18

Fiestas de Ablitas

  • Upload
    babilin

  • View
    946

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Fiestas de Ablitas
Page 2: Fiestas de Ablitas

NUESTRAS FIESTAS SE CELEBRAN DEL 7 DE SEPTIEMBRE AL 14 DE SEPTIEMBRE EN HONOR A LA VIRGEN DEL ROSARIO.

OUR FESTIVALS ARE CELEBRATED FROM THE 7TH TO THE 14TH OF SEPTEMBER IN THE HONOR OF ROSARIO’S

VIRGIN.

Page 3: Fiestas de Ablitas

PARA VESTIRSE EN FIESTAS LO HACEMOS CON EL TRAJE DE PAMPLONICA, QUE CONSISTE EN CAMISA Y PANTALÓN BLANCO, FAJA Y PAÑUELO EN EL CUELLO ROJO

TO GET DRESSED IN THE FESTIVALS WE WEAR PAMPLONICA’S CLOTHES. IT CONSISTS OF A WHITE SHIRT, A WHITE TROUSERS, A WIDE BELT AND A RED NECKERCHIEF.

Page 4: Fiestas de Ablitas

LA MÚSICA QUE MÁS ESCUCHAMOS ES LA CHARANGA.

THE MOST LISTENED MUSIC IS THE BRASS BAND.

Page 5: Fiestas de Ablitas

LA CHARANGA SON UN GRUPO DE MÚSICOS QUE TOCAN INSTRUMENTOS DE VIENTO Y PERCUSIÓN DURANTE LAS

FIESTAS POPULARES CON UN REPERTORIO TRADICIONAL.

THE BRASS BAND IS FORMED BY A GROUP OF MUSICIANS THAT PLAY WIND AND PERCUSSION INSTRUMENTS DURING THE FESTIVAS WITH A

TRADITIONAL REPERTOIRE.

Page 6: Fiestas de Ablitas

EN EL COLEGIO TENEMOS NUESTRA CHARANGA:

“ LA CHARANGA SAN BABIL “

IN THE SCHOOL WE HAVE OUR BRASS BAND:

“ THE SAN BABIL BRASS BAND“

Page 7: Fiestas de Ablitas

Y NOS GUSTA BAILAR CON SU MÚSICA. ES MUY TÍPICO BAILAR FORMANDO UN TREN AGARRANDONOS POR LOS

HOMBROS.

WE LIKE DANCING WITH MUSIC. IT’S VERY TYPICAL TO DANCE FORMING A TRAIN HOLDING ON THE

SHOULDERS.

Page 8: Fiestas de Ablitas

EN LAS TARDES DE FIESTAS HAY ENCIERROS CON VACAS EN LA PLAZA Y EN LAS CALLES. SE PONEN VALLAS Y BURLADEROS PARA PROTEGER LAS

CASAS Y MARCAR UN CAMINO A LAS VACAS.

IN THE FESTIVALS’ EVENINGS THERE ARE LITTLE BULLFIGHTING WITH COWS IN THE SQUARE AND THE STREETS. SOME FENCES

AND REFUGES IN BULLRING ARE PLACED TO PROTECT THE HOUSES AND GUIDE THE COWS.

Page 9: Fiestas de Ablitas

VARIAS NOCHES SALE EL TORO DE FUEGO. QUE ES UNA PERSONA QUE TRANSPORTA UNA CARCASA CON FORMA DE TORO METALICA.

ESTA CARCASA TIENE UN SISTEMA DE FUEGOS ARTIFICIALES QUE VAN ARROJANDO CHISPAS MIENTRAS QUE LA GENTE CORRE A SU

ALREDEDOR.

SEVERAL NIGHTS THE FIRE BULL GOES TO THE STREETS. THIS IS A PERSON THAT CARRIES A METALLIC FRAME WITH A BULL-

SHAPED.

THIS FRAME HAS A FIREWORKS’ SYSTEM THAT THROWS SOME SPARKS WHILE PEOPLE ARE RUNNING AROUND HIM.

Page 10: Fiestas de Ablitas

EN EL COLEGIO TUVIMOS NUESTRO PROPIO ENCIERRO CON NUESTROS TORITOS DE FUEGO

IN THE SCHOOL WE HAD OUR OWN BULLFIGHTING WITH OUR LITTLE FIRE BULLS.

Page 11: Fiestas de Ablitas
Page 12: Fiestas de Ablitas
Page 13: Fiestas de Ablitas
Page 14: Fiestas de Ablitas

LOS GIGANTES SON MUÑECOS MUY GRANDES QUE REPRESENTAN PERSONAJES DE DIFERENTES TEMÁTICAS:

POR EJEMPLO PERSONAJES FAMOSOS EN EL PUEBLO O MITOLÓGICOS. SON TRANSPORTADOS POR PERSONAS DEL

PUEBLO QUE SE INTRODUCEN DENTRO DE ELLOS Y LOS HACEN GIRAR Y BAILAR AL SON DE MÚSICAS POPULARES.

GIANTS ARE SUPER BIG TOYS THAT REPRESENT DIFFERENT CHARACTERS: FOR EXAMPLE FAMOUS OR MYTHOLOGICAL

CHARACTERS IN THE VILLAGE.

THEY ARE CARRIED BY PEOPLE FROM DE VILLAGE. THESE PEOPLE INTRODUCED IN THEM AND THEY MAKE THEM TO

TURN AROUND AND DANCE TO THE RYTHM OF THE TRADITIONAL MUSIC.

Page 15: Fiestas de Ablitas
Page 16: Fiestas de Ablitas

LOS CABEZUDOS SON PARECIDOS A LOS GIGANTES PERO DE MENOR TAMAÑO Y TRANSPORTADOS POR ADOLESCENTES, TIENEN UNA MAYOR MOVILIDAD Y LLEVAN UN PALO DEL QUE CUELGA UNA PELOTA DE GOMA

CON LA QUE VAN HACIENDO BROMAS GOLPEANDO A LA GENTE.

BIG-HEADS ARE SIMILAR TO THE GIANTS, BUT THEY ARE SMALLER AND THEY ARE CARRIED BY ADOLESCENTS.

THEY HAVE MORE MOBILITY AND THEY CARRY A STICK WITH A RUBBER BALL IN ITS END. THEY HIT PEOPLE TO PLAY A JOKE ON

THEM.

Page 17: Fiestas de Ablitas
Page 18: Fiestas de Ablitas