1
Heritage Interpretation and TourismEnhancing the tourist's experience and benefitting host communities
10 13 May 2014 at Primošten, Croatia
2
Con
fere
nce
faci
litie
s
3
This is Interpret Europe’s fourthannual conference and it’s beenexciting preparing for it with ourfriends in Croatia.I hope we have gained from ourexperience of previous events andthat this year's conference will beeven more rewarding andchallenging than before, and that thearrangements ‘on the ground’ arewhat you, our delegates, expect.In adding to, and endorsing, the otherexpressions of welcome, I'd like paytribute to Darko Babić, our host, forinviting us here, to Patrick and BettinaLehnes, our Directors, for planningand managing this event, and to theConference Steering Group for doingjust that – steering the programme.
Michael H GlenChair of the Supervisory Committee
From last year on the Swedish shoresof Lake Mälaren we have moved to thewarm coast of the Adriatic and wewelcome you to our 2014 Conference inPrimošten, Croatia. We have workedhard to put together another event thatwill help take forward our work to raisethe profile and professionalism ofheritage interpretation in Europe.Enjoy the venue; enjoy the programmebut most of all reinspire yourself abouthow quality interpretation can helpconnect people with Europe’s amazingheritage.
Bill TaylorMember of the Supervisory CommitteeChair of the Conference Steering Group
I'd like to wish all good friends andcolleagues a very warm welcome toCroatia. The Interpret Europe annualconferences started in 2011 inFreiburg, Germany, and at that time itwas only a dream to have one,sometime, here in my country.That dream has come true and afterPisa, Italy (2012) and Sigtuna,Sweden (2013), we are now inCroatia and, for the first time, insoutheast Europe.I do hope you will like the programmeand its diversity from practitioners toacademics, from nature to culture,from preservation to tourism all,indeed, of what heritage interpretationencompasses. But even more, asyour host, I hope you will love ourlandscapes, our people and thismagnificent setting on the Dalmatiancoast.
Darko BabićMember of the Supervisory Committee
Local organiser
It's all about people at our conference.Many names from around the worldhave arrived in our office and we nowhave the privilege of adding the facesto the names now you have come toPrimošten.And while preparing thestudy visits, we have already met manyenthusiastic local peolple who arecaring for their most interesting sites.All these people, the internationaldelegates and the locals, promise tomake the conference in Croatiaanother inspiring and exciting event.Interpret Europe depends on peoplewho are enthusiastic about ourcommon heritage, on people whobelieve in the power of interpretationand on real collaboration among ourmembers.Get inspired by others whose namesand faces you will take home, andenjoy a great European experiencewhich you will never forget!
Patrick and Bettina LehnesDirectors of Interpret Europe
1
Wel
com
e
4
Where we areHotel ZoraRaduča bb22 202 PrimoštenCroatia
Tel: +385 (0)22 570 048hotel[email protected]://www.hotelzoraadriatiq.com
ContactIf you need information or help aboutanything, please ask whoever is onduty at the conference registrationdesk which will be open during allbreaks. You can also ask any memberof the conference committee –they’ll be wearing coloured badges.
How to pay foraccommodation, mealsand extrasAccommodation needs to be paid atthe hotel reception.All meals, except Monday evening, aswell as all study visits are included inthe full conference fee.If you have chosen to join a postconference tour this payment needsto be made to the tour operatordirectly.
ExhibitionsEveryone is invited to lay out a smallamount of promotional material andhang up a poster.Commercial promotion needs to havebeen booked in advance.
Tickets for study visitsYou’ll find tickets for the visits youhave booked in your conferencefolder. Please show the appropriateticket when you enter the coach.
Workshop registrationThe number of participants forworkshops is limited. Please sign onthe lists in the registration area.
InternetThere is Wifi internet access in theconference centre, in the hotelreception area and in all four starrooms. Login details are available athotel reception.
The barThe bar at the Zora will be open in theevenings until midnight.
Meals and refreshmentsLunches at the hotel will be served inthe restaurant area.Coffee, tea and water will be providedin the lobby in the conference centre.All other drinks are excluded from theconference fee and must be paid forseparately.
Post conference toursPay for post conference tours and askfor information about them at theregistration desk.
If you've not made a decision abouttaking a tour, speak to Bettina at theregistration desk.
Emergency numbersHotel Zora +385 (0)22 570 048Bettina Lehnes +49 151 55219422Patrick Lenes +49 171 7092080Bill Taylor +44 773 638 9782
Ambulance, Fire, Police 112
2
Use
fult
okn
ow
5
Table of contentsThe conferencesteering group
Our Conference would not bepossible without the efforts of theConference Steering Group who haveworked hard over the last months toensure a successful event.
The Group consists of:Darko Babić, CroatiaMarjeta Keršič Svetel, SloveniaBettina Lehnes, GermanyPatrick Lehnes, GermanyPeter Seccombe, England/UKBill Taylor, Scotland/UK
Share your photos
During the conference, many delegateswill take photographs of workingsessions, journeys, study visits, mealsand evening activities. We will collectthem and create a programme ofpictures to show during the last eveningof the conference. If you would like toshare some of your pictures, pleasemake sure Bettina at the registrationdesk has a copy of them (from a card /stick / other means) by midday onTuesday 13th – or earlier. Some of thephotographs will be used later on the IEwebsite, in newsletters etc.
As we regard the whole conference asa 'public place' we expect, therefore,that everyone will be happy if theyhappen to be included in pictures thatmay be used widely. If you have anyconcerns, however, please tell Bettina.
3
Use
fult
okn
ow
Welcome
Useful to know
Programme overview
Key notes
Study visits on Sunday
Presentations and workshops on Sunday
Presentations and workshops on Tuesday
Presenters A Z
Study visits on Monday
1
2
4
6
8
10
11
13
9
6
Saturday 10 May
Sunday 11 May
Pro
gram
me
4
Time
13:00 onwards
16:00
18:30
19:00
Time
09:30 10:30
10:30 – 11:00
11:00 13:00
13:00
14:30 – 21:30
Conference centre
Restaurant
Parallel sessions
Coffee break
Parallel sessions
Lunch
Study visits including coffee break and dinner Trogir Rural Dalmatia Sokolarski Centar
20:00 onwards
08:30 09:25
Room
Conference centre
Kravata
Kravata
Conference centre
Room
Primošten
Kravata
Programme
Arrival and registration
General Assembly Meeting(for Interpret Europe members)
Conference openingWelcome
Informal gathering with buffet and drinks
Programme
Festivities of the Madonna of Loreto
AnnouncementsKeynote by Marjeta Keršič SvetelThe other face of tourism:meaningful experiences, discovery and respect
Market of ideas:Find your partners forinitiatives and projects
Tuesday, 14:00
Do you want to share ideas andinitiatives with others? Do you want tofind partners for internationalcollaboration? Are you just interestedin what is going on in interpretation?Then take part in this openspacesession which aims to bring togetherpotential partners or give you the floorfor short announcements. Forexample, the EUfunded HISA projectis a result of our networking sessionat our Pisa conference.
Meeting in front ofhotel reception
7
All day study visits Šibenik Krka Krapanj and Zlarin
Meeting in front ofhotel reception
Monday 12 May
Tuesday 13 May
09:30 19:00
08:30 09:25
09:30 10:55
11:00 11:25
11:30 12:55
13:00 14:00
16:00 16:25
15:30 15:55
15:00 15:30
16:30 18:30
Time
08:30 09:15
19:00 onwards
18:30 19:00
19:30
14:00 14:55
Time
Kravata
Restaurant
Conference centre
Kravata
Room
Kravata
Kravata
Penkala I
Room
Conference centre
Parallel sessions
Coffee break
Parallel sessions
Lunch
Coffee break
Parallel sessions
Parallel sessions
Programme
Announcements / Keynote by Darko BabićHistory will teach us nothing, or?On ecomuseology, interpretation and sustainability
Free evening
Conclusion
Dinner with live auction
Market of ideas:Find your partners for initiatives and projects
Programme
Announcements / Keynote by Gianna MoscardoThere’s no such thing as sustainable tourism but is there tourism interpretation for sustainability?
5
Pro
gram
meDo we need training for
heritage interpreters?
Tuesday, 15:00
Most of you will probably say:“Yes, of course!” But what is youropinion about the most importanttraining needs?
We are looking for feedback from allof you, no matter whether you havejust discovered 'interpretation'recently or you might be a leadingresearcher or experienced teacher ofinterpretation.
The results of this quick plenarysurvey are important for us all and willbe used in the post conferenceworkshop on developing interpretivetraining and education on a Europeanlevel.
PlenaryDo we need training for heritage interpreters?
8
Marjeta Keršič Svetel, Slovenia
The other face of tourism:meaningful experiences,discovery and respect
Tourism is a major economic activity inthe modern world – but it is (or it couldand should be!) much more than that.It can provide people with endlesspossibilities for discovery, experientallearning, inspiration and personalgrowth. The need to understand theworld arround us is a profound humanneed – just as the need to belong, tobe respected and to pass one's valuesto the next generation. Heritageinterpretation can help fulfil theseneeds and connect people to places,monuments, stories and, cultural andnatural assets in a profound, personaland meaningful way.
