Upload
olgalufi
View
99
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Manual del Participante
El Nuevo Administrador Multicultural del Conocimiento:
Más Allá de la Etnicidad y los Idiomas
Novena Videoconferencia vía Satélite de la Serie 2003 Estrategias de Desempeño Competitivo
International Training Center www.itc-group.org www.sdgu.org
1746 Clover Tree Court Chula Vista, California, 91913
U.S.A. Tel: (619) 934-5082 Fax: (619) 934-2879
e-mail: [email protected]
2
Próximos Programas de Videoconferencias del International Training Center Visión Estratégica Dentro de Un Ambiente Volátil: Adaptación Intuitiva y Navegación de Escenarios 16 de octubre, 2003 Adquisición y Negociación de Tecnología: La Clave del Desempeño Competitivo 13 de noviembre, 2003 Para mayor información, consulte con el coordinador de su institución o llame al International Training Center al: (619) 934-5082
© Miguel A. Cárdenas, 2003. Todos los derechos son reservados. Este manual no puede ser reproducido total o parcialmente sin permiso escrito del autor. Ninguna parte de este manual puede ser reproducido, almacenado en un sistema de recuperación, o transmitido en ninguna forma electrónica, mecánica, fotocopiada, magnetofónica, u otra, sin permiso por escrito del autor. ISBN # 1-931614-47-4
3
Presentación del Programa Estimado Participante: Me permito presentarle a Usted este valioso “documento/guía” de apoyo a su aprendizaje, el cual fue editado para cumplir con mayor calidad la misión instruccional multilingüe que durante más de una década hemos realizado a nivel internacional. Este material seguramente le motivará a realizar un esfuerzo adicional de estudio y capacitación sobre el tema, el cual redundará en el mejoramiento de su productividad, competitividad global y éxito personal. Es un honor contar con su participación en este original programa a distancia que llega a Usted a través del International Training Center (ITC) en San Diego y su red de Asociados. Estamos seguros que esta le será una experiencia muy fructífera. Cabe aclarar que el suscrito en lo personal es autor exclusivo del título y tema del programa, y los expositores invitados de sus contenidos, por lo que los mensajes y opiniones que se exponen son de nuestra exclusiva responsabilidad. Reciba nuestros mejores deseos. Atentamente, Miguel A. Cárdenas
4
Contenido
International Training Center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Serie de Videoconferencias 2003 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Descripción del Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Notas del Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Biografía del Expositor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Bibliografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Programación ITC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Hojas de Evaluación/Preguntas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5
International Training Center
El International Training Center (ITC) produce y transmite una serie anual de video-seminarios instruccionales en vivo e interactivos, vía satélite, microondas y cable, en inglés, español, y portugués, desde San Diego, California, E.U.A., sobre temas de competitividad global y uso de tecnología a 17 países principalmente en las Américas, incluyendo el Caribe. Ocasionalmente estos programas se transmiten a otros continentes en el idioma regional, incluyendo Asia, Europa, Africa y Oceanía. A través de sistemas de video-enlace de salón, vía líneas ISDN o protocolo IP, se ofrecen diálogos interactivos a distancia y video-talleres en seguimiento a los temas presentados en los video-seminarios ITC. También ofrece otros servicios de apoyo para facilitar la internacionalización de las organizaciones (ver Servicios) Durante los últimos 15 años el ITC ha creado una red única de organizaciones educativas, empresariales y de gobierno para promover el uso de tecnologías de información y telecomunicaciones para la educación, capacitación y gestión empresarial a distancia. El ITC capacita y certifica las competencias de coordinadores de actividad a distancia en las destrezas profesionales necesarias para colaborar en red o entre organizaciones a nivel internacional, desarrollando así la capacidad humana de estas para optimizar el uso de modalidades, medios y tecnologías disponibles en cada caso. En el año 2002 los video-seminarios y video-talleres del ITC involucraron a aproximadamente 55,000 participantes reunidos en más de 400 sedes receptoras administradas por organizaciones asociadas a la red ITC, siendo este el único esfuerzo internacional que vincula de manera interactiva y multilingüe a los sectores educativo, empresarial y gobierno a todos los niveles, desde el directivo hasta el operativo.
