Here the source of data is the Index Translationium by Unesco whichpublishes the number of translations by language since 1979classified along nine categories

Again the world map of Ethnologue and Unesco does not alwaysmatch moreover there is the problem of the split of Serbo-Croatianin Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin and the complexsituation of Arabic The solution by Calvet amp Calvet is to use ISOcodes as the main criterion which is reasonable

A greater problem is methodological these parameters rely not ondata but on an existing index henceforth the CLB configures partiallyas a meta-index

13 de 35

Parameter 7 international literary awards

Another methodological problem is parameter independence it isclear that literary awards are possible iff the Index Translationum ishigh How it works

The Nobel Prize is the most known award but it is consideredeurocentric and left-winged so the authors consider other awards aswell

winners count as 1 for every language in which they write

nominees counts 05 (even if nomineed many times)

Possible paradox Ngugi wa Thiongrsquoo counts 2 for English andKikuyu (ironic for this writerrsquos language policy)

14 de 35

Parameter 8 Number of Wikipedia articles

Wikipedia3 offers a detailed raw data of its use according to thedifferent languages The CLB considers only the ldquogrand totalrdquo whichis too superficial for instance a software bot can generate stubsautomatically ndash in 2008 it happened with Volapuk (an internationalauxiliary language launched before Esperanto now used for literaryand ludic purposes)

The number of active users could be used to measure more in deepthe impact of Wikipedia on a language community (it seems that theDutch contributors are very active compared to the Polish ones forexample) A recent study has also highlighted that the role ofmultilingual Wikipedia contributors (just over 15) is not to beunderestimated

3See httpwwwwikipediaorg15 de 35

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 24: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

Parameter 1 number of L1 speakers

Parameter 1 is the most important only medium-sized worldlanguages (+500000) are considered in the CLB A problem ofEthnologue is how to consider linguistic map of the world Twoproblems in counting L1 speakers

Malay is listed in +20 varieties rarr grouped as one

Greek minorities in Italy (Griko and Grecanico) not counted asdifferent from Modern Greek larr questionable

The other limitation of Ethnologue is the non-consideration of L2speakers eg Swahili in Tanzania is far more spoken as L2 than asL1 rarr solution is parameter 3 vehicularity

9 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 3 vehicularity

When a language is vehicular In the CLB there is a clear definitionThe equation to calculate the vehicularity of a language as a ratio issimple and effective

L2

L1 + L2

Each single parameter is can be evaluated as if it were the only oneHindi is calculated as if it has no L1 speakers ()

However the cleanliness of the parameter is rather useful

11 de 35

Parameter 4 official status

Here the source of data is the web site maintained by JacquesLeclerc (Universite Laval) Scores are attributed in the following way

10 if the language is official in a sovereign state

05 if the language is official in a non-sovereign state

Some cases are paradoxical Italian is official in Italy Switzerland SanMarino Vatican and the Sovereign Military Hospitaller Order of SaintJohn of Jerusalem of Rhodes and of Malta Overall score is 45 (place8) before Mandarin Chinese But are all states in the world equal inpower Of course not

12 de 35

Parameters 5 and 6 the role of translation

Here the source of data is the Index Translationium by Unesco whichpublishes the number of translations by language since 1979classified along nine categories

Again the world map of Ethnologue and Unesco does not alwaysmatch moreover there is the problem of the split of Serbo-Croatianin Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin and the complexsituation of Arabic The solution by Calvet amp Calvet is to use ISOcodes as the main criterion which is reasonable

A greater problem is methodological these parameters rely not ondata but on an existing index henceforth the CLB configures partiallyas a meta-index

13 de 35

Parameter 7 international literary awards

Another methodological problem is parameter independence it isclear that literary awards are possible iff the Index Translationum ishigh How it works

The Nobel Prize is the most known award but it is consideredeurocentric and left-winged so the authors consider other awards aswell

winners count as 1 for every language in which they write

nominees counts 05 (even if nomineed many times)

Possible paradox Ngugi wa Thiongrsquoo counts 2 for English andKikuyu (ironic for this writerrsquos language policy)

14 de 35

Parameter 8 Number of Wikipedia articles

Wikipedia3 offers a detailed raw data of its use according to thedifferent languages The CLB considers only the ldquogrand totalrdquo whichis too superficial for instance a software bot can generate stubsautomatically ndash in 2008 it happened with Volapuk (an internationalauxiliary language launched before Esperanto now used for literaryand ludic purposes)

