12

Лучафэр - Денница

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Лучафэр - Денница
Page 2: Лучафэр - Денница

Давным-давно жила-была Как в сказочные годы Краса девица всем мила Из царственного рода И у родителей одна, Красива и мудрѐна, Как будто среди звезд луна, А меж святых - мадонна. В тени под сводами идѐт Ребѐнок сей чудесный К окну, где там еѐ уж ждѐт Лучафэрул небесный. Любуясь, смотрит, как вдали Он блещет над морями И направляет корабли Зыбучими путями. За ночью ночь и день за днѐм В ней страсть земная зрела, И загоралось сердце в нѐм Любовью без предела. Когда, к щеке прижав ладонь, Она о нѐм мечтает, Какой томительный огонь В еѐ душе пылает. И ярче льѐтся звѐздный свет В тот час над замком чѐрным, Когда царевны силуэт Сквозит в окне узорном. И в тайный девичий покой Скользит еѐ следами Укутать сетью голубой Сверкающую льдами. Когда еѐ объемлет сон На ложе белоснежном, И руки ей целует он, И трепетные вежды; И отражаясь от зеркал Ласкает среди ночи Лица пленительный овал И дремлющие очи.

Page 3: Лучафэр - Денница

С улыбкой смотрит на него, Он в зеркале мерцает, Преследует во сне еѐ И в душу ей взирает.

Во сне с ним говорит незримо И тяжко стонет грудью: - "Ночей моих хозяин милый, Когда ж ты ближе будешь? Спустись, Денница, милый мой, Скользя в лучистой ночи, Проникни в мысль мне и в покой И озари мне очи!" Дрожа, он слушал и горел, Речам безумным вторя, И вдруг он молнией взлетел И пал в пучину моря; А там куда он павши был Вода в кругах резвится, А из неведомых глубин Красавец появился. Он подоконник, как порог, Легко переступает, И жезл его живой венок Из трав морских венчает. Он словно витязь молодой Со светлыми кудрями И плащ небесно-голубой Струится за плечами Но тени по лицу скользят Как на прозрачном воске - Как будто мѐртв, но жизнь в глазах Вокруг метает блѐстки. - "Сошѐл я в круг земных забот Твоей послушен воле. Отец мой - вечный небосвод, А мать - стихия моря. Чтобы тебя вблизи узнать И в замке появиться, Я должен был с небес упасть И в море вновь родиться.

Page 4: Лучафэр - Денница

Любимая, приди ко мне, Свой мир оставь, забудь; Звездой сияю в вышине, Невестой ты мне будь. В моих коралловых дворцах Ты станешь жить веками, И всяк в подводных тех мирах Тебе подвластным станет." - "О, ты прекрасен! Лишь во сне Так сниться может ангел. Но этот путь, открытый мне, Моей стезѐй не станет. Чужды и облик, и слова, И светишь ты, не грея, Ты как мертвец, а я жива И в страхе холодею." *** С тех пор прошло немного дней, И вот во мгле янтарной Вновь поднимается над ней Лучафэр светозарный. И вот во сне она о нѐм Вновь вспоминает нежно И сердце девы жжѐт огонь От страсти неизбежной - "Спустись, Денница, милый мой, Скользя в лучистой ночи, Проникни в мысль мне и в покой И озари мне очи!" С небес еѐ услышал он, Погас от тѐмной боли, Кружиться начал небосклон Там где его нет боле; И сквозь багряное кольцо, Что небеса объяло, Красавца-юноши лицо Из хаоса предстало.

