1 D21 rig D215000g (201212)
Lege
nds
(EN)
Han
d(F
R) M
ain(D
E) H
and
(IT) M
ano
(ES)
Man
o
(EN)
Anc
hor
(FR)
Am
arra
ge(D
E) A
nsch
lagpu
nkt
(IT) A
ncor
aggio
(ES)
Anc
laje
(EN)
Har
ness
(FR)
Har
nais
(DE)
Gur
t(IT
) Im
brac
atura
(ES)
Arn
ÃĐs
(EN)
Loa
d(F
R) C
harg
e(D
E) B
elastu
ng(IT
) Car
ico(E
S) C
arga
(EN)
Clim
ber
(FR)
Grim
peur
(DE)
Klet
terer
(IT) A
rram
picato
re(E
S) E
scala
dor
(EN)
Fall
(FR)
Chu
te(D
E) S
turz
(IT) C
adut
a(E
S) C
aÃda
EN 1
2841
: 20
06 C
Pers
onal
fall
prot
ectio
n eq
uipm
ent
- Rop
e ac
cess
syste
ms -
Rope
adj
ustm
ent
devic
es
Wor
king
line
desc
ende
r
EN 1
2841
D21
10,5
âĪ
âĪ
11,
5 m
m
TRAC
EABI
LITY
and
MAR
KING
S
00 0
00 A
A 0
000
0082 APAV
E SU
D Eu
rope
BP
193,
13
322
Mar
seill
e Ce
dex 1
6N°
0082
Body
cont
rolli
ng th
e m
anuf
actu
re o
f thi
s PPE
Trac
eabi
lity:
data
mat
rix =
pro
duct
refe
renc
e +
indi
vidua
l num
ber
Year
of
man
ufac
ture
Day o
f m
anuf
actu
re
Cont
rol o
r nam
e of
insp
ecto
r
Incr
emen
tatio
nIndi
vidua
l num
ber
Notifi
ed b
ody t
hat c
arrie
d ou
t the
CE
type
insp
ectio
na.
e.
f. g. h. i.
b.
c.
(EN)
Rop
e (c
ore
+ sh
eath
) sta
tic, s
emi-s
tatic
(EN
1891
) typ
e A
(FR)
Cor
des (
ÃĒme
+ ga
ine)
stat
ique
s, se
mi-s
tatiq
ues E
N 18
91 ty
pe A
(D
E) S
eil (
Kern
+ M
ante
l) sta
tisch
, hal
bsta
tisch
(EN
1891
) Typ
A
(IT) C
orda
(ani
ma
+ ca
lza) s
tatic
a, se
mist
atica
(EN
1891
) tip
o A
(ES)
Cue
rda
(alm
a +
fund
a) e
stÃĄtic
a, se
mie
stÃĄtic
a (E
N 18
91) t
ipo
A
WARNINGActivities involving the use of this equipment are inherently dangerous. You are responsible for your own actions and decisions.Before using this equipment, you must:- Read and understand all Instructions for Use.- Get specific training in its proper use.- Become acquainted with its capabilities and limitations.- Understand and accept the risks involved.
FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.
380 g
3 year guaranteePatented
RIGRIG
EN12841 : 2006 type CEN341 : 1997 Class A0082
NFPA 1983 - 2012 ED.La
test
vers
ion
Prod
uct
Expe
rienc
eOt
her l
angu
ages
PETZ
LZI
Cide
x 105
A38
920
Croll
esFr
ance
www.
petzl
.com
/cont
act
Tel: +
33-(0
)4 7
6 92
09
00
ISO
9001
Copy
right
Petz
l
PETZ
L AM
ERIC
APO
Box
160
447
CLEA
RFIE
LD, U
T 84
016
Tel: +
1-80
1-92
6 15
00inf
o@pe
tzl.co
m
(EN) Self-braking descender / belay device(FR) Descendeur-assureur autofreinant
THIS
DES
CENT
CON
TROL
DEV
ICE
MEE
TS T
HE A
UXIL
IARY
EQU
IPM
ENT
REQU
IREM
ENTS
OF N
FPA
1983
, STA
NDAR
D ON
FIRE
SER
VICE
LIFE
SAF
ETY
ROPE
AND
EQU
IPM
ENT
FOR
EMER
GENC
Y SE
RVIC
ES, 2
012
EDIT
ION.
MBS
14
kNT
(TEC
HNIC
AL U
SE)
MEE
TS N
FPA
1983
(201
2 ED
.)
Desc
ent c
ontro
l de
vice t
ype 4
After
rem
oving
the I
nstru
ction
s for
Use
from
the e
quipm
ent,
mak
e a co
py o
f it
and
keep
the o
rigina
l as p
art o
f a p
erm
anen
t rec
ord
that
includ
es th
e usa
ge
and
inspe
ction
hist
ory f
or th
e equ
ipmen
t. Ke
ep th
e cop
y of t
he In
struc
tions
fo
r Use
with
the e
quipm
ent a
nd re
fer to
it b
efore
and
after
each
use
. Ad
dition
al inf
orm
ation
rega
rding
auxil
iary e
quipm
ent c
an b
e fou
nd in
NFP
A 15
00, S
tanda
rd o
n Fir
e Dep
artm
ent O
ccup
ation
al Sa
fety a
nd H
ealth
Pro
gram
, an
d NF
PA 1
983,
Stan
dard
on
Fire S
ervic
e Life
Safe
ty Ro
pe an
d Sy
stem
Co
mpo
nent
s.
This
RIG
has p
asse
d th
e mini
mum
bre
aking
stre
ngth
and
holdi
ng lo
ad te
st us
ing th
e foll
owing
rope
: [S
TERL
ING,
3/8
â HTP
stati
c, P1
05] a
nd [B
luewa
ter,
7/16
â Spe
c-St
atic r
ope,
5407
00]
NFPA
CER
TIFI
CATI
ON F
OR R
IGD2
1
Latee
stve
rsio
nes
tver
sLa
tesio
nes
tver
sng
ug
nguuauauaa
gegessss
Prod
uct
Ei
PrPPrPod
uct
dododuccuc
ttt
2D21 rig D215000g (201212) D21 rig D215000g (201212)
Field of application1Rope access descent.EN 12841 type C rope adjuster.Evacuating one or more persons.EN 341: 1997 type A rescue descender. This product must not be loaded beyond its strength rating, nor be used for any purpose other than that for which it is designed.
WARNINGActivities involving the use of this equipment are inherently dangerous. You are responsible for your own actions and decisions.Before using this equipment, you must: - Read and understand all instructions for use. - Get specific training in its proper use. - Become acquainted with its capabilities and limitations. - Understand and accept the risks involved.Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
ResponsibilityWARNING, specific training in the activities defined in the field of application is essential before use. This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under the direct and visual control of a competent and responsible person. Gaining an adequate apprenticeship in appropriate techniques and methods of protection is your own responsibility. You personally assume all risks and responsibilities for all damage, injury or death which may occur during or following incorrect use of our products in any manner whatsoever. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility or to take this risk, do not use this equipment.
Only the techniques shown in the diagrams that are not crossed out and/or do not display a skull and crossbones symbol are authorized. This information is non-exhaustive. Check our Web site www.petzl.com regularly to find the latest versions of these documents and/or supplementary information. Contact PETZL if you have any doubt or difficulty understanding these documents.
Inspection, points to verify3ATTENTION
ATTENTION
2
5
1
3
6
2
7
4 A
B
CD
A
B
CD
A
B
CD
(1) Moving side plate, (2) Friction plate, (3) Hinge, (4) Cam, (4bis) Cam axle, (5) Fixed side plate, (6) Handle, (7) Safety gate.
Handle positions(A) Transport, (B) Work positioning, (C) Belaying, (D) Descent.
Principal materialsAluminum alloy, stainless steel, nylon.
Terminology :
Brake hand Braking side of the rope
Nomenclature of parts
Compatibility4For all of your applications, verify the compatibility of this product with the other elements of your system (compatibility = good functional interaction).RopeWARNING, certain ropes can be slippery and thus reduce the RIGâs braking effectiveness, for example new ropes, certain sheath constructions and/or sheath treatments, wet or frozen ropes, etc. (see the instructions specific to the rope).ConnectorYou must use a locking connector that meets current standards. Contact Petzl if you are uncertain about the compatibility of your equipment.
When the rope becomes taut (suspension or fall), the RIG pivots on the carabiner and the cam pinches the rope, applying a braking force to it. By holding the braking side of the rope, the brake hand helps engage the cam. The handle allows the cam to be disengaged, to start descending. The use of gloves is recommended.
Working principle5
Before each useVerify that the product has no cracks, deformation, marks, excessive wear, corrosion, etc. Check the condition of the cam. If there is rope slippage, retire the RIG (see chapter 7. Function test). Check the play and deformation of the swinging side plate. If the side plate can pass over the top of the cam axle, retire the RIG (see diagram). Check the locking components (safety gate, locking screw, hinge). Verify the full mobility of the
cam and of the handle, and the operation of the springs (cam, safety gate, automatic return of the handle). Verify there are no foreign objects (sand, etc.) in the mechanism and no lubricant on the rope path. Consult the details of the inspection procedure to be carried out for each item of PPE on the Web at www.petzl.com/ppe Contact PETZL if there is any doubt about the condition of this product.
During each useIt is important to regularly monitor the condition of the product and its connections to the other equipment in the system. Make sure that all pieces of equipment in the system are correctly positioned with respect to each other. Verify that the connector is always loaded on its major axis. Verify that it is locked. To reduce the risk of a free fall, the rope between the descender and the anchor must always be taut.
3D21 rig D215000g (201212) D21 rig D215000g (201212)
Function test7Before each use, verify that the rope is correctly installed and that the device is working properly. You must always use a backup safety system when performing this test.WARNING DANGER OF DEATH, do not allow anything to interfere with the operation of the device or its components (cam, handle). Any constraint on the device negates the braking action. 7A. Device on the harnessPull on the anchored side of the rope; the rope must jam in the device. If not, check that the rope is correctly installed. WARNING, if your device doesnât work anymore (rope slippage), retire it. Gradually put your weight onto the device, handle in
position (D) descent while holding the braking side of the rope. Gradually pull on the handle with the other hand to allow the rope to slide. When the handle is released, the RIG brakes, then jams the rope.7B. Device on the anchorPull on the load side of the rope: the rope must jam in the device. If not, check that the rope is correctly installed. WARNING, if your device doesnât work anymore (rope slippage), retire it.
STOP !STOP !
FREE
FREE
7A.
Function test7
STOP !STOP !
FREE
FREE
7B.
Setting up of the descender6Attach the RIG with a locking carabiner. Open the moving side plate. Put the handle in position (C) to open the cam. Insert the rope as indicated by the diagrams engraved on the device. Close the swinging side plate (safety gate) on the locked carabiner. WARNING: the moving side plate must be properly engaged on the cam axle and on the carabiner.6A. Device on the harness 6B. Device on an anchorYou must add friction by redirecting the braking side of the rope through a carabiner.
6A. 6B.
4 D21 rig D215000g (201212)
Rope access EN 12841: 2006 Type C8Working load limit: 150 kg.The RIG descender (certified to EN 12841: 2006) is a type C rope adjuster used to descend the work rope. The RIG is a braking device for rope that allows the user to manually control the speed of descent and to stop anywhere on the rope by releasing the handle. To meet the requirements of the EN 12841: 2006 type C standard, use 10.5-11.5 mm EN 1891 type A semi-static ropes (core + sheath). Note: Certification testing was performed at 150 kg using Petzl 10.5 to 11.5 mm ropes.
8A. Descent One personDevice attached to the harness (handle in position C). You control the descent by varying your grip on the braking side of the rope. To descend, pull gradually on the handle (position D) with one hand, holding the braking side of the rope with the other hand. Release the handle to stop the descent. When the handle is released, it returns automatically to position (C).Always hold the braking side of the rope.
150 kgMAXIMUM
2 m/smaxi
150 kgMAXIMUM
8 Rope access EN 12841: 2006 Type C
9Maximum descent height: 200 m Normal working load: 30-150 kg
Lowering from an anchor-pointDevice on the anchor: the braking side of the rope must be redirected through a carabiner. Hold the braking side of the rope and move the handle up (position D) to allow the rope to slide. Braking is regulated by varying the grip on the braking side of the rope. Release the handle to stop the descent. Lock the device on the rope by moving the handle to position B. Do not force the handle to position A, as this can damage the device.
Information regarding standard EN 341- Always tie a knot at the end of the rope. - Equipment left in place must be protected from the weather. - Do not lose control during the descent: descend at a reasonable speed. - Warning, the device can overheat and damage the rope during descent.
Rescue evacuation EN 341 class A (1997)
2 m/smaxi
150 kg MAXIMUM
10Rescue plan You must have a rescue plan and the means to rapidly implement it in case of difficulties encountered while using this equipment. AnchorsThe anchor point for the system should preferably be located above the userâs position and should meet the requirements of the EN 795 standard (minimum strength of 10 kN).Various- When using multiple pieces of equipment together, a dangerous situation can result if the safety function of one piece of equipment is compromised by the operation of another piece of equipment. - WARNING DANGER, take care that your products do not rub against abrasive or sharp surfaces. - Users must be medically fit for activities at height. - The instructions for use for each item of equipment used in conjunction with this product must be respected. - The instructions for use must be provided to users of this equipment in the language of the country in which the product is to be used.
Supplementary information regarding standards (EN 365)
A
8B. Work positioning - secured stopAfter stopping at the desired location, to go into work positioning mode with hands free, lock the device on the rope by moving the handle in the direction opposite to that used for descent (turned to position B) without using excessive force. Once the handle has stopped at position b (positioning), do not force the handle. The handle must not be in position a (transport) with a rope in the device. There is a risk of damaging the device that can negate the braking function. To unlock the system, firmly grip the braking side of the rope and move the handle into descent position (D) to descend.Information regarding standard EN 12841ATTENTION, the RIG descender must be used with a type A backup device on a second (safety) rope (for example, the Petzl ASAP fall arrester).The RIG descender is not suitable for use in an EN 363 fall arrest system. Attach your descender directly to the harness using an EN 362 locking carabiner. Any equipment used with your descender must be in compliance with current standards. Do not allow the safety line to be loaded when the working line is under tension. A shock-load can damage the belay line.
5D21 rig D215000g (201212) D21 rig D215000g (201212)
Petzl general information11Lifetime / When to retire your equipmentFor Petzl plastic and textile products, the maximum lifetime is 10 years from the date of manufacture. It is indefinite for metallic products. ATTENTION: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use, depending on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh environments, sea, sharp edges, extreme temperatures, chemical products, etc.). A product must be retired when: - It is over 10 years old and made of plastic or textiles. - It has been subjected to a major fall (or load). - It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability. - You do not know its full usage history. - When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or incompatibility with other equipment, etc.
Destroy retired equipment to prevent further use.
Product inspectionIn addition to the inspection before each use, an in-depth inspection must be carried out by a competent inspector. The frequency of the in-depth inspection must be governed by applicable legislation, and the type and the intensity of use. Petzl recommends an inspection at least once every 12 months. To help maintain product traceability, do not remove any markings or labels. Inspection results should be recorded on a form with the following details: type of equipment, model, manufacturer contact information, serial or individual number; dates of: manufacture, purchase, first use, next periodic inspection; notes: problems, comments; name and signature of the inspector. See an example at www.petzl.fr/ppe or on the Petzl PPE CD-ROM.
Storage, transportStore the product in a dry place away from exposure to UV, chemicals, extreme temperatures, etc. Clean and dry the product if necessary.
Modifications, repairsModifications and repairs outside of Petzl facilities are prohibited (except replacement parts).
3-year guaranteeAgainst all material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence, uses for which this product is not designed.
ResponsibilityPETZL is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any other type of damage befalling or resulting from the use of its products.
+ 80°C
- 40°C
+ 176°F
- 40°F H2O
H2O
30 C maxi30 C maxi
PETZL
+ 80°C
- 40°C
+ 176°F
- 40°F H2O
H2O
30 C maxi30 C maxi
PETZL+ 80°C
- 40°C
+ 176°F
- 40°F H2O
H2O
30 C maxi30 C maxi
PETZL
+ 80°C
- 40°C
+ 176°F
- 40°F H2O
H2O
30 C maxi30 C maxi
PETZL
+ 80°C
- 40°C
+ 176°F
- 40°F H2O
H2O
30 C maxi30 C maxi
PETZL
+ 80°C
- 40°C
+ 176°F
- 40°F H2O
H2O
30 C maxi30 C maxi
PETZL
(EN) Cleaning Disinfection(FR) Nettoyage DÃĐsinfection(DE) Reinigung Desinfektion(IT) Pulizia Disinfezione(ES) Limpieza DesinfecciÃģn(PT) Limpeza DesinfecçÃĢo(NL) Reiniging Ontsmetting(SE) RengÃķring Desinficering(FI) Puhdistus Desinfiointi(NO) RengjÃļring Desinfisering(RU) ЧÐļŅŅКа ÐÐĩзÐļÐ―ŅÐĩКŅÐļŅ
(CZ) ÄiÅĄtÄnà Desinfekce(PL) Czyszczenie Dezynfekcja(SI) ÄiÅĄÄenje/razkuÅūevanje(HU) TisztÃtÃĄs (BG) ÐÐūŅÐļŅŅÐēÐ°Ð―Ðĩ ÐÐĩзÐļÐ―ŅÐĩКŅÐļŅ(JP) æå Ĩãæđæģ æķæŊ(KR) (CN) æļ æī æķæŊ(TH) āļāļģïŋ―āļāļ§ïŋ―āļĄāļŠāļ°āļïŋ―āļāđāļāļĒ āđāļāđāļŠïŋ―āļĢāļāđïŋ―āđāļāļ·āđāļ
(EN) Temperature(FR) TempÃĐrature(DE) Temperatur(IT) Temperatura(ES) Temperatura(PT) Temperatura(NL) Temperatuur(SE) Temperatur(FI) LÃĪmpÃķtila(NO) Temperatur
(RU) ÐĒÐĩОÐŋÐĩŅаŅŅŅа(CZ) Teplota (PL) Temperatura(SI) Temperatura(HU) HÅmÃĐrsÃĐklet(BG) ÐĒÐĩОÐŋÐĩŅаŅŅŅа(JP) æ°æļĐ(CN) æļĐåšĶ(TH) āļāļļāļāļŦāļ āļđāļĄāļī
(EN) Dangerous products(FR) Produits dangereux(DE) GefÃĪhrliche Produkte(IT) Prodotti pericolosi(ES) Productos peligrosos(PT) produtos perigosos(NL) Gevaarlijke producten(SE) Farliga produkter(FI) Vaaralliset tuotteet(NO) Farlige produkter(RU) ÐÐŋаŅÐ―Ð°Ņ ÐŋŅÐūÐīŅКŅÐļŅ
(CZ) NebezpeÄnÃĐ vÃ―robky(PL) Produkty niebezpieczne(SI) Nevarne kemikalije(HU) VeszÃĐlyes termÃĐkek (BG) ÐÐŋаŅÐ―Ðļ ÐŋŅÐūÐīŅКŅÐļ(JP) æåŪģįĐčģŠ(KR) (CN) åąéĐįĒå(TH) āļ§āļąāļāļāļļāļāļąāļāļāļĢïŋ―āļĒ
(EN) Drying(FR) SÃĐchage(DE) Trocknen(IT) Asciugamento (ES) Secado(PT) Secagem(NL) Het drogen(SE) Torkning(FI) Kuivaus(NO) TÃļrking
(RU) ÐĄŅŅКа(CZ) SuÅĄenà (PL) Suszenie(SI) SuÅĄenje(HU) SzÃĄrÃtÃĄs (BG) ÐĄŅŅÐĩÐ―Ðĩ(JP) äđūįĨ(CN) ä―ŋåđēįĨ(TH) āļāļģïŋ―āđāļŦāđāđāļŦāđāļ
(EN) Maintenance(FR) Entretien(DE) Wartung(IT) Manutenzione(ES) Mantenimiento(PT) ManutençÃĢo(NL) Onderhoud(SE) UnderhÃĨll(FI) Huolehtiminen(NO) Vedlikehold
(RU) ÐĒÐĩŅ Ð―ÐļŅÐĩŅКÐūÐĩ ÐūÐąŅÐŧŅÐķÐļÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ(CZ) ÃdrÅūba (PL) Konserwacja(SI) VzdrÅūevanje(HU) KarbantartÃĄs(BG) ÐÐūÐīÐīŅŅÐķÐ°Ð―Ðĩ(JP) ãĄãģãããģãđ(KR) (CN) äŋéĪ(TH) āļïŋ―āļĢāļāđāļāļĄāđāļāļĄ
(EN) Storage and transport(FR) Rangement et transport(DE) Lagerung und Transport(IT) Sistemazione e trasporto(ES) Almacenamiento y transporte(PT) Armazenamento e transporte(NL) Opbergen en vervoeren(FI) SÃĪilytys ja kuljetus(NO) Lagring og transport
(RU) ÐĨŅÐ°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ Ðļ ŅŅÐ°Ð―ŅÐŋÐūŅŅÐļŅÐūÐēКа(CZ) SkladovÃĄnà a doprava(PL) Pakowanie i transport(SI) Shranjevanje in transport(HU) TÃĄrolÃĄs, szÃĄllÃtÃĄs(BG) ÐĒŅÐ°Ð―ŅÐŋÐūŅŅ Ðļ ŅŅŅ ŅÐ°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ(JP) æãĄéãģãĻäŋįŪĄæđæģ(KR) ëģīęīęģž ėīėĄ(CN) éčžļååēå(TH) āļïŋ―āļĢāļāļāļŠāđāļāđāļĨāļ°āļïŋ―āļĢāđāļāđāļāļĢāļąāļāļĐïŋ―
+ 80°C
- 40°C
+ 176°F
- 40°F H2O
H2O
30 C maxi30 C maxi
PETZL
+ 80°C
- 40°C
+ 176°F
- 40°F H2O
H2O
30 C maxi30 C maxi
PETZL
+ 80°C
- 40°C
+ 176°F
- 40°F H2O
H2O
30 C maxi30 C maxi
PETZL
6 D21 rig D215000g (201212)
(FR) FRANÃAISSeules les techniques prÃĐsentÃĐes non barrÃĐes, et/ou sans tÊte de mort, sont autorisÃĐes. Ces informations ne sont pas exhaustives. Prenez rÃĐguliÃĻrement connaissance des derniÃĻres mises à jour de ces documents, ou des informations complÃĐmentaires, sur notre site www.petzl.com En cas de doute ou de problÃĻme de comprÃĐhension, renseignez-vous auprÃĻs de PETZL.Descendeur-assureur autofreinant
1. Champ dâapplicationDescendre pour lâaccÃĻs sur corde.EN 12841 appareil de rÃĐglage sur corde de type C.Ãvacuer une ou plusieurs personnes.EN 341 : 1997, descendeur destinÃĐ au sauvetage, type A. Ce produit ne doit pas Être sollicitÃĐ au-delà de ses limites ou dans toute autre situation que celle pour laquelle il est prÃĐvu.ATTENTIONLes activitÃĐs impliquant lâutilisation de cet ÃĐquipement sont par nature dangereuses. Vous Êtes responsable de vos actes et de vos dÃĐcisions.Avant dâutiliser cet ÃĐquipement, vous devez : - Lire et comprendre toutes les instructions dâutilisation. - Vous former spÃĐcifiquement à lâutilisation de cet ÃĐquipement. - Vous familiariser avec votre ÃĐquipement, apprendre à connaÃŪtre ses performances et ses limites. - Comprendre et accepter les risques induits.Le non-respect dâun seul de ces avertissements peut Être la cause de blessures graves ou mortelles.ResponsabilitÃĐATTENTION, une formation est indispensable avant utilisation. Cette formation doit Être adaptÃĐe aux pratiques dÃĐfinies dans le champ dâapplication. Ce produit ne doit Être utilisÃĐ que par des personnes compÃĐtentes et avisÃĐes, ou placÃĐes sous le contrÃīle visuel direct dâune personne compÃĐtente et avisÃĐe. Lâapprentissage des techniques adÃĐquates et des mesures de sÃĐcuritÃĐ sâeffectue sous votre seule responsabilitÃĐ. Vous assumez personnellement tous les risques et responsabilitÃĐs pour tout dommage, blessure ou mort pouvant survenir suite à une mauvaise utilisation de nos produits de quelque façon que ce soit. Si vous nâÊtes pas en mesure dâassumer cette responsabilitÃĐ ou de prendre ce risque, nâutilisez pas ce matÃĐriel.
2. Nomenclature(1) Flasque mobile, (2) Patin, (3) Axe dâouverture, (4) Came, (4bis) Axe de la came, (5) Flasque fixe, (6) PoignÃĐe, (7) Cliquet de sÃĐcuritÃĐ.Positions de la poignÃĐe(A) Transport, (B) Maintien au travail, (C) Assurage, (D) Descente.TerminologieMain de freinage : corde cÃītÃĐ freinage.MatÃĐriaux principauxAlliage aluminium, acier inoxydable, polyamide.
3. ContrÃīle, points à vÃĐrifierAvant toute utilisationVÃĐrifiez sur le produit, lâabsence de fissures, dÃĐformations, marques, usure, corrosion etc. VÃĐrifiez lâÃĐtat de la came. Sâil y a glissement de la corde, nâutilisez plus le RIG (voir chapitre 7 Test de fonctionnement). VÃĐrifiez le jeu et la dÃĐformation du flasque mobile. Si le flasque peut passer par-dessus lâaxe de la came, nâutilisez plus le RIG (voir schÃĐma). VÃĐrifiez les ÃĐlÃĐments de verrouillage (cliquet de sÃĐcuritÃĐ, vis de verrouillage, axe dâouverture). VÃĐrifiez la mobilitÃĐ complÃĻte de la came et de la poignÃĐe, le fonctionnement des ressorts (came, cliquet de sÃĐcuritÃĐ, retour automatique de la poignÃĐe). VÃĐrifiez lâabsence de corps ÃĐtrangers (sable...) dans le mÃĐcanisme et lâabsence de lubrifiant sur le passage de la corde. Consultez le dÃĐtail du contrÃīle à effectuer pour chaque EPI sur le site www.petzl.fr/epi Contactez PETZL en cas de doute.Pendant lâutilisationIl est important de contrÃīler rÃĐguliÃĻrement lâÃĐtat du produit et de ses connexions avec les autres ÃĐquipements du systÃĻme. Assurez-vous du bon positionnement des ÃĐquipements les uns par rapport aux autres. VÃĐrifiez que le connecteur travaille toujours dans son grand axe. VÃĐrifiez son verrouillage. La corde doit toujours Être tendue entre le descendeur et lâancrage pour limiter le risque de chute.
4. CompatibilitÃĐVÃĐrifiez la compatibilitÃĐ de ce produit avec les autres ÃĐlÃĐments du systÃĻme dans chacune de vos applications (compatibilitÃĐ = bonne interaction fonctionnelle).CordeATTENTION, certaines cordes peuvent Être glissantes et rÃĐduire ainsi lâefficacitÃĐ de freinage du RIG, par exemple les cordes neuves, certains types de gaine, traitements de la gaine, cordes mouillÃĐes, gelÃĐesâĶ (voir notice spÃĐcifique de la corde).ConnecteurVous devez utiliser un connecteur à verrouillage conforme aux normes en vigueur. Si vous nâÊtes pas certain de la compatibilitÃĐ de votre ÃĐquipement, contactez Petzl.
5. Principe de fonctionnementLorsque la corde se tend (suspension ou chute), le corps du RIG pivote sur le mousqueton et la came pince la corde pour la freiner. La main, en retenant la corde cÃītÃĐ freinage, permet dâengager la came. La poignÃĐe permet de dÃĐbloquer la came pour commencer la descente. Lâusage de gants est conseillÃĐ.
6. Mise en place du descendeurConnectez le RIG avec un mousqueton à verrouillage. Ouvrez le flasque mobile. Mettez la poignÃĐe en position (C) pour ouvrir la came. Positionnez la corde dans le sens indiquÃĐ par les pictogrammes gravÃĐs dans lâappareil. Fermez le flasque mobile (cliquet de sÃĐcuritÃĐ) sur le mousqueton verrouillÃĐ.
ATTENTION, le flasque mobile doit Être bien enclenchÃĐ sur lâaxe de la came et sur le mousqueton.6A. Appareil sur le harnais 6B. Appareil sur un ancrageAjoutez obligatoirement du freinage en mettant la corde cÃītÃĐ freinage dans un mousqueton de renvoi.
7. Test de fonctionnementAvant chaque utilisation, vÃĐrifiez le placement de la corde et le fonctionnement de lâappareil. Ce test doit toujours Être effectuÃĐ en ÃĐtant contre-assurÃĐ.ATTENTION DANGER DE MORT, aucun ÃĐlÃĐment extÃĐrieur ne doit bloquer lâappareil ou lâun de ces composants, (came, poignÃĐe). Toute entrave de lâappareil annule le freinage. 7A. Appareil sur le harnaisTirez sur la corde cÃītÃĐ amarrage, lâappareil doit bloquer la corde. Sinon, vÃĐrifiez le sens de la corde. ATTENTION, si votre appareil ne fonctionne toujours pas (glissement de la corde), rebutez-le. Mettez-vous en tension progressivement sur lâappareil, poignÃĐe en position descente (D), en maintenant la corde cÃītÃĐ freinage. De lâautre main, tirez progressivement sur la poignÃĐe et faites coulisser la corde. Quand on lÃĒche la poignÃĐe, le RIG freine, puis bloque la corde.7B. Appareil sur lâancrageTirez sur la corde cÃītÃĐ charge, lâappareil doit bloquer la corde. Sinon, vÃĐrifiez le sens de la corde. ATTENTION, si votre appareil ne fonctionne toujours pas (glissement de la corde), rebutez-le.
8. AccÃĻs sur corde EN 12841 : 2006 Type CCharge dâutilisation maximum : 150 kg.Le descendeur RIG certifiÃĐ EN 12841 : 2006 est un dispositif de rÃĐglage sur corde de type C destinÃĐ Ã ÃŠtre utilisÃĐ en progression vers le bas sur la corde de travail. Le RIG est un appareil de freinage sur corde qui permet à lâutilisateur de contrÃīler sa vitesse de descente manuellement et de sâarrÊter nâimporte oÃđ le long de la corde en relÃĒchant la poignÃĐe. Pour rÃĐpondre aux exigences de la norme EN 12841 : 2006 type C, utilisez des cordes semi-statiques (ÃĒme + gaine) EN 1891 type A de 10,5 à 11,5 mm de diamÃĻtre. Nota : Lors de la certification, les tests ont ÃĐtÃĐ effectuÃĐs à 150 kg avec les cordes Petzl de diamÃĻtre 10,5 à 11,5 mm.8A. Descente Une personneAppareil sur le harnais (poignÃĐe en position C). Vous rÃĐgulez votre descente en serrant plus ou moins la corde cÃītÃĐ freinage. Pour descendre, actionnez progressivement la poignÃĐe (position D) dâune main et de lâautre, tenez la corde cÃītÃĐ freinage. LâarrÊt sâobtient simplement par relÃĒchement de la poignÃĐe. Quand on relÃĒche la poignÃĐe, elle revient automatiquement en position (C).Tenez toujours la corde cÃītÃĐ freinage.8B. Maintien au travail - arrÊt sÃĐcurisÃĐAprÃĻs sâÊtre arrÊtÃĐ Ã lâendroit souhaitÃĐ, pour passer en position maintien au travail main libre, verrouillez lâappareil sur la corde en tournant la poignÃĐe dans le sens inverse de la position de descente (rabattue jusquâà la position B) sans forcer. Lorsque la poignÃĐe est arrivÃĐe en butÃĐe sur la position B (maintien), ne forcez pas sur la poignÃĐe. La poignÃĐe ne doit pas Être en position A (transport) avec une corde dans lâappareil. Il y a un risque de dÃĐtÃĐrioration de lâappareil pouvant annuler le freinage. Pour dÃĐverrouiller le systÃĻme, tenez fermement la corde de freinage et remettez la poignÃĐe en position (D) pour descendre.Informations normatives EN 12841ATTENTION, le descendeur RIG doit obligatoirement Être utilisÃĐ avec un dispositif de type A en contre-assurage sur une deuxiÃĻme corde appelÃĐe corde de sÃĐcuritÃĐ (par exemple lâASAP antichute Petzl).Le descendeur RIG ne convient pas pour un usage dans un systÃĻme dâarrÊt des chutes selon la norme EN 363. Reliez votre descendeur, directement au harnais, par un connecteur à verrouillage EN 362. Les ÃĐlÃĐments utilisÃĐs avec votre descendeur doivent Être conformes aux rÃĐglementations en vigueur. Lorsque vous Êtes en tension sur votre support de travail, veillez à ce que votre support de sÃĐcuritÃĐ soit non chargÃĐ. Une surcharge dynamique est susceptible dâendommager les supports dâassurage.
9. Secours ÃĐvacuation EN 341 classe A (1997)Hauteur maximum de descente : 200 m Charge de travail normale : 30-150 kgFaire descendre à partir dâun ancrageAppareil sur lâancrage : la corde cÃītÃĐ freinage doit passer dans un mousqueton de renvoi. Tenez la corde cÃītÃĐ freinage et poussez la poignÃĐe vers le haut (position D) pour libÃĐrer la corde. La rÃĐgulation du freinage se fait en serrant plus ou moins la corde cÃītÃĐ freinage. LâarrÊt sâobtient simplement par relÃĒchement de la poignÃĐe. Le blocage sâobtient en passant en position B. Ne forcez pas jusquâà la position A, vous risquez de dÃĐtÃĐriorer votre appareil.Informations normatives EN 341- Faites toujours un nÅud à lâextrÃĐmitÃĐ de votre corde. - ProtÃĐgez des conditions climatiques les appareils laissÃĐs à demeure. - Ne perdez pas le contrÃīle lors de la descente, gardez une vitesse raisonnable. - Attention, lors de la descente, lâappareil peut sâÃĐchauffer et endommager la corde.
10. Informations normatives complÃĐmentaires (EN 365)Plan de secours PrÃĐvoyez les moyens de secours nÃĐcessaires pour intervenir rapidement en cas de difficultÃĐs. AncragesLâancrage du systÃĻme doit Être de prÃĐfÃĐrence situÃĐ au-dessus de la position de lâutilisateur et rÃĐpondre aux exigences EN 795 (rÃĐsistance minimum 10 kN).Divers
- Un danger peut survenir lors de lâutilisation de plusieurs ÃĐquipements dans laquelle la fonction de sÃĐcuritÃĐ de lâun des ÃĐquipements peut Être affectÃĐe par la fonction de sÃĐcuritÃĐ dâun autre ÃĐquipement. - ATTENTION DANGER, veillez à ce que vos produits ne frottent pas sur des matÃĐriaux abrasifs ou piÃĻces coupantes. - Les utilisateurs doivent Être mÃĐdicalement aptes aux activitÃĐs en hauteur. - Les instructions dâutilisation dÃĐfinies dans les notices de chaque ÃĐquipement associÃĐ Ã ce produit doivent Être respectÃĐes. - Les instructions dâutilisation doivent Être fournies à lâutilisateur de cet ÃĐquipement dans la langue du pays dâutilisation.
11. GÃĐnÃĐralitÃĐs PetzlDurÃĐe de vie / Mise au rebutPour les produits Petzl, plastiques et textiles, la durÃĐe de vie maximale est de 10 ans à partir de la date de fabrication. Elle nâest pas limitÃĐe pour les produits mÃĐtalliques. ATTENTION, un ÃĐvÃĐnement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit aprÃĻs une seule utilisation (type et intensitÃĐ dâutilisation, environnement dâutilisation : milieux agressifs, milieu marin, arÊtes coupantes, tempÃĐratures extrÊmes, produits chimiques, etc). Un produit doit Être rebutÃĐ quand : - Il a plus de 10 ans et est composÃĐ de plastique ou textile. - Il a subi une chute importante (ou effort). - Le rÃĐsultat des vÃĐrifications du produit nâest pas satisfaisant. Vous avez un doute sur sa fiabilitÃĐ. - Vous ne connaissez pas son historique complet dâutilisation. - Quand son usage est obsolÃĻte (ÃĐvolution lÃĐgislative, normative, technique ou incompatibilitÃĐ avec dâautres ÃĐquipements, etc).DÃĐtruisez ces produits pour ÃĐviter une future utilisation.VÃĐrification du produitEn plus des contrÃīles avant chaque utilisation, faites rÃĐaliser une vÃĐrification approfondie par un vÃĐrificateur compÃĐtent. Cette frÃĐquence de la vÃĐrification doit Être adaptÃĐe en fonction de la lÃĐgislation applicable, du type et de lâintensitÃĐ dâutilisation. Petzl vous conseille une vÃĐrification au minimum tous les 12 mois. Ne retirez pas les ÃĐtiquettes et marquages pour garder la traçabilitÃĐ du produit. Les rÃĐsultats des vÃĐrifications doivent Être enregistrÃĐs sur une fiche de suivi : type, modÃĻle, coordonnÃĐes fabricant, numÃĐro de sÃĐrie ou numÃĐro individuel, dates : fabrication, achat, premiÃĻre utilisation, prochains examens pÃĐriodiques ; notes : dÃĐfauts, remarques ; nom et signature du contrÃīleur. Voir exemple sur www.petzl.fr/epiStockage, transportStockez le produit au sec, à lâabri des UV, produits chimiques, dans un endroit tempÃĐrÃĐ, etc. Nettoyez et sÃĐchez le produit si nÃĐcessaire.Modifications, rÃĐparationsLes modifications et rÃĐparations sont interdites hors des ateliers de Petzl (sauf piÃĻces de rechange).Garantie 3 ansContre tout dÃĐfaut de matiÃĻre ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation, modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, nÃĐgligences, utilisations pour lesquelles ce produit nâest pas destinÃĐ.ResponsabilitÃĐPETZL nâest pas responsable des consÃĐquences directes, indirectes, accidentelles ou de tout autre type de dommages survenus ou rÃĐsultant de lâutilisation de ses produits.
7D21 rig D215000g (201212) D21 rig D215000g (201212)
(DE) DEUTSCHVon den in den Abbildungen dargestellten Techniken sind nur solche zulÃĪssig, die nicht durchgestrichen sind und/oder mit keinem Totenkopfsymbol versehen sind. Die Angaben erheben keinen Anspruch auf VollstÃĪndigkeit. Besuchen Sie regelmÃĪÃig unsere Website (www.petzl.com), um die neuesten Versionen dieser Dokumente oder zusÃĪtzliche Informationen zu erhalten. Im Zweifelsfall oder bei jeglichen VerstÃĪndnisschwierigkeiten hinsichtlich dieser Dokumente wenden Sie sich an PETZL.Selbstbremsendes Abseil- und SicherungsgerÃĪt
1. BestimmungsgemÃĪÃer GebrauchAbseilen beim Zugang mit Seil.Seileinstellvorrichtung des Typs C gemÃĪà der Norm EN 12841.Bergung einer oder mehrerer Personen.EN 341: 1997, AbseilgerÃĪt fÞr RettungseinsÃĪtze, Typ A. Dieses Produkt darf nicht Þber seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf ausschlieÃlich zu dem Zweck verwendet werden, fÞr den es entworfen wurde.WARNUNGAktivitÃĪten, bei denen diese AusrÞstung zum Einsatz kommt, sind naturgemÃĪà gefÃĪhrlich. FÞr Ihre Handlungen und Entscheidungen sind Sie selbst verantwortlich.Vor dem Gebrauch dieser AusrÞstung mÞssen Sie: - Die Gebrauchsanleitung vollstÃĪndig lesen und verstehen - Fachgerecht zur richtigen Benutzung der AusrÞstung ausgebildet sein - Sich mit Ihrer AusrÞstung vertraut machen, die MÃķglichkeiten und EinschrÃĪnkungen kennen lernen - Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptierenDie NichtberÞcksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu schweren Verletzungen oder sogar Tod fÞhren.HaftungAchtung: Vor dem Gebrauch ist eine Ausbildung unerlÃĪsslich. Diese fachliche Einweisung muss auf die im Abschnitt âBestimmungsgemÃĪÃer Gebrauchâ genannten AktivitÃĪten ausgerichtet sein. Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer kompetenten und besonnenen Person stehen. Das Erlernen der geeigneten Anwendungstechniken und Sicherheitsvorkehrungen erfolgt einzig und allein unter Ihrer eigenen Verantwortung. Sie Þbernehmen persÃķnlich alle Risiken und die vollstÃĪndige Verantwortung fÞr jegliche SachschÃĪden, Verletzung oder Tod, die auf irgendeine Weise wÃĪhrend oder in Folge der unsachgemÃĪÃen Verwendung unserer Produkte entstehen kÃķnnen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu Þbernehmen oder dieses Risiko einzugehen, benutzen Sie diese Produkte nicht.
2. Benennung der Teile(1) Bewegliches Seitenteil, (2) Reibungselement, (3) Verbindungsbolzen, (4) Klemmmechanismus, (4bis) Achse des Klemmmechanismus, (5) Festes Seitenteil, (6) Griff, (7) Sicherheitsclip.Griffpositionen(A) Transport, (B) Arbeitsplatzpositionierung, (C) Sichern, (D) Abseilen.TerminologieBremshand: freies Seilende.MaterialienAluminiumlegierung, Edelstahl, Polyamid.
3. ÃberprÞfung, zu kontrollierende PunkteVor jedem EinsatzÃberprÞfen Sie das Produkt auf Risse, Deformierungen, Kratzer, Abnutzungs- und Korrosionserscheinungen usw. ÃberprÞfen Sie den Zustand des Klemmmechanismus. Verwenden Sie das RIG nicht mehr, wenn das Seil verrutscht (Siehe Kapitel 7. Funktionstest). Untersuchen Sie das bewegliche Seitenteil auf Spiel und Verformung. Verwenden Sie das RIG nicht mehr, wenn sich das Seitenteil Þber die Achse des Klemmmechanismus bewegen lÃĪsst (Siehe Abbildung). ÃberprÞfen Sie die Verriegelungselemente (Sicherheitsclip, Blockierschraube, Verbindungsbolzen). ÃberprÞfen Sie die einwandfreie GÃĪngigkeit des Klemmmechanismus und des Griffs sowie die FunktionsfÃĪhigkeit der RÞckholfedern (Klemmmechanismus, Sicherheitsclip, automatische RÞckstellung des Griffs). ÃberprÞfen Sie den Klemmmechanismus auf FremdkÃķrper (Sand usw.) und vergewissern Sie sich, dass sich kein Fett am Seil befindet. AusfÞhrliche Hinweise bezÞglich der bei jeder PSA zu kontrollierenden Punkte finden Sie im Internet unter www.petzl.com/ppe Sollten irgendwelche Zweifel bestehen, wenden Sie sich an PETZL.WÃĪhrend des GebrauchsEs ist unerlÃĪsslich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen AusrÞstungsgegenstÃĪnden im System regelmÃĪÃig zu ÞberprÞfen. Stellen Sie stets sicher, dass die einzelnen AusrÞstungsgegenstÃĪnde im System richtig zueinander positioniert sind. Vergewissern Sie sich, dass das Verbindungselement immer in der LÃĪngsachse belastet wird. Vergewissern Sie sich, dass er richtig verriegelt ist. Das Seil muss zwischen dem AbseilgerÃĪt und dem Anschlagpunkt immer straff gespannt sein, um das Sturzrisiko zu begrenzen.
4. KompatibilitÃĪtÃberprÞfen Sie die KompatibilitÃĪt dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres Systems (KompatibilitÃĪt = funktionelles Zusammenspiel).SeilWARNUNG: Manche Seile sind rutschig (z.B. neue Seile, bestimmte Mantelkonstruktionen oder OberflÃĪchenbehandlungen, nasse oder vereiste Seile usw.) und kÃķnnen die Bremswirkung des RIG einschrÃĪnken.VerbindungselementSie mÞssen ein den geltenden Normen entsprechendes Verbindungselement mit Verriegelungssystem verwenden. Wenn Sie sich hinsichtlich der KompatibilitÃĪt Ihrer AusrÞstung nicht sicher sind, wenden Sie sich an Petzl.
5. BedienungWenn das Seil belastet wird (beim freien HÃĪngen oder bei einem Sturz), dreht sich der KÃķrper des RIG auf dem Karabiner und der Klemmmechanismus greift in das Seil, um es zu bremsen. Die Hand, welche das freie Seilende hÃĪlt, unterstÞtzt den Klemmmechanismus. Durch BetÃĪtigung des Griffs wird der Klemmmechanismus gelÃķst, um die Abseilfahrt einzuleiten. Das Tragen von Handschuhen wird empfohlen.
6. Einlegen des SeilsVerbinden Sie das RIG mit einem Verriegelungskarabiner. Ãffnen Sie das bewegliche Seitenteil. Stellen Sie den Griff zum Ãffnen des Klemmmechanismus in die Position (C). Legen Sie das Seil entsprechend der in das GerÃĪt eingravierten Markierung ein. SchlieÃen Sie das bewegliche Seitenteil (Sicherheitsclip) auf dem verriegelten Karabiner. ACHTUNG, das bewegliche Seitenteil muss an der Achse des Klemmmechanismus und am Karabiner einrasten.6A. GerÃĪt am Gurt 6B. GerÃĪt an einem AnschlagpunktDas freie Seilende muss durch einen Karabiner gefÞhrt werden, um einen zusÃĪtzlichen Bremseffekt zu erzielen.
7. FunktionstestVor dem Einsatz muss stets eine FunktionsÞberprÞfung vorgenommen werden, um sicherzustellen, dass das Seil richtig eingelegt wurde und das GerÃĪt ordnungsgemÃĪà funktioniert. WÃĪhrend der PrÞfung muss der Anwender am Anschlagpunkt gesichert sein.ACHTUNG LEBENSGEFAHR, das GerÃĪt darf nicht durch ÃĪuÃere Elemente oder eigene Komponenten (Klemmmechanismus, Griff) blockiert werden. Jegliche Behinderung des GerÃĪts hebt die Bremswirkung auf. 7A. GerÃĪt am GurtWenn Sie an dem zum Anschlagpunkt fÞhrenden Seil ziehen, muss das GerÃĪt das Seil blockieren. Wenn dies nicht der Fall ist, prÞfen Sie, ob das Seil korrekt eingelegt wurde. ACHTUNG, wenn Ihr GerÃĪt noch immer nicht funktioniert (Durchlaufen des Seils) sondern Sie es aus. Belasten Sie das GerÃĪt nach und nach (Griff in der Abseilposition (D), indem Sie mit der einen Hand das freie Seilende halten. Ziehen Sie mit der anderen Hand nach und nach am Griff und lassen Sie das Seil durchlaufen. Wenn der Griff losgelassen wird, bremst das RIG und blockiert schlieÃlich das Seil.7B. GerÃĪt an einem AnschlagpunktWenn Sie am Lastseil ziehen, muss das GerÃĪt das Seil blockieren. Wenn dies nicht der Fall ist, prÞfen Sie, ob das Seil korrekt eingelegt wurde. ACHTUNG, wenn Ihr GerÃĪt noch immer nicht funktioniert (Durchlaufen des Seils) sondern Sie es aus.
8. Zugang mit Seil EN 12841: 2006 Typ CMaximale Gebrauchslast: 150 kg.Das nach EN 12841: 2006 zertifizierte RIG-AbseilgerÃĪt ist eine Seileinstellvorrichtung des Typs C, das zum Abseilen am Arbeitsseil eingesetzt wird. Das RIG-AbseilgerÃĪt ist ein BremsgerÃĪt, mit dem der Anwender die Abseilgeschwindigkeit manuell steuern und die Abseilfahrt durch Loslassen des Hebels an jedem beliebigen Punkt des Seils stoppen kann. Verwenden Sie in Ãbereinstimmung mit den Anforderungen der Norm EN 12841: 2006 Typ C halbstatische Seile (Kern + Mantel) gemÃĪà EN 1891 Typ A mit 10,5 bis 11.5 mm Durchmesser. Anmerkung: Die ZertifizierungsprÞfungen wurden mit 150 kg an Seilen von Petzl mit 10,5 bis 11,5 mm Durchmesser durchgefÞhrt.8A. Abseilen Eine PersonGerÃĪt am Gurt (Griff in Position C). Die Abseilgeschwindigkeit wird durch die Hand am einlaufenden Seil gesteuert. Ziehen Sie zum Abseilen mit der einen Hand nach und nach am Griff (Position D) und halten mit der anderen Hand das freie Seilende. Um die Abseilfahrt zu stoppen, lassen Sie den Griff los. Wenn der Griff losgelassen wird, springt er automatisch wieder in Position (C).Halten Sie das Bremsseil immer mit der Hand umschlossen.8B. Arbeitsplatzpositionierung - sicheres StoppenWenn Sie die Abseilfahrt an der gewÞnschten Stelle gestoppt haben, verriegeln Sie, um in die Arbeitsplatzpositionierung zu wechseln, das GerÃĪt am Seil, indem Sie den Griff ohne Gewalt entgegen der Abseilrichtung (bis in die Position B) drehen. Wenden Sie keine Kraft auf den Griff an, wenn dieser sich in Position B (Arbeitsplatzpositionierung) befindet. Wenn ein Seil in das GerÃĪt eingelegt ist, darf sich der Griff nicht in Position A (Transport) befinden. Das GerÃĪt kÃķnnte beschÃĪdigt und die Bremswirkung aufgehoben werden. Um das System zu lÃķsen, halten Sie das Bremsseil fest mit der Hand umschlossen und stellen Sie den Griff wieder in die Abseilposition (D).Informationen bezÞglich der Norm EN 12841ACHTUNG: Das RIG-AbseilgerÃĪt muss gleichzeitig mit einem SicherungsgerÃĪt des Typs A (z. B. das AuffanggerÃĪt ASAP von Petzl) an einem zweiten (Sicherungs-) Seil verwendet werden.Das RIG-AbseilgerÃĪt ist nicht als Bestandteil eines Auffangsystems gemÃĪà EN 363 geeignet. HÃĪngen Sie Ihr AbseilgerÃĪt mithilfe eines Verriegelungskarabiners nach EN 362 direkt an Ihrem Gurt ein. Die mit Ihrem AbseilgerÃĪt verwendeten Elemente mÞssen mit den geltenden Normen Þbereinstimmen. Wenn Sie an Ihrem Arbeitsseil hÃĪngen, achten Sie darauf, dass das Sicherungsseil nicht belastet ist. Eine dynamische Ãberlast kann das FÞhrungsseil beschÃĪdigen.
9. Rettung EN 341 Klasse A (1997)Maximale AbseilhÃķhe: 200 m Normale Gebrauchslast: 30-150 kgAblassen von einem AnschlagpunktGerÃĪt am Anschlagpunkt: Das freie Seilende muss durch einen Karabiner gefÞhrt werden. Halten Sie das freie Seilende und drÞcken Sie den Griff nach oben (Position D), um das Seil freizugeben. Die Abseilgeschwindigkeit wird durch die Hand am einlaufenden Seil gesteuert. Um die Abseilfahrt zu stoppen, lassen Sie den Griff los. Das GerÃĪt blockiert in der Position B. Um das GerÃĪt nicht zu beschÃĪdigen, drÞcken Sie den Griff nicht mit Gewalt in die Position A.Informationen bezÞglich der Norm EN 341- Versehen Sie das Seilende immer mit einem Bremsknoten. - SchÞtzen Sie die stÃĪndig installierten GerÃĪte vor WitterungseinflÞssen. - Verlieren Sie nicht die Kontrolle bei der Abseilfahrt, halten Sie eine angemessene Geschwindigkeit. - Vorsicht beim Abseilen, das GerÃĪt kann heià werden und das Seil beschÃĪdigen.
10. ErgÃĪnzende Angaben zu den Normen (EN 365)Rettungsplan Der Benutzer muss fÞr eventuelle Schwierigkeiten, die wÃĪhrend der Anwendung dieses Produkts auftreten kÃķnnen, RettungsmÃķglichkeiten planen. AnschlagpunkteDer Anschlagpunkt des Systems muss oberhalb des Benutzers angebracht sein und den Anforderungen der Norm EN 795 entsprechen. Die Mindestbruchlast des Anschlagpunkts muss 10 kN betragen.Verschiedenes- Werden mehrere AusrÞstungsgegenstÃĪnde zusammen verwendet, kann es zu gefÃĪhrlichen Situationen kommen, wenn die Sicherheitsfunktion eines Gegenstands durch einen anderen AusrÞstungsgegenstand behindert wird. - ACHTUNG GEFAHR: Achten Sie darauf, dass die Produkte nicht an rauen Materialien oder scharfkantigen GegenstÃĪnden reiben. - Anwender mÞssen fÞr AktivitÃĪten in der HÃķhe gesundheitlich in guter Verfassung sein. - Die Gebrauchsanleitungen fÞr jeden AusrÞstungsgegenstand, der zusammen mit diesem Produkt verwendet wird, mÞssen unbedingt befolgt werden. - Die Gebrauchsanleitungen in Landessprache mÞssen allen Benutzern dieser AusrÞstung zur VerfÞgung gestellt werden.
11. Petzl AllgemeinesLebensdauer / Aussondern von AusrÞstungDie maximale Lebensdauer von Kunststoff- und Textilprodukten der Firma Petzl betrÃĪgt 10 Jahre ab dem Herstellungsdatum. FÞr Metallprodukte ist sie unbegrenzt. ACHTUNG, auÃergewÃķhnliche UmstÃĪnde kÃķnnen die Aussonderung eines Produkts nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und IntensitÃĪt der Benutzung, Anwendungsbereich: Meeresklima, scharfe Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.). In folgenden FÃĪllen muss ein Produkt ausgesondert werden: - wenn es mehr als 10 Jahre alt ist (Kunststoff- und Textilprodukte) - nach einem schweren Sturz (oder Belastung) - das ÃberprÞfungsergebnis ist nicht zufriedenstellend, Produkt fÃĪllt bei der ÃberprÞfung durch, Sie bezweifeln seine ZuverlÃĪssigkeit. - die vollstÃĪndige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt - das Produkt ist veraltet (Ãnderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen und der technischen Vorschriften, InkompatibilitÃĪt mit anderen AusrÞstungsgegenstÃĪnden usw.)ZerstÃķren und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu verhindern.ÃberprÞfung des ProduktsLassen Sie zusÃĪtzlich zu der ÃberprÞfung vor jedem Einsatz eine grÞndliche ÃberprÞfung durch eine sachkundige Person durchfÞhren. Die HÃĪufigkeit dieser ÃberprÞfung hÃĪngt von den anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen sowie von der Art und der IntensitÃĪt des Gebrauchs ab. Petzl empfiehlt, diese ÃberprÞfung mindestens alle 12 Monate durchfÞhren zu lassen. Entfernen Sie keine Etiketten oder Kennzeichnungen, um die RÞckverfolgbarkeit des Produkts zu gewÃĪhrleisten. Die Ergebnisse dieser PrÞfung werden in den PrÞfbericht eingetragen: Typ, Modell, Kontaktinformation des Herstellers, Seriennummer oder individuelle Nummer, Daten: Herstellung, Kauf, erste Anwendung, nÃĪchste regelmÃĪÃige ÃberprÞfung, Anmerkungen: Probleme, Bemerkungen, Name und Unterschrift des PrÞfers. Siehe Beispiel auf www.petzl.com/ppeLagerung, TransportBewahren Sie das Produkt an einem trockenen, vor UV-Strahlen und Chemikalien geschÞtzten Ort bei gemÃĪÃigten Temperaturen auf. Falls nÃķtig reinigen und trocknen Sie es.Ãnderungen, ReparaturenÃnderungen und Reparaturen auÃerhalb der Petzl-BetriebsstÃĪtten sind nicht gestattet (auÃer Ersatzteile).3 Jahre GarantieAuf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale Abnutzung, Oxidation, Ãnderungen oder Nachbesserungen, unsachgemÃĪÃe Lagerung, unsachgemÃĪÃe Wartung, NachlÃĪssigkeiten und Anwendungen fÞr die das Produkt nicht bestimmt ist.HaftungPETZL ist nicht verantwortlich fÞr jegliche direkten, indirekten oder unfallbedingten Konsequenzen, sowie jegliche andere Art von SchÃĪden, die aus der Verwendung seiner Produkte entstehen.
8D21 rig D215000g (201212) D21 rig D215000g (201212)
(IT) ITALIANOSolo le tecniche presentate come non barrate e/o senza simbolo di morte sono autorizzate. Queste informazioni non sono esaustive. Informatevi regolarmente sugli ultimi aggiornamenti di questi documenti o delle informazioni supplementari sul nostro sito www.petzl.com In caso di dubbi o di problemi di comprensione, rivolgersi direttamente a PETZL.Discensore-assicuratore autofrenante
1. Campo di applicazioneDiscesa per lâaccesso su corda.EN 12841 apparecchio di regolazione su corda di tipo C.Evacuazione di una o piÃđ persone.EN 341: 1997, discensore destinato al soccorso, tipo A. Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra situazione differente da quella per cui ÃĻ destinato.ATTENZIONELe attività che comportano lâutilizzo di questo dispositivo sono per natura pericolose. Voi siete responsabili delle vostre azioni e decisioni.Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre: - Leggere e comprendere tutte le istruzioni dâuso. - Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo. - Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti. - Comprendere e accettare i rischi indotti.Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze puÃē essere la causa di ferite gravi o mortali.Responsabilità ATTENZIONE, prima di ogni utilizzo ÃĻ indispensabile unâadeguata formazione, adattata alle attività specificate nel campo di applicazione. Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e addestrata. Lâapprendimento delle tecniche adeguate e delle misure di sicurezza ÃĻ sotto la sola vostra responsabilità . Voi vi assumete personalmente tutti i rischi e le responsabilità per qualsiasi danno, ferita o morte che possano sopraggiungere, in qualsiasi modo, conseguentemente al cattivo utilizzo dei nostri prodotti. Se non siete in grado di assumervi questa responsabilità e questi rischi, non utilizzate questo materiale.