The number of active users could be used to measure more in deepthe impact of Wikipedia on a language community (it seems that theDutch contributors are very active compared to the Polish ones forexample) A recent study has also highlighted that the role ofmultilingual Wikipedia contributors (just over 15) is not to beunderestimated

3See httpwwwwikipediaorg15 de 35

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 25: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 3 vehicularity

When a language is vehicular In the CLB there is a clear definitionThe equation to calculate the vehicularity of a language as a ratio issimple and effective

L2

L1 + L2

Each single parameter is can be evaluated as if it were the only oneHindi is calculated as if it has no L1 speakers ()

However the cleanliness of the parameter is rather useful

11 de 35

Parameter 4 official status

Here the source of data is the web site maintained by JacquesLeclerc (Universite Laval) Scores are attributed in the following way

10 if the language is official in a sovereign state

05 if the language is official in a non-sovereign state

Some cases are paradoxical Italian is official in Italy Switzerland SanMarino Vatican and the Sovereign Military Hospitaller Order of SaintJohn of Jerusalem of Rhodes and of Malta Overall score is 45 (place8) before Mandarin Chinese But are all states in the world equal inpower Of course not

12 de 35

Parameters 5 and 6 the role of translation

Here the source of data is the Index Translationium by Unesco whichpublishes the number of translations by language since 1979classified along nine categories

Again the world map of Ethnologue and Unesco does not alwaysmatch moreover there is the problem of the split of Serbo-Croatianin Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin and the complexsituation of Arabic The solution by Calvet amp Calvet is to use ISOcodes as the main criterion which is reasonable

A greater problem is methodological these parameters rely not ondata but on an existing index henceforth the CLB configures partiallyas a meta-index

13 de 35

Parameter 7 international literary awards

Another methodological problem is parameter independence it isclear that literary awards are possible iff the Index Translationum ishigh How it works

The Nobel Prize is the most known award but it is consideredeurocentric and left-winged so the authors consider other awards aswell

winners count as 1 for every language in which they write

nominees counts 05 (even if nomineed many times)

Possible paradox Ngugi wa Thiongrsquoo counts 2 for English andKikuyu (ironic for this writerrsquos language policy)

14 de 35

Parameter 8 Number of Wikipedia articles

Wikipedia3 offers a detailed raw data of its use according to thedifferent languages The CLB considers only the ldquogrand totalrdquo whichis too superficial for instance a software bot can generate stubsautomatically ndash in 2008 it happened with Volapuk (an internationalauxiliary language launched before Esperanto now used for literaryand ludic purposes)

The number of active users could be used to measure more in deepthe impact of Wikipedia on a language community (it seems that theDutch contributors are very active compared to the Polish ones forexample) A recent study has also highlighted that the role ofmultilingual Wikipedia contributors (just over 15) is not to beunderestimated

3See httpwwwwikipediaorg15 de 35

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 26: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 3 vehicularity

When a language is vehicular In the CLB there is a clear definitionThe equation to calculate the vehicularity of a language as a ratio issimple and effective

L2

L1 + L2

Each single parameter is can be evaluated as if it were the only oneHindi is calculated as if it has no L1 speakers ()

However the cleanliness of the parameter is rather useful

11 de 35

Parameter 4 official status

Here the source of data is the web site maintained by JacquesLeclerc (Universite Laval) Scores are attributed in the following way

10 if the language is official in a sovereign state

05 if the language is official in a non-sovereign state

Some cases are paradoxical Italian is official in Italy Switzerland SanMarino Vatican and the Sovereign Military Hospitaller Order of SaintJohn of Jerusalem of Rhodes and of Malta Overall score is 45 (place8) before Mandarin Chinese But are all states in the world equal inpower Of course not

12 de 35

Parameters 5 and 6 the role of translation

Here the source of data is the Index Translationium by Unesco whichpublishes the number of translations by language since 1979classified along nine categories

Again the world map of Ethnologue and Unesco does not alwaysmatch moreover there is the problem of the split of Serbo-Croatianin Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin and the complexsituation of Arabic The solution by Calvet amp Calvet is to use ISOcodes as the main criterion which is reasonable

A greater problem is methodological these parameters rely not ondata but on an existing index henceforth the CLB configures partiallyas a meta-index

13 de 35

Parameter 7 international literary awards

Another methodological problem is parameter independence it isclear that literary awards are possible iff the Index Translationum ishigh How it works

