51
2009 M. FINANSUOTŲ GRUNDTVIG MOKYMOSI PATNERYSČIŲ SĄVADAS Grundtvig

2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

2009 M.FINANSUOTŲGRUNDTVIGMOKYMOSIPATNERYSČIŲSĄVADAS

Grund

tvig

Page 2: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

2

TURINYS

Viešoji įstaiga Socialinių mokslų kolegija ····························································································· 4Plungės suaugusiųjų švietimo centras ·································································································· 5Lietuvos jaunųjų mokslininkų sąjunga ·································································································· 6Utenos Dauniškio gimnazija······················································································································ 7Šiaulių universitetas ····································································································································· 8Matematikos ir informatikos institutas ·································································································· 9Vilniaus kolegijos Agrotechnologijų fakultetas ················································································10Viešoji įstaiga Kompiuterinių programų mokymo centras ··························································11Vilniaus suaugusiųjų mokymo centras ································································································12Kalėjimų departamento prie Lietuvos Respublikos teisingumo ministerijos Klaipėdos regiono pataisos inspekcija ················································13Kalėjimų departamento prie Lietuvos Respublikos teisingumo ministerijos Klaipėdos regiono pataisos inspekcija ················································14Utenos apskrities viršininko administracija ·······················································································15Vilniaus Juozo Tallat-Kelpšos konservatorija ·····················································································16UAB „Greičio kontrolė“ ·······························································································································17Lietuvos etninių grupių moterų verslininkių draugija ···································································18Vilniaus pedagoginis universitetas ·······································································································19Viešoji įstaiga Kauno paslaugų verslo darbuotojų profesinio rengimo centras ······················································································································20Viešoji įstaiga Alytaus jaunimo centras ·······························································································21Savivaldybės biudžetinė įstaiga Kauno rajono socialinių paslaugų centras ······························ 22Lietuvos evangelikų baptistų bendruomenių sąjunga··································································23Lieporių mokyklos bendruomenės asociacija ··················································································24Psichosocialinės ir darbo integracijos centras (PDIC) ························································································25

Vilniaus dailiųjų amatų asociacija ··········································································································26Viešoji įstaiga „Menas sau“ ·······················································································································27Utenos švietimo centras ···························································································································28Šiaulių miesto savivaldybės Dienos socialinės globos centras „Goda“ ····································29Šiaulių kolegija ·············································································································································30Sutrikusio intelekto žmonių globos bendrija „Šiaulių viltis“ ······························································31UAB „Globalios idėjos“ ·································································································································32Joniškio rajono švietimo centras ··············································································································33VšĮ Elektrėnų profesinio mokymo centras ······························································································34UAB Kauno Petrašiūnų darbo rinkos mokymo centras ······································································35Kauno statybininkų mokykla ·····················································································································36Akmenės rajono savivaldybės suaugusiųjų mokymo centras ·························································37Telšių rajono Nevarėnų vidurinė mokykla ······························································································38Telšių suaugusiųjų vidurinė mokykla ······································································································39Kauno apskrities viešoji biblioteka ···········································································································40UAB „Studijų ir verslo sistemos“ ·················································································································41Vilniaus universitetas ···································································································································42Fokoliarų judėjimas Lietuvoje····················································································································43Kauno rajono švietimo centras ·················································································································45Psichosocialinės ir darbo integracijos centras (PDIC) ··········································································46Švietimo, tyrimų ir konsultacijų centras ··································································································47Viešoji įstaiga Kazlų Rūdos socialinės paramos centras ·····································································48Anykščių švietimo centras ··································································································································49Radviliškio rajono savivaldybės Švietimo ir sporto paslaugų centro Suaugusiųjų ir jaunimo neformaliojo ugdymo skyrius ·························································50

Tekstai užsienio kalbomis gauti iš projektų rengėjų. Švietimo mainų paramos fondas už jų turinį neatsako.KONTAKTAI

Page 3: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

3 TurINys

Mokymosi visą gyvenimą programos prioritetas – didinti švietimo ir mokymo indėlį įgyvendinant Lisabonos stra-tegijos iškeltus tikslus: siekti, kad Europos Sąjungos eko-nomika taptų konkurencingiausia žiniomis grįsta ekono-mika, pasižyminti darnia plėtra, didėjančiu darbo vietų skaičiumi ir stipresne socialine sanglauda. Kiekvienoje Mokymosi visą gyvenimą programos dalyje pirmenybė teikiama veiklai, remiančiai nacionalinių mokymosi visą gyvenimą strategijų plėtrą, įvairių švietimo ir mokymo sistemos pakopų bendradarbiavimo stiprinimą, moky-mosi visą gyvenimą tęstinumo užtikrinimą ir pagrindinių kompetencijų įgijimą.

Mokymosi visą gyvenimą programos Grundtvig papro-gramėje numatoma tinkamai reaguoti į senėjančios Europos visuomenės reikmes švietimo srityje ir padėti suaugusiems žmonėms rasti būdų, kaip tobulinti savo ži-nias ir gebėjimus. Įgyvendinant Grundtvig paprogramėje numatytus tikslus, siekiama:

a) gerinti suaugusiųjų švietime dalyvaujančių asmenų mobilumo kokybę ir didinti jo užmojus;

b) skatinti organizacijų, susijusių su suaugusiųjų švieti-mu, bendradarbiavimą ir gerinti jo kokybę;

c) padėti pagrindinių kvalifikacijų neįgijusiems ir pa-žeidžiamų socialinių grupių žmonėms, suteikti jiems alternatyvaus mokymosi galimybę;

d) sudaryti sąlygas plėtoti ir perduoti naujovišką suau-gusiųjų švietimo praktiką;

e) remti naujovišką, informacinėmis komunikacijos tech-nologijomis pagrįstą mokymosi visą gyvenimą turinio, paslaugų, pedagogikos ir praktikos plėtojimą;

f ) gerinti pedagogikos metodus ir suaugusiųjų švietimo organizacijų valdymą.

Viena iš Grundtvig programos dalių yra mokymosi part-nerysčių projektai, kurių tikslas – tobulinti suaugusiųjų švietimą pagal Europos Sąjungos kokybės standartus. Tai nedideli dvejų metų trukmės suaugusiųjų švietimo (pla-čiąja prasme) organizacijų bendradarbiavimo projektai. Grundtvig mokymosi partnerystės projektuose dalyvauja dėstytojai ir besimokantieji, atstovaujantys suaugusiųjų švietimo įstaigoms iš ne mažiau kaip trijų Mokymosi visą gyvenimą programoje dalyvaujančių šalių. Projektuose dalijamasi patirtimi, gerąja praktika ir metodais, susipažįs-tama su įvairių Europos šalių kultūra, socialiniu ir ekonomi-niu gyvenimu. Projekte dalyvaujančios institucijos skatina-mos bendradarbiauti su vietos ir nacionalinio lygio valdžia, užtikrinti plačią projektų idėjų ir veiklos sklaidą. Mokymosi partnerysčių projektuose didelis dėmesys skiriamas suau-gusiųjų švietimo vadybai. Suaugusiųjų švietėjai ir vadybi-ninkai supažindinami su mokymo metodais, informuojami apie drauge išplėtotą naują požiūrį ir metodus. Viena iš institucijų projekte atlieka koordinatoriaus funkcijas, kitos yra partneriai. Partnerystės projekto paraišką bendrai ren-gia visos institucijos, kiekviena teikia paraišką savo šalyje ir gauna dotaciją iš savo nacionalinės agentūros.

Švietimo mainų paramos fondo šiais metais leidžiamame sąvade apžvelgiami 2009 m. finansuoti projektai. Leidinys parengtas pagal institucijų atsiųstas įgyvendinamų pro-jektų santraukas.

2009 m. Fondas gavo 118 paraiškų Grundtvig mokymosi partnerysčių projektams vykdyti, 2008 m. buvo pateiktos 105 paraiškos. Aktyviausios ir toliau išlieka Vilniaus (pa-teiktos 45 paraiškos) ir Kauno (pateiktos 27 paraiškos) apskritys. Švietimo mainų paramos fondas pasirašė sutar-tis su 46 institucijomis. 2009 m. Europos Komisija šioms veikloms įgyvendinti skyrė 760 tūkst. eurų.

Nuoširdžiai dėkojame visiems, padėjusiems rengti šį sąvadą, ir tikimės, kad leidinys bus naudingas besido-mintiems tarptautiniu bendradarbiavimu suaugusiųjų švietimo srityje.

Rengėjai, 2009

Page 4: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

4 TurINys4 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Ambicingas iššūkis: aktyvūs Europos piliečiai

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbAAmbitious Challenge: Active Citizens Of Europe

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjAZeuxis innovations LTD Nicosia, Kipras

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSNorthumberland College Ashington, Didžioji Britanija

Društvo mladinski ceh Ljubljana, Slovėnija

Grup Scolar industrial Stefan Procopiu Vaslui, Rumunija

EURO-NET Potenza, Italija

Związek Stowarzyszeń MULTIKULTURA Kraków, Lenkija

College of Social Sciences Klaipėda, Lietuva

Borderlands Leader Ngo Räpina, Estija

ONECO – Organizacióón de Educación Comunitaria Sevilla, Ispanija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Ši partnerystė spręs aktyvaus pilietiškumo Europoje problemą. Projektas „AMBIANCE“ skirtas visų amžiaus grupių (16 metų ir vyresnių) besimokantiems suaugusiems žmonėms, kurie nebe-patenka į pradinę švietimo sistemą savo šalyje.

Institucijos partnerės kartu dirbs dvejus metus ir parengs ban-domąjį „Aktyvaus Europos pilietiškumo“ kursą, kuris, kaip rodo tyrimai, bus vienas pirmųjų tokio pobūdžio kursų Europoje.

Partneriai pradės nuo kelių pagrindinių idėjų iš Jungtinės Kara-lystės patirties. Kursą rengs kartu visi partneriai. Jie įvertins siūlo-mą turinį, kontekstą, atsižvelgs į besimokančių asmenų išsakytas pastabas ir nacionalinius savo šalies prioritetus.

Į projektą įtraukus besimokančius asmenis bus išgirstas „besi-mokančiojo balsas“ ir tai padės užtikrinti, kad „aktyvaus besimo-kančiojo“ tema būtų aktuali visą projektą iki galutinio produkto sukūrimo.

Pasibaigus dvejų metų projektui pagrindinis konkretus pasiek-tas tikslas – parengtas kursas, kuris kiekvienoje projekte dalyva-vusioje šalyje gali būti sėkmingai taikomas ir jos gyventojams, ir migrantams. Taip pat šis kursas galėtų būti išverstas į įvairias Europos kalbas. Jei dvejų metų partnerystė bus sėkminga, keti-nama kurti platesnį panašaus pobūdžio projektą, tikėtina, kaip vieną Grundtvig daugiašalių projektų, skirtą plėtoti kursus ir ieš-koti akreditavimo kiekvienoje ES šalyje.

Partnerių siūlomi 6 bandomojo kurso modeliai:

aktyvaus Europos pilietiškumo vertybės;

Europos istorija ir jos įtaka šalyse ir pasaulyje;

etinis vartotojas gelbsti (saugo) planetą;

Europos Sąjungos faktai ir skaičiai, ekonomika ir prekyba;

žmogaus teisės ir įgalinimas;

kiekvienos Europos tautos menas, muzika, kultūra, maistas ir humoras.

Kurso tikslai – plėtoti supratimą, ką reiškia būti Europos dalimi, dalytis kultūra, bendruomenėje prižiūrėti ir rūpintis imigran-tais, jaustis brolijos nariu, tapti etišku vartotoju ir rūpintis savo sukuriamu anglies dioksido kiekiu aplinkoje, aplankyti Briuselį ir Strasbūrą.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalba

This partnership will address the issue of Active Citizenship of Europe, and the project is called “AMBIANCE” it will be aimed at adult learners of all ages from 16 years old upwards, who are no longer in the initial education system of their country.

The partner institutions will work together over a two year period to develop and pilot a course in “Active European Citizenship” which research indicates may be one of the first of its kind in Europe.

The partners will begin with some basic ideas from a UK perspective, originally generated by the UK partner institution, and then jointly work on developing, amending and testing the structure and content suggested, drawing on national priorities and input from learners in each participating institution.

The positive involvement of learners will bring the ‘learner voice’ to the fore and ensure that there is always an ‘active learner’ theme to the project and to the ultimate product.

At the end of the two year project the principal concrete objective would be to have produced a course that could be used profitably with both residents and migrants in each of the countries of the partnership, and could then be translated into the various European languages. If the partnership is successful over the initial two year period, the intention would be to develop a much larger subsequent project, perhaps a Grundtvig Multilateral Project, to develop and seek accreditation for the course in each country across the entire EU.

The 6 modules initially proposed to the partnership for consideration are:

Values of Active European citizenship;

European history and its impact on member countries and the world;

The Ethical Consumer saves the planet;

The European Union – facts and figures, economy and trade;

Human Rights and Empowerment;

Art, music, culture, food and humour of each EU nation.

The objectives of the course will be to develop an understanding of what it means to be part of Europe, sharing each other’s cultures, mentoring immigrants in the community, feeling a sense of brotherhood, becoming an ethical consumer and checking one’s carbon footprint and visiting Brussels and Strasbourg.

VIEšOjI įSTAIgA SOcIAlINIŲ MOKSlŲ KOlEgIjA

Page 5: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

5 TurINys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto tikslas – ugdyti pilietiškumo ir kultūrines suaugusiųjų klausytojų kompetencijas mokantis anglų kalbos.

Projektas skirtas suaugusiems žmonėms, kurie nedalyvauja for-maliajame ugdymo procese, bet nori būti kūrybiški ir aktyvūs, plačių pažiūrų Europos piliečiai, daugiau sužinoti apie kitas ša-lis ir pasidalyti patirtimi su kolegomis. Tokiais Europos piliečiais tapti jiems padės užsienio kalbos mokymasis.

Projekto metu visos dalyvaujančios šalys sukurs ir praves du šnekamosios anglų kalbos ugdymo modulius (kiekvienas po 50 val.), parengtus remiantis dalyvių pasiūlytomis temomis.

Įgydami anglų kalbos kalbėjimo įgūdžių dalyviai užmegs tar-pusavio ryšius ir susipažins su kitų šalių kultūra. Šis bendradar-biavimas stiprins mokymosi visą gyvenimą reikšmę ir ugdys dalyvių Europos pilietiškumo suvokimą. Partnerystė skatins jų kūrybiškumą ir motyvaciją būti aktyviais ir plačių pažiūrų pilie-čiais. Užsienio kalbos kompetencijų įgijimas padės suaugusie-siems būti mobiliems ir padidins įsidarbinimo galimybes darbo rinkoje.

Anglų kalbos mokytojai pasikeis patirtimi mokant suaugusiuo-sius užsienio kalbos, susipažins su mokymo metodais ir medžia-ga, užmegs ryšius. Ši veikla praplės jų, kaip Europos mokytojų, kompetencijas ir skatins bendradarbiauti kituose europiniuose projektuose.

Projekto tikslų sieksime neformalioje ugdymo aplinkoje, nau-dodamiesi informacinėmis technologijomis ir taikydami naujus viso gyvenimo mokymo (-si) veiklos metodus.

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Kalba vienija Europą

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbALanguage Unites Europe

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjAPlungės suaugusiųjų švietimo centras Plungė, Lietuva

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSEscuela Oficial de Idiomas Las Palmas de Gran Canaria Las Palmas de Gran Canaria, Ispanija

Bilsek Bilgi Iletisim, Sanat, Egitim ve Kultur Kulubu Dernegi Kahramanmaras, Turkija

Groupe scolaire Tézenas du Montcel St. Etienne, Prancūzija

Casa Corpului Didactic Dolj Craiova, Rumunija

Centro sociale anziani “Villa Gordiani” Roma, Italija

Schulungszentrum Fohnsdorf Fohnsdorf, Austrija

Multinational Educational Center of Birmingham Ltd. Birmingham, Didžioji Britanija

PlUNgėS SUAUgUSIŲjŲ šVIETIMO cENTRAS Partnerystės projekto santrauka anglų kalba

The project aim is to develop civic and cultural competences of adult learners through foreign language learning.

The project focuses on adult learners who are out of formal education and willing to be active EU citizens, learn more about other countries and share experiences with colleagues. Lear-ning a foreign language is the way which helps them to become creative, active, open-minded European citizens.

During the project all participating countries will create and conduct 2 Modules (50 hours each) for developing English lan-guage speaking skills based on topics suggested by learners from all participating organizations.

Acquiring English language speaking skills the participants will make contacts with each other and explore other cultures. This cooperation will strengthen the role of the life long learning and develop the feeling of European citizenship of learners and teachers. The partnership will support their creativity and moti-vation to be active open-minded European citizens. The acqui-sition of speaking a foreign language competences will support adults’ employability and mobility in the labor market.

The English language teachers will exchange experiences in fo-reign language teaching methodology for adults, materials and make contacts with each other which will enrich their European Teacher competences and will lead to further cooperation in ot-her European projects.

The goals of the project will be achieved through non-formal education by using innovative methods and ICT.

Page 6: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

6 TurINys

lIETUVOS jAUNŲjŲ MOKSlININKŲ SĄjUNgA

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Sujunkime kūrybiškumą ir inovatyvumą suaugusiųjų mokymo procese

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbA Let’s Mix up: Creativity and Innovation in Adult Education

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjAPark Kulturowy Fortyfikacji Miejskich “Twierdza Gdansk” Gdańsk, Lenkija

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSCulture Circle Kulturbüro Wien Wien, Austrija

Lietuvos jaunųjų mokslininkų sąjunga Vilnius, Lietuva

E.Ri.Fo. Ente Per La Ricerca E Formazione Roma, Italija

Escuela Oficial De Idiomas María Moliner Almansa, Ispanija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto „Let’s Mix up: Creativity and Innovation in Adult Edu-cation“ („Sujunkime kūrybiškumą ir inovatyvumą suaugusiųjų mokymo procese“) idėja – pasidalyti žiniomis ir pasikeisti patir-timi apie tai, kaip mokyti patraukliais ir kūrybiškais būdais. Pro-jekto tikslas yra skatinti Europos kūrybiškumą ir inovatyvumą mokant suaugusius žmones.

Projekte dalyvaus partneriai iš Austrijos, Italijos, Lietuvos, Len-kijos ir Ispanijos. Keliami tokie tikslai:

1. Skatinti inovatyvias suaugusiųjų mokymo praktikas;

2. Naudojant patrauklius būdus motyvuoti žmones mokytis;

3. Pasidalyti patirtimi ir kūrybiškomis įvairių sričių idėjomis;

4. Ugdyti kūrybiškumo įgūdžius, ypatingą dėmesį skiriant su-augusiųjų mokymui;

5. Gerinti ir aktyvinti vietos ir tarptautines veiklas.

Vykdant projektą bus išleistas Europos kūrybiškumo el. vado-vas, apibendrinantis besimokančiųjų, mokytojų ir vadovų, ku-rie mokosi ar dirba, patirtį.

Projekto veikla apims pristatymus ir parodas vietos lygiu plati-nant informaciją apie inovatyvias kūrybinio mokymo proceso technikas, taip pat skleidžiant informaciją apie Europos kūry-biškumą ir inovacijas.

Projekto metu ypatingas dėmesys bus skiriamas Europos kū-rybiškumo el. vadovui platinti partnerystėje dalyvaujančiose organizacijose ir platesnėje erdvėje per egzistuojančius profe-sinius tinklus regioniniu ir nacionaliniu lygmeniu bei panaudo-jant interneto technologijas.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalba

The idea of the project “Let’s Mix up: Creativity and Innovation in Adult Education” is to share knowledge and to exchange ex-periences about how to educate in attractive and creative ways. The project aims to improve the European creativity and inno-vation in adult education.

The project involves partners from Austria, Italy, Lithuania, Po-land and Spain, who aim to:

1. Promote innovative practices in adult education;

2. Motivate people to learn by using attractive ways;

3. Exchange creative ideas in various areas of knowledge;

4. Develop creative and innovative skills with a specific focus on the transfer to adult education;

5. Improve and increase local and international activities.

We will produce an European Creativity e-Handbook, compri-sing contributions from learners, tutors and managers who stu-dy or work in different educational contexts.

Activities will include presentations and exhibitions at local le-vel to promote innovative techniques in creative training deli-very and to disseminate information about the European crea-tivity and innovation.

Finally the project will pay particular attention to the dissemi-nation of the European Creativity e-Handbook to participating organisations and more widely through the utilisation of exis-ting professional networks at regional and national level and the exploitation of web-based technology.

Page 7: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

7 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Įtraukime suaugusiuosius į renginių organizavimą

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbA Get Adults Make EventsG.A.M.E

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjACentro Territoriale Permanente-Istruzione In Eta’ Adulta “Niccolo’ Andria” Massafra, Italija

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSSt. Albans Road Infant School Dartford, Didžioji Britanija

Colegiul Economic “Hermes” Petroşani Petroşani, Rumunija

Utenos Dauniškio gimnazija Utena, Lietuva

Şehit Samet Saraç Halk Eğitim Merkezi Adana, Turkija

Second Chance School of Tripolis Tripolis, Graikija

Centrum Kształcenia Ustawicznego w Białymstoku Białystok, Lenkija

Centro Territoriale Permanente-Istruzione In Eta’ Adulta“Niccolo’ Andria” L. Pirandello Taranto, Italija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Žaidimai palengvina mūsų gyvenimą. Todėl projekto tikslas – besimokančius asmenis įtraukti į renginių organizavimą, siekti gerinti naudojimosi informacinėmis komunikacijos technologi-jomis (IKT) įgūdžius ir tobulinti užsienio kalbos žinias.

Besimokančiųjų dauguma – socialinės atskirties žmonės, kuriems reikalinga dar viena galimybė siekti darbo. Šiuos besi-mokančius žmones kviesime lankytis švietimo centruose (mo-kyklose ir pan.).

Besimokantieji analizuos populiarius žaidimus ir laisvalaikio lei-dimo formas. Tai:

seni žaislai (antikiniai mediniai žaislai, traukiniai ir pan.);

tradiciniai kortų žaidimai (prancūzų, ispanų, italų, vokiečių, japonų kortų ir žaidimo būdai);

stalo žaidimai (šachmatai, šaškės) ir užeigos žaidimai (domi-no, biliardas ir pan.);

nauji kompiuteriniai žaidimai;

intelektiniai žaidimai (Rubiko kubas);

„gatvės“ žaidimai („Vagys ir plėšikai“, slėpynės, „Tūzas“, „Kara-lius“, „Karalienė“ ir kt.).