2. Nomenclatura(1) Flangia mobile, (2) Base di attrito, (3) Asse di apertura, (4) Camma, (4bis) Asse della camma, (5) Flangia fissa, (6) Maniglia, (7) Clicchetto di sicurezza.Posizioni della maniglia(A) Trasporto, (B) Posizionamento sul lavoro, (C) Assicurazione, (D) Discesa.TerminologiaMano frenante: corda lato frenante.Materiali principaliLega dâalluminio, acciaio inossidabile, poliammide.
3. Controllo, punti da verificarePrima di ogni utilizzoVerificare sul prodotto lâassenza di fessurazioni, deformazioni, segni, usura, corrosione ecc. Verificare lo stato di usura della camma. Se ÃĻ presente uno scorrimento di corda, non utilizzare piÃđ il RIG (vedi capitolo 7. Test di funzionamento). Verificare il gioco e la deformazione della flangia mobile. Se la flangia puÃē passare sopra lâasse della camma, non utilizzare piÃđ il RIG (vedi disegno). Verificare gli elementi di bloccaggio (clicchetto di sicurezza, vite di bloccaggio, asse di apertura). Verificare la completa mobilità della camma e della maniglia, il funzionamento delle molle (camma, clicchetto di sicurezza, ritorno automatico della maniglia). Verificare lâassenza di corpi estranei (sabbiaâĶ) nel meccanismo e lâassenza di lubrificante sul passaggio della corda. Consultare i dettagli del controllo da effettuare per ogni DPI sul sito www.petzl.com/it/verifica-dpi In caso di dubbio contattare PETZL.Durante lâutilizzoà importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti con gli altri dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei dispositivi gli uni rispetto agli altri. Verificare che il connettore lavori sempre sullâasse maggiore. Verificarne il bloccaggio. La corda deve sempre essere tesa tra il discensore e lâancoraggio per limitare il rischio di caduta.
4. Compatibilità Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema in tutte le vostre applicazioni (compatibilità = buona interazione funzionale).CordaATTENZIONE, alcune corde possono essere piÃđ scorrevoli e ridurre cosÃŽ lâefficacia dellâazione frenante del RIG, per esempio le corde nuove, certi tipi di calza, trattamenti della calza, corde bagnate, gelateâĶ (vedi nota informativa specifica della corda).ConnettoreSi deve utilizzare un connettore con ghiera di bloccaggio conforme alle norme in vigore. Se non siete certi della compatibilità dei vostri dispositivi contattate Petzl.
5. Principio di funzionamentoQuando la corda ÃĻ in tensione (sospensione o caduta), il corpo del RIG ruota sul moschettone e la camma stringe la corda per frenarla. La mano, che trattiene la corda lato frenante, permette di azionare la camma. La maniglia consente di sbloccare la camma per iniziare la discesa. Si consiglia lâuso dei guanti.
6. Installazione del discensoreCollegare il RIG con un moschettone con ghiera di bloccaggio. Aprire la flangia mobile. Mettere la maniglia in posizione (C) per aprire la camma. Posizionare la corda nel senso indicato dai pittogrammi incisi sullâapparecchio. Chiudere la flangia mobile (clicchetto di sicurezza) con il moschettone bloccato.
ATTENZIONE, la flangia mobile deve essere ben collegata sullâasse della camma e sul moschettone.6A. Apparecchio sullâimbracatura 6B. Apparecchio su un ancoraggioAumentare obbligatoriamente lâazione frenante inserendo la corda lato frenante in un moschettone di rinvio.
7. Test di funzionamentoPrima di ogni utilizzo, verificare la sistemazione della corda e il funzionamento dellâapparecchio. Si deve sempre effettuare questo test autoassicurati.ATTENZIONE PERICOLO DI MORTE, nessun elemento esterno deve bloccare lâapparecchio o uno di questi componenti (camma, maniglia). Qualsiasi ostacolo allâapparecchio annulla lâazione frenante. 7A. Apparecchio sullâimbracaturaTirare la corda lato ancoraggio, lâapparecchio deve bloccare la corda. In caso contrario, verificare il senso della corda. ATTENZIONE, se lâapparecchio ancora non funziona (scorrimento della corda), eliminarlo. Mettersi in tensione progressivamente sullâapparecchio, maniglia in posizione discesa (D), tenendo la corda lato frenante. Con lâaltra mano, tirare progressivamente la maniglia e fare scorrere la corda. Al rilascio della maniglia, il RIG frena quindi blocca la corda.7B. Apparecchio sullâancoraggioTirare la corda lato carico, lâapparecchio deve bloccare la corda. In caso contrario, verificare il senso della corda. ATTENZIONE, se lâapparecchio ancora non funziona (scorrimento della corda), eliminarlo.
8. Accesso su corda EN 12841: 2006 Tipo CCarico massimo di utilizzo: 150 kg.Il discensore RIG certificato EN 12841: 2006 ÃĻ un dispositivo di regolazione della corda di tipo C destinato ad essere utilizzato nella progressione verso il basso sulla fune di lavoro. Il RIG ÃĻ un apparecchio di frenaggio su corda che permette allâutilizzatore di controllare la velocità della discesa manualmente e di fermarsi ovunque lungo la fune rilasciando la maniglia. Per rispondere ai requisiti della norma EN 12841: 2006 tipo C, utilizzare corde semistatiche (anima + calza) EN 1891 tipo A da 10,5 a 11,5 mm di diametro. Nota: al momento della certificazione, i test sono stati effettuati a 150 kg con le corde Petzl da 10,5 a 11,5 mm di diametro.8A. Discesa Una personaApparecchio sullâimbracatura (maniglia in posizione C). Regolare la discesa serrando piÃđ o meno la corda lato frenante. Per scendere azionare progressivamente la maniglia (posizione D) con le mani e tenere la corda lato frenante. Lâarresto si ottiene semplicemente rilasciando la maniglia. Quando si lascia la maniglia, questa ritorna automaticamente in posizione (C).Tenere sempre la corda lato frenante.8B. Posizionamento sul lavoro - arresto sicuroDopo essersi fermati nel punto desiderato, per passare in posizionamento sul lavoro con mani libere, bloccare lâapparecchio sulla corda girando la maniglia nel senso inverso alla posizione di discesa (maniglia abbassata fino alla posizione B) senza forzare. Quando la maniglia si ferma sulla posizione B (posizionamento), non forzare la maniglia. La maniglia non deve essere in posizione A (trasporto) con una corda nellâapparecchio. Esiste il rischio di deterioramento dellâapparecchio che puÃē annullare lâazione frenante. Per sbloccare il sistema, tenere saldamente la corda di frenaggio e rimettere la maniglia in posizione (D) per la discesa.Informazioni normative EN 12841ATTENZIONE, il discensore RIG deve obbligatoriamente essere utilizzato con un dispositivo di tipo A in autoassicurazione su una seconda corda detta di sicurezza (ad esempio lâASAP anticaduta Petzl).Il discensore RIG non ÃĻ adatto ad un utilizzo in un sistema anticaduta secondo la norma EN 363. Collegare il discensore direttamente allâimbracatura tramite un connettore a bloccaggio EN 362. Gli elementi utilizzati con il discensore devono essere conformi alle norme in vigore. Quando si ÃĻ in tensione sul proprio supporto di lavoro, fare attenzione che il proprio supporto di sicurezza non sia caricato. Un sovraccarico dinamico ÃĻ suscettibile di danneggiare i supporti dâassicurazione.
9. Soccorso evacuazione EN 341 classe A (1997)Altezza massima di discesa: 200 m Carico di lavoro normale: 30-150 kgFar scendere a partire da un ancoraggioApparecchio sullâancoraggio: la corda lato frenante deve passare in un moschettone di rinvio. Tenere la corda lato frenante e spingere in alto la maniglia (posizione D) per liberare la corda. La regolazione del frenaggio si fa stringendo piÃđ o meno la corda lato frenante. Lâarresto si ottiene semplicemente rilasciando la maniglia. Il bloccaggio si ottiene passando in posizione B. Non forzare oltre la posizione A, si rischia di danneggiare lâapparecchio.Informazioni normative EN 341- Fare sempre un nodo allâestremità della corda. - Proteggere da condizioni climatiche gli apparecchi riposti temporaneamente. - Non perdere il controllo durante la discesa, mantenere la giusta velocità . - Attenzione, durante la discesa, lâapparecchio puÃē riscaldarsi e danneggiare la corda.
10. Informazioni normative supplementari (EN 365)Procedura di soccorso Prevedere i mezzi di soccorso necessari per intervenire rapidamente in caso di difficoltà . AncoraggiLâancoraggio del sistema deve essere preferibilmente situato al di sopra della posizione dellâutilizzatore e deve rispondere ai requisiti della norma EN 795 (resistenza minima 10 kN).Informazioni aggiuntive
- Un pericolo puÃē sopraggiungere al momento dellâutilizzo di piÃđ dispositivi in cui la funzione di sicurezza di uno dei dispositivi puÃē essere compromessa dalla funzione di sicurezza di un altro dispositivo. - ATTENZIONE PERICOLO, verificare che i prodotti non sfreghino contro materiali abrasivi o parti taglienti. - Gli utilizzatori devono avere lâidoneità sanitaria per le attività in quota. - Devono essere rispettate le istruzioni dâuso indicate nelle note informative di ogni dispositivo associato a questo prodotto. - Le istruzioni dâuso di questo dispositivo devono essere fornite allâutilizzatore e redatte nella lingua del paese in cui il prodotto viene utilizzato.
11. Generalità PetzlDurata / EliminazionePer i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima ÃĻ di 10 anni a partire dalla data di fabbricazione. Indefinita per i prodotti metallici. ATTENZIONE, un evento eccezionale puÃē comportare lâeliminazione del prodotto dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti aggressivi, ambiente marino, parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici, ecc.). Il prodotto deve essere eliminato quando: - Ha piÃđ di 10 anni ed ÃĻ composto da materiale plastico o tessile. - Ha subito una forte caduta (o sforzo). - Il risultato dei controlli del prodotto non ÃĻ soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua affidabilità . - Non si conosce lâintera storia del suo utilizzo. - Quando il suo utilizzo ÃĻ obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle tecniche o incompatibilità con altri dispositivi, ecc.).Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.Controllo del prodottoOltre ai controlli prima di ogni utilizzo, una persona competente deve eseguire una verifica approfondita. Bisogna adattare la frequenza in base alla legislazione applicabile, al tipo ed allâintensità di utilizzo. Petzl raccomanda un controllo come minimo ogni 12 mesi. Non rimuovere etichette e marcature per mantenere la tracciabilità del prodotto. I risultati dei controlli devono essere registrati in una scheda di verifica: tipo, modello, dati fabbricante, numero di serie o numero individuale, date: fabbricazione, acquisto, primo utilizzo, successive verifiche periodiche; note: difetti, osservazioni; nome e firma del controllore. Vedi esempio su www.petzl.com/it/verifica-dpiStoccaggio, trasportoConservare il prodotto allâasciutto al riparo da raggi UV, prodotti chimici, in un luogo temperato, ecc. Pulire e asciugare il prodotto se necessario.Modifiche, riparazioniSono proibite le modifiche e le riparazioni effettuate al di fuori degli stabilimenti Petzl (salvo pezzi di ricambio).Garanzia 3 anniContro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non ÃĻ destinato.Responsabilità PETZL non ÃĻ responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni altro tipo di danno verificatosi o causato dallâutilizzo dei suoi prodotti.
9 D21 rig D215000g (201212)
(ES) ESPAÃOLSÃģlo estÃĄn autorizadas las tÃĐcnicas presentadas sin tachar y/o sin calavera. Esta informaciÃģn no es exhaustiva. InfÃģrmese regularmente de las Últimas actualizaciones de estos documentos o de la informaciÃģn complementaria en nuestra pÃĄgina web www.petzl.com En caso de duda o de problemas de comprensiÃģn, consulte a PETZL.Descensor-asegurador autofrenante
1. Campo de aplicaciÃģnDescender en un sistema de acceso mediante cuerda.EN 12841 dispositivo de regulaciÃģn de cuerda de tipo C.Evacuar a una o varias personas.EN 341: 1997, descensor para rescate, tipo A. Este producto no debe ser solicitado mÃĄs allÃĄ de sus lÃmites o en cualquier otra situaciÃģn para la que no estÃĐ previsto.ATENCIÃNLas actividades que implican la utilizaciÃģn de este equipo son por naturaleza peligrosas. Usted es responsable de sus actos y decisiones.Antes de utilizar este equipo, debe: - Leer y comprender todas las instrucciones de utilizaciÃģn. - Formarse especÃficamente en el uso de este equipo. - Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus limitaciones. - Comprender y aceptar los riesgos derivados.El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de heridas graves o mortales.ResponsabilidadATENCIÃN: es indispensable una formaciÃģn antes de cualquier utilizaciÃģn. Esta formaciÃģn debe estar adaptada a las prÃĄcticas definidas en el campo de aplicaciÃģn. Este producto sÃģlo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o que estÃĐn bajo el control visual directo de una persona competente y responsable. El aprendizaje de las tÃĐcnicas adecuadas y de las medidas de seguridad se efectÚa bajo su Única responsabilidad. Usted asume personalmente todos los riesgos y responsabilidades por cualquier daÃąo, herida o muerte que puedan producirse debido a una mala utilizaciÃģn de nuestros productos, sea del modo que sea. Si usted no estÃĄ dispuesto a asumir esta responsabilidad o riesgo, no utilice este material.
2. Nomenclatura(1) Placa lateral mÃģvil, (2) PatÃn, (3) Eje de apertura, (4) Leva, (4bis) Eje de la leva, (5) Placa lateral fija, (6) EmpuÃąadura, (7) Gatillo de seguridad.Posiciones de la empuÃąadura(A) Transporte, (B) SujeciÃģn, (C) Aseguramiento, (D) Descenso.TerminologÃaMano de frenado: cuerda lado frenado.Materiales principalesAleaciÃģn de aluminio, acero inoxidable y poliamida.
3. Control, puntos a verificarAntes de cualquier utilizaciÃģnCompruebe en el producto la ausencia de fisuras, deformaciones, marcas, desgaste, corrosiÃģn, etc. Compruebe el estado de la leva. Si hay deslizamiento de la cuerda, deje de utilizar el RIG (consulte Apartado 7. Prueba de funcionamiento). Compruebe la holgura y la deformaciÃģn de la placa lateral mÃģvil. Si la placa lateral puede pasar por encima del eje de la leva, deje de utilizar el RIG (consulte esquema). Compruebe los elementos de bloqueo (gatillo de seguridad, tornillo de bloqueo y eje de apertura). Compruebe la movilidad completa de la leva y de la empuÃąadura, el funcionamiento de los muelles (leva, gatillo de seguridad, retorno automÃĄtico de la empuÃąadura). Compruebe la ausencia de cuerpos extraÃąos (arena...) en el mecanismo y la ausencia de lubricante en el paso de la cuerda. Consulte los detalles para realizar la revisiÃģn de cada EPI en la pÃĄgina web www.petzl.fr/epi. En caso de duda, pÃģngase en contacto con PETZL.Durante la utilizaciÃģnEs importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones con los demÃĄs equipos del sistema. AsegÚrese de la correcta colocaciÃģn de los productos entre sÃ. Compruebe que el conector trabaja siempre segÚn el eje mayor. Compruebe su bloqueo. La cuerda entre el descensor y el anclaje siempre debe estar en tensiÃģn para limitar el riesgo de caÃda.
4. CompatibilidadCompruebe la compatibilidad de este producto con los demÃĄs elementos del sistema para cada una de sus aplicaciones (compatibilidad = interacciÃģn funcional correcta).CuerdaATENCIÃN: algunas cuerdas pueden tener un mayor deslizamiento y reducir asà la eficacia de frenado del RIG, por ejemplo, las cuerdas nuevas, algunos tipos de fundas, tratamientos de la funda, cuerdas mojadas, heladas... (consulte la ficha tÃĐcnica especÃfica de la cuerda).ConectorDebe utilizar un conector con bloqueo de seguridad conforme a las normas en vigor. Si no estÃĄ seguro de la compatibilidad de su equipo, contacte con PETZL.
5. Principio de funcionamientoCuando la cuerda se tensa (suspensiÃģn o caÃda), el cuerpo del RIG pivota sobre el mosquetÃģn y la leva pinza la cuerda para frenarla. La mano, al retener la cuerda lado frenado, permite el funcionamiento de la leva. La empuÃąadura permite desbloquear la leva para empezar el descenso. Se aconseja la utilizaciÃģn de guantes.
6. ColocaciÃģn del descensorConecte el RIG con un mosquetÃģn con bloqueo de seguridad. Abra la placa lateral mÃģvil. Ponga la empuÃąadura en posiciÃģn (C) para abrir la leva. Coloque la cuerda en el sentido indicado por los pictogramas grabados en el aparato. Cierre la placa lateral mÃģvil (gatillo de seguridad) con el mosquetÃģn bloqueado. ATENCIÃN: la placa lateral mÃģvil debe estar correctamente encajada en el eje de la leva y cerrada con el mosquetÃģn.
6A. Aparato en el arnÃĐs 6B. Aparato en el anclajeEs obligatorio aÃąadir mÃĄs capacidad de frenado, para ello pase la cuerda lado frenado por un mosquetÃģn de reenvÃo.
7. Prueba de funcionamientoAntes de cualquier utilizaciÃģn, compruebe la colocaciÃģn de la cuerda y el funcionamiento del aparato. Siempre debe realizarse esta prueba estando autoasegurado.ATENCIÃN PELIGRO DE MUERTE: ningÚn elemento exterior debe bloquear el aparato o uno de estos componentes (leva, empuÃąadura). Cualquier obstaculizaciÃģn del aparato anula el frenado. 7A. Aparato en el arnÃĐsTire de la cuerda lado anclaje, el aparato debe bloquear la cuerda. Si esto no sucede, compruebe el sentido de la cuerda. ATENCIÃN, si el aparato todavÃa no funciona (deslizamiento de la cuerda), desÃĐchelo. SuspÃĐndase progresivamente del aparato, con la empuÃąadura en posiciÃģn de descenso (D), sujetando la cuerda lado frenado. Con la otra mano, tire progresivamente de la empuÃąadura y haga deslizar la cuerda. Cuando se suelta la empuÃąadura, el RIG frena y, despuÃĐs, bloquea la cuerda.7B. Aparato en el anclajeTire de la cuerda lado carga, el aparato debe bloquear la cuerda. Si esto no sucede, compruebe el sentido de la cuerda. ATENCIÃN, si el aparato todavÃa no funciona (deslizamiento de la cuerda), desÃĐchelo.
8. Acceso mediante cuerda EN 12841: 2006 Tipo CCarga de utilizaciÃģn mÃĄxima: 150 kg.El descensor RIG certificado EN 12841: 2006 es un dispositivo de regulaciÃģn de cuerda de tipo C para ser utilizado en progresiÃģn hacia abajo por la cuerda de trabajo. El RIG es un aparato de frenado por cuerda que permite al usuario controlar su velocidad de descenso manualmente y detenerse en cualquier punto a lo largo de la cuerda soltando la empuÃąadura. Para responder a las exigencias de la norma EN 12841: 2006 tipo C, utilice cuerdas semiestÃĄticas (alma + funda) EN 1891 tipo A de 10,5 a 11,5 mm de diÃĄmetro. Nota: Para la certificaciÃģn, los ensayos se han realizado con 150 kg con las cuerdas Petzl de 10,5 a 11,5 mm de diÃĄmetro.8A. Descenso Una personaAparato en el arnÃĐs (empuÃąadura en posiciÃģn C). Regule su descenso sujetando mÃĄs o menos la cuerda lado frenado. Para descender, accione progresivamente la empuÃąadura (posiciÃģn D) con una mano, y con la otra, sujete la cuerda lado frenado. Para detenerse basta con dejar de accionar la empuÃąadura. Cuando se suelta la empuÃąadura, retorna automÃĄticamente a la posiciÃģn (C).Sujete siempre la cuerda lado frenado.8B. SujeciÃģn - detenciÃģn aseguradaDespuÃĐs de detenerse en el lugar deseado, para pasar a la posiciÃģn sujeciÃģn y mantener las manos libres, bloquee el aparato en la cuerda girando la empuÃąadura en el sentido inverso de la posiciÃģn de descenso (hÃĄgala bajar hasta la posiciÃģn B) sin forzar. Cuando la empuÃąadura llega al tope en la posiciÃģn B (sujeciÃģn), no fuerce la empuÃąadura. La empuÃąadura no debe estar en posiciÃģn A (transporte) con una cuerda en el aparato. Existe un riesgo de que el aparato se estropee y que quede anulado el frenado. Para desbloquear el sistema, sujete firmemente la cuerda lado frenado y vuelva a poner la empuÃąadura en posiciÃģn (D) para descender.InformaciÃģn normativa EN 12841ATENCIÃN: el descensor RIG debe utilizarse obligatoriamente con un dispositivo de regulaciÃģn de cuerda de tipo A para autoasegurarse a una segunda cuerda denominada cuerda de seguridad (por ejemplo, el ASAP, anticaÃdas de Petzl).El descensor RIG no es adecuado para una utilizaciÃģn en un sistema anticaÃdas segÚn la norma EN 363. Una su descensor directamente al arnÃĐs mediante un conector con sistema de bloqueo EN 362. Los elementos utilizados con su bloqueador deben cumplir con las normas vigentes. Cuando estÃĐ en tensiÃģn sobre la lÃnea de trabajo, procure que la lÃnea de seguridad no estÃĐ cargada. Una sobrecarga dinÃĄmica podrÃa daÃąar los soportes de aseguramiento.
9. Rescate evacuaciÃģn EN 341 clase A (1997)Altura mÃĄxima de descenso: 200 m Carga de trabajo normal: 30-150 kgHacer descender desde un anclajeAparato en el anclaje: la cuerda lado frenado debe pasar por un mosquetÃģn de reenvÃo. Sujete la cuerda lado frenado y empuje la empuÃąadura hacia arriba (posiciÃģn D) para liberar la cuerda. La regulaciÃģn del frenado se hace apretando mÃĄs o menos la cuerda lado frenado. Para detenerse basta con dejar de accionar la empuÃąadura. El bloqueo se obtiene pasando a la posiciÃģn B. No fuerce hasta la posiciÃģn A, hay riesgo de deteriorar el aparato.InformaciÃģn normativa EN 341- Haga siempre un nudo en el extremo de la cuerda. - Proteja de las condiciones climÃĄticas los aparatos que se dejan instalados. - No pierda el control en el descenso, mantenga una velocidad razonable. - AtenciÃģn: durante el descenso, el aparato puede calentarse y estropear la cuerda.
10. InformaciÃģn normativa complementaria (EN 365)Plan de rescate Debe prever los medios de rescate necesarios para intervenir rÃĄpidamente en caso de dificultades. AnclajesEl anclaje del sistema tiene que estar situado, preferentemente, por encima de la posiciÃģn del usuario y debe cumplir con las exigencias de la norma EN 795 (resistencia mÃnima 10 kN).Varios- Un peligro puede sobrevenir cuando se utilizan varios equipos en los que la funciÃģn de seguridad de uno de los equipos puede verse afectada por la funciÃģn de seguridad de otro equipo. - ATENCIÃN PELIGRO: procure que sus productos no rocen con materiales
abrasivos o piezas cortantes. - Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista mÃĐdico para las actividades en altura. - Deben ser respetadas las instrucciones de utilizaciÃģn definidas en las fichas tÃĐcnicas de cada equipo asociado a este producto. - Las instrucciones de utilizaciÃģn deben entregarse al usuario de este equipo en el idioma del paÃs de utilizaciÃģn.
11. InformaciÃģn general PetzlVida Útil / Dar de bajaPara los productos plÃĄsticos y textiles de Petzl, la vida Útil mÃĄxima es de 10 aÃąos a partir de la fecha de fabricaciÃģn. No estÃĄ limitada para los productos metÃĄlicos. ATENCIÃN, un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto despuÃĐs de una sola utilizaciÃģn (tipo e intensidad de utilizaciÃģn, entorno de utilizaciÃģn: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos quÃmicos, etc.). Un producto debe darse de baja cuando: - Tiene mÃĄs de 10 aÃąos y estÃĄ compuesto por plÃĄstico o textil. - Ha sufrido una caÃda importante (o esfuerzo). - El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad. - No conoce el historial completo de utilizaciÃģn. - Cuando su uso es obsoleto (evoluciÃģn legislativa, normativa, tÃĐcnica o incompatibilidad con otros equipos, etc.).Destruya estos productos para evitar una utilizaciÃģn futura.RevisiÃģn del productoAdemÃĄs de los controles antes de cada utilizaciÃģn, haga que un inspector competente realice una revisiÃģn en profundidad. Esta frecuencia de revisiÃģn debe adaptarse en funciÃģn de la legislaciÃģn aplicable, del tipo y de la intensidad de utilizaciÃģn. Petzl le aconseja una revisiÃģn cada 12 meses como mÃnimo. No retire las etiquetas ni los marcados para mantener la trazabilidad del producto. Los resultados de las revisiones deben registrarse en una ficha de seguimiento: tipo, modelo, nombre y direcciÃģn del fabricante, nÚmero de serie o nÚmero individual, fechas: fabricaciÃģn, compra, primera utilizaciÃģn, prÃģximos controles periÃģdicos; notas: defectos, observaciones; nombre y firma del inspector. Consulte un ejemplo en www.petzl.fr/epiAlmacenamiento y transporteGuarde el producto en un lugar templado y seco, protegido de los rayos UV, productos quÃmicos, etc. Limpie y seque el producto si es necesario.Modificaciones y reparacionesLas modificaciones y reparaciones estÃĄn prohibidas fuera de los talleres de Petzl (excepto las piezas de recambio).GarantÃa 3 aÃąosContra cualquier defecto del material o de fabricaciÃģn. Se excluye: desgaste normal, oxidaciÃģn, modificaciones o retoques, almacenamiento incorrecto, mantenimiento incorrecto, negligencias, utilizaciones para las que este producto no estÃĄ destinado.ResponsabilidadPETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales o de cualquier otro tipo de daÃąos ocurridos o resultantes de la utilizaciÃģn de sus productos.
10D21 rig D215000g (201212) D21 rig D215000g (201212)
(PT) PORTUGUÃSSomente as tÃĐcnicas aqui apresentadas nÃĢo barradas e/ou sem a caveira estÃĢo autorizadas. Estas informaçÃĩes nÃĢo sÃĢo exaustivas. Tome conhecimento regular da actualizaçÃĢo destes documentos ou informaçÃĩes complementares no nosso site site www.petzl.com Em caso de dÚvida ou problema de compreensÃĢo, informe-se junto da PETZL.Descensor/aparelho de segurança autoblocante
1. Campo de aplicaçÃĢoDescer para o acesso por cordaEN 12841 aparelho de ajuste em corda do tipo C.Evacuar uma ou mais pessoas.EN 341: 1997, descensor destinado para resgate, tipo A. Este produto nÃĢo deve ser solicitado para lÃĄ dos seus limites ou em qualquer situaçÃĢo para a qual nÃĢo tenha sido previsto.ATENÃÃOAs actividades que implicam a utilizaçÃĢo deste produto sÃĢo por natureza perigosas. VocÊ ÃĐ responsÃĄvel pelos seus actos e pelas suas decisÃĩes.Antes de utilizar este equipamento, deve: - Ler e compreender todas as instruçÃĩes de utilizaçÃĢo. - Formar-se especificamente na utilizaçÃĢo deste equipamento. - Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas performances e as suas limitaçÃĩes. - Compreender e aceitar os riscos inerentes.O nÃĢo respeito destes avisos poderÃĄ causar ferimentos graves ou mortais.ResponsabilidadeATENÃÃO, formaçÃĢo indispensÃĄvel antes de utilizaçÃĢo. Esta formaçÃĢo deve estar adaptada à s prÃĄticas definidas no campo de aplicaçÃĢo. Este produto nÃĢo deve ser utilizado senÃĢo por pessoas competentes e responsÃĄveis, ou colocado sob o controle visual directo de uma pessoa competente e responsÃĄvel. A aprendizagem das tÃĐcnicas adequadas e das medidas de segurança efectua-se sob a sua inteira responsabilidade. VocÊ assume pessoalmente todos os riscos e responsabilidade por todos os danos, ferimentos ou morte que possam advir apÃģs uma mÃĄ utilizaçÃĢo dos nossos produtos seja de que forma for. Se nÃĢo estÃĄ em condiçÃĩes de assumir esta responsabilidade ou de correr este risco, nÃĢo utilize este material.
2. Nomenclatura(1) Placa mÃģvel, (2) Patim, (3) Eixo de abertura, (4) Came, (5) Mordente anti-erro, (5) Placa fixa, (6) ManÃpulo, (7) BotÃĢo de progressÃĢo horizontal.PosiçÃĩes do manÃpulo(A) Transporte, (B) Posicionamento no trabalho, (C) Segurança, (D) Descida.TerminologiaMÃĢo de travamento: lado de travamento da corda.MatÃĐrias principaisLiga de alumÃnio, aço inox, poliamida e poliÃĐster.
3. Controle, pontos a verificarAntes de qualquer utilizaçÃĢoVerifique no produto a ausÊncia de fissuras, deformaçÃĩes, marcas, desgaste, corrosÃĢo etc. Verifique o estado da came. Se houver deslizamento da corda, nÃĢo utilize o RIG (ver capÃtulo 7. Teste de funcionamento). Verifique o jogo e a deformaçÃĢo da placa mÃģvel. Se a placa mÃģvel tiver uma folga que passa por cima do eixo da came, nÃĢo utilize mais o RIG (ver esquema). Verifique os elementos de segurança (patilha de segurança, parafuso de travamento, eixo de abertura). Verifique a mobilidade da came e do manÃpulo, o funcionamento das molas (came, patilha de segurança, retorno automÃĄtico do manÃpulo).. Verifique a ausÊncia de corpos estranhos (areia...) no mecanismo e a ausÊncia de lubrificante na zona de passagem da corda. Consulte o detalhe do controle a efectuar para cada EPI no site www.petzl.fr/epi Contacte a PETZL em caso de dÚvida.Durante a utilizaçÃĢoà importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexÃĩes com outros equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos equipamentos, de uns em relaçÃĢo aos outros. Verifique que o conector trabalha sempre segundo o seu eixo maior. Verifique o seu travamento. A corda deve estar sempre em tensÃĢo entre o descensor e a ancoragem, para limitar o risco de queda.
4. CompatibilidadeVerifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema em cada uma das suas aplicaçÃĩes (compatibilidade = boa interacçÃĢo funcional).CordaATENÃÃO, certas cordas podem ser escorregadias e reduzir assim a eficÃĄcia do travamento RIG, por exemplo as cordas novas, certos tipos de camisa, tratamentos da camisa, cordas molhadas, geladas... (ver notÃcia especÃfica da corda).ConectorDeve utilizar um mosquetÃĢo com segurança conforme as normas em vigor. Se nÃĢo estÃĄ certo da compatibilidade do seu equipamento, contacte a Petzl.
5. PrincÃpio de funcionamentoQuando a corda fica em tensÃĢo (em suspensÃĢo ou queda), o corpo do RIG pivota sobre o mosquetÃĢo e a came bloqueia a corda para travÃĄ-la. Prendendo a corda com a mÃĢo do lado de travamento, ajuda a bloquear a came. O manÃpulo permite desbloquear a came para começar a descida. O uso de luvas ÃĐ aconselhado.
6. Montagem do descensorConecte o RIG com um mosquetÃĢo com segurança. Abra a placa mÃģvel. Coloque o manÃpulo em posiçÃĢo (C) para abrir a came. Posicione a corda segundo o sentido indicado nos pictogramas gravados no interior do aparelho. Feche a placa mÃģvel (patilha de segurança) no mosquetÃĢo fechado. ATENÃÃO, a placa mÃģvel deve ficar bem encaixada no eixo da came e do mosquetÃĢo.
6A. Aparelho no harnÊs 6B. Aparelho numa ancoragemInclua obrigatoriamente atrito adicional, passando a corda do lado de travamento por um mosquetÃĢo de travamento.
7. Teste de funcionamentoAntes de cada utilizaçÃĢo, verifique a colocaçÃĢo da corda e o funcionamento do aparelho. Este teste deve ser sempre efectuado estando contra-assegurado.ATENÃÃO PERIGO DE MORTE, nenhum elemento exterior deve bloquear o aparelho ou qualquer um dos seus componentes, (came, mordente anti-erro). Qualquer obstÃĄculo no aparelho anula o travamento. 7A. Aparelho no harnÊsPuxe a corda do lado da ancoragem, o aparelho deve bloquear a corda. Se nÃĢo bloquear, verifique o sentido da corda. ATENÃÃO, se o seu aparelho continua a nÃĢo funcionar (deslizamento da corda), abata-o. Ponha-se em tensÃĢo na corda progressivamente no aparelho, manÃpulo na posiçÃĢo de descida (D), segurando a corda do lado do travamento. Com a outra mÃĢo, accione progressivamente o manÃpulo e faça deslizar a corda. Quando largamos o manÃpulo, o RIG trava e depois bloqueia a corda.7B. Aparelho numa ancoragemPuxe a corda do lado da carga, o aparelho deve bloquear a corda. Se nÃĢo bloquear, verifique o sentido da corda. ATENÃÃO, se o seu aparelho continua a nÃĢo funcionar (deslizamento da corda), abata-o.
8. Acesso por corda EN 12841: 2006 Tipo CCarga mÃĄxima de utilizaçÃĢo: 150 kg.O descensor RIG certificado EN 12841: 2006 ÃĐ um dispositivo de ajuste de corda do tipo C destinado a ser utilizado na progressÃĢo para baixo na corda de trabalho. O RIG ÃĐ um aparelho de travamento em corda que permite ao utilizador controlar a sua velocidade de descida manualmente e poder parar nÃĢo importa onde ao longo da corda, largando pura e simplesmente o manÃpulo. Para responder à s exigÊncias da norma EN 12841: 2006 tipo C, utilize cordas semi-estÃĄticas (alma + camisa) EN 1891 tipo A de 10,5 a 11,5 mm de diÃĒmetro. Nota: Durante a certificaçÃĢo, os testes foram efectuados com 150 kg com cordas PETZL de 10,5 a 11,5 mm.8A. Descida Uma pessoaAparelho no harnÊs (manÃpulo na posiçÃĢo C). Regula a sua descida apertando mais ou menos a corda do lado do travamento. Para descer, accione progressivamente o manÃpulo (posiçÃĢo D) com uma mÃĢo e com a outra segure a corda do lado travamento. O travamento obtÃĐm-se simplesmente largando o manÃpulo. Quando largamos o manÃpulo, este retorna automaticamente à posiçÃĢo (C).Segurar sempre a corda do lado de travamento.8B. Posicionamento no trabalho - Parado em segurançaApÃģs estar parado no local pretendido, para passar a posicionamento no trabalho-mÃĢos livres, bloqueie o aparelho na corda girando o manÃpulo no sentido inverso da posiçÃĢo de descida (rebaixado atÃĐ Ã posiçÃĢo B) sem forçar. Quando o manÃpulo tiver chegado ao final na posiçÃĢo B (de posicionamento), nÃĢo faça força no manÃpulo. O manÃpulo nÃĢo deve estar na posiçÃĢo A (transporte) com uma corda no aparelho. Existe um risco da deterioraçÃĢo do aparelho poder anular o travamento. Para desbloquear o sistema, segure firmemente a corda de travamento e reponha o manÃpulo na posiçÃĢo (D) de descida.InformaçÃĩes normativas EN 12841ATENÃÃO, o descensor RIG deve obrigatoriamente ser utilizado com um dispositivo do tipo A em contra-segurança numa segunda corda denominada corda de segurança (por exemplo o ASAP antiquedas Petzl).O descensor RIG nÃĢo ÃĐ adequado para uma utilizaçÃĢo num sistema de travamento de quedas conforme a norma EN 363. Ligue o seu descensor directamente ao harnÊs com um conector com segurança EN 362. Os elementos utilizados com o seu descensor devem estar conformes a regulamentaçÃĢo em vigor. Quando se encontra em tensÃĢo no seu suporte de trabalho, cuide para que o seu suporte de segurança nÃĢo esteja sujeito a carga. Uma sobrecarga dinÃĒmica ÃĐ susceptÃvel de danificar os suportes de segurança.
9. EvacuaçÃĢo e resgate EN 341 classe A (1997)Altura mÃĄxima de descida: 200 m Carga de trabalho normal: 30-150 kgBaixar a partir de uma ancoragemAparelho sobre a ancoragem: a corda do lado de travamento deve passar num mosquetÃĢo de travamento. Prenda a corda do lado de travamento e empurre o manÃpulo para cima (posiçÃĢo D) para desbloquear a corda. A regulaçÃĢo do travamento ÃĐ feita apertando mais ou menos a corda do lado de travamento. O travamento obtÃĐm-se simplesmente largando o manÃpulo. A blocagem obtÃĐm-se passando na posiçÃĢo B. NÃĢo force atÃĐ Ã posiçÃĢo A, corre o risco de deteriorar o seu aparelhoInformaçÃĩes normativas EN 341- Faça sempre um nÃģ na extremidade da sua corda. - Proteja da exposiçÃĢo aos elementos climatÃĐricos os aparelhos deixados durante perÃodos prolongados. - NÃĢo perca o controle durante a descida, mantenha uma velocidade razoÃĄvel. - AtençÃĢo, durante a descida, o aparelho pode aquecer e danificar a corda.
10. InformaçÃĩes normativas complementares (EN 365)Plano de resgate Preveja os meios de resgate necessÃĄrios para intervir rapidamente em caso de dificuldades. AncoragensA ancoragem do sistema deve estar de preferÊncia situada acima da posiçÃĢo do utilizador e responder à s exigÊncias EN 795 (resistÊncia mÃnima 10 kN).Diversos- Pode ocorrer uma situaçÃĢo perigosa quando se utilizam vÃĄrios equipamentos em que a funçÃĢo de segurança de um dos equipamentos pode ser afectada pela funçÃĢo de segurança de outro equipamento.
- ATENÃÃO PERIGO, cuide para que os produtos nÃĢo sejam sujeitos a fricçÃĩes de materiais abrasivos ou peças cortantes. - Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as actividades em altura. - As instruçÃĩes de utilizaçÃĢo definidas nas notÃcias tÃĐcnicas de cada equipamento associado a este produto devem ser respeitadas. - As instruçÃĩes de utilizaçÃĢo devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento na lÃngua do paÃs de utilizaçÃĢo.
11. Generalidades PetzlTempo de vida / Abater equipamentoPara os produtos Petzl, plÃĄsticos e tÊxteis, a duraçÃĢo de vida mÃĄxima ÃĐ de 10 anos a partir da data de fabrico. NÃĢo tem limite para os produtos metÃĄlicos. ATENÃÃO, um evento excepcional pode conduzir ao abate de um produto apÃģs uma sÃģ utilizaçÃĢo (tipo e intensidade de utilizaçÃĢo, ambiente de utilizaçÃĢo: ambientes agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos quÃmicos, etc). Um produto deve ser abatido quando: - Tem mais de 10 anos e ÃĐ composto por plÃĄstico ou tÊxtil. - Foi sujeito a uma queda importante (ou esforço). - O resultado das verificaçÃĩes do produto nÃĢo ÃĐ satisfatÃģrio. VocÊ tem uma dÚvida sobre a sua fiabilidade. - VocÊ nÃĢo conhece a histÃģria completa de utilizaçÃĢo. - Quando a sua utilizaçÃĢo estÃĄ obsoleta ( evoluçÃĢo legislativa, normativa, tÃĐcnica ou incompatibilidade com outros equipamentos, etc).Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura utilizaçÃĢo.VerificaçÃĢo do produtoPara alÃĐm do controle antes de cada utilizaçÃĢo, efectue uma verificaçÃĢo aprofundada por um verificador competente. Esta frequÊncia da verificaçÃĢo deve ser adaptada em funçÃĢo da legislaçÃĢo aplicÃĄvel, do tipo e da intensidade de utilizaçÃĢo. A Petzl aconselha uma verificaçÃĢo no mÃnimo todos os 12 meses. NÃĢo retire as etiquetas e as marcaçÃĩes para garantir a traçabilidade do produto. Os resultados das verificaçÃĩes devem ser registados numa ficha de acompanhamento: tipo, modelo, coordenadas do fabricante, nÚmero de sÃĐrie ou nÚmero individual, datas de fabrico, aquisiçÃĢo, primeira utilizaçÃĢo, prÃģximos exames periÃģdicos; notas: defeitos, comentÃĄrios, nome e assinatura do inspector. Ver exemplo em www.petzl.fr/epiArmazenamento, transporteArmazene o produto seco, ao abrigo dos UV, produtos quÃmicos, num ambiente temperado, etc. Lave e seque o produto se necessÃĄrio.ModificaçÃĩes, reparaçÃĩesAs modificaçÃĩes e reparaçÃĩes estÃĢo interditas fora das instalaçÃĩes da Petzl (salvo peças sobresselentes).Garantia 3 anosContra qualquer defeito de material ou fabrico. EstÃĢo excluÃdos: desgaste normal, oxidaçÃĢo, modificaçÃĩes ou retoques, mau armazenamento, mÃĄ manutençÃĢo, negligÊncias, utilizaçÃĩes para as quais este produto nÃĢo estÃĄ destinado.ResponsabilidadeA PETZL nÃĢo ÃĐ responsÃĄvel pelas consequÊncias directas, indirectas, acidentais ou de todo e qualquer outro tipo de danos subsequentes ou resultantes da utilizaçÃĢo destes produtos.
11D21 rig D215000g (201212) D21 rig D215000g (201212)
(NL) NEDERLANDSEnkel de niet-doorkruiste technieken en/of die zonder het pictogram âdoodshoofdâ zijn toegelaten. Deze informatie is niet volledig. Neem regelmatig kennis van de nieuwe updates van deze documenten of van bijkomende informatie op onze website www.petzl.com. Indien u twijfelt of moeite heeft om het te begrijpen, gelieve dan contact op te nemen met Petzl.Zelfremmend afdaal- en zekeringsapparaat
1. ToepassingsveldAfdalen voor rope-access.EN 12841 regelapparaat op touw van het type C.Evacuatie van ÃĐÃĐn of meerdere personen.EN 341: 1997, afdaalapparaat bestemd voor de redding, type A. Dit product mag niet mÃĐÃĐr belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt worden in elke andere situatie waarvoor het niet voorzien is.OPGELETDe activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen zijn van nature gevaarlijk. U bent verantwoordelijk voor uw handelingen en beslissingen.Alvorens deze uitrusting te gebruiken, dient u: - Alle gebruiksinstructies te lezen en te begrijpen. - Een aangepaste training te hebben gevolgd voor het gebruik van deze uitrusting. - Zich vertrouwd te maken met uw uitrusting; zijn prestaties en beperkingen te leren kennen. - De inherente risicoâs te begrijpen en te aanvaarden.Het niet-respecteren van ÃĐÃĐn van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen.VerantwoordelijkheidOPGELET: training noodzakelijk vÃģÃģr gebruik. Deze training moet aangepast zijn aan het gebruik zoals bepaald in het toepassingsveld. Dit product mag enkel gebruikt worden door bevoegde en beraden personen of die onder direct visueel toezicht van een competent en beraden persoon geplaatst zijn. Het aanleren van de gepaste technieken en veiligheidsmaatregelen gebeurt onder uw eigen verantwoordelijkheid. U neemt persoonlijk alle risicoâs en verantwoordelijkheid op zich voor eventuele schade, verwondingen of overlijden, ongeacht de manier waarop dit zou kunnen optreden na verkeerdelijk gebruik van onze producten. Indien u niet in staat bent om deze verantwoordelijkheid op zich te nemen of om dit risico te lopen, gebruik dit materiaal dan niet.
2. Terminologie van de onderdelen(1) Beweegbare flank, (2) Glijder, (3) Openingsas, (4) Kam, (4bis) Kam-as, (5) Vaste flank, (6) Handgreep, (7) Veiligheidsknip.Posities van de handgreep(A) Transport, (B) Werkpositionering, (C) Beveiligen, (D) Afdaling.TerminologieHand voor het afremmen: touw aan de kant van het afremmen.Voornaamste materialenAluminium legering, roestvrij staal, polyamide.
3. Check: te controleren puntenVÃģÃģr elk gebruikNazicht van het product op afwezigheid van scheuren, vervormingen, vlekken, slijtage, corrosie ... Check de toestand van de kam. Als het touw doorglijdt, gebruik dan de RIG niet meer (zie hoofdstuk 7: Test de goede werking). Check of de mobiele flank geen speling vertoont en niet vervormd is. Als de flank tot over het hoofd van de kam-as kan reiken, gebruik dan de RIG niet meer (zie schema). Controleer de vergrendelingelementen (veiligheidsknip, vergrendelschroef, openingsas). Nazicht van de volledige beweegbaarheid van de kam en van de handgreep, van de werking van de veren, (kam, veiligheidsknip, automatische terugkeer van de handgreep). Controleer of er geen neerslag in het mechanisme zit (zand ...) en geen smeermiddel op de touwdoorgang. Meer details over de uit te voeren controle voor elk PBM op www.petzl.com/ppe. Bij twijfel, contacteer uw lokale PETZL verdeler.Tijdens het gebruikHet is belangrijk om regelmatig de toestand van het product te controleren, alsook zijn verbindingen met de andere onderdelen van het systeem. Vergewis u ervan dat alle elementen goed geplaatst zijn ten opzichte van elkaar. Controleer dat de connector steeds in de richting van zijn grote as werkt. Check zijn vergrendeling. Het touw moet steeds gespannen staan tussen het afdaalapparaat en de verankering om het risico op een val te beperken.
4. VerenigbaarheidGelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het systeem in elk van uw toepassingen (compatibiliteit = een goede functionele interactie).TouwOPGELET, bepaalde touwen kunnen glad zijn en aldus de doeltreffendheid van de remkracht van de RIG verminderen, zoals bv. nieuwe touwen, bepaalde manteltypes, behandeling van de mantel, natte of bevroren touwen ... (zie specifieke bijsluiter van het touw).VerbindingselementU moet een vergrendelbare connector gebruiken die conform is aan de geldende normen. Als u niet zeker bent van de compatibiliteit van uw uitrusting, contacteer uw Petzl verdeler.
5. WerkingsprincipeWanneer het touw onder spanning komt (hangend werken of een val), zal het body van de RIG kantelen op de karabiner en zal de kam het touw knijpen om te remmen. Door het vasthouden van het touw aan de kant van het afremmen, zal deze hand de kam helpen inzetten. Dankzij de handgreep kan men de kam losmaken om de afdaling in te zetten. Het is aangeraden handschoenen te gebruiken.
6. Installatie van het afdaalapparaatVerbind de RIG met een vergrendelbare karabiner. Open de mobiele flank. Plaats de handgreep in positie (C) om de kam te openen. Plaats het touw in de richting aangegeven door de pictogrammen op het toestel. Sluit de mobiele flank (veiligheidsknip) op de vergrendelde karabiner. OPGELET, de mobiele flank moet correct gekoppeld zijn op de as van de kam en op de karabiner.6A. Toestel aan de gordel 6B. Toestel bevestigd op een verankeringGeef verplicht meer remkracht door het touw aan de kant van het afremmen in een terugloop-karabiner te steken.
7. Test de goede werkingVÃģÃģr elk gebruik, check de juiste plaatsing van het touw en het goed functioneren van het toestel. Deze test moet steeds worden uitgevoerd terwijl men extra beveiligd is.OPGELET, LEVENSGEVAAR: geen enkel extern element mag het toestel of ÃĐÃĐn van zijn onderdelen blokkeren (kam, handgreep). Elke hinder op het toestel maakt het remmen ongedaan. 7A. Toestel aan de gordelTrek aan het touw aan de kant van de verankering, het toestel moet het touw blokkeren. Zoniet, check de inleg van het touw. OPGELET, als uw toestel nog steeds niet werkt (doorglijden van het touw), schrijf het af. Laat u geleidelijk hangen op het toestel, handgreep in afdaal-positie (D), terwijl u het touw aan de kant van het afremmen vasthoudt. Trek met de andere hand geleidelijk aan de handgreep en doe het touw glijden. Wanneer men de handgreep loslaat, zal de RIG het touw afremmen en dan blokkeren.7B. Toestel bevestigd op een verankeringTrek aan het touw aan de kant van de last, het toestel moet het touw blokkeren. Zoniet, check de inleg van het touw. OPGELET, als uw toestel nog steeds niet werkt (doorglijden van het touw), schrijf het af.
8. Toegang via touw EN 12841: 2006 Type CMaximale gebruikslast: 150 kg.Het RIG afdaalapparaat EN 12841: 2006 gecertificeerd, is een regelapparaat op touw van het type C, bestemd om te worden gebruikt bij verplaatsing naar beneden op het werktouw. De RIG is een toestel voor het remmen op touw dat de gebruiker toelaat de snelheid van zijn afdaling manueel te controleren en om het even waar op het touw te stoppen bij het loslaten van de handgreep. Om te voldoen aan de vereisten van de norm EN 12841: 2006 type C, gebruik semi-statische touwen (kern + mantel) EN 1891 type A van 10,5 tot 11,5 mm diameter. Nota: tijdens de certificatie werden de testen uitgevoerd bij 150 kg met PETZL touwen van 10,5 tot 11,5 mm diameter.8A. Afdalen EÃĐn persoonToestel op de gordel (handgreep in positie C). U regelt uw afdaling door het touw aan de kant van het afremmen meer of minder strak aan te spannen. Om af te dalen, trek geleidelijk aan de handgreep (positie D) met de ene en de andere hand, houd het touw aan de kant van het afremmen vast. U zal stoppen wanneer u gewoon de handgreep los laat. Als men de handgreep loslaat, komt zij automatisch terug in positie (C).Houd steeds het touw vast aan de kant van het afremmen.8B. Werkpositionering - beveiligde stopWanneer u tot stilstand bent gekomen op de gewenste plaats, dient u om over te schakelen naar een positie van werkpositionering met de handen vrij, het toestel te vergrendelen op het touw door de handgreep in de tegenovergestelde positie dan die van de afdaling te draaien (neergeklapt tot aan positie B), zonder te forceren. Als de handgreep tot tegen de knoop in positie B komt (positionering), forceer de stijgklem dan niet. De handgreep mag niet in positie A (transport) staan als er een touw in het apparaat zit. Het apparaat kan beschadigd raken en niet langer correct afremmen. Om het systeem te ontgrendelen, houd het remtouw stevig vast en plaats de handgreep in de afdaalpositie (D).Informatie over de EN 12841 normOPGELET, het RIG afdaalapparaat moet verplicht worden gebruikt met een systeem van het type A als back-up beveiliging op een tweede touw, met name het veiligheidstouw (bv. een Petzl âASAPâ antivalbeveiliging).Het RIG afdaalapparaat is niet geschikt voor een gebruik in een valstopsysteem volgens de EN 363 norm. Verbind uw afdaalapparaat direct op de gordel met een vergrendelbaar verbindingselement EN 362. De elementen die gebruikt worden met uw stijgklem moeten aan de geldende normen beantwoorden. Als u onder spanning bent gepositioneerd op uw werkpositioneringapparaat, zie er dan op toe dat uw veiligheidsapparaat niet belast wordt. Een dynamische overbelasting zou de beveiligingsketen kunnen beschadigen.
9. Hulpverlening evacuatie EN 341 klasse A (1997)Maximale hoogte van de afdaling: 200 m Normale werklast: 30-150 kgLaten afdalen vanaf een verankeringpuntToestel op de verankering: het touw aan de kant van het afremmen moet door een terugloop-karabiner lopen. Houd het touw aan de kant van het afremmen vast en duw de handgreep naar boven (positie D) om het touw vrij te maken. Het regelen van de afremming gebeurt door de touw aan de kant van het afremmen meer of minder strak aan te spannen. U zal stoppen wanneer u gewoon de handgreep los laat. Het blokkeren gebeurt wanneer u overschakelt naar positie B. Forceer niet tot positie A, u loopt het risico uw toestel te beschadigen.Informatie over de EN 341 norm- Maak steeds een knoop op het uiteinde van uw touw. - Bescherm de permanent geÃŊnstalleerde toestellen tegen barre weersomstandigheden. - Verlies de controle niet bij het afdalen, houd een gepaste snelheid aan. - Opgelet, bij het afdalen kan het toestel warm worden en het touw beschadigen.
10. Aanvullende informatie over de normen (EN 365)Noodplan Voorzie de nodige reddingsmogelijkheden om snel te kunnen optreden in geval men moeilijkheden ondervindt. VerankeringenDe verankering van het systeem bevindt zich bij voorkeur boven de positie van de gebruiker en moet voldoen aan de vereisten van de EN 795 norm (minimale weerstand van 10 kN).Diversen- Er kan zich een gevaar voordoen tijdens het gebruik van meerdere uitrustingen waarbij de veiligheidsfunctie van ÃĐÃĐn van de toestellen kan beÃŊnvloed worden door de veiligheidsfunctie van een ander toestel. - OPGELET: GEVAAR, zie erop toe dat uw producten niet schuren over ruwe oppervlakken of scherpe randen. - De gebruikers moeten medisch geschikt zijn voor activiteiten op hoogte. - De gebruiksinstructies, bepaald in de bijsluiter van elke uitrusting geassocieerd met dit product, moeten worden gerespecteerd. - De gebruiksinstructies moeten geleverd worden aan de gebruiker van deze uitrusting in de taal van het land van gebruik.
11. Algemene Informatie van PetzlLevensduur / AfschrijvenVoor de Petzl producten in pvc en textiel, is de maximale levensduur 10 jaar vanaf de fabricagedatum. Zij is van onbepaalde duur voor metalen producten. OPGELET, een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven na ÃĐÃĐn enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve milieus, zeewater, scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten, enz ...). Een product moet worden afgeschreven wanneer: - het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit pvc of textiel. - het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan. - het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt aan zijn betrouwbaarheid. - u zijn volledige gebruikshistoriek niet kent. - het product in onbruik geraakt is (evolutie van de wetten, de normen, de technieken of onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting, enz ...).Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.Test de goede werking van het productNaast de controles vÃģÃģr elk gebruik, laat u best een grondig nazicht uitvoeren door een bevoegd inspecteur. De frequentie van dit nazicht moet aangepast worden in functie van de wetten die van toepassing zijn, het type en intensiteit van het gebruik. Petzl raadt u aan om dit nazicht minstens om de 12 maanden uit te voeren. Verwijder de markeeretiketten niet zodat het product steeds getraceerd kan worden. De resultaten van dit nazicht moeten worden vastgelegd in een productfiche: type van uitrusting, model, gegevens van de fabrikant, serienummer of individueel nummer, data van: fabricage, aankoop, eerste ingebruikneming, volgende periodieke nazichten; notaâs: gebreken, opmerkingen; naam en handtekening van de inspecteur. U vindt een voorbeeld op www.petzl.com/ppe.Berging, transportBewaar het product droog, goed beschermd voor uv-stralen, chemische producten, in een zone met een gematigde temperatuur, enz ... Reinig en droog het product indien nodig.Veranderingen, herstellingenVeranderingen en herstellingen buiten de Petzl ateliers zijn verboden (behalve vervangstukken).3 jaar garantieVoor fabricagefouten of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie, veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.VerantwoordelijkheidPETZL kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse of onrechtstreekse gevolgen, ongevallen of eender welke schades die voorvallen bij of voortkomen uit het gebruik van haar producten.
12D21 rig D215000g (201212) D21 rig D215000g (201212)
(SE) SVENSKAEndast de tekniker som visas i de diagram som inte ÃĪr Ãķverkorsade och/eller markerade med en dÃķdskalle ÃĪr godkÃĪnda. Denna information ÃĪr ej fullstÃĪndig. BesÃķk regelbundet vÃĨr webbplats (www.petzl.com) fÃķr att ta del av de senaste versionerna av dessa dokument. Kontakta PETZL om du ÃĪr osÃĪker pÃĨ eller har svÃĨrt att fÃķrstÃĨ nÃĨgot i dessa dokument.Autobromsande sÃĪkring / sÃĪkringsutrustning
1. AnvÃĪndningsomrÃĨdenRepfirning.EN 12841 typ-C repjusterare.Vid evakuering av en eller flera personer.EN 341: 1997 typ-A rnedfirningsdon fÃķr rÃĪddnig. Denna produkt fÃĨr inte belastas Ãķver sin hÃĨllfasthetsgrÃĪns eller anvÃĪndas till ÃĪndamÃĨl den inte ÃĪr avsedd fÃķr.VARNINGAktiviteter dÃĪr denna typ av utrustning anvÃĪnds ÃĪr alltid riskfyllda. Du ansvarar sjÃĪlv fÃķr dina egna handlingar och beslut.Innan du anvÃĪnder denna utrustning mÃĨste du: - LÃĪsa och fÃķrstÃĨ samtliga anvÃĪndarinstruktioner. - FÃĨ sÃĪrskild Ãķvning i hur utrustningen ska anvÃĪndas. - LÃĪra kÃĪnna utrustningens egenskaper och begrÃĪnsningar. - FÃķrstÃĨ och godta befintliga risker.Om dessa varningar ignoreras kan det medfÃķra allvarliga skador eller dÃķdsfall.AnsvarVARNING! Det ÃĪr mycket viktigt att anvÃĪndaren fÃķre anvÃĪndning fÃĨr sÃĪrskild utbildning i de aktiviteter som definieras bland anvÃĪndningsomrÃĨdena. Denna utbildning mÃĨste anpassas till de Ãķvningar definierade under AnvÃĪndningsomrÃĨden. Denna produkt fÃĨr endast anvÃĪndas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller av personer som Ãķvervakas av en kompetent och ansvarsfull person. Det ÃĪr ditt eget ansvar att i tillrÃĪcklig utstrÃĪckning lÃĪra dig korrekta tekniker och skyddsmetoder. Du bÃĪr i alla situationer ett personligt ansvar fÃķr samtliga skador, olycksfall eller dÃķdsfall som kan ske vid, eller till fÃķljd av, all felaktig anvÃĪndning av vÃĨra produkter. AnvÃĪnd inte produkten om du inte kan eller har mÃķjlighet att ta detta ansvar eller denna risk.