Page 5: Лучафэр - Денница

И ночи локоны черней Короной озарил, И в свете солнечных лучей Он по небу приплыл. С под чѐрного плаща видны Белее снега руки, Он полон думы и тоски, Лицо бледнее смерти. Одни глаза на нѐм живут В таинственных глубинах, Как тьмой окутанный приют Страстей неутолимых. - "Из сфер своих сошѐл с трудом, Чтоб вновь тебя послушать, И солнце стало мне отцом, А мать мне – ночь. Так слушай: Любимая, приди ко мне, Свой мир оставь, забудь; Звездой сияю в вышине, Невестой ты мне будь. Я одарю тебя венцом Пылающих созвездий, И в небе ты взойдешь моѐм Любой звезды чудесней." - "О, ты прекрасен! Лишь во сне Так сниться может ангел. Но этот путь, открытый мне, Моей стезѐй не станет. Твоя нещадная любовь Терзает струны сердца, Болит и тяжесть твоих ок, Твой взор сжигает пеплом." - "Но как же мне сюда сойти? Аль ты не понимаешь: Бессмертен я, и смертна ты? Предел нас разделяет!" - "Роскошных слов я не ищу, Но как начать не знаю - Слова твои просты, и всѐ ж, Я их не понимаю.

Page 6: Лучафэр - Денница

Но коль увериться вполне В моей любви ты хочешь, Спустись с небес, приди к земле, И смертным как я будешь." - "Бессмертья просишь моего За поцелуй мгновенный. Но страсть моя сильней оков, Я поддаюсь смерено; Да, буду во грехе рождѐн, Приняв иную веру; Сейчас бессмертьем наделѐн, Изгоем стану смело." И он ушѐл… Поблек… Исчез. Так ради девы милой, Пропало с высоты небес На много дней светило.

*** Меж тем лукавый Кэтэлин, Известный нравом дерзким, Придворный пробователь вин В застолье королевском, Пустышка, что почѐтно нѐс Всѐ шлейфы царской дамы, Без роду-племени юнец Со смелыми глазами, Чьи щечки алые цвели Подобно двум пионам, Примериваясь, издали Глядел на Кэтэлину. Похорошела как она, Горда и так прекрасна; Эй, Кэтэлин, пришла пора Своѐ проверить счастье. Еѐ он обнял, прост и мил, В углу, хоть вскользь, но с негой. - "Что хочешь, важный Кэтэлин? Иди своей дорогой."

Page 7: Лучафэр - Денница

- "Чего? Чтоб ты средь бела дня Одна не тосковала, Чтоб рассмеялась и меня Хоть раз поцеловала." - "Не знаю даже что ты хошь! Оставь меня в покое! Ах, как Денницу, сердца дрожь, Люблю тоскою томной". - "Не знаешь?! Ах, так про любовь Я покажу подробно. Ты только мне не прекословь, Будь паинькой покорной. Смотри как ловит бедных птах Траппѐр в силки маня, Так руку левую подам, Ты ж обними меня; Смотри открыто на меня И взором взор скрепи… Коль подыму за стан тебя, На цыпочках приблизь; Склонюсь я над твоим лицом, Лица не отводи ты - И так всю жизнь с тобой в одном Мы будем взгляде слиты; И чтоб узнать тебе полней Что есть любовь, послушай: Когда склонюсь поцеловать, Ты поцелуй вновь лучше." Мальчишку слушает она, Волнуясь и теряясь, И со стыдом, и сладко так, То злясь, то подчиняясь. И тихо молвит: - "С детских дней Знакома я с тобою, Ты шалопай и дуралей, Мне близок ты, не скрою… Но лишь Денница мой взойдет Из глубины забвенья, Бескрайним станет небосвод Над моря волн кипеньем;

Page 8: Лучафэр - Денница

И полнит душу мне печаль, И слезы взор мой застят, Когда стремятся волны вдаль, К нему влекомы страстью; И гонит он мою печаль, Сиянием влюблѐнным, Но он уходит выше, вдаль, Чтоб не смогла я быть с ним. Он будет скорбно мне светить Из дали бесконечной… Мой рок всегда его любить И быть в разлуке вечной… И жизнь моя при свете дня – Пустыня без дыханья, И только ночи для меня Полны очарованья." - "Ребячество... Оставь игру… Пойдем с тобой по свету И затеряемся в миру, И всех собьѐм со следу. Мы будем оба хороши И веселы, здоровы, Тоска исчезнет по родным И по денницам томным."