Besimokantys asmenys galės patys organizuoti žaidimus: šach-matų ar kortų varžybas, dailės parodas ir pan. Jie bus atsakingi už visą renginio organizavimą: nuo svečių sąrašo sudarymo, kvietimų ir t. t.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalba

Games helps us to lighten the everyday matters. Thus the goal of this project is to get the students organise games events, through the analysis of games in all their aspects. The students involved are adults attending the Adult Education Provider. We are concerned that many of them are socially excluded people who need another chance in life to get better opportunities with their work aspirations. There also are people who want to improve their ICT and language skills. Students will analyse a wide range of popular games and pastimes:

toys (antique wooden toys, trains, Click Clacks etc.);

traditional card games (French, Spanish, German, Italian, Ja-panese cards and ways of playing);

boardgames (Chess, Draughts, Snakes and Ladders);

pub games (Dominoes, Cribbavge, Quoits, Shove Ha’penny, Billiards and Snooker, Skittles, Darts, Ringing the Bull and Aunt Sally);

computer games;

intelligence games (like Rubik’s Cube);

street games (Cops and Robbers, Hide and Seek, Ace, King, Queen, Bocce, Boxball, Clap and Rhyme, Fivebox, Halfball, Handball, Hit the Stick).

The students will be given the opportunity to become organi-zers of events: chess or cards competitions, pub game Quizzes and art exhibitions. They will deal with the management of the event in all its aspects: planning, making the list of participants, writing invitations, hosting the event.

UTENOS DAUNIšKIO gIMNAZIjA

Page 8: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

8 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Socialinės atskirties grupei priklausančių suaugusiųjų pagrindinių ir taikomųjų įgūdžių ugdymas menu

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbA The arts as a means of developing key and soft skills in disadvantaged adults

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjATecnopras S.A.S. Passo Corese, Italija

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSSislu Anadolu Teknik, Teknik Ve Endustri Meslek Lisesi Istanbul, Turkija

Šiaulių universitetas Šiauliai, Lietuva

Ekpaideftiria Kaloskami S.A. Keratsini, Graikija

Federacion Progresista De Asociaciones De Mujeres Y Consumidores De Guadalajara Guadalajara, Ispanija

Aidlearn, Consultoria Em Recursos Humanos, Lda Lisboa, Portugalija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Esminis projekto ProSkills tikslas – partnerystės veiklos, skirtos bendro struktūrinio modelio, pagrįsto menu ir menine terapija (muzika, tapyba, kino filmai, drama), sukūrimas, siekiant plėtoti socialinę atskirtį patiriančių žmonių kūrybinį mąstymą, akty-vaus elgesio modelius, savivokos ir aktyvios saviraiškos poreikį. Tai skatins naujas tikslinės grupės savirealizacijos galimybes, kreatyvius problemų sprendimo būdus, pozityvius pokyčius visuomenėje, neįgaliųjų nuostatas dalyvauti mokymosi visą gyvenimą veikloje. Ši veikla padės tikslinės grupės asmenims pagerinti savo asmeninio ir profesinio gyvenimo kokybę, pra-turtinti jų socialinį dalyvavimą skirtingose visuomeninės aplin-kos dimensijose, kels pilietinio sąmoningumo lygmenį. Plėtosis pagrindiniai ir taikomieji jų įgūdžiai, kurie skatins mokymąsi, darbo ar darbo sąlygų gerinimo būdų paieškas. Projekto veik-los aktyvumas sudarys sąlygas keisti gyvenimo būdą, dėl kurio dažnai ši visuomenės grupė ir patiria socialinę atskirtį.

Šiuo projektu taip pat siekiama propaguoti mokymosi visą gy-venimą sampratą, skatinti užsienio kalbų mokymąsi, kaip ga-limybę įveikti tarpkultūrinius ir rasinius skirtumus, bendrauti su kitų šalių žmonėmis, naudojant šiuolaikines komunikacijos technologijas.

Dirbti su socialinę atskirtį patiriančiais suaugusiaisiais bus parengti darbuotojai, projekto veikla padės gerinti profesi-nes kompetencijas rengiant mokomąją medžiagą, efektyviau spręsti kasdienes tikslinės projekto grupės problemas, paren-kant tikslingus ugdymo ir mokymo metodus. Taip pat bus di-dinami ugdytojų koordinavimo ir veiklos skatinimo gebėjimai neformaliojo ugdymo srityje, taikant netradicines ugdymo for-mas (teatras, kinas, muzika, vaizduojamoji veikla).

šIAUlIŲ UNIVERSITETASPartnerystės projekto santrauka anglų kalba

The project ProSkills is focused on the partnership’s creation of a common framework-model related to the application of crea-tive and active training methods, based on the arts and the art-therapy (music, painting, movies, drama etc.) with the aim to develop in the socially disadvantaged people a creative mind, proactive attitudes and behaviour, ability of learning to learn and to self-develop themselves. This means promoting in the target group autonomy, initiative spirit, creativity, capacity of innovation and self-improvement, problem solving. Consequ-ently to this promotion, the learners can improve the quality of their private and professional life, enrich their relations on different dimensions, increase the level of social participation and civil engagement. This means also increase of key/soft skills that can foster opportunities of starting again to study, finding a job or ameliorating the work status of these people, who very often are in a situation of social exclusion because of their disa-dvantaged condition.

With this kind of project we intend also to spread among social-ly disadvantaged adults the culture of life-long training and of learning foreign languages as a channel to overcome cultural and racial barriers and to communicate with people from other countries, face-to-face or using the web technologies.

As to the training staff, the project will improve the qualification of the course designers, the trainers and the tutors that work with socially disadvantaged people, so to have professionals that are more prepared to face life problems and consequent education difficulties proper of the target group. They will also improve their competence in managing and promoting events of non-formal and informal learning, by means of methods like theatre, cinema, music, arts.

Page 9: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

9 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Įsisavinkime savo paveldą

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbA Adopt Your Heritage (Adher)

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjAAtakum Halk Egitim Merkezi Ve Aksam Sanat Okulu Samsun, Turkija

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSAsociatia Bridge Language Study House Cluj-Napoca, Rumunija

Milos Educational Women’s Collaboration For Activities In Tourism Milos, Graikija

CPZ-International, Center Za Promocijo Znanja, D.O.O. Ljubljana, Slovėnija

Centro Studi E Formazione Villa Montesca Città di Castello, Italija

Matematikos ir informatikos institutas Vilnius, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Pagrindinis partnerystės tikslas – didinti ir stiprinti tarpusavio supratimą ir skirtingų kultūrų dialogą, gerinant žmonių žinias apie kultūros paveldą, padedant jiems rasti inovatyvius kultū-ros paveldo supratimo ir žinojimo būdus, nes būtent kultūros paveldas yra kiekvienos šalies identiteto pagrindas ir ypatingas būdas, lengvinantis šalių tarpusavio supratimą.

Partnerystė apima ir instruktorių-dėstytojų, atsižvelgiančių į materialaus ir nematerialaus paveldo kultūrinius aspektus, tarptautinį mobilumą, ir besimokančiuosius, siekiant:

stebėti suaugusiųjų mokytojų užduotis ir vaidmenis: kaip kultūros šaltiniai panaudojami kuriant įsidarbinimo galimy-bes ir pajamas, mažinant skurdą, siekiant saugoti kultūrą ir aplinką ir skatinant ekonominę pažangą;

stebėti inovatyvius būdus, skirtus materialiajam ir nemateria-liajam paveldui saugoti, konservuoti ir skleisti;

gerinti tarpkultūrinį dialogą;

keistis ir dalytis patirtimi savo kompetencijos srityje;

stebėti strategijas ir metodus, naudojamus skirtingose mo-kymo institucijose stiprinant viešąjį žinojimą;

lyginti nacionalinius ir vietos įstatymus, nuostatas;

plėtoti ir keistis priemonėmis, kurios gali būti naudojamos mokymo kursuose;

skleisti rezultatus ir pasiekimus vietiniu, regioniniu ir Europos lygmeniu organizuojant susitikimus, rengiant leidinius ir in-terneto svetaines.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalba

The general aim of this partnership is to increase and empo-wer the mutual understanding and dialogue among different cultures by improving the knowledge of people about cultural heritages and helping them find innovative ways to access to knowledge of cultural heritages since it is an essential factor in the identity of each country and a privileged means of facilita-ting mutual comprehension among countries.

This partnership includes the international mobility of the trai-ners working on tangible and intangible cultural issues and le-arners in order to:

observe the role and task of the adult education providers on how cultural resources are used to generate employment opportunities and income, to reduce poverty, and to achieve cultural and environmental conservation by contributing the economical development;

observe innovative approaches aiming at preservation, conservation and introduction of tangible and intangible heritages;

enhance intercultural dialogue;

exchange and share experiences in the field;

observe the methods and strategies used in different educa-tional institutions to raise public awareness;

compare the national and local regulations;

develop and share common instruments that can be used in training courses;

disseminate the results and outputs at local, regional, natio-nal and European level by organizing meetings, publications and a webpage.

MATEMATIKOS IR INFORMATIKOS INSTITUTAS

Page 10: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

10 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Etinė kompetencija kaip ugdymo komponentas suaugusiųjų mokyme

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbA Ethical Competence as Educational Component in Adult Education

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjAVilniaus kolegijos Agrotechnologijų fakultetas Vilnius, Lietuva

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSEuropean Center for Quality Ltd Sofia, Bulgarija

Riga managers school Rīga, Latvija

Hogeschool Rotterdam Rotterdam, Nyderlandai

Aydincik Halk Egtim Merkezi Yozgat, Turkija

Casa Corpului Didactic Galati Galati, Rumunija

Centro per lo Sviluppo Creativo “Danilo Dolciâ” Palermo, Italija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Etinė kompetencija – viena iš Europos kvalifikacijos sistemos kompetencijų, kuria siekiama plėtoti bendrąsias (asmenines, socialines) suaugusių asmenų kompetencijas. Šio projek-to esmė – sukurti metodines priemones, kuriomis remiantis būtų galima ugdyti ir vertinti etines asmenų kompetencijas. Nepaisant dviprasmės etinės kompetencijos definicijos įvai-riose Europos šalių švietimo sistemose, daugelis švietėjų su-tinka – etinės asmens kompetencijos daro didelę įtaką asmens profesiniame ir asmeniniame gyvenime. Projekte suaugusiųjų mokytojai ir patys suaugę asmenys bus įtraukti į metodinių gai-rių kūrimą, siekiant išplėtoti ir atskleisti, kaip turi būti ugdomos ir vertinamos tokios kompetencijos. Projekto metu bus anali-zuojamos tokių kompetencijų ugdymo, vertinimo mechanizmų užuomazgos įvairiose Europos šalyse, pasinaudojant sukaupta patirtimi bus kuriamas bendras Europos etinių kompetencijų ugdymo ir vertinimo modelis. Metodinė priemonė bus keletą kartų testuojama, siekiant jos teorinio pagrįstumo ir praktinio pritaikomumo suaugusiųjų ugdymo procese. Galutinis projek-to produktas – išleistas metodinis leidinys (gidas) apie etinių kompetencijų ugdymą ir pripažinimą. Leidinys bus prieinamas ir internete. Metodinė priemonė bus naudojama dirbant su su-augusiais asmenimis įvairiose mokslo ir švietimo įstaigose.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalba

The ethical competence in adult education is meant to promote a life long learning policy and is mentioned as one of the main instruments in the European Qualification Framework. The es-sence of this project is to produce a number of enriching instru-ments for training and evaluating adults’ ethical competences. Despite the present variety of definitions of ethical competen-ces in education, one thing is clear: those social competences have a major influence on people’s professionalism on the one hand and people’s private success on the other hand. All the partners and learners involved will benefit from clear guide-lines on how to train and assess adult’s ethical competences, which is why this is the major goal of the project. In order to create instruments and guidelines the partners will explore and try out existing tools in their respective countries, identify common European values, share them among the partners and learners involved to compose a unique common model drawn from the different European experiences and perspectives. By experimentation within the partnership this model will be “fi-ne-tuned”.

All the work will lead to a booklet and website with tools and methodical guidelines about how to train for and evaluate ethi-cal competences in adult education.

VIlNIAUS KOlEgIjOS AgROTEchNOlOgIjŲ FAKUlTETAS

Page 11: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

11 TurINys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Kopenhagos 2002 m. deklaracijoje akcentuojama, kad labai svarbu užtik-rinti, jog Europos darbo rinka būtų atvira ir visiems prieinama.Mokymosi partnerystės projektu „Greitkelis į Europos verslumą“ skatina-mas keitimasis informacija ir gerąja praktika tarp organizacijų, kurios vyk-do formalųjį ir neformalųjį asmenų, pageidaujančių pradėti savo verslą, mokymą. Dalyvaujančios šalys: Estija, Prancūzija, Vokietija, Italija, Lietuva, Nyderlan-dai, Portugalija, Jungtinė Karalystė.Besimokantieji bus įtraukti į visą projekto veiklą.Kiekvienas partneris atrinks 10–15 besimokančių asmenų, planuojančių kurti savo verslą, siekdamas numatyti kliūtis, su kuriomis jie susiduria, ir tai, kokios informacijos ir žinių jiems trūksta. Surinkti duomenys bus nau-dingi, teikiant informaciją apie verslumą ir skelbiant ją žinyne.Žinynu naudosis ir pastabų apie jį pateiks partnerių atrinktos tikslinės grupės, kurios padės suformuoti grįžtamąjį ryšį dėl mokymo medžiagos efektyvumo, jos skleidimo tarp dėstytojų ir konsultantų.Kiekvienas partneris išrinks sėkmingiausią naująjį verslininką, kuris galėtų būti pavyzdys besimokantiems asmenims, kaip pradėti verslą. Jie daly-vaus sklaidos konferencijoje, kur galės pasidalyti savo patirtimi ir bus pre-tendentai gauti „Europos sėkmės apdovanojimą“.Projekto rezultatai bus naudingi tiems, kurių galimybes įsilieti į darbo rinką riboja įvairios priežastys – nedarbas, liga, ekonominis regiono atsilikimas, lytis. Šioms grupėms įsidarbinimas ir verslumas gali būti kelias į nepriklau-somumą nuo socialinės paramos ir būdas tapti visaverčiu visuomenės ir bendruomenės nariu.Visų partnerių institucijos turi patirties vykdydamos įvairių socialinės at-skirties grupių mokymus, panaudodamos įvairius mokymo būdus, meto-dus ir patarimus.Dėstytojų, konsultantų ir besimokančiųjų keitimasis patirtimi naudingas:a) praplės dėstytojų, konsultantų žinias ir įgūdžius, įskaitant ir besimokan-čiųjų įnašą;b) vyks pasikeitimas gerąja praktika ir jos skleidimas;c) bus suteikta galimybė besimokantiems asmenims, kurių skirtingas pradinių žinių lygis, pasidalyti patirtimi ir paremti vieniems kitus;d) spausdintas ir internetinis žinynas (vadovėlis, diskusijų forumas) bus išverstas ir pritaikytas prie kiekvienos šalies verslo reikalavimų.Nauda tikslinėms grupėms: padidins suaugusiųjų finansinę nepriklausomybę ir sumažins

socialinę atskirtį; padės šalinti kliūtis tobulinant įgūdžius; didins mobilumą ir keitimąsi patirtimi.Mes sieksime numatytų tikslų, rengdami susitikimus ir vizitus, fiksuodami besimokančiųjų ir dėstytojų požiūrius ir patirtį.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalba

The Copenhagen Declaration 2002 highlights that it is important to ensu-re that the European labour market is open and accessible to all.“European Highway to Entrepreneurship” is a Learning Partnership focus-sed on information/best practice exchange between organisations that offer formal and non-formal education and training to those who want to start their own business.Participating countries: Estonia, France, Germany, Italy, Lithuania, Nether-lands, Portugal, United Kingdom.Learners will be included in all project activity:Each partner will identify 10-15 learners who are planning to start a bu-siness to identify barriers/obstacles and the information and knowledge they need. They will also comment on the help they have received so far and identify best practice. The data collated will be collated into a manual to be used as a learning and teaching resource.The manual will then be reviewed by the focus group of learners, who can feed back on the effectiveness of teaching materials and delivery by tea-chers, councillors and mentors.Each partner will select a successful new entrepreneur who can be “showca-sed” as an example to learners at the start of their journey. They will take part in the dissemination conference, where they can share their experiences and will be presented with a “European Success Award”.The beneficiaries are those who experience lack of opportunity through gender, regional economic downturn (especially rural areas) and unem-ployment, or disability. For these groups, self-employment and entrepre-neurship can be a way to become independent from social welfare and take full part in society and their local community.All partner institutions have experience of offering training to a variety of socially excluded groups, using different approaches and methods to trai-ning delivery and personal mentoring/support.The benefits of sharing diverse experiences of both tutors/mentors and learners would be:a) to enhance the knowledge and skills set of tutors/mentors, including input from learners themselves;b) to share and spread best practice and ideas;c) to allow learners from different backgrounds to share their experiences and give support to each other;d) printed and on-line resources (handbooks/manuals/discussion forum) translated and adapted to each partner country’s requirements.The benefits for the target group: Marginalised Adults in regaining financial independence and social

inclusion (citizenship). This project targets marginalised groups; Remove barriers/obstacles to skills improvement; Encourage mobility and exchange of experience.We aim to achieve these goals through a series of meetings and study vi-sits, recording the views and experiences of learners and tutors across the spectrum.

VIEšOjI įSTAIgA KOMPIUTERINIŲ PROgRAMŲ MOKYMO cENTRAS

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Greitkelis į Europos verslumą

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbA Highway to European Entrepreneurship

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjAVšĮ Kompiuterinių programų mokymo centras Vilnius, Lietuva

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSMajanduse ja Juhtimise Instituut ECOMEN Tallinn, Estija

Frauencomputerschule ItF e.V. Kassel, Vokietija

Stichting Christelijk ROC voor Noord- en Oost- Nederland Alfa-colllege Groningen, Nyderlandai

Leonard Cheshire Disability London, Didžioji Britanija

Iis-Istituto D’istruzione Superiore “Antonello” – Messina Con Indirizzi Commerciale Turistico Grafico Pubblicitario Alberghiero Della Ristorazione Messina, Italija

EPLEFPA De Perigueux Coulounieix-Chamiers, Prancūzija

Page 12: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

12 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Atrasti Europą per kalbą ir kultūrą, naudojant IKT

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbA Discovering Europe through language and culture using ICT

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjAPernu suaugusiųjų gimnazija Pärnu, Estija

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSVUCFYN & FYNS Hfkursus – Department: VYCFYN Ringen, Glamsbjerg Glamsbjerg, Danija

Cyprus Scientific Educators Association For The Utilization Of Information Communication Technologies (K.E.S.E.A. – T.P.E.) Episkopi, Kipras

Vilniaus suaugusiųjų mokymo centras Vilnius, Lietuva

Center for Adult Education of Castuera Castuera, Ispanija

Directorate of Regional Education Center Coimbra, Portugalija

Talentus – National Association of Trainers and Technical Training Coimbra, Portugalija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Šios mokymosi partnerystės tikslas – plėtoti naujus metodus, priemones ir padėti suaugusiems besimokantiems asmenims pasiekti kompetencijas, reikalingas sparčiai kintančioje visuo-menėje. Svarbu būti kompetentingam ES darbo rinkoje, su-vokti daugiakultūrę Europą, išsaugant savo tautos papročius ir kalbą.

Pagrindinė šio projekto idėja – pradinių IKT naudojimosi įgū-džių pritaikymas kartu mokantis anglų kalbos. Ši naudinga veik la bus integruota į kasdienį kiekvienos dalyvaujančios ša-lies mokymosi procesą, plečiant suaugusiųjų bendruomenių mokymosi kompetenciją. Vienas svarbių bendrojo projekto žingsnių – mokymas ir mokymasis pagrindinių IKT įgūdžių an-glų kalba.

Meniškumo ugdymas naudojant bendruosius tinklalapio iš-teklius suteiks mokiniams galimybę pažinti ir suvokti įvairias kultūras, būti tolerantiškiems, bendradarbiauti. Tokių veiksmų rezultatas – anglų kalbos ir IKT naudojimo įgūdžių stiprinimas.

Vienas projekto rezultatų – bendras interneto tinklalapis, priei-namas suaugusiųjų mokymo įstaigoms. Šiame tinklalapyje bus skelbiami įvairūs rašiniai, koliažai, mokomoji medžiaga, taip pat informacija apie projekte dalyvaujančios institucijos šalį ir jos kultūrą. Tai gali būti panaudota kaip papildoma mokomoji me-džiaga, skirta įvairaus amžiaus besimokantiems žmonėms.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalba

The Goal of this Learning partnership is to develop new ways/tools to help adult learners achieve the competences, which are needed in fast-changing society. To be competent in the Euro-pean labour market and having the knowledge about travel-ling, different viewpoints and customs as well as languages.

The main idea of this project is using the basic skills of ICT pa-ralleled with English language. Doing so we can integrate these useful actions and experiences into everyday learning in every participating countries local/regional adult learning community.

Teaching and learning basic ICT in English is just one of the few steps in our common project.

Developing a sense of art using common web environments for the learners to comment the same piece of art will lead to the sense on toleration and understanding between different cultures, which are the basics for communicating with diffe-rent countries. In result of these actions the English language is strengthened as well as the knowledge of using ICT. One of the results will be a common web page, which will stay reachable to adult education providing institutions after the project is finis-hed. This web page will be equipped with different essays, colla-ges, and number different learning materials as well as rectified introductions about each participating country and its culture. Everything uploaded to this web page can be used as an extra learning material educating learners and adult learners.

VIlNIAUS SUAUgUSIŲjŲ MOKYMO cENTRAS

Page 13: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

13 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Efektyvūs švietimo sprendimai kalėjimuose

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbA Effective Solutions in Prison Education

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjAChristian Leadership College Rīga, Latvija

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSISC Angers, Prancūzija

Kalėjimų departamento prie Lietuvos Respublikos teisingumo ministerijos Klaipėdos regiono pataisos inspekcija Klaipėda, Lietuva

Mersin Adult Education Center And Evening Vocational School Mersin, Turkija

Inspectoratul Scolar Judetean Gorj Targu Jiu, Rumunija

Centro Territoriale permanente per l’educazione degli adulti Frosinone, Italija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Žiniomis grindžiamoje rinkos ekonomikos visuomenėje naujos kompetencijos ir įgūdžiai yra būtini nuolat besikeičiančiame pasaulyje. Nė vienas priverstinis mokymas ir specializacija ne-gali visiškai garantuoti profesionalios karjeros. Visą gyvenimą besitęsiantis mokymasis kartu su naujomis metodologijomis ir naujais sprendimais padeda mažai raštingiems kaliniams ma-žinti jų socialinę atskirtį.

Šis projektas „Efektyvūs švietimo pasiūlymai kalėjimuose“ (ESin-PE) skirtas patikimiems ir ekonomiškai efektyviems modernaus švietimo būdams ir metodams, skirtiems kaliniams ir kitoms sunkumų patiriančioms žmonių grupėms, kaip kitokiam besi-mokančiųjų tipui, nustatyti. Pagrindinis klausimas: „Kokia švie-timo (ugdymo) pagalba gali būti sėkmingai taikoma kalėjimo sektoriuje?“ Dažnai kaliniai paleidžiami iš įkalinimo įstaigų ir atlieka alternatyviąsias bausmes, kur švietimas yra viena svar-biausių jų socialinės reabilitacijos proceso dalių.