2. Utrustningens delar(1) RÃķrlig sidoplatta, (2) Friktionsplatta, (3) GÃĨngjÃĪrn, (4) Kam, (4bis) Kamaxel, (5) Fast sidoplatta, (6) Handtag, (7) sÃĪkerhetsgrind.Handtagets lÃĪgen(A) FÃķrflyttning, (B) Arbetspositionering, (C) SÃĪkring, (D) Nedfirning.TerminologiBromshand: repets bromssida.Huvudsakliga materialAluminium legering, rostfritt stÃĨl, nylon.
3. Besiktning, punkter att kontrolleraFÃķre varje anvÃĪndningstillfÃĪlleKontrollera att produkten inte ÃĪr deformerad, sliten eller har sprickor, mÃĪrken efter slag etc., samt att den inte har rostat eller korroderat. Kontrollera skicket pÃĨ kammen. Om repet glider, kassera din RIG (se kap. 7. Funktionstest). Kontrollera rÃķrligheten och ev deformationer pÃĨ de rÃķrliga sidoplattorna. Om sidoplattorna kan passera Ãķver toppen pÃĨ kamaxeln, kassera din RIG (se diagram). Kontrollera lÃĨskomponenterna (sÃĪkerhetsgrind, lÃĨsskruv, gÃĨngjÃĪrn). Kontrollera rÃķrligheten pÃĨ kammen och handtaget, och funktionen pÃĨ fjÃĪdringen (kam, sÃĪkerhetsgrind, automatisk ÃĨtergÃĨng av handtaget). Kontrollera sÃĨ att inga frÃĪmmande fÃķremÃĨl (sand, grus och likn.) kommit in i de mekaniska delarna samt att inga smÃķrjmedel har kommit in dÃĪr repet lÃķper. Se de kontrollfÃķreskrifter som krÃĪvs fÃķr samtliga delar i PPE-utrustningen - pÃĨ internet; www.petzl.com/ppe Kontakta PETZL om du ÃĪr osÃĪker pÃĨ utrustningens skick.Vid varje anvÃĪndningstillfÃĪlleDet ÃĪr viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess fÃķrbindelsepunkter med andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i utrustningen ÃĪr korrekt sammansatta i fÃķrhÃĨllande till varandra. Verifiera att karbinen alltid ÃĪr belastad i rÃĪtt riktning. Verifiera att den ÃĪr lÃĨst. FÃķr att minska risken fÃķr fritt fall mÃĨste repet mellan firningsdonet och ankaret alltid vara strÃĪckt.
4. KompatibilitetKontrollera fÃķr samtliga anvÃĪndningsomrÃĨden att denna produkt ÃĪr kompatibel med andra delar i ditt skyddssystem (kompatibel = fungerar bra ihop).RepVARNING, vissa rep kan vara hala och dÃĪrmed reducera bromseffektiviteten pÃĨ RIG; t.ex. nya rep, vissa manteltyper och mantelbehandlingar, blÃķta eller isiga rep, etc. (se, den fÃķr repet, specifika instruktionen).KarbinDu mÃĨste anvÃĪnda en lÃĨskarbin som uppfyller nuvarande standard. Kontakta Petzls ÃĨterfÃķrsÃĪljare om du ÃĪr osÃĪker pÃĨ kompatibiliteten i ditt system.
5. FunktionNÃĪr repet spÃĪnns (fall, eller annan belastning), vrids RIG i karbinen och kammen klÃĪmmer fast repet och lÃĪgger dÃĪrigenom pÃĨ bromskraft pÃĨ det. Genom att hÃĨlla fast i repets bromssida, hjÃĪlper bromshanden till att aktivera kammen. Handtaget frigÃķr kammen sÃĨ att nedfirning kan pÃĨbÃķrjas. AnvÃĪnd helst handskar.
6. InstallationKoppla pÃĨ din RIG med en lÃĨskarbin. Ãppna den rÃķrliga sidoplattan. SÃĪtt handtaget i rÃĪtt lÃĪge (C) fÃķr att Ãķppna kammen. Koppla in repet enligt de bilder som graverats pÃĨ utrustningen. StÃĪng den rÃķrliga sidodelen (sÃĪkerhetsspÃĪrren) pÃĨ den lÃĨsta karbinen. VARNING! Den rÃķrliga sidoplattan mÃĨste vara i korrekt lÃĪge pÃĨ kamaxeln och karbinen.6A. Firningsdonet pÃĨ selen 6B. Firningsdonet pÃĨ ett ankareDu mÃĨste tillfÃķra friktion genom att fÃķra repets bromssida genom en karbin.
7. FunktionstestFÃķre varje anvÃĪndning, kontrollera att repet ÃĪr korrekt infÃķrt och att firningsdonet fungerar korrekt. Du mÃĨste alltid ha ett sÃĪkerhetssystem som backup nÃĪr du utfÃķr detta test.VARNING DÃDSFARA, se till att inget inverkar pÃĨ fÃķrfarandet av anordning eller dess komponenter (kam, handtag). All felaktig pÃĨverkan pÃĨ utrustningen fÃķrsÃĪmrar dess bromsfunktion. 7A. Firningsdonet pÃĨ selenDra i den ankrade sidan av repet: repet mÃĨste klÃĪmma fast i firningsdonet. Om sÃĨ inte sker, kontrollera att repet ÃĪr korrekt infÃķrt. Varning, om din utrustning ej fungerar lÃĪngre (repet glider), kassera den. Belasta anordningen succesivt, positionera handtaget (D) och fira samtidigt som bromsÃĪnden hÃĨlls i med den andra handen. Dra i handtaget successivt med ena handen sÃĨ att repet bÃķrjar glida. NÃĪr handtaget slÃĪpps applicerar din RIG en bromskraft pÃĨ repet.7B. Firningsdonet pÃĨ ankaretDra i den ankrade sidan av repet: repet mÃĨste klÃĪmma fast i firningsdonet. Om sÃĨ inte sker, kontrollera att repet ÃĪr korrekt infÃķrt. Varning, om din utrustning ej fungerar lÃĪngre (repet glider), kassera den.
8. Reparbete EN 12841: 2006 Typ-CMaximal arbetsbelastning: 150 kg.RIG firningsdon (certfierad till EN 12841: 2006) ÃĪr en repjusterare av typ C som anvÃĪnds till att fira pÃĨ arbetsrep. RIG ÃĪr en bromsanordning fÃķr rep som tillÃĨter anvÃĪndaren att manuellt kontrollera ned firningshastigheten och stanna varsomhelst pÃĨ repet genom att slÃĪppa pÃĨ handtaget. FÃķr att mÃķta kraven fÃķr EN 12841: 2006 typ-C standard, anvÃĪnd 10,5-11,5 mm EN 1891 typ-A semi-statiska rep (kÃĪrna + mantel). OBS! Certifieringstest utfÃķrdes vid 150 kg och dÃĪr 10,5 - 11,5 mm Petzlrep anvÃĪndes.8A. Nedfirning En personUtrustning kopplad till selen (handtaget i position C). Du kontrollerar nedfirningen genom att variera greppet pÃĨ repets bromssida. FÃķra att fira ner, dra sakta i handtaget (postion D) med ena handen och hÃĨll i bromssidan pÃĨ repet med den andra. SlÃĪpp handtaget fÃķr att stanna nedfirningen. NÃĪr handtaget slÃĪpps, ÃĨtergÃĨr det automatiskt till position (C).HÃĨll alltid i repets bromssida.8B. Arbetsposition - sÃĪkrat stoppEfter att ha stannat i Ãķnskad position fÃķr att gÃĨ till arbetslÃĪge med hÃĪnderna fria, lÃĨs anordningen pÃĨ repet genom att rÃķra handtaget i motsatt riktning som det fÃķr nedfirning (vridet till position B) utan att anvÃĪnda onÃķdig kraft. NÃĪr handtaget vÃĪl har stannat i postion b (positionering), tvinga det inte. Handtaget fÃĨr inte vara i postion a (transport) nÃĪr det sitter ett rep i anordningen. Det finns en risk fÃķr att skada anordningen, vilket kan fÃķrsÃĪmra bromsfunktionen. FÃķr att lÃĨsa upp anordning, ta ett fast tag i repets bromsÃĪnde och flytta handtaget till firningslÃĪge (D) fÃķr att fira ner.Information om standard EN 12841OBS! RIG firningsdon mÃĨste anvÃĪndas tillsammans med ett typ A backupsystem pÃĨ ett andra (sÃĪkerhets-) rep (t.ex Petzl ASAP replÃĨs).RIG firningsdon ÃĪr inte lÃĪmplig att anvÃĪndas i ett EN 363 fallskyddssystem. Koppla in firningsbromsen direkt i selen genom att anvÃĪnda en EN 362 lÃĨskarbin. All utrustning som anvÃĪnds med firningsbromsen mÃĨste fÃķlja gÃĪllande standarder. Belasta inte sÃĪkerhetslinan nÃĪr arbetslinan ÃĪr spÃĪnd. En chockbelastning kan skada sÃĪkringslinan.
9. RÃĪddning - evakuering EN 341 klass A (1997)Maximal nedfirningsstrÃĪcka: 200 m Normal arbetsbelastning: 30-150 kgNedfirning frÃĨn en ankarpunktFirninsdonet pÃĨ ankaret: repets bromssida mÃĨste fÃķras genom en karbin. HÃĨll i repets bromssida och fÃķr upp handtaget (position D) fÃķr att lÃĨta repet lÃķpa. Kontrollera inbromsningen genom att variera greppet om den bromsande delen av repet. SlÃĪpp handtaget fÃķr att stanna nedfirningen. LÃĨs firningsdonet pÃĨ repet genom att flytta handtaget till postion B. Tvinga inte handtaget till position A, dÃĨ det kan skada anordningen.Information om standard EN 341- Knyt alltid en knut vid repets ÃĪnde. - Utrustning som lÃĪmnas pÃĨ plats mÃĨste vÃĪderskyddas. - Tappa inte kontrollen vid nedfirningen: fira ner i lagom hastighet. - Varning! Firningsdonet kan Ãķverhettas och sÃĨledes skada repet vid nedfirning.
10. Kompletterande information gÃĪllande standarder (EN 365)RÃĪddningsplan Du mÃĨste ha en rÃĪddningsplan och medel fÃķr att snabbt genomfÃķra den om problem skulle uppstÃĨ vid anvÃĪndning av denna utrustning. FÃķrankringarSystemets fÃķrankringspunkt bÃķr vara ovanfÃķr anvÃĪndaren och skall uppfylla kraven i standarden EN 795 (minsta hÃĨllfasthet 10 kN).Ãvrigt- VARNING! NÃĪr flera olika utrustningsdelar anvÃĪnds ihop kan en farlig situation uppstÃĨ om en utrustningsdel som inte fungerar tillfredsstÃĪllande fÃķrsÃĪmrar funktionen hos en annan del. VARNING! Se till att produkterna inte skrapar emot skrovliga eller vassa ytor. - AnvÃĪndarna mÃĨste vara friska fÃķr att utfÃķra aktiviteter pÃĨ hÃķg hÃķjd. - AnvÃĪndarinstruktionerna fÃķr varje del i utrustningen som anvÃĪnds ihop med denna produkt mÃĨste fÃķljas. - Bruksanvisningen fÃķr denna utrustning mÃĨste finnas tillgÃĪnglig pÃĨ det sprÃĨk som talas i det land dÃĪr produkten ska anvÃĪndas.
11. AllmÃĪn information frÃĨn PetzlLivslÃĪngd / NÃĪr produkten inte lÃĪngre ska anvÃĪndasFÃķr plast- och textilprodukter frÃĨn Petzl ÃĪr den maximala livslÃĪngden 10 ÃĨr frÃĨn tillverkningsdatum. ObegrÃĪnsad fÃķr metallprodukter. OBS! I extremfall kan produkten behÃķva kasseras efter ett enda anvÃĪndningstillfÃĪlle, beroende pÃĨ hur och var den anvÃĪnts och vad den utsatts fÃķr (tuffa miljÃķer, hav, vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, etc.). Produkten mÃĨste kasseras nÃĪr: - den ÃĪr Ãķver 10 ÃĨr gammal och gjord av plast eller textil, - den har blivit utsatt fÃķr ett stÃķrre fall eller kraftig belastning, - den inte klarar besiktningen. - du tvivlar pÃĨ dess skick. - du inte helt och hÃĨllet kÃĪnner till dess historia, - den blir omodern pga nya lagar, nya standarder, ny teknik eller ÃĪr inkompatibel med annan del i utrustningen osv..FÃķrstÃķr all utrustning som inte lÃĪngre anvÃĪnds fÃķr att undvika framtida bruk.ProduktbesiktningUtÃķver den kontroll som ska gÃķras fÃķre varje anvÃĪndning, SKALL en mer noggrann besiktning utfÃķras regelbundet av en kompetent person. Antalet besiktningar beror pÃĨ gÃĪllande lagstiftning och pÃĨ vilket sÃĪtt och hur ofta produkten anvÃĪnds. Petzl rekommenderar minst en besiktning per ÃĨr. FÃķr att produkten ska vara spÃĨrbar ÃĪr det viktigt att behÃĨlla alla mÃĪrkningar och etiketter. Besiktningsprotokoll skall dokumenteras med fÃķljande innehÃĨll: typ av utrustning, modell, tillverkare, serienummer eller individnummer, tillverkningsdag, inkÃķpsdatum, fÃķrsta anvÃĪndningstillfÃĪlle, datum fÃķr nÃĪsta periodiska kontroll, ev. problem/skador, kommentarer, namn och signatur pÃĨ besiktningsmannen. Se exempel pÃĨ www.petzl.com/ppeFÃķrvaring, transportFÃķrvara produkten pÃĨ en torr plats dÃĪr den inte utsÃĪtts fÃķr UV-ljus, kemikalier, extrema temperaturer osv.. RengÃķr och torka produkten om det behÃķvs.FÃķrÃĪndringar, reparationerÃndringar och reparationer utanfÃķr Petzls lokaler ÃĪr ej tillÃĨtna (undantaget reservdelar).3 ÃĨrs garantiMot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar eller ÃĪndringar, felaktig fÃķrvaring, dÃĨligt underhÃĨll, fÃķrsumlighet eller felaktig anvÃĪndning.AnsvarPETZL ansvarar inte fÃķr direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller nÃĨgon annan typ av skada som uppstÃĨr i samband med anvÃĪndningen av Petzls produkter.
13 D21 rig D215000g (201212)
(FI) SUOMIAinoastaan ne kuvissa esitetyt tekniikat ovat sallittuja, joiden yli ei ole vedetty ruksia ja joissa ei ole pÃĪÃĪkallo ja sÃĪÃĪriluut -merkkiÃĪ. TÃĪssÃĪ annetut tiedot eivÃĪt ole kattavia. KÃĪy verkkosivustolla www.petzl.com sÃĪÃĪnnÃķllisesti, jotta kÃĪytÃķssÃĪsi on viimeisimmÃĪt versiot nÃĪistÃĪ oppaista ja/tai mahdolliset lisÃĪtiedot. Ota yhteyttÃĪ PETZLiin, jos olet epÃĪvarma tai jos et tÃĪysin ymmÃĪrrÃĪ nÃĪitÃĪ asiakirjoja.Itsejarruttava laskeutumis- ja varmistuslaite
1. KÃĪyttÃķtarkoitusLaskeutuminen kÃķyden varassa tyÃķskenneltÃĪessÃĪ.EN 12841 type C -vaatimusten mukainen kÃķyden pituuden sÃĪÃĪtÃķlaite.Yhden tai useamman henkilÃķn evakuointi.EN 341: 1997 type A -vaatimusten mukainen pelastuskÃĪyttÃķÃķn soveltuva laskeutumislaite. TÃĪtÃĪ tuotetta ei saa kuormittaa yli sen ilmoitetun kestokyvyn, eikÃĪ sitÃĪ saa kÃĪyttÃĪÃĪ mihinkÃĪÃĪn muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.VAROITUSToiminta, jossa tÃĪtÃĪ varustetta kÃĪytetÃĪÃĪn on luonteeltaan vaarallista. Olet vastuussa omista teoistasi ja pÃĪÃĪtÃķksistÃĪsi.Ennen tÃĪmÃĪn varusteen kÃĪyttÃĪmistÃĪ sinun pitÃĪÃĪ: - Lukea ja ymmÃĪrtÃĪÃĪ kaikki kÃĪyttÃķohjeet. - Hankkia kÃĪyttÃķÃĪ varten erikoiskoulutus. - Tutustua sen kÃĪyttÃķkelpoisuuteen ja rajoituksiin. - YmmÃĪrtÃĪÃĪ ja hyvÃĪksyÃĪ tÃĪhÃĪn liittyvÃĪt riskit.NÃĪiden varoitusten huomiotta jÃĪttÃĪminen saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.VastuuVAROITUS: KÃĪyttÃķtarkoitus-kohdassa mÃĪÃĪritettyjen aktiviteettien erityiskoulutus ennen kÃĪyttÃķÃĪ on vÃĪlttÃĪmÃĪtÃķn. TÃĪmÃĪ koulutus tÃĪytyy omaksua kÃĪytÃĪntÃķÃķn KÃĪyttÃķtarkoitus-kohdassa mÃĪÃĪritetyllÃĪ tavalla. TÃĪtÃĪ tuotetta saavat kÃĪyttÃĪÃĪ vain pÃĪtevÃĪt ja vastuulliset henkilÃķt tai henkilÃķt, jotka ovat pÃĪtevÃĪn ja vastuullisen henkilÃķn vÃĪlittÃķmÃĪn valvonnan ja silmÃĪllÃĪpidon alaisia. On omalla vastuullasi hankkia riittÃĪvÃĪ koulutus asianmukaisiin turvamenettelyihin ja -tekniikoihin. SinÃĪ kannat kaikki seuraukset ja tÃĪyden vastuun kaikista mahdollisista vaurioista, loukkaantumisista ja kuolemista, joita saattaa tapahtua tuotteidemme virheellisen kÃĪytÃķn aikana tai sen jÃĪlkeen riippumatta siitÃĪ, millaista tuo virheellinen kÃĪyttÃķ on. Jos et ole kykenevÃĪ tai oikeutettu ottamaan tÃĪtÃĪ vastuuta tai kantamaan nÃĪitÃĪ seurauksia, ÃĪlÃĪ kÃĪytÃĪ nÃĪitÃĪ varusteita.
2. Osaluettelo(1) Liikkuva sivulevy, (2) Kitkalevy, (3) Nivel, (4) Lukko, (4bis) Lukon akseli, (5) KiinteÃĪ sivulevy, (6) Kahva, (7) Turvaportti.Kahvan asennot(A) Kuljetus, (B) TyÃķasemointi, (C) Varmistaminen, (D) Laskeutuminen.KÃĪsitteitÃĪJarrutuskÃĪsi: kÃķyden jarrutuspuoli.PÃĪÃĪmateriaalitAlumiiniseos, ruostumaton terÃĪs, nylon.
3. TarkastuskohteetEnnen jokaista kÃĪyttÃķÃĪVarmista, ettÃĪ tuotteessa ei ole halkeamia, vÃĪÃĪntymiÃĪ, jÃĪlkiÃĪ, pahoja kulumia, syÃķpymisjÃĪlkiÃĪ tms. Tarkista lukon kunto. Jos kÃķysi luiskahtelee, poista RIG kÃĪytÃķstÃĪ (ks. kohta 7. Toiminnan testaus). Tarkista, ettÃĪ sivulevy toimii eikÃĪ ole vÃĪÃĪntynyt. Jos liikkuva sivulevy pÃĪÃĪsee kulkemaan lukon akselin ylÃĪpÃĪÃĪn yli, poista RIG kÃĪytÃķstÃĪ (ks. kuva). Tarkista lukitusjÃĪrjestelmÃĪn osat (turvaportti, lukitusruuvi, sarana). Varmista lukon ja kahvan liikkuvuus sekÃĪ jousien (lukko, turvaportti, kahvan automaattinen palautus) toiminta. Varmista, ettei mekanismiin ole pÃĪÃĪssyt vieraita kappaleita (hiekkaa tms.) ja ettei kÃķyden reitillÃĪ ole voiteluainetta. Tarkista kunkin henkilÃķsuojainjÃĪrjestelmÃĪn osan oikea tarkastusmenetelmÃĪ internet-osoitteesta www.petzl.com/ppe Ota yhteyttÃĪ PETZLiin, jos olet epÃĪvarma tuotteen kunnosta.Jokaisen kÃĪytÃķn aikanaOn tÃĪrkeÃĪÃĪ tarkastaa tuotteen kunto ja sen liittyminen jÃĪrjestelmÃĪn muihin vÃĪlineisiin sÃĪÃĪnnÃķllisesti. Varmista, ettÃĪ jÃĪrjestelmÃĪn kaikki eri varusteosat ovat oikeassa asennossa toisiinsa nÃĪhden. Varmista, ettÃĪ sulkurengas kuormittuu aina pÃĪÃĪakselinsa suuntaisesti. Varmista, ettÃĪ se on lukossa. Putoamisriskin pienentÃĪmiseksi laskeutumislaitteen ja ankkurin vÃĪlissÃĪ olevan kÃķyden pitÃĪÃĪ aina olla kireÃĪllÃĪ.
4. YhteensopivuusVarmista tÃĪmÃĪn tuotteen yhteensopivuus muiden jÃĪrjestelmÃĪn osien kanssa kaikissa kÃĪyttÃķtarkoituksissasi (yhteensopivuus = hyvÃĪ toimivuus yhdessÃĪ kÃĪytettynÃĪ).KÃķysiVAROITUS: jotkin kÃķydet saattavat olla liukkaita ja siten vÃĪhentÃĪÃĪ RIG-kahvan jarrutustehoa. Liukkaita voivat olla esimerkiksi uudet kÃķydet, halkaisijaltaan pienet kÃķydet, tietyn pÃĪÃĪllysrakenteen ja/tai pÃĪÃĪllyskÃĪsittelyn omaavat kÃķydet, mÃĪrÃĪt tai jÃĪÃĪtyneet kÃķydet jne. (ks. kyseisen kÃķyden ohjeet).SulkurengasOn kÃĪytettÃĪvÃĪ voimassa olevien standardien mukaista lukkiutuvaa sulkurengasta. Ota yhteyttÃĪ Petzliin, jos olet epÃĪvarma varusteidesi yhteensopivuudesta.
5. ToimintaperiaateKun kÃķysi kiristyy (riippumisen tai putoamisen seurauksena), RIG kiertyy sulkurenkaassa ja lukko puristuu kÃķyteen ja jarruttaa sitÃĪ. JarrutuskÃĪsi, joka pitÃĪÃĪ kiinni kÃķyden jarrutuspuolelta, avustaa lukkiutumista. Kahva mahdollistaa lukon vapauttamisen, kun halutaan lÃĪhteÃĪ laskeutumaan. Hansikkaiden kÃĪyttÃķ on suositeltavaa.
6. Laskeutumislaitteen asennusKiinnitÃĪ RIG lukkiutuvalla sulkurenkaalla. Avaa liikkuva sivulevy. Laita kahva C-asentoon, jolloin lukko aukeaa. Laita kÃķysi paikoilleen laitteeseen kaiverrettujen ohjeiden mukaisesti. Sulje kÃĪÃĪntyvÃĪ sivulevy (turvaportti) lukitun sulkurenkaan pÃĪÃĪlle. VAROITUS: liikkuvan sivulevyn on oltava kunnolla kiinnitetty lukon akseliin ja sulkurenkaaseen.
6A. Laite valjaissa 6B. Laite ankkurissaKitkaa on lisÃĪttÃĪvÃĪ ohjaamalla kÃķyden jarrutuspuoli sulkurenkaan lÃĪpi.
7. Toiminnan testausEnnen jokaista kÃĪyttÃķkertaa, varmista, ettÃĪ kÃķysi on oikein asennettu, ja ettÃĪ laite toimii asianmukaisesti. TÃĪmÃĪn testin aikana on aina suojauduttava varajÃĪrjestelmÃĪllÃĪ.VAROITUS, HENGENVAARA: ÃlÃĪ salli minkÃĪÃĪn hÃĪiritÃĪ laitteen tai sen osien (lukko, kahva jne.) toimintaa. Jos jokin hÃĪiritsee laitteen toimintaa, jarrutus estyy. 7A. Laite valjaissaVedÃĪ kÃķyden ankkuripuolelta; kÃķyden on lukkiuduttava laitteeseen. Jos nÃĪin ei tapahdu, tarkista, ettÃĪ kÃķysi on asennettu oikein. VAROITUS: jos laite ei enÃĪÃĪ toimi (kÃķysi luistaa), poista se kÃĪytÃķstÃĪ. Laske painosi vÃĪhitellen laitteen varaan kahva D-asennossa (laskeutuminen) ja pidÃĪ samalla kiinni kÃķyden jarrutuspuolelta. VedÃĪ toisella kÃĪdellÃĪ kahvasta vÃĪhitellen, niin ettÃĪ kÃķysi pÃĪÃĪsee liukumaan. Kun pÃĪÃĪstÃĪt kahvan irti, RIG alkaa jarruttaa kÃķyttÃĪ.7B. Laite ankkurissaVedÃĪ kÃķyden kuormapuolelta: kÃķyden on lukkiuduttava laitteeseen. Jos nÃĪin ei tapahdu, tarkista, ettÃĪ kÃķysi on asennettu oikein. VAROITUS: jos laite ei enÃĪÃĪ toimi (kÃķysi luistaa), poista se kÃĪytÃķstÃĪ.
8. KÃķyden varassa tyÃķskentely EN 12841: 2006 Type CEnimmÃĪiskuormitus: 150 kg.RIG-askeutumislaite on EN 12841: 2006 -standardin mukainen tyyppiÃĪ C oleva kÃķyden pituuden sÃĪÃĪtÃķlaite, jota kÃĪytetÃĪÃĪn tyÃķskentelykÃķydessÃĪ laskeutumiseen. RIG on jarrutusvÃĪline, jonka avulla kÃĪyttÃĪjÃĪ voi kÃĪsin hallita laskeutumisnopeuttaan ja pysÃĪhtyÃĪ mihin kohtaan kÃķyttÃĪ tahansa vapauttamalla kahvan. TÃĪyttÃĪÃĪksesi EN 12841: 2006 Type C -vaatimukset kÃĪytÃĪ EN 1891 Type A -vaatimusten mukaisia, 10,5-11,5 mm puolistaattisia kÃķysiÃĪ (ydin + pÃĪÃĪllys). Huom: Sertifiointitestauksessa kÃĪytettiin 150 kg kuormaa ja Petzlin 10,5 mm ja 11,5 mm kÃķysiÃĪ).8A. Laskeutuminen Yksi henkilÃķLaite kiinnitetty valjaisiin (kahva C-asennossa). Laskeutumisnopeutta ohjataan muuttamalla puristusta kÃķyden jarrutuspuolella. Kun haluat laskeutua, vedÃĪ toisella kÃĪdellÃĪ vÃĪhitellen kahvasta (D-asento) pitÃĪen samalla toisella kÃĪdellÃĪ kiinni kÃķyden jarrutuspuolelta. Vapauta kahva, kun haluat pysÃĪyttÃĪÃĪ laskeutumisen. Kun pÃĪÃĪstÃĪt kahvasta irti, se palautuu automaattisesti C-asentoon.PidÃĪ aina kiinni kÃķyden jarrutuspuolelta.8B. TyÃķasemointi - jatkuva kiinnitysKun olet pysÃĪhtynyt haluttuun paikkaan, voit siirtyÃĪ tyÃķasemointitilaan, jossa kÃĪdet jÃĪÃĪvÃĪt vapaaksi. Lukitse laite kÃķyteen siirtÃĪmÃĪllÃĪ kahva pÃĪinvastaiseen suuntaan kuin laskeutuessa (B-asentoon), mutta ÃĪlÃĪ kÃĪytÃĪ tarpeettoman suurta voimaa. Kun kahva on pysÃĪhtynyt b-asentoon, ÃĪlÃĪ kÃĪÃĪnnÃĪ kahvaa vÃĪkisin. Kahva ei saa olla a-asennossa, kun laitteessa on kÃķysi. On olemassa riski, ettÃĪ se voi estÃĪÃĪ jarrutustoiminnon. Vapauta jÃĪrjestelmÃĪ ottamalla tiukka ote kÃķyden jarrutuspuolelta ja siirrÃĪ kahva laskeutumisasentoon (D-asento).Standardiin EN 12841 liittyvÃĪt tiedotHUOMIO: RIG-laskeutumislaitteen kanssa on kÃĪytettÃĪvÃĪ tyyppiÃĪ A olevaa varalaitetta (esim. Petzl ASAP -putoamisen pysÃĪyttÃĪjÃĪÃĪ) toisessa (turva-)kÃķydessÃĪ.RIG-laskeutumiskahva ei sovi kÃĪytettÃĪvÃĪksi EN 363 -standardin mukaisessa putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪssÃĪ jÃĪrjestelmÃĪssÃĪ. KiinnitÃĪ laskeutumislaite suoraan valjaisiin lukkiutuvan EN 362 -sulkurenkaan avulla. Kaikkien laskeutumislaitteen kanssa kÃĪytettÃĪvien varusteiden pitÃĪÃĪ noudattaa voimassa olevia standardeja. ÃlÃĪ pÃĪÃĪstÃĪ turvakÃķyttÃĪ kuormittumaan, kun tyÃķskentelykÃķysi on jÃĪnnittynyt. KÃķyden ÃĪkillinen kuormitus voi vaurioittaa varmistuskÃķyttÃĪ.
9. Pelastus/evakuointi EN 341 class A (1997)Suurin laskeutumiskorkeus 200 m Normaali tyÃķkuorma 30â150 kgLaskeminen ankkuripisteestÃĪLaite ankkurissa: KÃķyden jarrutuspuoli on ohjattava sulkurenkaan lÃĪpi. PidÃĪ kiinni kÃķyden jarrupuolelta ja siirrÃĪ kahvaa ylÃķspÃĪin (D-asento), jotta kÃķysi pÃĪÃĪsee liukumaan. Jarrutusta sÃĪÃĪdellÃĪÃĪn muuttamalla puristusta kÃķyden jarrutuspuolella. Vapauta kahva, kun haluat pysÃĪyttÃĪÃĪ laskeutumisen. Lukitse laite kÃķyteen siirtÃĪmÃĪllÃĪ kahva B-asentoon. ÃlÃĪ vÃĪÃĪnnÃĪ kahvaa A-asentoon, sillÃĪ se saattaa rikkoa laitteen.Standardiin EN 341 liittyvÃĪt tiedot- Sido aina solmu kÃķyden pÃĪÃĪhÃĪn. - KÃķyteen jÃĪtetty laite tÃĪytyy suojata sÃĪÃĪltÃĪ. - PidÃĪ laskeutuminen aina hallinnassa; laskeudu maltillisella nopeudella. - VAROITUS: laite voi ylikuumentua laskeutumisen aikana ja vaurioittaa kÃķyttÃĪ.
10. LisÃĪtietoja standardeista (EN 365)Pelastussuunnitelma Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat pelastuskeinot, jos tÃĪmÃĪn varusteen kÃĪytÃķn aikana ilmaantuu ongelmia. AnkkuritJÃĪrjestelmÃĪn ankkuripisteen tulee mieluiten sijaita kÃĪyttÃĪjÃĪn ylÃĪpuolella, ja sen tulee tÃĪyttÃĪÃĪ EN 795 -standardin vaatimukset (minimikestÃĪvyys 10 kN).Muita asioita- Kun useita varusteosia kÃĪytetÃĪÃĪn yhdessÃĪ, yhden varusteen turvatoiminto saattaa hÃĪiritÃĪ toisen varusteen turvatoimintoa, mikÃĪ voi johtaa vaaratilanteeseen. - VAROITUS, VAARA: ÃlÃĪ salli tuotteiden hiertyvÃĪn naarmuttaviin pintoihin tai terÃĪviin reunoihin. - KÃĪyttÃĪjien tÃĪytyy soveltua lÃĪÃĪketieteellisen kuntonsa puolesta toimimaan korkealla. - On noudatettava kaikkien tÃĪmÃĪn tuotteen kanssa kÃĪytettÃĪvien varusteiden tuotekohtaisia kÃĪyttÃķohjeita. - TÃĪmÃĪn varusteen kÃĪyttÃĪjille on annettava kÃĪyttÃķohjeet sen maan kielellÃĪ, jossa varustetta tullaan kÃĪyttÃĪmÃĪÃĪn.
11. YleisiÃĪ tietoja Petzlin tuotteistaKÃĪyttÃķikÃĪ / Koska varusteet poistetaan kÃĪytÃķstÃĪPetzlin muovi- ja tekstiilituotteiden enimmÃĪiskÃĪyttÃķikÃĪ on jopa 10 vuotta valmistuspÃĪivÃĪstÃĪ. Metallituotteiden osalta se on mÃĪÃĪrittÃĪmÃĪtÃķn. HUOMIO: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen kÃĪytÃķstÃĪ yhden ainoan kÃĪyttÃķkerran jÃĪlkeen. TÃĪmÃĪ riippuu kÃĪytÃķn rasittavuudesta ja kÃĪyttÃķolosuhteista (ankarat olosuhteet, meri, terÃĪvÃĪt reunat, ÃĪÃĪrimmÃĪiset lÃĪmpÃķtilat, kemikaalit jne.). Tuote on poistettava kÃĪytÃķstÃĪ, kun: - se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistÃĪ - se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle) - se ei lÃĪpÃĪise tarkastusta tai sinulla on pienikin epÃĪilys sen luotettavuudesta - et tunne sen kÃĪyttÃķhistoriaa tÃĪysin - se vanhenee lainsÃĪÃĪdÃĪnnÃķn, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa.Tuhoa kÃĪytÃķstÃĪ poistetut varusteet, jottei kukaan kÃĪytÃĪ niitÃĪ enÃĪÃĪ.Tuotteen tarkastusKÃĪyttÃķÃĪ edeltÃĪvÃĪn tarkastuksen lisÃĪksi pÃĪtevÃĪn tarkastajan on suoritettava perusteellinen mÃĪÃĪrÃĪaikaistarkastus. Perusteellisen tarkastusten tiheyttÃĪ valittaessa on noudatettava sovellettavaa lainsÃĪÃĪdÃĪntÃķÃĪ ja otettava huomioon kÃĪyttÃķtapa ja kÃĪytÃķn raskaus. Petzl suosittelee, ettÃĪ tarkastus suoritetaan vÃĪhintÃĪÃĪn kerran 12 kuukaudessa. ÃlÃĪ irrota mitÃĪÃĪn merkintÃķjÃĪ tai etikettejÃĪ, jottei tuotteen jÃĪljitettÃĪvyys heikkene. Tarkastuksen tulokset tulee kirjata lomakkeelle, johon merkitÃĪÃĪn seuraavat tiedot: varustetyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilÃķnumero, valmistuspÃĪivÃĪmÃĪÃĪrÃĪ, ostopÃĪivÃĪmÃĪÃĪrÃĪ, ensimmÃĪisen kÃĪytÃķn pÃĪivÃĪmÃĪÃĪrÃĪ, seuraavan mÃĪÃĪrÃĪaikaistarkastuksen pÃĪivÃĪmÃĪÃĪrÃĪ, havaitut ongelmat, tarkastajien nimet ja allekirjoitukset. Osoitteessa www.petzl.com/ppe on tÃĪstÃĪ esimerkki.SÃĪilytys ja kuljetusSÃĪilytÃĪ tuote kuivassa paikassa niin, ettei se altistu UV-sÃĪteilylle, kemikaaleille tai ÃĪÃĪrimmÃĪisille lÃĪmpÃķtiloille jne. Puhdista ja kuivaa tuote tarvittaessa.Muutokset, korjauksetMuutoksia ja korjauksia ei sallita tehtÃĪvÃĪksi muiden kuin Petzlin toimesta (ei koske varaosia).3 vuoden takuuKattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivÃĪt kuulu: normaali kuluminen, hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen sÃĪilytys, huono hoito, vÃĪlinpitÃĪmÃĪttÃķmyyden tai sellaisen kÃĪytÃķn aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.VastuuPETZL ei ole vastuussa suorista, vÃĪlillisistÃĪ eikÃĪ satunnaisista seurauksista tai minkÃĪÃĪn muun tyyppisistÃĪ vahingoista, jotka tapahtuvat sen tuotteiden kÃĪytÃķn aikana tai aiheutuvat sen tuotteiden kÃĪytÃķstÃĪ.
14D21 rig D215000g (201212) D21 rig D215000g (201212)
(NO) NORSKKun de teknikkene som er vist uten kryss og/eller dÃļdninghode-symbol er tillatte. Informasjonen i denne bruksanvisningen er ikke uttÃļmmende. PÃĨ www.petzl.com vil du jevnlig finne oppdatert informasjon og tilleggsinformasjon for disse produktene. Kontakt PETZL dersom du er i tvil, eller du ikke forstÃĨr bruksanvisningene.SelvlÃĨsende sikrings- og nedfiringsbrems
1. BruksomrÃĨdeNedfiring og oppstigning pÃĨ tauNS-EN 12841: Klasse C: Utstyr for arbeid pÃĨ tau.Evakuering av ÃĐn eller flere personerNS-EN 341: 1997: Klasse A: Nedfiringsutstyr for redning. Produktet mÃĨ ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det ikke er beregnet for.ADVARSELAktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige. Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjÃļrelser.FÃļr du tar i bruk utstyret, mÃĨ du: - Lese og forstÃĨ alle bruksanvisningene. - SÃļrge for ÃĨ fÃĨ spesifikk opplÃĶring i hvordan produktet skal brukes. - GjÃļre deg kjent med produktet, og tilegne deg kunnskap om dets kapasitet og begrensninger. - ForstÃĨ og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.Manglende respekt for selv ett av disse punktene kan medfÃļre alvorlig personskade eller dÃļd.AnsvarADVARSEL: FÃļr du tar i bruk utstyret er det svÃĶrt viktig at du fÃĨr grundig opplÃĶring i hvordan det fungerer. Denne opplÃĶringen mÃĨ tilpasses utstyrets bruksomrÃĨder, som er definerte under punktet BruksomrÃĨde. Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person. Det er ditt eget ansvar ÃĨ sÃļrge for at du fÃĨr opplÃĶring i bruk og riktige sikringsteknikker. Du tar selv risikoen og ansvaret for skade, personskade eller dÃļdsfall som eventuelt oppstÃĨr som fÃļlge av feilaktig bruk av vÃĨre produkter, uansett pÃĨ hvilken mÃĨte feilen er gjort. Dersom du ikke er i stand til ÃĨ ta pÃĨ deg dette ansvaret eller denne risikoen, skal du ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler(1) Bevegelig sideplate, (2) Friksjonsplate, (3) Bolt, (4) LÃĨskam, (4b) Bolt, (5) Fast sideplate, (6) HÃĨndtak, (7) LÃĨssplint.HÃĨndtaksposisjoner(A) Transport, (B) Posisjon under arbeid, (C) Sikring, (D) Nedfiring.TerminologiBremsehÃĨnd: LÃĨseenden av tauet.HovedmaterialerAluminiumslegering, rustfritt stÃĨl, nylon.
3. KontrollpunkterFÃļr du bruker produktetKontroller at produktet ikke har sprekker, bulker, merker, slitasje, er rustet e.l. Kontroller slitasjen pÃĨ lÃĨskammen. Dersom produktet ikke lÃĨser som det skal pÃĨ tauet, mÃĨ RIG kasseres. Se kapittel 7, Funksjonstest. Kontroller at den bevegelige sideplaten beveger seg som den skal og at den ikke har bulker. Hvis sideplaten kan trekkes over hodet pÃĨ feilkoblingssperren mÃĨ produktet kasseres (se tegning). Kontroller lÃĨsekomponentene (lÃĨssplint, lÃĨseskrue og bolt). Kontroller bevegeligheten pÃĨ lÃĨskammen og hÃĨndtaket, og at fjÃĶringene pÃĨ lÃĨskammen og lÃĨssplinten fungerer som de skal, og at hÃĨndtaket automatisk gÃĨr tilbake til utgangsposisjon. Kontroller at det ikke er fremmedelementer som sand o.l. i sikringsmekanismen, og at det ikke er smÃļrende midler i taubanen. Detaljert informasjon om kontrollrutiner for hvert PVU finner du pÃĨ www.petzl.com/ppe. Kontakt PETZL dersom du er i tvil.Under brukDet er viktig ÃĨ jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets koblinger til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene i systemet er riktig posisjonerte i forhold til hverandre. PÃĨse at koblingsstykket alltid belastes i lengderetningen. PÃĨse at det lukkes fullstendig. For ÃĨ redusere risikoen for fall mÃĨ tauet mellom nedfiringsbremsen og forankringen alltid vÃĶre stramt.
4. KompatibilitetKontroller at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet, til hvert bruksomrÃĨde (kompatibilitet = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre elementene).TauADVARSEL: Enkelte tau kan vÃĶre glatte og derfor redusere bremseeffekten. Eksempler pÃĨ dette er nye tau, tau med visse typer strÃļmpekonstruksjon og/eller strÃļmpebehandling, vÃĨte eller frosne tau osv. Se produktinformasjonen for hvert enkelt tau.KoblingsstykkeBruk kun et lÃĨsbart koblingsstykke som er godkjent i henhold til gjeldende standarder. Kontakt Petzl dersom du er i tvil om kompatibiliteten til utstyret ditt.
5. Slik fungerer produktetNÃĨr tauet strammer seg ved belastning eller fall, vil RIG belaste karabineren og lÃĨskammen vil klemme pÃĨ tauet for ÃĨ bremse det. Ved ÃĨ holde i tauets lÃĨseende med bremsehÃĨnden, hjelper du til med ÃĨ aktivere lÃĨskammen. LÃĨskammen deaktiveres ved ÃĨ dra i hÃĨndtaket. Bruk av hansker anbefales.
6. Slik kobler du nedfiringsbremsen til tauetRIG skal alltid kobles til ethvert system med en lÃĨsbar karabiner. Ã pne den bevegelige sideplaten. Sett hÃĨndtaket i posisjon (C) for ÃĨ ÃĨpne lÃĨskammen. Legg tauet i bremsen som anvist pÃĨ bildet som er gravert pÃĨ produktet. Lukk den bevegelige sideplaten og lÃĨssplinten pÃĨ karabineren. ADVARSEL: Den bevegelige sideplaten mÃĨ vÃĶre fullstendig lukket og tilkoblet karabineren.6A. Dersom produktet er festet til selen 6B. Dersom produktet er festet direkte til forankringspunktetTilfÃļy bremsekraft ved ÃĨ la tauets lÃĨseende gÃĨ tilbake gjennom en ekstra karabiner.
7. FunksjonstestFÃļr bruk mÃĨ det kontrolleres at tauet ligger riktig i bremsen og at produktet fungerer som det skal. UtfÃļr aldri en slik test uten ekstra sikring.ADVARSEL: LIVSFARE. Ikke la andre elementer komme i veien slik at de hindrer produktet og dets komponenter (lÃĨskam og hÃĨndtak) i ÃĨ fungere korrekt. Enhver hindring av produktets funksjonalitet vil hemme bremsekraften. 7A. Dersom produktet er festet til selenDra hardt i tauet pÃĨ belastningssiden: Tauet skal lÃĨses i nedfiringsbremsen og lÃĨskammen skal bevege seg slik at den klemmer tauet. Hvis tauet ikke blokkeres, kontroller at det ligger riktig vei i bremsen. ADVARSEL: Hvis produktet ikke fungerer som det skal, f.eks. at tauet sklir, skal det kasseres. Belast produktet gradvis med hÃĨndtaket i posisjon (D) mens du holder i lÃĨseenden av tauet med den andre hÃĨnden. Dra jevnt i hÃĨndtaket med den andre hÃĨnden og la tauet gli. NÃĨr hÃĨndtaket slippes, vil RIG bremse og lÃĨse tauet.7B. Dersom produktet er festet direkte til forankringspunktetDra hardt i tauet pÃĨ belastningssiden: Tauet skal lÃĨses i nedfiringsbremsen og lÃĨskammen skal bevege seg slik at den klemmer tauet. Hvis tauet ikke blokkeres, kontroller at det ligger riktig vei i bremsen. ADVARSEL: Hvis produktet ikke fungerer som det skal, f.eks. at tauet sklir, skal det kasseres.
8. Arbeid pÃĨ tau NS-EN 2006: Type CMaksimum arbeidsbelastning: 150 kgNedfiringsbremsen RIG er godkjent i henhold til kravene i NS-EN 12841: 2006, og er klasse C-produkt for arbeid og nedfiring pÃĨ tau. RIG er en nedfiringsbrems som gjÃļr det mulig for brukeren ÃĨ kontrollere farten pÃĨ nedstigningen, og ÃĨ stanse hvor som helst pÃĨ tauet ved ÃĨ slippe hÃĨndtaket fremover. For ÃĨ tilfredsstille kravene i NS-EN 12841: 2006: Klasse C, skal det brukes semistatiske 10,5 â 11.5 mm-tau, type A (kjerne + strÃļmpe) som er godkjente i henhold til kravene i NS-EN 1891. Merk: Under sertifiseringen ble testene utfÃļrt med 150 kg belastning pÃĨ 10,5â11,5 mm-tau fra Petzl.8A. Nedfiring Ãn personDersom produktet er festet til selen (hÃĨndtaket i posisjon C) Kontroller nedfiringen ved ÃĨ variere hvor stramt du holder lÃĨseenden av tauet. For ÃĨ fire ned trykker du pÃĨ hÃĨndtaket med ÃĐn hÃĨnd mens du holder tauets lÃĨseende med den andre hÃĨnden. Slipp hÃĨndtaket for ÃĨ stanse nedfiringen. NÃĨr hÃĨndtaket slippes vil det automatisk gÃĨ tilbake til posisjon C.Hold alltid en hÃĨnd pÃĨ lÃĨseenden av tauet.8B. Posisjon under arbeid - sikret stansEtter ÃĨ ha stanset pÃĨ Ãļnsket sted og i riktig posisjon, for vedvarende arbeid, lÃĨs bremsen pÃĨ tauet ved ÃĨ sette hÃĨndtaket i omvendt posisjon av nedfiringsposisjonen (posisjon (B), uten ÃĨ bruke for mye kraft. NÃĨr hÃĨndtaket har stoppet i posisjon B (posisjonering), mÃĨ det ikke presses i noen retning. HÃĨndtaket mÃĨ ikke vÃĶre i posisjon A (transport) nÃĨr det er tau i bremsen. Dette kan skade bremsen, noe som kan fÃļre til at bremseeffekten reduseres. NÃĨr du vil lÃĨse opp systemet, hold godt pÃĨ tauets lÃĨseende og sett hÃĨndtaket tilbake i nedfiringsposisjon ( D).Utfyllende normativ informasjon om NS-EN 12841VIKTIG: RIG mÃĨ kun brukes sammen med en ekstra sikring av type A pÃĨ et eget sikringstau (for eksempel en Petzl ASAP lÃļpebrems).RIG er ikke ideell til bruk i et fallsikringssystem som er i henhold til kravene i NS-EN 363. Koble nedfiringsbremsen direkte til selen med en lÃĨsbar karabiner som er godkjent i henhold til NS-EN 362. Alt utstyr som brukes sammen med nedfiringsbremsen mÃĨ vÃĶre i overensstemmelse med gjeldende standarder. Sikringssystemet mÃĨ ikke belastes samtidig med arbeidssystemet. Dynamisk overbelastning kan skade sikringssystemet.
9. Evakuering NS-EN 341: 1997: Klasse AMaksimum nedfiringshÃļyde: 200 m Normal arbeidsbelastning: 30â150 kg.Nedfiring fra et forankringspunktDersom produktet er festet til forankringspunktet: Bremsesiden av tauet mÃĨ gÃĨ tilbake gjennom en lÃĨsbar karabiner. Hold i lÃĨseenden av tauet og press hÃĨndtaket opp (posisjon D) for ÃĨ starte nedfiringen. Kontroller nedfiringen ved ÃĨ variere hvor stramt du holder lÃĨseenden av tauet. Slipp hÃĨndtaket for ÃĨ stanse nedfiringen. LÃĨs bremsen pÃĨ tauet ved ÃĨ sette hÃĨndtaket i posisjon B. Ikke tving hÃĨndtaket til posisjon A, da dette kan skade produktet.Utfyllende normativ informasjon om NS-EN 341- Lag alltid en knute pÃĨ tauenden. - Beskytt lagret utstyr mot klimatiske forhold. - Mist ikke kontrollen under nedfiring, og behold en fornuftig fart. - Advarsel: Produktet kan bli varmt under nedfiring, noe som kan skade tauet.
10. Utfyllende normativ informasjon om NS-EN 365Redningsplan Forutse eventuelle hendelser og ha en plan for hvordan du vil skaffe hjelp dersom du kommer i vanskeligheter. ForankringspunktSystemets forankringspunkt mÃĨ fortrinnsvis vÃĶre plassert ovenfor posisjonen til brukeren, og bÃļr vÃĶre i henhold til kravene i NS-EN 795, med minimum belastningstoleranse pÃĨ 10 kN.Diverse- Ved bruk av flere systemer samtidig kan farlige situasjoner oppstÃĨ dersom et av systemene pÃĨvirker sikkerhetsfunksjoner i de andre systemene. - ADVARSEL: FARE. Pass pÃĨ at produktet ikke gnisser mot materialer med slipeeffekt eller skarpe kanter. - Brukere mÃĨ vÃĶre medisinsk i stand til ÃĨ drive aktivitet i hÃļyden. - Bruksanvisningene som fÃļlger med hver del av disse produktene mÃĨ fÃļlges nÃļye. - Bruksanvisningene mÃĨ leveres pÃĨ sprÃĨket som benyttes i brukslandet.
11. Generell informasjon om Petzl-produkterLevetidLevetiden for plast- og tekstilprodukter fra Petzl er maksimum 10 ÃĨr fra produksjonsdato. Metallprodukter har ubegrenset levetid. VIKTIG: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun ÃĐn gangs bruk. Eksempler pÃĨ dette er eksponering for barskt klima, sjÃļsalt, skarpe kanter, ekstreme temperaturer, kjemiske produkter, osv. Et produkt mÃĨ kasseres nÃĨr - det er 10 ÃĨr gammelt og bestÃĨr av plast eller tekstiler - det har tatt et kraftig fall eller stor belastning - det ikke blir godkjent i kontroll, og du er i tvil om det er pÃĨlitelig. - du ikke kjenner produktets fullstendige historie - det blir foreldet pÃĨ grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, bruksteknikker, og nÃĨr det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.Ãdelegg gammelt utstyr for ÃĨ hindre videre bruk.ProduktkontrollI tillegg til kontroll fÃļr og under bruk bÃļr det gjennomfÃļres en grundig, periodisk kontroll av en kompetent kontrollÃļr. Hvor ofte denne kontrollen bÃļr gjÃļres mÃĨ bestemmes i henhold til gjeldende retningslinjer og brukstype og -intensitet. Petzl anbefaler at en slik kontroll utfÃļres minst ÃĐn gang per ÃĨr. For ÃĨ sikre god sporbarhet mÃĨ du ikke fjerne merkelapper og graveringer. Resultatene fra kontrollen bÃļr registreres i et eget oppfÃļlgingsskjema med fÃļlgende detaljer: Utstyrstype, modell, navn og kontaktinformasjon pÃĨ produsent, serie- eller uniknummer, produksjonsdato, kjÃļpsdato, dato for nÃĨr produktet ble tatt i bruk, dato for neste periodiske kontroll, problemer, kommentarer, inspektÃļrs og brukers navn og signatur. Se eksempler pÃĨ www.petzl.com/ppe.Lagring og transportOppbevar produktet pÃĨ et sted hvor det ikke eksponeres for UV-strÃĨling, kjemikalier, ekstreme temperaturer, osv. RengjÃļr og tÃļrk produktet hvis nÃļdvendig.Endringer og reparasjonerEndringer og modifiseringer som ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak av nÃĨr det gjelder utbyttbare deler.3 ÃĨrs garantipÃĨ alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. FÃļlgende dekkes ikke av garantien: Normal slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dÃĨrlig vedlikehold eller annen bruk enn det produktet er beregnet for.AnsvarPETZL er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige konsekvenser eller andre typer skader som fÃļlge av bruk av produktene.
15D21 rig D215000g (201212) D21 rig D215000g (201212)
(RU) Ð ÐĢÐĄÐĄÐÐÐÐŅаÐēÐļÐŧŅÐ―ŅОÐļ ŅÐēÐŧŅŅŅŅŅ ŅÐūÐŧŅКÐū ŅÐĩ ŅÐŋÐūŅÐūÐąŅ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ, КÐūŅÐūŅŅÐĩ ÐļзÐūÐąŅаÐķÐĩÐ―Ņ Ð―Ð° Ð―ÐĩÐŋÐĩŅÐĩŅŅŅÐšÐ―ŅŅŅŅ ŅÐļŅŅÐ―ÐšÐ°Ņ Ðļ/ÐļÐŧÐļ Ð―Ð° ŅÐĩŅ , Ð―Ð° КÐūŅÐūŅŅŅ Ð―ÐĩŅ ÐļзÐūÐąŅаÐķÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐĩŅÐĩÐŋа Ðļ КÐūŅŅÐĩÐđ. ÐŅа ÐļÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅ Ð―Ðĩ ŅÐēÐŧŅŅŅŅŅ ÐļŅŅÐĩŅÐŋŅÐēаŅŅÐĩÐđ. Ð ÐĩÐģŅÐŧŅŅÐ―Ðū ÐŋÐūŅÐĩŅаÐđŅÐĩ Ð―Ð°Ņ ŅаÐđŅ www.petzl.com; ŅаО ÐēŅ Ð―Ð°ÐđÐīÐĩŅÐĩ ŅаОŅÐđ ÐŋÐūŅÐŧÐĩÐīÐ―ÐļÐĩ ÐēÐĩŅŅÐļÐļ ŅŅÐļŅ ÐīÐūКŅОÐĩÐ―ŅÐūÐē Ðļ/ÐļÐŧÐļ ÐīÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅÐĩÐŧŅÐ―ŅŅ ÐļÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅ. Ð ŅÐŧŅŅаÐĩ ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅ КаКÐļŅ -ÐŧÐļÐąÐū ŅÐūÐžÐ―ÐĩÐ―ÐļÐđ ÐļÐŧÐļ ŅŅŅÐīÐ―ÐūŅŅÐĩÐđ ÐūÐąŅаŅаÐđŅÐĩŅŅ Ðē КÐūОÐŋÐ°Ð―ÐļŅ Petzl.ÐĄÐ°ÐžÐūÐąÐŧÐūКÐļŅŅŅŅÐĩÐĩŅŅ ŅŅŅаŅ ÐūÐēÐūŅÐ―Ðū-ŅÐŋŅŅКÐūÐēÐūÐĩ ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐū
1. ÐÐąÐŧаŅŅŅ ÐŋŅÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅÐĄÐŋŅŅК К ОÐĩŅŅŅ ŅÐ°ÐąÐūŅ Ņ ÐŋÐūОÐūŅŅŅ ÐēÐĩŅŅÐēКÐļ.EN 12841 ŅÐļÐŋ C, ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐū ÐīÐŧŅ ŅÐ°ÐąÐūŅŅ Ð―Ð° ÐēÐĩŅÐĩÐēКÐĩ.ÐÐēаКŅаŅÐļŅ ÐūÐīÐ―ÐūÐģÐū ÐļÐŧÐļ Ð―ÐĩŅКÐūÐŧŅКÐļŅ ŅÐĩÐŧÐūÐēÐĩК.EN 341: 1997 ŅÐļÐŋ A, ŅÐŋŅŅКÐūÐēÐūÐĩ ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐū ÐīÐŧŅ ŅÐŋаŅаŅÐĩÐŧŅÐ―ŅŅ ŅÐ°ÐąÐūŅ. ÐÐ°Ð―Ð―ÐūÐĩ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļÐĩ Ð―Ðĩ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ðū ÐŋÐūÐīÐēÐĩŅÐģаŅŅŅŅ Ð―Ð°ÐģŅŅзКÐĩ ÐŋŅÐĩÐēŅŅаŅŅÐĩÐđ ÐĩÐģÐū Ð―ÐūОÐļÐ―Ð°ÐŧŅÐ―ÐūÐĩ Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐŋŅÐūŅÐ―ÐūŅŅÐļ Ðļ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ðū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēаŅŅŅŅ ŅŅŅÐūÐģÐū ÐŋÐū Ð―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―ÐļŅ.ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐĩŅŅÐĩÐŧŅÐ―ÐūŅŅŅ, ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―Ð°Ņ Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ, ÐūÐŋаŅÐ―Ð° ÐŋÐū ŅÐēÐūÐĩÐđ ÐŋŅÐļŅÐūÐīÐĩ. ÐÐļŅÐ―Ðū ÐŅ ŅÐēÐŧŅÐĩŅÐĩŅŅ ÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēÐĩÐ―Ð―ŅО за ŅÐēÐūÐļ ÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļŅ Ðļ ŅÐĩŅÐĩÐ―ÐļŅ.ÐÐĩŅÐĩÐī ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ÐŅ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ: - ÐŅÐūŅÐļŅаŅŅ Ðļ ÐŋÐūÐ―ŅŅŅ ÐēŅÐĩ ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļ ÐŋÐū ŅКŅÐŋÐŧŅаŅаŅÐļÐļ. - ÐŅÐūÐđŅÐļ ŅÐŋÐĩŅÐļаÐŧŅÐ―ŅŅ ŅŅÐĩÐ―ÐļŅÐūÐēКŅ ÐŋÐū ÐĩÐģÐū ÐŋŅÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ. - ÐÐūÐ·Ð―Ð°ÐšÐūОÐļŅŅŅŅ Ņ ÐŋÐūŅÐĩÐ―ŅÐļаÐŧŅÐ―ŅОÐļ ÐēÐūзОÐūÐķÐ―ÐūŅŅŅОÐļ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ Ðļ ÐūÐģŅÐ°Ð―ÐļŅÐĩÐ―ÐļŅОÐļ ÐŋÐū ÐĩÐģÐū ÐŋŅÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ. - ÐŅÐūÐ·Ð―Ð°ŅŅ Ðļ ÐŋŅÐļÐ―ŅŅŅ ÐēÐĩŅÐūŅŅÐ―ÐūŅŅŅ ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐļŅКÐūÐē, ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―ŅŅ Ņ ÐŋŅÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļÐĩО ŅŅÐūÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ.ÐÐģÐ―ÐūŅÐļŅÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ŅŅÐļŅ ÐŋŅÐĩÐīŅÐŋŅÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļÐđ ОÐūÐķÐĩŅ ÐŋŅÐļÐēÐĩŅŅÐļ К ŅÐĩŅŅŅÐ·Ð―ŅО ŅŅаÐēОаО Ðļ ÐīаÐķÐĩ К ŅОÐĩŅŅÐļ.ÐŅÐēÐĩŅŅŅÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅŅÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐŋÐĩŅÐĩÐī ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ðē ŅÐĩŅ ÐēÐļÐīаŅ ÐīÐĩŅŅÐĩÐŧŅÐ―ÐūŅŅÐļ, КÐūŅÐūŅŅÐĩ ŅÐšÐ°Ð·Ð°Ð―Ņ Ðē ŅазÐīÐĩÐŧÐĩ ÂŦÐÐąÐŧаŅŅŅ ÐŋŅÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅÂŧ, Ð―ÐĩÐūÐąŅ ÐūÐīÐļОÐū ÐŋŅÐūÐđŅÐļ КŅŅŅ ŅÐŋÐĩŅÐļаÐŧŅÐ―ÐūÐđ ÐŋÐūÐīÐģÐūŅÐūÐēКÐļ. ÐÐąŅŅÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ðū ŅÐūÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēÐūÐēаŅŅ ОÐĩŅÐūÐīаО, ÐūÐŋÐļŅÐ°Ð―Ð―ŅО Ðē ÐūÐąÐŧаŅŅÐļ ÐŋŅÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ. ÐŅÐū ÐļзÐīÐĩÐŧÐļÐĩ ОÐūÐķÐĩŅ ÐŋŅÐļОÐĩÐ―ŅŅŅŅŅ ŅÐūÐŧŅКÐū ÐŧÐļŅаОÐļ, ÐŋŅÐūŅÐĩÐīŅÐļОÐļ ŅÐŋÐĩŅÐļаÐŧŅÐ―ŅŅ ÐŋÐūÐīÐģÐūŅÐūÐēКŅ, ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūÐī Ð―ÐĩÐŋÐūŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐĩÐ―Ð―ŅО КÐūÐ―ŅŅÐūÐŧÐĩО ŅÐŋÐĩŅÐļаÐŧÐļŅŅа. ÐÐūÐŧŅŅÐĩÐ―ÐļÐĩ Ð―ÐĩÐūÐąŅ ÐūÐīÐļОŅŅ Ð·Ð―Ð°Ð―ÐļÐđ, ÐŋŅÐļÐūÐąŅÐĩŅÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐŋŅаÐēÐļÐŧŅÐ―ŅŅ Ð―Ð°ÐēŅКÐūÐē Ðļ ŅÐūÐąÐŧŅÐīÐĩÐ―ÐļÐĩ ОÐĩŅ ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅÐļ - ŅŅÐū ÐаŅа ÐŧÐļŅÐ―Ð°Ņ ÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅŅ. ÐÐļŅÐ―Ðū ÐŅ ÐūŅÐēÐĩŅаÐĩŅÐĩ за ÐēŅÐĩ ÐŋÐūÐēŅÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļŅ, ŅŅаÐēОŅ, а ŅаКÐķÐĩ ŅОÐĩŅŅÐĩÐŧŅÐ―ŅÐđ ÐļŅŅ ÐūÐī, ÐēÐūзОÐūÐķÐ―ŅÐĩ ÐŋŅÐļ Ð―ÐĩÐŋŅаÐēÐļÐŧŅÐ―ÐūО ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐļ Ð―Ð°ŅÐĩÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. ÐŅÐŧÐļ ÐŅ Ð―Ðĩ ŅÐŋÐūŅÐūÐąÐ―Ņ ÐļÐīŅÐļ Ð―Ð° ŅаКÐūÐđ ŅÐļŅК, Ð―Ðĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзŅÐđŅÐĩ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐĩ ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ.