It is very important to see tourism in itsmultifunctional potential if we are toachieve millennium goals, sustainabilityand improved quality of life.Focusing only on the economicimportance of tourism we often pay
little attention to other roles of tourismas a tool for all life learning, socialcohesion, forming common values andhistorical memory, and preserving localidentity and multicultural tolerance.Interpretation as a special, strategicallyplanned communication can, withcarefully designed experiences andcommunication interventions, makeleisure an outstanding opportunity forpersonal growth and a more tolerant,sustainable and knowledgeble society.
Marjeta Keršič Svetel first graduated inhistory and ethnology at the Faculty ofArts in Ljubljana. During her teenageyears she also studied modern danceand attended theatrical perfomanceworkshops. As she started to work forSlovenian National TV, she finished aspecialist course in mediacommunication and film directing. Hersecond postgraduate study was natureconservation at the Biotechnologydepartment of the University ofLjubljana and Birkbeck College,University of London. After leaving hercareer as a successful documentaryfilmmaker, she dedicated her work tosustainable development of mountainregions and particularly to sustainableheritage and nature experience tourismin rural areas. She coauthored thecurriculum of Tourism Higher EducationStudy Program in Slovenia and is theauthor of the curriculum of the Schoolof Sustainable Tourism Erudio inLjublajna, where she teaches heritage
interpretation and experience designas a parttime lecturer.
From 2008 she is permanentlyemployed by the Slovenian NationalInstitute of Public Health as an expertin strategic communication andexperience design in preventivemedicine.
6
Key
note
s
9
Darko Babić, Croatia
History will teach usnothing, or?On ecomuseology,interpretation andsustainability
Contemporary heritage management,where heritage interpretation plays animportant role, needs to take intoaccount all relevant factors, be theysocial or economic besides simplypreservation. It must ensure tangibleand intangible benefits for localcommunities, and work towardssustainability and, thus, developmentof society in general.
Critical heritage studies over the lastfew years have significantly influencedour perceptions of heritage. Stress ona participative approach becamecrucial where multi/polivocality is, orsupposed to be, selfunderstandable.Surprisingly, this practice could beeasily tracked to the early 1970s andthe ecomuseums movement assignificant revealing experience.
This paper intends to demonstratehow the practices of ecomuseumscould be interlinked with, and becomevaluable for, current heritagemanagement and, in addition, therole(s) heritage interpretation, as aprofession, could have in all heritagerelated issues.
Darko Babić holds a PhD in heritagestudies and works as a seniorresearcher and lecturer at the SubDepartment of Museology andHeritage Management (University ofZagreb, Croatia). He is active incontributing towards the advancementof the profession by serving as atreasurer of ICOMICTOP, a boardmember of ICOM Croatia, a memberof the Supervisory Committee ofInterpret Europe and as an externalassociate of the University ofBarcelona. Besides being in charge oftwo EUfunded heritage relatedprojects, Darko acts as parttimeconsultant for museum and heritageprojects.
Gianna Moscardo, Australia
There’s no such thing assustainable tourismbut isthere tourism interpretationfor sustainability?
Despite much academic and governmentdiscussion about sustainable tourismthere is little evidence that such a thingexists or that tourism makes a netpositive contribution to sustainability.Where there is evidence, however, thattourism can contribute to sustainabilitythere is always some form ofinterpretation.This paper will review the reasonswhy there is no such thing assustainable tourism and argue for a
move towards reconceptualisingtourism as a tool for sustainability.It will examine the critical role ofinterpretation in this new approach totourism, highlighting issues,challenges and opportunities. It willpresent some insights from anAustralian experience of using tourisminterpretation as a strategy forimproving the sustainability of adestination community. It will concludeby suggesting some ways to move therelationship between interpretationand tourism forward in an uncertainworld.
Dr. Gianna Moscardo is a Professor inthe School of Business at James CookUniversity. Prior to joining JCU Giannawas the Tourism Research projectleader for the CRC Reef Research foreight years with responsibility forresearch evaluating interpretation as atourist management strategy.She has been involved in a number ofinterpretation design and evaluationprojects and a keynote speaker atseveral conferences including Australianand New Zealand Interpretationconferences.
7
Key
note
s
10
Trogir about the challengesof being a successful WorldHeritage Site
The old city of Trogir is one of themostvisited historic places in Croatia.The whole town centre is listed as aWorld Heritage Site and it attractsmillions of visitors every year. Itsmarvellous cathedral, old palaces andnarrow streets create a strongatmosphere. But the aestheticexperience is only a part of this place.
Trogir faces the challenge of how tointerpret the stories of the centuries inits city centre, often crowded withtourists. What does it mean to be sucha ‘hot spot’ and how is it possible toretain its authentic character?
8
Stu
dyvi
sits
Sun
day
11
May Birds of Prey as a medium
for strong modernconservation messages –Sokolarski Centar
Visitors of all ages are fascinated bybirds of prey. Here is a remarkableattraction where the birds are themedium through which visitors arehelped to understand present dayconservation issues. Starting out as ahospital for injured birds the centrenow focusses on environmentaleducation.Not dressing itself as a medievalfalconry Centre the emphasis is verymuch 21st century, with the staffdelivering first person interpretation ofa high standard. Actively involving allvisitors has been an important part ofthe Centre’s success and the revenuegenerated helps to fund their researchand protection work. The staff at theCentre is committed to raisingawareness about these magnificenthunters of the skies.
We will end the day with deliciousCroatian food in at Jurlinovi Dvoriwhere we will meet the 'RuralDalmatia' group. The past is still alivein these well preserved stonebuildings from the 16 century and youcan discover already forgotten tastesof food simple but extremelyinteresting ethno gastronomic secrets!
Authentic experiences v.tourist expectations – RuralDalmatia
Tourists want authentic, 'real' experiences.But the idea of 'real' can be very diverse atdifferent places.
One half of our group will visit a 'typical'Dalmatian village that has beenconstructed in the masstourism context ofSolaris beach resort. Its builders usedtraditional materials and styles and in theeyes of tourists their buildings might lookeven more authentic than original ones.
The other half of the group will visitPrimošten's unspoilt countryside. Thereare still many structures visible that bearwitness to agriculture in the past. Amongthem are the Babić vineyards which arerarely visited by heritage tourists despitetheir nomination as a World Heritage Site.There is a photo of it in the UN centre inNew York.
Both groups will then meet at the JurlinoviDvori ethnomuseum farmstead in the hillsabove Primošten. It is run by a priest whoinvites guests to the house where he wasborn and we will enjoy his interpretation ofthe original site which has been alteredover many generations.This will be an ideal place to discuss howprofessional interpretation might help todevelop sustainable tourism, based onheritage, but away from the crowds, andhow to develop interpretation for masstourism without compromising authenticheritage.
11
Stu
dyvi
sits
Mon
day
12
MayCorals, sponges and other
treasures –Krapanj and Zlarin
More than 1200 islands are situated offshore the Croatian coast but only 47 of themare inhabited. We will visit two of these‘pearls’ where old maritime customs havecontinued to evolve into modern times.
The Isle of Zlarin is famous for coralhunting and the craft of making coraljewellery. Many people used to earn theirliving from it and the island hosted a largenumber of coral workshops. Today there isonly one left and very few people still keepup the skill of coral diving. Nearby Krapanjis the island of sponges and it is facingsimilar problems – as well as developmentpossibilities – as Zlarin.
Tourism on these islands is currentlylimited to just two months during thesummer. We will discuss how heritageinterpretation could help to attract newtarget audiences during the early and laterseasons and in that way help to generateincome from sustainable tourism for thelocal economy.
Spectacular waterfalls andmuch more –Krka National Park
Most tourists come to Krka NationalPark to marvel at the worldfamouscascades of the Skradinski waterfallsset in stunning natural surroundings.Water is the main attraction in thisprotected area. But there is muchmore to discover here from ancientmonasteries and one of the oldesthydroelectric power plants in theWorld (1895) to an open air museumwith live demonstrations.
The Park management is facing thechallenge of managing visitor flows inthe most accessible and bestknownareas, which are often overcrowded,while other parts of the Park remainlargely unvisited. We will discussthese challenges as well as thecontribution that heritageinterpretation could make towardthese issue as well as its potentialbenefits for local people.
White marble stone andnarrow streets – the WorldHeritage city of Šibenik
Some cities along the Adriatic wereestablished by Greeks, Illyrians orRomans. Šibenik, however, wasfounded by Croats in 1066.
Over the centuries it has absorbedVenetian, Byzantine, Hungarian andHabsburg influences while city rulersalways ensured it retained itsCroatian identity that is such anattraction today.
The city’s jewel is the 15th CenturyCathedral of St. James whose wallsand roof were built entirely of stone.Today it’s a UNESCO World HeritageSite. The four historic fortresses ofŠibenik have witnessed an eventfulhistory, as have its narrow streetswhich are so typical of Mediterraneancommunities.
We will visit the City museum's newpermanent exhibition of Šibenikhistory and take a speciallypreparedguided tour of the old town and theCathedral. Then we will have achance to discuss, with localstakeholders, the link betweenheritage interpretation and tourism.
