View
1.511
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Propuestas para la adaptación
de obras de teatro internacionales
de temática histórica a la realidad española
¿Por qué utilizar textos teatrales
en las clases de Historia?
-Porque nos pueden ofrecer una provechosa información de
carácter fáctico sobre el periodo histórico en que la trama tiene
lugar, sea o no el autor contemporáneo a los hechos sobre los
que escribe.
-Porque es susceptible de aportar, como cualquier obra de
ficción, datos sobre la mentalidad y los usos de la sociedad en
que la acción queda enmarcada.
-Porque pueden suministrar datos de interés sobre la cultura
material del periodo, gracias a las acotaciones que aportan
datos, con frecuencia muy precisos, sobre vestuario, mobiliario,
utilería, etc., y que constituyen una buena contribución al
mejor conocimiento de la vida cotidiana de la época.
Y sin embargo…
Naturaleza de los textosen los manualesde Historia del Mundo Contemporáneopara 1º de Bachillerato
73%
22%
5%
Documentos históricos. 121 textos
Historiografía. 36 textos
Textos literarios. 8 textos
87%
13%
Prosa. 7 textos
Poesía. 1 texto
88%
7%5%
Documentos históricos. 168 textos
Historiografía. 13 textos
Textos literarios. 9 textos
45%
33%
22%
Prosa. 4 textos
Poesía. 3 textos
Género epistolar. 2 textos
85%
12%3%
Documentos históricos. 165 textos
Historiografía. 23 textos
Textos literarios. 7 textos
86%
11%3%
Documentos históricos. 187 textos
Historiografía. 23 textos
Textos literarios. 6 textos
Naturaleza de los textosen los manualesde Historia de Españapara 2º de Bachilleratoy ELE (Civilización)
23%
51%
26%
Documentos históricos. 19 textos
Historiografía. 43 textos
Textos literarios. 22 textos
Prosa. 7 textos
Poesía. 12 textos
Teatro. 3 textos
77%
18%
5%
Documentos históricos. 156 textos
Historiografía. 37 textos
Textos literarios. 11 textos
27%
73%
Prosa. 3 textos
Poesía. 8 textos
87%
9%4%
Documentos históricos. 244 textos
Historiografía. 25 textos
Textos literarios. 12 textos
33%
67%
Prosa. 4 textos
Poesía y canción. 8 textos
53%
6%
41%
Documentos históricos. 27 textos
Historiografía. 3 textos
Textos literarios. 21 textos
28%
67%
5%
Prosa. 6 textos
Poesía. 14 textos
Teatro. 1 texto
¿Por qué utilizar textos teatrales
de Historia Universal para
enseñar la Historia de España?
-Porque el recurso a lo culturalmente ajeno a lo español se alza
como una necesidad cuando se trata de enseñar a alumnos
extranjeros que mayoritariamente se muestran desconocedores
de la Historia de España.
-Porque, para el caso de los alumnos búlgaros, sus
conocimientos de Historia Universal alcanzan un nivel
aceptable, por encima de lo observado en alumnos españoles de
igual edad, lo que les permite contar con un bagaje de
conocimientos históricos previos que sin duda contribuirán a
una menos costosa asimilación de los contenidos
correspondientes a la Historia de España.
Manual Prosveta de IX curso (utilizado
en X): Historia universal desde el
Renacimiento hasta la I Guerra
Mundial.
Manual Prosveta de X curso (utilizado
en XI): Historia universal desde el final
de la I Guerra Mundial hasta nuestros
días.
La Historia del Mundo Contemporáneoen la enseñanza secundaria de Bulgaria:
manuales y contenidos.(según lo observado en el IV Instituto Bilingüe de Varna)
Obra extranjera elegida como modelo
para las aplicaciones:
Universidad de la risa, de Kôki Mitani, 1997
Cartel de la versión teatral en
inglés, estrenada en 2007
Cartel de la versióncinematográfica de 2004
Tema o cuestión histórica central:
La censura en los regímenes totalitarios del siglo XX.
Tema o cuestión histórica secundaria:
La carestía de alimentos y otros productos de
primera necesidad en tiempos de guerra y
posguerra.
Propuesta de ejercicio: lectura y taller de escritura
Objetivo: facilitar al alumno la toma de conciencia de un momento histórico de laHistoria de España (en nuestro caso, los inicios del franquismo) a través de la lectura dedos textos: un texto original no español, y una adaptación de aquel a la realidadespañola.
Observaciones: se habrá de proporcionar pistas al alumno para que pueda desarrollar sutarea de comprensión lectora, como explicarle que la Guerra Civil Española terminó en1939 y que en 1940 el régimen franquista celebró el I Aniversario de la Victoria por todo loalto, o que ese régimen era, al igual que el japonés, afín a la Alemania nazi y a la Italiafascista, pese a su neutralidad en la II Guerra Mundial.
