TRADOS STUDIO 09 PARA TRADUCTORES
Trados Studio 09
Trados Studio 09 para traductores: sep 2010
El antes: TagEditor y Trados workbench
Trados Studio 09 para traductores: sep 2010
El después: Trados Studio 09
SDL Trados Studio 09 para traductores
Perfiles de usuario
SDL Trados Studio 09 para traductores
PredeterminadoTradosSDLX
Navegación
SDL Trados Studio 09 para traductores
Las opciones varían en función de la selección.
Abrir documento
Especificar idiomas: TM Servidores TA
SDL Trados Studio 09 para traductores
Editor bilingüe
Estado traducciónElementoProgreso
SDL Trados Studio 09 para traductores
Árbol de documento
Acceso automático a secciones del documento
SDL Trados Studio 09 para traductores
Sustituciones automáticas
NúmerosAutopropagaciónAutosugerenciaAutotexto
SDL Trados Studio 09 para traductores
Aplicar formato
Barra de formato
Método abreviado: ctrl+,
SDL Trados Studio 09 para traductores
Etiquetas
Visualización (Sin texto, parcial, completo, ID)
Insertar: ctrl+clic en segmento original o ctrl+,
Ghost tagsVerificacióninteractiva (Advertencia al validar el
segmento)todo el proyecto (F8 – Resultados de
traducción: errores, advertencias, notas)
SDL Trados Studio 09 para traductores
Vista previa
En tiempo real: Segmento actual resaltadoEn archivo final: Archivo > Ver en
SDL Trados Studio 09 para traductores
Spell Check
Sobre la marchaAl final de la traducciónDiccionarios personalizados (Herramientas
> Opciones > Editor > Ortografía)
SDL Trados Studio 09 para traductores
Terminología
Reconocimiento de términosVisor de BDAñadir términos sobre la marcha
SDL Trados Studio 09 para traductores
Memorias de traducción
Concordancia (basada en palabras o caracteres)
Fuzzy: resaltado de diferenciasPosibilidad de consultar varias memorias a la
vez
SDL Trados Studio 09 para traductores
Filtros en TMs
SDL Trados Studio 09 para traductores
PenalizacionesFiltros estrictos
Paquetes
*.sdlppx: originales, referencia, TM, terminología, autosuggest
SDL Trados Studio 09 para traductores
Informes
Análisis, pretraducción, recuento palabras traducidas
SDL Trados Studio 09 para traductores
Paquete de retorno
Vista Proyecto, clic botón secundario, Crear Paquete de retorno:
Enviar por correoAbrir carpeta de destino
SDL Trados Studio 09 para traductores
Crear un proyecto nuevo
Basado en plantilla predeterminada o proyecto anterior
Pasos: fecha de entrega y ubicación, idiomas, archivos, memorias y TA, BD terminología, secuencia de tareas (Preparar), resumen
SDL Trados Studio 09 para traductores
Plantilla de recursos de idioma
SDL Trados Studio 09 para traductores
Tipos de archivos
Configurar procesamiento de archivos
SDL Trados Studio 09 para traductores
Autosuggest
Texto predictivoDiccionarios creados a partir de TMs (25000
segmentos mínimo)Fuentes de las sugerencias: BD
terminológicas, diccionarios de autosuggest y entradas de autotexto
SDL Trados Studio 09 para traductores
Sustitución automática
Números, fechas, medidas, acrónimos (se configura en la TM)
SDL Trados Studio 09 para traductores
Autopropagación
Al confirmarSolo en segmentos no confirmadosInteractiva o automática
SDL Trados Studio 09 para traductores
Filtros
Ver > Barras de herramientas > Mostrar filtro
Comentarios, duplicados, fuzzies, 100%, texto
SDL Trados Studio 09 para traductores
Comentarios
Usos: marcar para revisión posterior, proporcionar información al revisor o gestor
SDL Trados Studio 09 para traductores
QA Checker 3.0
Comprobaciones automáticas: traducciones vacías, incoherencias, puntuación, números, listas negras
SDL Trados Studio 09 para traductores
Personalización de métodos abreviados
Herramientas > Opciones > Accesos directos de teclado
SDL Trados Studio 09 para traductores
Actualización desde SDL Trados 07
Memorias: tmw, tmxTagEditor: ttxCampos de memoriaListas de abreviaturas y variables
SDL Trados Studio 09 para traductores
Actualización de memorias
SegmentosCampos y atributosInformación personalizada: listas de variables
y abreviaturas, reglas de segmentación personalizadas.
SDL Trados Studio 09 para traductores
Asistente para actualización de memorias
Inicio > Actualizar memorias de traducción
Varias memorias > Varias memorias o una combinada
SDL Trados Studio 09 para traductores
Opciones de compatibilidad
Aplicación de Trados Studio 09 rediseñada: concordancia basada en caracteres, reconocimiento de acrónimos y variables.
Optimizar nuevas memorias para: 1) procesar formatos originales directamente en Trados Studio, 2) procesar archivos presegmentados en TagEditor, 3) ambos.
Recursos de idioma actualizados
SDL Trados Studio 09 para traductores
Actualizar desde TMX
TMX 1.4bCrear memoria vacía e importarAñadir condiciones (p. ej. importar
segmentos posteriores a una fecha determinada o creados por un usuario concreto)
SDL Trados Studio 09 para traductores
Actualizar desde TTX
Información de Context Match (no contenida en tmw)
Información no contenida en ttx: campos, reglas de segmentación, listas de variables
SDL Trados Studio 09 para traductores
Actualizar archivos .ini
Archivos .ini vs. Tipos de archivoHerramientas > Opciones > Tipos de
archivo > Nuevo > Definir la configuración según archivos de regla INI, ANL, XML, XSD o ITS:
SDL Trados Studio 09 para traductores
Actualizar BD terminológicas
Abrir archivo .mdb en Multiterm 09Crear BD vacía con archivo de definición
existente e importar xml.
SDL Trados Studio 09 para traductores