9
1210
Time
09:30 09:55
10:30 10:55
08:30 09:25
11:00 11:25
11:30 11:55
12:00 12:25
10:00 10:25
12:30 12:55
13:00
14:30 21:30
Announcements / Key note by Marjeta Marjeta Keršič Svetel, Slovenia
Falling in love with regionalAustralia: Interpretive planningdelivers wins for hosts and visitors
Jane James, Australia
Tesla
From exhibiting to contentmanagement: interpretiveprogramming for local museums
Łucja PiekarskaDuraj, Poland
Rules of engagement with theYonglu people of Yirrkala
Egle Garrick, Australia
Interpretation of geologicalheritage in the case of KaravankeGeopark
Mojca Bedjanič & Lenka Rojs, Slovenia
National Park Gesäuse app:A National Park goes smart
Markus Blank, Austria
Kravata
Community benefits throughheritage trails
George Cassar & Marie Avellino, Malta
Community, development, sense ofPlace. Ecomuseum batana, Rovinjand Ogulin, homeland of fairy tales
Dragana Lucija Ratkovic Aydemir, Croatia
3D technologies in heritageinterpretation: an attempt atinterpretation of the K67 kiosk
Kaja Antlej, Slovenia
The role of EARTH in the responsibletourism in Europe. Its synergies withheritage interpretation.
José María de Juan Alonso, Spain
Power of interpretation inplanning of a sustainable tourismdestination of a shared area
Gülcan Yalinca, Cyprus
Penkala I
Beyond traditional interpretation infusing tourism with newinterpretive opportunities
Jane Beattie, USA
The Holy Island of Lindisfarne:a local community / tourism casestudy
Peter Philippson, UK
Diamonds and pearls of Sloveniancoast – how can we make thenecklace shine for our visitors?
Tina Trampuš, Slovenia
Enchancing the tourist experiencein the World Heritage Site ofŠkocjan Caves, Slovenia
Samo Šturm & Tomaž Zorman, Slovenia
Penkala II
Interpreting Yodefat in the Galilee:A national heritage site
Mordechai Aviam, Israel
The medieval niche: extending theViennese tourism offer beyondmainstream attractions and clichés
Claudiu Silvestru, Austria
Being guided by a member of thelocal community: case study fromLower Lusatia, Germany
Delia Gageanu, Romania & Lucija Gudlin, Germany
Pre
sent
atio
nsan
dw
orks
hops
-Sun
day
11
May
Presentation Workshop
Coffee break in the lobby
Lunch at the restaurant
Study visits including coffee break and dinner
13
Time
09:30 09:55
10:30 10:55
08:30 09:25
11:00 11:25 Interpreting dangerous heritageAdriaan Linters, Belgium
The Boundaries Project multicultural exploration of senseof place
Kev Theaker, UK
Performing heritage – visitor asactor, museum as stage
Natasa Tepavcevic, Germany
Presentation: A Danish professionalbachelor education in Natural andcultural heritage management
Mette Aaskov Knudsen, Denmark
11:30 11:55
12:00 12:25
10:00 10:25 INSIDE OUT A multifacetedapproach to interpreting our globalgreen heritage in a botanic garden
Vlasta Yamnicky, Scotland
Research study about customersatisfaction with interpretation inthe Medvednica Nature Park
Ivana Jagić & Darko Babić, Croatia
12:30 12:55
13:00
Announcements / Key note by Marjeta Marjeta Keršič Svetel, Slovenia
Tesla
Folksong hitting the right notefor heritage interpretation
Michael H Glen and friends, Scotland
Getting what you want fromheritage interpretation
Peter Seccombe & Sarah Douglas, UK
The InterpreActive model forassessing heritage interpretationtools
Dalit Gasul & Tamar Arbel Elisha, Israel
Kravata
Model of integration of heritageinterpretation keys within tourismproduct development projects
José María Alonso, Spain
Shaking the foundations:problematizing the interpretiveplanning process
Jane Severs, Canada
Battlefield tourism: interpretingcommemorative heritage sites
Jeffrey Aarnio, France
Penkala I
Visitors´ thoughts – a formativeevaluation of the thought listingmethod in a Swedish context
Eva Sandberg, Sweden
Penkala II
Quality criteria for heritageinterpretation: discussing theresults of the Quality Group
Patrick Lehnes, Germany &Willem Derde, Belgium
Workshop
Coffee break in the lobby
Lunch at the restaurant
Presentation
11
Pre
sent
atio
nsan
dw
orks
hops
Tues
day
13
May
14
Time
15:00 15:25
16:00 16:25
14:00 15:00
16:30 16:55 The Roving Museum:design and delivery of a newcultural consumption pattern.
Dorothea PapathanasiouZuhrt, Greece & ValentinaVasile, Romania & Darko Babić, Croatia
How to write interpretation forinternational visitors.
Susan Cross, UK
Interpretive planning for & withchildren
Juliet Cutler, Netherlands
How effective is heritageinterpretation and how can youmeasure it?
Anna Chatel & Monika Nethe, Germany
HeriQ and LIGHT on HeritageMargarita Kaisheva &
Eleonora Negulova, Bulgaria
The interpretive agent – aspearhead for our profession?
Thorsten Ludwig, Germany
17:00 17:25
17:30 17.55
15:30 15:55 Reviving a Roman villa in the Bayof Stari Trogir, Central Dalmatia
Nika Lužnik, Slovenia
Seniors’ perceptions of heritagesites and interpretation: somepreliminary indications
Marie Avellino & George Cassar, Malta
18:00 18:25
18:30 19:00
Market of ideas find your partners for initiatives and projects
Tesla
What to wear for heritageinterpretation
Jana Vilman Proje, Slovenia
Kravata
Unrevealed Mirogoj cemetary –heritage interpretation asfoundation for 'sensitive' tourismMihaela Bingula & Vedrana Kristić & Darko Babić, Croatia
Big places, big challenges –interpretation strategies forcomplex destinations
James Carter, UK
Penkala I Penkala II
Workshop
Coffee break in the lobby
Conclusion
12
Pre
sent
atio
nsan
dw
orks
hops
-Tue
sday
13
May
Presentation
19:30 Dinner and life auction
Plenary Do we need trainig for heritage interpreters?
15
Delia Gageanu, Romania & LucijaGudlin, Germany
Jeffrey Aarnio, France
Battlefield Tourism: InterpretingCommemorative HeritageSites
We will explore several iconicbattlefield sites such as Gettysburg,Waterloo, Normandy landingbeaches, Vimy Ridge, Menin Gate(Ypres) and Monte Cassino.You will learn about how they areinterpreted and about the effects ontourism.
About the presenter:Jeffrey Aarnio, Superintendent of theBrittany American Cemetery andCertified Interpretive Guide, hasworked for 10 years in interpretingbattlefield and commemorative sitesin France.
Kaja Antlej, Slovenia
3D technologies in heritageinterpretation: an attempt atinterpretation of the K67 kiosk
The paper addresses the usefulnessof 3D and other digital technologies(social media, mobile computing, etc)
for heritage interpretation.An emphasis is on interpreting museumobjects at an industrial designexhibition for the purpose of enhancingthe inclusiveness, experience andactive participation of users not onlyat a physical exhibition but also beyondthe museum walls.I verified the use of 3D technologies inheritage interpretation with a Slovenianmodernist design icon, the K67 kiosk(1966) made by the Slovenian architectand designer Saša J Mächtig.Nevertheless, an overview exhibitionof the author’s opus is planned; K67has not so far been interpretedsufficiently. During the research, Iprepared interpretation proposals forthe K67 kiosk. An interactive 3Dcomputer model, a physical 3D printedscaled model, a serious game called3D puzzle, an augmented realitymobile application and the idea of the3D digitization of existing K67 units incollaboration with the public werecreated.
About the presenter:Kaja Antlej obtained her doctorate inHeritology (Heritage Studies) from theFaculty of Arts, University of Ljubljana,in 2013 with the thesis 3D Technologiesas a Support for an Industrial DesignMuseum Exhibition. As a YoungResearcher (and before) atIBPROCADD, she has been involvedin various other 3D content projectsincluding Virtual Emona, World ofEnergy and Sečovlje SalinaInterpretation Centre.
Marie Avellino &George Cassar , Malta
Seniors’ perceptions of heritagesites and interpretation: somepreliminary indications
The sessions will introduce theGrundtvig Learning Partnership HISA(Heritage Interpretation for SeniorAudiences) which kicked off inNovember 2013.The first part of the session will outlinethe project and will conclude with thepresentation of preliminary data whichis being collected by the partners.The second part of the session willopen the floor so that delegates will beable to engage in an interactivediscussion on the theme.
About the presenter:Marie Avellino is a lecturer at theInstitute of Tourism, Travel andCulture, University of Malta. She isalso involved in numerous EU projectsas well as local heritage initiatives.Dr George Cassar lectures at theInstitute of Tourism, Travel andCulture, University of Malta.He is also involved in numerous EUprojects as well as local heritageinitiatives.
Mordechai Aviam, Israel
Interpreting Yodefat in theGalilee: a national heritage site
Yodefat is a unique site, the site ofthe remains of a Jewish town thatwas besieged and destroyed duringthe First Jewish revolt against theRomans. This battle was describedby the famous Jewish historianJosephus Flavius. The site is alsounique for the massive blossoming ofthousands of squills (lilylike plants)in autumn. During seven seasons ofexcavations, relics of the lives of thetown’s inhabitants were uncovered,including houses and daily objects,means of livelihood, remnants of thewar and remains of human bones, allof which shed light on the lives offirstcentury Galileans and reveal thedramatic end of the town. Until now,visitors to Yodefat provided their owninterpretation of the site and itsremains.In this paper, I will discuss ourproposal for a central guideline forbest displaying the main themes andthe drama that unfolded here fromthe Roman siege ramp to the cisternin which the mass burial was found.