6
Serie de Videoconferencias 2003
“Estrategias de Desempeño Competitivo”
Videoconferencias internacionales en vivo e interactivas, vía satélite, microondas y cable, en inglés, español y portugués, desde
San Diego, California, EUA
La naturaleza dinámica y volátil del actual ambiente económico, social y político a nivel global es un nuevo e importante factor que está impactando la productividad de individuos, organizaciones y comunidades alrededor del mundo. Nuestras nuevas estrategias de desempeño competitivo, v.g., nuestras capacidades gerenciales, tecnológicas y del conocimiento, deben ahora diseñarse para situaciones y mercados con más altos niveles de riesgo, ciclos productivos más cortos, mayor distribución y descentralización geográfica y más diversidad cultural. Estas y otras características de nuestra realidad globalizada nos exigen ahora ser más visionarios, más apasionados, más orientados a la colaboración en red, más competentes tecnológicamente y más globales en nuestros quehaceres productivos. Es ya tiempo que educadores, empresarios y gobernantes despierten a la urgente necesidad de adoptar estas nuevas estrategias, promoviendo pasión en lo que saben y hacen, desarrollando competencias de liderazgo internacional, la capacidad humana de trabajar a distancia en equipos virtuales y en redes organizacionales, manejo óptimo de tecnología “e”, habilidad para apalancar la diversidad cultural y otras competencias del Nuevo Milenio que les serán cada vez más esenciales para su desempeño competitivo. Esta original serie de videoconferencias internacionales, producida y transmitida por el International Training Center (ITC) desde San Diego, California, EUA, presentará temas y tópicos claves para transformarlo a Usted, a su organización y a su comunidad en miembros más productivos y competitivos de nuestra fascinante sociedad global. Al poner en práctica los valiosos conceptos y competencias propuestos por las videoconferencias del ITC, Usted descubrirá una nueva dimensión y potencial de alcance geográfico, innovación gerencial, eficiencia, logro económico/financiero, contribución social y satisfacción humana nunca antes imaginada. Lo invitamos a participar!
7
International Training Center
Serie 2003 Estrategias de Desempeño Competitivo
El Nuevo Administrador Multicultural del Conocimiento: Más Allá de la Etnicidad y los Idiomas
25 de septiembre, 2003
Expositor: Mary Yoko Brannen, Ph.D. En la “Era del Conocimiento” que vivimos ahora, los activos intangibles de la organización, v.g., sus competencias gerenciales y laborales, sus tecnologías, marcas y patentes, las relaciones con los clientes y proveedores, su imagen comercial, y en general el manejo de su conocimiento estratégico, serán cada vez el capital más valioso y protegido. En este nuevo contexto, el administrador o gerente no puede ser sólo el “enlace” entre la toma de decisiones de directivos y el desempeño de tareas de los trabajadores, sino que ahora tiene que “decidir” y “realizar trabajo” a la vez, invitando al personal de toda la organización a actuar de la misma forma. La globalización de economías y mercados nos ha traído a esta realidad del manejo del conocimiento una nueva dimensión de complejidad: la creciente y persistente influencia multicultural interna y externa a las organizaciones. Esta importante videoconferencia explicará los nuevos alcances de este nuevo proceso, ilustrando por qué ya no es suficiente tener sensibilidad étnica y hablar otros idiomas para ser un administrador eficaz. Este requiere ahora, entre otras cosas, el dominio amplio de los valores, protocolos y aspiraciones de otras culturas, la competencia de la diplomacia comercial, y la gran fortaleza de saber aplicar la perspectiva global en la valorización, transferencia y negociación del conocimiento, ya sea en un ambiente educativo, empresarial o gubernamental.
NOTAS
Módulo 1Práctica y Requerimientosdel Nuevo Administrador
Global
Mary Yoko Brannen
itc
11
¿Qué es Cultura?