The Nobel Prize is the most known award but it is consideredeurocentric and left-winged so the authors consider other awards aswell

winners count as 1 for every language in which they write

nominees counts 05 (even if nomineed many times)

Possible paradox Ngugi wa Thiongrsquoo counts 2 for English andKikuyu (ironic for this writerrsquos language policy)

14 de 35

Parameter 8 Number of Wikipedia articles

Wikipedia3 offers a detailed raw data of its use according to thedifferent languages The CLB considers only the ldquogrand totalrdquo whichis too superficial for instance a software bot can generate stubsautomatically ndash in 2008 it happened with Volapuk (an internationalauxiliary language launched before Esperanto now used for literaryand ludic purposes)

The number of active users could be used to measure more in deepthe impact of Wikipedia on a language community (it seems that theDutch contributors are very active compared to the Polish ones forexample) A recent study has also highlighted that the role ofmultilingual Wikipedia contributors (just over 15) is not to beunderestimated

3See httpwwwwikipediaorg15 de 35

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 27: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

Parameter 2 entropy

Coming from physics entropy here means the number of countrieswhere the language is spoken If there is one country only entropywill be zero

Again there are some sociolinguistic problems here

language varieties are not always uniform within a single country

consideration only of the diatopic axis not diastratic (for instance)

clear preminence to languages with normative written varieties

10 de 35

Parameter 3 vehicularity

When a language is vehicular In the CLB there is a clear definitionThe equation to calculate the vehicularity of a language as a ratio issimple and effective

L2

L1 + L2

Each single parameter is can be evaluated as if it were the only oneHindi is calculated as if it has no L1 speakers ()

However the cleanliness of the parameter is rather useful

11 de 35

Parameter 4 official status

Here the source of data is the web site maintained by JacquesLeclerc (Universite Laval) Scores are attributed in the following way

10 if the language is official in a sovereign state

05 if the language is official in a non-sovereign state

Some cases are paradoxical Italian is official in Italy Switzerland SanMarino Vatican and the Sovereign Military Hospitaller Order of SaintJohn of Jerusalem of Rhodes and of Malta Overall score is 45 (place8) before Mandarin Chinese But are all states in the world equal inpower Of course not

12 de 35

Parameters 5 and 6 the role of translation

Here the source of data is the Index Translationium by Unesco whichpublishes the number of translations by language since 1979classified along nine categories

Again the world map of Ethnologue and Unesco does not alwaysmatch moreover there is the problem of the split of Serbo-Croatianin Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin and the complexsituation of Arabic The solution by Calvet amp Calvet is to use ISOcodes as the main criterion which is reasonable

A greater problem is methodological these parameters rely not ondata but on an existing index henceforth the CLB configures partiallyas a meta-index

13 de 35

Parameter 7 international literary awards

Another methodological problem is parameter independence it isclear that literary awards are possible iff the Index Translationum ishigh How it works

The Nobel Prize is the most known award but it is consideredeurocentric and left-winged so the authors consider other awards aswell

winners count as 1 for every language in which they write

nominees counts 05 (even if nomineed many times)

Possible paradox Ngugi wa Thiongrsquoo counts 2 for English andKikuyu (ironic for this writerrsquos language policy)

14 de 35

Parameter 8 Number of Wikipedia articles

Wikipedia3 offers a detailed raw data of its use according to thedifferent languages The CLB considers only the ldquogrand totalrdquo whichis too superficial for instance a software bot can generate stubsautomatically ndash in 2008 it happened with Volapuk (an internationalauxiliary language launched before Esperanto now used for literaryand ludic purposes)

The number of active users could be used to measure more in deepthe impact of Wikipedia on a language community (it seems that theDutch contributors are very active compared to the Polish ones forexample) A recent study has also highlighted that the role ofmultilingual Wikipedia contributors (just over 15) is not to beunderestimated

3See httpwwwwikipediaorg15 de 35

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 28: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

Parameter 3 vehicularity

When a language is vehicular In the CLB there is a clear definitionThe equation to calculate the vehicularity of a language as a ratio issimple and effective

L2

L1 + L2

Each single parameter is can be evaluated as if it were the only oneHindi is calculated as if it has no L1 speakers ()

However the cleanliness of the parameter is rather useful

11 de 35

Parameter 4 official status

Here the source of data is the web site maintained by JacquesLeclerc (Universite Laval) Scores are attributed in the following way