About the presenter:I have worked for 35 years as a fieldarchaeologist in the Galilee. I servedin the Israel Antiquities Authority asWestern Galilee district archaeologistand was actively involved in thedevelopment of archaeological sites
13
Pre
sent
ers
A-Z
16
and the reorganization ofarchaeological displays and museums.I excavated at Yodefat for sevenseasons and wrote about Yodefat formy PhD dissertation.
Jane Beattie, USA
Beyond traditional interpretation infusing tourism with newinterpretive opportunities
Most often, interpreters, usinginterpretive programming, signage,exhibits or brochures, at designatedand identified interpretive sites, presentinterpretation to visitors. Could there bea greater responsibility placed on thetourism industry to support our sites?After all, many tourism businesseswouldn’t exist without them.Come and learn how the broadertourism industry such as tour operators,hotels, retail stores and restaurants arerich with opportunities to infuseinterpretive messaging throughout thevisitor experience. Tourism can bettersupport your natural and culturalheritage sites and – ultimately – yourmission. How can you facilitate andencourage this trend for everyone’sbenefit?Join me in an interactive presentationand workshop to learn about some ofthe opportunities, successes andchallenges faced, and participate ingroup activities from which you are sureto leave with a basket full of ideas youcould incorporate into your local orregional area.
About the presenter:Jane Beattie interpretive consultantand NAI certified interpretive trainer,spent many years working with aNational Park concessionaire in USNational Parks, training guides,developing products and exhibits andengaging visitors. In theenvironmental sustainability field,Jane also uses interpretation as acommunication tool to createengagement helping organizationsmeetenvironmentalgoals.
Mojca Bedjanič &Lenka Rojs, Slovenia
Interpretation of geologicalheritage in the case ofKaravanke Geopark
An outstanding geological heritage,based on rich natural resources andcultural heritage, offers a greatpotential for sustainable developmenton the basis of geotourism,geointerpretation and geoeducation.In the crossborder KaravankeGeopark, we want to reveal itsattributes through proper geointerpretation and educate visitorsabout the environment in which welive from different perspectives.For that reason, two new Geoparkinfo centres and several newinterpretation points with modernpresentation tools have been createdas an addition and upgrade toexisting tourist infrastructure, as wellas several publications, programmes,
projects, events and tools for schooleducation, nature exploring andnature experiences were created andorganised which will undoubtedlycontribute to the popularization ofgeological heritage and furtherdevelopment of geotourism in theregion.All interpretation and educationactivities are carried out under theslogan 'It’s fun, it’s educational andno chore'.
About the presenters:Mojca Bedjanič:Geopark:Interpretation points (Topla,Smrekovec, Stari Fridrih, Leše,Ravne, Info centre); Animation plan,touch screens, children’s books,leaflets, school programmes.Other: Interpretation suitability fordisabled (septarian concretions),leaflets, brochures, project ideas,Geological children’s booksGeological treasures (Goričko,Pohorje, Kobansko), leaflets'Manners' in nature.
Lenka Rojs: Geopark: Interpretationpoints (Topla, Smrekovec, StariFridrih, Leše, Ravne, Info centre);Animation plan, touch screens,children’s books, leaflets, schoolprogrammes. Other: Interpretationsuitability for disabled (septarianconcretions), leaflets, brochures,project ideas. Study: Natureinterpretation (workshop, IRSNC).
Mihaela Bingula & VedranaKristić & Darko Babić, Croatia
Unrevealed Mirogoj cemetary –heritage interpretation asfoundation for 'sensitive'tourism
Cemeteries are one of the mostimportant examples of openairmuseums as their headstones,sculptures and architecture reflectsocial, cultural and historicaldevelopment of cities.The best known Croatian cemetery isMirogoj, located in Zagreb.It represents an important part ofZagreb's cultural attractions, regardedas one of the most visited touristdestination. In addition to extremelyvaluable architecture and monuments itis interesting because many significantpeople have its final resting place there.However, although a wellknown andvisited place, heritage interpretation isnonexistent. Thus we dedicated ourstudent project to this subject,suggesting themed tours and a virtualinterpretation centre that wouldensure better understanding by, andproper presentation to, tourists andthe local community. Sincecemeteries include rather sensitivestories, any intervention orinterpretation must be carefullyplanned, balancing respect butprovoking interest and curiosity.
About the presenters:Mihaela Bingula completed her study
14
Pre
sent
ers
A-Z
17
of Museology and HeritageManagement in Zagreb this year.During her studies, she becameinterested in heritage interpretation,so her student projects and MAthesis were devoted to this field.Also, she has done practice in MusesLtd, a company for consulting andmanaging projects in culture andtourism. Currently she is internshipassistant for a Sagittarius Project.
Vedrana Kristić is a student ofMuseology and HeritageManagement. Her interests aremainly connected with heritageinterpretation, so her student projectsare related to this field. She alsoattended the conference The Best inHeritage where many awardedprojects from all over the world werepresented.
Markus Blank, Austria
Gesäuse National Park app:A national park goes smart
Where am I? What can I do? Do Ialready know? What helps me? Howto get there? These are indeed thebasic questions of almost every visitor,and they build the foundation of thenew Gesäuse National Park app.A smartphoneadapted interactivemap represents the central elementof the app, and shows, incombination with the activity portal,almost everything a visitor could doand experience in a National Park
from visitors centres to hiking trails.The large knowledge base providesinformation about the national park,its flora and fauna, and gives advicefor the basic needs of a visitor like'where can I eat' and 'where can Isleep'. To enhance the visitor’sexperience, a toolbox with a timemachine, panoramic views, themedtrails and a virtual national park,using augmented reality, involves thevisitor in an interactive andinterpretive way. A soft mobilitysystem with onlinebooking of ashared taxi and other soft mobilityoffers makes the app a onestopshop for every visitor.
About the presenter:Markus Blank took his first interpretivesteps as a Volunteer InterpretiveRanger in a US National Park. Afterone year and with a lot of experience,he moved to Austria and now worksas an interpretive ranger in GesäuseNational Park. Currently he is incharge of the development of asmartphone app and various otherinterpretive programs.
James Carter, UK
Big places, big challenges –interpretation strategies forcomplex destinations
Developing coherent interpretationfor large tourist destinations is achallenge. It is especially complex inplaces such as cities or European
style national parks, where manydifferent organisations andindividuals provide interpretation.A high quality tourist experiencedepends on the visitors’ sense thatthey have experienced somewhereunique, and destinations need tomaintain distinct identities comparedto other places. But attractionoperators and managers may feelthat the character of their own site ororganisation is threatened ordiminished by suggestions that theyshare in a common vision for thedestination as a whole.Case studies from the CairngormsNational Park and the EdinburghWorld Heritage Site in Scotland offerinsights into how a coherent approachto interpretation can be developedand delivered through partnerships.They also offer important lessonsabout the difficulties involved in suchstrategic planning, and how toencourage practical results.
About the presenter:James Carter is based in Scotland.He develops interpretation plans,runs popular training events andworks on interpretation projectsranging form sitespecific arts work tosmartphone apps.He is a Fellow of the Association forHeritage Interpretation and haswritten widely on the subject. He isthe coauthor and editor of thepopular book on interpretationplanning, 'A Sense of Place'.
George Cassar &Marie Avellino, Malta
Community benefits throughheritage trails
‘Unregulated tourism contains withinitself the seeds of its own destruction’(Weaver, 2006:8). However, visitorattractions with village and towncores depend on large volumes oftourists to achieve some semblanceof economic benefit. Localities inMalta such as Mdina, Rabat andMosta are locations that attracttourists for a few hours per day,resulting in a relatively negativeimpact on the social and urbanenvironment while leaving minimaleconomic benefit as touriststraditionally visit these locations aspart of an organised half or fulldayexcursion where they are rushedfrom one place to another to satisfythe programmed tourist circuit.Local councils are trying to addressthis situation by creating servicessuch as a heritage trail which linksthe three locations. This intends toallow visitors to spend more time inthe towns by encouraging them toexplore the sites without the need ofa guided tour programme.In the process the visitors may be ina better position to communicate.
About the presenters:Comm. Dr George Cassar lectures atthe Institute of Tourism, Travel andCulture, University of Malta.
15
Pre
sent
ers
A-Z
18
He is also involved in numerous EUprojects as well as local heritageinitiatives.
Marie Avellino is a lecturer at theInstitute of Tourism, Travel and Culture,University of Malta. She is also involvedin numerous EU projects as well as localheritage initiatives.
Anna Chatel & MonikaNethe, Germany
How effective is heritageinterpretation and how can youmeasure it?
An interpretive space in the largestnature park in Germany should supportsustainable tourism in the region.Is it really true?An evaluation by means of astandardized questionnaire and GPStracking allows the visualization ofmobility routes and visitor residencetimes. Results yield insights into visitoracceptance of interpretive provisionsand the success of visitormanagement measures. GPS trackingthus emerges as a promisinginstrument for the evaluation andplanning of interpretive provision anda tool to support visitor managementand monitoring in large protectedareas. A new possibility is to createapps which combine collecting GPSdata and giving visitors interpretivecontents.