2. ÐĄÐūŅŅаÐēÐ―ŅÐĩ ŅаŅŅÐļ(1) ÐÐūÐīÐēÐļÐķÐ―Ð°Ņ ÐąÐūКÐūÐēаŅ ÐŋÐŧаŅŅÐļÐ―Ð°, (2) ÐĪŅÐļКŅÐļÐūÐ―Ð―Ð°Ņ ÐŋÐŧаŅŅÐļÐ―Ð°, (3) ÐĻаŅÐ―ÐļŅ, (4) ÐКŅŅÐĩÐ―ŅŅÐļК, (4bis) ÐŅŅ ŅКŅŅÐĩÐ―ŅŅÐļКа, (5) ÐÐĩÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―Ð°Ņ ÐąÐūКÐūÐēаŅ ÐŋÐŧаŅŅÐļÐ―Ð°, (6) Ð ŅКÐūŅŅКа, (7) ÐаŅŅÐŧКа ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅÐļ.ÐÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļŅ ŅŅКÐūŅŅКÐļ(A) ÐĒŅÐ°Ð―ŅÐŋÐūŅŅÐļŅÐūÐēКа, (B) ÐÐūзÐļŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ Ð―Ð° ŅÐ°ÐąÐūŅÐĩО ОÐĩŅŅÐĩ, (C) ÐĄŅŅаŅ ÐūÐēКа, (D) ÐĄÐŋŅŅК.ÐĒÐĩŅОÐļÐ―ÐūÐŧÐūÐģÐļŅÐĒÐūŅОÐūзŅŅаŅ ŅŅКа: ŅÐūŅОÐūÐ·Ð―ÐūÐđ КÐūÐ―ÐĩŅ ÐēÐĩŅÐĩÐēКÐļ.ÐŅÐ―ÐūÐēÐ―ŅÐĩ ОаŅÐĩŅÐļаÐŧŅÐÐŧŅОÐļÐ―ÐļÐĩÐēŅÐđ ŅÐŋÐŧаÐē, Ð―ÐĩŅÐķаÐēÐĩŅŅаŅ ŅŅаÐŧŅ, Ð―ÐĩÐđÐŧÐūÐ―.
3. ÐŅÐūÐēÐĩŅКа ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅÐÐĩŅÐĩÐī КаÐķÐīŅО ÐŋŅÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļÐĩОÐĢÐąÐĩÐīÐļŅÐĩŅŅ, ŅŅÐū ÐļзÐīÐĩÐŧÐļÐĩ ÐąÐĩз ŅŅÐĩŅÐļÐ―, ÐīÐĩŅÐūŅОаŅÐļÐđ, ŅŅÐąŅÐūÐē, ŅÐŧÐĩÐīÐūÐē ÐļÐ·Ð―ÐūŅа Ðļ КÐūŅŅÐūзÐļÐļ Ðļ Ņ. Ðī. ÐŅÐūÐēÐĩŅŅŅÐĩ ŅÐūŅŅÐūŅÐ―ÐļÐĩ ŅКŅŅÐĩÐ―ŅŅÐļКа. ÐŅÐŧÐļ Ð―Ð°ÐąÐŧŅÐīаÐĩŅŅŅ ÐŋŅÐūŅКаÐŧŅзŅÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐēÐĩŅŅÐēКÐļ, заОÐĩÐ―Ð―ÐļŅÐĩ RIG (ŅО. ŅазÐīÐĩÐŧ 7. ÐĒÐĩŅŅ-ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКа). ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅÐĩŅŅ Ðē ÐūŅŅŅŅŅŅÐēÐļÐļ ÐŧŅŅŅа Ðļ ÐīÐĩŅÐūŅОаŅÐļÐđ ÐąÐūКÐūÐēŅŅ ÐŋÐŧаŅŅÐļÐ―. ÐŅÐŧÐļ ÐąÐūКÐūÐēаŅ ÐŋÐŧаŅŅÐļÐ―Ð° ÐŋŅÐūŅ ÐūÐīÐļŅ ÐŋÐūÐēÐĩŅŅ ÐūŅÐļ ŅКŅŅÐĩÐ―ŅŅÐļКа, заОÐĩÐ―ÐļŅÐĩ RIG (ŅО. ŅÐļŅŅÐ―ÐūК). ÐŅÐūÐēÐĩŅŅŅÐĩ заÐŋÐļŅаŅŅÐļÐĩ ÐīÐĩŅаÐŧÐļ (заŅŅÐŧКŅ ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅÐļ, заÐŋÐļŅаŅŅÐļÐđ ÐēÐļÐ―Ņ, ŅаŅÐ―ÐļŅ). ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅÐĩŅŅ Ðē ÐŋÐūÐŧÐ―ÐūÐđ ÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―ÐūŅŅÐļ ŅКŅŅÐĩÐ―ŅŅÐļКа Ðļ ŅŅКÐūŅŅКÐļ Ðļ ÐŋŅÐūÐēÐĩŅŅŅÐĩ ŅÐ°ÐąÐūŅŅ ÐŋŅŅÐķÐļÐ― (ŅКŅŅÐĩÐ―ŅŅÐļК, заŅŅÐŧКа ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅÐļ, аÐēŅÐūОаŅÐļŅÐĩŅКÐļÐđ ÐēÐūзÐēŅаŅ ŅŅКÐūŅŅКÐļ). ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅÐĩŅŅ, ŅŅÐū Ðē ОÐĩŅ Ð°Ð―ÐļзОÐĩ Ð―ÐĩŅ ÐļÐ―ÐūŅÐūÐīÐ―ŅŅ ŅÐĩÐŧ (ÐŋÐĩŅÐūК Ðļ Ņ.Ðŋ.) Ðļ ŅŅÐū ŅОазКа Ð―Ðĩ ÐŋÐūÐŋаÐŧа Ðē ОÐĩŅŅа ŅÐūÐŋŅÐļКÐūŅÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅ ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēа Ðļ ÐēÐĩŅÐĩÐēКÐļ. ЧŅÐūÐąŅ ÐŋÐūÐŧŅŅÐļŅŅ Ð―ÐĩÐūÐąŅ ÐūÐīÐļОŅÐĩ ŅŅÐūŅÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋÐū ÐŋŅÐūŅÐĩÐīŅŅÐĩ ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКÐļ КаÐķÐīÐūÐģÐū ÐĄÐÐ, заÐđÐīÐļŅÐĩ Ð―Ð° ŅаÐđŅ www.petzl.com/ppe Ð ŅÐŧŅŅаÐĩ ŅÐūÐžÐ―ÐĩÐ―ÐļÐđ ÐūŅÐ―ÐūŅÐļŅÐĩÐŧŅÐ―Ðū ŅÐūŅŅÐūŅÐ―ÐļŅ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ ŅÐēŅÐķÐļŅÐĩŅŅ Ņ PETZL.ÐÐū ÐēŅÐĩОŅ КаÐķÐīÐūÐģÐū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅÐаÐķÐ―Ðū ŅÐĩÐģŅÐŧŅŅÐ―Ðū ŅÐŧÐĩÐīÐļŅŅ за ŅÐūŅŅÐūŅÐ―ÐļÐĩО ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ Ðļ ÐĩÐģÐū ÐŋŅÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―ÐļŅОÐļ К ÐīŅŅÐģÐūОŅ ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ðē ŅÐļŅŅÐĩОÐĩ. ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅÐĩŅŅ Ðē ŅÐūО, ŅŅÐū ÐēŅÐĩ ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―ŅŅ ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ðē ŅÐļŅŅÐĩОÐĩ ŅаŅÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―Ņ КÐūŅŅÐĩКŅÐ―Ðū ÐīŅŅÐģ ÐūŅÐ―ÐūŅÐļŅÐĩÐŧŅÐ―Ðū ÐīŅŅÐģа. ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅÐĩŅŅ, ŅŅÐū КаŅÐ°ÐąÐļÐ― ÐēŅÐĩÐģÐīа Ð―Ð°ÐģŅŅÐķÐĩÐ― ÐēÐīÐūÐŧŅ ÐģÐŧаÐēÐ―ÐūÐđ ÐūŅÐļ. ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅÐĩŅŅ Ðē ŅÐūО, ŅŅÐū ÐūÐ― заОŅŅŅÐūÐēÐ°Ð―. ЧŅÐūÐąŅ ŅОÐĩÐ―ŅŅÐļŅŅ ŅÐļŅКÐļ ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―ŅÐĩ ŅÐū ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ŅО ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļÐĩО ŅÐŧÐĩÐīÐļŅÐĩ за ŅÐĩО, ŅŅÐūÐąŅ ÐēÐĩŅÐĩÐēКа, ŅаŅÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―Ð―Ð°Ņ ОÐĩÐķÐīŅ ŅÐŋŅŅКÐūÐēŅО ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐūО Ðļ ŅÐūŅКÐūÐđ заКŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐąŅÐŧа ÐēŅÐĩÐģÐīа Ð―Ð°ŅŅÐ―ŅŅа.
4. ÐĄÐūÐēОÐĩŅŅÐļОÐūŅŅŅÐÐŧŅ ÐēŅÐĩŅ ÐŋŅÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļÐđ, ÐŋŅÐūÐēÐĩŅŅŅÐĩ ŅÐūÐēОÐĩŅŅÐļОÐūŅŅŅ ŅŅÐūÐģÐū ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ Ņ ÐīŅŅÐģÐļОÐļ ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―ŅаОÐļ ÐаŅÐĩÐđ ŅÐļŅŅÐĩОŅ (ŅÐūÐēОÐĩŅŅÐļОÐūŅŅŅ ÐūÐ·Ð―Ð°ŅаÐĩŅ Ņ ÐūŅÐūŅÐĩÐĩ, ŅŅŅÐĩКŅÐļÐēÐ―ÐūÐĩ ÐēзаÐļОÐūÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļÐĩ).ÐÐĩŅŅÐēКаÐÐÐÐÐÐÐÐ, Ð―ÐĩКÐūŅÐūŅŅÐĩ ÐēÐĩŅÐĩÐēКÐļ ОÐūÐģŅŅ ÐąŅŅŅ ŅКÐūÐŧŅзКÐļОÐļ Ðļ ŅŅÐū ŅОÐĩÐ―ŅŅаÐĩŅ ŅÐūŅОÐūзŅŅŅŅ ŅÐŋÐūŅÐūÐąÐ―ÐūŅŅŅ ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēа RIG, Ð―Ð°ÐŋŅÐļОÐĩŅ, Ð―ÐūÐēŅÐĩ ÐēÐĩŅÐĩÐēКÐļ, Ð―ÐĩКÐūŅÐūŅŅÐĩ ÐēÐļÐīŅ ÐūÐŋÐŧÐĩŅКÐļ Ðļ/ÐļÐŧÐļ ÐŋŅÐūÐŋÐļŅКÐļ, ОÐūКŅŅÐĩ ÐļÐŧÐļ ÐŋŅÐūОŅŅзŅÐļÐĩ ÐēÐĩŅÐĩÐēКÐļ Ðļ Ņ.Ðī. (ÐūÐąŅаŅÐļŅÐĩŅŅ К ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļ ÐŋÐū ŅКŅÐŋÐŧŅаŅаŅÐļÐļ ÐēÐĩŅŅÐēКÐļ).ÐаŅÐ°ÐąÐļÐ―
ÐŅ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēаŅŅ ОŅŅŅÐūÐēÐ°Ð―Ð―ŅÐđ КаŅÐ°ÐąÐļÐ―, ŅÐūÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēŅŅŅÐļÐđ ŅÐĩКŅŅÐļО ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅаО. ÐŅÐŧÐļ ÐēŅ ŅÐūÐžÐ―ÐĩÐēаÐĩŅÐĩŅŅ Ðē ŅÐūÐēОÐĩŅŅÐļОÐūŅŅÐļ ÐаŅÐĩÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ, ÐūÐąŅаŅаÐđŅÐĩŅŅ Ðē Petzl.
5. ÐŅÐļÐ―ŅÐļÐŋ ŅÐ°ÐąÐūŅŅÐÐūÐģÐīа ÐēÐĩŅŅÐēКа Ð―Ð°ŅŅÐģÐļÐēаÐĩŅŅŅ (заÐēÐļŅÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐļÐŧÐļ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļÐĩ), RIG ÐŋÐūÐēÐūŅаŅÐļÐēаÐĩŅŅŅ ÐēÐūКŅŅÐģ КаŅÐ°ÐąÐļÐ―Ð°, а ŅКŅŅÐĩÐ―ŅŅÐļК заÐķÐļОаÐĩŅ ÐēÐĩŅŅÐēКŅ, ŅÐūзÐīаÐēаŅ ŅÐūŅОÐūÐ·Ð―ÐūÐĩ ŅŅÐļÐŧÐļÐĩ. ÐÐĩŅÐķаŅŅ за ŅÐūŅОÐūÐ·Ð―ÐūÐđ КÐūÐ―ÐĩŅ ÐēÐĩŅÐĩÐēКÐļ, ÐŅ ÐŋÐūОÐūÐģаÐĩŅÐĩ ŅКŅŅÐĩÐ―ŅŅÐļКŅ ŅŅÐ°ÐąÐūŅаŅŅ. Ð ŅКÐūŅŅКа ÐŋÐūзÐēÐūÐŧŅÐĩŅ ŅÐ°Ð·ÐąÐŧÐūКÐļŅÐūÐēаŅŅ ŅКŅŅÐĩÐ―ŅŅÐļК Ðļ Ð―Ð°ŅаŅŅ ŅÐŋŅŅК. Ð ÐĩКÐūОÐĩÐ―ÐīŅÐĩŅŅŅ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēаŅŅ ÐŋÐĩŅŅаŅКÐļ.
6. ÐĢŅŅÐ°Ð―ÐūÐēКа ŅÐŋŅŅКÐūÐēÐūÐģÐū ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēаÐŅÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅÐĩ RIG Ņ ÐŋÐūОÐūŅŅŅ ОŅŅŅÐūÐēÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū КаŅÐ°ÐąÐļÐ―Ð°. ÐŅКŅÐūÐđŅÐĩ ÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―ŅŅ ÐąÐūКÐūÐēŅŅ ÐŋÐŧаŅŅÐļÐ―Ņ. ÐÐĩŅÐĩÐēÐĩÐīÐļŅÐĩ ŅŅКÐūŅŅКŅ Ðē ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ (C), ŅŅÐūÐąŅ ŅÐ°Ð·ÐąÐŧÐūКÐļŅÐūÐēаŅŅ ŅКŅŅÐĩÐ―ŅŅÐļК. ÐŅŅаÐēŅŅÐĩ ÐēÐĩŅÐĩÐēКŅ Ðē ŅÐūÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēÐļÐļ Ņ ŅÐļŅŅÐ―ÐšÐ°ÐžÐļ ŅаŅÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―Ð―ŅОÐļ Ð―Ð° КÐūŅÐŋŅŅÐĩ ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēа. ÐаКŅÐūÐđŅÐĩ ÐŋÐūÐēÐūŅаŅÐļÐēаŅŅŅŅŅŅ ÐąÐūКÐūÐēŅŅ ÐŋÐŧаŅŅÐļÐ―ÐšŅ (заŅÐĩÐŧКŅ ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅÐļ) Ð―Ð° заОŅŅŅÐūÐēÐ°Ð―Ð―ÐūО КаŅÐ°ÐąÐļÐ―Ðĩ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―Ð°Ņ ÐąÐūКÐūÐēаŅ ÐŋÐŧаŅŅÐļÐ―Ð° ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð° ÐąŅŅŅ ÐŋŅаÐēÐļÐŧŅÐ―Ðū заКŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―Ð° Ð―Ð° ÐūŅÐļ ŅКŅŅÐĩÐ―ŅŅÐļКа Ðļ Ð―Ð° КаŅÐ°ÐąÐļÐ―Ðĩ.6A. ÐĢŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐū Ð―Ð° ÐūÐąÐēŅзКÐĩ 6B. ÐĢŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐū Ð―Ð° ŅÐūŅКÐĩ ŅŅŅаŅ ÐūÐēКÐļÐŅ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ ŅÐēÐĩÐŧÐļŅÐļŅŅ ŅŅÐĩÐ―ÐļÐĩ, ÐŋŅÐūÐēÐĩÐīŅ ŅÐūŅОÐūÐ·Ð―ÐūÐđ КÐūÐ―ÐĩŅ ÐēÐĩŅÐĩÐēКÐļ ŅÐĩŅÐĩз КаŅÐ°ÐąÐļÐ―.
7. ÐĒÐĩŅŅ-ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКаÐÐĩŅÐĩÐī КаÐķÐīŅО ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ŅÐąÐĩÐīÐļŅÐĩŅŅ, ŅŅÐū ÐēÐĩŅÐĩÐēКа ÐēŅŅаÐēÐŧÐĩÐ―Ð° ÐŋŅаÐēÐļÐŧŅÐ―Ðū Ðļ ŅŅÐū ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐū ŅÐ°ÐąÐūŅаÐĩŅ Ð―ÐūŅОаÐŧŅÐ―Ðū. ÐŅÐļ ÐŋŅÐūÐēÐĩÐīÐĩÐ―ÐļÐļ ŅŅÐūÐđ ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКÐļ ÐēŅÐĩÐģÐīа ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзŅÐđŅÐĩ ÐīÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅÐĩÐŧŅÐ―ŅŅ ŅŅŅаŅ ÐūÐēÐūŅÐ―ŅŅ ŅÐļŅŅÐĩОŅ.ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐĄÐÐ ÐÐÐŊ ÐÐÐÐÐ, Ð―Ðĩ ÐīÐūÐŋŅŅКаÐđŅÐĩ Ð―ÐļКаКÐļŅ ÐŋÐūОÐĩŅ ŅÐ°ÐąÐūŅÐĩ ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēа ÐļÐŧÐļ ÐĩÐģÐū КÐūОÐŋÐūÐ―ÐĩÐ―ŅÐūÐē (ŅКŅŅÐĩÐ―ŅŅÐļКа, ŅŅКÐūŅŅКÐļ). ÐŅÐąÐūÐĩ ÐēÐ―ÐĩŅÐ―ÐĩÐĩ ÐēÐūзÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļÐĩ Ð―Ð° ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐū ŅÐēÐūÐīÐļŅ Ð―Ð° Ð―ÐĩŅ ŅÐūŅОÐūÐ·Ð―ŅŅ ŅŅÐ―ÐšŅÐļŅ. 7A. ÐĢŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐū Ð―Ð° ÐūÐąÐēŅзКÐĩÐÐūŅŅÐ―ÐļŅÐĩ за заКŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―Ð―ŅÐđ КÐūÐ―ÐĩŅ ÐēÐĩŅÐĩÐēКÐļ: ÐūÐ―Ð° ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð° заКÐŧÐļÐ―ÐļÐēаŅŅŅŅ Ðē ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐĩ. ÐŅÐŧÐļ ŅŅÐūÐģÐū Ð―Ðĩ ÐŋŅÐūÐļŅŅ ÐūÐīÐļŅ, ŅÐąÐĩÐīÐļŅÐĩŅŅ Ðē ŅÐūО, ŅŅÐū ÐēÐĩŅÐĩÐēКа ÐēŅŅаÐēÐŧÐĩÐ―Ð° ÐŋŅаÐēÐļÐŧŅÐ―Ðū. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐĩŅÐŧÐļ ÐаŅÐĩ ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐū Ð―Ðĩ ŅŅÐ°ÐąÐ°ŅŅÐēаÐĩŅ (ÐēÐĩŅŅÐēКа ÐŋŅÐūŅКаÐŧŅзŅÐēаÐĩŅ), заОÐĩÐ―ÐļŅÐĩ ÐĩÐģÐū. ÐÐĩÐīÐŧÐĩÐ―Ð―Ðū ÐŋÐĩŅÐĩÐ―ÐĩŅÐļŅÐĩ ÐēÐĩŅ ŅÐēÐūÐĩÐģÐū ŅÐĩÐŧа, Ð―Ð°ÐģŅŅзÐļÐē ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐū, ŅŅКÐūŅŅКа Ðē ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐļ (D), ŅÐŋŅŅКаÐđŅÐĩŅŅ, ŅÐīÐĩŅÐķÐļÐēаŅ ŅÐūŅОÐūÐ·Ð―ÐūÐđ КÐūÐ―ÐĩŅ ÐēÐĩŅŅÐēКÐļ. ÐÐĩÐīÐŧÐĩÐ―Ð―Ðū Ð―Ð°ÐīаÐēÐļŅÐĩ Ð―Ð° ŅŅКÐūŅŅКŅ, Ð―ÐĩÐžÐ―ÐūÐģÐū ŅŅŅаÐēÐŧÐļÐēŅ ÐēÐĩŅŅÐēКŅ ÐēŅÐūŅÐūÐđ ŅŅКÐūÐđ. ÐÐūÐģÐīа ÐŅ ÐūŅÐŋŅŅКаÐĩŅÐĩ ŅŅКÐūŅŅКŅ, RIG ŅÐūŅОÐūзÐļŅ Ðļ заÐķÐļОаÐĩŅ ÐēÐĩŅÐĩÐēКŅ.7B. ÐĢŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐū Ð―Ð° ŅÐūŅКÐĩ ŅŅŅаŅ ÐūÐēКÐļÐÐūŅŅÐ―ÐļŅÐĩ за Ð―Ð°ÐģŅŅÐķÐĩÐ―Ð―ŅÐđ КÐūÐ―ÐĩŅ ÐēÐĩŅÐĩÐēКÐļ: ÐūÐ―Ð° ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð° заКÐŧÐļÐ―ÐļÐēаŅŅŅŅ Ðē ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐĩ. ÐŅÐŧÐļ ŅŅÐūÐģÐū Ð―Ðĩ ÐŋŅÐūÐļŅŅ ÐūÐīÐļŅ, ŅÐąÐĩÐīÐļŅÐĩŅŅ Ðē ŅÐūО, ŅŅÐū ÐēÐĩŅÐĩÐēКа ÐēŅŅаÐēÐŧÐĩÐ―Ð° ÐŋŅаÐēÐļÐŧŅÐ―Ðū. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐĩŅÐŧÐļ ÐаŅÐĩ ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐū Ð―Ðĩ ŅŅÐ°ÐąÐ°ŅŅÐēаÐĩŅ (ÐēÐĩŅŅÐēКа ÐŋŅÐūŅКаÐŧŅзŅÐēаÐĩŅ), заОÐĩÐ―ÐļŅÐĩ ÐĩÐģÐū.
8. Ð Ð°ÐąÐūŅа Ð―Ð° ÐēŅŅÐūŅÐĩ EN 12841: 2006 ÐĒÐļÐŋ CÐŅÐĩÐīÐĩÐŧŅÐ―Ð°Ņ ŅÐ°ÐąÐūŅаŅ Ð―Ð°ÐģŅŅзКа: 150 КÐģ.RIG ŅÐēÐŧŅÐĩŅŅŅ ŅÐŋŅŅКÐūÐēŅО ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐūО, ÐūŅÐēÐĩŅаŅŅÐļО ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅŅ EN 12841: 2006 ŅÐļÐŋ ÐĄ, Ðļ ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―Ðū ÐīÐŧŅ ŅÐŋŅŅКа ÐŋÐū ŅÐ°ÐąÐūŅÐĩÐđ (ÐūŅÐ―ÐūÐēÐ―ÐūÐđ) ÐēÐĩŅŅÐēКÐĩ. RIG ŅÐēÐŧŅÐĩŅŅŅ ŅŅÐūÐŋÐūŅŅŅÐļОŅŅ ÐēÐĩŅŅÐēÐūŅÐ―ŅО ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐūО, КÐūŅÐūŅÐūÐĩ ÐŋÐūзÐēÐūÐŧŅÐĩŅ ÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēаŅÐĩÐŧŅ КÐūÐ―ŅŅÐūÐŧÐļŅÐūÐēаŅŅ ŅКÐūŅÐūŅŅŅ ŅÐŋŅŅКа Ņ ÐŋÐūОÐūŅŅŅ ŅŅК Ðļ ÐūŅŅÐ°Ð―Ð°ÐēÐŧÐļÐēаŅŅŅŅ Ðē ÐŧŅÐąÐūО ОÐĩŅŅÐĩ ÐēÐīÐūÐŧŅ ÐēŅÐĩÐđ ÐīÐŧÐļÐ―Ņ ÐēÐĩŅŅÐēКÐļ, ÐīÐŧŅ ŅÐĩÐģÐū ÐīÐūŅŅаŅÐūŅÐ―Ðū ÐŋŅÐūŅŅÐū ÐūŅÐŋŅŅŅÐļŅŅ ŅŅКÐūŅŅКŅ. ÐÐŧŅ ÐēŅÐŋÐūÐŧÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ ŅŅÐĩÐąÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐđ ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅа EN 12841: 2006 ŅÐļÐŋ C, ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзŅÐđŅÐĩ ÐŋÐūÐŧŅŅŅаŅÐļŅÐĩŅКÐļÐĩ ÐēÐĩŅÐĩÐēКÐļ ÐīÐļаОÐĩŅŅÐūО 10,5-11,5 mm, ÐūŅÐēÐĩŅаŅŅÐļÐĩ ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅŅ EN 1891, ŅÐļÐŋ A. ÐÐąŅаŅÐļŅÐĩ ÐēÐ―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: ŅÐĩŅŅÐļŅÐļКаŅÐļÐūÐ―Ð―ÐūÐĩ ŅÐĩŅŅÐļŅÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐŋŅÐūÐēÐūÐīÐļŅŅŅ Ņ ÐģŅŅзÐūО 150 КÐģ Ð―Ð° ÐēÐĩŅŅÐēКаŅ Petzl ÐīÐļаОÐĩŅŅÐūО ÐūŅ 10,5 ÐīÐū 11,5 ОО.8A. ÐĄÐŋŅŅК ÐÐīÐļÐ― ŅÐĩÐŧÐūÐēÐĩКÐĢŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐū ÐŋŅÐļКŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―Ðū К ÐūÐąÐēŅзКÐĩ (ŅŅКÐūŅŅКа Ðē ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐļ C). ÐŅ КÐūÐ―ŅŅÐūÐŧÐļŅŅÐĩŅÐĩ ŅКÐūŅÐūŅŅŅ ÐēаŅÐĩÐģÐū ŅÐŋŅŅКа, ÐēаŅŅÐļŅŅŅ ŅŅÐĩÐŋÐĩÐ―Ņ ŅÐķаŅÐļŅ ŅÐūŅОÐūÐ·Ð―ÐūÐģÐū КÐūÐ―Ņа ÐēÐĩŅÐĩÐēКÐļ. ÐÐŧŅ ŅÐŋŅŅКа, ÐūŅŅÐūŅÐūÐķÐ―Ðū Ð―Ð°ÐīаÐēÐļŅÐĩ Ð―Ð° ŅŅКÐūŅŅКŅ (ÐŋÐūзÐļŅÐļŅ D) ÐūÐīÐ―ÐūÐđ ŅŅКÐūÐđ, ÐŋŅÐļÐīÐĩŅÐķÐļÐēаŅ ŅÐūŅОÐūÐ·Ð―ÐūÐđ КÐūÐ―ÐĩŅ ÐēÐĩŅŅÐēКÐļ ÐīŅŅÐģÐūÐđ ŅŅКÐūÐđ. ЧŅÐūÐąŅ ÐūŅŅÐ°Ð―ÐūÐēÐļŅŅ ŅÐŋŅŅК, ÐūŅÐŋŅŅŅÐļŅÐĩ ŅŅКÐūŅŅКŅ. ÐÐūÐģÐīа ŅŅКÐūŅŅКа ÐūŅÐŋŅŅÐĩÐ―Ð°, ÐūÐ―Ð° аÐēŅÐūОаŅÐļŅÐĩŅКÐļ ÐēÐūзÐēŅаŅаÐĩŅŅŅ Ðē ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ (C).ÐŅÐĩÐģÐīа ÐŋŅÐļÐīÐĩŅÐķÐļÐēаÐđŅÐĩ ŅÐūŅОÐūÐ·Ð―ÐūÐđ КÐūÐ―ÐĩŅ ÐēÐĩŅŅÐēКÐļ.8B. ÐÐūзÐļŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ Ð―Ð° ŅÐ°ÐąÐūŅÐĩО ОÐĩŅŅÐĩ - ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―Ð°Ņ ÐūŅŅÐ°Ð―ÐūÐēКаÐÐūŅÐŧÐĩ ÐūŅŅÐ°Ð―ÐūÐēКÐļ Ðē Ð―ŅÐķÐ―ÐūО ОÐĩŅŅÐĩ, ÐīÐŧŅ ÐŋÐĩŅÐĩŅ ÐūÐīа Ðē ŅÐĩÐķÐļО ÐŋÐūзÐļŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ Ð―Ð° ŅÐ°ÐąÐūŅÐĩО ОÐĩŅŅÐĩ ŅÐū ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ŅОÐļ ŅŅКаОÐļ, Ð·Ð°ÐąÐŧÐūКÐļŅŅÐđŅÐĩ ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐū Ð―Ð° ÐēÐĩŅÐĩÐēКÐĩ, ÐŋÐūÐēÐĩŅÐ―ŅÐē ŅŅКÐūŅŅКŅ Ðē Ð―Ð°ÐŋŅаÐēÐŧÐĩÐ―ÐļÐļ ÐŋŅÐūŅÐļÐēÐūÐŋÐūÐŧÐūÐķÐ―ÐūО Ð―Ð°ÐŋŅаÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐŋŅŅКа ÐąÐĩз ÐŋŅÐļÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐļÐŧŅ (ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ B). ÐÐĩ Ð―Ð°ÐģŅŅÐķаÐđŅÐĩ ŅŅŅКŅ Ðē ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐļ b (ÐŋÐūзÐļŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ). ÐÐĩ ÐīÐūÐēÐūÐīÐļŅÐĩ ŅŅŅКŅ ÐīÐū ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļŅ а (ŅÐŋŅŅК) Ņ ÐēÐĩŅŅÐēКÐūÐđ Ðē ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐĩ. ÐŅÐū ОÐūÐķÐĩŅ ÐŋŅÐļÐēÐĩŅŅÐļ К ÐŋÐūÐēŅÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļŅ ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēа Ðļ ÐūŅКазŅ ŅÐūŅОÐūзŅŅÐĩÐđ ŅŅÐ―ÐšŅÐļÐļ. ÐÐŧŅ ŅÐ°Ð·ÐąÐŧÐūКÐļŅÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ŅÐļŅŅÐĩОŅ, КŅÐĩÐŋКÐū ÐēÐūзŅОÐļŅÐĩŅŅ за ŅÐūŅОÐūÐ·Ð―ÐūÐđ КÐūÐ―ÐĩŅ ÐēÐĩŅŅÐēКÐļ Ðļ ÐŋÐĩŅÐĩÐēÐĩÐīÐļŅÐĩ ŅŅКÐūŅŅКŅ Ðē ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ ŅÐŋŅŅКа (D).ÐÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅ, ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―Ð°Ņ ŅÐū ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅÐūО EN 12841ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ŅÐŋŅŅКÐūÐēÐūÐĩ ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐū RIG ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ðū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēаŅŅŅŅ ŅÐū ŅŅŅаŅ ÐūÐēÐūŅÐ―ŅО ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐūО ŅÐļÐŋа Ð, ŅŅŅÐ°Ð―ÐūÐēÐŧÐĩÐ―Ð―ŅОÐļ Ð―Ð° ÐēŅÐūŅÐūÐđ (ŅŅŅаŅ ÐūÐēÐūŅÐ―ÐūÐđ) ÐēÐĩŅŅÐēКÐĩ (Ð―Ð°ÐŋŅÐļОÐĩŅ, Ņ ОÐūÐąÐļÐŧŅÐ―ŅО ŅŅŅаŅ ÐūÐēÐūŅÐ―ŅО ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐūО Petzl ASAP).ÐĄÐŋŅŅКÐūÐēÐūÐĩ ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐū RIG Ð―Ðĩ ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―Ðū ÐīÐŧŅ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ Ðē ŅÐļŅŅÐĩОаŅ заŅÐļŅŅ ÐūŅ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ ÐūŅÐēÐĩŅаŅŅÐļŅ ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅŅ EN 363. ÐŅÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅÐĩ ÐаŅÐĩ ŅÐŋŅŅКÐūÐēÐūÐĩ ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐū Ð―ÐĩÐŋÐūŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐĩÐ―Ð―Ðū К ÐūÐąÐēŅзКÐĩ, ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзŅŅ ÐīÐŧŅ ŅŅÐūÐģÐū ОŅŅŅÐūÐēÐ°Ð―Ð―ŅÐđ КаŅÐ°ÐąÐļÐ― ÐūŅÐēÐĩŅаŅŅÐļÐđ ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅŅ EN 362. ÐŅÐąÐūÐĩ ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ, ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзŅÐĩОÐūÐĩ Ņ ÐаŅÐļО ÐēÐĩŅŅÐēÐūŅÐ―ŅО заÐķÐļОÐūО, ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ðū ÐūŅÐēÐĩŅаŅŅ ÐīÐĩÐđŅŅÐēŅŅŅÐļО ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅаО. ÐÐĩ Ð―Ð°ÐģŅŅÐķаÐđŅÐĩ ŅŅŅаŅ ÐūÐēÐūŅÐ―ŅŅ ÐēÐĩŅŅÐēКŅ, ÐĩŅÐŧÐļ ŅÐ°ÐąÐūŅаŅ ÐēÐĩŅŅÐēКа Ð―Ð°Ņ ÐūÐīÐļŅŅŅ ÐŋÐūÐī Ð―Ð°ÐģŅŅзКÐūÐđ. ÐÐļÐ―Ð°ÐžÐļŅÐĩŅКаŅ Ð―Ð°ÐģŅŅзКа ОÐūÐķÐĩŅ ÐŋÐūÐēŅÐĩÐīÐļŅŅ ŅŅŅаŅ ÐūÐēÐūŅÐ―ŅŅ ÐēÐĩŅÐĩÐēКŅ.
9. ÐÐēаКŅаŅÐļŅ ÐŋŅÐļ ŅÐŋаŅŅÐ°ÐąÐūŅаŅ EN 341 КÐŧаŅŅ A (1997)ÐаКŅÐļОаÐŧŅÐ―Ð°Ņ ÐģÐŧŅÐąÐļÐ―Ð° ŅÐŋŅŅКа: 200 О ÐÐūŅОаÐŧŅÐ―Ð°Ņ ŅÐ°ÐąÐūŅаŅ Ð―Ð°ÐģŅŅзКа: 30-150 КÐģÐĄÐŋŅŅК Ņ ŅÐūŅКÐļ ŅŅŅаŅ ÐūÐēКÐļ (Ð°Ð―ÐšÐĩŅа)ÐĢŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐū Ð―Ð° ŅÐūŅКÐĩ ŅŅŅаŅ ÐūÐēКÐļ: ŅÐūŅОÐūÐ·Ð―ÐūÐđ КÐūÐ―ÐĩŅ ÐēÐĩŅÐĩÐēКÐļ ÐīÐūÐŧÐķÐĩÐ― ÐąŅŅŅ ÐŋŅÐūÐēÐĩÐīÐĩÐ― ŅÐĩŅÐĩз КаŅÐ°ÐąÐļÐ―. ÐĢÐīÐĩŅÐķÐļÐēаŅ ŅÐūŅОÐūÐ·Ð―ÐūÐđ КÐūÐ―ÐĩŅ ÐēÐĩŅÐĩÐēКÐļ, ÐŋÐūÐēÐĩŅÐ―ÐļŅÐĩ ŅŅКÐūŅŅКŅ ÐēÐēÐĩŅŅ (ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ D), ŅŅÐūÐąŅ ÐīаŅŅ ÐēÐĩŅÐĩÐēКÐĩ ŅКÐūÐŧŅзÐļŅŅ. ÐĒÐūŅОÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ ŅÐĩÐģŅÐŧÐļŅŅÐĩŅŅŅ ŅÐļÐŧÐūÐđ Ņ ÐēаŅа Ð―Ð° ŅÐūŅОÐūÐ·Ð―ÐūО КÐūÐ―ŅÐĩ ÐēÐĩŅÐĩÐēКÐļ. ЧŅÐūÐąŅ ÐūŅŅÐ°Ð―ÐūÐēÐļŅŅ ŅÐŋŅŅК, ÐūŅÐŋŅŅŅÐļŅÐĩ ŅŅКÐūŅŅКŅ. ÐÐ°ÐąÐŧÐūКÐļŅŅÐđŅÐĩ ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐū Ð―Ð° ÐēÐĩŅŅÐēКÐĩ ÐŋÐūÐēÐĩŅÐ―ŅÐē ŅŅКÐūŅŅКŅ Ðē ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ B. ÐÐĩ ÐŋŅŅаÐđŅÐĩŅŅ ÐŋÐĩŅÐĩОÐĩŅŅÐļŅŅ ŅŅКÐūŅŅКŅ Ðē ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ A, ŅаК КаК ŅŅÐū ОÐūÐķÐĩŅ ÐŋÐūÐēŅÐĩÐīÐļŅŅ ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐū.ÐÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅ, ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―Ð°Ņ ŅÐū ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅÐūО EN 341- ÐŅÐĩÐģÐīа заÐēŅзŅÐēаÐđŅÐĩ ŅзÐĩÐŧ Ð―Ð° КÐūÐ―ŅÐĩ ÐēÐĩŅÐĩÐēКÐļ. - ÐŅŅаÐēÐŧÐĩÐ―Ð―ÐūÐĩ ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ðū ÐąŅŅŅ заŅÐļŅÐĩÐ―Ðū ÐūŅ Ð―ÐĩÐŋÐūÐģÐūÐīŅ. - ÐÐūÐ―ŅŅÐūÐŧÐļŅŅÐđŅÐĩ ŅÐēÐūÐđ ŅÐŋŅŅК: ŅÐŋŅŅКаÐđŅÐĩŅŅ Ņ ŅазŅÐžÐ―ÐūÐđ ŅКÐūŅÐūŅŅŅŅ. - ÐÐ―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ, ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐū ОÐūÐķÐĩŅ ÐŋÐĩŅÐĩÐģŅÐĩŅŅŅŅ Ðļ ÐŋÐūÐēŅÐĩÐīÐļŅŅ ÐēÐĩŅÐĩÐēКŅ ÐēÐū ÐēŅÐĩОŅ ŅÐŋŅŅКа.
10. ÐÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅÐĩÐŧŅÐ―Ð°Ņ ÐļÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅ Ðū ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅÐĩ (EN 365)ÐÐŧÐ°Ð― ŅÐŋаŅаŅÐĩÐŧŅÐ―ŅŅ ŅÐ°ÐąÐūŅ ÐŅ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ ÐļОÐĩŅŅ ÐŋÐŧÐ°Ð― ŅÐŋаŅаŅÐĩÐŧŅÐ―ŅŅ ŅÐ°ÐąÐūŅ Ðļ ŅŅÐĩÐīŅŅÐēа ÐīÐŧŅ ÐąŅŅŅŅÐūÐđ ÐĩÐģÐū ŅÐĩаÐŧÐļзаŅÐļÐļ Ð―Ð° ŅÐŧŅŅаÐđ ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐŧÐūÐķÐ―ŅŅ ŅÐļŅŅаŅÐļÐđ Ðē ÐŋŅÐūŅÐĩŅŅÐĩ ÐŋŅÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. ÐĒÐūŅКÐļ ŅŅŅаŅ ÐūÐēКÐļÐĒÐūŅКŅ ŅŅŅаŅ ÐūÐēКÐļ ÐīÐŧŅ ŅÐļŅŅÐĩОŅ ÐķÐĩÐŧаŅÐĩÐŧŅÐ―Ðū ŅаŅÐŋÐūÐŧаÐģаŅŅ Ð―Ð°Ðī ÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēаŅÐĩÐŧÐĩО, Ðļ ÐūÐ―Ð° ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð° ÐūŅÐēÐĩŅаŅŅ ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅŅ EN 795 (ОÐļÐ―ÐļОаÐŧŅÐ―Ð°Ņ Ð―Ð°ÐģŅŅзКа - 10 КÐ).ÐÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅÐĩÐŧŅÐ―ŅÐĩ заОÐĩŅÐ°Ð―ÐļŅ- Ð ŅÐŧŅŅаÐĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐēОÐĩŅŅÐĩ ŅÐ°Ð·Ð―ŅŅ ÐēÐļÐīÐūÐē ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ŅŅŅ ŅÐļŅКÐūÐēÐ°Ð―Ð―Ð°Ņ ŅÐļŅŅаŅÐļŅ, КÐūÐģÐīа ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―Ð°Ņ ŅÐ°ÐąÐūŅа ÐūÐīÐ―ÐūÐģÐū ÐēÐļÐīа ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ð―Ð°ŅŅŅаÐĩŅŅŅ Ðē ŅÐĩзŅÐŧŅŅаŅÐĩ ÐēзаÐļОÐūÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļŅ Ņ ÐīŅŅÐģÐļО ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩО. - ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐĄÐÐÐĄÐĒÐŽ, ŅÐŧÐĩÐīÐļŅÐĩ за ŅÐĩО, ŅŅÐūÐąŅ ÐаŅÐĩ ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ Ð―Ðĩ ŅŅŅÐŧÐūŅŅ ÐūÐą Ð°ÐąŅазÐļÐēÐ―ŅÐĩ ÐŋÐūÐēÐĩŅŅ Ð―ÐūŅŅÐļ Ðļ ÐūŅŅŅŅÐĩ ÐŋŅÐĩÐīОÐĩŅŅ. - ÐÐūÐŧŅзÐūÐēаŅÐĩÐŧÐļ, ŅÐ°ÐąÐūŅаŅŅÐļÐĩ Ð―Ð° ÐēŅŅÐūŅÐĩ, ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ ÐļОÐĩŅŅ ОÐĩÐīÐļŅÐļÐ―ŅКÐļÐđ ÐīÐūÐŋŅŅК К ŅаКÐūОŅ ÐēÐļÐīŅ ŅÐ°ÐąÐūŅ. - ÐÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļ ÐŋÐū ŅКŅÐŋÐŧŅаŅаŅÐļÐļ ÐīÐŧŅ ÐŧŅÐąÐūÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―ÐūÐģÐū Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ ŅаКÐķÐĩ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ ÐąŅŅŅ ÐŋŅÐļÐ―ŅŅŅ ÐēÐū ÐēÐ―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ. - ÐаÐķÐīŅÐđ ÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēаŅÐĩÐŧŅ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēа ÐīÐūÐŧÐķÐĩÐ― ÐļОÐĩŅŅ ÐēŅÐĩ Ð―ÐĩÐūÐąŅ ÐūÐīÐļОŅÐĩ ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļ Ð―Ð° ŅзŅКÐĩ ŅŅŅÐ°Ð―Ņ, Ðē КÐūŅÐūŅÐūÐđ ÐūÐ―Ðū ÐąŅÐīÐĩŅ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēаŅŅŅŅ.
11. ÐÐąŅаŅ ÐļÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅ PetzlÐĄŅÐūК ŅÐŧŅÐķÐąŅ / ÐŅÐąŅаКÐūÐēКа ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅÐÐŧŅ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļÐđ ŅÐļŅОŅ Petzl, ÐļзÐģÐūŅÐūÐēÐŧÐĩÐ―Ð―ŅŅ Ðļз ÐŋÐŧаŅŅÐļКа ÐļÐŧÐļ ŅÐĩКŅŅÐļÐŧŅ, ОаКŅÐļОаÐŧŅÐ―ŅÐđ ŅŅÐūК ŅÐŧŅÐķÐąŅ ŅÐūŅŅаÐēÐŧŅÐĩŅ 10 ÐŧÐĩŅ Ņ ОÐūОÐĩÐ―Ņа ÐļзÐģÐūŅÐūÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ. ÐÐŧŅ ОÐĩŅаÐŧÐŧÐļŅÐĩŅКÐļŅ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļÐđ ŅŅÐūК ŅÐŧŅÐķÐąŅ Ð―ÐĩÐūÐģŅÐ°Ð―ÐļŅÐĩÐ―. ÐÐÐÐÐÐÐÐ: Ðē ÐļŅКÐŧŅŅÐļŅÐĩÐŧŅÐ―ŅŅ ŅÐŧŅŅаŅŅ ÐēаО ÐŋŅÐļÐīÐĩŅŅŅ ÐēŅÐąŅаКÐūÐēŅÐēаŅŅ ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ ŅÐķÐĩ ÐŋÐūŅÐŧÐĩ ÐŋÐĩŅÐēÐūÐģÐū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ, ŅŅÐū заÐēÐļŅÐļŅ ÐūŅ ŅÐūÐģÐū, КаК, ÐģÐīÐĩ Ðļ Ņ КаКÐūÐđ ÐļÐ―ŅÐĩÐ―ŅÐļÐēÐ―ÐūŅŅŅŅ ÐēŅ ÐĩÐģÐū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēаÐŧÐļ (ÐķÐĩŅŅКÐļÐĩ ŅŅÐŧÐūÐēÐļŅ, ÐūŅŅŅŅÐĩ КŅаŅ, ŅКŅŅŅÐĩОаÐŧŅÐ―ŅÐĩ ŅÐĩОÐŋÐĩŅаŅŅŅŅ, ÐēÐūзÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļÐĩ Ņ ÐļОÐļŅÐĩŅКÐļŅ ÐēÐĩŅÐĩŅŅÐē Ðļ Ņ.Ðŋ.). ÐÐĩОÐĩÐīÐŧÐĩÐ―Ð―Ðū ÐēŅÐąŅаКÐūÐēŅÐēаÐđŅÐĩ ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ, ÐĩŅÐŧÐļ: - ÐОŅ ÐąÐūÐŧŅŅÐĩ 10 ÐŧÐĩŅ Ðļ ÐūÐ―Ðū ÐļзÐģÐūŅÐūÐēÐŧÐĩÐ―Ðū Ðļз ÐŋÐŧаŅŅÐļКа ÐļÐŧÐļ ŅÐĩКŅŅÐļÐŧŅ. - ÐÐ―Ðū ÐŋÐūÐīÐēÐĩŅÐģаÐŧÐūŅŅ ÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļŅ ŅÐļÐŧŅÐ―ÐūÐģÐū ŅŅÐēКа (ÐļÐŧÐļ ÐąÐūÐŧŅŅÐūÐđ Ð―Ð°ÐģŅŅзКÐļ). - ÐÐ―Ðū Ð―Ðĩ ŅÐīÐūÐēÐŧÐĩŅÐēÐūŅÐļÐŧÐū ŅŅÐĩÐąÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅО ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅÐļ ÐŋŅÐļ ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКÐĩ. ÐĢ ÐēаŅ ÐĩŅŅŅ ŅÐūÐžÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ Ðē ÐĩÐģÐū Ð―Ð°ÐīÐĩÐķÐ―ÐūŅŅÐļ. - ÐŅ Ð―Ðĩ Ð·Ð―Ð°ÐĩŅÐĩ ÐŋÐūÐŧÐ―ŅŅ ÐļŅŅÐūŅÐļŅ ÐĩÐģÐū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ. - ÐĄÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ ŅŅŅаŅÐĩÐŧÐū Ðē ŅÐēŅзÐļ Ņ ÐļзОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅОÐļ Ðē заКÐūÐ―ÐūÐīаŅÐĩÐŧŅŅŅÐēÐĩ, ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅаŅ , ŅÐĩŅ Ð―ÐļКÐĩ, Ðē ŅÐēŅзÐļ Ņ Ð―ÐĩŅÐūÐēОÐĩŅŅÐļОÐūŅŅŅŅ Ņ ÐīŅŅÐģÐļО ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩО Ðļ Ņ.Ðŋ.ЧŅÐūÐąŅ ÐļÐ·ÐąÐĩÐķаŅŅ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐēŅÐąŅаКÐūÐēÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ, ÐĩÐģÐū ŅÐŧÐĩÐīŅÐĩŅ ŅÐ―ÐļŅŅÐūÐķÐļŅŅ.ÐŅÐūÐēÐĩŅКа ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅÐ ÐīÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐĩÐ―ÐļÐĩ К ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКÐĩ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ, ÐŋŅÐūÐēÐūÐīÐļОÐūÐđ ÐŋÐĩŅÐĩÐī КаÐķÐīŅО ÐŋŅÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļÐĩО, ŅÐŧÐĩÐīŅÐĩŅ ÐŋÐĩŅÐļÐūÐīÐļŅÐĩŅКÐļ ÐŋŅÐļÐąÐĩÐģаŅŅ К ÐŋÐūОÐūŅÐļ ŅÐŋÐĩŅÐļаÐŧÐļŅŅа Ðļ ÐŋŅÐūÐēÐūÐīÐļŅŅ ŅŅаŅÐĩÐŧŅÐ―ŅŅ ÐļÐ―ŅÐŋÐĩКŅÐļŅ ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. ЧаŅŅÐūŅа ŅаКÐļŅ ŅŅаŅÐĩÐŧŅÐ―ŅŅ ÐŋŅÐūÐēÐĩŅÐūК ÐūÐŋŅÐĩÐīÐĩÐŧŅÐĩŅŅŅ ÐīÐĩÐđŅŅÐēŅŅŅÐļО заКÐūÐ―ÐūÐīаŅÐĩÐŧŅŅŅÐēÐūО, а ŅаКÐķÐĩ ŅÐŋÐūŅÐūÐąÐūО Ðļ ÐļÐ―ŅÐĩÐ―ŅÐļÐēÐ―ÐūŅŅŅŅ ÐŋŅÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ. Petzl ŅÐĩКÐūОÐĩÐ―ÐīŅÐĩŅ ÐŋŅÐūÐēÐūÐīÐļŅŅ ÐŋÐūÐīÐūÐąÐ―ŅÐĩ ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКÐļ Ņ ÐūŅŅ ÐąŅ Ņаз Ðē 12 ОÐĩŅŅŅÐĩÐē. ЧŅÐūÐąŅ ŅÐŋŅÐūŅŅÐļŅŅ ÐŋŅÐūŅÐŧÐĩÐķÐļÐēаÐĩОÐūŅŅŅ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ, Ð―Ðĩ ŅÐīаÐŧŅÐđŅÐĩ Ņ Ð―ÐĩÐģÐū Ð―ÐļКаКÐļÐĩ ОаŅКÐĩŅŅ ÐļÐŧÐļ ŅŅÐŧŅКÐļ. Ð ÐĩзŅÐŧŅŅаŅŅ ÐŋŅÐūÐēÐĩŅÐūК ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ заÐŋÐļŅŅÐēаŅŅŅŅ Ņ ŅÐšÐ°Ð·Ð°Ð―ÐļÐĩО ŅÐŧÐĩÐīŅŅŅÐĩÐđ ÐļÐ―ŅÐūŅОаŅÐļÐļ: ŅÐļÐŋ ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ, ОÐūÐīÐĩÐŧŅ, КÐūÐ―ŅаКŅÐ―Ð°Ņ ÐļÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅ ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅÐĩÐŧŅ, ŅÐĩŅÐļÐđÐ―ŅÐđ ÐļÐŧÐļ ÐļÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅаÐŧŅÐ―ŅÐđ Ð―ÐūОÐĩŅ, ÐīаŅа ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅÐēа, ÐīаŅа ÐŋÐūКŅÐŋКÐļ, ÐīаŅа ÐŋÐĩŅÐēÐūÐģÐū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ, ÐīаŅа ŅÐŧÐĩÐīŅŅŅÐĩÐđ ÐŋÐŧÐ°Ð―ÐūÐēÐūÐđ ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКÐļ, ÐŋŅÐūÐąÐŧÐĩОŅ, КÐūООÐĩÐ―ŅаŅÐļÐļ, ÐļОŅ Ðļ ÐŋÐūÐīÐŋÐļŅŅ ŅÐŋÐĩŅÐļаÐŧÐļŅŅа. ÐŅÐļОÐĩŅ ŅО. Ð―Ð° ŅаÐđŅÐĩ www.petzl.com/ppeÐĨŅÐ°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ, ŅŅÐ°Ð―ŅÐŋÐūŅŅÐļŅÐūÐēКаÐĨŅÐ°Ð―ÐļŅÐĩ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļÐĩ Ðē ŅŅŅ ÐūО ОÐĩŅŅÐĩ, заŅÐļŅÐĩÐ―Ð―ÐūО ÐūŅ ÐēÐūзÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļŅ ÐĢÐĪ ÐŧŅŅÐĩÐđ, Ņ ÐļОÐļŅÐĩŅКÐļŅ ÐēÐĩŅÐĩŅŅÐē, ŅКŅŅŅÐĩОаÐŧŅÐ―ŅŅ ŅÐĩОÐŋÐĩŅаŅŅŅ Ðļ Ņ.Ðŋ. ЧÐļŅŅÐļŅÐĩ Ðļ ÐŋŅÐūŅŅŅÐļÐēаÐđŅÐĩ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļÐĩ Ðē ŅÐŧŅŅаÐĩ Ð―ÐĩÐūÐąŅ ÐūÐīÐļОÐūŅŅÐļ.ÐÐūÐīÐļŅÐļКаŅÐļÐļ, ŅÐĩОÐūÐ―ŅÐÐūÐīÐļŅÐļКаŅÐļŅ Ðļ ŅÐĩОÐūÐ―Ņ ÐēÐ―Ðĩ заÐēÐūÐīÐūÐē Petzl заÐŋŅÐĩŅÐĩÐ―Ņ (КŅÐūОÐĩ заОÐĩÐ―Ņ ŅаŅŅÐĩÐđ).ÐаŅÐ°Ð―ŅÐļŅ 3 ÐģÐūÐīаÐŅ ÐēŅÐĩŅ ÐīÐĩŅÐĩКŅÐūÐē ОаŅÐĩŅÐļаÐŧа Ðļ ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅÐēа. ÐŅКÐŧŅŅÐĩÐ―ÐļÐĩ ŅÐūŅŅаÐēÐŧŅŅŅ: Ð―ÐūŅОаÐŧŅÐ―ŅÐđ ÐļÐ·Ð―ÐūŅ Ðļ ŅŅаŅÐĩÐ―ÐļÐĩ, ÐūКÐļŅÐŧÐĩÐ―ÐļÐĩ, ÐļзОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļÐĩ КÐūÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļ ÐļÐŧÐļ ÐŋÐĩŅÐĩÐīÐĩÐŧКа ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ, Ð―ÐĩÐŋŅаÐēÐļÐŧŅÐ―ÐūÐĩ Ņ ŅÐ°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ, ÐŋÐŧÐūŅ ÐūÐđ ŅŅ ÐūÐī, Ð―ÐĩÐąŅÐĩÐķÐ―ÐūÐĩ ÐūŅÐ―ÐūŅÐĩÐ―ÐļÐĩ, а ŅаКÐķÐĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ Ð―Ðĩ ÐŋÐū Ð―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―ÐļŅ.ÐŅÐēÐĩŅŅŅÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅŅPETZL Ð―Ðĩ ÐūŅÐēÐĩŅаÐĩŅ за ÐŋÐūŅÐŧÐĩÐīŅŅÐēÐļŅ ÐŋŅŅОÐūÐģÐū, КÐūŅÐēÐĩÐ―Ð―ÐūÐģÐū ÐļÐŧÐļ ÐīŅŅÐģÐūÐģÐū ŅŅÐĩŅÐąÐ°, Ð―Ð°ŅŅŅÐŋÐļÐēŅÐĩÐģÐū ÐēŅÐŧÐĩÐīŅŅÐēÐļÐĩ Ð―ÐĩÐŋŅаÐēÐļÐŧŅÐ―ÐūÐģÐū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ŅÐēÐūÐļŅ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļÐđ.