ESinPE partnerystė sukurta siekiant skatinti visą gyvenimą be-sitęsiančio mokymosi idėją kiekvienoje dalyvaujančioje šalyje per tokias veiklas (rezultatus): mokymosi mobilumas dalyvau-jančiose organizacijose, mokymo ir besimokančiųjų poreikių klausimyno sudarymas, projekto tinklalapio sukūrimas, moky-masis virtualioje mokymosi aplinkoje, tokioje kaip MOODLE, projektu susidomėjusių organizacijų įtraukimas, ESinPE plėtra ir rezultatų sklaida nacionaliniu ir tarptautiniu lygmeniu.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalba

In a knowledge-based society with market economy new competences and skills are required to keep up with this ever changing world. Neither compulsory education nor can specia-lisation got through initial training assure a professional career. Lifelong learning with new methodologies and new solutions provided for prisoners with poor literacy, exposed to social exclusion should bring a change.

The project “Effective Solutions in Prison Education” (ESinPE) is meant to address such issues as reliable approaches and met-hods in modern education, prisoners (and other disadvantaged groups) as a different type of learners, economically effective measures taken for educational purposes in different context. Main question “What sort of educational care / provision can be successfully applied to prison sector?” Frequently prisoners are released and kept on their alternative sentence, where edu-cation as one of the most important parts of social rehabilita-tion process should not cease just because their imprisonment ends.

ESinPE partnership is built up by educators to promote Life long Learning idea in each participating country through such activi-ties / results as learning mobilities to participating organiza tions, learning and learner needs questionnaire de sign, web-page cre-ation, learning to use virtual learning environment (VLE) such as MOODLE, involving organizations interested in the field, ESinPE progress / results dissemination and continual use nationally and internationally.

KAlėjIMŲ DEPARTAMENTOPRIE lIETUVOS RESPUblIKOS TEISINgUMO MINISTERIjOSKlAIPėDOS REgIONO PATAISOS INSPEKcIjA

Page 14: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

14 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Besiugdanti karta

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbA Educate Generation

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjAKalėjimų departamento prie Lietuvos Respublikos teisingumo ministerijos Klaipėdos regiono pataisos inspekcijaKlaipėda, Lietuva

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSEpimorfotika Kentra Leykosias Nicosia, Kipras

Stowarzyszenie Oswiatowe “Scyna” Sycyna, Lenkija

State Probation Service Daugavpils district Daugavpils, Latvija

Regional Chamber of Craft and small business SežanaSežana, Slovėnija

Lifelong Learning Coordinating Committee of Serres PrefectureSerres, Graikija

Regional Development Support centre “Ritums” Liepāja, Latvija

Konya Prof. Dr. Erol Gungor Sosyal Bilimler Lisesi Okul Aile Birligi Konya, Turkija

European Pole of Knowledge Verona, Italija

Centre of Lifelong Learning TRIANA Sevilla, Ispanija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Pasitelkę septynis naujus partnerius norėtume toliau plėtoti sėk mingai baigiamą įgyvendinti projektą „Nauja galimybė“.

Numatomas projektas turi aštuonis partnerius iš Lietuvos (ko-ordinatorius), Graikijos, Kipro, Italijos, Ispanijos, Slovėnijos, Tur-kijos, Latvijos ir Lenkijos. Visi jie dirba su skirtingomis tikslinė-mis grupėmis, kurios turi įvairių specifinių poreikių, susijusių su mokomųjų metodų adaptacija.

Pagrindinė projekto idėja – keistis gerąja patirtimi suaugusiųjų mokymo naudotis naujomis informacinėmis technologijomis (tokiomis kaip „Skype“, „MSN Messenger“, el. paštas) srityje. Numatoma partnerystė suteiks galimybę visiems partneriams dalytis patirtimi ir teikti šios srities pasiūlymų. Projekte ketina-ma taikyti tarpdalykinį mokymo būdą, mokant suaugusiuosius naudotis naujomis informacinėmis technologijomis. Laukiami projekto rezultatai (produktai) – projekto tinklalapis ir elektro-ninė knyga. Tikimasi, kad elektroninė knyga (joje bus sukaupta ir aprašyta geroji patirtis suaugusiųjų mokymo naudotis nau-jomis informacinėmis technologijomis srityje) padės mokyto-jams ir besimokantiesiems plėtoti savo įgūdžius skaitmeninio raštingumo srityje.

Projekte pasiektus rezultatus numatoma vertinti kiekvieno pro-jektinio susitikimo metu. Projekto sklaida bus vykdoma semi-narų ir konferencijų metu, taip pat internete.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalba

Having successfully completed the Project “New Chance”, we would like to extent this project with seven new partners.

The project has eight different partners. They are from Lithu-anian, Greece, Cyprus, Italy, Spain, Slovenia, Turkey, Latvia and Poland. They all work with various target groups who have di-verse and specific needs concerning the adaptation of learning methods.

The main idea of the project is to share and exchange practi-ces in the field of teaching new information technologies (like skype, messenger, email) to adults. The current partnership will enable all the partners to share their experiences and reach further conclusions on the approached of teaching ICT to adult learners. The attempt is to have an interdisciplinary approach of teaching ICT to adults.

The expected results of the Project are a Web Page and an e-book. Both of these products are going to be jointly produced. This book is expected to help teachers and learners to acquire more easily the basis of digital literacy and to develop their li-teracy skills.

The evaluation of the project will be a theme at all the mee-tings.

We intend to use different ways of disseminating the results of the project like seminars, conference and through internet.

KAlėjIMŲ DEPARTAMENTOPRIE lIETUVOS RESPUblIKOS TEISINgUMO MINISTERIjOS KlAIPėDOS REgIONO PATAISOS INSPEKcIjA

Page 15: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

15 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Moterų inovacinis tinklų kūrimas

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbA Women Innovating Networking

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjAFundación Paideia Galiza A Coruña, Ispanija

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSTRAINING 2000 Mondavio, Italija

Powiatowy Urzad Pracy Siemianowice Śląskie, Lenkija

Utenos apskrities viršininko administracija Utena, Lietuva

ZIB – Zentrum für Integration und Bildung Solingen, Vokietija

Daugavpils District Municipal Council Center of Folk Education and Culture Daugavpils, Latvija

West Midlands Tomorrow Ltd. Rugeley, Didžioji Britanija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Moterų inovacinis tinklų kūrimas (Women Innovating Networ-king, WIN) – tai tinklų kūrimas kaip priemonė verslumui mo-tyvuoti paslaugų sektoriuje. Projekte dalyvaus organizacijos iš Ispanijos, Lenkijos, Lietuvos, Vokietijos, Turkijos, Italijos, Jungtinės Karalystės ir Latvijos. Partneriai kartu panaudos savo patirtį apie verslumo tinklų kūrimą, šeimos švietimą, ankstes-niųjų žinių pripažinimą siekdami projekto tikslų, t. y. padėti nepalankioje socialinėje situacijoje esančioms grupėms įveikti socialinius ir ekonominius barjerus, kurti WIN tinklus vietiniu, šalies ir ES lygmeniu, suteikti moterims asmeninio tobulėjimo paskatų, gerinti mokymosi sąlygas šeimos verslui, skatinti ša-lutinius verslus (kultūra ir paveldas) remiantis projektu ir rengti strategijas verslo iniciatyvų pradžios rizikai mažinti.

Moterys, jaunimas ir etninės mažumos iš kaimo vietovių ir skur-džių miesto rajonų, taip pat ir darbuotojai bus įtraukti į projek-to veiklas, tokias kaip informacinės kampanijos, įgūdžių ir žinių, įvairių kartų patirties keitimosi seminarai, mobilumas, formuo-jantis švietimas, buvusios patirties peržiūra, viską orientuojant į tinklų, kuriais remiantis bus organizuojami veiksmai pasibaigus projektui, kūrimą.

Projekto produktai: WIN tinklai, konsultaciniai WIN mechaniz-mai verslininkėms moterims ir šeimoms, WIN instruktorių ište-klių paketai, WIN gairės apie verslumo motyvavimą, WIN tarp-kultūrinio verslumo patirčių rinkinys, WIN kultūrinio paveldo albumas, asmeninio tobulėjimo planai.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalba

“Women Innovating Networking” (WIN) is about “NETWORKING AS A MEANS FOR MOTIVATING ENTREPRENEURSHIP” with un-derprivileged groups in the services sector.

The project involves organisations from Spain, Poland, Lithu-ania, Germany, Turkey, Italy, United Kingdom and Latvia. They combine expertise on entrepreneurial networking, family lear-ning, recognition of prior knowledge with a purpose to reach the project objectives, i.e, to help disadvantages groups over-come social and economic barriers, develop WIN networks at a local, country and EU level, empower women for self deve-lopment, encourage the learning climate for family business, approach new ancillary trades in the context of the project as well as develop strategies to reduce the start up risk to business initiatives.

Women, young people and ethnic minorities, in rural and poorer urban areas as well as staff will be involved in project activities, from awareness campaigns, skills and knowledge transfer works-hops, intergenerational experience exchange, mobilities, forma-tive evaluation, reviewing past experience, all drawing on net-working to build sustainable networks for post project action.

The project will produce WIN networks, a WIN mentoring mecha-nism for entrepreneur women and families, WIN trainers’ resour-ce packages, WIN guidelines on entrepreneurship motivation, a collection of WIN intercultural entrepreneurship memories, a WIN cultural heritage album, individual development plans.

UTENOS APSKRITIES VIRšININKO ADMINISTRAcIjA

Page 16: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

16 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Muzikuokime kartu!Tarptautinis Grundtvig simfoninis orkestras

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbA Let´s play together! International Grundtvig Symphony Orchestra

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjAKonserwatorium Muzyczne w Poznaniu Poznań, Lenkija

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSConservatorio Oficial de Música “Hermanos Berzosa” Cáceres, Ispanija

Riihimäen musiikkiopisto Riihimäki, Suomija

Vilniaus Juozo Tallat-Kelpšos konservatorija Vilnius, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

„Muzikuokime kartu!“

Grundtvig mokymosi partnerystė

2009 m. rugpjūtis – 2011 m. liepa

Tarptautinis Grundtvig simfoninis orkestras

Suomija, Lenkija, Lietuva ir Ispanija

Projekto tikslas – pasidalyti patirtimi ir sukurti naujus mokymo metodus, kaip skatinti ir motyvuoti suaugusiuosius neprofe-sionalius muzikus groti instrumentu. Tarptautinis Grundtvig simfoninis orkestras sustiprins motyvaciją ir pritrauks vyresnius besimokančiuosius tęsti muzikavimą pasirinktu instrumentu ir praktiškai panaudoti savo gebėjimus.

Pagrindinė problema: žmonės nustoja groti ir gilintis į muziką, kai tampa „suaugusiaisiais“, baigia muzikinį išsilavinimą teikiančias įstaigas (pvz., muzikos mokyklas) ir kai jų profesinė karjera nesusijusi su muzika.

Projekto metu partneriai pasidalins patirtimi, žiniomis, moky-mo metodais. Tai vyks projektinių susitikimų, repeticijų ir tarp-tautinio Grundtvig simfoninio orkestro koncertų metu.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalba

“Let’s play together”

Partnership within LLP Grundtvig Programme

August 2009 – July 2011

International Grundtvig Symphony Orchestra

Finland – Poland – Lithuania – Spain

The aim of the project is to exchange and research methods of motivating and stimulating non-professional adults in playing instruments. International Grundtvig Symphony Orchestra will strengthen motivation and attract older learners to continue playing and use their skills in practice.

There is a general problem that people stop playing and de-aling with music when they become an “adult” or when their music education is finished and their professional career is not connected to music.

During the project the partners will exchange experiences and knowledge as well as teaching methods. This will be made through meetings, rehearsals and concerts with International Grundtvig Symphony Orchestra.

VIlNIAUS jUOZO TAllAT-KElPšOS KONSERVATORIjA

Page 17: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

17 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Suaugusiųjų mokymas kultūrinėje programoje

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbA Adult Learning in Cultural Event

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjAFondazione Abruzzo Europa “A. Spinelli” Colonnella, Italija

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSColegiul Tehnic “Gheorghe Cartianu” Piatra Neamt, Rumunija

Centre Culturel De Habay Habay-la-Neuve, Belgija

UAB „Greičio kontrolė“ Lentvaris, Lietuva

Centro De Educación Permanente “Polígono Sur” Sevilla Sevilla, Ispanija

Bulgarian Development Agency Sofia, Bulgarija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Šis partnerystės projektas apima viešąsias vietinio lygmens įstaigas, vidurinio ir suaugusiųjų švietimo mokyklas. Projekto tikslas – įvertinti ir pašalinti specialių besimokančiųjų grupių pagrindinių gebėjimų trūkumą (asmenų, įtrauktų į kultūrinį organizavimą įvairaus savanoriškumo lygiu, vadybininkų ar vi-suomeninių darbdavių, įmonininkų).

Planuojama keistis besimokančiųjų organizacijose įgyta patirti-mi, pristatyti projektus ir apibūdinti veiklą. Ypatingas dėmesys projekte skiriamas kultūrinei programai. Kitas svarbus tikslas – sugretinti poreikius (užsienio kalbų, informatikos, naujovių įgijimo ir jų kūrimo, lėšų didėjimo) pagal tiesioginę mokyklų patirtį ir praktiką.

Keitimasis patirtimi, geriausios praktikos ir metodų naudojimas Europos lygiu padės tobulinti projekte dalyvaujančių žmonių (besimokančiųjų ir darbuotojų) organizuojamos veiklos kokybę ir efektyvumą. Partnerystė taip pat padės kaupti gerąją prakti-ką ir parengti įvairių pasiūlymų. Ši vertinga informacija bus per-duota įvairioms bendradarbiaujančioms organizacijoms, kurios dalyvauja suaugusiųjų mokymo veikloje.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalba

This partnership combines public local authorities with secon-dary and adult schools. The aim is to face a lack of basic abi-lities of specific learners groups (persons involved into cultural organisations at various levels as volunteers, operators or public employers).

The plan also wishes to exchange experiences acquired by the learners in their own organisations and projects, events that they manage. A special focus will be made on the promotion of cultural events. A second objective is to confront the needs of local authorities (foreign languages, informatics, innovative and creative approaches and fund raising) together with the direct experience / practice of schools.

The exchange of experiences, best practices and methods at European level will contribute to improve the quality and ef-ficiency of the local events organised by the involved people (learner and staff). The partnership will also collect the best practices and compile the various suggestions. This transversal documentation will be at disposal of any association involved in event organisation and adult learning activities.

UAb „gREIČIO KONTROlė“

Page 18: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

18 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Europos kalbų rinkinys imigrantams, pabėgėliams ir siekiantiems pabėgėlio statuso

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbA European Language Portfolio with Immigrantes, refugees and asylum seekers

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjAAsociacion Comision Catolica de Migracion Madrid, Ispanija

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSLietuvos etninių grupių moterų verslininkių draugija Vilnius, Lietuva

Zavod za izobrazevanje in kulturo Crnomelj Črnomelj, Slovėnija

Cidis Onlus Perugia, Italija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto tikslas – parengti migrantams adaptuotą Europos kalbų rinkinį (European Language Portfolio, ELP), atsižvelgiant į specifinius migrantų mokymosi poreikius ir ypatumus. ELP nėra labai paplitusi priemonė, ypač neformalaus suaugusiųjų užsienio kalbos mokymo procese. Migrantų mokytojų nuomo-ne, egzistuojantys ELP modelio patvirtinimo deskriptoriai yra pernelyg riboti, kad juos būtų galima taikyti jų mokymo situa-cijoje, turint omeny tikslines grupes.

Projektas glaudžiai siejasi su kasdiene veikla ir siekiais paskatin-ti suaugusiųjų mokytojus, mokančius užsienio kalbos, ir besi-mokančiuosius tyrinėti, mokytis iš kitų ir ieškoti informacijos. Ir mokytojai, ir besimokantys asmenys bus įtraukti į projektą nuo pat jo pradžios.

ELP migrantams bus parengtas keturiais etapais: mokymai, projekto ELP migrantams rengimas, jo išbandymas ir išvadų parengimas.

Galutiniai projekto rezultatai bus publikuoti ir viešinami tinkla-lapyje.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalba

The Project aims at designing an European Language Portfolio (ELP) adapted to migrants based on their specific learning ne-eds and characteristics. The ELP is an insufficiently spread tool, especially in Non – Formal Adult Second Languages Education. Migrant teachers feel that the already existing descriptors in the validated ELP model are too limited to adapt to their teaching situation in terms of their learning targets.

The project is closely related to the daily practice and aims at attracting Second Language adult teachers and learners to ex-plore, learn from others and seek information. Both, teachers and adult learners will be involved in it from the start.

The ELP for migrants will be prepared in four phases: training, drafting, trialling and conclusions.

lIETUVOS ETNINIŲ gRUPIŲ MOTERŲ VERSlININKIŲ DRAUgIjA

Page 19: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

19 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Mokslinių tyrimų pateikimo vartotojams sistema

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbA Science For Consumers

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjAVilniaus pedagoginis universitetas Vilnius, Lietuva

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSVisikuma muižas fonds Jelgava, Latvija

Tarbijate Kaitse Ühendus UGANDI Tartu, Estija

Univerza v Ljubljani Ljubljana, Slovėnija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projektas apima šešias bendradarbiaujančias institucijas, kurios dirba vartotojų švietimo ir (ar) mokslinių maisto produktų tyri-mų srityse.

Taigi projekto tikslas – plėtojant tarpinstitucinį bendradarbiavi-mą mažinti atskirtį tarp mokslininkų ir vartotojų.

Tikėtinas poveikis:

didesnis maisto produktų mokslinių tyrimų rezultatų sklai-dos efektyvumas;

geresnė mokslo bendruomenės ir vartotojų komunikacija, dėl to pagerėjusi vartotojų sveikata;

glaudesnis Europos mokslininkų ir nevyriausybinių organiza-cijų bendradarbiavimas ir patobulėjęs šių institucijų darbas.

Tarpinstitucinių susitikimų ir seminarų metu bus keičiamasi patirtimi, mokomasi būti prieinamesniais ir naudingesniais vi-suomenei.

Partnerystės projekto metu partneriai, vieningai vykdyda-mi veiklą, parengs ir naudos šiuos projekto metu sukurtus produktus:

projekto tinklalapis, kuriame vartotojams suprantamai patei-kiama mokslinių tyrimų informacija, aiškinami visuomenėje nusistovėję mitybos mitai, nurodomos sveikos mitybos gairės ir kontaktai panašios informacijos ieškantiems vartotojams;

sukurta informacijos sklaidos vartotojams metodika;

sukurtos informacijos sklaidos vartotojams priemonės.

Projekto metu bus sukurta veiklos stebėjimo ir vertinimo meto-dika, naudojama vykdant projektą ir kuriant naujus produktus. Į projektą bus aktyviai įtraukti suaugę besimokantys asmenys: kartu su mokslininkais jie kurs tekstus interneto svetainei, rengs anketas. Labai svarbi besimokančiųjų, kaip vartotojų, nuomonė kuriant mokslinių tyrimų sklaidos metodiką ir priemones.

Projekto metu bus sukurtas sklaidos planas. Apie projekto vei-klą ir produktus bus informuotos kiekvienos šalies suaugusiųjų mokymo institucijos.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalba

The project concerns the cooperation of six institutions which work in the field of adult consumer education and/or scientific investigation of food products.

The goal of the Project is the shortening of the gap between the scientist that work exceptionally with food investigation and consumers.

The main expected results:

Increased effectiveness of dissemination of scientifically ba-sed information about healthy products and nutrition;

Improved communication between consumers and the scientific communities and as a result of this – improved he-alth of consumers;

Improved communication among European scientists and NGO’s and the exchange of good practice among the partici-pant institutions.

The partnership is based on active collaboration in implementa-tion of common activities: visits to partner countries inclu ding selected sites of best practice examples, thematic seminars/workshops for partners and informing the consumers in all pos-sible ways.

Partners will jointly prepare and widely use several outputs:

Web page with scientifically based information about food products, nutrition;

Innovative methodology for dissemination of food science in order to inform consumer;

Tools for dissemination of food science in order to inform consumer (video, press).

Project will develop its monitoring and evaluation method to be applied to all project events and results.

This Project focuses on learner involvement: the adult learners themselves will play an active role – they will create the content of the web page together with the scientists of the partner in-stitutions. The adult learners will be assisting the development of how they want to see science communicated to themselves as consumers in a more user friendly/understandable and ac-curate level.

Project will develop its dissemination and valorization plan. The information about the Project will be available to the represen-tatives of adult education institutions from each country.

VIlNIAUS PEDAgOgINIS UNIVERSITETAS

Page 20: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

20 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Prašmatnumas ir etika

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbA Chic and ethic

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjAReper21 – Reteaua Europeana pentru Promovarea unei Economii Responsabile a secolului XXI Bucharest, Rumunija

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSVšĮ Kauno paslaugų verslo darbuotojų profesinio rengimo centras Kaunas, Lietuva

Wyzsza Szkola Przedsiebiorczosci i Administracji w Lublinie Lublin, Lenkija

Fair Trade Hellas Athens, Graikija

TRAINING 2000 Mondavio, Italija

Pacificstream Information C.I.C. Liverpool, Didžioji Britanija

Buca Halk Egitim Merkezi Mudurlugu Izmir, Turkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projektą parengė septyni Europos partneriai, turintys ypatin-gos suaugusiųjų mokymo patirties tekstilės, drabužių gamini-mo ir jų modeliavimo srityse. Šie septyni partneriai vykdo vei-klą akademiniame (Lenkija), pilietinės visuomenės (Rumunija, Graikija), privačiame (JK ir Italija) ir viešajame (Turkija ir Lietuva) sektoriuose.

Projektu siekiama prisidėti skatinant patvarumo vertybes ir priemones drabužių modeliavimo ir gamybos pramonėje Euro-pos ir nacionaliniu lygmeniu.

Projekto pagrindas yra atrinkti 36 būsimieji modeliuotojai, kurie bus neformaliai mokomi suprasti, kas yra patvarumas. Projektuodami ir gamindami drabužius jie išmoks juos pada-ryti patvaresnius. Kiekvienas iš septynių partnerių atrinks 6 mo-deliuotojus, kurie dalyvaus partnerių šalių (išskyrus Rumuniją) surengtoje kūrybinėje studijoje. Susirinkę studijoje būsimieji drabužių projektuotojai diskutuos tarpusavyje ir su vadovais apie patvarių drabužių projektavimą, gamybą ir žaliavas. Pro-jekto metu 36 suaugusieji mokiniai sukurs patvarių drabužių pavyzdžių. Baigiamasis renginys vyks Bukarešte. Jis skirtas su-kurtų gaminių parodai ir projekto rezultatų sklaidai.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalba

“Chic and ethic” project is the initiative of seven European par-tners that have complementary expertise in adult education and in the fields of textile, clothing and design industries. The 7 partners come from different backgrounds: from the acade-mic area (Poland), from the civil society area (Romania, Greece), from the private sector (UK and Italy), from the public sector (Turkey and Lithuania).