Instrucciones: lee estos dos textos teatrales y trata de buscar semejanzas y diferencias entre ambos.
Censor: Esta obra es intolerable. Para empezar, los personajes, Romeo y Julieta, sonoccidentales, y en el 2.600 aniversario del advenimiento del Emperador Jinmu, no puedetener cabida una historia de amor entre extranjeros.
Autor: ¡Pero Romeo y Julieta eran italianos! ¡Acabamos de firmar un tratado con ellos!¡Son nuestros aliados!
Censor: Está bien, pero, ¿cuál era la nacionalidad de Shakespeare?
Autor: Inglés…
Censor: ¿Y no sabe que Inglaterra es nuestra enemiga? ¡Imagine a Churchill haciendosushi! ¡Ni uno solo de nuestros conciudadanos lo probaría!
Autor: Ya, pero porque Churchill sería un desastre haciendo sushi. ¡Tampoco me imaginoa Hitler haciéndolo!
Censor: Esta obra es intolerable. Para empezar, los personajes, Romeo y Julieta, sonextranjeros, y en el primer aniversario de la Victoria, sólo pueden tener cabida historiasde amor entre españoles.
Autor: ¡Pero Romeo y Julieta eran italianos! ¡Son nuestros aliados! ¡Ellos nos ayudaron acautivar y desarmar al Ejército Rojo!
Censor: Está bien, pero, ¿cuál era la nacionalidad de Shakespeare?
Autor: Inglés…
Censor: ¿Y no sabe que Inglaterra está llena de conspiradores judeo-masónicos quepretenden acabar con nuestra Gloriosa Cruzada? ¡Imagine a Churchill haciendo unatortilla de patatas! ¡Ni uno solo de nuestros compatriotas la probaría!
Autor: Ya, pero porque no me le imagino haciendo una tortilla en condiciones. ¡Ni a Hitleraliñando un gazpacho como Dios manda!
Propuesta de ejercicio
Objetivo: entender los mecanismos de la censura a través de ejemplosreales, procedentes de obras de teatro de Jardiel Poncela.
Instrucciones: une las frases o expresiones originales con las modificadas tras la censura.
Textos originales
Intimidades del sexo
Las mujeres son todas unas golfas
Casino de Ancianos Impotentes
Mi primer amante
La mentira es la única verdad del mundo
Tranquilamente en tu cama
Textos censurados
Las mujeres son todas cualquier cosa
Intimidades del amor
Mentir es lo propio de sinvergüenzas
Casino de Ancianos Importantes
Tranquilamente en tu alcoba
Mi primer marido
Propuesta de ejercicio
Objetivo: entender los mecanismos de la censura a través de ejemplosreales, procedentes de obras de teatro de Jardiel Poncela.
Instrucciones: une las frases o expresiones originales con las modificadas tras la censura.
Textos originales
Intimidades del sexo
Las mujeres son todas unas golfas
Casino de Ancianos Impotentes
Mi primer amante
La mentira es la única verdad del mundo
Tranquilamente en tu cama
Textos censurados
Las mujeres son todas cualquier cosa
Intimidades del amor
Mentir es lo propio de sinvergüenzas
Casino de Ancianos Importantes
Tranquilamente en tu alcoba
Mi primer marido
Propuesta de ejercicio
Objetivo: demostrar y comprobar que se han entendido los mecanismos de la censura através de frases extraídas de Universidad de la risa.
Instrucciones: imagina una versión censurada para cada una de las siguientes frases o expresiones y escríbela.
“Los amantes se entregaron a la lujuria”
Respuesta: “Los amantes se entregaron regalos”
“King Kong destruye la Capital del Imperio”
Respuesta: “King Kong destruye un pequeño pueblo”
Respuesta: “Los camaradas conquistaron la Champions League”
“Los camaradas conquistaron la libertad”
Propuesta de ejercicio:
Adaptación de réplicas ingeniosas o
significativas del texto teatral a la realidad
histórica y lingüística española.
Ejemplo:
Menciones a la carestía y racionamiento
de alimentos en tiempos de guerra y de
posguerra, y a la importancia capital que
la población concedía a esa falta de
medios de subsistencia.
“Nada de morir por la nación (kuni). Sólo
merece la pena morir por la carne (niku).”
(Universidad de la risa)
La nación(kuni)
La carne(niku)
“Nada de morir por la nación. Sólo merece
la pena morir por una buena ración.”
“¡Menos racionamiento y más raciones!”
Cartillade racionamiento
Raciónde jamón ibérico