16D21 rig D215000g (201212) D21 rig D215000g (201212)
(CZ) ÄESKYPovolenÃĐ jsou pouze zpÅŊsoby pouÅūÃvÃĄnà uvedenÃĐ na obrÃĄzcÃch, kterÃĐ nejsou pÅeÅĄkrtnuty a/nebo u nichÅū nenà vyobrazen symbol lebky. ObsaÅūenÃĐ informace nejsou vyÄerpÃĄvajÃcÃ. PravidelnÄ sledujte webovÃĐ strÃĄnky www.petzl.com, kde naleznete nejnovÄjÅĄÃ verze tÄchto dokumentÅŊ. MÃĄte-li jakÃĐkoliv pochybnosti nebo obtÃÅūe s porozumÄnÃm nÃĄvodu, kontaktujte firmu PETZL.Samoblokovacà jistÃcà a slaÅovacà prostÅedek
1. Rozsah pouÅūitÃSlaÅovacà zaÅÃzenà pro prÃĄce s lanovÃ―m pÅÃstupem.EN 12841 typ C - nastavovacà zaÅÃzenà lana.Evakuace jednÃĐ a vÃce osob.EN 341: 1997 typ A - slaÅovacà zaÅÃzenÃ. ZatÃÅūenà tohoto vÃ―robku nesmà pÅekroÄit uvedenou hodnotu pevnosti; vÃ―robek nesmà bÃ―t pouÅūÃvÃĄn jinÃ―m zpÅŊsobem, neÅū pro kterÃ― je urÄen.UPOZORNÄNÃÄinnosti zahrnujÃcà pouÅūÃvÃĄnà tohoto vÃ―robku jsou z podstaty nebezpeÄnÃĐ. Za svÃĐ jednÃĄnà a rozhodovÃĄnà zodpovÃdÃĄte sami.PÅed pouÅūÃvÃĄnÃm tohoto vÃ―robku je nutnÃĐ: - PÅeÄÃst si a prostudovat celÃ― nÃĄvod k pouÅūitÃ. - NacviÄit sprÃĄvnÃĐ pouÅūÃvÃĄnà vÃ―robku. - SeznÃĄmit se s moÅūnostmi vÃ―robku a s omezenÃmi jeho pouÅūitÃ. - Pochopit a pÅijmout rizika spojenÃĄ s jeho pouÅūÃvÃĄnÃm.Opomenutà Äi poruÅĄenà nÄkterÃĐho z tÄchto pravidel mÅŊÅūe vÃĐst k vÃĄÅūnÃĐmu poranÄnà nebo smrti.ZodpovÄdnostUPOZORNÄNÃ: PÅed pouÅūitÃm je nezbytnÃ― nÃĄcvik technik pouÅūÃvanÃ―ch pÅi aktivitÃĄch uvedenÃ―ch v odstavci Rozsah pouÅūitÃ. Tento nÃĄcvik musà bÃ―t pÅizpÅŊsoben technikÃĄm uvedenÃ―m v odstavci Rozsah pouÅūitÃ. Tento vÃ―robek smà pouÅūÃvat pouze odbornÄ zpÅŊsobilÃĐ a odpovÄdnÃĐ osoby, nebo osoby pod pÅÃmÃ―m vedenÃm a dohledem tÄchto osob. Za nabità odpovÃdajÃcÃch vÄdomostà a zvlÃĄdnutà pÅÃsluÅĄnÃ―ch technik a zpÅŊsobÅŊ ochrany nesete vlastnà odpovÄdnost. OsobnÄ zodpovÃdÃĄte za veÅĄkerÃĐ ÅĄkody, poranÄnà nebo smrt, kterÃĐ by mohly nastat bÄhem nebo v dÅŊsledku nesprÃĄvnÃĐho pouÅūÃvÃĄnà tohoto vÃ―robku. JestliÅūe nechcete nebo nemÅŊÅūete toto riziko a zodpovÄdnost pÅijmout, vÃ―robek nepouÅūÃvejte.
2. Popis jednotlivÃ―ch ÄÃĄstÃ(1) PohyblivÃĄ boÄnice, (2) TÅecà destiÄka, (3) Äep, (4) VaÄka, (4bis) Äep vaÄky, (5) PevnÃĄ boÄnice, (6) RukojeÅĨ, (7) BezpeÄnostnà zÃĄpadka.Polohy rukojeti(A) Transport, (B) Pracovnà polohovÃĄnÃ, (C) JiÅĄtÄnÃ, (D) SlaÅovÃĄnÃ.NÃĄzvoslovÃBrzdÃcà ruka: volnÃ― konec lana.Hlavnà materiÃĄlySlitina hlinÃku, nerezovÃĄ ocel, polyamid.
3. Kontrolnà bodyPÅed kaÅūdÃ―m pouÅūitÃmZkontrolujte, zda na tÄle vÃ―robku nejsou praskliny, poÅĄkozenÃ, deformace, opotÅebenà nebo koroze apod. Zkontrolujte stav vaÄky. Pokud dochÃĄzà k prokluzu lana, prostÅedek RIG vyÅaÄte (viz. kapitola 7. ZkouÅĄka funkÄnosti). OvÄÅte pohyb a pÅÃpadnou deformaci pohyblivÃĐ boÄnice. Pokud se boÄnice nezastavà o Äep vaÄky a projde dÃĄle, RIG vyÅaÄte (viz. nÃĄkres). Zkontrolujte pojistnÃĐ komponenty (bezpeÄnostnà zÃĄpadka, zajiÅĄÅĨovacÃ ÅĄroubek, Äep). OvÄÅte plnou pohyblivost vaÄky a rukojeti a funkÄnost pruÅūin (vaÄka, bezpeÄnostnà zÃĄpadka a automatickÃĐ vracenà rukojeti). ProvÄÅte, zda se v mechanismu nevyskytujà cÃzà pÅedmÄty (pÃsek, atd.) a maziva v prostoru pro lano. Podrobnosti o periodickÃ―ch prohlÃdkÃĄch jednotlivÃ―ch osobnÃch ochrannÃ―ch prostÅedkÅŊ najdete na internetovÃ―ch strÃĄnkÃĄch www.petzl.com/ppe MÃĄte-li jakÃĐkoli pochybnosti o stavu vÃ―robku, kontaktujte firmu Petzl.BÄhem pouÅūÃvÃĄnÃJe dÅŊleÅūitÃĐ pravidelnÄ kontrolovat stav vÃ―robku a jeho spojenà s ostatnÃmi prvky systÃĐmu. VÅūdy se pÅesvÄdÄte, jsou-li jednotlivÃĐ prvky systÃĐmu spojeny a jsou-li vzÃĄjemnÄ ve sprÃĄvnÃĐ pozici. Kontrolujte, je-li spojka vÅūdy zatÃÅūena v hlavnà podÃĐlnÃĐ ose. A je-li zajiÅĄtÄna pojistkou zÃĄmku. Abyste maximÃĄlnÄ snÃÅūili riziko pÃĄdu, udrÅūujte lano mezi nastavovacÃm zaÅÃzenÃm lana a kotvÃcÃm bodem napjatÃĐ.
4. SluÄitelnostPÅi kaÅūdÃĐm pouÅūità si ovÄÅte, zda je tento vÃ―robek sluÄitelnÃ― s ostatnÃmi souÄÃĄstmi vaÅĄÃ vÃ―bavy (sluÄitelnost = dobrÃĄ spoluprÃĄce jednotlivÃ―ch prvkÅŊ systÃĐmu).LanoUPOZORNÄNÃ: NÄkterÃĄ lana mohou bÃ―t kluzkÃĄ a tÃm snÃÅūit brzdnÃ― ÚÄinek prostÅedku RIG, napÅ. novÃĄ lana, lana o menÅĄÃm prÅŊmÄru, lana s urÄitou konstrukcà a/nebo Úpravou opletu, mokrÃĄ lana atd. (viz pokyny pro pouÅūità danÃĐho typu lana).SpojkaPro pÅipojenà musà bÃ―t pouÅūita spojka s pojistkou zÃĄmku, odpovÃdajÃcà souÄasnÃ―m normÃĄm. MÃĄte-li pochybnosti o sluÄitelnosti vÃ―robkÅŊ, kontaktujte firmu Petzl.
5. FunkceKdyÅū dojde k napnutà lana (zatÃÅūenÃ, nebo pÃĄd) dojde k pootoÄenà prostÅedku RIG na spojce a vaÄka zablokuje lano. UchopenÃm volnÃĐho konce lana napomÅŊÅūe brzdÃcà ruka zablokovÃĄnà vaÄky. Pomocà rukojeti lze odblokovat vaÄku a zahÃĄjit slaÅovÃĄnÃ. DoporuÄujeme pouÅūÃvat rukavice.
6. Instalace prostÅedku na lanoNa RIG pÅipojte spojku s pojistkou zÃĄmku. OtevÅete pohyblivou boÄnici. RukojeÅĨ otoÄte do polohy (C), abyste otevÅeli vaÄku. Lano zaloÅūte dle nÃĄkresÅŊ vyrytÃ―ch na prostÅedku. Pohyblivou boÄnici uzavÅete (bezpeÄnostnà zÃĄpadka) na spojku se zajiÅĄtÄnÃ―m zÃĄmkem. POZOR: pohyblivÃĄ boÄnice musà bÃ―t sprÃĄvnÄ zajiÅĄtÄna Äepem vaÄky a pÅipojovacà spojkou.6A. UmÃstÄnà na postroji 6B. UmÃstÄnà v kotvÃcÃm bodÄVolnÃ― konec lana musÃte pÅesmÄrovat pÅÃdavnou karabinou, abyste dosÃĄhli potÅebnÃĐho tÅenÃ.
7. ZkouÅĄka funkÄnostiPÅed kaÅūdÃ―m pouÅūitÃm ovÄÅte sprÃĄvnÃĐ zaloÅūenà lana a funkci brzdy. PÅi provÃĄdÄnà zkouÅĄky funkÄnosti musÃte vÅūdy pouÅūÃvat zÃĄloÅūnà zajiÅĄÅĨovacà systÃĐm.POZOR NEBEZPEÄà SMRTI, nedovolte, aby cokoli brÃĄnilo funkci prostÅedku nebo jeho ÄÃĄstà (vaÄka, rukojeÅĨ, atd.). JakÃĐkoliv omezenà prostÅedku zruÅĄÃ jeho brzdÃcà ÚÄinek. 7A. UmÃstÄnà na postrojiZatÃĄhnÄte za ukotvenÃ― konec lana: lano se musà v brzdÄ zablokovat. JestliÅūe ne, zkontrolujte zaloÅūenà lana. POZOR, pokud jiÅū brzda pÅestane fungovat (prokluz lana), vyÅaÄte ji. PostupnÄ pÅeneste svoji vÃĄhu do brzdy, rukojeÅĨ v pozici (D) slaÅovÃĄnÃ, neustÃĄle drÅūte volnÃ― konec lana v ruce. Druhou rukou postupnÄ zatÃĄhnÄte za rukojeÅĨ aÅū zaÄne lano prokluzovat. PÅi puÅĄtÄnà rukojeti zaÄne RIG brzdit a zablokuje se na lanÄ.7B. UmÃstÄnà v kotvÃcÃm bodÄZatÃĄhnÄte za zatÃÅūenÃ― konec lana: lano se musà v prostÅedku zablokovat. JestliÅūe ne, zkontrolujte zaloÅūenà lana. POZOR, pokud jiÅū brzda pÅestane fungovat (prokluz lana), vyÅaÄte ji.
8. LanovÃ― pÅÃstup EN 12841: 2006 Typ CMaximÃĄlnà provoznà zatÃÅūenÃ: 150 kg.SlaÅovacà brzda RIG dle EN 12841: 2006 je nastavovacà zaÅÃzenà lana typu C pouÅūÃvanÃĐ ke slaÅovÃĄnà na pracovnÃm lanÄ. RIG je slaÅovacà brzda, kterÃĄ uÅūivateli umoÅūÅuje ruÄnÄ ovlÃĄdat rychlost sestupu a uvolnÄnÃm rukojeti zastavit na kterÃĐmkoliv mÃstÄ lana. Aby byly splnÄny poÅūadavky normy EN 12841: 2006 typ C, pouÅūÃvejte nÃzkoprÅŊtaÅūnÃĄ lana s oplÃĄÅĄtÄnÃ―m jÃĄdrem typu A o prÅŊmÄrech 10,5-11,5 mm. PoznÃĄmka: CertifikaÄnà zkouÅĄky byly provÃĄdÄny se zÃĄtÄÅūà 150 kg na lanech PETZL o prÅŊmÄru 10,5 - 11,5 mm.8A. SlanÄnà Jedna osobaBrzda pÅipojenÃĄ k postroji (rukojeÅĨ v pozici C). Rychlost slanÄnà regulujete velikostà stisku ruky na volnÃĐm konci lana. SlanÄnà zahÃĄjÃte postupnÃ―m zataÅūenÃm za rukojeÅĨ (pozice D) jednou rukou, zatÃmco drÅūÃte volnÃ― konec lana rukou druhou. Pokud chcete zastavit, povolte rukojeÅĨ. VolnÃĄ rukojeÅĨ se automaticky vrÃĄtà do pÅŊvodnà pozice (C).VÅūdy drÅūte volnÃ― konec lana v ruce.8B. Pracovnà polohovÃĄnà - zajiÅĄtÄnÃĄ brzdaPokud chcete po zastavenà na poÅūadovanÃĐm pracovnÃm mÃstÄ pÅejÃt do pozice pracovnÃho polohovÃĄnà s rukama volnÃ―ma pro prÃĄci, zajistÄte prostÅedek posunutÃm rukojeti opaÄnÃ―m smÄrem neÅū pÅi slaÅovÃĄnà (pozice B). Pokud se rukojeÅĨ zastavila v poloze b (polohovÃĄnÃ), netlaÄte na ni. RukojeÅĨ nesmà bÃ―t v poloze a (pÅeprava) s lanem uvnitÅ. Hrozà nebezpeÄà poÅĄkozenà prostÅedku a jeho brzdÃcà funkce. SystÃĐm odjistÃte tak, Åūe pevnÄ uchopÃte brzdÃcà konec lana a rukojeÅĨ posunete do pozice pro slaÅovÃĄnà (D).Informace tÃ―kajÃcà se normy EN 12841UPOZORNÄNÃ, slaÅovacà brzda RIG musà bÃ―t pouÅūÃvÃĄna se zÃĄloÅūnÃm zabezpeÄovacÃm zaÅÃzenÃm na druhÃĐm (bezpeÄnostnÃm) lanÄ (napÅ. zachycovaÄ pÃĄdu ASAP).SlaÅovacà brzda RIG nenà vhodnÃĄ pro pouÅūità v systÃĐmech zachycenà pÃĄdu dle EN 363. SlaÅovacà a jistÃcà brzdu pÅipevnÄte pÅÃmo k postroji pomocà karabiny s pojistkou dle EN 362. JakÃĐkoliv vybavenà pouÅūÃvanÃĐ s tÃmto prostÅedkem musà odpovÃdat souÄasnÃ―m normÃĄm. Je-li pracovnà lano pod zÃĄtÄÅūÃ, nezatÄÅūujte zÃĄloÅūnà zajiÅĄÅĨovacà lano. RÃĄzovÃĐ zatÃÅūenà mÅŊÅūe poÅĄkodit lano.
9. ZÃĄchrannÃĐ evakuace EN 341 tÅÃda A (1997)MaximÃĄlnà dÃĐlka slanÄnÃ: 200 m BÄÅūnÃĐ pracovnà zatÃÅūenÃ: 30-150 kgSpouÅĄtÄnà z kotvÃcÃho boduProstÅedek je pÅipojen do kotvÃcÃho bodu, volnÃ― konec lana musà bÃ―t pÅesmÄrovÃĄn pÅÃdavnou karabinou. DrÅūte volnÃ― konec lana a rukojeÅĨ posuÅte vzhÅŊru (pozice D), lano zaÄne prokluzovat. BrzdnÃ― ÚÄinek regulujete stiskem ruky na volnÃĐm konci lana. Pokud chcete zastavit, povolte rukojeÅĨ. Brzdu zablokujete na lanÄ posunutÃm rukojeti do pozice B. Neposunujte ji nÃĄsilÃm do pozice A, mÅŊÅūete poÅĄkodit celou brzdu.Informace tÃ―kajÃcà se normy EN 341- VÅūdy na konci lana uvaÅūte uzel. - PomÅŊcky zanechanÃĐ na pracovnÃm mÃstÄ musà bÃ―t chrÃĄnÄny proti vlivÅŊm poÄasÃ. - Nikdy neztrÃĄcejte kontrolu nad slanÄnÃm: slaÅujte pÅimÄÅenou rychlostÃ. - UpozornÄnÃ, prostÅedek se mÅŊÅūe bÄhem slanÄnà pÅehÅÃĄt a poÅĄkodit lano.
10. DoplÅujÃcà informace tÃ―kajÃcà se norem (EN 365)ZÃĄchrannÃ― plÃĄn MusÃte mÃt zÃĄchrannÃ― plÃĄn a prostÅedky pro jeho rychlou realizaci v pÅÃpadÄ obtÃÅūà vzniklÃ―ch pÅi pouÅūÃvÃĄnà tohot vybavenÃ. KotvÃcà prostÅedkyKotvÃcà zaÅÃzenÃ/bod by se mÄl pÅednostnÄ nachÃĄzet nad polohou uÅūivatele a mÄl by splÅovat poÅūadavky normy EN 795 (minimÃĄlnà pevnost 10 kN).RÅŊznÃĐ- JestliÅūe pouÅūÃvÃĄte dohromady rÅŊznÃĐ druhy vÃ―stroje, mÅŊÅūe nastat nebezpeÄnÃĄ situace, pokud je zabezpeÄovacà funkce jednÃĐ ÄÃĄsti naruÅĄena funkcà jinÃĐ ÄÃĄsti vÃ―stroje. - POZOR, NEBEZPEÄÃ! Vyvarujte se odÃrÃĄnà tohoto vÃ―robku o drsnÃĐ povrchy a ostrÃĐ hrany. - UÅūivatelÃĐ provÃĄdÄjÃcà aktivity ve vÃ―ÅĄkÃĄch a nad volnou hloubkou musà bÃ―t v dobrÃĐm zdravotnÃm stavu. - DodrÅūujte pokyny pro pouÅūità vÅĄech jednotlivÃ―ch prostÅedkÅŊ pouÅūÃvanÃ―ch spolu s tÃmto vÃ―robkem. - NÃĄvod k pouÅūità musà bÃ―t dodÃĄn uÅūivateli v jazyce tÃĐ zemÄ, ve kterÃĐ bude vÃ―robek pouÅūÃvÃĄn.
11. Petzl vÅĄeobecnÃĐ informaceÅ―ivotnost / Kdy vaÅĄe vybavenà vyÅaditÅ―ivotnost textilnÃch a plastovÃ―ch vÃ―robkÅŊ znaÄky Petzl je maximÃĄlnÄ 10 let od data vÃ―roby. U kovovÃ―ch vÃ―robkÅŊ je neomezenÃĄ. POZOR: nÄkterÃĐ vÃ―jimeÄnÃĐ situace mohou zpÅŊsobit okamÅūitÃĐ vyÅazenà vÃ―robku jiÅū po prvnÃm pouÅūitÃ, to zÃĄvisà na druhu, intenzitÄ a prostÅedà ve kterÃĐm je vÃ―robek pouÅūÃvÃĄn (zneÄiÅĄtÄnÃĐ prostÅedÃ, ostrÃĐ hrany, vysokÃĐ teploty, chemikÃĄlie, atd.). VÃ―robek musà bÃ―t vyÅazen pokud: - Je starÅĄÃ neÅū 10 let a vyroben z plastu nebo textiliÃ. - Byl vystaven tÄÅūkÃĐmu pÃĄdu nebo velkÃĐmu zatÃÅūenÃ. - Neprojde periodickou prohlÃdkou. MÃĄte jakÃĐkoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti. - NeznÃĄte jeho Úplnou historii pouÅūÃvÃĄnÃ. - Se stane zastaralÃ―m vzhledem k legislativÄ, normÃĄm, technikÃĄm nebo sluÄitelnosti s ostatnÃm vybavenÃm, atd.ZnehodnocenÃm vyÅazenÃĐho vybavenà zabrÃĄnÃte jeho dalÅĄÃmu pouÅūitÃ.PeriodickÃĐ prohlÃdkyKromÄ kontroly pÅed a bÄhem pouÅūÃvÃĄnà vÃ―robku musà bÃ―t provÃĄdÄna pravidelnÃĄ periodickÃĄ prohlÃdka (revize) odbornÄ zpÅŊsobilou osobou. Äetnost pravidelnÃ―ch periodickÃ―ch prohlÃdek (revizÃ) musà bÃ―t dÃĄna zpÅŊsobem a intenzitou pouÅūÃvÃĄnà vÃ―robku. Petzl doporuÄuje provÃĄdÄt tyto prohlÃdky jedenkrÃĄt kaÅūdÃ―ch 12 mÄsÃcÅŊ. Pro snazÅĄÃ sledovatelnost vÃ―robkÅŊ neodstraÅujte jakÃĐkoliv oznaÄenÃ, ÅĄtÃtky nebo nÃĄlepky. VÃ―sledky revizà by mÄli bÃ―t zaznamenÃĄny v evidenÄnÃch listech s tÄmito Údaji: druh prostÅedku, typ, informace o vÃ―robci, sÃĐriovÃĐ ÄÃslo nebo individuÃĄlnà ÄÃslo, datum vÃ―roby, datum prodeje, datum prvnÃho pouÅūitÃ, datum pÅÃÅĄtà periodickÃĐ prohlÃdky, problÃĐmy, komentÃĄÅe, jmÃĐno a podpis inspekce a uÅūivatele. Viz. vzor na www.petzl.com/ppeSkladovÃĄnÃ, dopravaVÃ―robek uchovÃĄvejte na suchÃĐm, stinnÃĐm mÃstÄ mimo dosah UV zÃĄÅenÃ, chemikÃĄliÃ, vysokÃ―ch teplot, atd. Pokud je to nutnÃĐ vÃ―robek oÄistÄte a osuÅĄte.Ãpravy a opravyÃpravy a opravy mimo provozovny firmy Petzl jsou zakÃĄzÃĄny (mimo vymÄnitelnÃ―ch dÃlÅŊ).3 roky zÃĄrukaNa vady materiÃĄlu a vady vzniklÃĐ ve vÃ―robÄ. Nevztahuje se na vady vzniklÃĐ: bÄÅūnÃ―m opotÅebenÃm a roztrÅūenÃm, oxidacÃ, Úpravami nebo opravami, nesprÃĄvnÃ―m skladovÃĄnÃm, nedostateÄnou ÚdrÅūbou, nedbalostÃ, nesprÃĄvnÃ―m pouÅūitÃm.ZodpovÄdnostPETZL nenà odpovÄdnÃ― za nÃĄsledky pÅÃmÃĐ, nepÅÃmÃĐ nebo nÃĄhodnÃĐ ani za ÅĄkody vzniklÃĐ v prÅŊbÄhu pouÅūÃvÃĄnà tohoto vÃ―robku.
17 D21 rig D215000g (201212)
(PL) POLSKIDopuszczalne sÄ wyÅÄ cznie techniki przedstawione na rysunkach nieprzekreÅlonych i/lub nieoznaczone symbolem trupiej czaszki. Informacje podane w instrukcji nie sÄ wyczerpujÄ ce. NaleÅžy regularnie sprawdzaÄ uaktualnienia tych dokumentÃģw lub publikacje dodatkowych informacji na stronie www.petzl.com W razie wÄ tpliwoÅci w rozumieniu instrukcji naleÅžy siÄ skontaktowaÄ z przedstawicielem firmy PETZL.PrzyrzÄ d zjazdowo-asekuracyjny z automatycznÄ blokadÄ
1. ZastosowanieDostÄp linowy zjazdemEN 12841 urzÄ dzenie regulujÄ ce na linie typu C.Ewakuacja jednej lub wiÄcej osÃģb.EN 341: 1997, przyrzÄ d zjazdowy do ratownictwa, typ A. Produkt nie moÅže byÄ poddawany obciÄ Åženiom przekraczajÄ cym jego wytrzymaÅoÅÄ oraz stosowany innych celÃģw niÅž te, do ktÃģrych zostaÅ przewidziany.UWAGAWszelkie dziaÅania wymagajÄ ce uÅžycia tego produktu sÄ z samej swej natury niebezpieczne. UÅžytkownik ponosi odpowiedzialnoÅÄ za swoje dziaÅania i decyzje.Przed uÅžyciem produktu naleÅžy: - PrzeczytaÄ i zrozumieÄ wszystkie instrukcje uÅžytkowania. - ZdobyÄ odpowiednie przeszkolenie dla prawidÅowego uÅžywania tego produktu. - ZapoznaÄ siÄ z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami. - ZrozumieÄ i zaakceptowaÄ potencjalne niebezpieczeÅstwo.Nieprzestrzeganie lub zlekcewaÅženie ktÃģregokolwiek z powyÅžszych ostrzeÅžeÅ moÅže prowadziÄ do powaÅžnych uszkodzeÅ ciaÅa lub do Åmierci.OdpowiedzialnoÅÄUWAGA: Przed przystÄ pieniem do uÅžytkowania niezbÄdne jest przeszkolenie. Przeszkolenie to musi byÄ dostosowane do dziaÅania zgodnego z zastosowaniem przyrzÄ du. Produkt ten moÅže byÄ uÅžywany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne lub pod bezpoÅredniÄ kontrolÄ takich osÃģb. UÅžytkownik sprzÄtu ponosi wiÄc caÅkowitÄ odpowiedzialnoÅÄ za zapewnienie sobie odpowiedniego przeszkolenia, zarÃģwno w zakresie technik dziaÅania jak i ÅrodkÃģw bezpieczeÅstwa. UÅžytkownik ponosi rÃģwnieÅž peÅne ryzyko i odpowiedzialnoÅÄ za wszelkiego rodzaju szkody, z uszkodzeniami ciaÅa i ÅmierciÄ wÅÄ cznie, wynikÅe z niewÅaÅciwego uÅžytkowania naszych wyrobÃģw. JeÅželi nie zamierza lub nie jest w stanie takiej odpowiedzialnoÅci i ryzyka podjÄ Ä, nie powinien posÅugiwaÄ siÄ tym sprzÄtem.
2. Oznaczenia czÄÅci(1) OkÅadka ruchoma, (2) Prowadnica liny, (3) OÅ obrotu okÅadki ruchomej, (4) Krzywka, (4 bis) OÅ obrotu krzywki, (5) OkÅadka nieruchoma, (6) RÄ czka, (7) Zapadka na okÅadce.Pozycje rÄ czki(A) Transport, (B) Stabilizacja w pozycji roboczej, (C) Asekuracja (D) Zjazd.TerminologiaRÄka hamujÄ ca: hamujÄ cy odcinek liny.MateriaÅy podstawoweStop aluminium, stal nierdzewna, poliamid.
3. Kontrola, miejsca do sprawdzeniaPrzed kaÅždym uÅžyciemSprawdziÄ czy na produkcie nie ma szczelin, deformacji, ÅladÃģw uderzeÅ, korozji itd. SprawdziÄ stan krzywki. JeÅželi lina siÄ Ålizga nie naleÅžy wiÄcej uÅžywaÄ tego RIG (patrz paragraf 7: Test dziaÅania). SprawdziÄ stan i dziaÅanie okÅadki ruchomej. JeÅželi okÅada moÅže przejÅÄ nad gÅÃģwkÄ osi krzywki, nie naleÅžy wiÄcej uÅžywaÄ tego RIG (patrz rysunek). SprawdziÄ elementy zamykajÄ ce (zapadka, Åruba blokujÄ ca, oÅ obrotu). SprawdziÄ funkcjonowanie krzywki i uchwytu, dziaÅanie sprÄÅžyn (krzywka, zapadka, sprÄÅžynÄ zwrotnÄ rÄ czki). SprawdziÄ czy obce przedmioty (piasek...) nie dostaÅy siÄ do mechanizmu oraz czy nie ma smarÃģw na drodze liny. SzczegÃģÅowe procedury kontrolne kaÅždego SOI znajdujÄ siÄ na stronie stronie www.petzl.fr/epi W razie wÄ tpliwoÅci skontaktowaÄ siÄ z przedstawicielem PETZL.Podczas uÅžytkowaniaNaleÅžy regularnie kontrolowaÄ stan produktu i jego poÅÄ czenie z pozostaÅymi elementami systemu. UpewniÄ siÄ co do prawidÅowej - wzglÄdem siebie - pozycji elementÃģw wyposaÅženia. SprawdziÄ czy ÅÄ cznik jest obciÄ Åžany wzdÅuÅž osi o najwiÄkszej wytrzymaÅoÅci. SprawdziÄ jego zablokowanie. Lina pomiÄdzy stanowiskiem i przyrzÄ dem zjazdowym nie moÅže byÄ luÅšna (ograniczenie ryzyka upadku).
4. KompatybilnoÅÄNaleÅžy sprawdziÄ kompatybilnoÅÄ tego produktu z pozostaÅymi elementami systemu (patrz wÅaÅciwa dla produktu instrukcja).LinaUWAGA: niektÃģre liny mogÄ byÄ bardzo Åliskie i przez to zmniejszaÄ skutecznoÅÄ hamowania przyrzÄ du RIG, np. nowe, o maÅych Årednicach, niektÃģre rodzaje oplotu, poddane specjalnej obrÃģbce (impregnacja), zamoczone, zalodzone... (patrz instrukcja uÅžytkowania liny).ÅÄ cznikNaleÅžy uÅžywaÄ ÅÄ cznika z blokadÄ zgodnego z obowiÄ zujÄ cymi normami. JeÅželi nie jesteÅcie pewni kompatybilnoÅci waszego sprzÄtu, naleÅžy skontaktowaÄ siÄ z przedstawicielem Petzl.
5. Zasada dziaÅaniaGdy lina siÄ naprÄÅža (obciÄ Åženie lub upadek), korpus RIG obraca siÄ na karabinku i krzywka zakleszcza siÄ, hamujÄ c linÄ. TrzymajÄ c linÄ od strony wolnego koÅca, wspomaga siÄ pracÄ krzywki. RÄ czka umoÅžliwia odblokowanie krzywki by rozpoczÄ Ä zjazd. Zalecane jest uÅžywanie rÄkawiczek.
6. ZakÅadanie przyrzÄ du na linÄWpiÄ Ä RIG karabinkiem z blokadÄ . OtworzyÄ okÅadkÄ ruchomÄ . UstawiÄ rÄ czkÄ w pozycji (C), by otworzyÄ krzywkÄ. ZaÅoÅžyÄ linÄ zgodnie z piktogramami wygrawerowanymi na przyrzÄ dzie. ZatrzasnÄ Ä okÅadkÄ ruchomÄ (zapadka) na zablokowanym karabinku. UWAGA: okÅadka ruchoma musi byÄ dobrze zatrzaÅniÄta na osi krzywki i na karabinku.6A. PrzyrzÄ d wpiÄty do uprzÄÅžy 6B. PrzyrzÄ d wpiÄty do stanowiskaNaleÅžy obowiÄ zkowo zwiÄkszyÄ hamowanie wpinajÄ c linÄ w dodatkowy karabinek.
7. Test poprawnego dziaÅaniaPrzed kaÅždym uÅžyciem sprawdziÄ prawidÅowe wpiÄcie do liny oraz dziaÅanie przyrzÄ du. Test ten naleÅžy zawsze wykonywaÄ z autoasekuracjÄ .UWAGA, NIEBEZPIECZEÅSTWO ÅMIERCI. Åŧaden zewnÄtrzny element nie moÅže blokowaÄ przyrzÄ du lub jego czÄÅci, (krzywka, rÄ czka). KaÅžda przeszkoda w dziaÅaniu przyrzÄ du anuluje hamowanie. 7A. PrzyrzÄ d wpiÄty do uprzÄÅžyPociÄ gnÄ Ä za linÄ od strony stanowiska, przyrzÄ d powinien jÄ zablokowaÄ. JeÅželi nie - sprawdziÄ przebieg liny. UWAGA, jeÅželi wasz przyrzÄ d dalej nie dziaÅa (Ålizganie liny), naleÅžy wycofaÄ go z uÅžytkowania. ObciÄ ÅžyÄ stopniowo przyrzÄ d (lina napiÄta, rÄ czka w pozycji D). NaciskaÄ rÄ czkÄ stopniowo, trzymajÄ c drugÄ rÄkÄ linÄ wychodzÄ cÄ z przyrzÄ du. DrugÄ rÄkÄ ciÄ gnÄ Ä stopniowo rÄ czkÄ, powodujÄ c przesuwanie liny. W momencie puszczenia rÄ czki RIG hamuje, a nastÄpnie blokuje linÄ.7B. PrzyrzÄ d wpiÄty do stanowiskaPociÄ gnÄ Ä za linÄ od strony ciÄÅžaru, przyrzÄ d powinien jÄ zablokowaÄ. JeÅželi nie - sprawdziÄ przebieg liny. UWAGA, jeÅželi wasz przyrzÄ d dalej nie dziaÅa (Ålizganie liny), naleÅžy wycofaÄ go z uÅžytkowania.
8. DostÄp przy pomocy liny EN 12841: 2006 Typ CMaksymalne obciÄ Åženie uÅžytkowania: 150 kg.PrzyrzÄ d zjazdowy RIG certyfikowany zgodnie z EN 12841: 2006 jest urzÄ dzeniem typu C, do regulacji liny, przeznaczonym do przemieszczania siÄ w dÃģÅ po linie roboczej. RIG jest urzÄ dzeniem hamujÄ cym na linie, umoÅžliwiajÄ cym uÅžytkownikowi kontrolÄ prÄdkoÅci zjazdu oraz zatrzymanie siÄ w dowolnym miejscu liny (przez puszczenie uchwytu). Zgodnie z wymaganiami normy EN 12841: 2006 typ C, naleÅžy uÅžywaÄ lin pÃģÅstatycznych (rdzeÅ + oplot) EN 1891 typ A o Årednicy od 10,5 do 11,5 mm. Uwaga: podczas certyfikacji, testy z obciÄ Åženiem 150 kg przeprowadzono z uÅžyciem lin Petzl 10,5 do 11,5 mm.8A. Zjazd Jedna osobaPrzyrzÄ d wpiÄty do uprzÄÅžy (rÄ czka w pozycji C). PrÄdkoÅÄ zjazdu reguluje siÄ zmieniajÄ c siÅÄ uchwytu na linie wychodzÄ cej z przyrzÄ du. ChcÄ c zjechaÄ, naleÅžy stopniowo przesuwaÄ rÄ czkÄ (pozycja D) jednÄ rÄkÄ , drugÄ naleÅžy trzymaÄ wolny koniec liny. Blokowanie odbywa siÄ przez puszczenie rÄ czki Gdy puÅci siÄ rÄ czkÄ, automatycznie wrÃģci do pozycji (C).Zawsze trzymaÄ wolny koniec liny.8B. Stabilizacja w pozycji roboczej - bezpieczne zatrzymaniePo zatrzymaniu siÄ w wybranym miejscu naleÅžy przesunÄ Ä rÄ czkÄ przeciwnie i symetrycznie do pozycji zjazdowej, (pozycja B) bez forsowania rÄ czki. Gdy rÄ czka przesunie siÄ do pozycji B (stabilizacja w pozycji roboczej), nie naleÅžy jej forsowaÄ. Uchwyt nie powinien byÄ w pozycji A (transport), jeÅželi w przyrzÄ dzie jest lina. Istnieje ryzyko popsucia siÄ przyrzÄ du, ktÃģre moÅže anulowaÄ hamowanie. W celu odblokowania naleÅžy chwyciÄ linÄ wychodzÄ cÄ z przyrzÄ du, a drugÄ rÄkÄ przesunÄ Ä rÄ czkÄ do pozycji (D) by zjechaÄ.Informacje normatywne EN 12841UWAGA, przyrzÄ d zjazdowy RIG musi byÄ uÅžywany razem z urzÄ dzeniem typu A do autoasekuracji na drugiej linie, nazywanej linÄ asekuracyjnÄ (np. ASAP Petzl).PrzyrzÄ d zjazdowy RIG nie jest przeznaczony do uÅžycia w systemie chroniÄ cym przed upadkiem zgodnym z normÄ EN 363. WpiÄ Ä przyrzÄ d zjazdowy bezpoÅrednio w uprzÄ Åž przy pomocy ÅÄ cznika zakrÄcanego EN 362. Elementy wyposaÅženia uÅžywane z waszym przyrzÄ dem zjazdowym muszÄ byÄ zgodne z obowiÄ zujÄ cym normami. Podczas pracy na linie roboczej naleÅžy zwracaÄ uwagÄ by lina asekuracyjna nie byÅa obciÄ Åžona. Dynamiczne obciÄ Åženie jest w stanie uszkodziÄ urzÄ dzenia asekuracyjne.
9. Ratownictwo ewakuacja EN 341 klasa A (1997)Maksymalna dÅugoÅÄ zjazdu: 200 m Normalne obciÄ Åženie robocze: 30-150 kgOpuszczanie ze stanowiskaPrzyrzÄ d wpiÄty w stanowisko. Dla zwiÄkszenia hamowania zawsze stosowaÄ dodatkowy karabinek. JednÄ rÄkÄ odblokowaÄ przyrzÄ d, przesuwajÄ c rÄ czkÄ do gÃģry (pozycja D). Zjazd jest regulowany sÅabszym lub mocniejszym uchwytem na wolnym koÅcu liny. Blokowanie odbywa siÄ przez puszczenie rÄ czki Blokowanie nastÄpuje po umieszczeniu rÄ czki w pozycji B. Nie forsowaÄ do pozycji A - istnieje ryzyko uszkodzenia przyrzÄ du.Informacje normatywne EN 341- Zawsze wiÄ zaÄ wÄzeÅ na koÅcu liny. - ChroniÄ sprzÄt zamocowany na staÅe przed warunkami pogodowymi. - KontrolowaÄ zjazd, utrzymywaÄ rozsÄ dnÄ prÄdkoÅÄ. - Uwaga, podczas zjazdu przyrzÄ d siÄ moÅže rozgrzaÄ i uszkodziÄ linÄ.
10. UzupeÅniajÄ ce informacje normatywne (EN 365)DziaÅania awaryjne NaleÅžy przewidzieÄ odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej interwencji w razie trudnoÅci. Punkty zaczepieniaPunkt zaczepienia (stanowisko) powinien znajdowaÄ siÄ nad uÅžytkownikiem i speÅniaÄ wymagania normy EN 795 (wytrzymaÅoÅÄ minimum 10 kN).RÃģÅžne- NiebezpieczeÅstwo! Podczas uÅžywania wielu elementÃģw wyposaÅženia, poszczegÃģlne przyrzÄ dy mogÄ nawzajem zakÅÃģcaÄ prawidÅowe, bezpieczne funkcjonowanie. - UWAGA, NIEBEZPIECZEÅSTWO: naleÅžy zwracaÄ uwagÄ by wasze produkty nie tarÅy o szorstkie czy ostre krawÄdzie. - Nie uprawiaÄ dziaÅalnoÅci wysokoÅciowej, jeÅli istniejÄ jakiekolwiek medyczne przeciwwskazania. - DoÅÄ czone do produktu instrukcje uÅžytkowania muszÄ byÄ zawsze przestrzegane. - UÅžytkownikowi muszÄ byÄ dostarczone instrukcje obsÅugi w jÄzyku jakiego siÄ uÅžywa w kraju uÅžytkowania.
11. Informacje ogÃģlne PetzlCzas Åžycia / Wycofanie produktuMaksymalny czas uÅžytkowania produktÃģw plastikowych i tekstylnych Petzl moÅže wynosiÄ 10 lat od momentu produkcji. W przypadku produktÃģw metalowych jest nieokreÅlony. UWAGA: w wyjÄ tkowych okolicznoÅciach moÅže siÄ zdarzyÄ, Åže jednorazowe uÅžycie sprzÄtu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, Årodowiskiem morskim, kontakt z ostrÄ krawÄdziÄ , duÅže obciÄ Åženia, powaÅžne odpadniÄcie itd. Produkt musi zostaÄ wycofany jeÅželi: - Ma wiÄcej niÅž 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne. - ZaliczyÅ mocny upadek (lub obciÄ Åženie). - Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujÄ cy. IstniejÄ jakiekolwiek podejrzenia co do jego niezawodnoÅci. - Nie jest znana peÅna historia uÅžytkowania. - JeÅli jest przestarzaÅy (rozwÃģj prawny, normatywny lub niekompatybilnoÅÄ z innym wyposaÅženiem itd.).NaleÅžy zniszczyÄ wycofane produkty, by uniknÄ Ä ich przypadkowego uÅžycia.Kontrola produktuOprÃģcz kontroli przed kaÅždym uÅžyciem, naleÅžy wykonywaÄ gruntownÄ kontrolÄ okresowÄ przez kompetentnego kontrolera. CzÄstotliwoÅÄ kontroli powinna byÄ dostosowana do typu sprzÄtu i intensywnoÅci uÅžytkowania oraz do wymagaÅ prawnych. Petzl zaleca przeprowadzanie kontroli przynajmniej raz na 12 miesiÄcy. Nie usuwaÄ etykietek i oznaczeÅ, by zachowaÄ moÅžliwoÅÄ identyfikacji produktu. Wyniki kontroli powinny byÄ zapisywane w karcie kontrolnej: typ, model, dane adresowe producenta, numer seryjny lub indywidualny; daty: produkcji, zakupu, pierwszego uÅžycia, nastÄpnej kontroli; notatki: wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera. PrzykÅad na www.petzl.fr/epiPrzechowywanie, transportPrzechowywaÄ produkt w suchym miejscu, z dala od promieniowania UV, produktÃģw chemicznych itd. CzyÅciÄ i wysuszyÄ produkt w razie potrzeby.Modyfikacje, naprawyModyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, sÄ zabronione (nie dotyczy czÄÅci zamiennych).Gwarancja 3 lataDotyczy wszelkich wad materiaÅowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegajÄ produkty: noszÄ ce cechy normalnego zuÅžycia, zardzewiaÅe, przerabiane i modyfikowane, nieprawidÅowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadkÃģw, zaniedbaÅ i zastosowaÅ niezgodnych z przeznaczeniem.OdpowiedzialnoÅÄPETZL nie ponosi odpowiedzialnoÅci za wszelkie konsekwencje, bezpoÅrednie czy poÅrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniaÅe w zwiÄ zku z uÅžytkowaniem jego produktÃģw.
18D21 rig D215000g (201212) D21 rig D215000g (201212)
(HU) MAGYARKizÃĄrÃģlag azok a hasznÃĄlati mÃģdok megengedettek, melyek az ÃĄbrÃĄkon nincsenek ÃĄthÚzva vagy halÃĄlfejes piktogrammal megjelÃķlve. Ezek az informÃĄciÃģk nem teljesek. Mindenkinek ajÃĄnljuk, hogy a termÃĐkek legÚjabb hasznÃĄlati mÃģdozatairÃģl ÃĐs a kiegÃĐszÃtÅ informÃĄciÃģkrÃģl tÃĄjÃĐkozÃģdjon minÃĐl gyakrabban a www.petzl.com internetes honlapon. Ha kÃĐtsÃĐge vagy megÃĐrtÃĐsi problÃĐmÃĄja tÃĄmad, kÃĐrjÞk, forduljon bizalommal a Petzl-hez.ÃnfÃĐkezÅ ereszkedÅ- ÃĐs biztosÃtÃģeszkÃķz
1. FelhasznÃĄlÃĄsi terÞletEreszkedÅeszkÃķz kÃķtÃĐlen valÃģ kÃķzlekedÃĐsre.EN 12841 szabvÃĄnynak megfelelÅ, C tÃpusÚ biztosÃtÃģeszkÃķz.Egy vagy tÃķbb szemÃĐly mentÃĐsÃĐre.EN 341: 1997 szabvÃĄnynak megfelelÅ, mentÃĐsre hasznÃĄlhatÃģ A tÃpusÚ ereszkedÅeszkÃķz. A termÃĐket tilos a megadott szakÃtÃģszilÃĄrdsÃĄgÃĄnÃĄl nagyobb terhelÃĐsnek kitenni vagy mÃĄs, a megadott felhasznÃĄlÃĄsi terÞleteken kÃvÞli cÃĐlra hasznÃĄlni.FIGYELEMA termÃĐk hasznÃĄlata kÃķzben vÃĐgzett tevÃĐkenysÃĐgek termÃĐszetÞkbÅl adÃģdÃģan veszÃĐlyesek. Mindenki maga felel dÃķntÃĐseiÃĐrt, tetteiÃĐrt ÃĐs azok kÃķvetkezmÃĐnyeiÃĐrt.A termÃĐk hasznÃĄlata elÅtt okvetlenÞl szÞksÃĐges, hogy a felhasznÃĄlÃģ: - Elolvassa ÃĐs megÃĐrtse a termÃĐkhez mellÃĐkelt valamennyi hasznÃĄlati utasÃtÃĄst. - Arra jogosult szemÃĐlytÅl megfelelÅ oktatÃĄst kapjon. - Alaposan megismerje a termÃĐket, annak elÅnyeit ÃĐs korlÃĄtait. - TudatÃĄban legyen a termÃĐk hasznÃĄlatÃĄval kapcsolatos kockÃĄzatoknak, ÃĐs elfogadja azokat.A fenti figyelmeztetÃĐsek bÃĄrmelyikÃĐnek be nem tartÃĄsa sÚlyos balesetet vagy halÃĄlt okozhat.FelelÅssÃĐgFIGYELEM: hasznÃĄlat elÅtt megfelelÅ kÃĐpzÃĐs szÞksÃĐges. A kÃĐpzÃĐs feleljen meg a termÃĐk felhasznÃĄlÃĄsi terÞletÃĐnek. A termÃĐket csakis kÃĐpzett ÃĐs hozzÃĄÃĐrtÅ szemÃĐlyek hasznÃĄlhatjÃĄk, vagy a felhasznÃĄlÃģk legyenek folyamatosan kÃĐpzett ÃĐs hozzÃĄÃĐrtÅ szemÃĐlyek felÞgyelete alatt. A megfelelÅ mÃģdszerek elsajÃĄtÃtÃĄsa ÃĐs a szÞksÃĐges ÃģvintÃĐzkedÃĐsek megtÃĐtele mindenkinek sajÃĄt felelÅssÃĐge. Mindenki maga viseli a kockÃĄzatot ÃĐs felelÅssÃĐget termÃĐkeink helytelen hasznÃĄlatÃĄbÃģl adÃģdÃģ bÃĄrminemÅą kÃĄrÃĐrt, balesetÃĐrt vagy halÃĄlesetÃĐrt. Ha Ãn nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelÅssÃĐget vÃĄllalja, kÃĐrjÞk, ne hasznÃĄlja a termÃĐket.
2. RÃĐszek megnevezÃĐse(1) NyithatÃģ oldalrÃĐsz, (2) FÃĐkpofa, (3) NyitÃģtengely, (4) BlokkolÃģkerÃĐk, (4b) BlokkolÃģkerÃĐk tengelye, (5) Fix oldalrÃĐsz, (6) Kar, (7) BiztonsÃĄgi zÃĄr.A kar pozÃciÃģi(A) SzÃĄllÃtÃĄs, (B) Munkahelyzet pozicionÃĄlÃĄsa, (C) BiztosÃtÃĄs, (D) EreszkedÃĐs.SzÃģhasznÃĄlatFÃĐkezÅoldali kÃĐz: fÃĐkezÅoldali kÃķtÃĐlszÃĄl.AlapanyagokAlumÃniumÃķtvÃķzet, rozsdamentes acÃĐl, poliamid.
3. EllenÅrzÃĐs, megvizsgÃĄlandÃģ rÃĐszekMinden egyes hasznÃĄlatbavÃĐtel elÅttEllenÅrizze, nem lÃĄthatÃģk-e a termÃĐken repedÃĐsek, deformÃĄciÃģk, az elhasznÃĄlÃģdÃĄs vagy korrÃģziÃģ nyomai vagy egyÃĐb kÃĄrosodÃĄsok. EllenÅrizze a blokkolÃģkerÃĐk ÃĄllapotÃĄt. Ha a kÃķtÃĐl megcsÚszik az eszkÃķzben, ne hasznÃĄlja tovÃĄbb a RIG-et (lÃĄsd a 7. pontban a mÅąkÃķdÅkÃĐpessÃĐg vizsgÃĄlatÃĄt is). EllenÅrizze a nyithatÃģ oldalrÃĐsz jÃĄtÃĐkÃĄt ÃĐs esetleges deformÃĄciÃģjÃĄt. Ha az oldalrÃĐsz ÃĄt tud haladni a blokkolÃģkerÃĐk tengelye fÃķlÃķtt, ne hasznÃĄlja tovÃĄbb a RIG-et (lÃĄsd az ÃĄbrÃĄt). EllenÅrizze a zÃĄrÃģelemeket (biztonsÃĄgi zÃĄr, zÃĄrÃģcsavar, nyitÃģtengely). EllenÅrizze a blokkolÃģkerÃĐk ÃĐs a kar szabad mozgÃĄsÃĄt ÃĐs a rugÃģk mÅąkÃķdÅkÃĐpessÃĐgÃĐt (blokkolÃģkerÃĐk, biztonsÃĄgi zÃĄr, a kart automatikusan visszahÚzÃģ rugÃģ). EllenÅrizze, hogy nem kerÞlt-e az eszkÃķzbe idegen test vagy anyag (homok stb.) ÃĐs hogy a kÃķtÃĐl vÃĄjata nem szennyezett kenÅanyaggal. Az egyÃĐni vÃĐdÅfelszerelÃĐsek felÞlvizsgÃĄlatÃĄra vonatkozÃģ tovÃĄbbi informÃĄciÃģkat lÃĄsd a www.petzl.fr/epi honlapon. KÃĐtsÃĐges esetben forduljon bizalommal a Petzl-hez.A hasznÃĄlat sorÃĄnAz eszkÃķz ÃĄllapotÃĄt ÃĐs rÃķgzÃtÃĐsÃĐt a rendszer tÃķbbi elemÃĐhez a hasznÃĄlat sorÃĄn is rendszeresen ellenÅrizni kell. GyÅzÅdjÃķn meg arrÃģl, hogy a felhasznÃĄlt eszkÃķzÃķk egymÃĄshoz kÃĐpest jÃģl helyezkednek el. Ãgyeljen arra, hogy a karabinert mindig a hossztengely irÃĄnyÃĄban terhelje. EllenÅrizze a karabiner zÃĄrÃģdÃĄsÃĄt A kÃķtÃĐl az ereszkedÅeszkÃķz ÃĐs a kikÃķtÃĐsi pont kÃķzÃķtt mindig legyen feszes, mert ezzel is csÃķkkenthetÅ az esetleges lezuhanÃĄs veszÃĐlye.
4. KompatibilitÃĄsVizsgÃĄlja meg, hogy ez az eszkÃķz kompatibilis-e felszerelÃĐse tÃķbbi elemÃĐvel valamennyi tevÃĐkenysÃĐgi kÃķrben, amiben az eszkÃķzt hasznÃĄlni fogja (kompatibilitÃĄs = az eszkÃķzÃķk jÃģ egyÞttmÅąkÃķdÃĐse).KÃķtÃĐlFIGYELEM, egyes kÃķtelek csÚszÃģsak lehetnek ÃĐs ezekkel hasznÃĄlva a RIG fÃĐkezÅhatÃĄsa csÃķkkenhet, pl. az Új vagy kis ÃĄtmÃĐrÅjÅą kÃķtelek, bizonyos kÃķpeny- ÃĐs impregnÃĄlÃĄstÃpusok, a nedves vagy jeges kÃķtÃĐl stb. (lÃĄsd a kÃķtÃĐl hasznÃĄlati utasÃtÃĄsÃĄt).ÃsszekÃķtÅelemHasznÃĄljon a hatÃĄlyos szabvÃĄnyoknak megfelelÅ, zÃĄrhatÃģ karabinert. Ha a kompatibilitÃĄssal kapcsolatban bÃĄrmilyen kÃĐrdÃĐse vagy kÃĐtsÃĐge merÞlne fel, kÃĐrjÞk, forduljon bizalommal a Petzl-hez.
5. MÅąkÃķdÃĐsi elvMikÃķzben a kÃķtÃĐl nyÚlik (belelÃģgÃĄs vagy esÃĐs), a RIG teste rÃĄterhel a karabinerre ÃĐs a blokkolÃģkerÃĐk rÃĄszorul a kÃķtÃĐlre ÃĐs lefÃĐkezi a zuhanÃĄst. A kÃķtÃĐl fÃĐkezÅoldali szÃĄlÃĄt tartÃģ kezÃĐvel segÃtheti a blokkolÃģkerÃĐk mÅąkÃķdÃĐsÃĐt. EreszkedÃĐs megkezdÃĐsekor a kÃķtÃĐl blokkolÃĄsa a karral oldhatÃģ. KesztyÅą hasznÃĄlata ajÃĄnlott.
6. Az ereszkedÅeszkÃķz kÃķtÃĐlre helyezÃĐseA RIG-et mindig zÃĄrhatÃģ nyelvÅą karabinerrel csatlakoztassa. Nyissa ki a mobil oldalrÃĐszt. Forgassa a kart (C) ÃĄllÃĄsba ÃĐs nyissa a blokkolÃģkereket. Helyezze a kÃķtelet az eszkÃķzbe a gravÃrozott ÃĄbrÃĄknak megfelelÅen. Ãgyeljen a helyes irÃĄnyok betartÃĄsÃĄra. ZÃĄrja a nyithatÃģ oldalrÃĐszt (biztonsÃĄgi nyelv) a lezÃĄrt nyelvÅą karabineren. FIGYELEM, a mobil oldalrÃĐsznek megfelelÅen kell zÃĄrÃģdnia a blokkolÃģkerÃĐk tengelyÃĐn ÃĐs a karabineren.6A. Az eszkÃķz csatlakoztatÃĄsa a beÞlÅhÃķz 6B. Az eszkÃķz csatlakoztatÃĄsa a kikÃķtÃĐsi ponthozA fÃĐkerÅ nÃķvelÃĐse ÃĐrdekÃĐben a fÃĐkezÅoldali kÃķtÃĐl beakasztÃĄsa fÃĐkezÅkarabinerbe mindig kÃķtelezÅ.
7. A mÅąkÃķdÅkÃĐpessÃĐg ellenÅrzÃĐseMinden hasznÃĄlatbavÃĐtel elÅtt ellenÅrizze a kÃķtÃĐl behelyezÃĐsÃĐt az eszkÃķzbe ÃĐs az eszkÃķz kifogÃĄstalan mÅąkÃķdÃĐsÃĐt. Ezt a tesztet mindig ÃķnbiztosÃtÃĄs mellett kell vÃĐgezni.VIGYÃZAT, ÃLETVESZÃLY: az eszkÃķzt vagy annak elemeit (blokkolÃģkerÃĐk, kar) semmilyen kÞlsÅ tÃĄrgy ne akadÃĄlyozza a mÅąkÃķdÃĐsben. Az eszkÃķz bÃĄrmilyen akadÃĄlyoztatÃĄsa gÃĄtolhatja a fÃĐkezÃĐst. 7A. Az eszkÃķz csatlakoztatÃĄsa a beÞlÅhÃķzHÚzza meg a kÃķtelet a kikÃķtÃĐsi pont felÅli oldalon. Az eszkÃķznek le kell blokkolnia. EllenkezÅ esetben ellenÅrizze a kÃķtÃĐl helyes behelyezÃĐsÃĐt. VIGYÃZAT, ha azt tapasztalja, hogy az eszkÃķz nem mindig mÅąkÃķdik megfelelÅen (megcsÚszik a kÃķtÃĐlen), selejtezze le. Fokozatosan terheljen bele az eszkÃķzbe, mikÃķzben a kar ereszkedÅ (D) ÃĄllÃĄsban van. A szabad kÃķtÃĐlszÃĄlat tartsa szilÃĄrdan a kezÃĐben. A mÃĄsik kezÃĐvel fokozatosan hÚzza meg a kart ÃĐs engedje a kÃķtelet az eszkÃķzben csÚszni. Ha elengedi a kart, a RIG fÃĐkez ÃĐs blokkolja a kÃķtelet.7B. EszkÃķz a kikÃķtÃĐsi ponthoz csatlakoztatvaHÚzza meg a kÃķtelet a terhelÃĐs felÅli oldalon. Az eszkÃķznek le kell blokkolnia. EllenkezÅ esetben ellenÅrizze a kÃķtÃĐl helyes behelyezÃĐsÃĐt. VIGYÃZAT, ha azt tapasztalja, hogy az eszkÃķz nem mindig mÅąkÃķdik megfelelÅen (megcsÚszik a kÃķtÃĐlen), selejtezze le.