The project “Chic and ethic” aims to contribute to the promo tion of sustainable values and tools in the design/clothing industry at European and national levels.

“Chic and ethic” project is built around 36 small/innovative/prospective designers that will be informed, non-formally trai-ned on sustainability and that will “learn by doing” sustainable clothing design. Each of 7 partners will select for the imple-mentation of the project 6 prospective designers that will par-ticipate at the workshops organized in each partner’s country (except for Romania). During the workshops, the small/pros-pective designers will debate among themselves and with the partners’ staff about the stakes and tools of sustainable design. Throughout the project, the 36 adult learners will create sustai-nable clothing items. A final event will be organized in Bucha-rest with all the partners in order to disseminate the objectives, activities and results of “Chic and ethic”, especially of the 36 sustainable clothing items.

VIEšOjI įSTAIgA KAUNO PASlAUgŲ VERSlO DARbUOTOjŲ PROFESINIO RENgIMO cENTRAS

Page 21: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

21 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Kūrybiniai suaugusiųjų švietimo būdai

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbA Creative Pathways in Adult Education

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjAVšĮ Alytaus jaunimo centras Alytus, Lietuva

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSLernen Anders, Strobl Gerda & Hauser Petra GnbR Linz, Austrija

ASPEA – Associacao Portuguesa de Educacoa Ambiental Lisboa, Portugalija

The Aspire Trust Ltd. Wallasey, Didžioji Britanija

Newham College of Further Education London, Didžioji Britanija

Latvijas Lauku Sieviesu Apvieniba Rīga, Latvija

Achaia Adult Education Institute Patras, Graikija

Euroform RFS Rende, Italija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projektas apima suaugusiųjų švietimą, sudarant naujas mo-kymosi galimybes visiems suaugusiems mokiniams. Siekiama sukurti kokybiškas netradicines mokymosi metodikas, įgali-nančias nuolat atnaujinti pagrindinius ES piliečių įgūdžius ir padėsiančias mokiniams priimti besikeičiančio pasaulio ir tech-nologijų iššūkius.

Ši partnerystė suburs kartu mokinius, mokytojus ir suaugusiųjų švietimo organizacijas iš įvairių geografinių Europos sričių. Nu-matoma įvertinti ir išbandyti novatoriškus mokymosi metodus ir geras praktikas, keistis patirtimi, aptarti metodiką, kultūrinius aspektus, mokytis vieniems iš kitų ir bendradarbiauti, kuriant naujus suaugusiųjų mokymo metodus.

Mes susitelksime ties dalyvaujančių šalių panašumais ir skirtu-mais, siekdami sutarti dėl bendrų suaugusiųjų mokymo būdų ir nuspręsti dėl mokymo priemonių, kurios skatintų suaugusius žmones Europos lygmeniu aktyviai mokytis visą gyvenimą me-ninių užsiėmimų metu.

Remiantis trimis pasiūlytos veiklos sritimis (šokiai, rankdarbiai ir iškalbos menas, pvz., bendravimas, etiketas, oratoriniai gebė-jimai) bus skatinama motyvacija mokytis ir įgyti naujų kompe-tencijų. Užsiėmimai turi būti nuostabi saviraiškos ir bendravimo priemonė, mokymasis suprantamas kaip naudinga, smalsumą tenkinanti ir perspektyvi veikla.

Apčiuopiami rezultatai – kilnojamoji paroda „Tarpkultūrinė er-dvė: aš stebiu, mokausi ir mokau“, pažintinis mokomasis filmas tuo pačiu pavadinimu, „Blog‘as“ ir „Elektroninis portfelis“.

Neapčiuopiami rezultatai – galimybė besimokantiems žmo-nėms įgyti ir patobulinti 4 pagrindines suaugusiųjų mokymo-si kompetencijas: asmeninę (savęs pažinimas, pasitikėjimas savimi, savivertė, saviraiška), edukacinę (kūrybinis mąstymas, mąstymo lankstumas, mokymasis visą gyvenimą), socialinę (bendravimas ir bendradarbiavimas, darbas komandoje), pro-fesinę (specifinių sričių žinios, gebėjimai, įgūdžiai, požiūris į mokymosi kokybę). Atsiliepimai apie šias kompetencijas bus pateikti klausimynų forma.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalba

The project is addressed to Adult Education, aiming at provi-ding new learning opportunities for all adult learners. It aims at creating good quality unconventional learning methodologies, capable of constantly renewing the basic skills of E. U. citizens and enabling them to deal with the challenges and developing technologies of the changing world.

This partnership will bring together Learners, Educators and Adult Education Organisations from different geographical areas of Europe in order to help them identify and try innova-tive learning methods and good practices. They will exchange experience, methodology, and cultural aspects and learn from each other and cooperate in the development of new teaching approaches in Adult Education.

We will focus on the similarities and the differences of the par-ticipating countries in order to agree on common ways of tea-ching Adults, and decide on an educational tool for adult edu-cation, which will motivate adults to actively participate in life-long education in a European dimension through workshops in Art.

Using three suggested activity areas (dance, handicraft, and the art of communicative behaviour – eg. communication, etiquet-te, oratory) the partnership will stimulate motivation to learn and gain new competencies, will turn workshops into a won-derful means of self-expression, communication, making lear-ning useful and pleasant perspective hobby, which also satisfies one’s curiosity.

Tangible results – a travelling exhibition “Intercultural space: I watch, learn and teach”, a cognitive-educational film with the same, a “Blog”, and an E-Portfolio.

Intangible results – the opportunity to acquire and develop 4 main competencies of adult learning: Personal (self-cognition, self-confidence, self-esteem, self-expression); Educational (cre-ative thinking, flexibility of thinking, life long learning); Social (communication and collaboration, team work); Professional (knowledge of specific areas, competencies, skills, attitude to-wards learning quality) – feedback on these competencies will be provided in the form of questionnaires.

VIEšOjI įSTAIgA AlYTAUS jAUNIMO cENTRAS

Page 22: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

22 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Nagingos rankos – bendra skirtingų kultūrų kalba

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbA Skillful hands are the common language of different cultures

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjABeypazari Halk Egitimi Merkezi Ankara, Turkija

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSSavivaldybės biudžetinė įstaiga Kauno rajono socialinių paslaugų centras Kaunas, Lietuva

Sindesmos Gia Tin Prolipsi Kai Antimetopisi Tis Vias Stin Ikogenia Nicosia, Kipras

Cepa Buitrago Del Lozoya Buitrago Del Lozoya, Ispanija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Grundtvig partnerystėje „Nagingos rankos – bendra skirtingų kultūrų kalba“ dalyvauja keturios šalys: Turkija, Lietuva, Kipras ir Ispanija. Pagrindinė projekto idėja – įtraukti skirtingų šalių socialinės atskirties žmones į kūrybinį procesą. Projekto vykdy-mo laikotarpiu dalyviai rankdarbius kurs naudodami šiuolaiki-nių technologijų komunikacijos galimybes. Pagal pagrindines projekto idėjas dalyviai rankdarbiams gaminti pasirinks jiems priimtinas medžiagas žiūrėdami mokomąją vaizdo medžiagą, mokydamiesi užsienio kalbų, atskleisdami naujų savo talentų. Tai jiems suteiks naujų galimybių vietoje beprasmiško laiko leidimo namuose. Visi projekto dalyviai yra skirtingų kultū-rų, kalba skirtingomis kalbomis, tačiau turi galimybę kurdami rankdarbius nutiesti tarpkultūrinį tiltą tarp kelių Europos šalių. Pasirinkta rankdarbių idėja, nes tai pats seniausias žmonijos kūrybinių gebėjimų raiškos būdas, nesudėtingas ir prieinamas visiems žmonėms, pritaikomas kasdieniame gyvenime. Naujų technologijų diegimas yra svarbus norint užtikrinti gerą tarp-kultūrinį komunikacijos procesą ir siekiant teigiamų projekto rezultatų.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalba

Countries involved in the project are Turkey, Lithuania, Cyprus, Spain for the project “Skillful hands are the common langu-age of different cultures”. The idea of the project is to involve learners of social risk and exclusion from different countries in common dialogue through arts. During project all learners will participate in making hand crafts by using online facilities. The project content will provide some opportunities for learners like selecting the hand craft, obtaining the material they need, lear-ning by watching online videos, learning to use internet, lear-ning new languages, discovering new talents and gaining some money instead of wasting their time at home. By the period of partnership will be created online system for all involved coun-tries to exchange their ideas, learn new languages, create inter-cultural dialogue by making and selling handcrafts. All learners are different background, speaking different languages, but will have a chance to build a bridge between cultures and provide interactions between European countries by doing hand crafts. The idea of hand crafts were chosen because it is very old and very close to cultural identity of any country and people daily life. Using online system it is good way to use new technologies for achieving goals of the partnership.

SAVIVAlDYbėS bIUDžETINė įSTAIgA KAUNO RAjONO SOcIAlINIŲ PASlAUgŲ cENTRAS

Page 23: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

23 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Socialinė Europos kultūrinių ir religinių sandūrų integracija

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbA Social Integration on the Cultural and Religious Interfaces of Europe

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjAClanrye Initiatives Belfast, Jungtinė Karalystė

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSInternational Baptist Theological Seminary of the European Baptist Federation (IBTS) Praha, Čekija

Lietuvos evangelikų baptistų bendruomenių sąjunga Klaipėda, Lietuva

Fondatsiya Grizha za vseki (Care for All Foundation) Stara Zagora, Bulgarija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projektas „Socialinė Europos kultūrinių ir religinių sandūrų integracija” (“Social Integration on the Cultural and Religious Interfaces of Europe”, SICRIE) yra būtinas, nes didėjančiai Euro-pos gyventojų migracijai, prasmingam žmonių bendravimui ir integracijai kliudo tradiciniai stereotipai, istorinės nuostatos, nežinojimas ar baimė. Esame įsitikinę, jog SICRIE gali turėti reikšmingą socialinį poveikį keičiant tokias neteisingas sampra-tas, jeigu aktyviems savanoriškų organizacijų bendruomenių nariams bus suteikta galimybė susipažinti vieniems su kitais ir išgirsti pasakojimų apie skirtingą projekto dalyvių gyvenimą.

Partneriai – Šiaurės Airija, Čekijos Respublika, Bulgarija ir Lie-tuva – sutarė surinkti ir aptarti šiuos pasakojimus bei vaizdus, nušviečiančius, kaip skirtingose kultūrinėse ir religinėse ben-druomenių sandūrose gyvenantys žmonės patiria integraciją arba atstūmimą.

Projektas visų pirma naudingas 10–12 dalyvių iš kiekvienos šalies, taip pat organizacijoms ir bendruomenėms, kuriose jie gyvena ir dirba, projekto bendraautoriams.

Vienas svarbiausių SICRIE rezultatų – medžiagos apie integraci-jos ir sąveikavimo priemones parengimas. Tokia medžiaga tu-rėtų pasitarnauti platesniu mastu, visų projekto partnerių ben-druomenių lygiu. Ji taip pat gali būti pagrindinis komponentas planuojant tolesnius lavinimo kursus ir mokslines studijas.

SICRIE dalyviai susitiks keturis kartus seminarų metu – vieną kartą kiekvienoje iš šalių. Projekto metu daug dėmesio bus ski-riama dalyvių įnešamam indėliui.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalba

The SICRIE project is necessary because of the traditional stere-otypes, historical prejudice, ignorance or fear that sometimes hinders meaningful interaction and integration as the move-ment of people within Europe increases. We believe that there can be significant social leverage in defusing misunderstanding if those who provide community leadership through voluntary organisations are given the opportunity to encounter one anot-her with their different stories.

The partners – Northern Ireland, Czech Republic, Bulgaria and Lithuania – have agreed to collect and share stories and images of the various experiences of integration or exclusion of those living on cultural and religious interfaces within their commu-nities.

Those to benefit in the first instance will be the ten/twelve par-ticipants based in each of the countries, the organisations and communities in which the participants work and the facilitators involved.

As one of our key outcomes is the development of a new re-source, ‘An Integration and Interaction Toolkit’, we anticipate wider benefit within the partnership communities. In addition the ‘Toolkit’ may become a key component in the planning of future training courses and research.

We will meet through seminars and workshops on four occa-sions – once in each location. The project will rely heavily on participant contribution.

lIETUVOS EVANgElIKŲ bAPTISTŲ bENDRUOMENIŲ SĄjUNgA

Page 24: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

24 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Aš tęsiu mokymąsi, kad Europa taptų mano namais

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbA I go on learning to make Europe my home

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjALieporių mokyklos bendruomenės asociacija Šiauliai, Lietuva

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSOasis Academy: Lord‘s Hill Southampton, Didžioji Britanija

Colegiul Tehnic “Alexandru Domşa” Alba Iulija, Rumunija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Mokymasis siekiant asmeninių interesų yra labai svarbus fakto-rius sprendžiant konkurencijos, įsidarbinimo ir socialinės atskir-ties problemas. Projekto metu:

suvieniję visų partnerių pastangas išsiaiškinsime ir palygin-sime, kiek žmonių migruoja į kitas ES šalis ir kokių problemų jiems kyla;

išsiaiškinsime, kaip galima padėti pensinio amžiaus sulauku-siems žmonėms, kurie, norėdami būti socialiai aktyvūs, nesu-geba prisitaikyti prie situacijos;

baigę mokyklą jaunuoliai turi pasirinkti tolesnį kelią. Palyginę surinktą medžiagą, dalysimės patirtimi ir taikysime geriausią praktiką savo šalyse;

projekto dalyviai gilins anglų kalbos žinias ir įgis partnerių kalbos pradmenis. Anglų ir kitų užsienio kalbų kursai bus or-ganizuojami partnerių šalyse;

dirbsime šiomis naujausiomis technologijomis: elektroninis paštas, kompiuterinė konferencija įtraukiant socialinius dar-buotojus, kalbų mokytojus, profesinio orientavimo ir teisės specialistus. Projekto dalyviai susipažins su įstatymais ir rei-kalavimais kitose ES šalyse, o tai padės jiems integruotis į bendruomenės gyvenimą ir orientuotis darbo rinkoje;

vadovaudamiesi surinkta medžiaga parengsime rekomen-dacijas, kaip susirasti darbą, prisitaikyti prie susidariusios situacijos, rasti naują užsiėmimą. Rekomendacijos gali būti naudingos kolegijoms, kitoms mokslo institucijoms, darbo agentūroms, migracijos departamentams ir pavieniams as-menims.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalba

Learning for personal purposes became very important due to competitiveness, employability, and social inclusion. Therefore the aims of the project are as follows:

By joint forces we will compare the number of people migra-ting to other EU countries and the difficulties they find there;

To find out what can be done to help retired people who want to be socially active, are full of energy but can’t adapt;

Young people after school, have to choose their own way. Comparing the data we will try to share experiences and adapt the positive experience in home countries;

People will use English and will try to learn basics of the par-tners’ language. Within the project we will organize basic En-glish/other language courses;

We will be using much of ITC in our work: e-mails, on-line conferences, language teachers, labour advisers and lawyers. People will get acquainted with laws and regulations existing in other EU countries, which will increase their integration into society and labour markets;

Finally, based on the data we will collect and elaborate and contrive recommendations on finding jobs, adaptin.

lIEPORIŲ MOKYKlOS bENDRUOMENėS ASOcIAcIjA

Page 25: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

25 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Integruota įvairių kartų ir poreikių asmenų slauga

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbA Sandwich Generation and intergenerational caring

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjAStudio Taf Genova, Italija

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSKaplan Consultants Paris, Prancūzija

Universita per la Farmazione Permanente degli Adulti “Giovanna Bosi Marmotti” Ravenna, Italija

Psichosocialinės ir darbo integracijos centras Vilnius, Lietuva

Konrad Associates International Chichester, Didžioji Britanija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Tai neformalaus mokymo projektas, skirtas moterims ir vyrams, kurie atsakingi už pagyvenusius, visapusiškai savimi pasirūpinti negalinčius artimuosius ar giminaičius.

Šie slaugytojai dažniausiai susiduria su tokiomis problemomis:

1) stokodami užsienio kalbos žinių, negali išsiaiškinti ir pritaikyti kitų Europos šalių patirties, kuri naudinga ir reikalinga kasdien susiduriant su silpnais pagyvenusiais žmonėmis;

2) dažnai netikėtai pakliuvę į tokią situaciją, kai reikia prižiūrėti neįgalų artimą žmogų, patiria įvairių problemų besirūpindami ir pagyvenusiais giminaičiais, ir savo šeimomis. Dėl šios priežas-ties tradicinės palaikymo grupės yra nenaudingos, nes papras-čiausiai stokojama laiko jose lankytis.

Šios partnerystės tikslas – rasti sprendimą, kaip patenkinti mi-nėtus poreikius:

vietinių mokymo grupių organizavimas, kiekvienos dalyvau-jančios šalies problemų ir sprendimų nagrinėjimas;

tarptautinių grupių darbo rezultatų aptarimas, skatinant abi-pusį bendradarbiavimą ir mokymus, sprendžiant bendras problemas ir derinant interesus;

struktūros ir internetinio studijavimo turinio (naudojant tin-klą 2.0 socialinio tinklo priemonė) apibūdinimas būtų priei-namas tiems, kas neturi laiko lankytis tradicinėse palaikymo grupėse. Tai suteiktų galimybę gauti būtinos informacijos ir žinių, dalytis patirtimi, gauti patarimų ir plėtoti metodus, pa-grįstus gyvenimo patirtimi;

rezultatus ir informaciją numatoma skleisti susitikimų metu, naujienų laikraščiuose, rengiant brošiūras ir lankstinukus.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalba

Sandwich Generation LP addresses the non-formal learning ne-eds of women and men who have care responsibilities for frail elderly relatives.

The two problems frequently faced by these non-professional caregivers are:

1) many interesting experiences get lost because many caregi-vers, lacking the knowledge of foreign languages, are not fa-miliar with the range of practices developed in other European countries, useful to have the basic set of information needed when dealing every day with frail elderly;

2) these carers, often “baby boomers”, are struggling to juggle caring for their elderly relatives while supporting their own fa-milies. Therefore traditional Support Groups are not useful to these carers, simply because they do not have time to attend.

This Learning Partnership aims at responding to these needs by:

Organising local study circles to share problems and soluti-ons in each participating Country;

Debating the results in international workshops to promote mu-tual learning through sharing common interests and issues;

Defining the structure and contents of online learning (using Web 2.0 social networking tools) supported by mentors, aimed at those who have not time for traditional support groups, allowing them to share their experiences and to de-velop useful approaches based on the real lives of others sha-ring the same problems;

Disseminating the findings through local meetings, newslet-ters, brochures and leaflets.

PSIchOSOcIAlINėS IR DARbO INTEgRAcIjOS cENTRAS (PDIc)

Page 26: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

26 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Suaugusiųjų švietimas kultūros paveldo srityje, mokymo metodų mainai – kultūros paveldo integravimas į suaugusiųjų švietimą

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbA Heritage Education for Adults, Exchange of Methodology – How to Use Heritage in Adult Education

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjABohemia Discovery, s.r.o. Praha, Čekija

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSItalia Nostra Onlus Castiglione del Lago, Italija

Pro art & Co London, Didžioji Britanija

Vilniaus dailiųjų amatų asociacija Vilnius, Lietuva

Haminan Kansalaisopisto Hamina, Suomija

Society “Oleri manor” Jeru pagasts, Latvija

Association Tambour Battant Strasbourg, Prancūzija

Sor-Trondelag Musikkrad Trondheim, Norvegija

Cepa El Espinar El Espinar, Ispanija

Muzeum Narodowe w Krakowie Kraków, Lenkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto, apimančio 10 šalių, tikslas – į suaugusiųjų švietimą įtraukti kultūrinio paveldo sritį ir tuo pagrindu parengti mo-dernų mokymo metodą, kartu pasikeisti mokymo patirtimi per organizuojamus susitikimus. Tai pagrindinis projekto tikslas, siekiant suaugusiųjų švietimą praturtinti nauja informacija ir į mokymosi procesą įtraukti naujų mokinių nepriklausomai nuo jų kilmės ir išsilavinimo lygio. Tinkamų mokymo metodologijų paieškos suteiks galimybę naudoti kultūros paveldą kaip visos Europos mokinių motyvacinę priemonę, paskatinsiančią juos siekti geresnių įsidarbinimo galimybių.

Tikslai:

1. Vertingos praktikos, patirties mainai siekiant parodyti moky-mosi metodų įvairovę (tai atsiskleis dirbtuvėse, seminaruose, susitikimuose).

Rezultatai:

taikytų mokymo metodų ir įgytų žinių santrauka (tinklalapy-je, kompaktiniame diske, rašytine forma);

skirtingų metodų išbandymas šalyse, kurios dalyvauja pro-jekte. Tokiu būdu bus praturtintas suaugusiųjų švietimas visose projekte dalyvaujančiose šalyse, sudaryta galimybė parengti patirčių aprašymus.

2. Skatinti suaugusius mokinius daugiau sužinoti apie kultūros paveldą:

organizuoti seminarus ir pasitarimus projekte dalyvaujančio-se šalyse (siekiant panaudoti šią informaciją galutinėje veik-los ataskaitoje);

rengti informaciją seminarams ir pasitarimams (tinklalapiui, kompaktiniam diskui, pateikti spausdintine forma);

kurti mokytojų, švietimo institucijų ir organizacijų duomenų bazes;

įvardyti naujas aktualias edukacines temas.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalba

This project involves 10 countries to identify the benefits of in-clusion of national heritage in adult education, an innovative method of learning, and exchange their experiences via mobi-lities. This is core to the project and an opportunity to include a much wider scope of knowledge in adult education, involving more European learners regardless of their background. Our search for acceptable methodology will provide an opportuni-ty to apply and use heritage as a motivational tool for learners throughout the continent, enabling them to enter better em-ployment.

Objectives:

1. Exchange of good practice in order to show diversity of met-hods (observed through workshops, seminars, meetings).

Outcome:

Summary of used methods and gained knowledge (publis-hed on the web, CD, written form);

Testing the methods in different countries in order to enrich the level of adult education in all participating countries and reflect the report on these findings.

2. To motivate more adult learners in education involving he-ritage:

(By) Organizing workshops in involved countries (use this in-formation for a final report);

Preparing information for workshops (for the web, CD and printed form);

Creating databases of institutions, organizations and educa-tors;

Identifying demand for new educational topics.