El conjunto de valorescompartidos, expectativas y comportamientos desarrollados y adquiridos por un grupo de personas que interactúan a través del tiempo
itc
22
Comprensión de los efectos de la globalización sobre las organizaciones locales
El Administrador Global de Hoy: Requerimientos de Conocimiento
NOTASitc
33
Comprensión de cómo las interaccionesinterculturales se desarrollan en escenariostransnacionales
El Administrador Global de Hoy: Requerimientos de Conocimiento
itc
44
Comprensión de cómo los contextos culturalescomplejos afectan la transferencia de las competencias principales de una organización en otrospaíses
El Administrador Global de Hoy: Requerimientos de Conocimiento
itc
55
Entre más dependientessean nuestras actividadesinterculturales en las personas, menos aplicablesserán las reglas y normasglobales
El Administrador Global de Hoy: Realidades
NOTAS
Bolas de BillarE.U.A. JAPON ALEMANIA
JERARQUIA
TIEMPO
TOMA DE DECISIONES
SOLUCION DE PROBLEMAS
TOMA DE RIESGOS
Rango
Corto Plazo
Arriba-Abajo
Objetivo
Alto
Edad
Largo plazo
Consenso
Subjetivo
Bajo
Conocimiento
Mediano plazo
Consenso y orden
Objetivo
Bajo66
itc
77
Entendiendo Culturas:Limitaciones
1. Nuestra comprensiónactual del concepto de cultura es muy estrecha
itc
88
Entendiendo Culturas:Limitaciones
2. Una cultura se considera ser consistente en términos de pensamiento y comportamiento a través de un grupo cultural específico
NOTASitc
99
Entendiendo Culturas:Limitaciones
3. No existe un conocimiento de la interfase entre culturanacional y culturaorganizacional
itc
1010
Entendiendo Culturas:Limitaciones
4. Las culturas se ven como algo estático—que no permite la reinterpretacióny la evolución cultural en tiempo y experiencia
itc
1111
Cultura Negociada
Un acuerdo evolutivoemergente de reglas y rutinas compartidas de manera imperfecta
NOTASitc
1212
Cultura Negociada
Por lo tanto, dadas las culturas A y B,
A&B ≠ A+B or AxBSINO, una adaptación de ambas, A y B
itc
“Marginalmente normal(es)”
1313
Variaciones dentro de Culturas: Zonas Culturales
Personas vinculadas queno se comprometentotalmente a las creencias “normales”
itc
“Hiper-normales”
1414
Variaciones dentro de Culturas: Zonas Culturales
Personas ubicadasdentro de la cultura quemantienen creenciasmás rígidas
NOTASitc
“Culturalmente norma(les)”
1515
Variaciones dentro de Culturas: Zonas Culturales
El grupo de actitudesdominantes
itc
1616
La Cultura Como un Sistema “H.E.L.P.”
Hábitos:
Patrones compartidos de comportamiento y pensamiento
itc
1717
La Cultura Como un Sistema “H.E.L.P.”
Expectativas:
Entendimiento tácito y compartido—normasaceptadas
NOTASitc
1818
La Cultura Como un Sistema “H.E.L.P.”
Lenguaje:
Símbolos verbales y no verbales con significadocompartido
itc
1919
La Cultura Como un Sistema “H.E.L.P.”