8. KÃķzlekedÃĐs kÃķtÃĐlen EN 12841: 2006 C tÃpusMaximÃĄlis teher, mellyel az eszkÃķz hasznÃĄlhatÃģ: 150 kg.A RIG az EN 12841: 2006 szabvÃĄnynak megfelelÅ, kÃķtÃĐlre szÃĄnt, C tÃpusÚ kÃķtÃĐltechnikai ereszkedÅeszkÃķz a munkakÃķtÃĐlen valÃģ lefelÃĐ haladÃĄsra. A RIG olyan kÃķtÃĐlre szÃĄnt fÃĐkezÅeszkÃķz, melynek segÃtsÃĐgÃĐvel a felhasznÃĄlÃģ manuÃĄlisan szabÃĄlyozhatja az ereszkedÃĐs sebessÃĐgÃĐt. A kar elengedÃĐse lehetÅvÃĐ teszi a megÃĄllÃĄst a kÃķtÃĐl bÃĄrmely pontjÃĄn. Az EN 12841: 2006 szabvÃĄny C tÃpus a kÃķrszÃķvÃķtt, fÃĐlstatikus, EN 1891 A tÃpusnak megfelelÅ, 10,5 - 11,5 mm ÃĄtmÃĐrÅjÅą kÃķrszÃķvÃķtt (kÃķpeny + mag felÃĐpÃtÃĐsÅą) kÃķtÃĐl hasznÃĄlatÃĄt Ãrja elÅ. MegjegyzÃĐs: a bevizsgÃĄlÃĄs 150 kg tÃķmegÅą testtel, 10,5 - 11,5 mm ÃĄtmÃĐrÅjÅą Petzl kÃķtelekkel tÃķrtÃĐnt.8A. EreszkedÃĐs Egy szemÃĐlyEszkÃķz a beÞlÅhÃķz csatlakoztatva (a kar C ÃĄllÃĄsban). Az ereszkedÃĐs sebessÃĐgÃĐt a lefelÃĐ lÃģgÃģ kÃķtÃĐlszÃĄl erÅsebb vagy gyengÃĐbb kÃĐzben tartÃĄsÃĄval szabÃĄlyozhatja. EreszkedÃĐshez egyik kezÃĐvel tartsa folyamatosan lehÚzva a kart (D ÃĄllÃĄsban), mÃĄsik kezÃĐvel pedig tartsa kÃĐzben a szabad kÃķtÃĐlszÃĄlat. A megÃĄllÃĄs a kar egyszerÅą elengedÃĐsÃĐvel tÃķrtÃĐnik. Ha elengedi a kart, az automatikusan C ÃĄllÃĄsba kerÞl.A szabad kÃķtÃĐlszÃĄlat mindig szilÃĄrdan kÃĐzben kell tartani.8B. Munkahelyzet pozicionÃĄlÃĄsa - biztonsÃĄgos megÃĄllÃĄsA kÃvÃĄnt helyen tÃķrtÃĐnÅ megÃĄllÃĄst kÃķvetÅen a kart az ereszkedÃĐssel ellentÃĐtes irÃĄnyban (B ÃĄllÃĄsig) erÅltetÃĐs nÃĐlkÞl eltolva az eszkÃķz a kÃķtÃĐlen fixÃĄlhatÃģ, Ãgy a felhasznÃĄlÃģ mindkÃĐt keze szabaddÃĄ vÃĄlik a munkavÃĐgzÃĐshez. AmÃg a kar b ÃĄllÃĄsban van rÃķgzÃtve, ne erÅltesse. Ha kÃķtÃĐl van az eszkÃķzben, a kar ne legyen a ÃĄllÃĄsban (tÃĄrolÃģÃĄllÃĄsban). Az eszkÃķz kÃĄrosodhat ÃĐs a fÃĐkezÅ funkciÃģ nem mÅąkÃķdhet. A blokkolÃĄs oldÃĄsÃĄhoz tartsa szorosan a szabad kÃķtÃĐlszÃĄlat, ÃĐs hÚzza ÃĄt a kart D pozÃciÃģba az ereszkedÃĐshez.InformÃĄciÃģk az EN 12841 szabvÃĄnnyal kapcsolatbanFIGYELEM: a RIG ereszkedÅeszkÃķz hasznÃĄlata sorÃĄn mindig kÃķtelezÅ egy A tÃpusÚ kÃķtÃĐltechnikai eszkÃķz (pl. Petzl ASAP mobil zuhanÃĄsgÃĄtlÃģ) egyidejÅą hasznÃĄlata is egy mÃĄsodik, Ún. biztosÃtÃģ kÃķtÃĐlszÃĄlon.A RIG ereszkedÅeszkÃķz nem hasznÃĄlhatÃģ EN 363 szabvÃĄnynak megfelelÅ zuhanÃĄst megtartÃģ rendszer elemekÃĐnt. Az ereszkedÅeszkÃķzt kÃķzvetlenÞl kell csatlakoztatni a beÞlÅhÃķz, EN 362 szabvÃĄnynak megfelelÅ, zÃĄrhatÃģ ÃķsszekÃķtÅelemmel. Az ereszkedÅeszkÃķzzel egyÞtt hasznÃĄlt felszerelÃĐsnek meg kell felelnie a hatÃĄlyos jogszabÃĄlyoknak. MikÃķzben a munkaÃĄllvÃĄnyzatot vagy -kÃķtelet terheli, Þgyeljen arra, hogy a biztosÃtÃģrendszer tehermentes legyen. A dinamikus tÚlterhelÃĐs kÃĄrosÃthatja a biztosÃtÃģrendszer elemeit.
9. MentÅfelszerelÃĐs EN 341 classe A (1997)Az ereszkedÃĐs maximÃĄlis magassÃĄga: 200 m NormÃĄl munkaterhelÃĐs: 30-150 kgEresztÃĐs kikÃķtÃĐsi pontbÃģlEszkÃķz csatlakoztatÃĄsa a kikÃķtÃĐsi ponthoz: a lefelÃĐ lÃģgÃģ kÃķtÃĐlszÃĄlat ÃĄt kell vezetni egy fordÃtÃģkarabineren. Fogja meg erÅsen a szabad kÃķtÃĐlszÃĄlat ÃĐs a kÃķtÃĐl tehermentesÃtÃĐsÃĐhez tolja a kart felfelÃĐ (D ÃĄllÃĄsba). Az eresztÃĐs sebessÃĐgÃĐnek szabÃĄlyozÃĄsa a szabad kÃķtÃĐlszÃĄl erÅsebb vagy gyengÃĐbb kÃĐzbentartÃĄsÃĄval tÃķrtÃĐnik. A
megÃĄllÃĄs a kar egyszerÅą elengedÃĐsÃĐvel tÃķrtÃĐnik. A blokkolÃĄs a B pozÃciÃģn valÃģ ÃĄthaladÃĄskor tÃķrtÃĐnik meg. Ne erÅltesse a kart az A ÃĄllÃĄsig, mert ettÅl az eszkÃķz megrongÃĄlÃģdhat.InformÃĄciÃģk az EN 341 szabvÃĄnnyal kapcsolatban- A kÃķtÃĐl vÃĐgÃĐre mindig kÃķssÃķn csomÃģt. - Gondoskodjon a vÃĐglegesen telepÃtett eszkÃķzÃķk megfelelÅ vÃĐdelmÃĐrÅl az idÅjÃĄrÃĄs viszontagsÃĄgaival szemben. - KontrollÃĄlja az ereszkedÃĐst, ne engedje tÚlgyorsulni az eszkÃķzt. - Figyelem, ereszkedÃĐs kÃķzben az eszkÃķz felmelegedhet ÃĐs kÃĄrosÃthatja a kÃķtelet.
10. KiegÃĐszÃtÅ informÃĄciÃģ a vonatkozÃģ szabvÃĄnyrÃģl (EN 365)MentÃĐsi terv Legyen elÃĐrhetÅ tÃĄvolsÃĄgban egy mentÅfelszerelÃĐs szÞksÃĐg esetÃĐre. KikÃķtÃĐsi pontokA rendszer kikÃķtÃĐsi pontja a felhasznÃĄlÃģ fÃķlÃķtt helyezkedjen el ÃĐs feleljen meg az EN 795 szabvÃĄny elÅÃrÃĄsainak (legalÃĄbb 10 kN szakÃtÃģszilÃĄrdsÃĄg).Egyebek- TÃķbbfÃĐle felszerelÃĐs hasznÃĄlata esetÃĐn veszÃĐlyt jelenthet, ha az egyik felszerelÃĐs biztonsÃĄgi mÅąkÃķdÃĐse a mÃĄsik eszkÃķz biztonsÃĄgi mÅąkÃķdÃĐsÃĐt akadÃĄlyozza. - VIGYÃZAT, VESZÃLY: mindig Þgyeljen arra, hogy felszerelÃĐse ne ÃĐrintkezzen dÃķrzsÃķlÅ felÞletekkel vagy ÃĐles tÃĄrgyakkal. - A felhasznÃĄlÃģ egÃĐszsÃĐgi ÃĄllapota feleljen meg a magasban vÃĐgzett tevÃĐkenysÃĐg kÃķvetelmÃĐnyeinek. - HasznÃĄlat sorÃĄn a rendszer valamennyi elemÃĐnek hasznÃĄlati utasÃtÃĄsÃĄt be kell tartani. - A felhasznÃĄlÃģnak a termÃĐkkel egyÞtt a termÃĐk hasznÃĄlati utasÃtÃĄsÃĄt is rendelkezÃĐsÃĐre kell bocsÃĄtani a forgalomba hozÃĄs helyÃĐnek nyelvÃĐn.
11. Petzl ÃĄltalÃĄnos informÃĄciÃģkÃlettartam / LeselejtezÃĐsA Petzl mÅąanyag ÃĐs textil termÃĐkeinek maximÃĄlis ÃĐlettartama 10 ÃĐv a gyÃĄrtÃĄs dÃĄtumÃĄtÃģl. A fÃĐmeszkÃķzÃķk ÃĐlettartama korlÃĄtlan. FIGYELEM: adott esetben bizonyos kÃķrÞlmÃĐnyektÅl (a hasznÃĄlat intenzitÃĄsÃĄtÃģl, a hasznÃĄlat kÃķrnyezeti feltÃĐteleitÅl: marÃģ vagy vegyi anyagok, tengervÃz jelenlÃĐtÃĐtÅl, ÃĐleken valÃģ felfekvÃĐstÅl, extrÃĐm hÅmÃĐrsÃĐkleti viszonyoktÃģl stb.) fÞggÅen a termÃĐk ÃĐlettartama akÃĄr egyetlen hasznÃĄlatra korlÃĄtozÃģdhat. A termÃĐket le kell selejtezni, ha: - TÃķbb, mint 10 ÃĐves ÃĐs tartalmaz mÅąanyag vagy textil alkatrÃĐszeket. - Nagy esÃĐs (vagy erÅhatÃĄs) ÃĐrte. - A termÃĐk valamely felÞlvizsgÃĄlatÃĄnak eredmÃĐnye nem kielÃĐgÃtÅ. A hasznÃĄlat biztonsÃĄgossÃĄgÃĄt illetÅen bÃĄrmilyen kÃĐtely merÞl fel. - Nem ismeri pontosan a termÃĐk elÅzetes hasznÃĄlatÃĄnak kÃķrÞlmÃĐnyeit. - HasznÃĄlata elavult (jogszabÃĄlyok, szabvÃĄnyok, technikÃĄk vÃĄltozÃĄsa vagy az Újabb felszerelÃĐsekkel valÃģ kompatibilitÃĄs hiÃĄnya stb. miatt).A leselejtezett termÃĐket semmisÃtse meg, hogy azt a kÃĐsÅbbiekben se lehessen hasznÃĄlni.A termÃĐk vizsgÃĄlataA minden hasznÃĄlat elÅtt elvÃĐgzendÅ vizsgÃĄlatok kÃvÞl vizsgÃĄltassa meg a termÃĐket alaposan egy arra jogosult szakemberrel. A felÞlvizsgÃĄlat gyakorisÃĄga fÞgg a hatÃĄlyos jogszabÃĄlyoktÃģl, a hasznÃĄlat gyakorisÃĄgÃĄtÃģl, intenzitÃĄsÃĄtÃģl ÃĐs kÃķrÞlmÃĐnyeitÅl. A Petzl javasolja a termÃĐkek felÞlvizsgÃĄlatÃĄt legalÃĄbb 12 havonta. A termÃĐkrÅl ne tÃĄvolÃtsa el a cÃmkÃĐket ÃĐs jelzÃĐseket, melyekkel a nyomon kÃķvethetÅsÃĐg biztosÃtott. A felÞlvizsgÃĄlat eredmÃĐnyÃĐt jegyzÅkÃķnyvben kell rÃķgzÃteni, melynek tartalmaznia kell a kÃķvetkezÅket: tÃpus, modell, gyÃĄrtÃģ adatai, sorozatszÃĄm vagy egyedi azonosÃtÃģszÃĄm, a vÃĄsÃĄrlÃĄs ÃĐs az elsÅ hasznÃĄlatbavÃĐtel dÃĄtuma, a kÃķvetkezÅ felÞlvizsgÃĄlat idÅpontja; valamint az esetleges megjegyzÃĐseket: hibÃĄk, megjegyzÃĐsek, az ellenÅrzÃĐst vÃĐgzÅ szemÃĐly neve, alÃĄÃrÃĄsa. PÃĐldÃĄt lÃĄsd: www.petzl.fr/epiRaktÃĄrozÃĄs, szÃĄllÃtÃĄsA termÃĐket UV-sugÃĄrzÃĄstÃģl vÃĐdett, vegyi anyagoktÃģl tÃĄvol esÅ, normÃĄl hÅmÃĐrsÃĐkletÅą stb. helyen kell tÃĄrolni. SzÞksÃĐg esetÃĐn tisztÃtsa meg ÃĐs szÃĄrÃtsa meg a termÃĐket.JavÃtÃĄsok, mÃģdosÃtÃĄsokTilos a termÃĐknek a Petzl szakszervizen kÃvÞl elvÃĐgzett bÃĄrmilyen mÃģdosÃtÃĄsa vagy javÃtÃĄsa (kivÃĐve a pÃģtalkatrÃĐszek cserÃĐjÃĐt).3 ÃĐv garanciaMinden gyÃĄrtÃĄsi vagy anyaghibÃĄra. A garancia nem vonatkozik a kÃķvetkezÅkre: normÃĄlis elhasznÃĄlÃģdÃĄs, mÃģdosÃtÃĄsok vagy hÃĄzilagos javÃtÃĄsok, helytelen tÃĄrolÃĄs, hanyagsÃĄg, nem rendeltetÃĐsszerÅą hasznÃĄlat.FelelÅssÃĐgA PETZL nem vÃĄllal felelÅssÃĐget semmifÃĐle olyan kÃĄresemÃĐnyÃĐrt, amely a termÃĐk hasznÃĄlatÃĄnak kÃķzvetlen, kÃķzvetett, vÃĐletlenszerÅą vagy egyÃĐb kÃķvetkezmÃĐnye.
19D21 rig D215000g (201212) D21 rig D215000g (201212)
(BG) ÐЊÐÐÐÐ ÐĄÐÐÐŅ ÐŋÐūÐšÐ°Ð·Ð°Ð―ÐļŅÐĩ ŅÐĩŅ Ð―ÐļКÐļ ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅÐĩ ŅаОÐū ŅÐĩзÐļ, КÐūÐļŅÐū Ð―Ðĩ Ņа заŅÐĩŅÐšÐ―Ð°ŅÐļ Ðļ/ÐļÐŧÐļ ОаŅКÐļŅÐ°Ð―Ðļ Ņ ŅÐĩŅÐĩÐŋ. ÐĒазÐļ ÐļÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅ Ð―Ðĩ Ðĩ ÐļзŅÐĩŅÐŋаŅÐĩÐŧÐ―Ð°. ÐŅÐēÐĩÐīÐūОŅÐēаÐđŅÐĩ ŅÐĩ ŅÐĩÐīÐūÐēÐ―Ðū за аКŅŅаÐŧÐļзÐļŅÐ°Ð―ÐĩŅÐū Ð―Ð° ŅÐĩзÐļ ÐīÐūКŅОÐĩÐ―ŅÐļ ÐļÐŧÐļ за ÐīÐūÐŋŅÐŧÐ―ÐļŅÐĩÐŧÐ―Ð° ÐļÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅ Ð―Ð° Ð―Ð°ŅаŅа ŅŅŅÐ°Ð―ÐļŅаŅа www.petzl.com Ð ŅÐŧŅŅаÐđ Ð―Ð° ŅŅÐžÐ―ÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐļÐŧÐļ Ð―ÐĩŅÐ°Ð·ÐąÐļŅÐ°Ð―Ðĩ ÐūÐąŅŅÐ―ÐĩŅÐĩ ŅÐĩ КŅО PETZL.ÐÐēŅÐūОаŅÐļŅÐ―Ðū ÐąÐŧÐūКÐļŅаŅ ÐīÐĩŅÐ°Ð―ÐīŅÐūŅ-ÐūŅÐļÐģŅŅÐļŅÐĩÐŧ
1. ÐŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―ÐļÐĩÐĄÐŋŅŅÐšÐ°Ð―Ðĩ ÐŋÐū ÐēŅÐķÐĩ ÐŋŅÐļ ŅÐ°ÐąÐūŅа Ņ ÐēŅÐķÐĩÐ― ÐīÐūŅŅŅÐŋ.EN 12841 ŅÐĩÐģŅÐŧÐļŅаŅÐū ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐū за ÐēŅÐķÐĩÐ― ÐīÐūŅŅŅÐŋ ŅÐļÐŋ C.ÐÐēаКŅаŅÐļŅ Ð―Ð° ÐĩÐīÐ―Ðū ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūÐēÐĩŅÐĩ ÐŧÐļŅа.EN 341: 1997, ÐīÐĩŅÐ°Ð―ÐīŅÐūŅ, ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ― за ŅÐŋаŅÐļŅÐĩÐŧÐ―Ðļ аКŅÐļÐļ, ŅÐļÐŋ A. ÐĒÐūзÐļ ÐŋŅÐūÐīŅКŅ Ð―Ðĩ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅÐīÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð― ÐļзÐēŅÐ― Ð―ÐĩÐģÐūÐēÐļŅÐĩ ÐēŅзОÐūÐķÐ―ÐūŅŅÐļŅÐĩ ÐļÐŧÐļ Ðē ŅÐļŅŅаŅÐļŅ, за КÐūŅŅÐū Ð―Ðĩ Ðĩ ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―.ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐĩÐđÐ―ÐūŅŅÐļŅÐĩ, ÐļзÐļŅКÐēаŅÐļ ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°Ņа Ð―Ð° ŅÐūÐēа ŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐū, ÐŋÐū ÐŋŅÐļÐ―ŅÐļÐŋ Ņа ÐūÐŋаŅÐ―Ðļ. ÐÐļÐĩ ŅŅÐĩ ÐūŅÐģÐūÐēÐūŅÐ―Ðļ за ÐēаŅÐļŅÐĩ ÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļŅ Ðļ ŅÐĩŅÐĩÐ―ÐļŅ.ÐŅÐĩÐīÐļ Ðīа заÐŋÐūŅÐ―ÐĩŅÐĩ Ðīа ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąŅÐēаŅÐĩ ŅÐūÐēа ŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐū, ŅŅŅÐąÐēа: - Ðа ÐŋŅÐūŅÐĩŅÐĩŅÐĩ Ðļ ŅÐ°Ð·ÐąÐĩŅÐĩŅÐĩ ÐēŅÐļŅКÐļ ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļ за ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°. - Ðа Ð―Ð°ŅŅÐļŅÐĩ ŅÐŋÐĩŅÐļŅÐļŅÐ―ÐļŅÐĩ за ŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐūŅÐū Ð―Ð°ŅÐļÐ―Ðļ Ð―Ð° ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°. - Ðа ŅÐĩ ŅŅŅÐēŅŅŅÐĩÐ―ŅŅÐēаŅÐĩ Ðē ŅÐ°ÐąÐūŅа ŅŅŅ ŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐūŅÐū, Ðīа ÐŋÐūÐ·Ð―Ð°ÐēаŅÐĩ КаŅÐĩŅŅÐēаŅа Ðļ ÐēŅзОÐūÐķÐ―ÐūŅŅÐļŅÐĩ ОŅ. - Ðа ŅÐ°Ð·ÐąÐĩŅÐĩŅÐĩ Ðļ ÐūŅŅÐ·Ð―Ð°ÐĩŅÐĩ ŅŅŅÐĩŅŅÐēŅÐēаŅÐļŅ ŅÐļŅК.ÐÐĩŅÐŋазÐēÐ°Ð―ÐĩŅÐū ÐīÐūŅÐļ Ð―Ð° ÐĩÐīÐ―Ðū ÐūŅ ŅÐĩзÐļ ÐŋŅÐĩÐīŅÐŋŅÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐīÐūÐēÐĩÐīÐĩ ÐīÐū ŅÐĩÐķКÐļ, ÐīÐūŅÐļ ŅОŅŅŅÐūÐ―ÐūŅÐ―Ðļ ŅŅаÐēОÐļ.ÐŅÐģÐūÐēÐūŅÐ―ÐūŅŅÐÐ―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: ÐŋŅÐĩÐīÐļ Ðīа ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅÐĩ ÐŋŅÐūÐīŅКŅа, ŅŅŅÐąÐēа заÐīŅÐŧÐķÐļŅÐĩÐŧÐ―Ðū Ðīа ÐŋŅÐĩОÐļÐ―ÐĩŅÐĩ ÐūÐąŅŅÐĩÐ―ÐļÐĩ. ÐÐąŅŅÐĩÐ―ÐļÐĩŅÐū ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅÐīÐĩ ŅŅÐūÐąŅазÐĩÐ―Ðū Ņ ÐīÐĩÐđÐ―ÐūŅŅÐļŅÐĩ, за КÐūÐļŅÐū Ðĩ ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ― ÐŋŅÐūÐīŅКŅŅŅ. ÐĒÐūзÐļ ÐŋŅÐūÐīŅКŅ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа ÐļÐŧÐļ ÐūŅ КÐūОÐŋÐĩŅÐĩÐ―ŅÐ―Ðļ Ðļ ÐīÐūÐąŅÐĩ ÐūŅÐēÐĩÐīÐūОÐĩÐ―Ðļ ÐŧÐļŅа, ÐļÐŧÐļ ŅÐ°ÐąÐūŅÐĩŅÐļŅŅ Ņ Ð―ÐĩÐģÐū ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅÐīÐĩ ÐŋÐūÐī Ð―ÐĩÐŋÐūŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐĩÐ― зŅÐļŅÐĩÐŧÐĩÐ― КÐūÐ―ŅŅÐūÐŧ Ð―Ð° ŅаКÐūÐēа ÐŧÐļŅÐĩ. ÐÐļÐĩ ÐŋÐūÐĩОаŅÐĩ ÐūŅÐģÐūÐēÐūŅÐ―ÐūŅŅ за ÐŋŅаÐēÐļÐŧÐ―ÐūŅÐū ŅŅÐēÐūŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ð―Ð°ŅÐļÐ―Ð° Ð―Ð° ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ° Ðļ ОÐĩŅКÐļŅÐĩ за ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ. ÐÐļÐĩ ÐŧÐļŅÐ―Ðū ÐŋÐūÐĩОаŅÐĩ ÐēŅŅКаКŅÐē ŅÐļŅК Ðļ ÐūŅÐģÐūÐēÐūŅÐ―ÐūŅŅ ÐŋŅÐļ ÐēŅŅКа ŅÐĩŅа, Ð―Ð°ŅÐ°Ð―ŅÐēÐ°Ð―Ðĩ ÐļÐŧÐļ ŅОŅŅŅ, ÐŋŅÐūÐļзÐŧÐĩзÐŧÐļ ÐēŅÐŧÐĩÐīŅŅÐēÐļÐĩ Ð―Ð° КаКÐēаŅÐū Ðļ Ðīа ÐąÐļÐŧÐū Ð―ÐĩÐŋŅаÐēÐļÐŧÐ―Ð° ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ° Ð―Ð° Ð―Ð°ŅÐļ ÐŋŅÐūÐīŅКŅÐļ. ÐКÐū Ð―Ðĩ ŅŅÐĩ Ðē ŅŅŅŅÐūŅÐ―ÐļÐĩ Ðīа ÐŋÐūÐĩОÐĩŅÐĩ ŅÐūзÐļ ŅÐļŅК Ðļ ŅазÐļ ÐūŅÐģÐūÐēÐūŅÐ―ÐūŅŅ, Ð―Ðĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅÐĩ ÐŋŅÐūÐīŅКŅа.
2. ÐÐūОÐĩŅаŅÐļŅ Ð―Ð° ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―ŅÐļŅÐĩ(1) ÐÐūÐīÐēÐļÐķÐ―Ð° ŅŅŅÐ°Ð―Ð°, (2) ŅазÐīÐĩÐŧÐļŅÐĩÐŧÐĩÐ― ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ, (3) Ð―ÐļŅ, ŅÐēŅŅзÐēаŅ ŅŅŅÐ°Ð―ÐļŅÐĩ, (4) ŅÐūÐŧКа, (5) Ð―ÐĩÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―Ð° ŅŅŅÐ°Ð―Ð°, (6) ŅŅКÐūŅ ÐēаŅКа, (7) ÐŋŅÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―Ð° КÐŧŅŅаÐŧКа.ÐÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ð―Ð° ŅŅКÐūŅ ÐēаŅКаŅа(Ð) ŅŅÐ°Ð―ŅÐŋÐūŅŅ, (Ð) ŅÐļКŅÐļŅÐ°Ð―Ðĩ ÐŋŅÐļ ŅÐ°ÐąÐūŅа, (ÐĄ) ÐūŅÐļÐģŅŅŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, (D) ŅÐŋŅŅÐšÐ°Ð―Ðĩ.ÐĒÐĩŅОÐļÐ―ÐūÐŧÐūÐģÐļŅÐаÐīŅŅÐķаŅа ŅŅКа: ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐĩÐ― КŅаÐđ.ÐĄŅŅŅаÐēÐÐŧŅОÐļÐ―ÐļÐĩÐēа ŅÐŋÐŧаÐē, Ð―ÐĩŅŅÐķÐīаÐĩОа ŅŅÐūÐžÐ°Ð―Ð°, ÐŋÐūÐŧÐļаОÐļÐī.
3. ÐÐūÐ―ŅŅÐūÐŧ, Ð―Ð°ŅÐļÐ― Ð―Ð° ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКаÐŅÐĩÐīÐļ ÐēŅŅКа ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°ÐŅÐūÐēÐĩŅŅÐēаÐđŅÐĩ ÐŋŅÐūÐīŅКŅа за ÐŋŅÐšÐ―Ð°ŅÐļÐ―Ðļ, ÐīÐĩŅÐūŅОаŅÐļÐļ, ÐąÐĩÐŧÐĩзÐļ, ÐļÐ·Ð―ÐūŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, КÐūŅÐūзÐļŅ Ðļ ÐīŅ. ÐŅÐūÐēÐĩŅŅÐēаÐđŅÐĩ ŅŅŅŅÐūŅÐ―ÐļÐĩŅÐū Ð―Ð° ŅÐūÐŧКаŅа. ÐКÐū ÐēŅÐķÐĩŅÐū ÐŋŅÐļÐŋÐŧŅзÐēа,Ð―Ðĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅÐĩ ÐŋÐūÐēÐĩŅÐĩ RIG (ÐēÐļÐķŅÐĩ ÐŋаŅаÐģŅаŅ 7 ÐŅÐūÐēÐĩŅКа Ð―Ð° ŅŅÐ―ÐšŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐ°Ð―ÐĩŅÐū). ÐŅÐūÐēÐĩŅÐĩŅÐĩ ÐīаÐŧÐļ Ð―ŅОа Ņ ÐŧÐ°ÐąÐļÐ―Ð° ÐļÐŧÐļ ÐīÐĩŅÐūŅОаŅÐļŅ Ð―Ð° ÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―Ð°Ņа ŅŅŅÐ°Ð―Ð°. ÐКÐū ÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―Ð°Ņа ŅŅŅÐ°Ð―Ð° ÐļзÐŧÐļза Ð―Ð°Ðī Ð―ÐļŅа Ð―Ð° ŅÐūÐŧКаŅа, Ð―Ðĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅÐĩ ÐŋÐūÐēÐĩŅÐĩ RIG (ÐēÐļÐķŅÐĩ ŅŅ ÐĩОаŅа). ÐŅÐūÐēÐĩŅŅÐēаÐđŅÐĩ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―ŅÐļŅÐĩ, заŅÐēаŅŅŅÐļ ŅŅÐĩÐīа (ÐŋŅÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―Ð°Ņа КÐŧŅŅаÐŧКа, ÐąÐūÐŧŅа, Ð―ÐļŅа). ÐŅÐūÐēÐĩŅŅÐēаÐđŅÐĩ ÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―ÐūŅŅŅа Ð―Ð° ŅÐūÐŧКаŅа Ðļ ŅŅКÐūŅ ÐēаŅКаŅа, ŅŅÐ―ÐšŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐ°Ð―ÐĩŅÐū Ð―Ð° ÐŋŅŅÐķÐļÐ―ÐļŅÐĩ (ŅÐūÐŧКаŅа, ÐŋŅÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―Ð°Ņа КÐŧŅŅаÐŧКа, аÐēŅÐūОаŅÐļŅÐ―ÐūŅÐū ÐēŅŅŅÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅŅКÐūŅ ÐēаŅКаŅа). ÐŅÐūÐēÐĩŅŅÐēаÐđŅÐĩ за Ð―Ð°ÐŧÐļŅÐļÐĩ Ð―Ð° ŅŅÐķÐīÐļ ŅÐĩÐŧа (ÐŋŅŅŅК...) Ðē ОÐĩŅ Ð°Ð―ÐļзОа Ðļ ÐžÐ°Ð·Ð―ÐļÐ―Ðļ Ð―Ð° ОÐĩŅŅаŅа, ÐŋŅÐĩз КÐūÐļŅÐū ÐŋŅÐĩОÐļÐ―Ð°Ðēа ÐēŅÐķÐĩŅÐū. ÐŅÐēÐĩÐīÐūОÐĩŅÐĩ ŅÐĩ за ŅŅÐūКа за КÐūÐ―ŅŅÐūÐŧ Ð―Ð° ÐēŅŅКÐū ÐĩÐīÐ―Ðū ÐÐÐĄ Ð―Ð° www.petzl.fr/epi ÐКÐū ŅÐĩ ŅŅÐžÐ―ŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ðē Ð―ÐĩŅÐū, ÐūŅÐ―ÐĩŅÐĩŅÐĩ ŅÐĩ ÐīÐū PETZL.ÐÐū ÐēŅÐĩОÐĩ Ð―Ð° ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°ÐаÐķÐ―Ðū Ðĩ Ðīа ŅÐŧÐĩÐīÐļŅÐĩ ŅÐĩÐīÐūÐēÐ―Ðū за ŅŅŅŅÐūŅÐ―ÐļÐĩŅÐū Ð―Ð° ÐŋŅÐūÐīŅКŅа Ðļ ÐēŅŅзКаŅа ОŅ Ņ ÐūŅŅÐ°Ð―Ð°ÐŧÐļŅÐĩ ŅŅÐĩÐīŅŅÐēа ÐūŅ ŅÐļŅŅÐĩОаŅа. ÐĢÐēÐĩŅÐĩŅÐĩ ŅÐĩ, ŅÐĩ ÐūŅÐīÐĩÐŧÐ―ÐļŅÐĩ ŅŅÐĩÐīŅŅÐēа Ņа ÐŋŅаÐēÐļÐŧÐ―Ðū ŅазÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―Ðļ ÐĩÐīÐ―Ðū ŅÐŋŅŅОÐū ÐīŅŅÐģÐū. ÐŅÐūÐēÐĩŅÐĩŅÐĩ ÐīаÐŧÐļ ŅŅÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅÐĩÐŧŅŅ ŅÐĩ Ð―Ð°ŅÐūÐēаŅÐēа ÐēÐļÐ―Ð°ÐģÐļ Ð―Ð°ÐīÐŧŅÐķÐ―Ðū. ÐŅÐūÐēÐĩŅÐĩŅÐĩ ÐīаÐŧÐļ Ðĩ заÐēÐļŅа ОŅŅаŅа. ÐŅÐķÐĩŅÐū ОÐĩÐķÐīŅ ÐīÐĩŅÐ°Ð―ÐīŅÐūŅа Ðļ ÐūŅÐļÐģŅŅÐļŅÐĩÐŧÐ―Ð°Ņа ŅÐūŅКа ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅÐīÐĩ ÐēÐļÐ―Ð°ÐģÐļ ÐūÐŋŅÐ―Ð°ŅÐū, за Ðīа ŅÐĩ ÐūÐģŅÐ°Ð―ÐļŅÐļ ŅÐļŅКа ÐūŅ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ.
4. ÐĄŅÐēОÐĩŅŅÐļОÐūŅŅÐŅÐūÐēÐĩŅÐĩŅÐĩ ŅŅÐēОÐĩŅŅÐļОÐūŅŅŅа Ð―Ð° ŅÐūзÐļ ÐŋŅÐūÐīŅКŅ Ņ ÐūŅŅÐ°Ð―Ð°ÐŧÐļŅÐĩ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―ŅÐļ ÐūŅ ŅÐļŅŅÐĩОаŅа ÐŋŅÐļ ÐēŅÐļŅКÐļ Ð―Ð°ŅÐļÐ―Ðļ Ð―Ð° ÐŋŅÐļÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ (ŅŅÐēОÐĩŅŅÐļОÐūŅŅ = ÐŋŅаÐēÐļÐŧÐ―Ðū ŅŅÐ―ÐšŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―ŅÐļŅÐĩ).ÐŅÐķÐĩÐÐÐÐÐÐÐÐ, Ð―ŅКÐūÐļ ÐēŅÐķÐĩŅа ОÐūÐķÐĩ Ðīа Ņа Ņ ÐŧŅзÐģаÐēÐļ Ðļ ŅÐŋÐļŅаŅÐ―ÐūŅÐū ÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļÐĩ Ð―Ð° RIG Ðīа ÐąŅÐīÐĩ Ð―Ð°ÐžÐ°ÐŧÐĩÐ―Ðū Ð―Ð°ÐŋŅÐļОÐĩŅ Ð―ÐūÐēÐļŅÐĩ ÐēŅÐķÐĩŅа, ÐēŅÐķÐĩŅа ŅŅŅ ŅÐŋÐĩŅÐļŅÐļŅÐ―Ð° ÐąŅÐūÐ―Ņ, Ņ ÐūÐąŅÐ°ÐąÐūŅКа Ð―Ð° ÐąŅÐūÐ―ŅŅа, ОÐūКŅÐļŅÐĩ, заÐŧÐĩÐīÐĩÐ―ÐļŅÐĩ ÐēŅÐķÐĩŅа...(ÐēÐļÐķŅÐĩ ŅÐŋÐĩŅÐļŅÐļŅÐ―Ð°Ņа ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļŅ Ð―Ð° ÐēŅÐķÐĩŅÐū).ÐĄŅÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅÐĩÐŧÐĒŅŅÐąÐēа Ðīа ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅÐĩ КаŅÐ°ÐąÐļÐ―ÐĩŅ Ņ ОŅŅа, ŅŅÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēаŅ Ð―Ð° ÐīÐĩÐđŅŅÐēаŅÐļŅÐĩ ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅÐļ. ÐКÐū Ð―Ðĩ ŅŅÐĩ ŅÐļÐģŅŅÐ―Ðļ Ðē ŅŅÐēОÐĩŅŅÐļОÐūŅŅŅа Ð―Ð° ÐēаŅÐĩŅÐū ÐūÐąÐūŅŅÐīÐēÐ°Ð―Ðĩ, ÐūŅÐ―ÐĩŅÐĩŅÐĩ ŅÐĩ ÐīÐū Petzl.
5. ÐаŅÐļÐ― Ð―Ð° ŅŅÐ―ÐšŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐ°Ð―ÐĩÐÐūÐģаŅÐū ÐēŅÐķÐĩŅÐū ŅÐĩ Ð―Ð°ŅÐūÐēаŅÐļ (ÐŋŅÐļ ŅÐēÐļŅÐēÐ°Ð―Ðĩ ÐļÐŧÐļ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ), КÐūŅÐŋŅŅŅŅ Ð―Ð° ŅŅÐĩÐīа RIG ŅÐĩ заÐēŅŅŅа ÐēŅŅŅ Ņ КаŅÐ°ÐąÐļÐ―ÐĩŅа Ðļ ŅÐūÐŧКаŅа ÐŋŅÐļŅÐļŅКа Ðļ заŅŅÐūÐŋÐūŅŅÐēа ÐēŅÐķÐĩŅÐū. Ðа Ðīа ŅŅÐ―ÐšŅÐļÐūÐ―ÐļŅа ÐŋŅаÐēÐļÐŧÐ―Ðū ŅÐūÐŧКаŅа, ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐīŅŅÐķÐļ ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐļŅ КŅаÐđ Ð―Ð° ÐēŅÐķÐĩŅÐū. Ðа Ðīа заÐŋÐūŅÐ―ÐĩŅÐĩ ŅÐŋŅŅÐšÐ°Ð―Ðĩ, ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ÐūŅÐēÐūÐąÐūÐīÐļŅÐĩ ŅÐūÐŧКаŅа ŅŅÐĩз заÐēŅŅŅÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅŅКÐūŅ ÐēаŅКаŅа. ÐŅÐĩÐŋÐūŅŅŅÐļŅÐĩÐŧÐ―Ðū Ðĩ Ðīа ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅÐĩ ŅŅКаÐēÐļŅÐļ.
6. ÐÐūŅŅаÐēŅÐ―Ðĩ Ð―Ð° ÐīÐĩŅÐ°Ð―ÐīŅÐūŅаÐКÐŧŅŅÐĩŅÐĩ Ðē ŅŅÐĩÐīа RIG КаŅÐ°ÐąÐļÐ―ÐĩŅ Ņ ОŅŅа. ÐŅÐēÐūŅÐĩŅÐĩ ÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―Ð°Ņа ŅŅŅÐ°Ð―Ð°. ÐÐūŅŅаÐēÐĩŅÐĩ ŅŅКÐūŅ ÐēаŅКаŅа Ðē ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ (ÐĄ), за Ðīа ŅÐĩ ÐūŅÐēÐūŅÐļ ОŅŅŅÐū за ÐēŅÐķÐĩŅÐū. ÐÐūŅŅаÐēÐĩŅÐĩ ÐēŅÐķÐĩŅÐū Ðē ÐŋÐūŅÐūКаŅа, ÐūÐ·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―Ð° Ð―Ð° ÐģŅаÐēÐļŅÐ°Ð―Ð°Ņа ÐēŅŅŅ Ņ ŅŅÐĩÐīа ÐŋÐļКŅÐūÐģŅаОа. ÐаŅÐēÐūŅÐĩŅÐĩ ÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―Ð°Ņа ŅŅŅÐ°Ð―Ð° (ÐŋŅÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―Ð°Ņа КÐŧŅŅаÐŧКа) ÐēŅŅŅ Ņ заŅÐēÐūŅÐĩÐ― КаŅÐ°ÐąÐļÐ―ÐĩŅ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―Ð°Ņа ŅŅŅÐ°Ð―Ð° ŅŅŅÐąÐēа ÐīÐūÐąŅÐĩ Ðīа ŅÐĩ ŅÐĩÐ―ŅŅÐļŅа ŅÐŋŅŅОÐū ÐūŅŅа Ð―Ð° ŅÐūÐŧКаŅа Ðļ КаŅÐ°ÐąÐļÐ―ÐĩŅа.6A. ÐĢŅÐĩÐīŅŅ заКаŅÐĩÐ― за ŅÐąŅŅŅŅа 6B. ÐĢŅÐĩÐīŅŅ заКаŅÐĩÐ― за ÐūÐŋÐūŅÐ―Ð° ŅÐūŅКаÐаÐīŅÐŧÐķÐļŅÐĩÐŧÐ―Ðū ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅÐĩ ÐīÐūÐŋŅÐŧÐ―ÐļŅÐĩÐŧÐĩÐ― КаŅÐ°ÐąÐļÐ―ÐĩŅ, ÐŋŅÐĩз КÐūÐđŅÐū Ðīа ОÐļÐ―Ð°Ðēа ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐļŅ КŅаÐđ Ð―Ð° ÐēŅÐķÐĩŅÐū.
7. ÐŅÐūÐēÐĩŅКа Ð―Ð° ŅŅÐ―ÐšŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐ°Ð―ÐĩŅÐūÐŅÐūÐēÐĩŅŅÐēаÐđŅÐĩ ÐŋŅÐĩÐīÐļ ÐēŅŅКа ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ° Ð―Ð°ŅÐļÐ―Ð° Ð―Ð° ÐŋÐūŅŅаÐēŅÐ―Ðĩ Ð―Ð° ÐēŅÐķÐĩŅÐū Ðļ ŅŅÐ―ÐšŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐ°Ð―ÐĩŅÐū Ð―Ð° ŅŅÐĩÐīа. ÐĒазÐļ ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКа ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐŋŅаÐēÐļ ÐēÐļÐ―Ð°ÐģÐļ Ņ ÐīÐūÐŋŅÐŧÐ―ÐļŅÐĩÐŧÐ―Ð° ÐūŅÐļÐģŅŅÐūÐēКа.ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐĄÐЊРÐĒÐÐÐÐĄÐÐ ÐÐÐÐĄÐÐÐĄÐĒ! ÐÐļКаКŅÐē ÐēŅÐ―ŅÐĩÐ― ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ Ð―Ðĩ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ÐąÐŧÐūКÐļŅа ŅŅÐĩÐīа ÐļÐŧÐļ Ð―ŅКÐūŅ Ð―ÐĩÐģÐūÐēа ŅаŅŅ (ŅÐūÐŧКаŅа, ŅŅКÐūŅ ÐēаŅКаŅа...). ÐКÐū ŅŅÐĩÐīŅŅ ÐūÐŋÐļŅа Ðē Ð―ÐĩŅÐū, ŅÐŋÐļŅаŅÐ―Ð°Ņа ŅŅÐ―ÐšŅÐļŅ Ð―Ðĩ ŅÐ°ÐąÐūŅÐļ. 7A. ÐĢŅÐĩÐīŅŅ заКаŅÐĩÐ― за ŅÐąŅŅŅŅаÐŅŅÐŋÐ―ÐĩŅÐĩ ÐēŅÐķÐĩŅÐū ÐūŅ ŅŅŅÐ°Ð―Ð°Ņа Ð―Ð° ÐūÐŋÐūŅÐ―Ð°Ņа ŅÐūŅКа, ŅŅÐĩÐīŅŅ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ÐąÐŧÐūКÐļŅа ÐēŅÐķÐĩŅÐū. Ð ÐŋŅÐūŅÐļÐēÐĩÐ― ŅÐŧŅŅаÐđ ÐŋŅÐūÐēÐĩŅÐĩŅÐĩ ÐŋÐūŅÐūКаŅа Ð―Ð° ÐŋÐūŅŅаÐēŅÐ―Ðĩ Ð―Ð° ÐēŅÐķÐĩŅÐū. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, аКÐū ÐēŅÐŋŅÐĩКÐļ ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКаŅа ŅŅÐĩÐīŅŅ Ð―Ðĩ ŅŅÐ―ÐšŅÐļÐūÐ―ÐļŅа (ÐēŅÐķÐĩŅÐū Ð―Ðĩ ÐēŅŅÐēÐļ), ÐąŅаКŅÐēаÐđŅÐĩ ÐģÐū. ÐаŅÐūÐēаŅÐēаÐđŅÐĩ ÐŋÐŧаÐēÐ―Ðū ŅŅÐĩÐīа, ŅŅКÐūŅ ÐēаŅКаŅа ŅŅŅÐąÐēа Ðīа Ðĩ Ðē ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ (D) Ðļ Ðīа ÐīŅŅÐķÐļŅÐĩ Ņ ŅŅКа ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐļŅ КŅаÐđ Ð―Ð° ÐēŅÐķÐĩŅÐū. ÐĄ ÐīŅŅÐģаŅа ŅŅКа Ð―Ð°ŅÐļŅКаÐđŅÐĩ ÐŋÐūŅŅÐūŅÐ―Ð―Ðū ŅŅКÐūŅ ÐēаŅКаŅа, ŅаКа ŅÐĩ ÐēŅÐķÐĩŅÐū Ðīа ÐēŅŅÐēÐļ ÐŋŅÐĩз ŅŅÐĩÐīа. ÐŅÐļ ÐŋŅŅÐšÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅŅКÐūŅ ÐēаŅКаŅа ŅŅÐĩÐīŅŅ RIG ÐąÐŧÐūКÐļŅа ÐēŅÐķÐĩŅÐū.7B. ÐĢŅÐĩÐīŅŅ заКаŅÐĩÐ― КŅО ÐūÐŋÐūŅÐ―Ð° ŅÐūŅКаÐŅŅÐŋÐ―ÐĩŅÐĩ ÐēŅÐķÐĩŅÐū ÐūŅ ŅŅŅÐ°Ð―Ð°Ņа Ð―Ð° ŅÐūÐēаŅа: ŅŅÐĩÐīŅŅ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ÐąÐŧÐūКÐļŅа ÐēŅÐķÐĩŅÐū. ÐКÐū ŅÐūÐēа Ð―Ðĩ ŅŅÐ°Ð―Ðĩ, ÐŋŅÐūÐēÐĩŅÐĩŅÐĩ ÐŋÐūŅÐūКаŅа Ð―Ð° ÐŋÐūŅŅаÐēŅÐ―Ðĩ Ð―Ð° ÐēŅÐķÐĩŅÐū. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, аКÐū ÐēŅÐŋŅÐĩКÐļ ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКаŅа ŅŅÐĩÐīŅŅ Ð―Ðĩ ŅŅÐ―ÐšŅÐļÐūÐ―ÐļŅа (ÐēŅÐķÐĩŅÐū Ð―Ðĩ ÐēŅŅÐēÐļ), ÐąŅаКŅÐēаÐđŅÐĩ ÐģÐū.
8. ÐŅÐķÐĩÐ― ÐīÐūŅŅŅÐŋ EN 12841: 2006 ÐĒÐļÐŋ CÐаКŅÐļОаÐŧÐ―Ðū ŅÐ°ÐąÐūŅÐ―Ðū Ð―Ð°ŅÐūÐēаŅÐēÐ°Ð―Ðĩ: 150 КÐģ.ÐÐĩŅÐ°Ð―ÐīŅÐūŅŅŅ RIG ŅÐĩŅŅÐļŅÐļŅÐļŅÐ°Ð― EN 12841: 2006 Ðĩ ŅÐĩÐģŅÐŧÐļŅаŅÐū ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐū за ÐēŅÐķÐĩÐ― ÐīÐūŅŅŅÐŋ ŅÐļÐŋ ÐĄ Ðļ Ðĩ ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ― за ŅÐŋŅŅÐšÐ°Ð―Ðĩ ÐŋÐū ŅÐ°ÐąÐūŅÐ―ÐūŅÐū ÐēŅÐķÐĩ. RIG Ðĩ ÐąÐŧÐūКÐļŅаŅÐū ŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐū за ŅÐŋŅŅÐšÐ°Ð―Ðĩ, КÐūÐĩŅÐū ÐŋÐūзÐēÐūÐŧŅÐēа Ð―Ð° ÐŋÐūÐŧзÐēаŅÐĩÐŧŅ Ðīа КÐūÐ―ŅŅÐūÐŧÐļŅа ŅКÐūŅÐūŅŅŅа Ð―Ð° ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ ŅŅŅÐ―Ðū Ðļ Ðīа ŅÐŋÐļŅа Ð―Ð° ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐŧÐ―Ðū ОŅŅŅÐū ÐŋÐū ÐēŅÐķÐĩŅÐū ŅŅÐĩз ÐŋŅŅÐšÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅŅКÐūŅ ÐēаŅКаŅа. Ðа Ðīа ÐūŅÐģÐūÐēаŅŅŅÐĩ Ð―Ð° ÐļзÐļŅКÐēÐ°Ð―ÐļŅŅа Ð―Ð° ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅ EN 12841: 2006 ŅÐļÐŋ ÐĄ, ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅÐĩ ÐŋÐūÐŧŅŅŅаŅÐļŅÐ―Ðļ ÐēŅÐķÐĩŅа (ŅŅŅŅÐĩÐēÐļÐ―Ð° + ÐąŅÐūÐ―Ņ) EN 1891 ŅÐļÐŋ A Ņ ÐīÐļаОÐĩŅŅŅ ÐūŅ 10,5 ÐīÐū 11,5 ОО. ÐÐ°ÐąÐĩÐŧÐĩÐķКа: ÐŋŅÐļ ŅÐĩŅŅÐļŅÐļŅÐļŅÐ°Ð―ÐĩŅÐū ÐļзÐŋÐļŅÐ°Ð―ÐļŅŅа Ņа ÐŋŅÐūÐēÐĩÐīÐĩÐ―Ðļ Ņ ŅÐĩÐķÐĩŅŅ 150 КÐģ Ðļ Ņ ÐēŅÐķÐĩŅа Petzl Ņ ÐīÐļаОÐĩŅŅŅ ÐūŅ 10,5 ÐīÐū 11,5 ОО.8A. ÐĄÐŋŅŅÐšÐ°Ð―Ðĩ ÐÐīÐ―Ðū ÐŧÐļŅÐĩÐĢŅÐĩÐīŅŅ заКаŅÐĩÐ― КŅО ŅÐąŅŅŅŅа (ŅŅКÐūŅ ÐēаŅКаŅа Ðē ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐĄ). Ð ÐĩÐģŅÐŧÐļŅÐ°Ð―ÐĩŅÐū Ð―Ð° ŅКÐūŅÐūŅŅŅа ŅŅаÐēа ŅŅÐĩз ÐŋÐūÐīаÐēÐ°Ð―Ðĩ ÐļÐŧÐļ ÐūÐŋŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐļŅ КŅаÐđ Ð―Ð° ÐēŅÐķÐĩŅÐū. Ðа Ðīа ŅÐĩ ŅÐŋŅŅКаŅÐĩ, Ð―Ð°ŅÐļŅКаÐđŅÐĩ ŅŅКÐūŅ ÐēаŅКаŅа (Ðē ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ D) Ņ ÐĩÐīÐ―Ð°Ņа ŅŅКа, а Ņ ÐīŅŅÐģаŅа ÐīŅŅÐķŅÐĩ ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐļŅ КŅаÐđ. ÐĄÐŋŅŅÐšÐ°Ð―ÐĩŅÐū ŅÐĩ ÐŋŅÐĩКŅаŅŅÐēа ÐŧÐĩŅÐ―Ðū ŅŅÐĩз ÐŋŅŅÐšÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅŅКÐūŅ ÐēаŅКаŅа. ÐÐūÐģаŅÐū Ņ ÐŋŅŅÐ―ÐĩŅÐĩ, ŅŅ ŅÐĩ ÐēŅŅŅа аÐēŅÐūОаŅÐļŅÐ―Ðū Ðē ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ (ÐĄ).ÐŅŅÐķŅÐĩ ÐēÐļÐ―Ð°ÐģÐļ ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐļŅ КŅаÐđ Ð―Ð° ÐēŅÐķÐĩŅÐū.8B. ÐÐūзÐļŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐ°Ð―Ðĩ ÐŋŅÐļ ŅÐ°ÐąÐūŅа - ŅÐļÐģŅŅÐĩÐ― ÐŋŅÐĩŅŅÐūÐđ Ð―Ð° ОŅŅŅÐūÐĄÐŧÐĩÐī КаŅÐū ŅÐŋŅÐĩŅÐĩ Ð―Ð° ÐķÐĩÐŧÐ°Ð―ÐūŅÐū ОŅŅŅÐū, за Ðīа ÐŋŅÐĩОÐļÐ―ÐĩŅÐĩ Ðē ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐŋÐūзÐļŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐ°Ð―Ðĩ за ŅÐ°ÐąÐūŅа ŅŅŅ ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―Ðļ ŅŅŅÐĩ, ŅÐļКŅÐļŅаÐđŅÐĩ ŅŅÐĩÐīа КŅО ÐēŅÐķÐĩŅÐū КаŅÐū заÐēŅŅŅÐļŅÐĩ ŅŅКÐūŅ ÐēаŅКаŅа Ðē ÐūÐąŅаŅÐ―Ð°Ņа Ð―Ð° ŅÐŋŅŅÐšÐ°Ð―ÐĩŅÐū ÐŋÐūŅÐūКа (заÐēŅŅŅÐĩŅÐĩ Ņ Ðē ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ Ð). ÐÐūÐģаŅÐū ŅŅКÐūŅ ÐēаŅКаŅа Ðĩ ÐīÐūÐēÐĩÐīÐĩÐ―Ð° ÐīÐūКŅаÐđ Ðē ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ B (ŅÐļКŅÐļŅÐ°Ð―Ðĩ), Ð―Ðĩ Ņ ŅÐūŅŅÐļŅаÐđŅÐĩ. Ð ŅКÐūŅ ÐēаŅКаŅа Ð―Ðĩ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа Ðĩ Ðē ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ A (ŅŅÐ°Ð―ŅÐŋÐūŅŅ), КÐūÐģаŅÐū ÐēŅÐķÐĩŅÐū Ðĩ Ðē ŅŅÐĩÐīа. ÐĄŅŅÐĩŅŅÐēŅÐēа ŅÐļŅК ÐūŅ ÐŋÐūÐēŅÐĩÐīа Ð―Ð° ŅŅÐĩÐīа Ðļ ÐąÐŧÐūКÐļŅÐ°Ð―ÐĩŅÐū ŅÐĩ ŅŅÐ°Ð―Ðĩ Ð―ÐĩÐēŅзОÐūÐķÐ―Ðū. Ðа Ðīа ŅÐĩ ÐūŅÐēÐūÐąÐūÐīÐļ ŅÐļŅŅÐĩОаŅа, Ņ ÐēÐ°Ð―ÐĩŅÐĩ зÐīŅаÐēÐū ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐļŅ КŅаÐđ Ð―Ð° ÐēŅÐķÐĩŅÐū Ðļ заÐēŅŅŅÐĩŅÐĩ ŅŅКÐūŅ ÐēаŅКаŅа Ðē ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ за ŅÐŋŅŅÐšÐ°Ð―Ðĩ (D).ÐÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅ за ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅ EN 12841ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐīÐĩŅÐ°Ð―ÐīŅÐūŅŅŅ RIG ŅŅŅÐąÐēа заÐīŅÐŧÐķÐļŅÐĩÐŧÐ―Ðū Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа Ðē КÐūÐžÐąÐļÐ―Ð°ŅÐļŅ Ņ ÐīŅŅÐģÐū ŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐū ÐūŅ ŅÐļÐŋ Ð, ÐēКÐŧŅŅÐĩÐ―Ðū КŅО ÐēŅÐūŅÐū ÐēŅÐķÐĩ, Ð―Ð°ŅÐĩŅÐĩÐ―Ðū ÐūÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐļŅÐĩÐŧÐ―Ðū ÐēŅÐķÐĩ (Ð―Ð°ÐŋŅÐļОÐĩŅ ŅÐŋÐļŅаŅÐ―Ðū ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐū за ÐēŅÐķÐĩ ASAP).ÐÐĩŅÐ°Ð―ÐīŅÐūŅŅŅ RIG Ð―Ðĩ Ðĩ ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ― за ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ° Ðē ŅÐŋÐļŅаŅÐ―Ð° ŅÐļŅŅÐĩОа ÐūŅÐģÐūÐēаŅŅŅа Ð―Ð° ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅ EN 363. ÐĄÐēŅŅÐķÐĩŅÐĩ ÐīÐļŅÐĩКŅÐ―Ðū ÐīÐĩŅÐ°Ð―ÐīŅÐūŅа КŅО ÐŋŅÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―ÐļŅ КÐūÐŧÐ°Ð― ÐŋÐūŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐūО ŅŅÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅÐĩÐŧ EN 362. ÐÐŧÐĩОÐĩÐ―ŅÐļŅÐĩ, КÐūÐļŅÐū ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅÐĩ заÐĩÐīÐ―Ðū ŅŅŅ ŅаОÐūŅ ÐēаŅа, ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ŅŅÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēаŅ Ð―Ð° ÐīÐĩÐđŅŅÐēаŅÐļŅÐĩ ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅÐļ. ÐÐ―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ, КÐūÐģаŅÐū Ð―Ð°ŅÐūÐēаŅÐēаŅÐĩ ŅÐ°ÐąÐūŅÐ―ÐūŅÐū ÐēŅÐķÐĩ, ÐūÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐļŅÐĩÐŧÐ―ÐūŅÐū Ð―Ðĩ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅÐīÐĩ Ð―Ð°ŅÐūÐēаŅÐĩÐ―Ðū. ÐÐīÐ―Ðū ŅÐēŅŅŅ ÐŋŅÐĩÐīÐĩÐŧÐ―Ðū ÐīÐļÐ―Ð°ÐžÐļŅÐ―Ðū Ð―Ð°ŅÐūÐēаŅÐēÐ°Ð―Ðĩ ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐŋÐūÐēŅÐĩÐīÐļ ÐūŅÐļÐģŅŅÐļŅÐĩÐŧÐ―Ð°Ņа ŅÐļŅŅÐĩОа.