VIlNIAUS DAIlIŲjŲ AMATŲ ASOcIAcIjA

Page 27: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

27 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Migrantų integracija per kūrybinę ir interkultūrinę veiklą

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbA Integration Of Migrants Via Creativity And Intercultural Experience

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjAVšĮ „Menas sau“ Vilnius, Lietuva

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSBrukskunstgalleriet Oslo, Norvegija

Amatnieku studija FLEUR Rīga, Latvija

Lithuanian – Icelandic community Kopavogur, Islandija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Vykdant projektą bus organizuojamos vadinamosios meninės dirbtuvės, arba savaitę truksiančios stovyklos, kiekvienoje da-lyvaujančioje šalyje. Pirmasis susitikimas turėtų vykti Lietuvoje, kaimo turizmo sodyboje prie Rubikių ežero, kur dar likę keletas kaimo moterų, audžiančių namuose lietuviškus raštus.

Antrasis susitikimas planuojamas Rygoje, vėliau – Osle ir Reikja-vike. Pagrindinė šių susitikimų tema – lietuvių meno ir tos šalies, kurioje susitinkama, tradicinio meno panašumai ir skirtumai. Diskutuojant apie tradicinį meną bus iškeltos tarpkultūrinės in-tegracijos problemos, nes šio projekto tikslinė grupė – tai migran-tai iš Lietuvos. Diskusijos apims tokias temas, kaip integracija į naująją ekonominę, socialinę ir kultūrinę terpę per kūrybinę veiklą, tarpkultūriniai skirtumai ir panašumai. Bus skaitomos paskaitos apie Lietuvos, Latvijos, Norvegijos ir Islandijos tradi-cinį meną ir ieškoma sąsajų. Taip pat bus diskusija apie kūrybos vietą ir reikšmę šiuolaikiniame technikos ir virtualumo pasau-lyje. Šių susitikimų tikslas – tai žmonių bendravimas realiame pasaulyje, o ne naudojantis informacinėmis technologijomis, kurios vis labiau išstumia tikrąsias vertybes ir tradicijas. Projek-to tikslas – vienyti skirtingose Europos vietose gyvenančius lie-tuvius atliekant tą patį darbą, meninę veiklą, kartu diskutuojant apie panašias problemas.

Projekto rezultatas – 4 parodos projekte dalyvaujančių organi-zacijų patalpose. Jas galės aplankyti bet kuris tokia veikla besi-domintis bendruomenės narys.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalba

So in the frame of this project will be organised workshops in Lithuania – Rubikiai; Latvia – Riga; Norway – Oslo, Iceland – Reykjavik. Main theme of these workshops will be founding common and differences in the national traditional art, thinking, solving problems of integration in to the new cultural and social surrounding, because the main target group of this project is migrants from Lithuania. The main theme of discussions will be the integration in to the new economical, social situation using tools of intercultural diversity, creative activity. There will be lecture about Lithuanian, Norwegian, Latvian and Icelandic national art and links with Other national arts around the Baltic. As well the discussion about the possibility of creative activities in contemporary age – age of technical and virtual communication. The aim of these workshops during the project is to have discussion between different people not only by using IT, but stressing on the value of communication doing the same work, having the same tasks, solving common problems. The result of this project will be 4 exhibitions in participating organisations – clubs and galleries of products, which made the participants and exhibitions of photography made during workshops and web page.

VIEšOjI įSTAIgA „MENAS SAU“

Page 28: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

28 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Aš – tavo gidas! Savo krašto neatskleista istorija

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbA I Am Your Guide! History In The Own Backyard

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjAHET PERSPECTIEF Gent, Belgija

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSCulture Circle KulturbĂźro Wien Wien, Austrija

Caer Alyn Heritage and Archaeological Project Wrexham, Didžioji Britanija

CEPAPUB TETUÁN Madrid, Ispanija

Acrosslimits Limited Hamrun, Malta

Utenos švietimo centras Utena, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Vykdydamos šį projektą skirtingose suaugusiųjų švietimo srity-se aktyviai veikiančios organizacijos siekia:

sustiprinti socialinę sanglaudą ir integraciją rajone, tiriant bendruomenės paveldo ryšius su kitomis kultūromis;

didinti Europos gyventojų sąmoningumą ir gilinti žinias apie savo šalies ir kitų ES narių kultūros lobius;

sudaryti sąlygas Europos kultūrinių tradicijų ir socialinių ta-patybių teminei ir geografinei įvairovei plėtoti;

skatinti skaitmeninimą vietos regioniniu lygmeniu.

Besimokantieji rinks esamą medžiagą (pvz., nuotraukas, filmus, straipsnius, vietovėje esančius įrodymus) ir lygins ją su istori-niais dokumentais, skaitmenins ir dalysis ja su partneriais. Bus tiriami kultūriniai ryšiai, analizuojami panašumai ir skirtumai. Planuojami mainų ir virtualūs vizitai, parodos, pagrįstos rinkta medžiaga, taip pat spektaklių ir muziejų lankymas.

Mokymai, moduliai ir seminarai bus sukurti ir organizuojami vi-siems aktyviems šio projekto dalyviams, kad jie įgytų būtinųjų įgūdžių ir kompetencijų, reikalingų:

medžiagai skaitmeninti;

istorinei medžiagai apdoroti;

projektų rezultatų sklaidai.

Kartų dialogui užtikrinti į projektą sąmoningai įtraukiama ir jau-nesnioji karta, ir vyresnio amžiaus žmonės.

Kaip galutinis produktas, numatoma išleisti ir platinti leidinį „Aš – tavo gidas Europoje“.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalba

In this project organisations active in different fields of adult education want:

to strengthen the social cohesion of and integration in the neighbourhood by exploring the community heritage con-nections with other cultures;

to make European citizens more aware and appreciative of culture treasures in their own countries and other EU mem-ber states;

create the conditions for building upon the thematic richness and geographic diversity of Europe’s cultural traditions and social identities;

promote digitisation at local/regional level.

Learners will collect and collate existing material with histori-cal content such as photo’s, films, articles, testimonies of the neighbourhood, digitalize the material and share it with the partners. Connections and common aspects will be investiga-ted and differences will be compared. Real and virtual visits, exhibitions based on the collected material as well as visits to performances and museums will be organized.

Training sessions, modules and seminars will be developed and organized for all actively involved in this project to develop the indispensable skills and competences:

to digitalize the material;

to handle and process historical material;

to disseminate the projects outcomes.

To have the intergenerational dialogue ensured, the project de-liberately addresses both the junior and the senior citizens.

As a final product a guidebook I am your guide in Europe will be published and disseminated.

UTENOS šVIETIMO cENTRAS

Page 29: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

29 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Turėdami daugiau akių galime geriau matyti

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbA With more eyes we can see better

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjAŠiaulių miesto savivaldybės dienos socialinės globos centras „Goda“ Šiauliai, Lietuva

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSAdult Education Centres famagusta Aradippou, Kipras

Artestudio Roma, Italija

Centre of English Language Learning “ATHENA” Karditsa, Graikija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Tikslinė projekto grupė:

Socialiniai darbuotojai ir mokytojai, dirbantys su neįgaliais 1. asmenimis;

Projekto dalyviai, kurie užtikrins projekto tęstinumą jam pa-2. sibaigus.

Problema – organizuojant socialinių darbuotojų seminarus cen-tre „Goda“ pastebėta, kad socialiniams darbuotojams ir moky-tojams, dirbantiems su neįgaliais asmenimis, trūksta specifinių žinių ir įgūdžių, ypač dirbant su suaugusiais žmonėmis. Nėra nei metodinių priemonių, nei programų, kaip dirbti su suaugusiais asmenimis, ypač turinčiais proto negalią ar specialiųjų poreikių. Darbuotojai patys turi gamintis metodines priemones.

Projekto tikslas – kelti profesinę socialinių darbuotojų ir mo-kytojų kompetenciją, suteikti specifinių žinių ir įgūdžių, kaip kūrybiškiau dirbti su neįgaliais asmenimis. Dalyviai bendrauda-mi tarpusavyje pasidalins tarpkultūrine patirtimi ir aptars pro-blemas, kurių kyla dirbant su neįgaliais asmenimis. Įgis naujų įgūdžių ir išmoks metodų, kaip organizuoti neįgalių asmenų socia linę ir kultūrinę veiklą. Vykdant projektą bus rengiami seminarai, kurių metu socialiniai darbuotojai ir mokytojai įgis naujų žinių, kaip kūrybiškiau dirbti su neįgaliaisiais. Projekto dalyviai iš 5 šalių mokysis vieni iš kitų lankydamiesi partnerių šalyse ir naudodami naujausias technologijas, dalydamiesi savo žiniomis, jausmais, problemomis, patirtimi, mokysis meto-dų, kaip spręsti problemas.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalba

The target group of the project:

Social workers, teachers who are working with disabled 1. persons;

The participants of the project who will ensure the continu-2. ity of the works made during the project activities.

The problem – during the seminars of social workers organizing in the centre “Goda” was clear that social workers need specific knowledge in the field of social work with disabled persons. There are no books, no methodical tools, work programmes about disabled adults. Workers have to make methodical tools themselves.

The aim of the project is to upgrade social workers, teacher’s professional competence, to give specific skills and knowledge how to work more creative with disabled persons.

The learners will: 1) cooperate in between they will share their intercultural experience and problems they had working with disabled adults; 2) learn new skills and methods by organizing social culture activities for disabled persons; 3) organize semi-nars, which will give social workers, teachers a lot of knowledge to work more creativity with disabled persons.

The project participants of 5 European countries will attend the learning process by visiting each other and using modern tech-nologies for exchanging their knowledge, feelings, problems, experience and learning the methods of solving problems.

šIAUlIŲ MIESTO SAVIVAlDYbėS DIENOS SOcIAlINėS glObOS cENTRAS „gODA“

Page 30: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

30 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Mokymo vaidmens santykių elementai – RETRO

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbARelational Elements of the Teaching Role – RETRO

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjALimerick Institute of Technology Limerick, Airija

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOS

Šiaulių kolegija Šiauliai, Lietuva

Adult Education Centre of South Karelia Lappeenranta, Suomija

Stowarzyszenie Akademia Pełni Zycia Kraków, Lenkija

Hellenic Adult Education Association Athens, Graikija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Šios partnerystė tikslas – paremti refleksyvios praktikos plėtrą suaugusiųjų mokymo procese. Projekto partnerių tikslas – iden-tifikuoti, kokios paramos santykių valdymo srityje reikia suau-gusiųjų mokytojams, dirbantiems su skirtingomis besimokan-čiųjų grupėmis (pvz., vyresniųjų, atskirtį patiriančių žmonių grupės, migrantai, taip pat įprastinės besimokančių suaugusių-jų grupės).

Europoje trūksta įgūdžių mokyti skirtingų grupių žmones, ypač tada, kai jie skiriasi nuo įprastinių mokinių. Siekiant toliau inte-gruoti Europą ir įgyvendinti ne tik demografinius, bet ir švieti-mo pokyčius, reikia inovatyvaus požiūrio į švietimą. Tai pagrin-dinis mūsų tikslas.

Partnerystės metu bus parengtas inovatyvių požiūrių į santykių valdymą suaugusiųjų švietimo procese konspektas. Tai paska-tins Europos suaugusiųjų mokytojų tarpusavio paramos tinklo plėtrą.

Taip pat bus sukurtas detalus elektroninis inovatyvių santykių valdymo strategijų suaugusiųjų mokymo procese vadovas, ku-ris bus prieinamas daugeliui žmonių. Vadovą rengs ir pirmieji praktiškai išbandys mokymosi partnerystėje dalyvaujančių or-ganizacijų suaugusiųjų mokytojai.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalba

The aim of this partnership is to support the development of reflective practice in adult education. The partners’ aim is to identify the supports required by adult educators in managing the relational elements involved in teaching diverse groups (e.g. older people, disadvantaged people, migrants, as well as mainstream learners).

Europe lacks the skills to deal with teaching diverse groups of people, especially when different from the mainstream. In the aim to integrate Europe further, and to deal with changes, not only demographically, but in the sphere of education, Europe needs to tackle education with innovative approaches. This is our main aim.

The development of a compendium of innovative approaches to managing relationships in adult education will be achieved through the partnership and over the course of the work packages. This will add to and develop the already existing, but not cemented Europe-wide network of mutually supportive adult educators.

An electronic manual, detailing innovative strategies for managing relationships in adult education settings, will also be created and made public. The manual will be developed and tested among adult educators in the participating countries prior to release.

šIAUlIŲ KOlEgIjA

Page 31: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

31 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Proto negalią turinčių asmenų tėvų atstovavimo ir lobizmo įgūdžių plėtojimas

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbADeveloping Advocating And Lobbying Skills Of Parents Of People Living With Mental Disability

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjASutrikusio intelekto žmonių globos bendrija „Šiaulių viltis“Šiauliai, Lietuva

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSIstituto Comprensivo Statale 14 Di San MassimoVerona, Italija

Leb Thüringen E.V.Weimar, Vokietija

Más Fogyatékos Gyermekekért AlapítványBudapest, Vengrija

Fundatia Transilvana AlphaTirgu-Mures, Rumunija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Šioje mokymosi partnerystėje dalyvauja ir nevyriausybinės, ir valstybinės organizacijos, susijusios su proto negalią turinčių asmenų tėvais. Pagrindinis šių organizacijų tėvų tikslas – apgin-ti savo vaikų teises į gydymą, reabilitaciją, mokymąsi, profesinį pasirengimą, pagalbą, konsultavimą, paslaugas į namus ir kitas paslaugas, kurios suteikia galimybę jiems ugdyti savo gebėji-mus ir įgūdžius, spartina jų socialinės integracijos procesą.

Tėvai iš kiekvienos partnerinės organizacijos turi skirtingas atstovavimo ir lobizmo žinias bei įgūdžius, todėl jie nutarė jo-mis pasidalyti, kad galėtų vieni iš kitų pasimokyti. Pagrindinis projekto tikslas – dalytis patirtimi, lyginti, keistis ir vertinti skir-tingus atstovavimo ir lobizmo metodus bei procedūras, tokiu būdu gerinant šio proceso kokybę, o tuo pačiu metu ir keliant proto negalią turinčių asmenų gyvenimo kokybę.

Numatomi projekto rezultatai yra bendra gerosios praktikos metodika, projekto rezultatų sklaida kitiems tėvams, profesio-nalams, organizacijoms, vietinei bendruomenei ir pan.

The non-governmental and state organisations that apply for this learning partnership are dealing with parents of people living with mental disability. The main aim of parents from these organizations is to protect their children rights to treatment, rehabilitation, education, vocational training, aid, counselling, placement services and other services which will enable them to develop their capabilities and skills and will support the process of their social integration.

The parents from each partner organization have different advocating and lobbying knowledge and skills, and they have decided to share them in order to learn from each other. Therefore, the fundamental aim of the project is sharing, comparing, exchanging and assessing different methodologies and procedures for the purpose of improving the quality of advocating and lobbying process, thus contributing to raise the quality of life of mentally disabled people. The target group of the project are parents of these people.

As a result of the project, the drafting of a methodological guide that includes the good practice used by the participating organisations is planned, as well as the dissemination of the results to other parents, professionals, organizations, local community etc. by means of links with the partner organizations‘ websites informing about the project.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalbaSUTRIKUSIO INTElEKTO žMONIŲ glObOS bENDRIjA „šIAUlIŲ VIlTIS“

Page 32: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

32 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Atviras menas

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbAOpen (H)Art

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjAAE2O / Associação para a Educação de Segunda Oportunidade (Association for Second Chance Education)S. Mamede Infesta, Portugalija

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOS

Stowarzyszenie Akademia plus 50Białystok, Lenkija

Theatre TsveteSofia, Bulgarija

UAB „Globalios idėjos“Druskininkai, Lietuva

Associazione Ligure Afasici ALIASGenova, Italija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Mokymosi partnerystės projektas „Atviras menas“ siekia kon-soliduoti metodologijas, skirtas menams, kaip socialinės integracijos priemonei, pritaikyti socialiniame darbe bei no-vatoriškiems ir kūrybiškiems meninių procesų pritaikymo būdams analizuoti, siekiant socialinių pokyčių. Ši partnerystė jungia specialistus ir savanorius, dirbančius skirtingose Euro-pos šalyse socialinį ir šviečiamąjį darbą (menininkus, dailinin-kus animatorius, su jaunimu dirbančius specialistus, gydytojus, konsultantus, dėstytojus, pedagogus, socialinius darbuotojus, socialinius pedagogus, IKT ekspertus). Siekiame keistis savo pa-tirtimi ir žiniomis, kaip naudoti menus socialinėse ir švietimo programose bei gerinti mūsų veiklos kokybę ir patrauklumą. Tuo pačiu norime išbandyti įvairių metodų, susijusių su skir-tingomis meno šakomis, poveikį tikslinėms grupėms (vyresnio amžiaus žmonėms, probleminiam jaunimui, neįgaliesiems, skurstantiems žmonėms), sukurti bendruosius stebėjimo rodi-klius ir tyrimo instrumentus.

Šis projektas ugdys visuomenės supratimą apie meno, kaip so-cialinio ir šviečiamojo darbo priemonės, svarbą skatinant pri-pažinimą, toleranciją ir socialinę integraciją, ypač akcentuojant atskirtyje esančias žmonių grupes. Jis taip pat sukurs pagrindą įvairių sričių profesionalams dalytis patirtimi atviroje bendra-darbiavimą skatinančioje aplinkoje.

The “Open (H)art” partnership project aims to consolidate a methodology of using arts as a tool for social work, aiming at social inclusion and exploring ways of applying innovative and creative artistic processes in social change activities. With this partnership we will connect practitioners and volunteers active in social and educational work (artists, animators, youth workers, therapists, facilitators, trainers, pedagogues, social workers, social educators, ICT experts) from different European countries. We want to share our experiences and knowledge about using arts in social and educational programmes and improve the quality and atractiveness of our activities. At the same time we want to test the impact of different techniques, coming from different arts on various target groups (elder people, youth at risk, people with disabilities, people living in poverty) and to create and use common observational indicators and research instruments.

This project will increase public awareness on the importance of art as a tool for social and educational work, especially while working with disadvantaged and marginalized groups, in order to promote acceptance, tolerance and social inclusion. It will also provide a platform for different professionals to share their experiences in an open collaborative environment.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalbaUAb „glObAlIOS IDėjOS“

Page 33: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

33 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Pagyvenusių žmonių kompetencijos

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbACompetences for Seniors in Action

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjAXibo CentrasSuceava, Rumunija

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSSedukon, O. P. S.Ostrava, Čekija

Agora – Associazione CulturaleIspica, Italija

Joniškio rajono švietimo centrasJoniškis, Lietuva

Akdeniz University Elmali Vocational High SchoolElmali/Antalya, Turkija

Krosnienski Uniwersytet Trzeciego WiekuKrosno, Lenkija

Hungarian Telecottage AssociationBudapest, Vengrija

Leam Development Et Gestino De ProjetsBordeaux, Prancūzija

Arber Enterprises Ltd.London, Didžioji Britanija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Pagyvenusiems žmonėms sunku save realizuoti šiuolaikinėje veikloje, todėl jie dažnai patiria nepatogumų. Nevyriausybinės organizacijos dažnai pritrūksta patirties ieškodamos finansavi-mo, stokoja kalbos žinių užmegzdamos naujus ryšius ir skleis-damos patirtį.

Šio projekto tikslas – sukurti stiprią partnerystę, siekiant tobu-linti ir plėtoti struktūras, apimančias darbą su pagyvenusiais žmonėmis, kad jie galėtų būti aktyvesni savo bendruomenėse ir plačiau europiniu lygmeniu.

Projekto tikslinė grupė yra nevyriausybinių organizacijų ir kitų struktūrų darbuotojai, dirbantys su pagyvenusiais žmonėmis.

Pagrindinė veikla:

tikslinei grupei organizuoti kompiuterinius, projektų ren-�gimo ir įgyvendinimo, finansų ieškojimo ir užsienio kalbų kursus;

skatinti tikslines grupes bendradarbiauti, dalyvauti tarptau-�tiniuose susitikimuose, skleisti patirtį ir ieškoti kontaktų.

Pagrindinis rezultatas: tikslinių grupių sukurti nauji tarptau-tiniai projektai, skirti pagyvenusiems žmonėms įtraukti į ben-druomenės veiklą ir plačiau.

Ageing has a significant impact on the social perception of a person, creating a context which often places seniors in disadvantaged positions.

In their effort to keep a balance for the situation, the NGOs which assumed missions on this matter have to face the lack of funds and the isolation from other contacts that could nurture their need of learning and exchange experiences.

The project “Competencies for Seniors in Action” aims to create a strong partnership ready to cope to offer a solution for this matter, developing the capacity of the structures working with older people, to be more active and efficient in their communities and wider, at European level.

Target group: staff of NGOs or other structures working with older people.

Main activities:

capacity building training courses in computers, fundrais-�ing, writing and implementing projects (introduction in Grundtvig Programme) and foreign language courses for the target staff;

stimulate the cooperation between the target organiza-�tions: participation at the international meetings and workshops organized within the project - opportunities to establish contacts, discover cultural values, define common domain of interest, identify the ways of working together and sharing experiences.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalbajONIšKIO RAjONO šVIETIMO cENTRAS

Page 34: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

34 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Veiklos bendruomenė šeimoms

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbACommunity of Practice for Families

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjAFrit Oplysningsforbund i ÅrhusÅrhus C, Denmark

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSStowarzyszenie Inicjatyw Spolecznych i Oswiatowych "Cumulus"Gromnik, Lenkija

Pé de Meia – Partilha e Empoderamento de Mulheres Empreendedoras, Imigrantes Associadas, CRLSintra, Portugalija

Belvárosi Általános IskolaJászberény, Vengrija

VšĮ Elektrėnų profesinio mokymo centrasElektrėnai, Lietuva

Norfolk and Norwich Scope AssociationNorfolk, Didžioji Britanija

Parents' Organization of Second School of TripolisTripolis, Graikija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto tikslai:

pasidalyti, išnagrinėti ir apibendrinti įvairių Europos šalių �tėvų švietimo patirtį;

sukurti virtualią aplinką, kur visi tikslinių grupių asmenys �gali susitikti ir aptarti įvairius klausimus, susijusius su jų pa-dėtimi;

įrodyti, kad formalusis ir neformalusis suaugusiųjų moky-�masis suteikia galimybę socialiai remtiniems asmenims ir jų šeimoms tapti aktyviais piliečiais;

organizuoti veiksmingą partnerystės koordinavimą, ben-�dravimą, mokymosi veiklą ir vertinimą, naudojant moder-nias metodikas;

sukurti europinę pridėtinę vertę ir skleisti projekto rezultatus.�

Projekto tikslinės grupės:

tėvai, kuriems gresia atskirtis dėl blogos sveikatos, nedarbo, �mažų pajamų, žemo švietimo, pagrindinių įgūdžių stokos, prastos integracijos;

jų šeimos nariai, tarp jų ir neįgalūs vaikai; �

paramos teikėjai (profesinės, savanorių ir bendruomenės �asociacijos).