Perspectiva: Supuestos que gobiernancómo nos entendemos entrenosotros mismos y con los demás
itc
2020
Como Otros Ven a los Estadounidenses
Grupo AReservadosAcelerados/conscientes del tiempoRealistas/rígidosColaboradores en equipoConscientes de calidadNo emotivosSerios/tipo empresarioAuto-controlados
Grupo BAmigables/extrovertidosRelajados/tranquilosOptimistasIndependientesOrientados a resultadosEmotivosAmantes de diversión/chistososAuto-complacientes
Cultura A: Brasileña, y Cultura B: Inglesa
NOTASitc
2121
Resultados Negociados:Posibilidades
1. Un grupo cede en relación con su cultura
itc
2222
Resultados Negociados:Posibilidades
2. Se logra un acuerdo a la mitad
itc
2323
Resultados Negociados:Posibilidades
3. Se acuerda algo nuevo e innovador para ambos grupos
NOTASitc
2424
Resultados Negociados:Posibilidades
4. Se produce una división de trabajo que reduce la necesidad de más negociaciones
itc
2525
El Administrador Multicultural: Guías Prácticas
1. Escuche, escuche y luego escuche
itc
2626
El Administrador Multicultural: Guías Prácticas
2. Presente un panorama completo de susobjetivos, ilustrandointerrelaciones
NOTASitc
2727
El Administrador Multicultural: Guías Prácticas
3. Ponga énfasis y construya sobre áreas de concordancia
itc
2828
El Administrador Multicultural: Guías Prácticas
4. Comunique sus dudasanticipadamente, preferentemente porescrito
itc
2929
El Administrador Multicultural: Guías Prácticas
5. Evite decir simplemente“no”
NOTASitc
3030
El Administrador Multicultural: Guías Prácticas
6. Dialogue primero sobrelas metas generales a largo plazo
itc
3131
El Administrador Multicultural: Guías Prácticas
7. Sea paciente
itc
3232
El Administrador Multicultural: Guías Prácticas
8. Esté preparado para cumplir términos o fechas límite a los cuales se comprometa
NOTASitc
3333
El Administrador Multicultural: Guías Prácticas
9. Sea receptivo(a) a invitaciones para socializar
itc
3434
El Administrador Multicultural: Guías Prácticas
10. Sea cortés
itc
3535
El Administrador Multicultural: Guías Prácticas
11. Esté consciente de sentimientos y emociones
NOTAS
Módulo 2Reconociendo y Monitoreando la
Recontextualización
Mary Yoko Brannen
itc
3737
Recontextualización:Una Definición
La evolución de significados dentro de nuevos ambientesculturales
itc
3838
Recontextualización:Areas Afectadas
ProductoPrácticaSistemaCapacidad
NOTASitc
3939
Características de la Tecnología: Sistema-Inmersión
Grado en que las tecnologíasy procesos dependen de otros sistemasorganizacionales
Grado de inmersión del sistema autónomo
itc
4040
Conocimientoespecializado(“know-how”) asociado con la implementación y manejo de la tecnología−Tácito: subjetivo,
conocimiento socializado−Explícito: objetivo, codificado,
racional
Características de la Tecnología: Sistema-Inmersión
itc
4141
Recontextualización:Implicaciones
El conocimientoespecializado es filtrado tanto por los grupos emisores como receptores
NOTASitc
4242
Recontextualización:Implicaciones
Los administradoresdeben considerar la naturaleza tácita e integrada de la tecnología
itc
4343
Recontextualización:Implicaciones
Mucho de lo que hacefuncionareficientemente a un sistema organizacionales el conocimientotácito y bien situado
itc
4444
Recontextualización:Implicaciones
Entre más explícita sea la base de conocimientos, más fácil será decontextualizar, dándole más control a la recontextualización
NOTASitc
4545
Recontextualización:Implicaciones
Se puede reducir la incertidumbre alrededor de la adaptación de unatecnología anticipando y monitoreando la recontextualización
itc
4646
Recontextualización:Implicaciones
Se utilizan indicadoresde desempeño como claves para la recontextualización
27
Biografía