***

Летит Лучафэрул. Простѐр Недвижимые крылья. Путь бесконечный сквозь простор Проходит без усилья. Над ним созвездий яркий свет, Под ним созвездья тоже, А он как бесконечный след, На молнию похожий. И вот из хаоса долин Вокруг себя он видит Точь-в-точь как в самый первый день, Светорожденья стези;

Page 9: Лучафэр - Денница

И обволок его тот свет Как море и туманы… Стремлением гоним, летит, И свет тот исчезает; И там где он предела нет, Нет глаз для познаванья, И время тщетно водит бег И ищет сотворенья. Тут ничего, и всѐ ж внутри Сжигающая жажда, Тут тьма глубинная сродни Незрячему забвенью. - "От тяжкой вечности и тьмы, Родитель, избави мя, Во век да будешь славен Ты Повсюду в мирозданьи; Возьми любую цену, Бог, Но смилуйся, создатель! Ведь жизней ты един исток И смерти дарователь; Огонь очей, бессмертья нимб - Я всѐ бы отдал разом, Лишь одари меня одним Любви счастливым часом… Господь! Из хаоса взошед Я б вновь вернулся в хаос, Я из покоя был рождѐн, Упокоенья жажду". - "Гиперион, с тобой из бездн Восходишь с целым миром, Но просишь знаков и чудес Без имени и лика; Ты человеком хочешь стать, Во всем с людьми сравняться? Но люди будут умирать, И люди вновь родятся. Как ветер скоротечны их Пустые идеалы; И если волн изгиб погиб, Другие волны встанут;

Page 10: Лучафэр - Денница

Кому - счастливая звезда, Кто сгинет, унижаем. Лишь мы - повсюду и всегда, И смерти мы не знаем. Из бездны вечного вчера Приходит всѐ живое, Коль солнцу прежнему пора, Так вспыхнет там иное; И мнится - век ему гореть, Но это только мнится; Родится всѐ, чтоб умереть, И гибнет, чтоб родиться. Ты ж вечен, мой Гиперион, В восходе и в закате... Проси мой самый первый слог - Дать мудрость, благодати? Скажи - и голос дам такой, Чтоб вѐл бы, как стихия, Леса и горы за собой, И острова морские. Иль делом хочешь показать Ты справедливость власти? Велел б я Землю разобрать; Ты собирай и царствуй. Я дам войска и корабли, Чтоб ты прошѐл, как воин, Всю ширь морей, всю даль земли, Но смерть не дам, не стоит… Из-за кого ты просишь смерть? Поворотись обратно На человеческую твердь - Что ждѐт тебя, узнай сам."

***

К былому месту своему Гиперион стремится И излучает, как в канун, Свой свет небесно-чистый.

Page 11: Лучафэр - Денница

Иссяк и сумерек закат, В права свои ночь входит; Восходит медленно луна, Дрожа на глади водной. Купает свет еѐ лучей Тропинки рощи старой, Струясь вдоль липовых аллей И над влюбленной парой. - "O, дай челом тебе на грудь, Любимая, прильну я Под сенью ясных глаз твоих И сладких очень-очень; Ты хладным света волшебством Мои наполни думы, Вливай извечности покой На ночь мою страстную. И надо мной останься вновь, Утешь мои страданья, Ты первая моя любовь, Последнее желанье." Гиперион смотрел с небес На изумленье в лицах; Тот руку потянул к щеке, Та стан его сомкнула... И лепестки летят с ветвей, Как дождь, живой, пахучий, На головы земных детей, На золотые кудри. И упоѐнно ввысь она Свой взор подняла. Видит Денницу в небе; И шепча, Желания возносит - "Спустись, Денница, милый мой, Скользя в лучистой ночи, Проникни в рощу, в мысль, в покой И озари удачу!" И он как раньше в точь мерцал В лесах и над полями, И одиноких провожал Над буйными волнами;

Page 12: Лучафэр - Денница

Но уж не падает с высот В моря со всею силой - "Не всѐ ль равно, те, прах земной, Кого звать будешь милым? В своѐм малюсеньком кругу Удачей вы живѐте, А я ж дышу в моѐм миру Прохладою бессмертья". Михаил Эминеску Апрель 1833 г. Автор части перевода, компиляции и изменений – Андрей Оня 15 Января 2014 Данная версия является компиляцией переводов и их изменений (А.Оня, А.Бродский, Р.Строинский, Ю.Кожевников, И. Миримский)