Tėvai aktyviai dalyvaus visuose projekto įgyvendinimo eta-puose. Tėvai, mokytojai ir kiti švietimo ekspertai glaudžiai ben-dradarbiaus projekto planavimo, įgyvendinimo ir įvertinimo procesuose. Projektas skatins aktyvų tėvų dalyvavimą ne tik projekto gyvavimo metu, bet ir jam pasibaigus.

COPFAM aims to:

raise awareness of the social and personal mechanisms ren-�dering families at risk of exclusion;

create a strong and versatile virtual environment where all �involved persons can meet and discuss any subject relevant to their situation;

demonstrate that adult learning - non-formal and informal - �empowers disadvantaged individuals and their families to become more active citizens;

organize efficient partnership coordination, communica-�tion, learning activities, and evaluation using common methods;

generate an European added value and dissemination of �project outcomes.

Our Primary target groups are:

parents at risk of exclusion owing to poor health, unem-�ployment, low income, low education, lack of basic skills, poor integration;

their family members - among which are handicapped chil-�dren.

Our Secondary target groups are:

administration, planners, and teachers in the partnership �institution;

local and state authorities;�

their combined providers of support (professional, volun-�tary and community associations).

Active participation: we attach much importance to motivating learners and staff to an active involvement throughout the project by going to transnational meetings and by being active users of the project website between meetings.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalbaVšį ElEKTRėNŲ PROFESINIO MOKYMO cENTRAS

Page 35: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

35 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Europos saugos susitarimas

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbASafety Agreement For Europe

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjAAgorà Società Cooperativa a.r.l.Senigallia, Italija

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSSelcuklu Halk Egitim MerkeziKonya, Turkija

UAB Kauno Petrašiūnų darbo rinkos mokymo centrasKaunas, Lietuva

TRAINING CONS 2005 SRLIASI, Rumunija

Inovaformação – Prestação de Serviços de Formação ProfissionalMatosinhos, Portugalija

VeraDotter Scandinavian Culture and Education HBHärnösand, Švedija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Viena prioritetinių ES socialinės politikos sričių – sauga ir svei-kata darbe. Pagal paskutiniųjų tyrimų duomenis, deja, sunkūs ir mirtini atvejai statybų sektoriuje vis dar yra aktuali proble-ma. Į tai atsižvelgiant keliamas projekto tikslas – išanalizuoti ir palyginti įvairių šalių įstatymines bazes ir darbų saugos moky-mą, skirtą nelaimingų atsitikimų prevencijai statybų sektoriuje. Daugelyje šalių labiausiai pažeidžiami statybų sektoriaus dar-buotojai yra nekvalifikuoti imigrantai, kurie dažnai dirba nesau-giomis sąlygomis, todėl projektas pirmiausia apima šią tikslinę grupę. Nelaimingų atsitikimų skaičius įvairiose šalyse skirtingas, todėl buvo parinktos šalys, kuriose nelaimingų įvykių skaičius ženkliai skiriasi. Pagrindiniai projekto žingsniai: 1) studijavimas ir bendros mokymo metodikos parengimas siekiant apsaugoti ir sumažinti nelaimingų atsitikimų skaičių partnerystės šalyse; 2) atnaujintos darbų saugos metodologijos išbandymas taikant bandomajai imigrantų iš statybų sektoriaus grupei; 3) rezultatų sklaida europiniu lygiu sukuriant leidinį ir interneto tinklalapį.

Health and Safety at work represent today one of the most important advanced fields of the social policy of the Union. According to the most recent surveys and data, unfortunately, serious and fatal accidents in the construction sector are still a relevant problem to face. As a result, our project aims to analyse and compare different national legislations and the safety training methods adopted for the prevention of accidents in this sector. In many countries, the most affected building workers are non-qualified immigrants, who often work in unsafe conditions, hence our course is mainly addressed to this target group. The number of accidents, in this sector, varies a lot from one country to another, so we have chosen countries in which the accident incidence rate diverges considerably. The main steps of our project will be the following ones: 1) study and definition of common training materials in order to prevent and reduce accidents in the partnership countries; 2) selection of a pilot group composed of immigrant building workers for the experimentation of the new and up-to-date methodology in the safety sector; 3) distribution of the results at European level through the creation of a final handbook and a website.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalbaUAb KAUNO PETRAšIūNŲ DARbO RINKOS MOKYMO cENTRAS

Page 36: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

36 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Tarpkultūrinė integracijos platforma

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbAIntercultural integration platform

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjACentro Formazione Professionale Cividale – Civiform Coop. SocialeCividale Del Friuli (Udine), Italija

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSLegal Protection Public Benefit AssociationSofia, Bulgarija

Selçuklu District National Education DirectorateKonya, Turkija

Kauno statybininkų mokyklaKaunas , Lietuva

Wisamar Bildungsgesellschaft mbH i.Gr.Leipzig, Vokietija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projektu skatinamas socialinis migrantų įtraukimas į darbo rinką (tai vienas svarbiausių Friuli Venezia Giulia regiono tiks-lų), taip pat skatinama pozityvių veiksmų ir intervencijų visu-ma, kurios tikslas – padėti migrantams įveikti sunkumus. Nors darbo ir socialinės integracijos srityje pasiekta didelė pažanga, migrantams, atvykusiems iš bendrijai nepriklausančių šalių, vis dar sunku rasti nuolatinį darbą. Migrantams netrūksta profesi-nių ir švietimo žinių (priešingai, jie dažnai turi gerą išsilavinimą ir kvalifikaciją), bet jiems kyla sunkumų integruotis į darbo rinką ir visuomenę. Tai ypač aktualu pastaraisiais metais, kai daugiau atvyksta migrantų, turinčių aukštąjį išsilavinimą. Užsienio šalies pilietis yra asmuo, kuris patiria riziką būti socialiai atskirtas dėl nepalankių materialinių ir kultūrinių aplinkybių, susijusių su migracija. Migrantams trūksta kalbos žinių ir jie patiria atskirtį. Nuo išvykimo iš savo šalies jaučia diskomfortą ir trapumą. Ne-palanki socialinė imigrantų padėtis formuoja nuomonę, kad jie yra nebrangūs ir itin lankstūs darbuotojai, kurie „gali dirbti bet kokį darbą“, jų atžvilgiu galima pažeisti darbo teisę.

Projektas padės spręsti šias problemas sukuriant trumpą neti-pinę mokymo programą, kurios tikslai – stiprinti pasitikėjimą savimi, skatinti profesinę migrantų orientaciją, suteikti jiems informacijos, profesinę ir kolegų paramą grįžti prie formalaus suaugusiųjų mokymosi.

Šią programą bendrai rengs partneriai, keisdamiesi gerąja prak-tika ir stebėdami bei analizuodami kiekvienos šalies pateiktą mokymo programos versiją. Ši mokymo programa vėliau bus pristatoma kiekvienos dalyvaujančios šalies 10 migrantų gru-pei savo šalyje. Kiekviena grupė paskirs po du migrantų atsto-vus dalyvauti seminare, kuriame numatoma pateikti tiesioginės informacijos apie mokymo programos grąžą.

Partnerių organizacijų, darbuotojų ir migrantų patirtis bus įver-tinta rengiant mokymo kurso modelį, skirtą migrantams visoje Europoje.

The objective of social and labour inclusion of migrants is fundamental within the policy of Friuli Venezia Giulia Region (L.R.5/2005) also through the promotion of positive actions and interventions with the aim of overcoming the disadvantaged situation of migrants. Even if a guidance for the professional job placement and labour and social integration of unemployed immigrants has been developed, we still identify a difficulty to welcome in a permanent way employees coming from extra-communitarian countries, not only for a lack of professional and educational skills (on the contrary they often have a good level of education and qualification) but also because they have difficulties to be integrated in the labour market and in society. This is a reality especially in the last years when more people with higher levels of education came in our country comparing with the immigrants in the past. The foreign citizen is an individual that risks to be socially excluded due to its material and cultural disadvantaged situation linked to migration, as to the lack of knowledge of the national language and a sense of non involvement, exclusion from the country of arrival with a consequent feeling of discomfort and frailty. Furthermore, it is indeed this disadvantaged situation that gives birth to many of the prejudices linked to immigrants: he/she is considered as a potential low cost and hyper flexible worker “available for any job”, also breaking legality.

This project will address these barriers by developing a short tailor-made programme which aims to build confidence and provide guidance, information, professional and peer support with returning to more formal adult learning. This programme will be jointly developed by partners through the exchange of good practice and the observation of a pilot of the programme delivered in one partner country. It will subsequently be delivered by each of the participating organisations to a group of up to 10 migrants in their country. Each group of migrant will nominate two representatives to attend a seminar to give direct feedback about the programme.

The partner organisations, staff and migrants experiences will be evaluated to produce a course model replicable by other learning providers across Europe.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalbaKAUNO STATYbININKŲ MOKYKlA

Page 37: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

37 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Inovatyvių suaugusiųjų mokymo(si) metodų plėtra ir pilietiškumo ugdymas

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbADevelopment Of Good Practice And Innovative Teaching Methods Of Adult And Citizenship Education

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjAAkmenės rajono savivaldybės suaugusiųjų mokymo centrasNaujoji Akmenė, Lietuva

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSCumhuriyet Halk Egitim MerkeziAdana, Turkija

netEDUKACJA Gliwice, Lenkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Šis projektas sprendžia keletą suaugusiųjų švietimo sistemos problemų. Pirma, labai dažnai besimokantieji nebaigia moks-lų ir nutraukia studijas arba yra išvykę iš savo gimtosios šalies (emigravę), todėl atsiranda poreikis plėtoti naujus mokymosi ir mokymo modelius, kurie skatintų besimokančius baigti moks-lus, gerintų besimokančiųjų motyvaciją mokytis. Antra, inova-tyvių mokymo ir pedagogikos metodų poreikį kuria besikei-čiančios sąlygos, todėl reikalingas žinių perėmimas ir keitimasis gerąja patirtimi, kuri padėtų kelti suaugusiųjų švietimo moky-tojų kvalifikaciją. Todėl šis projektas siekia plėtoti partnerystės ryšius tarp Lietuvos, Lenkijos ir Turkijos. Šių šalių panaši patirtis ir problemos. Trečia problema, kurią šis projektas siekia spręs-ti, susijusi su besimokančiųjų pilietiškumo ugdymu, t. y. nauja mokymo(si) strategija, kuri lavina ne tik besimokančiųjų gebė-jimus ir žinias, reikalingas darbo rinkai, bet ir skatina aktyvų da-lyvavimą pilietinėje ir demokratinėje visuomenėje. Šio projekto metu planuojama kurti, diegti ir pritaikyti naujas informacines technologijas (nuotolinis mokymas), aktyvaus mokymosi ir pi-lietiškumo ugdymo modelius. Šios priemonės padės išlaikyti esamus ir pritraukti naujų besimokančiųjų, taip pat ugdys ir švietimo įstaigų darbuotojų gebėjimus taikyti naujus mokymo metodus bei sudarys galimybes perduoti gerąją patirtį ir žinias šalims, kuriose trūksta tokios patirties. Pilietiškumo ugdymo elementų diegimas mokymo dalykuose ne tik skatins reformas organizacijų viduje, bet taip pat padės plėtoti europinio pilie-tiškumo dimensiją suaugusiųjų švietimo sistemoje, prisidės prie europinės integracijos ir bendrųjų vertybių suvokimo bei šalių kultūrinio dialogo.

This projects aims at solving the following problems of the adult education. First, there are many adult students that drop out from schools or live in distant regions or countries that they emigrate, thus, there is a need to develop innovative teaching methods that reach out target groups and to use various techniques of active learning in order to improve motivation of learners. Secondly, transfer of innovative teaching pedagogies and sharing of good practice is needed to develop the skills of adult educators. Therefore, the project aims at developing partnership between several countries that have similar problems. Thirdly, the purpose of project is to solve specific problem of citizenship education, which involves development of teaching and learning skills that are needed for learners to become not only active members of labour market, but civil society as well. Our plan is to develop innovations using distant learning, active teaching and citizenship education as means to attract more learners, develop skills of educators and transfer of knowledge. Citizenship education would include learning of being active member of EU, thus it would contribute to the European integration and would add to the European dimension of the project.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalbaAKMENėS RAjONO SAVIVAlDYbėS SUAUgUSIŲjŲ MOKYMO cENTRAS

Page 38: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

38 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Menas kaip priemonė, padedanti realizuoti pagrindinius žmogiškuosius poreikius. Neurodidaktiniai atsakymai į didėjančius socialinius reikalavimus

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbAKunst: Ein Menschliches Grundbedürfnis.Neurodidaktische Antworten auf Wachsenede Soziale Herausforderungen

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjALe Pigeon VoyageurRuss, Prancūzija

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSTelšių r. Nevarėnų vidurinė mokyklaTelšių r., Lietuva

Active-Moder-Intercultural-Education-For-YouStuttgart, Vokietija

MUSIK-Union e.V.Starzach, Vokietija

The London School of Russian Language and LiteratureLondon, Didžioji Britanija

Parents' Association of BuyukhanlAnkara, Turkija

Textilní dílna GawainPraha, Čekija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Kiekviena meninė veikla tam tikru būdu ir yra prielaida projekto dalyviams pasirinkti būtent temą „Menas kaip priemonė, pade-danti realizuoti pagrindinius žmogiškuosius poreikius. Neuro-didaktiniai atsakymai į didėjančius socialinius reikalavimus“, kai nori pradėti vykdyti savo socialinius projektus ir kartu naudotis gautais rezultatais.

„Muzika – socialinis XXI amžiaus „sportas“ (Vokietija), „Teatras užsienio kalba: asmenybės realizavimas vykstant demografi-niams pokyčiams“ (Vokietija), „Ar kiekvienas žmogus yra me-nininkas? Menas nepripažįsta jokių skirtumų visuomenėje“ (Prancūzija), „Bendrapiliečiai su negalia: pliusas visai visuome-nei!“ (Čekija), „Kartų teatras kaip naujo solidarumo atrama“ (Prancūzija), „Tėvai, mokytojai ir mokiniai: ateities solidarumo bendrijos, vykdančios valstybės užduotis“ (Turkija), „Mokyklos kūrimas per meną ir žodį: mokinių dalyvavimas ir tėvų švieti-mas yra XXI amžiaus būtinybė“ (Lietuva), „Muzikinis auklėjimas: gerovės ir sėkmės būtinybė, taipogi užsienio kalbų mokymo ir tarpkultūrinės kompetencijos pradžia“ (Anglija).

Darbo rezultatai turi būti išversti į įvairias kalbas ir brošiūros išsiųstos po Europą. Tai turi būti naujo didaktinio mąstymo, pa-remto gamtamoksliniu pagrindu, atrama.

In gewisser Weise gilt dies für jede künstlerische Betätigung und es ist der Grund, warum die Beteiligten unter dem Titel „Kunst: ein menschliches Grundbedürfnis. Neurodidaktische Antworten auf wachsende soziale Herausforderungen“ ihre sozialpädagogische Pionierprojekte gemeinsam vorantreiben und die Ergebnisse allgemein verfügbar machen möchten:

„Musik – sozialer „Sport“ des 21. Jahrhunderts“ (Deutschland); „Fremdsprach – Theater: Persönlichkeitsfindung im demogra-fischen Wandel“ (Deutschland); „Ist jeder Mensch ein Künstler? Kunst kennt keine Gesellschaftsunterschiede“ (Frankreich); „Mitbürger mit Behinderungen: ein Plus für die ganze Gesell-schaft!“ (Tchechei); „Intergenerationelles Theater: Plattform einer neuen Solidarität“ (Frankreich)“; „Eltern-Lehrer-Schüler: zukunfstweisende Solidaritätsgemeinschaften mit überregio-nalen Aufgaben“ (Türkei); „Schulleben gemeinsanm gestalten in Kunst und Wort: Schülerbeteiligung und Elternbildung sind Notwendigkeiten im 21. Jahrhundert“ (Litauen); „Musikerzie-hung: eine Notwendigkeit für Wohl und Erfolg, sowie Startbrett für Fremdsprach- und interkulturelle Kompetenzen“ (England).

Die Resultate der Arbeit sollen in einer jeweils übersetzten eu-ropweit versandten Broschüre die Diskussion didaktischen Um-denkens auf naturwissenschaftlicher Grundlage unterstützen.

Partnerystės projekto santrauka vokiečių kalbaTElšIŲ RAjONO NEVARėNŲ VIDURINė MOKYKlA

Page 39: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

39 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Neskaitanti visuomenė kelyje į raštingumą

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbAFolk without Book (FoBo)

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjARhetorik-Verband Baden-Württemberg e.V.Tübingen, Vokietija

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOS2QAB Community Interest CompanyBristol, Didžioji Britanija

Institut pour le Développement et la FormationBastia, Prancūzija

Telšių suaugusiųjų vidurinė mokyklaTelšiai, Lietuva

Institute of Science Communication and Higher Education Research (Alpen-Adria-University of Klagenfurt)Wien, Austrija

Yale College of WrexhamWrexham, Didžioji Britanija

Sprachendienst KonstanzKonstanz, Vokietija

Scuola Centrale FormazioneRoma, Italija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Nuo XVIII a. socialinis ir literatūros mokslas bei etnologija aiš-kiai išsakė argumentus už socialinį istorinį požiūrį. Lektūros pa-sirinkimas priklauso nuo išsilavinimo lygio, o ji turi didelę įtaką žmogaus elgesiui. Mažiau išsilavinusieji renkasi skaityti plonas knygeles, pramoginius, instrukcinio pobūdžio ar humoristinius leidinius. Net ir šiais laikais žemiau skurdo ribos gyvenantys ir socialiai atskirti žmonės neturi daug lektūros. Dabar žemo išsilavinimo ar vargingai gyvenančių žmonių kultūrinis tur-tas – tai televizijos ir radijo programos, vaizdo medžiaga, vel-tui dalinami spaudiniai, tokie kaip reklaminiai laikraščiai, skra-jutės, žurnalai, plonos knygelės iš geležinkelio stoties kioskų. Projektas „Neskaitanti visuomenė kelyje į raštingumą“ ketina priartinti skaitymą ir kultūrinius įpročius prie žemo išsilavinimo bei vargingai gyvenančių žmonių, pradedant nuo „banalios“ ir „populiariosios“ literatūros skaitymo ir vargingųjų visuomenės sluoksnių televizijos.

Pasitelkus pavyzdinį mokymą ir instruktorių pasiūlymus, sie-kiama sužadinti mažamokslių ir skurdžiai gyvenančių asmenų (pvz., emigrantų) domėjimąsi kultūra, skatinti skaitymo ir rašy-mo procesus tam, kad šie žmonės pasitikėdami savimi galėtų dalyvauti kultūrinėje veikloje. Projektas paskatins besimokan-čiuosius skaityti ir suteiks mokymosi patirties. Projekto tikslas – sudaryti sąlygas, kad projekte dalyvaujantys asmenys suvoktų kultūrą ir išsilavinimą kaip raktą į sėkmingą kultūrinę integra-ciją. Vykdant projektą ketinama parengti vadovą su gairėmis, kaip kelti raštingumą ir padaryti jį prieinamą partnerių šalių švietimo sistemoje. Septynios Europos organizacijos bendra-darbiaus su atitinkamomis nacionalinėmis kompanijomis, kad parengtų vadovą „Raštingumas“, kuris bus paskelbtas projekto interneto svetainėje. Šis leidinys turėtų paskatinti švietimo or-ganizacijas, bibliotekas, muziejus, laikraščių leidyklas, kultūros ir švietimo darbuotojus, šių sričių specialistus susitelkti ir skelbti savo tekstus, pasiūlymus, darbo patirtį, puoselėti ir kontroliuoti skaitymo ir švietimo reikmes.

Since the 18th century, literature-social science and ethnology have brought forward arguments in favour of socio-historical approaches. The choice of reading material depends on educated stratum and reading material has a strong influence on people’s behaviour. Popular reading materials among people with low education levels were thin booklets as well as entertaining, instructive, and exhilarating publications. Nowadays people who live under the threat of poverty and social exclusion do not have much reading material either. Nowadays, the cultural assets of people with low education levels and poor people consist of television and radio programs, video, complimentary print products such as advertising papers and customer leaflets as well as magazines and, still, thin booklets from the railway station kiosk. The project “Folk without Book – Creating Literacy” intends to set off from reading materials considered “trivial”, “popular”, “underclass TV”, and the cultural habits of people with low education levels and poor people in the partner countries. By means of model training and coaching offers for people with a deficit in education and people living under the threat of poverty, e.g. people with immigration backgrounds, the project intends to trigger reading and writing processes and arouse interest in culture so that these people can act in the cultural sphere with new self-confidence. The project will reach these learners through reading incentives and bring the educational system closer to them by means of educational experiences. The aim is to teach the learners involved in the project to see culture and education as keys to successful social integration. The project “Folk without Book – Creating Literacy” intends to develop a manual with guidelines for literacy and make it accessible to the educational systems in the partner countries. Seven European organisations will cooperate with the respective national networks to produce the manual “Literacy”, which will be published on the project’s homepage. As a result, the manual should enable educational organisations, libraries, museums, newspaper publishing companies as well as practitioners and professionals in culture, education, and integration to professionalise their texts, offers, and working practice and arouse and control needs of reading and education.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalbaTElšIŲ SUAUgUSIŲjŲ VIDURINė MOKYKlA

Page 40: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

40 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA RebeL – Skaitymas tarp eilučių

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbARebel-Reading between the lines

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjAAkademie KlausenhofHamminkeln, Vokietija

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSArendal Adult LearningArendal, Norvegija

Istituto Tecnico Industriale G. MarconiNocera Inferiore, Italija

Cathedral Library Gozo-MaltaRabat-Gozo, Malta

Kauno apskrities viešoji bibliotekaKaunas, Lietuva

Valkas pamatskolaValka, Latvija

Agri Ibrahim Cecen UniversityAgri, Turkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto partneriai – Europos suaugusiųjų mokymo centrai ir biblio-tekos yra pasirengę bendradarbiauti. Pagrindinis projekto tikslas yra skaitymo aktualizavimas plėtojant europinį sąmoningumą. Pasitel-kus literatūros galimybes, projektu siekiama atverti ir išplėsti pagrin-dinių tikslinių grupių suvokimą, t. y.:

išmanyti ir gerbti socialinius bei kultūrinius Europos skirtumus;�

remti Europos integracijos procesus;�

atrasti literatūrą kaip tarptautinį tarpininką, suvokiant Europos �pilietiškumą;

puoselėti pakantumą kitokiam gyvenimo būdui, kultūrinei są-�monei ir Europos kultūrinei įvairovei;

tobulinti tikslinės grupės užsienio kalbos įgūdžius;�

skaityti su Europa susijusią literatūrą;�

ugdyti socialinę kompetenciją, pasitelkus literatūrinių diskusijų �tarp įvairios pasaulėžiūros žmonių galimybes.