Mary Yoko Brannen, Ph.D. Mary Yoko Brannen es catedrática de negocios internacionales en San Jose State University y profesor adjunto de educación para ejecutivos en la facultad de administración de la Universidad de Michigan. Recibió el grado de MBA con énfasis en negocios internacionales y el doctorado (Ph.D.) en comportamiento organizacional con un campo menor en antropología de la Universidad de Massachussets en Amherst. También tiene un B.A. en literatura comparada de la Universidad de California en Berkeley. El conocimiento especializado que tiene la doctora Brannen en el área de asuntos y cultura multinacional es evidente en sus ya reconocidos trabajos de investigación, enseñanza, y experiencia profesional. Nacida y creada en Japón, y habiendo estudiado en Francia y España, ha trabajado como consultora intercultural durante más de 15 años para diversas empresas de la lista Fortune 500, ofreciendo en sus intervenciones un profundo conocimiento del complejo ambiente de conocimiento multicultural con sus diferentes facetas y oportunidades. Sus investigaciones se han orientado hacia los enfoques etnográficos para entender mejor los efectos de cambiantes contextos culturales sobre transferencia de tecnología, la organización del trabajo, y las premisas básicas del trabajador hacia su actividad productiva. La doctora Brannen está por publicar la importante monografía intitulada Los Espacios de Encuentro Global: Negociando Contextos Culturales Complejos a Través de las Organizaciones, de la editorial Oxford University Press. Ha publicado reconocidos artículos en diversas revistas técnicas y profesionales, incluyendo la “Academy of Management Journal”, “Academy of Management Review”, “Human Relations”, “Journal of Management Inquiry”, “CEMS Business Review”, “The Handbook of International Management Research”, “Advances in International and Comparative Management”, “Business Horizons”, “Anthropology of Work Review”, “Practicing Anthropology” y “Semiotica”.
29
Brannen, Mary Yoko Book Monograph: Global Meeting Grounds: Negotiating Complex Cultural Contexts Across Organizations, New York: Oxford University Press, forthcoming. This book represents the culmination of my theory building to date from three in-depth ethnographic studies and several paired, comparative field-studies in five global industries — auto, ball bearings, electronics, entertainment, and paper and pulp. The book advances theory on the process of recontextualization and negotiating work cultures to support new technologies, including insights into extra- and intra-organizational sources of power and influence. These include organizational and individual-level outcomes ranging from synergistic learning to bicultural alienation. “When Mickey Loses Face: Recontextualization, Semantic Fit and the Semiotics of Foreignness,” Academy of Management Review, special issue on Language and Organization edited by Jeffrey Ford, forthcoming, 2004. “Partnering Across Borders: Negotiating Organizational Culture in a German Japanese Joint-Venture,” Mary Yoko Brannen and Jane E. Salk, Human Relations, Tavistock Institute, London, Vol. 53 No. 4, pp. 451-487, June 2000. “National Culture, Networks and Individual Influence in a Mulitnational Management Team,” Mary Yoko Brannen and Jane E. Salk, The Academy of Management Journal, Vol. 43, No. 2, pp. 191- 202, April, 2000. Brannen, M. Y. “Culture as the Critical Factor in Implementing Innovation.” Business Horizons, 1991, 34, 6: 59-67. Brannen, M. Y. Your Next Boss is Japanese: Negotiating Cultural Change at a Western Massachusetts Paper Plant, doctoral dissertation, University of Massachusetts, Amherst, 1994a. Brannen, M. Y. Embedded Cultures: The Negotiation of Societal and Organizational Culture in Japanese Buyout of a U.S. manufacturing plant. In Tom Murtha and C.K. Prahalad (Eds.) Michigan International Organizational Studies Conference Proceedings, Ann Arbor, February, 1994b. Brannen, M. Y. Does Culture Matter? Negotiating a Complementary Culture to Successfully Support Technological Innovation, in Technology and Management: America and Japan, edited by J. Liker, J. Ettlie and J. Campbell. Oxford: Oxford University Press, 1995. Brannen, M.Y., Liker, J.K., & Fruin, W.M. “Recontextualization and Factory-to-Factory Knowledge Transfer from Japan to the U.S.: The Case of NSK,” in Remade in America:
30
Transplanting and Transforming Japanese Production Systems edited by Jeffrey Liker, Mark Fruin, and Paul Adler, New York: Oxford University Press, 1998. Ferraro, G. (2002). Global Brains: Knowledge and Competencies for the 21st Century. Charlotte, NC: Intercultural Associates, Inc. Foster, D. A. (1992). Bargaining Across Borders: How to Negotiate Business Successfully Anywhere in the World. New York: McGraw-Hill. Gesteland, R. R. (1999). Cross-Cultural Business Behavior: Marketing, Negotiating and Managing Across Cultures. Copenhagen, Denmark: Copenhagen Business School Press. Hall, E. T. (1973). The Silent Language. New York: Doubleday and Co. Hodge, S. (2000). Global Smarts: The Art of Communicating and Deal Making Anywhere in the World. New York: John Wiley & Sons. Hofstede, G. Culture's Consequences: International Differences in Work Related Values. Beverly Hills: Sage, 1984. Hofstede, G. (1991). Cultures and Organizations: Software of the Mind. London: McGraw-Hill. Morrison, T., Conaway, W. A. & Borden, G. A. (1994). Kiss, Bow, or Shake Hands: How to Do Business in Sixty Countries. Holbrook, MA: Bob Adams, Inc. Schneider, S. C. & Barsoux, J-L (2003). Managing Across Borders (2d ed.). London: Financial Times/Prentice Hall. Schein, Edgar. Organizational Culture and Leadership. Jossey-Bass: San Francisco, 1985. Strauss, A. L. Social Negotiations: Varieties, Contexts, Processes and Social Order. San Francisco: Jossey-Bass, 1978. Strauss, A. L. Interorganizational Negotiation. Urban Life. 11:350-67, 1982. Trompenaars, F. (1993 and 1994). Riding the Waves of Culture: Understanding Diversity in Global Business. New York: Irwin Publishing.
32
International Training Center
Serie 2003
Estrategias de Desempeño Competitivo
Visión Estratégica Dentro de Un Ambiente Volátil: Adaptación Intuitiva y Navegación de Escenarios
16 de octubre, 2003
Expositor: Thomas L. Hoffmann
Vivimos ahora dentro de un volátil ambiente económico, social y político de adaptación y cambio impulsado por la globalización y las nuevas tecnologías de información. Individuos, organizaciones y comunidades en general enfrentan un cada vez más difícil reto de tratar de anticiparse a los escenarios de corto, mediano y largo plazo que se les presentará como contexto a sus metas y aspiraciones futuras. El proceso de visualizar el futuro adquiere ahora un rol más estratégico que nunca como medio para identificar tanto oportunidades probables de crecimiento y éxito, así como también obstáculos y riesgos de posibles fracasos. La adaptación intuitiva y navegación óptima de escenarios son dos originales recursos que todos tenemos a nuestra disposición para lidiar con el interminable cambio y la constante incertidumbre que parece envolvernos ahora a todos. Esta innovadora videoconferencia explicará el creciente valor de la visión intuitiva y la importancia del concepto de la “navegación creativa” de escenarios dentro de un contexto educativo, empresarial o de gobierno. Si no adoptamos este enfoque de dos niveles, nuestros esfuerzos de planeación y predicción serán cada vez menos confiables y efectivos, colocándonos en posición reactiva y no proactiva en relación con nuestro volátil entorno. Los distinguidos expositores invitados presentarán recientes experiencias en el uso de intuición para la toma de decisiones directiva y estudios de casos de análisis de escenarios en organizaciones exitosas.