9. ÐÐēаКŅаŅÐļŅ ÐŋŅÐļ ŅÐŋаŅŅÐēÐ°Ð―Ðĩ EN 341 КÐŧаŅ A (1997)ÐаКŅÐļОаÐŧÐ―Ð° ÐēÐļŅÐūŅÐļÐ―Ð° Ð―Ð° ŅÐŋŅŅÐšÐ°Ð―ÐĩŅÐū: 200 О ÐÐūŅОаÐŧÐ―Ðū ŅÐ°ÐąÐūŅÐ―Ðū Ð―Ð°ŅÐūÐēаŅÐēÐ°Ð―Ðĩ: 30-150 kgÐĄÐŋŅŅÐšÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐūÐēÐĩК ÐūŅ ŅÐūŅКа Ð―Ð° заКŅÐĩÐŋÐēÐ°Ð―ÐĩÐĢŅÐĩÐīŅŅ заКаŅÐĩÐ― КŅО ŅÐūŅКаŅа Ð―Ð° заКŅÐĩÐŋÐēÐ°Ð―Ðĩ: ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐūŅÐū ÐēŅÐķÐĩ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ОÐļÐ―Ð°Ðēа ÐŋŅÐĩз ÐīÐūÐŋŅÐŧÐ―ÐļŅÐĩÐŧÐĩÐ― КаŅÐ°ÐąÐļÐ―ÐĩŅ. ÐŅŅÐķŅÐĩ ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐļŅ КŅаÐđ Ð―Ð° ÐēŅÐķÐĩŅÐū Ðļ Ð―Ð°ŅÐļŅКаÐđŅÐĩ ŅŅКÐūŅ ÐēаŅКаŅа Ð―Ð°ÐģÐūŅÐĩ (ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ D), за Ðīа ÐŋÐūÐīаÐēаŅÐĩ ÐēŅÐķÐĩ. Ð ÐĩÐģŅÐŧÐļŅÐ°Ð―ÐĩŅÐū Ð―Ð° ŅКÐūŅÐūŅŅŅа ŅŅаÐēа ŅŅÐĩз ÐŋÐūÐīаÐēÐ°Ð―Ðĩ ÐļÐŧÐļ ÐūÐŋŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐļŅ КŅаÐđ Ð―Ð° ÐēŅÐķÐĩŅÐū. ÐĄÐŋŅŅÐšÐ°Ð―ÐĩŅÐū ŅÐĩ ÐŋŅÐĩКŅаŅŅÐēа ÐŧÐĩŅÐ―Ðū ŅŅÐĩз ÐŋŅŅÐšÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅŅКÐūŅ ÐēаŅКаŅа. Ðа Ðīа ŅÐļКŅÐļŅаŅÐĩ ŅŅÐĩÐīа, ОÐļÐ―ÐĩŅÐĩ Ðē ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ Ð. ÐÐĩ ŅÐūŅŅÐļŅаÐđŅÐĩ ÐīÐū ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ Ð, ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐŋÐūÐēŅÐĩÐīÐļŅÐĩ ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐūŅÐū.ÐÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅ за ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅ EN 341- ÐÐļÐ―Ð°ÐģÐļ ÐēŅŅзÐēаÐđŅÐĩ ÐēŅзÐĩÐŧ Ðē КŅаŅ Ð―Ð° ÐēŅÐķÐĩŅÐū. - ÐаŅÐļŅÐĩŅÐĩ ÐūŅ аŅОÐūŅŅÐĩŅÐ―ÐļŅÐĩ ŅаКŅÐūŅÐļ ŅŅÐĩÐīŅŅÐēаŅа, ÐūŅŅаÐēÐĩÐ―Ðļ ÐŋÐūŅŅÐūŅÐ―Ð―Ðū Ð―Ð° ÐūÐąÐĩКŅа. - ÐÐĩ ÐģŅÐąÐĩŅÐĩ КÐūÐ―ŅŅÐūÐŧ Ð―Ð°Ðī ŅÐŋŅŅÐšÐ°Ð―ÐĩŅÐū, ÐīÐēÐļÐķÐĩŅÐĩ ŅÐĩ Ņ ŅазŅÐžÐ―Ð° ŅКÐūŅÐūŅŅ. - ÐÐ―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ, ÐŋÐū ÐēŅÐĩОÐĩ Ð―Ð° ŅÐŋŅŅÐšÐ°Ð―Ðĩ, ŅŅÐĩÐīŅŅ ОÐūÐķÐĩ Ðīа ŅÐĩ заÐģŅÐĩÐĩ Ðļ Ðīа ÐŋÐūÐēŅÐĩÐīÐļ ÐēŅÐķÐĩŅÐū.
10. ÐÐūÐŋŅÐŧÐ―ÐļŅÐĩÐŧÐ―Ðļ ÐļзÐļŅКÐēÐ°Ð―ÐļŅ Ð―Ð° ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅÐļŅÐĩ (EN 365)ÐÐŧÐ°Ð― за ŅÐŋаŅÐļŅÐĩÐŧÐ―Ð° аКŅÐļŅ ÐŅÐĩÐīÐēÐļÐīÐĩŅÐĩ Ð―ÐĩÐūÐąŅ ÐūÐīÐļОÐļŅÐĩ ŅÐŋаŅÐļŅÐĩÐŧÐ―Ðļ ŅŅÐĩÐīŅŅÐēа за ÐļзÐēŅŅŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ð―ÐĩÐ·Ð°ÐąÐ°ÐēÐ―Ð° аКŅÐļŅ Ðē ŅÐŧŅŅаÐđ Ð―Ð° ÐŋŅÐūÐąÐŧÐĩО. ÐаКŅÐĩÐŋÐēÐ°Ð―ÐļŅÐŅÐĩÐŋÐūŅŅŅÐļŅÐĩÐŧÐ―Ðū Ðĩ ŅÐūŅКаŅа Ð―Ð° заКŅÐĩÐŋÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐļŅŅÐĩОаŅа Ðīа ŅÐĩ Ð―Ð°ÐžÐļŅа Ð―Ð°Ðī ÐŋÐūÐŧзÐēаŅÐĩÐŧŅ Ðļ Ðīа ÐūŅÐģÐūÐēаŅŅ Ð―Ð° ÐļзÐļŅКÐēÐ°Ð―ÐļŅŅа Ð―Ð° ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅ EN 795 (ОÐļÐ―ÐļОаÐŧÐ―Ð° ŅКÐūŅŅ 10 kN).ÐŅŅÐģÐļ ÐļзÐļŅКÐēÐ°Ð―ÐļŅ- ÐŅÐļ ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ° Ð―Ð° Ð―ŅКÐūÐŧКÐū ÐŋŅÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―Ðļ ŅŅÐĩÐīŅŅÐēа ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐēŅÐ·Ð―ÐļÐšÐ―Ðĩ ŅÐļŅКÐūÐēа ŅÐļŅŅаŅÐļŅ, аКÐū ÐŋŅаÐēÐļÐŧÐ―ÐūŅÐū ŅŅÐ―ÐšŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐīаÐīÐĩÐ―Ðū ŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐū ÐŋÐūÐŋŅÐĩŅÐļ Ð―Ð° ÐŋŅаÐēÐļÐŧÐ―ÐūŅÐū ŅŅÐ―ÐšŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐīŅŅÐģÐū. - ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐĄÐÐ: ŅÐŧÐĩÐīÐĩŅÐĩ ŅŅÐĩÐīŅŅÐēаŅа Ðīа Ð―Ðĩ ŅÐĩ ŅŅÐļŅŅ Ðē Ð°ÐąŅазÐļÐēÐ―Ðļ ОаŅÐĩŅÐļаÐŧÐļ ÐļÐŧÐļ ŅÐĩÐķÐĩŅÐļ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―ŅÐļ. - Ðа ÐļзÐēŅŅŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐ°ÐąÐūŅа Ð―Ð° ÐēÐļŅÐūŅÐļÐ―Ð° Ðĩ Ð―ÐĩÐūÐąŅ ÐūÐīÐļОÐū ŅÐ°ÐąÐūŅÐĩŅÐļŅÐĩ Ðīа Ņа Ðē ÐīÐūÐąŅÐū зÐīŅаÐēÐūŅÐŧÐūÐēÐ―Ðū ŅŅŅŅÐūŅÐ―ÐļÐĩ. - ÐĄÐŋазÐēаÐđŅÐĩ ÐūÐŋÐļŅÐ°Ð―ÐļŅÐĩ Ðē ÐŧÐļŅŅÐūÐēКÐļŅÐĩ ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļ за ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°, КÐūÐļŅÐū Ņа ÐŋŅÐļКаŅÐĩÐ―Ðļ КŅО ÐēŅÐĩКÐļ ÐĩÐīÐļÐ― ÐŋŅÐūÐīŅКŅ. - ÐÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļŅÐĩ за ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ° ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅÐīаŅ ÐŋŅÐĩÐīÐūŅŅаÐēÐĩÐ―Ðļ Ð―Ð° ÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐļŅÐĩÐŧÐļŅÐĩ ÐŋŅÐĩÐēÐĩÐīÐĩÐ―Ðļ Ð―Ð° ÐĩзÐļКа Ð―Ð° ŅŅŅÐ°Ð―Ð°Ņа, Ðē КÐūŅŅÐū ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа ŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐūŅÐū.
11. ÐÐąŅа ÐļÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅ Ð―Ð° PetzlÐĄŅÐūК Ð―Ð° ÐģÐūÐīÐ―ÐūŅŅ / ÐąŅаКŅÐēÐ°Ð―ÐĩÐа ÐŋÐŧаŅŅОаŅÐūÐēÐļŅÐĩ Ðļ ŅÐĩКŅŅÐļÐŧÐ―ÐļŅÐĩ ÐŋŅÐūÐīŅКŅÐļ Ð―Ð° Petzl ОаКŅÐļОаÐŧÐ―ÐļŅŅ ŅŅÐūК Ð―Ð° ÐģÐūÐīÐ―ÐūŅŅ Ðĩ 10 ÐģÐūÐīÐļÐ―Ðļ ÐūŅ ÐīаŅаŅа Ð―Ð° ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅÐēÐū. Ðа ОÐĩŅаÐŧÐ―ÐļŅÐĩ ÐŋŅÐūÐīŅКŅÐļ ŅÐūÐđ Ðĩ Ð―ÐĩÐūÐģŅÐ°Ð―ÐļŅÐĩÐ―. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, Ð―ŅКÐūÐĩ ÐļзÐēŅÐ―ŅÐĩÐīÐ―Ðū ŅŅÐąÐļŅÐļÐĩ ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐīÐūÐēÐĩÐīÐĩ ÐīÐū ÐąŅаКŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐīаÐīÐĩÐ― ÐŋŅÐūÐīŅКŅ ŅаОÐū ŅÐŧÐĩÐī ÐĩÐīÐ―ÐūКŅаŅÐ―Ðū ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ (Ðē заÐēÐļŅÐļОÐūŅŅ ÐūŅ ÐēÐļÐīа Ðļ ÐļÐ―ŅÐĩÐ―Ð·ÐļÐēÐ―ÐūŅŅŅа Ð―Ð° ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°Ņа, ŅŅÐĩÐīаŅа, Ðē КÐūŅŅÐū ŅÐĩ ÐŋÐūÐŧзÐēа: аÐģŅÐĩŅÐļÐēÐ―Ð° ŅŅÐĩÐīа, ОÐūŅŅКа ŅŅÐĩÐīа, ŅÐĩÐķÐĩŅ ŅŅÐą, ÐĩКŅŅŅÐĩÐžÐ―Ðļ ŅÐĩОÐŋÐĩŅаŅŅŅÐļ, Ņ ÐļОÐļŅÐĩŅКÐļ ÐēÐĩŅÐĩŅŅÐēа Ðļ ÐīŅ.). ÐÐīÐļÐ― ÐŋŅÐūÐīŅКŅ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐąŅаКŅÐēа, КÐūÐģаŅÐū: - ÐĒÐūÐđ Ðĩ Ð―Ð° ÐŋÐūÐēÐĩŅÐĩ ÐūŅ 10 ÐģÐūÐīÐļÐ―Ðļ Ðļ Ðĩ ŅŅŅŅаÐēÐĩÐ― ÐūŅ ÐŋÐŧаŅŅОаŅÐūÐēÐļ ÐļÐŧÐļ ŅÐĩКŅŅÐļÐŧÐ―Ðļ ОаŅÐĩŅÐļаÐŧÐļ. - ÐÐūÐ―ÐĩŅŅÐŧ Ðĩ Ð·Ð―Ð°ŅÐļŅÐĩÐŧÐĩÐ― ŅÐīаŅ (ÐļÐŧÐļ Ð―Ð°ŅÐūÐēаŅÐēÐ°Ð―Ðĩ). - Ð ÐĩзŅÐŧŅаŅŅŅ ÐūŅ ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКаŅа Ð―Ð° ÐŋŅÐūÐīŅКŅа Ðĩ Ð―ÐĩзаÐīÐūÐēÐūÐŧÐļŅÐĩÐŧÐĩÐ―. ÐĄŅÐžÐ―ŅÐēаŅÐĩ ŅÐĩ Ðē Ð―ÐĩÐģÐūÐēаŅа Ð―Ð°ÐīÐĩÐķÐīÐ―ÐūŅŅ. - ÐŅОаŅÐĩ ÐļÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅ КаК Ðĩ ÐąÐļÐŧ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð― ÐŋŅÐĩÐīÐļ ŅÐūÐēа. - ÐÐūÐģаŅÐū Ðĩ ОÐūŅаÐŧÐ―Ðū ÐūŅŅаŅŅÐŧ (ÐŋÐūŅаÐīÐļ ÐŋŅÐūОŅÐ―Ð° Ðē заКÐūÐ―ÐūÐīаŅÐĩÐŧŅŅÐēÐūŅÐū, ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅÐļŅÐĩ, ОÐĩŅÐūÐīÐļŅÐĩ Ð―Ð° ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ, Ð―ÐĩŅŅÐēОÐĩŅŅÐļОÐūŅŅ Ņ ÐūŅŅÐ°Ð―Ð°ÐŧÐļŅÐĩ ŅŅÐĩÐīŅŅÐēа Ðļ ÐīŅ.).ÐĢÐ―ÐļŅÐūÐķÐĩŅÐĩ ŅÐĩзÐļ ÐŋŅÐūÐīŅКŅÐļ, за Ðīа Ð―Ðĩ ŅÐĩ ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąŅÐēаŅ ÐŋÐūÐēÐĩŅÐĩ.ÐŅÐūÐēÐĩŅКа Ð―Ð° ÐŋŅÐūÐīŅКŅаÐŅÐēÐĩÐ― ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКÐļŅÐĩ ÐŋŅÐĩÐīÐļ ÐēŅŅКа ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°, ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐēŅŅŅÐēа ÐŋÐĩŅÐļÐūÐīÐļŅÐ―Ðū заÐīŅÐŧÐąÐūŅÐĩÐ―Ð° ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКа ÐūŅ КÐūОÐŋÐĩŅÐĩÐ―ŅÐĩÐ― ÐļÐ―ŅÐŋÐĩКŅÐūŅ. ÐĄŅÐūКÐūÐēÐĩŅÐĩ за ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКа ŅŅŅÐąÐēа Ðīа Ņа ŅŅÐūÐąŅазÐĩÐ―Ðļ Ņ ÐīÐĩÐđŅŅÐēаŅÐļŅÐĩ ŅазÐŋÐūŅÐĩÐīÐąÐļ, Ņ ÐēÐļÐīа Ðļ ÐļÐ―ŅÐĩÐ―Ð·ÐļÐēÐ―ÐūŅŅŅа Ð―Ð° ŅÐ°ÐąÐūŅаŅа. Petzl ÐŋŅÐĩÐŋÐūŅŅŅÐēа заÐīŅÐŧÐąÐūŅÐĩÐ―Ð° ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКа Ð―Ð°Ðđ-ОаÐŧКÐū ÐēÐĩÐīÐ―ŅÐķ Ð―Ð° 12 ОÐĩŅÐĩŅа. ÐÐĩ ÐūŅŅŅŅÐ°Ð―ŅÐēаÐđŅÐĩ ÐĩŅÐļКÐĩŅÐļŅÐĩ Ðļ ОаŅКÐļŅÐūÐēКÐļŅÐĩ, за Ðīа ŅŅŅ ŅÐ°Ð―ÐļŅÐĩ ÐļÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅŅа за ÐŋŅÐūÐīŅКŅа. Ð ÐĩзŅÐŧŅаŅÐļŅÐĩ ÐūŅ ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКаŅа ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ Ð―Ð°Ð―ÐĩŅаŅ ÐēŅŅŅ Ņ ÐĩÐīÐļÐ― ŅÐūŅОŅÐŧŅŅ, ŅŅÐīŅŅÐķаŅ: ŅÐļÐŋа, ОÐūÐīÐĩÐŧа, ÐīÐ°Ð―Ð―Ðļ за ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅÐĩÐŧŅ, ŅÐĩŅÐļÐĩÐ― ÐļÐŧÐļ ÐļÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅаÐŧÐĩÐ― Ð―ÐūОÐĩŅ; ÐīаŅÐļŅÐĩ Ð―Ð°: ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅÐēÐū, ÐŋÐūКŅÐŋКа, ÐŋŅŅÐēа ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°, ŅÐŧÐĩÐīÐēаŅа ÐŋÐĩŅÐļÐūÐīÐļŅÐ―Ð° ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКа; КÐūОÐĩÐ―ŅаŅ ÐūŅÐ―ÐūŅÐ―Ðū ÐīÐĩŅÐĩКŅÐļ Ðļ Ð·Ð°ÐąÐĩÐŧÐĩÐķКÐļ; ÐļОÐĩ Ðļ ÐŋÐūÐīÐŋÐļŅ Ð―Ð° ÐļÐ―ŅÐŋÐĩКŅÐūŅа. ÐÐļÐķŅÐĩ ÐŋŅÐļОÐĩŅ Ð―Ð° www.petzl.fr/epiÐĄŅŅ ŅÐ°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ, ŅŅÐ°Ð―ŅÐŋÐūŅŅÐĄŅŅ ŅÐ°Ð―ŅÐēаÐđŅÐĩ ÐŋŅÐūÐīŅКŅа Ðē ŅаК, ÐŋŅÐļ ŅОÐĩŅÐĩÐ―Ð° ŅÐĩОÐŋÐĩŅаŅŅŅа Ðļ Ð―Ð° ОŅŅŅÐū, заŅÐļŅÐĩÐ―Ðū ÐūŅ UV ÐŧŅŅÐļ, Ņ ÐļОÐļŅÐĩŅКÐļ ÐŋŅÐūÐīŅКŅÐļ Ðļ ÐīŅ. ÐÐūŅÐļŅŅÐēаÐđŅÐĩ Ðļ ÐŋÐūÐīŅŅŅаÐēаÐđŅÐĩ ÐŋŅÐūÐīŅКŅа ÐŋŅÐļ Ð―ÐĩÐūÐąŅ ÐūÐīÐļОÐūŅŅ.ÐÐūÐīÐļŅÐļКаŅÐļÐļ, ŅÐĩОÐūÐ―ŅÐļÐÐ°ÐąŅÐ°Ð―ÐĩÐ―Ðļ Ņа ОÐūÐīÐļŅÐļКаŅÐļÐļ Ðļ ŅÐĩОÐūÐ―ŅÐļ ÐļзÐēŅÐ― ŅÐĩŅÐēÐļзÐļŅÐĩ Ð―Ð° Petzl (Ņ ÐļзКÐŧŅŅÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐŋÐūÐīОŅÐ―Ð° Ð―Ð° ŅÐĩзÐĩŅÐēÐ―Ðļ ŅаŅŅÐļ).ÐаŅÐ°Ð―ŅÐļŅ 3 ÐģÐūÐīÐļÐ―ÐļÐŅÐ―Ð°ŅŅ ŅÐĩ ÐīÐū ÐēŅŅКаКÐēÐļ ÐīÐĩŅÐĩКŅÐļ Ðē ОаŅÐĩŅÐļаÐŧÐļŅÐĩ ÐļÐŧÐļ ÐŋŅÐļ ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅÐēÐūŅÐū. ÐаŅÐ°Ð―ŅÐļŅŅа Ð―Ðĩ ÐēаÐķÐļ ÐŋŅÐļ: Ð―ÐūŅОаÐŧÐ―Ðū ÐļÐ·Ð―ÐūŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, ÐūКŅÐļÐīаŅÐļŅ, ОÐūÐīÐļŅÐļКаŅÐļÐļ ÐļÐŧÐļ ŅÐĩОÐūÐ―ŅÐļ, ÐŧÐūŅÐū ŅŅŅ ŅÐ°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ, ÐŧÐūŅÐū ÐŋÐūÐīÐīŅŅÐķÐ°Ð―Ðĩ, ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ° Ð―Ð° ÐŋŅÐūÐīŅКŅа Ð―Ðĩ ÐŋÐū ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―ÐļÐĩ.ÐŅÐģÐūÐēÐūŅÐ―ÐūŅŅPETZL Ð―Ðĩ Ð―ÐūŅÐļ ÐūŅÐģÐūÐēÐūŅÐ―ÐūŅŅ за ÐŋŅÐĩКÐļ, КÐūŅÐēÐĩÐ―Ðļ, ŅÐŧŅŅаÐđÐ―Ðļ ÐļÐŧÐļ ÐūŅ КаКŅÐēŅÐū Ðļ Ðīа ÐąÐļÐŧÐū Ņ аŅаКŅÐĩŅ ŅÐĩŅÐļ, Ð―Ð°ŅŅŅÐŋÐļÐŧÐļ Ðē ŅÐĩзŅÐŧŅаŅ ÐūŅ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―ÐĩŅÐū Ð―Ð° Ð―ÐĩÐģÐūÐēÐļŅÐĩ ÐŋŅÐūÐīŅКŅÐļ.
20D21 rig D215000g (201212) D21 rig D215000g (201212)
(RO) ROMÃNÄSunt autorizate numai tehnicile prezentate ÃŪn diagrame, care nu sunt tÄiate Åi / sau care nu afiÅeazÄ simbolul unui craniu cu oase ÃŪn formÄ de X. Aceste informaÅĢii nu sunt complete. Pentru a obÅĢine cele mai recente versiuni ale acestor documente Åi / sau informaÅĢii suplimentare, consultaÅĢi regulat site-ul nostru, www.petzl.com. DacÄ aveÅĢi ÃŪndoieli sau dificultÄÅĢi ÃŪn ÃŪnÅĢelegerea acestor documente, contactaÅĢi PETZL.CoborÃĒtor autoblocant
1. Domenii de aplicabilitateCoborÃĒre ÃŪn alpinism utilitar Åi operaÅĢiuni de salvare.Reglaj pe coardÄ, EN 12841, de tip C.Evacuarea uneia sau a mai multor persoane.CoborÃĒtor pentru operaÅĢiuni de salvare, conform cu EN 341: 1997 tip A. Acest produs nu va fi ÃŪncÄrcat dincolo de valoarea sa de sarcinÄ nominalÄ Åi nu se va utiliza pentru niciun alt scop ÃŪn afara celui pentru care a fost fabricat.AVERTISMENTActivitÄÅĢile care implicÄ utilizarea acestui echipament sunt inerent periculoase. SunteÅĢi singurii responsabili pentru propriile dvs. acÅĢiuni Åi decizii.Ãnainte de utilizarea acestui echipament, trebuie: - sÄ citiÅĢi Åi sÄ ÃŪnÅĢelegeÅĢi toate instrucÅĢiunile de utilizare. - sÄ vÄ instruiÅĢi adecvat cu privire la utilizarea acestuia. - sÄ vÄ familiarizaÅĢi cu funcÅĢionalitÄÅĢile Åi limitÄrile acestuia. - sÄ ÃŪnÅĢelegeÅĢi Åi sÄ acceptaÅĢi riscurile pe care utilizarea acestuia le implicÄ.Nerespectarea acestor avertismente poate duce la accidente sau moarte.ResponsabilitateaAVERTISMENT, instruirea specificÄ ÃŪn activitÄÅĢile definite ÃŪn domeniul de aplicabilitate este esenÅĢialÄ ÃŪnainte de utilizare. AceastÄ instruire trebuie adaptatÄ la practicile definite la capitolul Domenii de aplicabilitate. Acest produs se va utiliza numai de cÄtre persoane competente Åi responsabile sau de cÄtre cele care se aflÄ sub supravegherea directÄ Åi vizualÄ a unei persoane competente Åi responsabile. DobÃĒndirea cunoÅtinÅĢelor adecvate ÃŪn materie de tehnici Åi metode de protecÅĢie corecte sunt responsabilitatea dvs. VÄ asumaÅĢi personal toate riscurile Åi responsabilitÄÅĢile pentru daune, accidente sau moarte care pot surveni ÃŪn timpul sau dupÄ utilizarea incorectÄ a produselor noastre, oricare ar fi modalitatea de utilizare. DacÄ nu puteÅĢi sau dacÄ nu sunteÅĢi ÃŪn mÄsurÄ sÄ vÄ asumaÅĢi aceastÄ responsabilitate sau acest risc, nu utilizaÅĢi acest echipament.
2. Nomenclatura componentelor(1) PlÄcuÅĢÄ lateralÄ mobilÄ, (2) PlÄcuÅĢÄ de frecare, (3) Balama, (4) CamÄ, (4bis) Ax camÄ, (5) PlÄcuÅĢÄ lateralÄ fixÄ, (6) MÃĒner, (7) ÃnchizÄtor de siguranÅĢÄ.PoziÅĢiile mÃĒnerului(A) Transport, (B) PoziÅĢie de lucru, (C) Filare, (D) CoborÃĒre.TerminologieMÃĒnÄ de frÃĒnare: partea de frÃĒnare a corzii.Materiale principaleAliaj de aluminiu, oÅĢel inoxidabil, plastic.
3. Verificare, aspecte de verificatÃnainte de fiecare utilizareAsiguraÅĢi-vÄ cÄ produsul nu are urme de fisuri, deformare, semne, uzurÄ excesivÄ, coroziune etc. VerificaÅĢi starea camei. Ãn cazul ÃŪn care coarda alunecÄ, trebuie sÄ casaÅĢi coborÃĒtorul dvs. RIG (consultaÅĢi capitolul 7 din testul de funcÅĢionare). VerificaÅĢi jocul Åi deformarea plÄcuÅĢei laterale mobile. DacÄ plÄcuÅĢa lateralÄ poate trece peste partea superioarÄ a axului camei, casaÅĢi coborÃĒtorul dvs. RIG (consultaÅĢi diagrama). VerificaÅĢi componentele de blocare (ÃŪnchizÄtorul de siguranÅĢÄ, Åurubul de blocare, balamaua). VerificaÅĢi mobilitatea integralÄ a camei Åi a mÃĒnerului, precum Åi funcÅĢionalitatea arcurilor (cama, ÃŪnchizÄtorul de siguranÅĢÄ, revenirea automatÄ a mÃĒnerului). AsiguraÅĢi-vÄ cÄ nu existÄ obiecte strÄine (nisip etc.) ÃŪn mecanism Åi cÄ ÃŪn trasa corzii nu existÄ lubrifianÅĢi. ConsultaÅĢi detaliile referitoare la procedura de verificare care trebuie efectuatÄ pentru fiecare articol de EPP, pe internet la adresa www.petzl.com/ppe. ContactaÅĢi PETZL dacÄ aveÅĢi ÃŪndoieli cu privire la starea acestui produs.Ãn timpul fiecÄrei utilizÄriEste important sÄ monitorizaÅĢi constant starea produsului Åi conexiunile acestuia cu alte echipamente din sistem. AsiguraÅĢi-vÄ cÄ toate componentele echipamentului din sistem sunt poziÅĢionate corect unul faÅĢÄ de celÄlalt. AsiguraÅĢi-vÄ cÄ ÃŪncÄrcaÅĢi ÃŪntotdeauna carabiniera pe axa sa principalÄ. AsiguraÅĢi-vÄ cÄ aceasta este blocatÄ. Pentru a reduce riscul de cÄdere, coarda dintre coborÃĒtor Åi asigurare trebuie sÄ fie ÃŪntotdeauna ÃŪntinsÄ.
4. CompatibilitateaPentru toate aplicaÅĢiile dvs., verificaÅĢi compatibilitatea acestui produs cu alte elemente ale sistemului dvs. (compatibilitate = o bunÄ interacÅĢiune funcÅĢionalÄ).CoardaAVERTISMENT: anumite corzi pot fi alunecoase Åi astfel, acestea pot reduce eficienÅĢa de frÃĒnare a coborÃĒtorului RIG; este cazul corzilor noi, a anumitor tipuri de manta Åi / sau tratamente aplicate mantalei, al corzilor ude sau ÃŪngheÅĢate etc. (consultaÅĢi instrucÅĢiunile specifice ale corzii).CarabinieraTrebuie sÄ utilizaÅĢi o carabinierÄ cu siguranÅĢÄ care ÃŪntruneÅte standardele curente. DacÄ nu sunteÅĢi siguri cu privire la compatibilitatea echipamentului dvs., contactaÅĢi Petzl.
5. Principiul de funcÅĢionareCÃĒnd coarda se tensioneazÄ (ÃŪn suspensie sau cÄdere), coborÃĒtorul RIG pivoteazÄ pe carabinierÄ, iar cama prinde coarda, aplicÃĒnd pe aceasta o forÅĢÄ de frecare. SusÅĢinÃĒnd partea de frÃĒnare a corzii, mÃĒna de frÃĒnare ajutÄ la cuplarea camei. MÃĒnerul permite decuplarea camei, pentru a putea ÃŪncepe coborÃĒrea. Se recomandÄ utilizarea mÄnuÅilor.
6. Montarea coborÃĒtoruluiAtaÅaÅĢi o carabinierÄ la coborÃĒtorul RIG. DeschideÅĢi placa lateralÄ mobilÄ. AÅezaÅĢi mÃĒnerul ÃŪn poziÅĢia (C) pentru a deschide cama. IntroduceÅĢi coarda conform instrucÅĢiunilor din diagramele gravate pe dispozitiv. ÃnchideÅĢi plÄcuÅĢa lateralÄ mobilÄ (ÃŪnchizÄtorul de siguranÅĢÄ) pe carabiniera blocatÄ. AVERTISMENT: plÄcuÅĢa lateralÄ mobilÄ trebuie cuplatÄ corect pe axul camei Åi pe carabinierÄ.6A. Montarea dispozitivului pe ham 6B. Montarea dispozitivului ÃŪn asigurareTrebuie sÄ asiguraÅĢi un anumit nivel de frecare prin redirecÅĢionarea pÄrÅĢii de frÃĒnare a corzii printr-o carabinierÄ.
7. Testarea funcÅĢionÄriiÃnainte de fiecare utilizare, asiguraÅĢi-vÄ cÄ aÅĢi montat corect coarda Åi cÄ dispozitivul funcÅĢioneazÄ corect. UtilizaÅĢi ÃŪntotdeauna un sistem de siguranÅĢÄ de rezervÄ cÃĒnd efectuaÅĢi acest test.AVERTISMENT: PERICOL DE MOARTE, nu obstrucÅĢionaÅĢi dispozitivul sau componentele acestuia (cama, mÃĒnerul) ÃŪn timpul utilizÄrii. Orice forÅĢare a dispozitivului anuleazÄ acÅĢiunea de frÃĒnare a acestuia. 7A. Montarea dispozitivului pe hamTrageÅĢi de partea asiguratÄ a corzii; coarda trebuie sÄ se blocheze ÃŪn dispozitiv. Ãn caz contrar, coarda se va monta incorect. AVERTISMENT, dacÄ dispozitivul dvs. nu mai funcÅĢioneazÄ (coarda alunecÄ), trebuie sÄ ÃŪl casaÅĢi. LÄsaÅĢi-vÄ treptat greutatea ÃŪn dispozitiv, coborÃĒÅĢi mÃĒnerul ÃŪn poziÅĢia (D) ÅĢinÃĒnd de partea de frÃĒnare a corzii. TrageÅĢi treptat de mÃĒner cu cealaltÄ mÃĒnÄ, pentru a permite glisarea corzii prin dispozitiv. CÃĒnd eliberaÅĢi mÃĒnerul, coborÃĒtorul RIG frÃĒneazÄ, iar apoi blocheazÄ coarda.7B. Montarea dispozitivului pe hamTrageÅĢi de partea asiguratÄ a corzii: coarda trebuie sÄ se blocheze ÃŪn dispozitiv. Ãn caz contrar, coarda se va monta incorect. AVERTISMENT, dacÄ dispozitivul dvs. nu mai funcÅĢioneazÄ (coarda alunecÄ), trebuie sÄ ÃŪl casaÅĢi.
8. Alpinism utilitar EN 12841: 2006, tip CLimitÄ sarcinÄ de lucru: 150 kgCoborÃĒtorul RIG (certificat conform EN 12841: 2006) este un dispozitiv de ajustare a corzii, de tip C, utilizat pentru coborÃĒrea pe corzile de lucru. CoborÃĒtorul RIG este un dispozitiv de frÃĒnare pentru corzi, care permite utilizatorului sÄ controleze manual viteza de coborÃĒre Åi sÄ se opreascÄ oriunde pe coardÄ, prin eliberarea mÃĒnerului. Pentru a ÃŪntruni cerinÅĢele standardului EN 12841: 2006, de tip C, utilizaÅĢi corzi semi-statice, de 10,5-11,5 mm, conform standardului EN 1891, de tip A (toron + manta). NotÄ: testare de certificare efectuatÄ la 150 kg utilizÃĒnd corzi Petzl cu diametru ÃŪntre 10,5 Åi 11,5 mm.8A. CoborÃĒrea O persoanÄDispozitivul montat pe ham (mÃĒnerul ÃŪn poziÅĢia C). PuteÅĢi controla coborÃĒrea variind nivelul de prindere a corzii, pe partea de frÃĒnare a acesteia. Pentru a coborÃŪ, trageÅĢi treptat de mÃĒner (poziÅĢia D) cu o mÃĒnÄ, cu cealaltÄ mÃĒnÄ ÅĢinÃĒnd de partea de frÃĒnare a corzii. Pentru a opri coborÃĒrea, eliberaÅĢi mÃĒnerul. CÃĒnd eliberaÅĢi mÃĒnerul, acesta revine automat ÃŪn poziÅĢia (C).Ãntotdeauna ÅĢineÅĢi cu mÃĒna partea de frÃĒnare a corzii.8B. PoziÅĢie de lucru - oprire asiguratÄDupÄ oprirea la locaÅĢia doritÄ, treceÅĢi ÃŪn poziÅĢia de lucru, cu mÃĒinile libere, blocaÅĢi dispozitivul pe coardÄ deplasÃĒnd mÃĒnerul ÃŪn direcÅĢia opusÄ celei utilizate pentru coborÃĒre (rotit ÃŪn poziÅĢia B), fÄrÄ a utiliza forÅĢÄ excesivÄ. DupÄ ce mÃĒnerul se opreÅte ÃŪn poziÅĢia B (poziÅĢionare), nu forÅĢaÅĢi mÃĒnerul. MÃĒnerul nu trebuie sÄ se afle ÃŪn poziÅĢia A (transport), cÃĒnd coarda este ÃŪn dispozitiv. ExistÄ riscul de deteriorare a dispozitivului, care poate anula funcÅĢia de frÃĒnare. Pentru a debloca sistemul, prindeÅĢi ferm de partea de frÃĒnare a corzii Åi mutaÅĢi mÃĒnerul ÃŪn poziÅĢia de coborÃĒre (D), pentru a coborÃŪ.InformaÅĢii cu privire la standardul EN 12841ATENÅĒIE, coborÃĒtorul RIG trebuie utilizat cu un dispozitiv de siguranÅĢÄ de tip A, pe o a doua coardÄ (de siguranÅĢÄ) (de exemplu, dispozitivul de asigurare la cÄdere Petzl ASAP).CoborÃĒtorul RIG nu este adecvat pentru utilizarea ÃŪntr-un sistem de asigurare la cÄdere EN 363. AtaÅaÅĢi coborÃĒtorul direct pe ham utilizÃĒnd o carabinierÄ cu siguranÅĢÄ EN 362. Echipamentele utilizate cu coborÃĒtorul dvs. trebuie sÄ fie ÃŪn conformitate cu standardele curente. Nu ÃŪncÄrcaÅĢi coarda de siguranÅĢÄ cÃĒnd coarda de lucru este ÃŪn tensiune. O sarcinÄ Åoc poate deteriora coarda de asigurare.
9. Evacuarea de salvare EN 341 clasa A (1997)ÃnÄlÅĢime maximÄ de coborÃĒre: 200 m. SarcinÄ normalÄ de lucru: 30-150 kgCoborÃĒrea dintr-un punct de asigurareDispozitivul ÃŪn punctul de asigurare: partea de frÃĒnare a corzii trebuie redirecÅĢionatÄ printr-o carabinierÄ. ÅĒineÅĢi partea de frÃĒnare a corzii Åi deplasaÅĢi mÃĒnerul ÃŪn sus (poziÅĢia D) pentru a permite glisarea corzii prin dispozitiv. FrÃĒnarea este controlatÄ prin varierea nivelului de prindere a corzii, pe partea de frÃĒnare a acesteia. Pentru a opri coborÃĒrea, eliberaÅĢi mÃĒnerul. BlocaÅĢi dispozitivul pe coardÄ deplasÃĒnd mÃĒnerul ÃŪn poziÅĢia B. Nu forÅĢaÅĢi mÃĒnerul ÃŪn poziÅĢia A, ÃŪn caz contrar existÃĒnd riscul de deteriorare a dispozitivului.
InformaÅĢii cu privire la standardul EN 341- FaceÅĢi ÃŪntotdeauna un nod la capÄtul corzii. - Echipamentul depozitat trebuie protejat de intemperii. - Nu pierdeÅĢi controlul ÃŪn timpul coborÃĒrii: coborÃĒÅĢi la o vitezÄ rezonabilÄ. - Avertisment: dispozitivul se poate supraÃŪncÄlzi Åi deteriora astfel coarda ÃŪn timpul coborÃĒrii.
10. InformaÅĢii suplimentare cu privire la standarde (EN 365)Plan de salvare Ãn cazul ÃŪn care ÃŪntÃĒmpinaÅĢi dificultÄÅĢi la utilizarea acestui echipament, trebuie sÄ aveÅĢi un plan de salvare Åi mijloacele de implementare rapidÄ a acestuia. AncorelePunctul de ancorare pentru sistem trebuie, de preferat, sÄ fie amplasat deasupra poziÅĢiei utilizatorului Åi sÄ ÃŪntruneascÄ cerinÅĢele standardului EN 795 (forÅĢÄ minimÄ de 10 kN).Diverse- cÃĒnd utilizaÅĢi mai multe componente de echipament la un loc, pot apÄrea situaÅĢii de pericol dacÄ funcÅĢia de siguranÅĢÄ a unei componente este afectatÄ de funcÅĢia de siguranÅĢÄ a unei alte componente a echipamentului. - AVERTISMENT DE PERICOL: nu lÄsaÅĢi produsele sÄ se frece de suprafeÅĢele abrazive sau ascuÅĢite. - utilizatorii trebuie sÄ aibÄ acord medical pentru desfÄÅurarea activitÄÅĢilor la ÃŪnÄlÅĢime. - respectaÅĢi instrucÅĢiunile de utilizare a fiecÄrui articol din echipamentul utilizat ÃŪn asociere cu acest produs. - instrucÅĢiunile de utilizare se vor furniza utilizatorilor acestui echipament ÃŪn limba ÅĢÄrii ÃŪn care se utilizeazÄ produsul.
11. InformaÅĢii generale PetzlDuratÄ de viaÅĢÄ / CÃĒnd trebuie sÄ casaÅĢi echipamentulPentru produsele Petzl de plastic Åi textile, durata maximÄ de viaÅĢÄ este de 10 ani de la data fabricaÅĢiei. Pentru produsele metalice, durata de viaÅĢÄ este nedefinitÄ. ATENÅĒIE: un eveniment excepÅĢional vÄ poate determina sÄ casaÅĢi un produs dupÄ numai o utilizare, ÃŪn funcÅĢie de tipul Åi intensitatea de utilizare, precum Åi de mediul de utilizare (medii dure, mare, muchii ascuÅĢite, temperaturi extreme, produse chimice etc.). Un produs se va casa cÃĒnd: - este mai vechi de 10 ani Åi fabricat din plastic Åi materiale textile. - a fost supus unei cÄderi (sau sarcini) mari. - nu trece textul de verificare. - aveÅĢi ÃŪndoieli cu privire la fiabilitatea acestuia. - nu cunoaÅteÅĢi istoricul complet de utilizare a acestuia. - cÃĒnd acesta se ÃŪnvecheÅte datoritÄ legislaÅĢiei, standardelor, tehnicii sau incompatibilitÄÅĢii cu alte echipamente etc.Pentru a preveni continuarea utilizÄrii, distrugeÅĢi echipamentul casat.Verificarea produsuluiPe lÃĒngÄ verificarea dinaintea fiecÄrei utilizÄri, un specialist competent trebuie sÄ efectueze o verificare detaliatÄ a echipamentului. FrecvenÅĢa verificÄrii detaliate trebuie sÄ fie stabilitÄ de legislaÅĢia ÃŪn vigoare Åi de tipul Åi intensitatea de utilizare. Petzl recomandÄ cel puÅĢin o verificare la fiecare 12 luni. Pentru a menÅĢine posibilitatea de detectare a produsului, nu ÃŪndepÄrtaÅĢi marcajele sau etichetele. Rezultatele verificÄrii trebuie ÃŪnregistrate ÃŪntr-un formular, alÄturi de urmÄtoarele detalii: tipul de echipament, modelul, informaÅĢiile de contact ale producÄtorului, seria sau numÄrul individual, data fabricaÅĢiei, data achiziÅĢiei, data primei utilizÄri, data urmÄtoarei verificÄri periodice, probleme, comentarii, numele Åi semnÄtura specialistului care a efectuat verificarea. La adresa www.petzl.com/ppe puteÅĢi vizualiza un exemplu de formular.Depozitarea, transportulDepozitaÅĢi produsul ÃŪntr-un loc uscat, ferit de expunerea la raze UV, substanÅĢe chimice, temperaturi extreme etc. CurÄÅĢaÅĢi Åi uscaÅĢi produsul dacÄ este necesar.ModificÄrile, reparaÅĢiileModificÄrile Åi reparaÅĢiile ÃŪn afara facilitÄÅĢilor Petzl sunt interzise (cu excepÅĢia pieselor de schimb).GaranÅĢie 3 aniPentru toate defectele de material sau fabricaÅĢie. ExcepÅĢii: uzura normalÄ, oxidarea, modificÄrile, depozitarea incorectÄ, ÃŪntreÅĢinerea precarÄ, neglijenÅĢa, utilizÄri pentru care acest produs nu a fost conceput.ResponsabilitateaPetzl nu ÃŪÅi asumÄ responsabilitatea pentru consecinÅĢele directe, indirecte sau accidentale Åi de niciun alt tip pentru daunele survenite sau rezultÃĒnd din utilizarea produselor sale.
21 D21 rig D215000g (201212)
(JP)æĨæŽčŠåģãŦįĪšãããä―ŋįĻæđæģãŪäļã§ãÃå°ãããŊãããžãŊãäŧããĶããŠãããŪã ããčŠããããĶããūãã ãããŦæēčžããå åŪđãŊããđãĶãįķēįū ããããŪã§ãŊãããūãããææ°ãŪåæąčŠŽææļãããŪäŧãŪéĒéĢæ å ąãŊãĶã§ããĩãĪã(www.alteria.co.jp)ã§åį §ã§ããūããŪã§ãåŪæįãŦįĒščŠããĶãã ããã įåįđãäļæãŠįđãŊ(æ Š)ãĒãŦããŠãĒïžTEL04-2968-3733ïžãŦãįļčŦãã ããã
ãŧãŦãããŽãžãäļéåĻ/ããŽãĪåĻå ·1.įĻéããžããĒãŊãŧãđãŦãããĶãŪäļéEN 12841 ãŋãĪã C ããžããĒãļãĢãđããĄãģããããĪãđčĶæåĐč ãŪãŽãđããĨãžEN 341ïž1997 ãŋãĪã A ãŽãđããĨãžįĻããĢããŧãģããž čĢ―åãŪį īæåž·åšĶäŧĨäļãŪč·éããããä―ŋįĻããæŽæĨãŪįĻéäŧĨåĪã§ãŪä―ŋįĻãŊįĩķåŊūãŦéŋããĶãã ããã
čĶåããŪčĢ―åãä―ŋįĻããéŦæã§ãŪæīŧåãŦãŊåąéšãäžīããūãã ãĶãžãķãžåčŠãčŠčšŦãŪčĄįšãåĪæãŦãĪããĶããŪčēŽäŧŧãčē ãããĻãĻããūããä―ŋįĻããåãŦåŋ ãïž - åæąčŠŽææļãããčŠãŋãįč§ĢããĶãã ãã - ããŪčĢ―åãæĢããä―ŋįĻãããããŪéĐåãŠæå°ãåããĶãã ãã - ããŪčĢ―åãŪæĐč―ãĻããŪéįãŦãĪããĶįč§ĢããĶãã ãã - éŦæã§ãŪæīŧåãŦäžīãåąéšãŦãĪããĶįč§ĢããĶãã ããããããŪæģĻæäšé ãįĄčĶãūããŊčŧ―čĶãããĻãéåšĶãŪå·åŪģãæŧãŦãĪãŠããå īåããããūãã
čēŽäŧŧčĶåïžä―ŋįĻåãŦåŋ ãããįĻéããŪæŽãŦčĻčžãããä―ŋįĻįĻéãŪããŽãžããģã°ãåããĶãã ãããããŽãžããģã°ãŊããįĻéããŪæŽãŦčĻčžãããä―ŋįĻįĻéãŦåŊūåŋããĶããåŋ čĶããããūãã ããŪčĢ―åãŊä―ŋįĻæđæģãįįĨããĶããĶčēŽäŧŧč―åãŪããäššãããããŊããããŪäššããįŪãŪåąãįŊåēã§įīæĨæå°ãåããããäššãŪãŋä―ŋįĻããĶãã ããã ãĶãžãķãžãŊåčŠãŪčēŽäŧŧã§éĐåãŠåŪå ĻįĒšäŋãŪæčĄãįŋåūããåŋ čĶããããūãã čŠĪãĢãæđæģã§ãŪä―ŋįĻäļåãģä―ŋįĻåūãŦįãããããŠãæåŪģãå·åŪģãæŧ䚥ãŦéĒããĶããĶãžãķãžåčŠãããŪãŠãđãŊãĻčēŽäŧŧãčē ãããĻãĻããūããåčŠã§čēŽäŧŧããĻããŠãå īåããããŪįŦå īãŦãŠãå īåãŊããŪčĢ―åãä―ŋįĻããŠãã§ãã ããã
2.åéĻãŪåį§°(1) åŊåãĩãĪãããŽãžã (2) ããŠãŊã·ã§ãģãĐãģããž (3) ããģãļ (4) ãŦã (4bis) čŧļ (5) åšåŪãĩãĪãããŽãžã (6) ããģããŦ (7) ãēãžãããģããŦããļã·ã§ãģ(A) åįīæ (B) ãŊãžãŊããļã·ã§ããģã° (C) ããŽãĪ (D) äļéįĻčŠããŽãžãããģããæŦįŦŊåīãŪããžãäļŧãŠįī æãĒãŦãããĶã åéããđããģãŽãđãđããžãŦãããĪããģ
3.įđæĪãŪããĪãģãæŊåãä―ŋįĻåãŦčĢ―åãŦäščĢãåĪå―Ēãå·ãéåšĶãŪįĢĻčãč éĢįããŠãããĻãįĒščŠããĶãã ããã ãŦã ãŪįķæ ãįĒščŠããĶãã ãããããžããæŧãå īåãŊããŪčĢ―åãåŧæĢããĶãã ããïžã7ïžæĐč―ãŪįĒščŠãåį §ïžã åŊåãĩãĪãããŽãžããŦãããŋãåĪå―ĒããŠãããĻãįĒščŠããĶãã ããããŦã ãŪčŧļãŪé ããĩãĪãããŽãžããŪå åīãŦå ĨãĢãĶããūãå īåãŊãããŪčĢ―åãåŧæĢããĶãã ããïžåģåį §ïžã åšåŪããžãïžãēãžãããđãŊãŠãĨãžãããģãļïžãŪįķæ ãįĒščŠããĶãã ããã ãŦã åãģããģããŦãŪåããįĒščŠããĶãã ããããŦã ããēãžããããģããŦãŪãđããŠãģã°ãŪįķæ ãįĒščŠããĶãã ããã åĻå ·ãŪå éĻãŦį ãå°įģįãŪį°įĐãå ĨãĢãĶããŠãããĻãããžããéãįŪæãŦæ―ĪæŧæēđįãäŧįããĶããŠãããĻãįĒščŠããĶãã ããã åPPEïžåäššäŋč·įĻå ·ïžãŪįđæĪæđæģãŪčĐģįī°ãŦãĪããĶãŊãããŦãŪãĶã§ããĩãĪã
ïžwww.petzl.com/ppeïžããåį §ãã ããã ããããŪåĻå ·ãŪįķæ ãŦéĒããįåãããã°ã(æ Š)ãĒãŦããŠãĒïžTELïž04-2968-3733ïžãŦãįļčŦãã ãããä―ŋįĻäļãŪæģĻæįđããŪčĢ―ååãģä―ĩįĻããåĻå ·ïžéĢįĩããĶããå īåãŊéĢįĩéĻãåŦãïžãŦåļļãŦæģĻæãæããįķæ ãįĒščŠããĶãã ãããã·ãđãã ãŪåæ§æåĻå ·ãæĢãããŧãããããĶããããĻãįĒščŠããĶãã ããã ãģããŊãŋãžããĄãļãĢãžãĒãŊã·ãđãŦæēŋãĢãĶå éãããĶããããĻãįĒščŠããĶãã ããããģããŊãŋãžãŪãēãžãããããŊãããĶããããĻãįĒščŠããĶãã ããã åĻå ·ãŦčĄæč·éãããããŪãéŋãããããããžãïžåĻå ·ãĻåãå ãŪéïžãŊãããūãããåļļãŦããģã·ã§ãģããããĢãįķæ ãäŋãĪåŋ čĶããããūãã
4.éĐåæ§ããŪčĢ―åãã·ãđãã ãŪäļãŪããŪäŧãŪåĻå ·ãĻä―ĩįĻã§ããããĻãįĒščŠããĶãã ããã
ïžä―ĩįĻã§ãã = įļäšãŪæĐč―ãåĶĻããŠãïžããžãčĶåïžä―ŋįĻããããžããŦããĢãĶãŊæŧãããããŠããããŠã°ããŪããŽãžããŪåđããæŠããŠãå īåããããūãïžæ°ããããžããįđæŪãŠåĪįŪæ§é ãŪããžããåĪįŪãŦįđæŪãŠåĶįããŧãĐããããĶããããžããæŋĄããĶãããūããŊåãĢãĶããããžãįïžãä―ŋįĻããããžããŪåæąčŠŽææļãããčŠãŋãįč§ĢããĶãã ããããģããŊãŋãžåŋ ãææ°ãŪčĶæ žãŦéĐåããããããģã°ãŦãĐãããä―ŋįĻããĶãã ããã ããããŪčĢ―åãŪéĐåæ§ãŦéĒããĶįåįđãããã°(æ Š)ãĒãŦããŠãĒãŦãįļčŦãã ããã
5.æĐč―ãŪåįããžããåžãããïžããģã·ã§ãģããããŊåĒč―ïžãĻãããŠã°ãããŦãĐãããčŧļãŦåãããŦã ãããžããæãŋčūžãããĻãŦããããŽãžããããããūããæŦįŦŊåīãŪããžããããĢãããĻæĄãããĻãŦããããŦã ãŪããŽãžãæĐč―ãčĢåĐããūããããģããŦãæä―ããããĻãŦããĢãĶãŦã ãč§ĢéĪããäļéãåéããããĻãã§ããūããæãããžããĻãŪæĐæĶããåŪããããŦããã°ããžããŪįįĻããå§ãããūãã
6.äļéåĻãŪãŧããããããģã°ãŦãĐãããä―ŋįĻããĶããŠã°ããããžããđãæŊįđãŦãŧããããĶãã ããã åŊåãĩãĪãããŽãžããéããūããããģããŦãããļã·ã§ãģ C ãŪä―į―Ūãūã§åããããŦã ãéããūããåĻå ·ãŦåŧå°ãããåģãŦåūãĢãĶããžãããŧããããūããåŊåãĩãĪãããŽãžããéããūãïžãŦãĐãããŪãēãžãããããŊãããĶããããĻãįĒščŠããĶãã ããïžã čĶåïžåŊåãĩãĪãããŽãžããéããæãŦãåŊåãĩãĪãããŽãžãããŦã ãŪčŧļãããģãŦãĐãããĻããŋåãĢãĶããŠããã°ãŠããūããã6A.ããžããđãļãŪåãäŧã 6B.æŊįđãļãŪåãäŧãæŦįŦŊåīãŪããžãããŦãĐãããŦéããĶæãčŋããæĐæĶãåĒãããĶä―ŋįĻããŠããã°ãŠããūããã
7.æĐč―ãŪįĒščŠæŊåãä―ŋįĻåãŦãããžããæĢãããŧãããããĶããããĻãåĻå ·ãæĢããæĐč―ããããĻãįĒščŠããĶãã ãããããŪããđããŊåŋ ããããŊãĒããããĻãĢãįķæ ã§čĄãĢãĶãã ãããčĶåãæŧãŪåąéšïžåĻå ·ãããģããŪéĻåïžãŦã ãããģããŦįïžãŪæĐč―ãåĶĻããããŠããããŦããĶãã ãããåĻå ·ãŪåããåĶĻãããããĻãããŽãžãæĐč―ãæĢåļļãŦä―åããūããã 7A.ããžããđãļãŪåãäŧãæŊįđåīãŪããžããåžããããžããŦããŽãžãããããããĻãįĒščŠããĶãã ãããããžããŦããŽãžããããããŠãå īåãŊãããžããæĢãããŧãããããĶãããįĒščŠããĶãã ããã čĶåïžåĻå ·ãæĐč―ããŠãïžããžããæŧãĢãĶããūãïžå īåãŊãä―ŋįĻãæĒããĶåŧæĢããĶãã ããã æŦįŦŊåīãŪããžããæãĄãããĢãããĻåĻå ·ãŦä―éããããĶãã ããã ããįæđãŪæã§ããĢãããĻããģããŦãåžããĶããžããæĩããĶãã ããã ããģããŦãæūããĻãåĻå ·ãŦããããžããŦããŽãžããããããūãã7B.æŊįđãļãŪåãäŧãč·éããããæđãŪããžããåžããããžããŦããŽãžãããããããĻãįĒščŠããĶãã ãããããžããŦããŽãžããããããŠãå īåãŊãããžããæĢãããŧãããããĶãããįĒščŠããĶãã ããã
čĶåïžåĻå ·ãæĐč―ããŠãïžããžããæŧãĢãĶããūãïžå īåãŊãä―ŋįĻãæĒããĶåŧæĢããĶãã ããã
8.ããžããĒãŊãŧãđ EN 12841ïž2006 ãŋãĪã CæåĪ§éįĻč·éïž 150 kgEN 12841 2006 ãŦéĐåããããŠã°ããŊãŋãĪã C ãŪããžããĒãļãĢãđããĄãģããããĪãđã§ãä―æĨããžããŪäļéãŦä―ŋįĻããūããããŠã°ããŊãããžããŦä―ŋįĻãããŧãŦãããŽãžããããĪãđã§ããäļéãŪéåšĶãæåã§ãģãģãããžãŦããããĻãã§ãããūãããģããŦãæūãããĻãŦããããžãäļã§åæĒããããĻãã§ããūãã EN 12841ïž2006 ãŋãĪã C ãŪčĶæąäšé ãæšãããããŦãŊãEN 1891 ãŋãĪã A ãŦéĐåããįīåū 10.5ï―11.5 mm ãŪãŧããđãŋããĢããŊããžãïžãģãĒ + ã·ãžãđïžãä―ŋįĻããåŋ čĶããããūãã
ïžčŠčĻžããđããŊã10.5ï―11.5 mm ãŪãããŦčĢ―ããžããä―ŋįĻããæåĪ§éįĻč·é150 kgã§čĄãããūããïž
8A.äļé 1äššã§ãŪä―ŋįĻåĻå ·ãããžããđãŦãŧããããūãïžããģããŦããļã·ã§ãģ CïžãããŽãžããŪåž·ããŊæŦįŦŊåīãŪããžããŪæĄãå ·åã§ãģãģãããžãŦããūããäļéãéå§ãããŦãŊãįæã§æŦįŦŊåīãŪããžããæĄããããįæđãŪæã§ããĢãããĻããģããŦãåžããĶãã ããïžããģããŦããļã·ã§ãģDïžã äļéãåæĒãããŦãŊãããģããŦããæãæūããūããããģããŦããæãæūããĻãããģããŦãŊčŠåįãŦããļã·ã§ãģ CãŪä―į―ŪãŦæŧããūããæŦįŦŊåīãŪããžãããįĩķåŊūãŦæãæūããŠãã§ãã ããã
8B.ãŊãžãŊããļã·ã§ããģã° - åŪå ĻãŦåæĒããä―æĨä―į―Ūã§åæĒããäļĄæãæūããįķæ ã§ãŪãŊãžãŊããļã·ã§ããģã°ãŪå§ŋåĒããĻããããŦãŊãããģããŦãäļéæãĻãŊååŊūæđåãŦïžããļã·ã§ãģBãūã§ïžåčŧĒãããĶããžãããããŊããūããããģããŦãããļã·ã§ãģ bïžãŊãžãŊããļã·ã§ããģã°ïžã§æĒãūãĢãããããäŧĨäļåãå ããŠãã§ãã ãããããžãããŧãããããįķæ ã§ããģããŦãããļã·ã§ãģ aïžåįīæïžãŪä―į―Ūãūã§åãããŠãã§ãã ãããåĻå ·ãæ éããããŽãžãæĐč―ãæãŠãããæãããããūãã ãããŊãč§ĢéĪãããŦãŊãæŦįŦŊåīãŪããžããããĢãããĻæĄããããģããŦãäļéãŪããļã·ã§ãģïžDïžãŦæŧããūãã
EN 12841 čĶæ žãŦãĪããĶæģĻæïžåŋ ããããŊãĒããããžããŦãŧãããããĒããĪãŦããĐãžãŦãĒãŽãđãŋãžããĒãĩãããįãŪãããŊãĒããåĻå ·ãĻä―ĩįĻããĶãã ããã
ããŠã°ããŊãEN 363 ãŦæšããããĐãžãŦãĒãŽãđãã·ãđãã ã§ãŪä―ŋįĻãŦãŊéĐããĶããūããã äļéåĻãŊåŋ ããEN362 ãŦéĐåããããããģã°ãŦãĐãããä―ŋįĻããĶãããžããđãŦįīæĨéĢįĩããĶãã ãããããŪčĢ―åãĻä―ĩįĻããå ĻãĶãŪįĻå ·ãŊãããããčĐēå―ããææ°ãŪčĶæ žãŦéĐåããĶããŠããã°ãŠããūããã ãããŊãĒããįĻããžããããŊãžãŊããļã·ã§ããģã°ãŪãããŦä―ŋįĻããŠãã§ãã ããã čĄæč·éãŦããĢãĶããžããŊããĄãžãļãåããūãã
9.ãŽãđããĨãž EN 341 ãŊãĐãđ A ïž1997ïžæé·äļéč·éĒïž200 m éįĻč·éïž30 ï― 150 kg
æŊįđãŦãŧããããįķæ ãããŪããŊãžããĶãģåĻå ·ãæŊįđãŦãŧããïžæŦįŦŊåīãŪããžããŊåŋ ããŦãĐããã§æãčŋããĶãã ãããæŦįŦŊåīãŪããžããæĄããããģããŦãäļãŦåãããĶïžããģããŦããļã·ã§ãģ DïžããžããæĩããĶãã ãããããŽãžããŪåž·ããŊæŦįŦŊåīãŪããžããŪæĄãå ·åã§ãģãģãããžãŦããūããäļéãåæĒãããŦãŊãããģããŦããæãæūããūããããģããŦãããļã·ã§ãģBãūã§åãããĶãããžãããããŊãããūããããģããŦãåž·ãæžããĶããļã·ã§ãģ A ãŪä―į―Ūãūã§åããããĻããŠãã§ãã ãããåĻå ·ãæ éããæãããããūãã
EN 341 čĶæ žãŦãĪããĶ- åŋ ãããžããŪæŦįŦŊãŦãđããããžããããįĩãã§ãã ãã - åĻå ·ãåąåĪãŦãŧãããããūãūã§æūį―Ūããå īåãŊãæ°åãŦããå―ąéŋããåĻå ·ãäŋč·ããåŋ čĶããããūã - äļéäļãŦãģãģãããžãŦãåĪąããŠããããŦããéĐåšĶãŠéåšĶã§äļéããĶãã ãã - čĶåïžäļéäļãŦåĻå ·ãéįąããããžããŦããĄãžãļãäļããå īåããããūã
10.čĶæ žïžEN 365ïžãŦéĒããčĢčķģæ å ąãŽãđããĨãžããĐãģ ãĶãžãķãžãŊãããŪčĢ―åãŪä―ŋįĻäļãŦåéĄãįããéãŦããŋãããŦåŊūåĶã§ããããããŽãđããĨãžããĐãģãĻãããŦåŋ čĶãĻãŠãčĢ åããããããįĻæããĶããåŋ čĶããããūãã ãĒãģãŦãžã·ãđãã įĻãŪæŊįđãŊãĶãžãķãžãŪä―ããäļãŦãĻããããŦããĶãã ãããæŊįđãŊãæä―ã§ã10 kNãŪåž·åšĶãæãĄãEN 795 čĶæ žãæšãããĶããŠããã°ãŠããūãããããŪäŧ- čĪæ°ãŪåĻå ·ãåæãŦä―ŋįĻããå īåãïžãĪãŪåĻå ·ãŪåŪå Ļæ§ããåĨãŪåĻå ·ãŪä―ŋįĻãŦããĢãĶæãŠãããããĻããããūã - čĶåïžčĢ―åãããããããįŪæãå°ãĢãįŪæã§ããããŠããããŦæģĻæããĶãã ãã - ãĶãžãķãžãŊãéŦæã§ãŪæīŧåãčĄããčŊåĨ―ãŠåĨåš·įķæ ãŦããããĻãåŋ čĶã§ã - ä―ĩįĻããããđãĶãŪįĻå ·ãŪåæąčŠŽææļãããčŠãŋãįč§ĢããĶãã ãã - åæąčŠŽææļãŊãčĢ―åãĻäļį·ãŦãĶãžãķãžãŪæãŦåąããŠããã°ãŠããūããããūããåæąčŠŽææļãŊčĢ―åãä―ŋįĻãããå―ãŪčĻčŠãŦčĻģãããĶããŠããã°ãŠããūãã
11.äļčŽæģĻæäšé čįĻåđīæ° / åŧæĢåšæšãããŦãŪããĐãđãããŊčĢ―ååãģįđįķčĢ―åãŪčįĻåđīæ°ãŊãčĢ―é æĨããæ°ããĶæé·10åđīã§ããéåąčĢ―åãŦãŊįđãŦčĻããĶããūããã æģĻæïžæĨĩããĶį°äūãŠįķæģãŦãããĶãŊã1åãŪä―ŋįĻã§æå·ãįããããŪåūä―ŋįĻäļåŊč―ãŦãŠãå īåããããūãïžåĢæŠãŠä―ŋįĻį°åĒãéåĐãŠč§ãĻãŪæĨč§ĶãæĨĩįŦŊãŠéŦ/ä―æļĐäļã§ãŪä―ŋįĻãäŋįŪĄãååĶčŽåãĻãŪæĨč§Ķįïž äŧĨäļãŪãããããŦčĐēå―ããčĢ―åãŊäŧĨåūä―ŋįĻããŠãã§ãã ããïž - ããĐãđãããŊčĢ―åãūããŊįđįķčĢ―åã§ãčĢ―é æĨãã10åđīäŧĨäļįĩéãã - åĪ§ããŠåĒč―ãæĒãããããããŊéåļļãŦåĪ§ããŠč·éããããĢã - įđæĪãŦãããĶä―ŋįĻäļåŊãĻåĪæããããčĢ―åãŪįķæ ãŦįåããã - åŪå ĻãŠä―ŋįĻåąĨæīãåãããŠã - čĐēå―ããčĶæ žãæģåūãŪåĪæīãæ°ããæčĄãŪįšéããūãæ°ããčĢ―åãĻãŪä―ĩįĻãŦéĐããŠãįãŪįįąã§ãä―ŋįĻãŦãŊéĐããŠããĻåĪæãããä―ŋįĻããŠããŠãĢãčĢ―åãŊãäŧĨåūä―ŋįĻãããããĻãéŋããããåŧæĢããĶãã ããã
čĢ―åãŪįđæĪæŊåãŪä―ŋįĻåãŪįđæĪãŦå ããåŪæįãŦååãŠįĨčãæãĪäššįĐãŦããįķŋåŊãŠįđæĪãčĄãåŋ čĶããããūããįķŋåŊãŠįđæĪãčĄãé ŧåšĶãŊãä―ŋįĻãŪé ŧåšĶãĻįĻåšĶãįŪįãŦããį°ãŠããūãããūããæģäŧĪãŦããčĶåŪãããå īåãŊãããŦåūããŠããã°ãŠããūããããããŦãŊãå°ãŠããĻã12ãķæããĻãŦįķŋåŊãŠįđæĪãčĄãããĻããå§ãããūãã ããŽãžãĩããŠããĢïžčŋ―č·ĄåŊč―æ§ïžãįķæãããããčĢ―åãŦäŧããĶãããŋã°ãåãåãĢãããããžããģã°ãæķãããããŠãã§ãã ããã įđæĪčĻéēãŦåŦããå åŪđïžįĻå ·ãŪįĻŪéĄããĒããŦãčĢ―é č ãūããŊčēĐåĢēå ãŪååãĻéĢįĩĄå ãčĢ―é įŠå·ãčŠčįŠå·ãčĢ―é æĨãčģžå ĨæĨãåããĶä―ŋįĻããæĨäŧãæŽĄåįđæĪäšåŪæĨãæģĻæįđããģãĄãģããįđæĪč åãģãĶãžãķãžãŪååãĻį―ēåã čĐģããįđæĪčĻéēãŪčĶæŽãŊwww.petzl.com/ppeããåį §ãã ããã
æãĄéãģãĻäŋįŪĄįīŦåĪį·ãååĶčŽåãéŦ/ä―æļĐįãéŋããæđŋæ°ãŪå°ãŠãå īæã§äŋįŪĄããĶãã ãããåŋ čĶãŦåŋããĶæīæĩããįīå°æĨå ãéŋããĶäđūįĨãããĶãã ããã
æđé ãĻäŋŪįãããŦãŪæ―čĻåĪã§ãŪčĢ―åãŪæđé ãããģäŋŪįãįĶããūãïžããžãäšĪæãŊéĪãïžã
ïžåđīäŋčĻžåææåãģčĢ―é éįĻãŦãããå ĻãĶãŪæŽ éĨãŦåŊūããĶéĐįĻãããūããäŧĨäļãŪå īåãŊäŋčĻžãŪåŊū蹥åĪãĻããūãïžéåļļãŪįĢĻčãå·ãé ļåãæđé ãæđåĪãäļéĐåãŠäŋįŪĄæđæģããĄãģãããģãđãŪäļčķģãäšæ ãūããŊéåĪąãŦããæå·ãäļéĐåãūããŊčŠĪãĢãä―ŋįĻæđæģãŦããæ é
čēŽäŧŧãããŦåãģãããŦį·čžļå ĨčēĐåĢēå ã§ããæ ŠåžäžįĪūãĒãŦããŠãĒãŊãčĢ―åãŪä―ŋįĻããįããįīæĨįãéæĨįãåķįšįįĩæãūããŊããŪäŧãŪãããŠãæåŪģãŦåŊūããäļåãŪčēŽäŧŧãčē ããããūãã
22D21 rig D215000g (201212) D21 rig D215000g (201212)
(KR) íęĩėīX íėë íīęģĻ ë°ė ë ę°ė ëž(ėĢ―ėė ėė§)ę° ëíë ėė§ ėë ę·ļëĶžė ęļ°ė ë§ė íėĐíëĪ. ëí ęļ°ė ė ëí ëŠĻë ė ëģīëĨž ëīęģ ėė§ë ėëĪ. ėī ëŽļėė ėĩė ëēė ė www.petzl.com ėđėŽėīíļëĨž ė ę·ė ėžëĄ ë°ĐëŽļíėŽ íėļíëĪ. ėī ëŽļėëĨž ėīíīíëë° ėīë Īėī ė ėīë ėëŽļė ėī ėėžėëĐī, (ėĢž)ėëíļëĨīëëĄ ė°ë―ėĢžėęļ° ë°ëëëĪ.