10 if the language is official in a sovereign state

05 if the language is official in a non-sovereign state

Some cases are paradoxical Italian is official in Italy Switzerland SanMarino Vatican and the Sovereign Military Hospitaller Order of SaintJohn of Jerusalem of Rhodes and of Malta Overall score is 45 (place8) before Mandarin Chinese But are all states in the world equal inpower Of course not

12 de 35

Parameters 5 and 6 the role of translation

Here the source of data is the Index Translationium by Unesco whichpublishes the number of translations by language since 1979classified along nine categories

Again the world map of Ethnologue and Unesco does not alwaysmatch moreover there is the problem of the split of Serbo-Croatianin Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin and the complexsituation of Arabic The solution by Calvet amp Calvet is to use ISOcodes as the main criterion which is reasonable

A greater problem is methodological these parameters rely not ondata but on an existing index henceforth the CLB configures partiallyas a meta-index

13 de 35

Parameter 7 international literary awards

Another methodological problem is parameter independence it isclear that literary awards are possible iff the Index Translationum ishigh How it works

The Nobel Prize is the most known award but it is consideredeurocentric and left-winged so the authors consider other awards aswell

winners count as 1 for every language in which they write

nominees counts 05 (even if nomineed many times)

Possible paradox Ngugi wa Thiongrsquoo counts 2 for English andKikuyu (ironic for this writerrsquos language policy)

14 de 35

Parameter 8 Number of Wikipedia articles

Wikipedia3 offers a detailed raw data of its use according to thedifferent languages The CLB considers only the ldquogrand totalrdquo whichis too superficial for instance a software bot can generate stubsautomatically ndash in 2008 it happened with Volapuk (an internationalauxiliary language launched before Esperanto now used for literaryand ludic purposes)

The number of active users could be used to measure more in deepthe impact of Wikipedia on a language community (it seems that theDutch contributors are very active compared to the Polish ones forexample) A recent study has also highlighted that the role ofmultilingual Wikipedia contributors (just over 15) is not to beunderestimated

3See httpwwwwikipediaorg15 de 35

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 29: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

Parameter 4 official status

Here the source of data is the web site maintained by JacquesLeclerc (Universite Laval) Scores are attributed in the following way

10 if the language is official in a sovereign state

05 if the language is official in a non-sovereign state

Some cases are paradoxical Italian is official in Italy Switzerland SanMarino Vatican and the Sovereign Military Hospitaller Order of SaintJohn of Jerusalem of Rhodes and of Malta Overall score is 45 (place8) before Mandarin Chinese But are all states in the world equal inpower Of course not

12 de 35

Parameters 5 and 6 the role of translation

Here the source of data is the Index Translationium by Unesco whichpublishes the number of translations by language since 1979classified along nine categories

Again the world map of Ethnologue and Unesco does not alwaysmatch moreover there is the problem of the split of Serbo-Croatianin Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin and the complexsituation of Arabic The solution by Calvet amp Calvet is to use ISOcodes as the main criterion which is reasonable

A greater problem is methodological these parameters rely not ondata but on an existing index henceforth the CLB configures partiallyas a meta-index

13 de 35

Parameter 7 international literary awards

Another methodological problem is parameter independence it isclear that literary awards are possible iff the Index Translationum ishigh How it works

The Nobel Prize is the most known award but it is consideredeurocentric and left-winged so the authors consider other awards aswell

winners count as 1 for every language in which they write

nominees counts 05 (even if nomineed many times)

Possible paradox Ngugi wa Thiongrsquoo counts 2 for English andKikuyu (ironic for this writerrsquos language policy)

14 de 35

Parameter 8 Number of Wikipedia articles

Wikipedia3 offers a detailed raw data of its use according to thedifferent languages The CLB considers only the ldquogrand totalrdquo whichis too superficial for instance a software bot can generate stubsautomatically ndash in 2008 it happened with Volapuk (an internationalauxiliary language launched before Esperanto now used for literaryand ludic purposes)

The number of active users could be used to measure more in deepthe impact of Wikipedia on a language community (it seems that theDutch contributors are very active compared to the Polish ones forexample) A recent study has also highlighted that the role ofmultilingual Wikipedia contributors (just over 15) is not to beunderestimated

3See httpwwwwikipediaorg15 de 35

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 30: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

Parameters 5 and 6 the role of translation

Here the source of data is the Index Translationium by Unesco whichpublishes the number of translations by language since 1979classified along nine categories