About the presenters:Both presenters are researchers inHeritage Interpretation at theUniversity Freiburg
Susan Cross, UK
How to write interpretation forinternational visitors.
This writing workshop will review bestpractice skills in interpretive writingand give participants the chance topractice some of them in a relaxedand supportive environment.We will consider the specific needs ofinternational visitors both in terms ofcontent and structure of what wewrite. This will take us to thelimitations of the written word ininterpretation.Come prepared to play adventurouslywith words. Bring writing materials ofyour choice.
About the presenter:Susan Cross is director of TellTale,a heritage interpretation and visitorexperience consultancy.Although she now does a wide rangeof advisory and strategic work, shehas a special and lasting love is forwriting. Her popular workshops givepeople skills, understanding andhopefully enjoyment of theinterpretive writingprocess.
Juliet Cutler, Netherlands
Interpretive planning for andwith children
Children are often one of the primaryaudiences for interpretive and touristsites, so how do we not onlyeffectively plan for them but alsoincorporate them into the planningprocess itself?This presentation will begin by lookingat recent research related to childrenand teens in informal learningenvironments. Do technologyrichmuseums hold more appeal foradolescents? What do families saythey want when they visit heritagesites? What does learning theory tellus about designing developmentallyappropriate environments for childrenand families?In addition to answering thesequestions, this presentation will offer arange of best practices for engaginglocal children in interpretive planning.By giving local children a voice inheritage sites, we create engaging,playful, and authentic places andempower a new generation of lifelonglearners committed to heritage in theircommunities.
About the presenter:Juliet develops interpretive plans andexhibits for clients around the world.She recently created an interpretiveplan for a new children’s museum inthe Middle East, and in 2010, one ofher projects was awarded top prizefor wayside exhibits by NAI.
She has also taught in a range ofsettings and holds a MA incommunications development and aBS in education. She is a CIP and aCIT through NAI.
José Maria de Juan Alonso,Spain
Model of integration of heritageinterpretation keys within tourismproduct development projects
A scheme of integration of theconcepts and methods of heritageinterpretation within productdevelopment workshops as carried outin emerging destinations in LatinAmerica: Nicaragua, Bolivia, Perú.We show how to connect the modelwith the inputs of market intelligence,regarding the promotional andfunctional profiles of tourists.How to make tourism products morecompetitive, innovative and differentiatedin the market thanks to the use ofheritage interpretation techniques.Practical cases include cultural,archaelogical, nature, wine tourism,including references from Spain andother non Latin American countries.
About the presenter:Jose María de Juan is the director ofSpanish Center for ResponsibleTourism/ KOAN. Is specialised intourism production and marketingusing local development and theinternational cooperation. He iscurrently working on tourism
16
Pre
sent
ers
A-Z
19
development projects in Spain, LatinAmerica and Africa and is deeplydevoted to introducing, research andenhancing the role of heritageinterpretation within the tourismsector.
José Maria de Juan Alonso,Spain
The role of EARTH in theresponsible tourism in Europe.Its synergies with heritageinterpretation.
Presentation of the EARTH network.Basic description of its objectives andmembers. Current projects and activitiesrelated to heritage interpretationdeveloped by EARTH and its membersat European and international level.Panorama of future synergies withInterpret Europe. Possibilities ofreinforcement of the role of heritageinterpretation within the tourism projectscarried by EARTH and its members.
About the presenter:José María de Juan Alonso is founderand director of the Spanish Center forResponsible Tourism. Is also founderand VicePresident for theCommunication of EARTHEuropeanAlliance for Responsible Tourism andHospitality. Currently is carrying outseveral tourism development projectsin Latin America and Europe relatedto the integration between tourismproduction and heritageinterpretation.
Delia Gageanu, Romania &Lucija Gudlin, Germany
Being guided by a member ofthe local community: a casestudy from Lower Lusatia,Germany
Involving the local community in theinterpretation process brings benefitsboth to tourism and heritage. This iseven more the case when talkingabout living heritage. By looking atthe case of the Sorbian minority inthe east German region of LowerLusatia (Niederlausitz), we willdiscuss benefits and challenges ofinterpretation being done byrepresentatives of the local culture.It has been twenty years since MargaMorgenstern (79) started doingguiding tours around Lübben,introducing tourists to Sorbiancustoms and traditions. By usingstorytelling and her personal historyas a method of interpretation she isenhancing the understanding of theheritage in question and providing anauthentic touristic experience.As she is part of the local communitythis process is made sustainable.But nevertheless it is a multifacetedone involving challenges andopportunities alike, which we willboth try to bring into the discussion.
About the presenters:Delia Gageanu, born 1987 inFocsani, Romania, finished a BA inAmerican Studies in 2011 at the
University in Bucharest.In 2013, she received her MA inWorld Heritage Studies at theBrandenburg Technical University inCottbus, Germany. In her master'sthesis, she used interpretation toformulate tourism products for thecommunist heritage in Bucharest.
Lucija Gudlin, born 1983 in Zagreb,Croatia, graduated in Art History andPedagogy in 2009 at the Universityof Zagreb. Worked as a curator in thePrint Collection of the National andUniversity Library in Zagreb.She is currently writing her thesis onthe representation of intangibleheritage in museums as part of theMA in World Heritage Studies at theBTU in Cottbus, Germany.
Egle Garrick, Australia
Rules of engagement with theYonglu people of Yirrkala
North Eastern Arnhem Land is aunique tourist area. It provides wildscenery and pristine beaches, but itsmain drawcard is the aboriginalcultural experience provided by theYirrkala Arts Centre a mecca forlocal people and for tourists. Thiscentre is a hub for the localaboriginal people it provides themwith an anchor to tell their culturalstories through art and film in anenvironment unique in Australia in itsharmonious partnership between theindigenous people and the broader
Australian regional community.This benefits both the indigenouspeople and tourists because it providesthe opportunity for tourists and visitorsto see aboriginal culture which is notadulterated by a pseudo culturalcommercial overlay as it is in the bigcities which are very far removed forwhere the action actually occurs.Genuine aboriginal culture is verydifficult to access for the tourist because of the strict protocols whichapply to the aboriginal communities but it does happen here.
About the presenter:Egle Garrick, Managing Director,Garrick Advisory, has a long history ofengagement in tourism and heritagein Australia. She spent 10 years in theSydney Harbour Foreshore Authority.As General Manager, she was amongthe formative members of InterpretAustralia. She is now a consultant togovernment on a variety of matters,including heritage interpretation.
Dalit Gasul & Tamar ArbelElisha, Israel
The InterpreActive model forassessing heritageinterpretation tools
Environmental interpretation toolsserve two purposes. First, from thevisitors’ perspective, they satisfy ademand for information about thenatural and cultural environment andenhance the visitor’s experience.
17
Pre
sent
ers
A-Z
20
Second, from the perspective of thesite managers, these tools changeperceptions and visitor behavior, andserve to recruit partners for thepurpose of preservation. This can berealized only if the interpretation toolsinspire the visitors and empower theirexperience.The study outlines means forassessing the interpretation tools atthe Ramat Hanadiv MemorialGardens and Nature Park, situatedon Mount Carmel, Israel. This wasaccomplished firstly, by forming theInterpreActive model, consisting oftwo axes: the ‘level of interpretation’from the interpreter’s point of view,and the ‘level of interactivity’ of thevisitors. Secondly, a visitor’s surveywas conducted in order to analyzeattitudes, perceptions and the usesof the various interpretation tools atthe park.
About the presenters:Dalit and Tamar are the initiators,founders and academic managers ofthe Interpretation Forum, Israel. Theforum brings together all the majororganizations and destinations thatdeal with interpreting or deliveringmessages to visitors. They organizefour seminars a year that facilitatethe exchange of knowledge betweenthe participants. They also conductresearch related to interpretation.
Michael Glen and friends,Scotland
Folk song hitting the rightnote for heritage interpretation
This workshop will discuss folk song,plus music and dance, as an ageoldand universal means of communicatingand interpreting natural and culturalheritage. Delegates will be asked tobring (or sing) an example of a wellknown folk song from their own countryand the workshop will examine commonelements across the continents and howthey contribute to national andinternational understanding of differentlocations, regions and countries and ofhistorical and celebratory events.In the experience of the presenters,this is the first time folk song hasbeen considered at an interpretationconference as a vital, vibrant andthoroughly enjoyable medium ofinterpretation and the workshop willbe expected to debate ideas fordeveloping understanding andawareness of folk song as a potentialelement within the range ofinterpretive media. An associatedpurpose is to discuss how folk song,plus music and dance, can be usedwithin and among communities toenhance mutual understanding andrespect.
About the presenter:Michael Glen has been involved withthe art of interpretation for 45 years,as consultant, planner, administratorand creative writer.
He recently proposed to a client theidea of employing musical conventionsto involve communities in learning,and telling others, more about theirlocal heritage.He believes there is great scope forusing folk song, in particular, as anessential element of heritageinterpretation. His presentationincludes contributions on video fromSally Gall, Emily Scott and RobynStapleton.