Literatūros, o ypač grožinės (romanų, apsakymų, poemų), biografijų (tikrų gyvenimo istorijų), skaitymo procesas ugdo suvokimą, puoselėja pakantumą. Todėl tokio pobūdžio literatūra galėtų būti visaapimantis tarpininkas suvokiant kitokios istorinės, socialinės, kultūrinės ir kalbinės aplinkos skirtumus. Šiame projekte bus siekiama puoselėti ir plėtoti bendrąjį Europos suvokimą.

„Skaitymas tarp eilučių“ reiškia skirtumų mūsų kasdieniame gyve-nime, mūsų mintyse, taip pat ir geografinių apribojimų mažinimą. Mes tikimės atsisakyti apribojimų, atverti naujas mintis ir idėjas skir-tingoms šalims ir kultūroms, pasitelkiant skirtingų rašytojų kūrinius įvairiomis temomis.

Tikslinės šio projekto grupės yra besimokantys suaugusieji, skaityto-jai senjorai, žmonės, turintys specialiųjų poreikių.

Partneriams keičiantis patirtimi, atrasime bendras visiems priimtinas priemones, supažindinančias ir padedančias dirbti su skirtingomis su-augusiųjų skaitytojų grupėmis. Pavyzdžiui, bus formuojamos skaitytojų grupės, diskutuojama, organizuojami literatūros pristatymai, pasitelkus IT sukurta interneto svetainė ir kt.

Vienas iš projekto rezultatų bus internete pristatoma skaitytojų at-rinkta ir parengta virtuali bei nuolat atnaujinama „Europos knygų lentyna“. Projekto tęstinumas – tai indėlis į Europos politinį, socialinį ir kultūrinį švietimą, kaupiant tarptautinio skaitymo tyrimo metodus, tinkančius bibliotekoms ir suaugusiųjų švietimo institucijoms.

The cooperating partners in this project are European adult education centres and libraries. The main goal is that the project “Reading between the lines” will promote a European consciousness by reading.

The objectives of this project is to open up and broaden the perspectives of different target groups’ minds through literature so that they will:

understand and respect social and cultural differences in Europe;�

support European integration;�

discover literature as a transnational medium to European citi-�zenship;

create empathy for other ways of life and cultural awareness and �of Europe’s various cultures;

improve their learning of a foreign language;�

take self initiative to read and choose more literature according �to the European context;

improve their social competence by discussing literature with �people with various backgrounds.

The process of reading literature and particularly reading fiction (novels, short stories, poems) and biographies (real life stories) demands and evokes empathy. Therefore, this literature recommends itself as a medium for mutual understanding and for the appreciation of different historical, social, cultural, and lingual drafts of life. In this project, this empathy should be used to develop a common European sense.

“Reading between the Lines” means to cross borders and frontiers that we all have and face in our daily lives, both in our minds and as for geography. We wish to open up for new thoughts and ideas and for crossing borders between different countries and cultures. All this through reading literature of different writers about different topics.

The target groups for this project are adult learners, like migrants, and senior readers with special need.

By exchanging experiences among the partners, we will create a wide arrangement of different ways of introducing and working with literature with different groups of adults. We will f.ex. form reading groups, we will have discussions, literature presentations as a cultural event, ICT presentations, a web page, etc.

One of the project results will be a virtual “European Bookshelf” selected and commented by readers, and presented on the internet, which will be open for continuation. The further result of the project will be a collection of methods for libraries and institutions of adult education concerning transnational reading as a contribution to political, social and cultural education in Europe.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalbaKAUNO APSKRITIES VIEšOjI bIblIOTEKA

Page 41: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

41 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Inovatyvių mokymo(si) metodų bei formų taikymas ir kokybės užtikrinimas socialiai pažeidžiamų grupių švietime

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbAFinding Innovative ways of Defining and Measuring Quality in Adult Education Provision for Socially and Economically Disadvantaged Adult Learners

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjACounty Galway Vocational Education CommitteeGalway, Airija

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSCentro de Formacão Profissional das Indústrias da Madeira e Mobiliário – CFPIMM Lordel, Portugalija

Knockanrawley Resource CentreTipperary Town, Airija

ISOP – Innovative SOzialProjekte GmbHGraz, Austrija

UAB „Studijų ir verslo sistemos“Šiauliai, Lietuva

Stichting Basisberaad GGZRotterdam, Nyderlandai

University of SussexBrighton, Didžioji Britanija

Justus-Liebig Universitát Gießen, Institut für Erziehungswissenschaft/BerufspádagogikGiesen, Vokietija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Pagrindinis projekto tikslas – rasti inovatyvius būdus, kaip užtik-rinti suaugusiųjų švietimo kokybę, ypač organizuojant socialiai pažeidžiamų grupių mokymus.

Projekto metu keičiantis gerąja patirtimi, patikrintomis ir inovatyviomis metodikomis, susipažįstant su įvairių šalių su-augusiųjų mokymo institucijų valdymu, jose veikiančiomis kokybės vadybos sistemomis bus stiprinama suaugusiųjų mokymo personalo kompetencija ir didinamas švietimo pas-laugų efektyvumas.

Galutinis projekto tikslas – bendromis visų šalių partnerių jėgo-mis (seminarų, susitikimų metu) sukurta metodinė priemonė, ateityje padėsianti suaugusiųjų mokymo specialistams efekty-viau organizuoti socialiai pažeidžiamų grupių mokymus.

The main goal of this Partnership is to find innovative ways of defining and measuring quality in adult education. Adult education is a crucial part of lifelong learning for all, but particularly for those who have been marginalised in society and have not had the benefits of full education or training.

The Partnership aims to create and implement teaching methodologies which will assist in defining and measuring higher quality standards in the provision of lifelong learning through a process of open communication and shared experiences.

By sharing new and proven methodologies the Partnership will increase the quality in adult education provision by enhancing the core professional competences of those charged with the delivery of lifelong learning programmes.

The partnership will assess the accessibility of the courses for the specific groups through workshops in different teaching methodologies, particularly methodologies aimed at greater participation of learners

The partnership will develop a toolkit which will be shared by the participating countries, to support teachers of adults in the delivery of effective and engaging educational programmes.

The experience of the learner through their participation in the seminars and workshops will influence the definition and measurement of quality through continuous review and evaluation of workshops and seminars.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalbaUAb „STUDIjŲ IR VERSlO SISTEMOS“

Page 42: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

42 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Atgaiva

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbARe-Creation

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjAVolkshochschule Olching e.V.Olching, Vokietija

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSUniversité de Liège – Institut Supérieur des langues VivantesLiège, Belgija

Unepro / United European ProjectsThessaloniki, Graikija

Placowka Ksztalcenia Ustawicznego EST Wadowice, Lenkija

CP de FPA Tirant lo BlancL’Alcora, Ispanija

Vilniaus universitetasVilnius, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Karikatūros, komiksai ir kitos vaizduojamojo meno formos bei iliustracijos yra Europos kultūrinės įvairovės ir kartu bendro kultūrinio pagrindo išraiška. Visur Europoje esama būdų, kaip nusakyti emocijas, jausmus ar situacijas, papasakoti istorijas ar iliustruoti požiūrį į dabartinius socialinius ar politinius dalykus, visiems suprantamai pakomentuoti politikos, sporto ar kultūros įvykius. Atidesnis žvilgsnis į visa tai yra galimybė plėsti kultūros supratimą, pažinti kitas šalis ir geriau suprasti bendrąjį Europos šalių kultūros paveldą. Šios vizualios meno formos siūlo kitokią prieigą prie kultūros. Minėtos vizualaus meno formos gali būti panaudojamos ne vienam dalykui, jos gali tikti įvairių dalykų, pvz., politikos mokslo, istorijos, taip pat ir visų lygių (pagal ben-druosius Europos metmenis) užsienio kalbų, mokymui įvairaus amžiaus grupėse. Minėtos formos yra puiki galimybė mokyti skirtingo edukacinio lygio mokinius, net ir neraštingus žmones, taip pat dideles mokinių grupes paskatinti pamąstyti apie ko-miksų ir karikatūrų įtaką Europos bendruomenei.

Suaugusiųjų švietimo sektoriaus mokiniai, taip pat universitetų ir mokymosi visą gyvenimą institucijų studentai per šį projektą turės galimybę išplėsti ir pagerinti savo žinias apie kitas šalis ir kultūras. Jie galės patys kurti komiksus ir karikatūras, apibūdin-dami įvykius ar situacijas.

Vienas iš pagrindinių projekto tikslų – kova su išankstinėmis nuostatomis. Minėtos problemos susijusios su tinkamų moty-vacinių mechanizmų paieška. Šie mechanizmai turėtų skatinti suaugusius mokinius mokytis, o mokymo procese taikyti au-tentiškus tarpkultūrinius būdus.

Mokymosi partnerystės pavadinimas atspindi komandos in-tencijas mokinius ir mokytojus skatinti kūrybiškai žvelgti į tarpkultūrines temas, daryti tai linksmai ir patraukliai, patiriant malonumą ir atgaivą.

Projektas suteikia partneriams idealią ir unikalią galimybę nag-rinėti ir plėtoti naujus mokymo modulius, siūlo suaugusiesiems galimybių ugdyti būtinuosius, pvz., kalbinius, gebėjimus ir pri-sideda prie vertingo tęstinio profesinio darbuotojų ir mokinių tobulėjimo visoje Europoje.

Cartoons, caricatures, comics and other forms of visual art and illustration are an expression of the European cultural diversity as well as of the common cultural background.

Everywhere in Europe they are a way to describe emotions, feelings or situations, to tell stories or to illustrate a point of view on current social and political topics, to comment political matters, sport- and cultural events in a universally comprehensible way.

Having a closer look at them is a possibility to raise cultural awareness, to learn about other countries and to improve the understanding of the common cultural heritage of European nations. These visual art forms offer a different approach to other cultures.

They are not bound to one single topic They can be used for teaching a wide range of subjects, e.g. political science, history and also for teaching languages at all levels of the European reference framework. They are appropriate for learners of all ages. They give a genuine chance to reach learners of any education level, even illiterate people.

The teams are also aware of the unique opportunity offered by this topic to enable large groups of learners to reflect about the influ-ence of caricatures, cartoons and comics in the European society.

Learners in Adult Education including (senior) universities and lifelong learning institutions will be given the possibility to improve their knowledge about other countries and cultures. They will also create their own cartoons or/and caricatures to describe events or situations.

Fighting against prejudices is one of the teams´ main goals.

The subjects / problems addressed refer to finding appropriate motivating mechanisms for adult students to take up educational effort as well as ensuring authentic intercultural approach of the training provision.

The title of the learning partnership reflects the teams´ intentions of inspiring tutors and learners to be creative in the approach of intercultural topics and to do it in an entertaining way (recreation).

The project provides an ideal and unique opportunity for the part-ners to explore and develop new training modules, offers oppor-tunities for adults to develop some essential skills (e.g. language skills) and contributes to valuable continuing professional devel-opment for staff and learners at a pan European level.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalbaVIlNIAUS UNIVERSITETAS

Page 43: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

43 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Sportas dėl pilietiškumo – sportu skatinti pilietiškumą

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbASports for Citizenship

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjAFokolar-Bewegung Solingen e.V.Solingen, Vokietija

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSAsociatia MariapolisBukarest, Rumunija

Parafialny Klub Sportowy "Jadwiga"Kraków, Lenkija

Starkmacher e.V.Mannheim, Vokietija

Teamtime TrainingsSistrans/Innsbruck, Austrija

Sportmeet for a United WorldRoma, Italija

TrialogBrno, Čekija

IRENE ‘95 Marigliano, Italija

Blue World FoundationBudapest, Vengrija

Fokoliarų judėjimas LietuvojeVilnius, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Sportas vaidina svarbų vaidmenį Europos bendruomenėse ir siūlo didžiulį visą gyvenimą trunkančio mokymosi potencialą. Jis tampa dar svarbesnis globalizacijos ir daugiaetninių bendruomenių lai-kais, kai vis daugiau žmonių stokoja socialinių įgūdžių, kultūrinio sąmoningumo ir bendrumo, o tai neretai būna pagrindinė kseno-fobijos, rasizmo, prievartos ir net riaušių priežastis.

Partnerystė (LP) susideda iš 12 pilietinės bendruomenės or-ganizacijų iš 9 Europos Sąjungos šalių (Vokietijos, Austrijos, Italijos, Čekijos, Slovakijos, Lenkijos, Vengrijos, Slovėnijos, Ru-munijos), kurios visos aktyviai dalyvauja neformalioje pilietinio ugdymo srityje, skatindamos europinę pilietybę, tarpkultūri-nį ir tarpreliginį dialogą, pagrindines žmogiškąsias vertybes, abipusę pagarbą ir taiką. Dėl svarbaus socialinio ir ugdomojo sporto vaidmens bendrasis LP tikslas yra keistis, aptarti ir toliau plėtoti naujas socialinio ugdymo idėjas per žaidimus ir sportą. Šios programos propaguoja ne tik pasiekimus sporto srityje, bet ir komandinę dvasią bei grupinę sąveiką, sąžiningą žaidi-mą, asmeninius įgūdžius, sveiką gyvenimo būdą ir įvairių šalių bendradarbiavimą.

Teminis dėmesio centras – suaugusiųjų mokytojų, daugiausiai savanorių, rengimas dirbti jaunimo ir bendruomenės centruo-se, socialinio aprūpinimo ir saviugdos organizacijose, mokyklo-se, parapijose.

Pedagoginis metodas taikomas ypatingoms socialiai ir ekono-miškai nuskriaustųjų, aplinkos ir visuomenės atstumtųjų besi-mokančių asmenų ugdymo reikmėms (pvz., migrantų ir etninių mažumų, iš mokymosi įstaigų pašalintų asmenų, nepilnamečių nusikaltėlių).

Daugiašaliai mainai ir bendradarbiavimas organizuojami par-tnerių seminaruose, vykstančiuose pagal 6 temas:

Taikos puoselėjimas per žaidimus ir sportą – šalies ir tarp-1. tautinė patirtis;

Trenerių ir mokytojų mokymas; 2.

Mokymasis per sportą ir žaidimus socialiai nuskriaustųjų 3. aplinkoje (miesto ir kaimo);

Mokymasis per sportą Vakarų, Vidurio ir Rytų Europoje; 4.

Neformalus fizinis lavinimas ir jo būsimas vaidmuo visą gy-5. venimą trunkančiame mokymosi procese;

Geriausia praktika – sportas, skirtas pilietiškumui, solidaru-6. mui ir taikai ugdyti.

Sport plays an important role in European socities and offers huge potential for Lifelong Learning. This is getting even more import in times of globalisation and multi-ethnic societies where an increasing number of individuals shows apparent deficiencies regarding social skills, cultural awareness and sense of belonging – often constituting a major source of xenophobia, racism, violence and even riots.

The Partnership (LP) consists of 12 civil society organisations from 9 EU Member States (DE, AT, IT, CZ, SK, PL, HU, SK, RO) – all of them active in the field non-formal civic education for promoting European citizenship, intercultural/interreligious dialogue, basic human values, mutual respect and peace. Due to the important societal and educational role of sports the overall objective of the LP is to exchange, share and further develop new concepts for social learning through games and sports. These programmes shall promote not only excellence in sports, but also team spirit and group interaction, fair play, interpersonal skills, healthy lifestyles and cross-cultural co-operation.

Thematic focus will be on training of adult multipliers – to a large extent volunteers – working in youth and community centres, welfare organisations, schools, parishes and self-help structures.

The pedagogic approach will cater for specific learning needs of socially and economically disadvantaged environments as well as marginalised learners (e.g. migrants & ethnic minorities, school-drop-outs, juvenile delinquents).

Transnational exchange and co-operation are organised around 6 Partner Workshops each devoted to one of the following Key Themes: TH 1) Educating for peace through play and sports – national and int’l experiences; TH 2) Training of Trainers / Multipliers; TH 3) Learning through Sports & Games in Disadvantaged Contexts (urban and rural); TH 4) Educating through sports in Western, Central & Eastern Europe; TH 5) Informal Sports Education and it’s Future Role in the Lifelong Learning Process; TH 6) Best Practice – Sports for educating towards citizenship, solidarity and peace.

Between workshops the partners will be involved in desk research, organisation of pilot trainings for multipliers, pilot training s delivered by multipliers trained as well as on-site evaluation sessions.

Furthermore, all partners will interconnect the activities and outcomes of the LP with initiatives in their local communities

Partnerystės projekto santrauka anglų kalbaFOKOlIARŲ jUDėjIMAS lIETUVOjE

Page 44: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

44 TurINys

Tarp seminarų partneriai rinks informaciją, organizuos bando-muosius mokytojų mokymus, mokytojai regs bandomuosius mokymus ir įvertinimų sesijas seminarų metu.

Be to, visi partneriai derina LP veiklą ir rezultatus su vietos ben-druomenėmis remdamiesi tiksliniais viešaisiais ryšiais ir platinimo veiksmais. Tai skatins naują bendradarbiavimą su organizacijo-mis ir vietine valdžia, tuo pačiu rems vertybių perkainojimo re-zultatus ir geriausią praktiką netgi pasibaigus projektui.

LP baigsis „Gero matomumo konferencija“ Romoje, kurioje vyks daugiašalės diskusijos sektoriuose bei nacionaliniai ir tarptautiniai tarpininkų iš visą gyvenimą trunkančio mokymosi bendruomenės mainai kaip platesnio domėjimosi ir būsimojo vertybių perkainojimo pagrindas.

on the basis of targeted PR and dissemination actions. This will foster new co-operations with organisations and local authorities and at the same time promote valorisation of outcomes and best practice even beyond the project’s life cycle.

The LP will conclude with a High Visibility Conference in Rome facilitating transnational and transsectoral discussions and exchange among national and int’l stakeholders from the Lifelong Learning Community as a basis for wider take-up and future valorisation.

Page 45: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

45 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Inovatyvūs ir netradiciniai ugdymo metodai plėtojant suaugusiųjų sveikatos kultūrą

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbAInnovative And Non Traditional Educational Forms And Methods In Promoting Adult Health Culture

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjAKauno rajono švietimo centrasKaunas, Lietuva

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSInfotronics LTDNicosia, Kipras

Cultural Center of Municipality of KoropiKoropi, Graikija

Vysoka skola podnikani, a.s. OstravaOstrava, Čekija

Euroform RFSRende, Italija

Krakowska Szkola Zarzadzania i AdministracjiKraków, Lenkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto „Inovatyvūs ir netradiciniai ugdymo metodai plėtojant suaugusiųjų sveikatos kultūrą“ tikslas – ugdyti ES suaugusiųjų sveikatos kultūrą, taikant inovatyvius ir netradicinius ugdymo metodus ir formas.

Uždaviniai:

aptarti sveikatos kultūros sampratą atsižvelgiant į europinį �kontekstą (sveikas maistas, fizinis aktyvumas, žalingų įpro-čių prevencija, sveika aplinka);

susipažinti su partnerių šalių suaugusiųjų sveikatos kultūros �ugdymo formomis, metodais ir programomis;

organizuoti apklausą dėl sveikatingumo ugdymo ypatumų, �problemų ir jų sprendimo būdų, įtraukiant vietos bendruo-menes;

remiantis gerąja partnerių patirtimi, sukurti sveikos gyven-�senos ugdymo bendruomenėje modelį;

parengti metodinės medžiagos aplanką; �

organizuoti tarptautinę konferenciją apie sveikatos kultūros �ugdymą;

vykdyti projekto rezultatų ir produktų sklaidą.�

Projekto veikla: diskusijos, anketinė apklausa, metodinės medžiagos apie sveikatos ugdymą parengimas, konferencija, interneto svetainės kūrimas, tarptautiniai susitikimai partnerių organizacijose, projekto eigos vertinimas, seminarų organizavi-mas vietos bendruomenėse, projekto sklaida.

Rezultatai. Partneriai susipažins su ES inovatyviais ir netra-diciniais suaugusiųjų sveikatos kultūros ugdymo metodais ir formomis, sveikos gyvensenos modeliais ir juos diegs vietos bendruomenėse; išsiaiškins sveikos gyvensenos ugdymo kul-tūros privalumus ir trūkumus bendruomenėse; patobulins daugiakultūres, IRT, komunikacines, lingvistines, pilietines ir kt. kompetencijas.

Produktai: projekto metodinės medžiagos aplankas, CD ir bro-šiūra, interneto svetainė, viešinimo priemonės.

Tikslinės grupės: suaugusiųjų mokymo institucijų mokytojai ir mokiniai, besimokantys vietos bendruomenių nariai, formalio-jo ir neformaliojo suaugusiųjų švietimo įstaigų vadovai ir besi-mokantys suaugusieji.

The aim of the project “Innovative and non traditional educational forms and methods in promoting adult health culture” – to develop EU adult health culture education, implementing innovative and non-traditional forms and methods.

The objectives: to discuss the perception of health culture in the EU context (healthy food, physical activeness, harmful habits prevention, health environment); to get acquainted with health culture education forms, methods and programmes in partners’ countries; to organize the questionnaire about the health education peculiarities, problems and the ways to solve them involving community; to share the partners‘ experience to create a healthy lifestyle model for a community; to prepare material for dissemination; to organise the international conference on health culture education.

Activities: discussing, the questionnaire, preparation of informational methodical material, conference, creation of webpage, meetings in partner organisations, evaluation, dissemination.

Results. The partners will get acquainted with innovative and non traditional educational forms and methods, models of health lifestyle and health education problems and ways to solve them in the local communities. The partners’ organisations and their communities’ learners will gain knowledge necessary for leading a healthy lifestyle and improve intercultural, ICT, communication in foreign languages, citizenship and other competencies.

Products: project material: CD and publication; webpage.