Again the world map of Ethnologue and Unesco does not alwaysmatch moreover there is the problem of the split of Serbo-Croatianin Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin and the complexsituation of Arabic The solution by Calvet amp Calvet is to use ISOcodes as the main criterion which is reasonable

A greater problem is methodological these parameters rely not ondata but on an existing index henceforth the CLB configures partiallyas a meta-index

13 de 35

Parameter 7 international literary awards

Another methodological problem is parameter independence it isclear that literary awards are possible iff the Index Translationum ishigh How it works

The Nobel Prize is the most known award but it is consideredeurocentric and left-winged so the authors consider other awards aswell

winners count as 1 for every language in which they write

nominees counts 05 (even if nomineed many times)

Possible paradox Ngugi wa Thiongrsquoo counts 2 for English andKikuyu (ironic for this writerrsquos language policy)

14 de 35

Parameter 8 Number of Wikipedia articles

Wikipedia3 offers a detailed raw data of its use according to thedifferent languages The CLB considers only the ldquogrand totalrdquo whichis too superficial for instance a software bot can generate stubsautomatically ndash in 2008 it happened with Volapuk (an internationalauxiliary language launched before Esperanto now used for literaryand ludic purposes)

The number of active users could be used to measure more in deepthe impact of Wikipedia on a language community (it seems that theDutch contributors are very active compared to the Polish ones forexample) A recent study has also highlighted that the role ofmultilingual Wikipedia contributors (just over 15) is not to beunderestimated

3See httpwwwwikipediaorg15 de 35

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 31: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

Parameter 7 international literary awards

Another methodological problem is parameter independence it isclear that literary awards are possible iff the Index Translationum ishigh How it works

The Nobel Prize is the most known award but it is consideredeurocentric and left-winged so the authors consider other awards aswell

winners count as 1 for every language in which they write

nominees counts 05 (even if nomineed many times)

Possible paradox Ngugi wa Thiongrsquoo counts 2 for English andKikuyu (ironic for this writerrsquos language policy)

14 de 35

Parameter 8 Number of Wikipedia articles

Wikipedia3 offers a detailed raw data of its use according to thedifferent languages The CLB considers only the ldquogrand totalrdquo whichis too superficial for instance a software bot can generate stubsautomatically ndash in 2008 it happened with Volapuk (an internationalauxiliary language launched before Esperanto now used for literaryand ludic purposes)

The number of active users could be used to measure more in deepthe impact of Wikipedia on a language community (it seems that theDutch contributors are very active compared to the Polish ones forexample) A recent study has also highlighted that the role ofmultilingual Wikipedia contributors (just over 15) is not to beunderestimated

3See httpwwwwikipediaorg15 de 35

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 32: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

Parameter 8 Number of Wikipedia articles

Wikipedia3 offers a detailed raw data of its use according to thedifferent languages The CLB considers only the ldquogrand totalrdquo whichis too superficial for instance a software bot can generate stubsautomatically ndash in 2008 it happened with Volapuk (an internationalauxiliary language launched before Esperanto now used for literaryand ludic purposes)

The number of active users could be used to measure more in deepthe impact of Wikipedia on a language community (it seems that theDutch contributors are very active compared to the Polish ones forexample) A recent study has also highlighted that the role ofmultilingual Wikipedia contributors (just over 15) is not to beunderestimated

3See httpwwwwikipediaorg15 de 35

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 33: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

Parameters 9 and 10 HDI and total fertility rate

The Human Development Index (HDI) is used by the UN to measurethe achievements in education health and income based oncountries not languages Similarly considerations can be done forthe total fertility rate

These two parameters generate clearly spurious results in particularit is quite surprising that the Hawai Creole English in in position 2while English (American English Global) The weight of these twoparameters should be adjusted according to the their reliability

16 de 35

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 34: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

Parameter 11 language use in the Internet

This parameter clearly overlaps with parameter 8 (Wikipedia)However the source here is a web site owned by a limited liabilitycompany the Miniwatts Marketing Group not a public instance or afoundation4

As a result raw data cannot be controlled this parameter should notbe considered lsquoheavyrsquo as the others Now we can test the CLB as itis and with different weights

4See httpwwwinternetworldstatscomstatshtm17 de 35

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 35: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

the top 15 of the CLB as it is

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 36: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

and with different weights

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 37: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 38: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 39: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 40: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 41: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 42: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

