Upload
krzysztof-wojciech-olszewski
View
3.301
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
JAK DEBATOWAĆ PO JAPOŃSKU?
日本語での討論の技術著者: Krzysztof Olszewski対象者:中級同程度の学習者
Cele:
Nabycie umiejętności: Prezentacji własnej opinii, Prezentacji panelistów, Cytowania, komentowania czyjegoś
zdania, Wyrażania aprobaty/dezaprobaty, Prowadzenia dyskusji, Podsumowywania dyskusji przez
prowadzącego.
登場人物 /występują: 司会者・コーディネータ prowadzący パネリスト(パネラー)・発表者 paneliści,
prelegenci フロア・聴衆 słuchaczeKrótki słowniczek: 意見を交換する wymieniać poglądy 討論 debata 進行の手順を説明する wyjaśnić kolejność/rozwój
(dyskusji) 発表 wystąpienie publiczne まとめ podsumowanie 総括 końcowa synteza
パネリストの役割り role panelistów自分の意見を述べる wyrażanie własnej opinii:1) Wstęp, rozwinięcie, zakończenie: これから ~について話したいと思います。
Chciałbym teraz mówić o ~ . では、 ~をご紹介したいと思います。 Chciałbym
przedstawić ~ . 最初は ~から始めて、次第に ~に移ります。そして、 ~して終わります。 Najpierw rozpocznę od ~ ,
potem przejdę do ~ , a następnie zakończę ~ . これで私のスピーチを終わります。 Na tym kończę
moje wystąpienie. ~についての私の話は、以上で終わります。 Na tym
kończy się moje wystąpienie o ~ .
2) Wyrażanie poglądów w sposób pośredni (unikanie asercji) 明白な言い方を避ける・間接的に言う:あ)考えや知識の範囲を限定する określać granice poznania 私の考え・意見では、 w mojej opinii 個人的には・個人的に言えば、 mówiąc od siebie 私個人の意見を言うなら jeśli mam wyrazić własną opinię,い)明白な言い方を避ける unikanie asercji ~と思われます。 uważa się ~という気がします 。 sprawia wrażenie ~ようです。 wydaje się być ~ように見えます 。 wygląda na ~かもしれません。 chyba jest ~だろうと思います。 myślę, że chyba jestう)聞き手に問いかける形で述べる言い方 zwracanie się z pytaniem do
słuchacza ~ではないでしょうか 。 czyż nie jest? ~と言えるのではないでしょうか 。 czyż nie można tego tak
nazwać?
3) Cytowanie 引用する: ~そうだ・~ということだ 。 podobno jest tak, że … ~によると・~によれば według (kogoś, czegoś –
źródło informacji) ~の話では zgodnie z (czyjąś) wypowiedzią ~で読んだ・見たんですが、 z tego, co
przeczytałem/widziałem ~から聞いたんですが、 z tego, co usłyszałem od
… ~から聞いたところによると・ところでは、 t.s. 聞くところによると、 z tego, co się słyszy … ~と言われている mówi się, że … ~と考えられて・思われている。 uważa się, że … 一般的に ~と認められている。 powszechnie
przyjmuje się, że …
Inne その他: ~がどのようにして生じたかを紹介したいと思います。 chciałbym teraz
przedstawić, jak powstało (coś) ~と言えば、 ~とかいうイメージがあります。 gdy mówimy (o czymś),
narzuca się taki obraz これは、 ~とも関連します。 to się też z tym wiąże ~なるであろうことは間違いないでしょう 。 nie będzie chyba błędem
stwierdzić, że … ~が変わってきているようです。 wygląda na to, że się zmienia … こういう事実から、 ~のだろうかという疑問が生じています 。 w związku z
tym faktem rodzi się pytanie, czy … 私のスピーチをこれで終わらせていただきます。 na tym pozwolę sobie
zakończyć moje przemówienie 私自信の経験からも・私の経験に基づいて z własnego doświadczenia/
bazując na własnym doświadczenia ~た結果、私は次のような結論に達しました 。 po zrobieniu (czegoś)
doszedłem do następującej konkluzji ~ためにはどうしたらいいか、改善案を提出したいと思います 。 chciałbym
przedstawić propozycję, jak poprawić (coś)
相手の意見を評価する ocenianie wypowiedzi innych1) 賛成する aprobata: 素晴らしい考えですね。 To wspaniały pomysł. 私には出来そうもないですが、ぜひ全力を尽くして頑張ってください。 Ja bym chyba tak nie dał rady, ale staraj się ze
wszystkich sił. 私も ~さんの言う通りだとおもいます。 Myślę dokładnie
tak, jak 私も ~さんと同じ意見・考えです。 Mam to samo zdanie,
jak 私も ~さんの意見・考えに賛成です。 Zgadzam się z opinią ~さんの意見はもっともなことだと思います。 Myślę, że
opinia … jest kluczowa. 私もまったく同感です。 Dokładnie tak to odbieram. ~さんの ~という考えは重要だとおもいます。 Myślę, że
opinia … na temat … jest ważna.