33
International Training Center Serie 2003
“Estrategias de Desempeño Competitivo” Re-Conversión de la Fuerza de Trabajo y el Mercado Global: Re-Inventándonos para Nuevas Oportunidades Laborales 6 de Febrero, 2003 Maximizando Valor a través de la Organización Sincronizada: Manejo Optimo de Recursos 27 de febrero, 2003 Mejorando Nuestra Productividad con la Prevención de Enfermedades: Inmunizaciones y Vida Sana 20 de marzo, 2003 Estrategias de Cambio Organizado: La Eliminación de Modismos Gerenciales 10 de abril, 2003 Administrando Como Líder: La Toma de Decisiones con Mente y Corazón 8 de mayo, 2003 Equipos Virtuales y la Colaboración en Red: Competencia Humana y Tecnología Apropiada 5 de junio, 2003 Productividad y Cambio Generacional: Cómo Maximizar Nuestro Potencial Demográfico 3 de julio, 2003 El Manejo del Tiempo en Un Ambiente Globalizado: Enfoque y Técnicas 4 de septiembre, 2003 El Nuevo Administrador Multicultural del Conocimiento: Más Allá de la Etnicidad y los Idiomas 25 de septiembre, 2003 Visión Estratégica Dentro de Un Ambiente Volátil: Adaptación Intuitiva y Navegación de Escenarios 16 de octubre, 2003 Adquisición y Negociación de Tecnología: La Clave del Desempeño Competitivo 13 de noviembre, 2003 Desempeño y Calidad Total de Nueva Generación: La Satisfacción del Cliente en el Mercado Global 4 de diciembre, 2003
35
El Nuevo Administrador Multicultural del Conocimiento: Más Alla de la Etnicidad y los Idiomas
Preguntas de Evaluación 1. Los administradores globales de hoy deben entender como se desarrollan las
interacciones interculturales en ambientes transnacionales
a. Verdadero b. Falso
2. Los contextos culturales complejos pueden tener impacto en la transferencia
de competencias claves de una organización.
a. Verdadero b. Falso
3. Entre más sean las actividades y operaciones interculturales dependientes de
las personas, menos aplicables serán las reglas y normas globales.
a. Verdadero b. Falso
4. Según la Dra. Yoko, las culturas de colaboración que están surgiendo ahora
por la interacción de una o mas personas de diferentes culturas no reflejan simplemente una u otra cultura, o aún algún híbrido de las dos.
a. Verdadero b. Falso
5. Las culturas de colaboración que surgen ahora usualmente contienen ciertos
elementos de ambas culturas, así como algunos aspectos nuevos generados por los interactuantes, produciendo una especie de mutación.
a. Verdadero b. Falso
6. Cual de los siguientes no es uno de los niveles de integración cultural
mencionados por la Dra. Yoko?
a. Nacional b. Espiral y fluido c. Organizacional d. Sub-cultural
36
7. Nuestras percepciones son gobernadas por nuestras perspectivas culturales propias y esto afecta tanto nuestras acciones como nuestras interpretaciones de lo que vemos y experimentamos.
a. Verdadero b. Falso
8. La integración o inmersión del sistemas tiene que ver con el grado en que las
tecnologías y los procesos dependen de otros sistemas organizacionales..
a. Verdadero b. Falso
9. Cual de los siguientes no es una de las implicaciones de la
recontextualizacion mencionada por la Dra. Yoko?
a. El conocimiento es filtrado tanto por los grupos emisores como los receptores. b. Se puede reducir cierto grado de incertidumbre en la adaptación de la tecnología
anticipando y monitoreando la recontextualizacion. c. La recontextualización rara vez nos lleva a malos entendidos cuando manejamos
alguna otra cultura d. El conocimiento tácito es muy importante para lograr que un sistema
organizacional funcione con efectividad 10. Entra más explícita sea la base de conocimientos, más fácil es
decontextualizar. a. Verdadero b. Falso
37
Formato para Hacer Preguntas en Vivo PREGUNTAS EN VIVO Número de Teléfono: (619) 265-0171 Nombre de su Institución: __________________________________________ Fecha: __________________________ Favor de hacer su pregunta concreta y breve. Pregunta:
38
Formato para Mandar Preguntas vía FAX PREGUNTAS VIA FAX Este número de fax deberá usarse únicamente durante la transmisión en vivo de la videoconferencia. Número de Fax: (619) 594-8165 Número de páginas: ____________________________________________ Fecha: _____________________________ Para hacer preguntas antes o después del día de la videoconferencia por favor envíe su fax al (619) 934-2879, no al 594-8165. Institución: __________________________________________________ Ciudad: ____________________________________________________ Número de Fax: ________________________ Teléfono: ______________________________