A first evaluation of the CLB

Weights in the parameters are put following our analysis Someremarks

1 The top five languages are left untouched by the change EnglishSpanish French German and Russian

2 there is a significant change in Chinese Mandarin which comesposition 6 from position 10 switching position with Japanese

3 some non-Western languages climb the scale Hindi Bengali andFarsi show up

4 three main Scandinavian languages (Swedish Norwegian andDanish) are downgraded

The CLB is flexible but not so user-friendly especially for theinterpretion of the data

20 de 35

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 43: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

The gravitational modeland the barometer

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 44: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 45: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 46: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 47: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 48: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

The world as a galaxy

The gravitational model unlike the CLB is qualitative Started byAbraam de Swaam it uses an astrophysic metaphor

1 languages are stars that has a power of attraction (gravity)

2 the higher the mass the higher position in the CLB

3 constellations are made by bilinguals who are the connectors

Languages are in dynamic equilibria (centralperiphery)

22 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 49: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 50: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 51: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 52: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

The four levels

Languages are grouped by Calvet according to their power

1 hyper-central English L1 speakers tend to be monolingual

2 super-central about 10 languages Arabic Chinese French HindiMalay Portuguese Russian Spanish Swahili L1 speakersmonolingual or bilingual with English in the CLB they have goodscores in terms of vehicularity Index Translationum and having atleast one sovereign state

3 central about 100 languages L1 speakers tend to be verticallybilingual with super-central

4 peripherical languages +5000 languages L1 speakers tend to bevertically bilingual and horizontally bilingual (ie other periphericallanguages)

23 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 53: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 54: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 55: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 56: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

An example provided by Calvet

Context is Senegal

1 hyper-central English (only for elites)

2 super-central French

3 central Wolof

4 peripherical Serere or Diola

According to the author vertical bilingualism proceed step by step(bottom-up)

24 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 57: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 58: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 59: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 60: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 61: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 62: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

Some remarks on the gravitational model

educational language policies make L2 speakers jump directly tolevel 2 (eg French) or English

Occitan or Piedmontese level 2 (centra) when not periphericallanguage is found

in many situation only 3 levels are needed (hyper centreperiphery)

no treatment of the impact of migration on bilingualism (eg L1German speaking L2 English learning L2 Dutch working in theNetherlands)

From a theoretical point of view more than one link are needed in themodel I will put in dashed lines spontaneous learning while incontinuous lines programmed learning

25 de 35

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 63: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

An example of complex vertical bilingualism

Context Aboriginal languages in Quebec

26 de 35

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 64: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

An example of complex horizontalvertical bilingualism

Context skilled migrant in the Netherlands

27 de 35

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 65: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

An applicationLinguistic justice in South Tyrol

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 66: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

A region of stable contact between three languages

South Tyrol is often considered a success case of multilingualismmanagement (source 4-year Kontatto research project at the FreeUniv of BozenBolzano)

Politically part of Italy with a complex historical background linkedwith the Austrian Empire at the border with Switzerland

Three distinctive language groups

1 German (majority mainly local varieties especially in the valleys)

2 Italian (spoken mainly in the cities of Bozen-BolzanoMeran-Merano and in the Bassa Atesina area)

3 Ladin (located in lsquotraditionalrsquo valleys in particular Badia andGardena official status is lower)

29 de 35

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 67: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

Source 9th UK Language Variation and Change Conference

30 de 35

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 68: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

Multilingualism of a prototypical L1 German there

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 69: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

Multilingualism of a prototypical L1 Italian there

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 70: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

Multilingualism of a prototypical L1 Ladin there

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 71: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

Application of the CLB to the gravitational model

The weight of the three languages in South Tyrol

1 L1 Italian tend to vertical multilingualism with English (strongestlocal position)

2 L1 German show to learn both Italian and English(horizontalvertical multilingualism)

3 Ladins are keen to acquire a richer vertical multilingualism thanthe others (lowest position) very low vehicularity (ie L2 Ladinspeakers)

Data local for the translations (sourcetarget) similar to the IndexTranslationum should be provided to confirm this analysis

34 de 35

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol
Page 72: Is the Calvet Language Barometer useful to measure linguistic justice?

Thank you for your attention

Questions Ideas

If not now send them afterwards to

FGobbouvanl

Download and share this presentation from here

httpfedericogobbonameen2014php

CCcopy BYcopy $copy Ccopy Federico Gobbo 2014

35 de 35

  • Introduction
  • The Calvet Language Barometer
  • The gravitational model and the barometer
  • An application linguistic justice in South Tyrol