2) 反対する dezaprobata: 私はそう思いません。 Ja tak nie uważam. 私は ~さんの意見・考えに反対です。賛成できません。賛成しかねます。 Nie zgadzam się z opinią
… / nie mogę zgodzić się それはそうかもしれませんが、 być może tak
jest, ale おっしゃることは分かりますが、 rozumiem, co
chce Pan powiedzieć, ale 必ずしもそうとは限らないと思います。
Niekoniecznie tak musi być ~ということについては賛成ですが、~については賛成できません。 Co do tego się zgadzam, ale
co do tamtego nie mogę się zgodzić.
司会者の役割り role prowadzącego1) Powitanie:これから討論を始めます。司会の**です。よろしくお願いします。
Zaczynamy debatę. Nazywam się … i jestem prowadzącym. Witam Państwa.
2) Przedstawienie panelistów:ご出席の皆さんをご紹介します。こちらから**さん、**さんです。どうぞよろしくお願いします。 Przedstawię teraz przybyłych
gości. Oto Pan/ Pani … Witamy.3) Wprowadzenie do dyskusji:今日は~について話し合いたいと思います。活発に意見を出していただき、この問題についての理解を深め、今後の参考にしていきたいと思います。まず初めに、~という点から考えていきたいと思います。
Dzisiaj chciałbym, abyśmy porozmawiali o … Dzięki aktywnie wypowiadanym przez Państwa poglądom liczę, że pogłębi się nasze rozumienie problemu, co stanie się podstawą do dalszych rozważań. Na początku chciałbym, byśmy wyszli od punktu …
4. Zachęcanie panelistów do dyskusji:**さんのご意見をうかがいたいと思います、どうぞ。 Panie
…, chcielibyśmy poznać Pana opinię, proszę.**さんはどうお考えですか。 Co Pan sądzi, Panie …この点について**さん、ご意見をお願いします。 Panie …,
prosimy o Pana zdanie w tej sprawie.何か付け加えることはないでしょうか。 Czy chciałby Pan coś
dodać?**さんのご意見に対して、賛成・反対の方のお考えをお聞かせください。 Chcielibyśmy poznać zdanie osób
zgadzających się lub nie z opinią Pana …他にご意見はありませんか。 Czy ktoś jeszcze chciałby
wyrazić swoje zdanie?何かご質問はありませんか。 Czy są jakieś pytania?
5. Podsumowanie wypowiedzi panelisty, proszenie o wyjaśnienia:
おっしゃったことを繰り返しますと、 gdyby podsumować to, co Pan powiedział, to …
要するに、ご発言・ご意見はこういうことですね。 Podsumowując, Pana wypowiedź/pogląd to …
~というのは具体的にどういうことでしょうか。 O co dokładnie chodzi w …
その点について、もう少し詳しく説明してくださいませんか。 Mógłby Pan ten punkt precyzyjniej wyjaśnić?
今までのご意見をまとめてみると、こうなるでしょうか。 Dotychczas zgłoszone opinie kształtują się następująco.
今までのところ、ご意見は大きく~に分けられると思います。 Dotychczas zgłoszone opinie można podzielić na …
**さんのご意見は~ということだったと思います。 Myślę, że Panu … chodziło o …
6. Sprowadzenie z powrotem do tematu debaty:今は~について話しているので、そのことは、またの機会に譲りたいと思います。 Rozmawiamy teraz o …, więc tę sprawę przesuńmy
na inną okazję.話が本題からちょっと外れてきたようですので、話をもとに戻したいとおもいます。 Rozmowa trochę nam odbiegła od tematu, więc
chciałbym do niego wrócić.では、先ほどの話に戻しまして、 wracając do poprzedniej rozmowyでは、本題に戻って、 wracając do tematu7. Podsumowanie całej debaty:本日の討議の結果をまとめますと、このようになるかと思います。
Podsumowując wynik dzisiejszej debaty uważam, że …8. Końcowe podziękowania:今日は~について活発に話し合っていただき、真にありがとうございました。この話し合いを通じ、色々と学ぶことができて、よかったと思います。 Dyskutowaliśmy dzisiaj żywiołowo na temat …
Dziękuję Państwu. Myślę, że dzięki tej debacie lepiej zrozumieliśmy wiele spraw.
Dziękuję za uwagę!