Target groups: the educators and students of the adult education institutions, the learners from local communities, the headmasters and teachers of formal and non-formal adult education institutions.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalbaKAUNO RAjONO šVIETIMO cENTRAS

Page 46: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

46 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Tėvų, mokytojų ir psichologų bendradarbiavimas disleksijos problematikos srityje: programos mokymai skirti tėvams, mokytojams ir psichologams, dirbantiems su moksleiviais, turinčiais disleksijos problemų

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbAParents teachers and psychologists collaboration for dyslexia: training programme for parents teachers and psychologists working with pupils affected by dyslexia

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjAPolo Europe della Conoscenza – IC Lorenzi Fumane, Italija

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSHigh Superior School of Education of the Polithecnic Institute of PortoPorto, Portugalija

Centro de Profesores de Cuenca – in Service Teacher Training Centre of CuencaCuenca, Ispanija

Associazione Accademia Psicologia Applicata – Academy of Applied Psychology AssociationPalermo, Italija

Yenimahalle Guidance and Research CentreAnkara, Turkija

Ogre Secondary School Nr 1Ogre, Latvija

Psichosocialinės ir darbo integracijos centrasVilnius, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Projekto tikslinės grupės yra tėvai, mokytojai ir auklėtojai, mo-kiniai ir psichologai, susidūrę su disleksijos sutrikimais. Projek-tas parengtas pagal Europos Sąjungos Grundtvig partnerys-tės mokymų projektą „Visą gyvenimą trunkantis mokymas“. Projekto tikslas – bendraujant su tarptautiniais partneriais ir institucijomis suteikti informacijos mokytojams, auklėtojams, psichologams ir tėvams, kurie yra susidūrę su 6–15 metų vai-kais, turinčiais disleksijos sutrikimų, atitinkančių ES nuostatas. Šiuo mokomuoju projektu siekiama suteikti naujos informaci-jos mokytojams, tėvams, supažindinti su efektyviais mokymo metodais, kurie padėtų spręsti problemą ir palengvintų vaikų, turinčių šį sutrikimą, gyvenimą. Viena svarbiausių šio projekto aptariamų problemų – mokinių konfrontacija Europos aplin-koje, tikslas – numatyti naujas strategijas, parengti metodiką ir mokomosios medžiagos rinkinį, kuriuo galėtų naudotis mo-kytojai ir tėvai. Siekdami tikslo naudosimės rekomendacijomis ir Verenoje bei kitose Europos šalyse sukaupta praktika. Suda-rydami mokomųjų medžiagų aprašymą, skirtą tėvams, moky-tojams ir auklėtojams, bendradarbiausime su psichologais. Mokymo procesas vyks seminaruose, grupėse, naudojant IKT. Patirtimi ir žiniomis dalysimės su kolegomis iš kitų Europos ša-lių. Projekto tikslinės grupės yra tėvai, mokytojai ir auklėtojai, mokiniai, psichologai, susidūrę su disleksijos sutrikimais.

Svarbiausi šio projekto rezultatai, skirti besimokantiems 6–15 metų vaikams: ankstyva disleksijos sutrikimų diagnosti-ka, pagalba tėvams pateikiant kuo daugiau informacijos apie šią problemą ir jos sprendimo būdus. Projekto trukmė – 2 me-tai, planuojama pradėti 2009 m. Koordinuojanti įstaiga yra Europos žinių polis – IC Lorenzi nacionalinis mokyklų tinklas (viešoji organizacija) Italijoje. Projekto partneriai – Turkijos, Ispanijos, Latvijos, Lietuvos, Portugalijos, Lichtenšteino ir Ita-lijos organizacijos.

The “Training Programme for Parents Teachers and psychologists working with Children affected by dyslexia project is prepared as a Grundtvig Learning Partnership project under the EU “Lifelong Learning Programme”. The aim of the project is to produce a training guide teachers/trainers/psychologists and parents of pupils (6-15 years old) affected by dyslexia that corresponds with EU standards in collaboration with international partners and institutions.

With this training project, we aim to empower teachers/trainers, teachers and parents with knowledge, skills, strategies and educational materials to work effectively on those pupils in order to make their lives more productive and happy. One of the main issue of this project will be the confrontation at European level on the Evironment of the pupils screening in order to avoid easy mistakes of results Therefore, it is important to develop new strategies and educational materials that teachers and parents can use.

We will achieve our aim through education and learning processes by using the results and recommendations of the studies and the experiences performed before in Verona and in the other European partners’ Countries, by producing a set of educational materials for parents, teachers/trainers and teachers in Collaboration of Psychologists on the topic, by training them through seminars, workshops, use of ICT and sharing experiences and knowledge with other colleagues in European countries.

The target groups of the project are parents, teachers/trainers, teachers of pupils and Psychologists dealing with this topic. The final beneficiary of this project will be pupils/children aged between 6-15 years old attending primary – schools as concerning the qualification and the preparation of the screening environment for the identification of the dyslexia, as concerning the training of the parents and the collection of the opensource software – the middle and Secondary schools / associations /organizations). The project duration is 2 years to begin in 2009. The coordinating institution is The European Pole of Knowledge – IC Lorenzi National Network of schools (Public Organization), Italy. The project partners are from Turkey, Spain, Latvia, Lithuania, Portugal, Lichtestein and Italy – Second partner of specialists.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalbaPSIchOSOcIAlINėS IR DARbO INTEgRAcIjOS cENTRAS (PDIc)

Page 47: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

47 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Lyderystės gebėjimų ugdymas neformalaus mokymosi procese

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbALeadership Skills through Informal Learning Processes

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjASocius Organisationsberatung gemeinnützige GmbHBerlin, Vokietija

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSChaospilotsArhus, Danija

Latvia‘s Association for Family Planning and Sexual HealthRīga, Latvija

SERUS – Social Economy and regional development in Scandinavia Östersund, Švedija

Švietimo, tyrimų ir konsultacijų centrasGargždai, Lietuva

Centrum Rozwoju Inicjatyw Spolecznych CRISRybnik, Lenkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Pagrindinis partnerystės tikslas – praplėsti mokymo būdus, mokymosi aplinką ir bendradarbiavimo potencialą lyderystės plėtros tematika at-sižvelgiant į Europos pilietinės visuomenės kontekstą.

Partnerystę sudaro 8 partneriai iš skirtingų šalių. Visos organizacijos partnerės aktyviai teikia mokymo ir konsultavimo paslaugas nevy-riausybinėms organizacijoms (NVO). Projekto koordinatorius – SOCIUS organizacija iš Berlyno, kuri teikia mokymo ir konsultavimo paslaugas pelno nesiekiančioms organizacijoms Vokietijoje.

Apie 50 dalyvių – 8 projekte dalyvaujančių organizacijų iš visos Europos lektoriai. Netiesioginiai projekto naudos gavėjai – projekte dalyvaujan-čių šalių NVO. Šių NVO darbuotojai bus įtraukti į projektą kaip besimo-kantieji. Kiekviena organizacija partnerė savo šalyje dalyvauja NVO tinkle, teikdama NVO švietimo ir konsultavimo paslaugas. NVO tinklus sudaro 10–15 nevyriausybinių organizacijų. Tokiu būdu netiesioginių projekto naudos gavėjų numatoma apie 120 NVO ir apie 500–600 jų darbuotojų ir savanorių.

Pagrindinės projekto veiklos:

2 konferencijos (pradinė ir baigiamoji);�

5 teminiai susitikimai: „Interesų grupės“, „Vietinis bendradarbiavi-�mas ir partnerystė“, „Savanoris ir apmokamas darbuotojas“, „Kuria-moji lyderystė ir inovacijos“ ir kt.;

2 pažintiniai darbo vizitai, kurių metu vizituojantys projekte daly-�vaujančių institucijų darbuotojai turės galimybę susipažinti su kitos organizacijos darbu ir susitikti su kai kuriomis priimančiosios orga-nizacijos šalyje veikiančiomis NVO. Tikslas – įgyti darbo patirties.

Projekto metu vykusių mokymų rezultatai ir kokybė vertinama suda-rant kiekvieno besimokančiojo vertinimo suvestines, kurios aptariamos naudojantis elektroninėmis ir kitomis bendravimo priemonėmis.

Konkretūs partnerystės rezultatai:

elektroninė ir spausdintinė mokymo strategijų ir priemonių versija �lyderystės NVO tema;

profesionalios mokymų, keitimosi patirtimi ir medžiagos rengimo �paslaugos vietinėms NVO;

organizacijų tinklo sukūrimas siekiant tolesnio bendradarbiavimo �suaugusiųjų švietimo srityje atsižvelgiant į Europos pilietinę visuo-menę. Tai bus užtvirtinta visų partnerių ir suinteresuotų organizaci-jų ketinimo laišku.

Seminarai, viešas informacijos pateikimas, tinklalapis ir kitos publikacijos sąlygos padidėjusį visuomenės sąmoningumą lyderystės plėtros tema.

The overall aim of the partnership is to improve training routines, learning environments and collaboration potential in regards to leadership development within the European Civil Society.

The partnership incorporates 8 partners from 8 countries, all of which are organisations active in the field of capacity building in the NGO sector. Lead partner is SOCIUS Organisationsberatung gGmbH, a Berlin based non-profit training and consulting agency.

Participants in the mobilities are about 50 adult education trainers and learners from 8 partner-organisations throughout Europe. Indirect beneficiaries of the partnership are the NGOs serviced by the partners and their staff who will be involved as learners on a local level. Each partner has a local network of at least 10-15 NGOs he services through trainings of all different settings resulting in a number of up to 120 NGOs and their staff as indirect beneficiaries. Thus around 500 to 600 people (paid and volunteer staff of NGOs) will indirectly be involved in the project.

The partnership activities incorporate:

two joint conferences (at project kick off and termination); �

five thematic work meetings focusing on the subtopics “interest �groups”, “study circle methodology”, “local cooperation and par-tnership”, “creative leadership and innovation”, “volunteer and paid staff”;

two bilateral job shadowing visits. During these visits the guest will �have a chance to meet with the host-staff and with the local ne-twork. Two dates are reserved for either visit and / or host one or more interested partners for hospitation. The aim is to gain direct working-experience from project partners in other countries.

Throughout the partnership learning accounts (personal summaries of the learners’ experience and gained insights in a joint format) will be published and discussed via online and offline resources (website, audio- and video conferences, working-papers).

Concrete outcomes of the partnership will be:

a collection of enhanced strategies and training tools for leadership �development as a cornerstone of capacity building within the NGO sector (posted online and as downloadable PDF-working-papers);

professional services for local NGOs in form of trainings, exchange-�evenings and working material;

network infrastructure for further collaboration in the field of adult �education in a European Civil Society context that will be confir-med by a common letter of intent;

increased public awareness of specific NGO topics considering le-�adership development and capacity-building through workshops, public information, website, offline articles in various publications;

active communication of project results to the research community.�

Partnerystės projekto santrauka anglų kalbašVIETIMO, TYRIMŲ IR KONSUlTAcIjŲ cENTRAS

Page 48: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

48 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Vietos papročių ir tradicijų vaidmuo skatinant vyresnio amžiaus žmonių tobulinimąsi ir savišvietą

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbALokale Bräuche und Traditionen als ein Motiv zur fortwährenden Bildung von Senioren

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjAStowarzyszenie Wspolpracy Gminy Lwowek z ZagranicLwowek, Lenkija

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSVšĮ Kazlų Rūdos socialinės paramos centrasKazlų Rūda, Lietuva

Partnerschaft Königslutter Am Elm-Opalenica In Polen E.V.Königslutter am Elm, Vokietija

Pieaugušo Profesionalas Talakizglitibas biedribaRīga, Latvija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Idėja susipažinti su vietos papročiais ir kultūros paveldu kilo nuo atskirų pavienių įstaigų ir institucijų kontaktų. Ypač svarbu, kad vyresnės kartos žmonės puoselėtų savo kultūrinį paveldą ir šių tradicijų tęstinumą perleistų jaunesniajai kartai. Planuo-jamos konferencijos ir susitikimai, kurių metų bus artimai susi-pažįstama su partnerių papročiais, kalendorinėmis šventėmis, organizuojami bendri renginiai. Susitikimų metu numatoma susipažinti su vietos amatais (audimas, siuvinėjimas, stikladir-bystė), papročiais ir tradicijomis (plunksnų pešimas, sendaikčių turgūs, bulvių šventė, Kaziuko mugė, advento šventimas, kalė-dinės mugės), rengti kulinarijos pamokas (nacionalinių patie-kalų pristatymas), dalyvauti meninėje veikloje (muzika, dailė). Kiekvieno susitikimo veiklos aprašas bus pateikiamas spaus-dintine ir skaitmenine forma, taip pat numatoma išleisti lanks-tinukų ir parengti reklaminę medžiagą, visa tai skiriant vietos gyventojams. Vyks ne tik bendrieji užsiėmimai, bet ir susitikimai su vietos gyventojais. Numatoma lankyti kultūros objektus, kad būtų galima geriau susipažinti su regiono ypatumais. Visuose susitikimuose turi dalyvauti ir darbuotojai, ir projekto dalyviai, tačiau prioritetas skiriamas besimokantiems žmonėms. Pagal projektą susitikimai numatyti visose partnerių šalyse.

Während der einzelnen Beziehungen zwischen Organisationen und Behörden aus verschiedenen Ländern sind Ideen des ge-genseitigen Kennen Lernens und das Werben der lokalen Tra-ditionen und kulturellen Sitten entstanden. Besonders ist das ein wichtiges Problem für ältere Menschen, die kennen lernen, bearbeiten und der jüngeren Generation das Ziel – die Pflege von kulturellem Erbe – weiter geben sollen. Die Konferenzen und Begegnungen werden bei einzelnen Partnern stattfinden und sie sind mit ihren Bräuchen, Traditionen und dem Kalen-derjahr, in dem die Ereignisse geplant worden sind, zusammen verbunden. Während der Begegnungen wird die Teilnahme am Handwerk (Weide, Stickerei, farbige Gläser), an Bräuchen und Sitten (Federschleißen, Flohmarkt, Kartoffelfest, “Kaziuki”, Ad-ventfest und Weihnachtsmarkt), am kulinarischen Unterricht (die Präsentation eigener Regionalgerichten), an der Tätigkeit der künstlerischen Amateur-Bewegung (Musik, Kunst), geplant. Nach allen Begegnungen wird immer die Beschreibung der Tä-tigkeiten in verschiedenen Formen (Druck, elektronischer Trä-ger, Werbeartikel/Streugut) herausgegeben und in lokalen Be-völkerung veröffentlicht. Während aller Aktivitäten sind sowohl Treffen mit großer Menge der lokalen Bevölkerung als auch Besuche von interessanten Kulturorten bei den Gastgebern geplant, damit man die Besonderheit der Region besser ken-nen lernt. An allen Begegnungen sollen sowohl die Mitarbeiter als auch die Lernenden teilnehmen, aber vor allem sind das die Lernenden. Das Projekt ist so bearbeitet worden, damit an allen Begegnungen alle Partner teilnehmen können.

Partnerystės projekto santrauka vokiečių kalbaVIEšOjI įSTAIgA KAZlŲ RūDOS SOcIAlINėS PARAMOS cENTRAS

Page 49: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

49 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Kalbų mokymasis per menines veiklas

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbAArtistic Activities in Learning Languages

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjACEPA El FontanOviedo, Ispanija

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSKolping-Bildungswerk Württemberg e.V.Kolping Fremdespracheschule-HeilbrHeilbronn, Vokietija

Stord VaksenopplaeringStord, Norvegija

Kesap Halk Egitimi Merkezi MurdurluguGiresum, Turkija

Anykščių švietimo centrasAnykščiai, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Mokymosi partnerystės projekto esmė – tai kūrybiškumo ir meninės veiklos įtraukimas į kalbų mokymosi procesą. Projekto metu bus plėtojami inovatyvūs kalbų mokymo metodai, keičia-masi ir mokomasi iš gerosios partnerių patirties, vykdoma re-zultatų sklaida. Į projektą bus įtraukti besimokantys suaugusieji; pačių partnerinių institucijų kolektyvų nariai taps besimokan-čiaisiais. Menas ir kūrybiškumas priartina kultūrinio gyvenimo pažinimą. Meno kalba susijusi su mąstymu, per mąstymą gali-me tobulinti besimokančiųjų komunikacinius gebėjimus.

Pagrindinė veikla

Projekto metu bus naudojamos skirtingos meninės veiklos: muzika, dainos, piešimas, šokis, literatūra.

Dalyviai:

klausysis, dainuos dainas, bandys suvokti dainų reikšmę ir �prasmę (emocijos, jausmai, pojūčiai, nuomonės);

dainuos chorines dainas, vaidins spektaklius. Visa tai skatins �besimokančiųjų asmeninius ir visuomeninius santykius;

analizuos, stebės, komentuos meno kūrinius trimis lygme-�nimis: praeitis, dabartis, ateitis;

reikš nuomones, jausmus, estetinius pojūčius per kūrybinę �meninę veiklą;

išreikš asmeninį požiūrį į tam tikrus praeities, šių dienų ir �ateities visuomenės aspektus;

skaitys, analizuos ir rašys progines kalbas;�

supras svarbių literatūrinių ir kitokių tekstų prasmę.�

Produktai ir rezultatai:

interneto svetainė kaip pagrindinė partnerių bendravimo, �projekto veiklos ir rezultatų sklaidos priemonė;

praktiniai užsiėmimai. Kiekviena institucija naudos skirtin-�gas meno veiklas mokydama kalbų ir atskleis, kaip menas gali padėti mokytis kalbų.

Projekto pabaigoje bus surengta kalbų mugė (pristatymai ir parodos) – didaktinė medžiaga.

Artistic and creative activities in learning languages is an association created on the basis of using art as a way of learning. We want to develop an innovative methodology in the teaching of languages, exchange experiences and learn from the good practices of the partners, as well as disseminate the results. The project itself is intended to engage the learners and staff members of the institutions in the activities. The artistic approach enables creativity and awareness of the relevant cultural aspects of our life. The artistic language, as a language itself, is related to the process of thinking, especially with the lateral thinking, and we can take advantage of it to improve the learners’ communicative skills.

Main activities

We are going to carry out activities about different aspects of art: music, songs, painting, dance, literature.

Learners will:

listen to and sing songs, analyze the meaning of the songs �and what they express. (The general emotions, sensitivity, sensations, opinions);

participate in a coral singing and participate in a perfor-�mance enhancing, thus, personal and social relationships;

analyze, watch and comment works of art related to the �Past, Present and Future dimensions of the project;

express opinions, emotions, aesthetic sensibility through �creative artistic activities;

build concepts to express personal points of view on a par-�ticular aspect of history, today’s society or the future;

read, analyze and re-write prominent speeches;�

understand the meaning of literary or non-literary relevant texts. �

Products and results:

a web page as a means of communication between partici-�pants in the project, and the dissemination of the activities and results;

workshops on a particular kind of art to train partners from �other institutions and to show how art can facilitate the le-arning of languages.

A language fair at the end of the project, including performances and exhibitions – didactic materials.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalbaANYKšČIŲ šVIETIMO cENTRAS

Page 50: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

50 TurINys

PROjEKTO PAVADINIMAS lIETUVIŲ KAlbA Suaugusiųjų skatinimas mokytis visą gyvenimą naudojant informacines komunikacijos technologijas ir el. mokymosi galimybes

PROjEKTO PAVADINIMAS PROjEKTO DARbO KAlbAThe stimulation of elearning – web based learning and mobile learning –for lifelong learning for adults

PARTNERYSTėS PROjEKTĄ KOORDINUOjANTI INSTITUcIjACVO HIKempen, Teacher Training DepartmentGeel, Belgija

PARTNERYSTėS PROjEKTE DAlYVAUjANČIOS INSTITUcIjOSANOVA Multimedia Studios GmbHRostock, Vokietija

ANFE Delegazione Regionale SiciliaMarsala, Italija

Centro Navarro de Autoaprendizaje de Idiomas S.APamplona, Ispanija

Zespol Szkol Elektronicznych i Telekomunikacyjnych, Centrum Ksztalcenia UstawicznegoOlsztyn, Lenkija

Radviliškio rajono savivaldybės Švietimo ir sporto paslaugų centro Suaugusiųjų ir jaunimo neformaliojo ugdymo skyriusRadviliškis, Lietuva

Cyprus Neuroscience and Technology InstituteLefkosia, Kipras

Research academic computer technology institutePatras, Graikija

HAMK University of Applied SciencesHämeenlinna, Suomija

Université d'Avignon et des Pays de Vaucluse (U.A.P.V.)Avignon Cedex1, Prancūzija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Bendravimas ir bendradarbiavimas naudojant nuotolinį moky-mą ir ugdant visą gyvenimą besimokančią visuomenę. Šio pro-jekto idėja – tobulinti ir kontroliuoti SMS ir PODCAST mokymo-si veiklas įvairiose srityse. Pristatysime rezultatus žiniatinklyje ir WIKI ir šitaip skatinsime mokymosi visą gyvenimą idėją.

Geografiniu ir profesiniu atžvilgiu labai įvairi partnerystė, mūsų sinerginis bendradarbiavimas užtikrins aukštą projekto lygį. SMS ir PODCAST mokymasis bus dviejų dalių pagal partnerių galimybes.

Partnerių susitikimuose numatoma vertinti, aptarti ir koreguoti mokymosi metodus ir gerąją patirtį.

Papildomi du partneriai peržiūrės kiekvieną veiklą ir projekto veiklos nuolatos bus koreguojamos. Projektas bus reguliariai vertinamas ir tobulinamas. Siekiant kokybės per partnerių su-sitikimus bus aptariami projekto rezultatai.

Rezultatai bus pristatyti plačiai mokytojų ir besimokančiųjų grupei Europoje ir juos skleis tarptautinė darbo grupė.

SteLLLa 2.0 suteiks galimybes kiekvienam nariui geriau susi-pažinti su partnerių darbu ir gyvenimo stiliumi, išmokti kalbų, ugdytis atvirą ir tolerantišką požiūrį į partnerių politinius ir so-cialinius įsitikinimus.

Social networking and distance learning stimulate achieving a lifelong learning society.

This project develops and monitors SMS and Podcast learning activities in different contexts and fields of activity. We present the results on a website and a specific WIKI, to promote lifelong learning.

Thanks to our diverse and varied partnership, to our geographical and professional complementarities, our synergetic collaboration assures a high standard project.

In order to appeal to each partner’s competences, the group SMS and Podcast learning are spread over two groups. The learning methods and good practice examples are tested, discussed and adjusted in project meetings by learners, trainers, developers.

Each project activity being supervised by two complementary partners, the project’s working process is constantly adjusted. The project itself is regularly evaluated, improved. In a plenum with all partners, the outcome will be discussed in order to raise its quality.

This outcome is instantly open to a wide array of trainers and learners across Europe. Its dissemination climax will be an international workshop.

steLLLa 2.0 enables each member to discover the partners’ working contexts, to appreciate their lifestyles, to learn their languages and to adopt an open and tolerant attitude towards partners’ specific political and social convictions.

Partnerystės projekto santrauka anglų kalbaRADVIlIšKIO RAjONO SAVIVAlDYbėS šVIETIMO IR SPORTO PASlAUgŲ cENTRO SUAUgUSIŲjŲ IR jAUNIMO NEFORMAlIOjO UgDYMO SKYRIUS

Page 51: 2009 m. finansuotų Grundtvig mokymosi partnerysčių sąvadas

51

104

KONTAKTAIŠvietimo mainų paramos fondasGeležinio Vilko g. 12, LT-01112 VilniusTel.: (8 5) 261 05 92, 212 24 81, 212 33 64, 249 81 89, 249 71 34, faksas (8 5) 249 71 37El. paštas [email protected]

Maketavo Simonas BarščiauskasRedagavo Angelė Pletkuvienė

Šis leidinys finansuojamas remiant Europos Komisijai. Leidinys atspindi tik autoriaus požiūrį, todėl Komisija negali būti laikoma atsakinga už bet kokį jame pateikiamos informacijos naudojimą.

MUMS SVARbI jūSŲ NUOMONė!Komentarus ir pastabas apie leidinį prašome siųsti elektroniniu paštu [email protected]

TurINys© Švietimo mainų paramos fonas, 2009 Visos teisės saugomos. Naudojant būtina nurodyti šaltinį.