Ivana Jagić & Darko Babić,Croatia
Research study aboutcustomer satisfaction withinterpretation in theMedvednica Nature Park
In order to evaluate the quality of theinterpretation of natural and culturalheritage in Medvednica Natural Park,the online survey analyses the park’semissive market and visitors’satisfaction with educational andinterpretive contents in the firstplace the satisfaction with thecontents on the interpretationalpanels placed along the educationaltrails in the park.Medvednica Nature Park, nearCroatia's capital, Zagreb, is a greenarea of the 17,938 hectares. Seventhemed educational trails withinterpretive panels have been installed.Besides the trails, the mostvisitedattractions in the park have beenevaluated in the survey:
the Veternica cave, the Zrinski mineand the Medvedgrad fort.The park is surrounded by a region ofabout one million people Each year,the park gets around a million visits.
About the presenters:Ivana Jagić holds Master's degreesin Museum Studies and inEconomics / Tourism. Her interestsinclude cultural tourism developmentand methods and new approaches ofinterpretation. She works freelance inan interpretation consultancy and asa tour guide. After graduating, shehas continued to do research intoheritage interpretation andsustainable cultural tourismdevelopment.
Darko Babić holds a PhD in Museum/ Heritage Studies and works asresearcher and lecturer at theUNIZG, Croatia. His researchinterests include heritagedevelopment, management andinterpretation. He was a supervisorfor numerous students' projects andtheses, some addressing heritageinterpretation.
18
Pre
sent
ers
A-Z
21
Jane James, Australia
Falling in love with regionalAustralia: interpretive planningdelivers wins for hosts andvisitors
Interpretive planning and improveddelivery of visitor experiences is arequirement of the strategic plan forthe Adelaide Hills Tourism region, inthe hinterland of the state capital ofSouth Australia. A collaborativeapproach to tourism branding, in linewith state / national tourismmarketing objectives, was developedfollowing the identification of keyinterpretive 'take home' messages forthe region, covering the five sectorsof nature and landscape, art andculture, food and wine, towns andvillages, and accommodation.Consultation with local communities,interpretation training for tourismoperators and developing a regionalinterpretation framework allowed theidentification of 20 'regional heroes'who use interpretation to supportsustainable tourism. The impact hasbeen winwin for hosts and visitorswith improved professionalism foroperators, increased diversity,authenticity and duration of visitorexperiences, better visitorengagement and more satisfiedcustomers.
About the presenter:Emeritus Professor Jane James ranthe successful award winning tourism
degrees at Flinders University, SouthAustralia for 17 years, and has astrong background in interpretation.She is a director of JayTalkConsulting specialising in interpretiveplanning and training, sustainabletourism product & experiencedevelopment and site interpretation.She believes in telling your story really well.
Vlasta Jamnicky, Scotland
INSIDE OUT A multifacetedapproach to interpreting ourglobal green heritage in abotanic garden
This presentation reviews the changingapproaches and diverse media thathave been adopted for ‘telling ourstories’, outlining a strategic approachto public engagement and gardeninterpretation. The Royal BotanicGarden Edinburgh is over 340 yearsold. It is a major visitor attraction inScotland’s capital, receiving over700,000 visits annually from anaudience comprising c150,000 touristsand c150,000 locals. The garden alsoencompasses three regional sites,each a major attraction, in other partsof Scotland. With over threecenturies of history, historic buildingsand landscapes showcasing acollection of more than 15,000different species of living plants, aswell as a programme of active plantresearch and conservation work in
over 80 countries around the globe,there is overwhelming potential toprovide interpretation. But there isalso a real challenge in such diverseoutdoor sites, with hugely mixedaudiences, to make the interpretationrelevant, accessible, informative andentertaining.
About the presenter:Worked at RBGE for eight yearsdeveloping interpretation across itsfour sites. External interpretation workat Botanical Garden Lokrum,Dubrovnik; Sarajevo BotanicalGarden and Nezahat Gokyigit BotanicGarden, Istanbul. Worked for sixyears as Communication Officer forThe Living Rainforest educationcharity in Berkshire, UK. Graduatedwith Bsc Hons in Plant Biology fromUniversity of Edinburgh, UK.
Margarita Kaisheva &Eleonora Negulova, Bulgaria
HeriQ and LIGHT on Heritage
The Bulgarian Heritage InterpretationCentre initiated parnerships in threeinternational projects related toheritage interpretation. All three wereapproved for funding by the Leonardoprogram, Swiss government and theWithout Borders program of the theEU Social Fund. We intend to presenttwo of them at the conference: LIGHTon Heritage (Local Initiative forGuiding Heritage for Tomorrow) andHeriQ: Heritage Story Telling Quality
Interpretation on the introduction ofquality interpretation standards inGreece, Bulgaria and France fortourist guides, mountain guides andmuseum guides. Both projects aredirectly benefiting regional and localcommunities by enhancing thetraveller's experience based onheritage interpretation.
About the presenters:Margarita Kaisheva is the chairpersonof the Centre of HeritageInterpretation, Sofia, Bulgaria.
Eleonora Negulova is a member ofthe Centre and a chairperson of theNational Association of Small andMedium Business, accommodatingtourism businesses alongside otherindustry branches.
Mette Aaskov Knudsen, Denmark
A Danish professional bacheloreducation in natural andcultural heritage management
The presentation will contain a briefdescription of the Danish educationand will focus on the learning methodsand how the students will be trained indeveloping interpretive skills.
Programme structure:The study programme covers 6semesters and gives the student anunderstanding of cultural heritage,natural heritage and the experienceeconomy.
19
Pre
sent
ers
A-Z
22
Instruction:The program contains a mixture ofteam tuition, problembased learning,case studies, workshops andgroup/project work.
Disciplines:During the course of the teaching thestudents will be introduced to thefollowing disciplines: Natural Heritage Management;Views of nature, Ecology, naturalhistory heritage administration andmanagement, nature experiencesand nature activities, natureexperiences and nature activities Cultural Heritage Management;Views of culture, cultural forms ofexpression, aesthetics, art anddesign, cultural history, foreigncultures and modern culturaldevelopment trends The experience economy andinnovation; Insight into creativeenterprises, experience industriesand experience dimensions andknowledge of practice and methodsof the experience industries,entrepreneurship and innovation andinnovation processes
The graduates are qualified to workin eg. museums, natural and culturalcentres, tourist organisations and astravel guides.
About the presenter:Mette Aaskov Knudsen is head of theResearch Centre for Outdoor Lifeand Nature Interpretation at the
Department of Geosciences andNatural Resource Management (IGN),at the University of Copenhagen.The research centre works primarilywith three types of activities: Researchprojects on outdoor learning andoutdoor facilities, education (formal andinformal) on outdoor life and NatureInterpretation and consultancy ofmunicipalities on planning for outdoorlife and environmental education.
Patrick Lehnes, Germany &Willem Derde, Belgium
Quality criteria for heritageinterpretation: the results ofInterpret Europe's qualitygroup
There are many good reasons forgeneric quality criteria in heritageinterpretation such as shaping and raising the professionalprofile of heritage interpretation, providing guidance to contractors,site owners and project funders, providing guidance to visitors andtourists and creating job opportunities forqualified interpreters.For that reason, Interpret Europe'sQuality Group, which met first at thePisa conference in 2012, identifiedwhat can be considered as corequalities, ie qualities that should beinherent in all interpretive provision,regardless of the content and themedia used.
We will present the results and invitesmall groups to discuss which criteriaare shared by all while others mightbe questioned. This will revealcommon agreement and where thereare still differences within theprofession.
About the presenters:Patrick Lehnes is Executive Directorof Interpret Europe. Between 1996and 2002, he worked at theUniversity of Freiburg, Germany.Since 2002 he has also beenworking internationally as a freelanceconsultant and trainer in interpretiveplanning and writing.
Willem Derde is Director of theEname Center for Public Archaeologyand Heritage Presentation in Belgium.
Adriaan Linters, Belgium
Interpreting dangerousheritage
Industrial sites are dangerous.Windmills, steam boilers, cogwheelsand drive shafts all include potentialdanger while not complying withmodern health and safety regulations.Two deaths on Dutch windmills, amiller in Flanders hit by the sails ...just some examples of the dangersinherent to working historic industrialsites.Most industrial sites are polluted.Can they be opened to the publicwithout harming visitors? How can we
allow visits to a boat or an old powerstation filled with asbestos, or to aformer mercury processing plant, anhistoric nuclear power station ...?Interpretation should be based on thereal thing, the real history and noton a ‘created’ Disneylandimage of it.To what extend does a ‘reconstructed’underground mine offer a realexperience and explain to the publicthe real work and life of miners at thecoal front? Or does it only offers some‘kick’ with no or little reference to theoriginal? Visiting a coal mine withoutbeing black when returning to'surface'?"
About the presenter:Since 1973, engaged in preservation,adaptive reuse, interpretation andpresentation of industrial and technicalheritage.
Thorsten Ludwig, Germany
The interpretive agent – aspearheadforourprofession?
In 2011, three German associationsagreed on standards for interpretation.Because implementation was an issue,research recommended training ofinterpretive agents.The term was derived from the conceptof change agents, which is welldeveloped in management and recentlybecame part of the sustainabilitydebate. Change agents translatesomething unfamiliar into the languageof other people. Good interpreters fulfill
20
Pre
sent
ers
A-Z
23
many requirements of change agents.As an additional quality, they connectheritage to future – one characteristicof interpretive agents. But not everyinterpreter is able to set up astakeholder network, or to encouragevalues and competences that entail amore sustainable world.This presentation introduces the ideaof the interpretive agent, highlightingthe mission of interpretation againstthe background of sustainability. Itexplains critical findings about thediffusion of innovation and particularskills that interpretive agents need topromote their profession.
About the presenter:Certified Interpretive Trainer (NAI,USA), Certified Interpretive Planner(NAI, USA), MSc Interpretation:Management and Practice (UHI, UK),running Bildungswerk interpretationsince 1993, actively involved inprojects like Real World Learning(www.rwlnetwork.org), TOPAS(http://tinyurl.com/EUTOPAS),ParcInterp (www.parcinterp.eu), andHeriQ (www.heriq.org)
Nika Lužnik, Slovenia
Reviving a Roman villa in theBay of Stari Trogir, CentralDalmatia
The project focuses on a computervisualisation of a Roman maritime villain the bay of Stari Trogir, CentralDalmatia. The relatively well
preserved standing remains areconstantly under threat of destructionas they're exposed to constructionworks of local people trying to improvethe functionality of the coast. Theywere documented in the year 2004 bythe Department of Archaeolgy (ULFF)and are especially interesting as theyinclude a peculiar semicircularstructure. Combined with older reportsand analogies, first interpretationswere made. In a virtually rebuiltenvironment, different theories can beeffectively presented. Following thebasic priciples of relevant charters (egThe Ename Charter) the plan is topresent, appropriately, the createdinterpretation in order to tell a storyabout the locals' home. This shouldencourage an emotional connectionwith the remains and induce respectand regard towards the history of theplace and the desire to preserve andprotect our cultural heritage.
About the presenter:I work on the computer visualisationof archaeological interpretations in thecontext of my PhD study whichfocuses on information andcommunication potential of computeraided visualisation of archaeologicalstructures; I take part in Europeanprojects (RADIOPAST, CONPRA) asa reseacher of Department ofArchaeology (UL FF); I work as aresearcher in Virtual Archaeology inthe firm 7reasons Medien Gmbh.
Dorothea PapathanasiouZuhrt,Greece
& Valentina Vasile, Romania
& Darko Babić, Croatia
The Roving Museum: designand delivery of a new culturalconsumption pattern.
The SEE/B/0016/4.3/X SAGITTARIUShas introduced a new culturalconsumption pattern in South EastEurope. A Roving Museum with fivecomponents is operated in sevencountries inspiring contextual cocreation and participatory learning. Anovel form of heritage narrativesconsiders working memorylimitations, reinforces the associationchain enabling new cognitive contentto relate to prior knowledge.110 heritage assets in Greece, Italy,Bulgaria, Croatia, Slovenia, Romaniaand Hungary are made accessible inreal time via 110 QR Codes in theterritory, a portable exhibition, an appfor iOS and Android, a 15minute film,an interpretive guidebook and eightheritage games to be played in situassisted by socialmediabased ICT.The Roving Museum communicatesheritage assets and their values tononcaptive audiences in aentertaining but interactive way,implementing new ways ofrecreational learning and visitorsatisfaction.
About the presenter:Dorothea PapathanasiouZuhrt holdsa BA degree in Classics (Universityof Athens), an MA degree inLinguistics (Humboldt University) andMSc and PhD degrees in TourismPlanning (University of the Aegean).She is fluent in English, German,French, Italian, Russian and Turkish.Her technical work experience isclosely related to the developmentand implementation of EUfundedprojects.
Peter Phillipson, UK
The Holy Island of Lindisfarne:a local community / tourismcase study.
Last year, two small visitor centres,with large ambitions, opened on thebeautiful and remote island ofLindisfarne off the north east coast ofEngland.Peter will tell the story of how theydeveloped; of the commitment tolocal people sharing the island'sstory; of the need to support the localcommunity and economy; and of theneed to highlight the internationalwildlife importance of a place bestknown for its human history. This is atale of monks, geese, Vikings, saints,seals, pubs, teashops and a floodedcauseway.
About the presenter:Peter Phillipson is a director ofTellTale, a heritage interpretation and
21
Pre
sent
ers
A-Z
24
visitor experience consultancy.Before becoming an interpreter, Peterworked in landscape design andecology and he brings these skills tohis work of creating interpretiveexperience that focus on enhancingvisors' sense of place.
Łucja PiekarskaDuraj, Poland
From exhibiting to contentmanagment: interpretiveprogramming for local museums
Local museums may play a significantrole in place branding and touristpromotion, provided their resources arethoroughly interpreted with specialregard to the visitors' needs. Themethod of heritage interpretationdeveloped by the team, and ExhibitionDynamics working at MIK (Krakow, PL),consists of a sequence of steps forminga creative group process which isintended especially for smaller, localmuseums to support their teams incontent managment. The overall goal ofthe method is to construct a tailoredinterpretive program of 'giving access' tomuseum resources in order to build /strenghten its consistent brand withregard to enhancing tourist experience.The method has been developed andpublished as 'The local museum in aglobal world' manual and presentspractical tools for team work at the sametime as being rooted in a constructivistapproach to heritage (which is seen as adynamic social process).The workshop is a presentation of all
stages of the method, its logic andpotential.
About the presenter:For a decade I have worked in amuseum support team called ExhibitionDynamics at Malopolska Institute forCulture in Poland. We have justpublished a manual on our method ofheritage interpretation designedespecially for local museums.We run a blog (muzeoblog.org) wherewe promote heritage interpretation inmuseums. I also work as a freelancecoach and interpreter.
Dragana Lucija RatkovicAydemir, Croatia
Community, development,sense of Place. Ecomuseumbatana, Rovinj and Ogulin,Homeland of Fairy Tales
The practice of heritage interpretationin Croatia is presented through twoexamples: Ecomuseum batana, Rovinjand Ogulin, Homeland of Fairy Tales.The first ecomuseum in Croatia wasfounded in 2004 when theinterpretation centre, the BatanaHouse, opened to the public.The story of a local wooden fishingboat has become a leitmotif for theinterpretation of the identity of Rovinjand the local sense of place.Ogulin, Homeland of Fairy Tales is theslogan of a destination that is, unlikeRovinj, located in the touristicallyunderdeveloped part of Croatia.
Here, the focus is placed on the mostfamous Croatian writer of fairy tales,Ivana BrlicMažuranic, who was bornhere, but also on celebrating fairytales and fairy tale writers from allover Europe.Two major interpretation media havebeen developed: Ogulin Fairy TaleFestival and the Visitor Centre,Ivana's House of Fairy Tales, which,with the support of EU funds, has justopened its doors as the first children'smuseum in the country.
About the presenter:Since 1994, I have worked in thecultural heritage sector, first as anemployee of the Croatian Ministry ofCulture, and later as the founderr ofthe Muses Ltd, the first private ownedcompany in the sector of heritageinterpretation in Croatia. Connectingknowledge from herpetology,museology, and cultural tourism withskills in heritage interpretation, I workas a partner with the local community.
Eva Sandberg, Sweden
Visitors´ thoughts – a formativeevaluation of the thoughtlistingmethod in a Swedishcontext
To provoke, challenge and inspirethoughts is believed by many to beinterpretation's most important task.But how do you know what yourvisitors are thinking?There are many ways to try to find out.
Questions in relation to theobjectives, such as 'Have you beenenriched by your visit?' or 'Did youlearn anything new today?' followedby yes or no answers giveinformation but not about whatvisitors really think as a result of theirparticipation.The method called thought listing,presented in the interpretationcontext as a tool for evaluation bySam Ham (2013), was tried by theSwedish Center for NatureInterpretation together with eightnaturum (visitors centers) in summer2013. The main idea was to recordthoughts that visitors 'took home'from their visit. To count, categorizeand compare the thoughts with themissions and objectives of theinterpretive programs. The evaluationof the method together withnaturums´ reflections will bepresented followed by a discussion.
About the presenter:Eva Sandberg is the director of theSwedish Center for NatureInterpretation at the SwedishUniversity for Agricultural Sciences.
Peter Seccombe &Sarah Douglas, UK
Getting what you want fromheritage interpretation
Heritage interpretation is animportant part of developing the‘visitor experience’. It can help visitors
22
Pre
sent
ers
A-Z
25
Jane Severs, Canada
Shaking the foundations:problematizing the interpretiveplanning process
Interpretive planning is built on afoundation of shared assumptions,things like: resources possessinherent meanings, multipleperspectives add value, a centraltheme is crucial ....These are 'givens', commonknowledge that’s beyond question.Really?Join me as I step back and evaluatethe interpretive planning process.Together, we’ll explore the tensionsand instabilities that render currentpractices problematic, and propose abasis for the elaboration of newalternatives.
About the presenter:Jane Severs is an interpretiveplanner with 17 years of private andpublic sector experience in theplanning, implementation, deliveryand evaluation of interpretive mediaand programs.
Claudiu Silvestru, Austria
The medieval niche: extendingthe Viennese tourism offerbeyond mainstream attractionsand clichés
The Viennese Inner City was inscribedin 2001 in the UNESCO WorldHeritage List, one of the arguments
being its outstanding medievalheritage. However, several studies ofthe Viennese tourism managementorganization show that the primaryattraction for cultural tourists is theimperial heritage. Although theadvertising of medieval heritagemainly focuses on the Cathedral of StSteven, there are further sites whichcan offer a fascinating insight on themedieval past.This paper presents a concept for anintegrated interpretation of all medievalassets of the Viennese Inner Citywhich facilitates synergies betweensingular sites with different budgetsand possibilities for touristicenhancement. By doing so, theinterpretation confronts the visitor notjust with singular preservedarchitectural objects, but with thecomplex spatial structure of themedieval city – the preserved streetpattern and functional diversity beingthe holistic cultural heritage ofmedieval Vienna.
About the presenter:The author combines his architecturaltraining with the research oninterpretation of cultural heritage,seeking the optimal balance betweenphysical and digital interventions toenhance touristic attractions. Aftercompleting his MSc thesis on TheTouristic Development ofSarmizegetusa Regia, he is currentlywriting his PhD thesis onThe Interpretation of the MedievalCultural Heritage of Vienna.
Samo Šturm &Tomaž Zorman, Slovenia
Enchancing the touristexperience in the WorldHeritage Site of ŠkocjanCaves, Slovenia
All our guides are nature supervisors.Visitor contact with Park staff is in theway that we promote our goals, ideasand the purpose of protected areas aswell as through nonpersonal experience.In the visitor centre, there is a infopoint with nonpersonal interpretation:videos, posters etc of the whole parkIn the park, there are severalexhibitions; one is devoted to thehistory of exploring the caves, anotheris an ethnology exhibition and last onecovers a geological collection,a biological collection and anarchaeological collection.These can also be visited with aguide / interpreter. Especially in thetourist season, we offer differentworkshops for visitors: archeological,ethnological, 'museums open doors'event, making bird / bat houses /shelters. Education of young peopleand tourists during their visit in thisprotected area is exceedinglyimportant and natural and culturalheritage interpretation is one of themain objectives of the programme.
About the presenters:Samo Šturm has a BSc in Biology,and has worked for the Park since2002. He works with young people,
and tourists to understand an areabetter and also develop positive feelingsof engagement with a place. But whatdo we really want to achieve withinterpretation and how does, or should,the interpretive planning processintegrate with other management aimsfor a site or an area?This workshop will explore the role thatinterpretation can play in the widerprocess of heritage and environmentalmanagement, sustainable economicdevelopment and tourism management.In other words, what can interpretationreally do for you as a site manager,tourism operator or community resident?
About the presenters:Peter Seccombe is codirector of RedKite Environment, a UKbasedconsultancy involved in planning andimplementing heritage interpretation,protected area management andsupporting rural communities.
Sarah Douglas is codirector of Red KiteEnvironment. Sarah specialises inworking with local communities,developing interpretation plans anddelivering a variety of interpretivemedia.
23
Pre
sent
ers
A-Z
26
mostly school groups who visit thePark on field trips. The naturalscience school trip programme hasbeen running in the Park since 2003.His other fields of expertise includework with Natura 2000 programme,speleobiology, nature protection,international projects, interpretation.
Tomaž Zorman has a BSc in Forestry,and has worked in the Park since1997 as Head of the EnvironmentalRanger Service. He is an advocate ofnature and its protection, which canbe achieved primarily by providingenvironmental education to varioustarget groups. He participates in EUprojects and organizes and conductstraining seminars for seasonalworkers, guides school groups,students, and experts, andphotographers and cameramen,takes care of wild animals, andcontributes to and preparespublications.
Natasa Tepavcevic, Germany
Performing heritage – the visitoras actor – the museum as stage
The paper talks about the link betweentourism and heritage and in that context how the audience can become thecommunity, using the example ofAVNOJ Museum in Bosnia andHerzegovina.This museum was a central memorialmuseum in Yugoslavia (19531991),bombed and looted during the war
(19921995) and reopened and reconceptualized in 2008.The museum organizes on theoccasion of 29 November ('the birth ofYugoslavia') an annual manifestationcaleed the Days of AVNOJ, whichattracts about 5000 tourists. In order to'behave as one', they dress themselvesas partisans, pioneers, Yugoslavsoldiers, etc.This performance offers anepistemologically interesting locationfor the study of the production ofinstitutionally complex meaning.I would like to speak about how touristsin one 'heimtlos' museum, on their owninitiative, do such subversive actstowards the general political climateand, with the power of a staged event,make a shift in the readings of thepermanent museum exhibition.
About the presenter:The museum I want to speak aboutwas theme of my master work and itis also partly the topic of my PhDproject.
Kev Theaker, UK
The Boundaries Project multicultural exploration ofsense of place
The Boundaries Project was acollaboration between the EdinburghMela and The Welcoming Project,Edinburgh. The project aimed tointroduce recent migrants toEdinburgh to a greater range of
spaces and habitats both outside andwithin the city. The project is as anexample of interpretive work thatreaches beyond the conventionalmethods of delivery to develop acloser relationship with place.Not only does it aim to develop asense of place, it also frames thesense of place of home for the groupwho are out of place. An examinationof the project is used to question ourevaluation of quality of interpretationand criteria for assessing ourinterpretive work.
About the presenter:Dr Kev Theaker is a lecturer ininterpretation and countrysidemanagement. For 15 years he hastaught the 'people strand' ofcountryside management degrees atSRUC Scotland's Rural College.Prior to this, he worked in a variety ofposts as a countryside rangerdelivering interpretation in countryparks. He is interested in art andstorytelling as media for delivery ofinterpretation.
Tina Trampuš, Slovenia
Diamonds and pearls of theSlovenian coast – how can wemake the necklace shine forour visitors?
The Slovenian coast and itshinterland are rich in natural andcultural heritage sites. Some aremanaged and well equipped with
interpretation infrastructure orprograms and offer goodexperiences to numerous visitors (egSečovlje Salina Nature Park,Škocjanski zatok Nature Reserve).Others are waiting to be placed onthe map, to become significant partsof the tourist destination of SlovenianIstria, a small area between ournational borders with Italy andCroatia. Interpretation could be animportant tool to improve localidentity, tourism experience andincome. It could help the tourismsector to connect better with heritageconservation and rural development.It is an opportunity to recognisediverse options for visitors to prolongtheir stay, get a richer experienceand wider understanding of the placeand become inspired by nature in aculturally diverse area.
About the presenter:Specialised in strategiccommunication, interpretation andstakeholder engagement. Working oncommunication projects, interpretationof natural heritage sites in SWSlovenia and improvement of thecommunication and interpretationpractices nationwide. A member ofIUCN CEC.
24
Pre
sent
ers
A-Z
27
Klemen Langus, director of BohinjTourist Board and project managerfor the project, Archaeological parkAjdovski gradec, dealing with theinterpretation of Bohinjarchaeological sites andarchaeological parks, organising theinternational wild flower festival andmanaging it from its start in 2007.
Gülcan Yalinca, Cyprus
The power of interpretation inplanning a sustainable tourismdestination of a shared area
Community Based Tourism” in apotential NATURA 2000 area is anopportunity for sustainable ruraldevelopment and an effective driverfor the wellbeing of communitiesthrough preservation of natural andcultural heritage. Use of interpretationin designing and planning acommunity based tourism destinationin a multicultural and multinationalcommunity will create better placesfor people to live in and for people tovisit.About the presenter:Gülcan Yalinca is one of the foundersand an active member of Associationof Sustainable Development of northCyprus. The activities are focused onthe rural development throughdevelopment of “sustainable tourism”with the vision “to contribute to thewellbeing of society by enablingresponsible economic growth,
connecting communities andsafeguarding the naturalenvironment”.Gülcans activities include training andconsultancy in “Nature protection”,“Rural Development”, “SustainableTourism”, and the “protection,conservation and valorisation ofnatural and cultural heritage”. She isinvolved actively in implementation ofthe multi component EU fundedproject: “Technical assistance formanagement and protection ofpotential Natura 2000 sites in thenorthern part of Cyprus” between2008 and 2012. She has alsoformulated and implemented severalinternational donor funded ruraldevelopment, communitydevelopment and civil society projectsin the nature protection areas of NorthCyprus.
Jana Vilman Proje & KlemenLangus, Slovenia
What to wear for heritageinterpretation
Heritage interpretators represent theimage of a destination by theirpersonality and appearance .Clothes make the man, they say.Usually interpretators wear nationalcostume or historical clothes or a Tshirtwith a printed logo. Authenticiy of thedress is always a question and linked tothe needs of contemporary people.Using garments, we can tell the story of adestination. It can be old or new, but toldthrough years it will become a newheritage. A traditional story about a bunchof alpine flowers can be interpreted usingmotifs and garment which represent theheritage site or tourist destination. Byproducing garments, we can alsoconnect industry with tourism, stimulateproduction of traditional hand craft, homemade products, local development andthe interpretation of a destination story.
About the presenters:Jana Vilman Proje is a designer anddoctoral candidate. She works onlocal development projectsconnecting tourism, industry andcultural heritage with a contemporaryperspectives and creativity. She alsoworks for Bohinj Tourist Board.
25
Pre
sent
ers
A-Z
28
Not
es
26
29
Map
ofP
rim
ošte
n
30
See you in Poland6 9 June 2015Krakow