ėėēī ė ë íëģī íę°ęļ°
1. ė ėĐ ëķėžëĄíëĄ ė ę·žíęļ° íę°íęļ°EN 12841 Cíí ëĄí ėĄ°ė ėĨėđ.íëŠ ėīėė ėŽëė íėĄíęļ°.EN 341: 1997 Aíí ęĩŽėĄ° íę°ęļ°. ëģļ ė íė ėėēī ę°ë ėīėė íėĪė ë°ėėë ė ë ėëëĐ° ė ė ėĐë ėīėļė ëĪëĨļ ëŠĐė ėžëĄ ėŽėĐëėīėë ėëëĪ.
ėĢžėėŽíėī ėĨëđė ėŽėĐęģž ęīë Ļë íëė ėíėąėī ëīėŽëėī ėëĪ. ėŽėĐėë ėė ė íëėīë ęē°ė ė ėą ėė ļėž íëĪ.ėī ėĨëđëĨž ėŽėĐíęļ° ė ė, ë°ëė ėėėž í ėŽí: - ėŽėĐė ęīí ëŠĻë ėĪëŠ ėëĨž ė―ęģ ėīíīíęļ°. - ėĨëđė ė íĐí ėŽėĐė ėí ęĩŽėēīė ėļ íë Ļë°ęļ°. - ėĨëđė ėąëĨęģž ė íė ëíī ėĩėíīė§ęļ°. - ęīë Ļë ėíė ėīíīíęģ ėė§íęļ°.ėīë° ęē―ęģ ëĨž ė ë íė§ ėėžëĐī ėŽę°í ëķėėīë ėŽë§ė ėīëí ė ėëĪ.
ėą ėęē―ęģ , ėŽėĐ ė ė ėļęļë ė ėĐ ëķėžė íëė ëí ęĩŽėēīė ėļ íë Ļėī íėíëĪ. "ėŽėĐ ëķėž"ëĄ ė ėë ėĪíėë íļë ėīëėī ë°ëė íėíëĪ. ėī ėĨëđë ė ëŽļę°ė ėą ėė§ ė ėë ėŽëë§ėī ėŽėĐí ė ėęģ , ė ëŽļę°ė ė§ė ė ėīęģ ëėžëĄ ëģžė ėë íĩė ėë ėŽėĐëėīėž íëĪ. ė ė í ęļ°ė ęģž ėė ėėđė ęīí ęĩėĄė ë°ë ęēė ę°ėļė ėą ėėīëĪ. ėīëĪ ë°ĐëēėžëĄë ëķė íí ėĨëđ ėŽėĐėžëĄ ë°ėëë ëŠĻë ėėęģž ëķė, ėŽė§ėī ėŽë§ė ėīëĨīë ëŠĻë ėą ėė ė ė ėžëĄ ėŽėĐėėęē ėëĪ. ëŠĻë ėíė ėą ėė§ ëĨë Ĩėī ėęą°ë ę·ļë° ėėđė ėė§ ėëĪëĐī, ėī ėĨëđëĨž ėŽėĐíė§ ėëëĪ.
2. ëķëķëŠ ėđ(1) ėė§ėīë ėļĄëĐī í, (2) ë§ė°° í, (3) íė§, (4) ėš (4bis) ėš ėķ, (5) ęģ ė ë ėļĄëĐī í, (6) ėėĄėī, (7) ėė ęēėīíļ.ėėĄėī ėėđ(A) ėīë, (B) ėė ėėđ íëģī, (C) íëģī, (D) íę°.ė ëŽļėĐėīė ë ė: ëĄíė ė ëí.ėŽėĐ ėŽė§ėëĢĻëŊļë íĐęļ, ę°ėē , ëėžëĄ .
3. ęēėŽ ë° íėļėŽíë§Īëē ėŽėĐ ė ėė íė ę°ëžė§, ëģí, í ė§, ë§ëŠĻ, ëķė ëąėī ėęļī ëķëķėī ėëė§ ë°ëė íėļíīëģļëĪ. ėš ė ėíëĨž íėļíëĪ. ë§ėž ëĄí ë°ëĶžėī ėë ęē―ė° RIG ëĨž íęļ°íëĪ (7ëē ėąëĨ í ėĪíļ ëķëķ ė°ļėĄ°). ėļĄëĐī íė ėė§ėęģž ëģí ėíëĨž ė ęēíëĪ. ë§ėž ėļĄëĐīíėī ėš ęĩīëė ėëķëķė ė§ëëĐī RIGëĨž íęļ°íëĪ (ę·ļëĶž ė°ļėĄ°). ė ęļ ëķíė ėíëĨž íėļíëĪ (ėė ęēėīíļ, ė ęļ ėĪíŽëĨ, íė§). ėš ęģž ėėĄėīė ėė§ėė ė ęēíęģ ėĪíë§ė ėëė ėēīíŽíīëģļëĪ (ėš , ėė ęēėīíļ, ėë íė ėėĄėī). ėĨėđė ėī뎞ė§ (ëŠĻë, ëą.) ėī ëžėīėė§ë ėėė§, ëĄíė ėīë ëĢĻíļė ėĪíė ę° ë°ëžė ļ ėė§ë ėėė§ íėļíëĪ. ę° ė íė PPE ęēėŽ ė ė°Ļė ęīí ėėļí ė ëģīë íėļĻė ííėīė§ www.petzl.com/ppeëĨž ë°ĐëŽļíęą°ë, Petzl PPE CD/ROMė íĩíī ė§ė íėļí ė ėëĪ. ė í ėíė ęīí ęķęļí ė ė (ėĢž) ėëíļëĨīëëĄ ė°ë―íėęļ° ë°ëëëĪ.ėŽėĐ ëėĪė íė ėíė ėĨėđė ė°ęē°ë ëĪëĨļ ėĨëđėė ė°ęē° ëķëķė ė ęļ°ė ėžëĄ ęēėŽíë ęēėī ë§Īė° ėĪėíëĪ. ėĨėđė ė°ęē°ë ëŠĻë ėĨëđëĪėī ė ė°ęģëėī ė íí ėėđė ëėŽ ėëė§ íėļíëĪ. ė°ęē° ėĨëđę° íė ę·ļ ėĪėŽėķė íėĪėī ėĪëĶŽëė§ íėļíëĪ. ė ęļī ėíėļė§ íėļíëĪ. ėķë―ė ėíė ėĪėīęļ° ėíī ëĄí ėĄ°ė ėĨėđė íëģī뎞 ėŽėīė ëĄíë ë°ëė í―í―í ėíëĨž ė ė§íīėž íëĪ.
4. íļíėąëŠĻë ėŽėĐėė ėī ėĨëđę° ė ėēī ėĨėđė ëĪëĨļ ėėëĪęģž íļíëëė§ íėļíëĪ (ė íĐėą = ęļ°ëĨė ėļ ėíļíļí).ëĄíęē―ęģ , íđė ëĄíë ė ëŊļëëŽė ļ RIGė ė ë íĻėĻėąė ę°ėėíŽ ė ėëĪ. ė, ė ëĄí, ė§ęē―ėī ėė ëĄí, íđė í ííž ęĩŽėĄ°ėīęą°ë ííž ë°ĐėėēëĶŽë ëĄí, ė ė ëĄí ëą (ėėļ ėĪëŠ ė ė°ļėĄ°).ė°ęē°ėĨëđí ęļ°ėĪė ëķíĐíęļ° ėíī ë°ëė ė ęļí ė°ęē°ėĨëđëĨž ėŽėĐíīėžë§ íëĪ. ėĨëđė íļíėąė ëíī ęķęļí ė ė (ėĢž) ėëíļëĨīëëĄ ëŽļėíėęļ° ë°ëëëĪ.
5. ėë ėëĶŽëĄíę° í―í―íęē ëđęēĻė ļ ėë ëė,(ë§ĪëŽėęą°ë ėķë― ė), RIGë ėđīëžëđëėė íė íëĐ° ėš ė ëĄíëĨž ėĢėī ė ëė ęąļ ęēėīëĪ. ëĄíė ė ëėŠ―ė ėĄėėžëĄėĻ, ė ë ėė ėš ėī ë§ëŽžëĶŽëëĄ íëĪ. íę°ė ėėíęļ° ėíī ėėĄėīë ėš ėī íëĶŽëëĄ íëĪ. ėĨę°ė ė°ĐėĐíë ęēėī ėĒëĪ.
6. íę°ęļ° ėĪėđíęļ°ė ęļ ėđīëžëđëëĨž ėŽėĐíėŽ RIGëĨž ė°ęē°íëĪ. ėė§ėīë ėļĄëĐīíė ė°ëĪ. ėš ė ėī ė ėëëĄ ėėĄėīëĨž ė ėėđ (C) ė ëëĪ. ėĨëđė ėë ę·ļëĶžęģž ę°ėī ëĄíëĨž ëžėëĢëëĪ. ė ęļī ėđīëžëđëė ėė§ėīë ėļĄëĐīí (ėė ęēėīíļ) ė ëŦëëĪ. ęē―ęģ : ėė§ėīë ėļĄëĐīíė ėš ęĩīëė ėđīëžëđëė ë°ëĨīęē ë§ëŽžë Īėėīėžë§ íëĪ.6A. ėė ëė ėĨëđ 6B. íëģī뎞ė ėĨëđėđīëžëđëëĨž ėŽėĐíėŽ ëĄíė ė ëėŠ―ė ë°ĐíĨė ë°ęŋėžëĄėĻ ë§ė°°ë Ĩė ëíëĪ.
7. ėąëĨ ęēėŽë§Īëē ėŽėĐ ė ė, ëĄíę° ė ëëĄ ėĪėđëėī ėëė§ ę·ļëĶŽęģ ėĨëđę° ė ėë ëëė§ëĨž ëķëŠ í íėļíëĪ. ėī í ėĪíļëĨž ė§íí ëë ë°ëė ë°ąė ėė ėĨėđëĨž ėŽėĐíīėž íëĪ.ęē―ęģ , ėĨėđ ë° ëķí (ėš , ėėĄėī,ëą)ė ėëėī ë°Đíīë°ė§ ėëëĄ ėĢžėëĨž ęļ°ėļėŽėž íëĪ. ėĨëđė ę°íīė§ë ėīëĪ ė íë ė ëė ė§ėĨė ėĪ ė ėëĪ. 7A. ėė ëė ėĨëđëĄíė íëģī ëķëķė ëđęļīëĪ. ëĄíë ėĨëđė ęąļë Īėžë§ íëĪ. ëĄíę° ė ëëĄ ęąļëĶŽė§ ėëëĪëĐī, ėĪėđėíëĨž íėļíëĪ. ęē―ęģ , ë§ėž ėĨëđę° ëėīė ėëíė§ ėëëĪëĐī (ëĄí ëŊļëëŽė§), íęļ°íëĪ. ė°Ļėļ° ėė ė ëŽīęēëĨž ėĨëđëĄ ėŪęļ°ęģ ëĄíė ė ëėŠ―ė ėĄęģ íę°íëĪ (D). ëĄíę° ëŊļëëŽė§ ė ėëëĄ ëĪëĨļ ėėžëĄë ėėĄėīëĨž ė ė°Ļ ëđęēĻėĪëĪ. ėėĄėīëĨž ëėžëĐī, RIG ë ė ëė ęąļ ęēėīëĐ°, ę·ļë°íė ëĄíę° ėŽë°ëëĪ.7B. íëģī뎞ė ėĨëđëĄíė íėĪėī ėĪëĶ° ėŠ―ė ëđęļīëĪ. ëĄíë ėĨëđė ęąļë Īėžë§ íëĪ. ëĄíę° ė ëëĄ ęąļëĶŽė§ ėëëĪëĐī, ėĪėđėíëĨž íėļíëĪ. ęē―ęģ , ë§ėž ėĨëđę° ëėīė ėëíė§ ėëëĪëĐī (ëĄí ëŊļëëŽė§), íęļ°íëĪ.
8. ëĄíëĄ ė ę·žíęļ° EN 12841: 2006 Cííėė íėĪ ė í: 150 kg.EN 12841: 2006 ė ëķíĐíë RIG íę°ęļ°ë ėė ėĐ ëĄíėė íę°íęļ° ėíī ėŽėĐëë C íí ëĄí ėĄ°ė ęļ°ėīëĪ. RIG ë ėŽėĐėę° íę° ėëëĨž ėëėžëĄ ėĄ°ė í ė ėęģ ėėĄėīëĨž íėī ëĄíė ėīë ė§ė ėë ëĐėķ ė ėë ė ë ėĨëđëĪ. EN 12841: 2006 Cíí ę·ė ė ėęąīė ėķĐėĄąėíĪë ĪëĐī, ė§ęē― 10.5 ~ 11.5 mm ėŽėīė EN 1891 Aíí ėļëŊļ ėĪííą ëĄíëĨž ėŽėĐíëĪ (ėėŽ + ííž). ė°ļęģ : ëģļ ę·ė ėĪíė 150 kgėė íėļĻė 10.5 ~ 11.5 mmëĄíëĨž ėŽėĐíėŽ ėĪíëėëĪ.
8A. íę° 1ėļėė ëė ëķė°Đë ėĨëđ (C ėėđ). ëĄíė ė ëėŠ―ė ėĨ ė ëŽëĶŽíėŽ íę°ė ė ėīíëĪ. íę°ė ėíī, í ėėžëĄë íļëĪ (D ėėđ)ė ė ė°Ļ ëđėŽėĢžęģ ëĪëĨļ ėėžëĄë ëĄíė ė ëėŠ―ė ėĄęģ ėëëĪ. íę°ė ëĐėķë ĪëĐī ėėĄėīëĨž íėīėĪëĪ. ėėĄėīę° íëĶŽëĐī ėëėžëĄ (C) ėėđëĄ ëėėĪęē ëëĪ.íė ė ë ėė ëė§ ėëëĪ.
8B. ėė ėėđ íëģī - ėė í ëĐėķĪėíë ėėđėė ëĐėķ í, ėė ėŽėĐíė§ ėęģ ėė ėėđ íëģīė ëĪėīę°ë ĪëĐī, íę°ė ë°ëėŠ―ėžëĄ ėėĄėīëĨž ėīëėíīėžëĄėĻ ëĄíė ėĨëđëĨž ė ę·žëĪ (B ėėđė ė°Đė). b (ėėđíëģī) ėėđėė íļëĪėī ëĐėķëĐī, íļëĪė íė ę°íė§ ėëëĪ. ėĨëđė ëĄíę° ëžėė§ ėąëĄ íļëĪėī a (ėīë) ėėđė ėėīėë ėëëĪ. ėĨëđė ė ë ėąëĨė ë°Đíīę° ëë ëąė ėĨëđ ėėė ėíėī ėëĪ. ėĨėđëĨž íë ĪëĐī, ëĄíė ė ëėŠ―ė ę― ėĄęģ íę° ėėđ(D)ëĄ ėėĄėīëĨž ėīëėíĻëĪ.
EN 12841 ę·ė ė ęīí ė ëģīėĢžė, RIG íę°ęļ°ë ėė ëĄíėėė A íí ë°ąė ėĨėđė ë°ëė íĻęŧ ėŽėĐíīėž íëĪ (ė: ASAP ėķë― ë°Đė§ë).RIG íę°ęļ°ë EN 363 ėķë― ë°Đė§ ėĨėđ ėŽėĐėë ė íĐíė§ ėëĪ. EN 362 ė ęļ ėđīëžëđëëĨž ėŽėĐíėŽ ėė ëė ë°ëĄ íę°ęļ°ëĨž ëķė°Đíęļ°. íę°ęļ°ė ėŽėĐíë ėīëĪ ėĨëđë í ęļ°ėĪė ė íĐí ęē ėīėīėž íëĪ. ėė ė ė íėĪėī ėĪë ļėë ėė ė ėë íėĪė ėĪëĶŽė§ ėëëĄ íëĪ. ėķĐęēĐíėĪė íëģīė ė ėėėíŽ ė ėëĪ.
9. ęĩŽėĄ° íėĄ EN 341 A ëąęļ (1997)ėĩë íę° ëėī: 200 m ėžë° ėė íėĪ: 30-150 kg
íëģīė ėžëĄëķí° ëīëĶŽęļ°íëģī뎞ė ėĨëđ: ëĄíė ė ëėŠ―ė ėđīëžëđëëĨž íĩíī ë°ĐíĨėī ë°ëėīėž íëĪ. ëĄíę° ëŊļëëŽė§ëëĄ íęļ° ėíī ëĄíė ė ëėŠ―ė ėĄęģ ėėĄėīëĨž (D ėėđ)ëĄ ėŽëĶ°ëĪ. ė ëė ëĄíëĨž ėĄë íė ėíī ėĄ°ė íëĪ. íę°ė ëĐėķë ĪëĐī ėėĄėīëĨž íėīėĪëĪ. ėėĄėīëĨž BėėđëĄ ėīëėėž ëĄíė ėĨëđëĨž ė ę·žëĪ. ėĨëđëĨž ėėėíŽ ė ėėžëŊëĄ ėėĄėīëĨž ėĩė§ëĄ A ėėđëĄ ėīëėíĪė§ ėëëĪ.
EN 341 ę·ė ė ęīí ė ëģī- íė ëĄíëė ë§Īëė ëŽķëëĪ. - ëĻėėë ėĨëđë ë ėĻė ėíĨė ë°ė§ ėëëĄ íëĪ. - íę° ė, ė ėīí ė ėėīėž íëĪ. ėë§ė ėëëĄ íę°íëĪ. - ęē―ęģ , íę°íë ëė ėĨëđė ėīėī ę°íīė ļ ëĄíëĨž ėėėíŽ ėë ėëĪ.
10. ęļ°ėĪė ęīí ëģīėķĐ ė ëģī (EN 365)ęĩŽėĄ° ęģí ėĨëđ ėŽėĐ ëėĪė ė°ė°í ëķëŠėđęē ë ėęļ°ė ëëđíėŽ, ë°ëė ė ėíęē ėīíí ė ėë ęĩŽėĄ° ęģíęģž ë°Đëēė ėė§íęģ ėėīėžë§ íëĪ. íëģī뎞ėĨėđė íëģī ė§ė ė ėŽėĐėėėđëģīëĪ ėė ėĪėđëėīėž íęģ , ë°ëė EN 795 ę·ė ė ėęąīė ėķĐėĄąíīėž íëĪ (ėĩėę°ë 10 kN).ëĪėėą- ėŽëŽ ę°ė ėĨëđëĨž íĻęŧ ėŽėĐí ë, í ę°ė§ ėĨëđė ėė ėąëĨėī ëĪëĨļ ėĨëđė ėëęģž ė°ęīëėī ėëĪëĐī ėíí ėíĐė ëķëŽėŽ ė ėëĪ. - ėíęē―ęģ , ėĨëđę° ęą°ėđ, ë ėđīëĄėī íëĐīė ë§ė°°ëė§ ėëëĄ ėĢžėíëĪ. - ėŽėĐėë ęģ ė íëė ė ėēīė ëŽļė ę° ėėīėž íëĪ. - ėī ė íęģž íĻęŧ ėŽėĐëë ę° ėĨëđė ėŽėĐ ėĪëŠ ėëĨž ë°ëė ėĢžėīęđęē ė―ėīëģļëĪ. - ėŽėĐėĪëŠ ėë ėĨëđę° ėŽėĐëë ëëžė ėļėīëĄ ė ęģĩëëĪ.
11. ėžë°ė ėļ ė ëģīėëŠ / ėĨëđ íęļ° ėė íėļĻė íëžėĪíą ë° ėŽė ė íė ėĩë ėŽėĐ ėęļ°ë ė ėĄ°ėžëĄëķí° 10ë ę°ėīëĪ. ęļė ė íė ëŽīęļ°í. ėĢžė: ė íė ėëŠ ė ė íė íí, ėŽėĐ ę°ë ë° ėŽėĐ íęē―ė ë°ëž ëĻ íëēė ėŽėĐėžëĄë ėĪėīëĪ ėë ėëĪ (ęą°ėđ íęē―, ë ėđīëĄėī ëŠĻėëĶŽ, ę·đėŽí ėĻë, íí ė í ëą). ëĪėęģž ę°ė ėíėėë ė í ėŽėĐė ėĪëĻíëĪ: - íëžėĪíąėīë ėŽė ėŽė§ė ėĨëđę° ėĩė 10 ë ėŽėĐëėė ęē―ė°. - ėŽí ėķë―ėīë íėĪė ë°ė ė ėī ėë ęē―ė°. - ęēėŽė íĩęģžíė§ ëŠŧí ęē―ė°. - ėĨëđė ëģīė ėíę° ėėŽëë ęē―ė°. - ėĨëđė ëí ęļ°ëĄė ė í ëŠĻëĨž ęē―ė°. - ė ėĐ ę·ė , ęļ°ėĪ, ęļ°ė ė ëģí ëë ëĪëĨļ ėĨëđė íļíëė§ ėë ęē―ė° ëą.ėĨëđę° ëĪė ėŽėĐëë ėžėī ėëëĄ íęļ°í ęē.
ė í ęēėŽėŽėĐ ė ęēėŽė ëëķėī, ė ëŽļę°ëĨž íĩíī ėĢžęļ°ė ėļ ė ë° ęēėŽëĨž ë°ėėž íëĪ. ė ë° ęēėŽė ëđëë ė ėĐ ëēę·, ėŽėĐ ėėėīë ę°ëė ėíī ęē°ė ëėīėžë§ íëĪ. íėļĻė ė ėīë ėžë ė íëē ėīėė ęēėŽëĨž ėĪėí ęēė ęķíëĪ. ė í ėķė ę°ëĨėąė ė ė§í ė ėëëĄ, ë§íđėīë ëžëēĻė ė ęą°íė§ ėëëĪ. ęēėŽ ęē°ęģžë ėĨëđė ėĒ ëĨ, ëŠĻëļëŠ , ė ėĄ°ėŽ ė°ë― ė ëģī, ėëĶŽėž ëëē ë° ę°ëģ ëëē, ė ėĄ°ë ė, ęĩŽė ë ė§, ėĩėī ėŽėĐ ë ė§, ëĪė ė ę· ęēėŽėž, ëŽļė ė , ëīėĐ, ęēėŽė ë° ėŽėĐėė ėīëĶęģž ėëŠ ëą ėļëķėŽíęģž íĻęŧ ëŽļėëĄ ęļ°ëĄëėīėž íëĪ. www.petzl.com/ppeėė ėëĨž ė°ļęģ íëĪ.
ëģīęī, ėīėĄėėļė , íí ė í, ę·đí ėĻëė ë ļėķëė§ ėëëĄ ęąīėĄ°í ęģģė ė íė ëģīęīíëĪ. íėė ė íė ėēėíęģ ęąīėĄ°ėíĻëĪ.
ëģí, ėëĶŽėļëķ ëģí ë° ėëĶŽë ęļė§ëëĪ (ëķí ęĩėēī ė ėļ).
3 ë ę° ëģīėĶėėėŽ ëë ė ėĄ°ėė ęē°íĻė ëíī 3ë ę°ė ëģīėĶęļ°ę°ė ę°ëëĪ. ė ėļ: ėžë°ė ėļ ë§ëŠĻ ë° ė°Ēęđ, ė°í, ė í ëģí ë° ę°ėĄ°, ëķė ė í ëģīęī, ėŽë°ëĨīė§ ėė ė ė§ ęīëĶŽ, ėŽėĐė ëķėĢžė, ė ė ėĐë ėīėļė ėŽėĐ ëą.
ėą ėíėļĻė ė í ėŽėĐėžëĄ ėļí ė§, ę°ė ė , ė°ë°ė ėļ ėīëĪ ëĪëĨļ ííė ė í ėė ë° ęē°ęģžė ėą ėė§ė§ ėëëĪ.
23D21 rig D215000g (201212) D21 rig D215000g (201212)
(CN) äļæ
åŠæéĢäšåäļæēæäšĪåįŽĶčå/æ銷éŦé įŽĶčįæčĄæđåŊææŽä―ŋįĻã éäščģæåđķäļæŊčĐģįĄįĄéšįãåŪæįŧéļwww.petzl.comįķēé æĨčĐĒææ°įæŽįæčĄå/æčŦŪčĐĒã åĶæä― æäŧŧä―įåæå°æžįč§Ģéäšæäŧķæå°éĢįčĐąïžčŦčŊįĩĄPETZLã
čŠååķåäŋč·čĻåã
1.æįĻįŊåįđĐįīĒäļéãEN12841 type C įđĐįīĒčŠŋįŊåĻãįæĢåŪäššæåĪäššãEN 341:1997 A åææīäļéåĻã čĐēįĒåä―ŋįĻæäļåŊčķ åšå ķæŋéææĻïžäđäļåŊįĻæžčĻčĻįĻéäđåĪįé åã
čĶååĄæķåä―ŋįĻæĪčĢåįæīŧåé―å ·æåąéŠæ§ã æĻæå°åäššįčĄååæąšåŪčē čēŽãåĻä―ŋįĻæĪčĢååïžæĻåŋ é ïž - éąčŪåđķįč§Ģå ĻéĻä―ŋįĻæåã - ä―ŋįĻæĢįĒšæđæģéēčĄčĐģįī°įčĻį·īã - įæįĒåįæ§č―åä―ŋįĻéåķæĒäŧķã - įč§ĢåđķæĨåææķåå°įåąéŠãäļčŋ°čĶåäļæĶåŋ―čĶå°æåŊč―é æåīéå·åŪģæč æŧ䚥ã
čēŽäŧŧčĶåïžä―ŋįĻæĪčĢååéåĻå ķåčįæįĻįŊåå §éēčĄčĐģįī°įčĻį·īãåŋ é åĻæįĻįŊåå §å°čĐēįĒåéēčĄåŊĶčļæä―åđčĻã čĐēįĒååŋ é įąæč―åäļčē čēŽäŧŧįäššäūä―ŋįĻïžæįąå ķäŧäššåĻæč―åäļčē čēŽäŧŧįäššįīæĨæįŪčĶįĢįĢäļä―ŋįĻã æĻæčēŽäŧŧåļįŋčķģåĪ įčåäššäŋč·įļéįæĢįĒšæčĄčæđæģã įĄčŦäŧŧä―æåïžæĻåäššé―æå°å įĒåįéŊčŠĪæä―čå°čīįæææåŪģïžåå·ææŧ䚥čē å ĻčēŽãåĶææĻäļč―å°čĐēčēŽäŧŧčē čēŽæčæžįĄæģæŋæéåéĒĻéŠįč·ä―ïžéĢéšžäļčĶä―ŋįĻæĪčĢåã
2.įĩæéĻäŧ―(1)į§ŧååīæŋ, (2)įĢĻæĶæŋ, (3)éĢæĨčŧļ, (4)åļ螊, (4bis)åļ螊čŧļ, (5)åšåŪåīæŋ, (6)ææ, (7)åŪå Ļééãææä―į―Ū(A) éčžļ, (B) å·Ĩä―ä―į―Ū, (C) äŋč·, (D) äļé.čĄčŠåķåæïžįđĐįīĒåķåįŦŊãäļŧčĶææéåé, äļé―éž, å°žéūã
3.æŠĒæļŽïžæŠĒæĨčĶéŧæŊæŽĄä―ŋįĻåæŠĒæĨįĒåæŊåĶååĻæ·čĢ,čŪå,åį,éåšĶįĢĻæ,č čį跥蹥ã æŠĒæĨåļ螊įįæ ãåĶæįđĐįīĒäļč―čĒŦåķå, æĢįĻRIG (åčįŽŽ7įŦ . åč―æļŽčĐĶ)ã æŠĒæĨåīæŋįééåæåĶčŪå―ĒãåĶæåīæŋåŊäŧĨééåļ螊äļčŧļįé éĻ, æĢįĻčĐēįĒå(åéąéå)ã æŠĒæĨäļéįĩäŧķ(åŪå Ļéé,äļéčšįĩēé,čŧļ)ã æŠĒæĨåļ螊åææč―åĶčŠįąæä―åå―į°§įæ (åļ螊,åŪå Ļéé,ææčŠåčŋå)ã æŠĒæĨæĐæĒ°įĩäŧķå §įĄåĪįĐ (æēįēïžį) åæįđĐįīĒééįčŧéå §įĄäŧŧä―æ―Īæŧåã įŧéļwww.petzl.com/ppeææĨįPetzl PPEæŠĒæļŽå įĪäūįēåūæŊäļäŧķPPEčĢåįčĐģįī°æŠĒæļŽæĨéĐã åĶææĻå°įĒåįįæ æäŧŧä―įįåïžčŦčŊįģŧPETZLãæŊæŽĄä―ŋįĻæåŪææŠĒæĨįģŧįĩąäļčĐēčĻååčåŪéĢæĨįå ķäŧčĢåįįæ å°ä―ŋįĻč äū芊čģééčĶãįĒšäŋįģŧįĩąå §ææčĢåé―åŪčĢåĻæĢįĒšįä―į―Ūäļïžåäšäļå―ąéŋã įĒšäŋäļŧéæåļļčæžäļŧčŧļååä―į―ŪãįĒšäŋåŪå·ēįķäļéã įšæļä―äļåĒŪåąéŠ,įđĐįīĒåŋ é æåļļåĻįđĐįīĒčŠŋįŊåĻåįĒšåŪéŧäđéčæžį·æįæ ã
4.å žåŪđæ§åĻææįæįĻéįĻäļïžæĻæéĐččĐēįĒåæŊåĶčįģŧįĩąäļå ķåŪčĢåå žåŪđïžå žåŪđæ§=čŊåĨ―įåč―æ§äšåïžãįđĐįīĒčĶå,æäšįđĐįīĒæčžįšæŧåūčéä―RIGįåķåææ,äūåĶæ°įđĐ,įī°įīåūįđĐįīĒ,æäšįđĐįŪæ§é æįđĐįŪæĄåįå·Ĩč,æŋįđĐį(åéąæéįđĐįīĒįä―ŋįĻæå)ãéæĢä― åŋ é ä―ŋįĻäļåįŽĶåįŪåæĻæšįåŊäļéäļŧéã åĶææĻå°čĢåéįå žåŪđæ§äļįĒšåŪ,čŦčŊįđŦPetzlã
5.å·Ĩä―åįįķįđĐįīĒčæžæį·įæ æ(æļåæäļåĒŪ),RIGåĻåŪå ĻæĢäļįčŧļåŋååļ螊æūä―įđĐįīĒ,éå°åķåææãåĻæĄä―åķåįŦŊįđĐįīĒįåæïžåķåįééŧææåđŦåĐåļ螊éä―įđĐįīĒãææåŊä―ŋåļ螊åĪąæïžåūčéå§äļéãåŧšč°ä―ŋįĻæåĨã
6.äļéåĻįčĻį―ŪéĢæĨRIGå°äļåäļéåŪå ĻæĢã æéį§ŧååīæŋãå°æææūåĻ(c)įä―į―Ūæéåļ螊ãå°įđĐįīĒæį §å ķåŧįŦįåįĪščĢå Ĩå ķäļãééåĻäļŧéäļįææšåīæŋ(åŪå Ļéé)ã čĶå:į§ŧååīæŋåŋ é æĢįĒšæūį―ŪåĻåļ螊äļčŧļååŪå ĻæĢäļã6A.å°åĻæéĢæĨåĻåŪå Ļåļķäļä―ŋįĻ 6B.å°åĻæéĢæĨåĻįĒšåŪéŧäļä―ŋįĻä― éčĶä―ŋįĻäļæåŪå ĻæĢäūéĄåĪåĒå æĐæĶåã
7.åč―æļŽčĐĶåĻæŊæŽĄä―ŋįĻåïžæŠĒæĨįđĐįīĒæŊåĶæĢįĒšåŪčĢååĻææŊåĶč―æĢåļļæä―ãįķéēčĄæĪé æä―æïžä― åŋ é æŊæŽĄé―ä―ŋįĻäļååįĻäŋč·įģŧįĩąãæŧ䚥åąéŠčĶå,äļčĶåŪđčĻąäŧŧä―įĐäŧķéēįĪå·Ĩå ·æįĩäŧķįæä―(åļ螊,æĢį)ãåĻææåå°äŧŧä―éŧįĪé―æåĶĻįĪå ķåķååč―ã 7A.å°åĻæéĢæĨåĻåŪå Ļåļķäļä―ŋįĻææįĒšåŪéŧäļįŦŊįįđĐįīĒïžįĒšäŋįđĐįīĒč―åĪ čĒŦåļ螊æĢįĒšéæŧãåĶå, æŠĒæĨįđĐįīĒæŊåĶæĢįĒšåŪčĢã čĶå,åĶæå·Ĩå ·äļč―åä―ŋįĻ(įđĐįīĒæŧå),å ąåŧĒčĐēå·Ĩå ·ã éæžļå°ä― įééå åĻå·Ĩå ·äļ,åĻæĄčåķåįŦŊįđĐįīĒæææåĻäļéä―į―Ū (D)ãįĻåĶåĪäļéŧæéæĨčŠŋįŊæčįææä―ŋįđĐįīĒæŧåãįķéŽéææåïžRIGåķåïžåæéä―įđĐįīĒã7B.å°čĻåéĢæĨåĻįĒšåŪéŧäļä―ŋįĻææčē éįŦŊįįđĐįīĒïžįĒšäŋįđĐįīĒč―åĪ čĒŦåļ螊æĢįĒšéæŧãåĶå, æŠĒæĨįđĐįīĒæŊåĶæĢįĒšåŪčĢã čĶå,åĶæå·Ĩå ·äļč―åä―ŋįĻ(įđĐįīĒæŧå),å ąåŧĒčĐēå·Ĩå ·ã
8.įđĐįīĒæčĄ EN 12841: 2006 CéĄčē ééåķ: 150å ŽæĪãRIGäļéåĻ(EN 12841: 2006 čŠčĻž)æŊįĻæžäļéįđĐįīĒįCåčŠŋįŊåĻãRIGæŊäļåįđĐįīĒåķååĻ,åŊåŪđčĻąįĻč äŧĨäššææ§åķäļééåšĶåéŽéææäūŋåŊåĻįđĐįīĒįäŧŧä―äļéŧåæĒ. įšįŽĶåEN 12841: 2006 CåæĻæš, åĐįĻäļæĒ10.5-11.5æŊŦįąģ EN 1891 Aåįåéæ įđĐįīĒ (įđĐčŊ+įđĐįŪ)ã æģĻæ:čŠčĻžæļŽčĐĶįąPetzlį10.5čģ11.5 æŊŦįąģįđĐįīĒæä―ã
8A.äļé åŪäššå·Ĩå ·éĢæĨåĻåŪå Ļåļķäļ(ææåĻCä―į―Ū)ãåĐįĻåķåäļįŦŊįđĐįīĒæ§åķäļéãčĶäļé, äŧĨäļéŧææ Ēæ Ēæčææ(åĻDä―į―Ū),äŧĨåĶåĪäļéŧææĄčåķåįŦŊįđĐįīĒã åŪå ĻéŽéææåģåŊåķåãįķæūéŽæææ,åŪæčŠåčŋå(C)ä―į―Ūãå§įĩæĄä―įđĐįīĒåķåįäļįŦŊã
8B.åšåŪå·Ĩä―ä―į―Ū- åŪå ĻåķååĻæéä―į―Ūåäļäū,éēå ĨåšåŪå·Ĩä―įæĻĄåžäŧĨéĻ°įĐšéæå·Ĩä―,įĻéĐįķįåå°æææĻčģčäļéæđåįļåįæđå(č―å°Bä―į―Ū)äŧĨéēå Ĩéä―įæ ãįķææåĻå·Ĩä―åŪä―ä―į―Ūbæ(position),äļčĶæģåææãįķčĻåäļčĢæįđĐåæïžäļčĶå°æææģå°éčžļä―į―Ūa(transport)ãååĻå°čīčĻåčŠéåĪąæįéĒĻéŠã čĶč§Ģé,æį·įđĐįīĒåķåįäļįŦŊåį§ŧååĻ(D)ä―į―Ūįææäūäļéã
æéEN 12841æĻæšįčģææģĻæ,RIGäļéåĻåŋ é čįŽŽäšæĒåŪå ĻįđĐįīĒäļįAååūåčĻåäļčĩ·ä―ŋįĻ(äūåĶPetzl ASAPéēäļåĒŪåĻ).RIGäļéåĻäļéĐåįĻæžEN 363 éēäļåĒŪįģŧįĩąã åĐįĻEN 362äļéåŪå ĻæĢæäļéåĻįđŦįļæžåŪå Ļåļķäļãäŧŧä―åéæŽūäļéåĻäļåä―ŋįĻįčĻåé―åŋ é čĶæŧŋčķģįūčĄįįļéæĻæšã įķå·Ĩä―įđĐįīĒæŊåĻæį·įæ æïžäļčĶåĻåŪå ĻįđĐäļčē éã äļæŽĄæēåĒåŊį īåĢäŋč·įđĐįīĒã
9.įæĢæŊæ EN 341 Aå(1997)æåĪ§įäļééŦåšĶ:200įąģ æĢåļļå·Ĩä―čē č·ïž30-150å ŽæĪ
įąįĒšåŪéŧäļæūåĻįĒšåŪéŧäļįå·Ĩå ·: įđĐįīĒåķåäļįŦŊåŋ é įĐŋéäļååŪå ĻæĢãæčåķåäļįŦŊįįđĐįīĒ, åäļį§ŧåææ(Dä―į―Ū)ä―ŋįđĐįīĒæŧåãåķåæŊįąåķåäļįŦŊįđĐįīĒäŧĨéæĨčŠŋįŊæčįįđĐįīĒäūæä―ãåŪå ĻéŽéææåģåŊåķåãå°ææį§ŧå°Bä―į―Ūæå·Ĩå ·éåĻįđĐįīĒäļ. äļčĶåž·čĄå°ææį§ŧå°Aä―į―Ū,åĶæéæĻĢåæåžåĢå·Ĩå ·ã
æéEN 341æĻæšįčģæ- å§įĩčĶåĻįđĐįīĒæŦįŦŊæäļåįĩã - åæūåĻåŪĪåĪįčĻååŋ é č―éēæĒåå°æĄåĢåĪĐæ°Ģįå―ąéŋã - åĻäļéæäļčĶåĪąæ§: äŧĨįĐĐåŪįéåšĶäļéã - čĶå, čĻååĻäļéæåŊč―æéįąæåĢįđĐįīĒã
10.éæžæĻæšįčĢå äŋĄæŊïžEN 365ïžææīæđæĄ æĻåŋ é åķåŪäļåææīæđæĄäļĶäļč―åĪ åŋŦéåŊĶæ―äŧĨäūŋä―ŋįĻčĐēčĢåééå°éĢæä―ŋįĻã įĒšåŪéŧįģŧįĩąįįĒšåŪéŧæčĐēį―ŪæžįĻč äđäļįä―į―ŪïžčäļæįŽĶåEN 795æĻæš(æå°æåįš10kN)ãå ķåŪæģĻæäšé - įķåĪåčĢåįĩååĻäļčĩ·ä―ŋįĻæïžäļäŧķčĢåįåŪå Ļåč―åŊč―æå―ąéŋåĶäļäŧķčĢåįåŪå Ļåč―åūčå°čīåąéŠæ æģįåšįūã - åąéŠčĶåïžéēæĒčĐēįĒåčįēįģéĒæå°éģįĐįīæĨæĐæĶã - ä―ŋįĻč įčšŦéŦæĒäŧķåŋ é éĐåéŦįĐšä―æĨã - äŧŧä―čĢååĻčæĪčĢåäļåä―ŋįĻæïžåŋ é åīæ žéĩåŪå ķä―ŋįĻ芊æã - ä―ŋįĻæååŋ é äŧĨįĒåä―ŋįĻååŪķįčŠčĻæäūįĩĶä―ŋįĻč ã
11.PetzléįĻäŋĄæŊįĒååĢ―å―/ä―æčĐēæ·æą°æĻįčĢåPetzlįåĄæåįīĄįđįĒåïžįąįįĒäđæĨčĩ·æé·åĢ―å―įš10åđīãéåąŽįĒåįĄåĢ―å―æéã æģĻæïžäļæŽĄæåĪäšæ åŊč―å°čīįĒååĻéĶæŽĄä―ŋįĻåūåģčĒŦæ·æą°ïžéåæąšæžä―ŋįĻéĄåïžä―ŋįĻåž·åšĶåä―ŋįĻį°åĒïžåīé ·įį°åĒïžæĩ·éïžå°éģéį·ĢïžæĨĩéæšŦåšĶïžååļįĒåįïžã įĒååĻįķæ·äŧĨäļæ æģååŋ é æ·æą°ïž - åĄææįīĄįđįĒåčŠįįĒäđæĨčĩ·å·ēčķ é10åđīã - įķæ·éåīéæēåĒïžæčē č·ïžã - įĄæģééįĒåæŠĒæļŽã- æĻå°å ķåŪå Ļæ§įĒįæ·įã - æĻäļæļ æĨįĒåįå ĻéĻä―ŋįĻæ·åēã - å įšæģåūïžæĻæšïžæčĄæčå ķåŪčĢåäļå žåŪđįåéĄčäļåūäļæ·æą°ãé·æŊæ·æą°įčĢåäŧĨéēå°äūčŠĪįĻã
įĒåæŠĒæļŽéĪäšåĻæŊæŽĄä―ŋįĻåéēčĄæŠĒæļŽåĪïžåŋ é åŪæįąå°æĨäššåĄå°čĢåéēčĄå ĻéĒæŠĒæļŽãå ĻéĒæŠĒæĨįé ŧįåŋ é čĶįļéčĶåŪïžä―ŋįĻįéĄååé ŧįđįĻåšĶčåŪãPetzlåŧšč°æä―é ŧįįšæŊ12åææŠĒæļŽäļæŽĄã įšäšä―ŋįĒåč―åĪ čĒŦčŋ―čđĪïžäļčĶį§ŧéĪäŧŧä―å°čĻææĻįąĪã æŠĒæĨįĩææčĐēčĻéåĻäļåæäļåčģæįčĄĻæ žčĢĄ: å·Ĩå ·éĄå, åč, čĢ―é åčŊįĩĄčģæ, įĒåį·ĻįĒžæååĨį·Ļč, čĢ―é æĨæ, čģžčē·æĨæ, éĶæŽĄä―ŋįĻæé, äļæŽĄæŠĒæĨæĨæ, åéĄ, čĐčŠ, æŠĒæĨåĄįå§ååį°―åã åčåĻwww.petzl.com/ppeäļįäūåã
åēåïžéčžļįĒåæååēåĻäđūįĨįå°æđïžåæé éĒįīŦåĪį·ïžååļįĐčģŠïžæĨĩéæšŦåšĶįį°åĒãåŋ čĶæå°įĒåéēčĄæļ æ―åäđūįĨčįã
æđčĢïžįķäŋŪéĪPetzlå·Ĩåŧ åĪïžåīįĶå°įĒåčŠčĄæđčĢåįķäŋŪïžæīæé äŧķéĪåĪïžã
3åđīåčģŠäŋčéĐįĻæžæææææįįĒäļįįžšé·ãäūåĪïžæĢåļļįįĢĻæïžæčĢïžæ°§åïžčŠčĄæđčĢææđčŊïžäļæĢįĒšįååēåįķč·ïžä―ŋįĻįåŋ―æįĻæžéčĐēįĒåčĻčĻäđįĻéã
čēŽäŧŧPETZLå°æžä―ŋįĻč įīæĨïžéæĨææåĪæé æįäšæ ïžæä―ŋįĻæĪčĢåå°čīįå ķåŪå―Ēåžįå·åŪģäļæŋæäŧŧä―æģåūčēŽäŧŧã
24D21 rig D215000g (201212) D21 rig D215000g (201212)
(TH) āđāļāļĒ
āđāļāļāļēāļ°āļāđāļāļĄāļđāļĨāļāļēāļāđāļāļāļāļīāļāļāļĩāđāđāļŠāļāļāđāļ§āđāđāļāļ āļēāļāļāļāļīāļāļēāļĒāļāļĩāđāđāļĄāđāļĄāļĩāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļŦāļĄāļēāļĒāļāļēāļāļāļēāļ / āļŦāļĢāļ·āļ āđāļĄāđāđāļāđāđāļŠāļāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļŦāļĄāļēāļĒāļāļąāļāļāļĢāļēāļĒāđāļāđāļēāļāļąāđāļ āļāļĩāđāļĢāļąāļāļĢāļāļāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļ āļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđāļāļĩāļĒāļāđāļŦāļĨāđāļēāļāļĩāđāđāļĄāđāđāļāđāļāļāļāđāļ§āđāļāļĒāđāļēāļāļĨāļ°āđāļāļĩāļĒāļāļĄāļēāļ āļāļĢāļ§āļāđāļāđāļ āđāļ§āđāļāđāļāļāđ www.petzl.com āđāļāļ·āđāļāļŦāļēāļāđāļāļĄāļđāļĨāļĨāđāļēāļŠāļļāļāđāļĨāļ°āļāđāļāļĄāļđāļĨāđāļāļīāđāļĄāđāļāļīāļĄāļāļāļāđāļāļāļŠāļēāļĢāļāļđāđāļĄāļ·āļ āļāļīāļāļāđāļ PETZL āļŦāļĢāļ·āļāļāļąāļ§āđāļāļāļāļģāļēāļŦāļāđāļēāļĒāļāđāļēāļĄāļĩāļāđāļāļŠāļāļŠāļąāļĒ āļŦāļĢāļ·āļāđāļĄāđāđāļāđāļēāđāļāļāđāļāļāļ§āļēāļĄāđāļāļāļđāđāļĄāļ·āļāļāļĩāđ
āļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļāđāļĨāļ āļāļ§āļāļāļļāļĄāđāļāļ·āļāļāđāļĨāļ°āđāļāļĢāļāļāđāļ§āļĒāļāļąāļ§āđāļāļ
1. āļŠāđāļ§āļāļāļĩāđāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāđāļāļāļāļąāļāļāļēāļĢāđāļāđāļĨāļāļāđāļ§āļĒāļĢāļ°āļāļāđāļāļ·āļāļāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļ EN 12841 type C āļāļēāļĢāļāļĢāļąāļāđāļāđāļēāļāļąāļāđāļāļ·āļāļāļāļēāļĢāđāļāļĨāļ·āđāļāļāļĒāđāļēāļĒāļāļļāļāļāļĨ āļāļąāđāļāđāļāđāļŦāļāļķāđāļāļāļāļŦāļĢāļ·āļāļĄāļēāļāļāļ§āđāļēāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļ EN 341: 1997 type A āļāļēāļĢāļāļđāđāļ āļąāļĒāļĨāļāļāļēāļāļāļĩāđāļŠāļđāļ āļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđāļāļ°āļāđāļāļāđāļĄāđāđāļāđāļĢāļąāļāļāđāļģāļēāļŦāļāļąāļāđāļāļīāļāļāļ§āđāļēāļāļĩāđāļĢāļ°āļāļļāđāļ§āđ, āļŦāļĢāļ·āļāđāļĄāđāļāļģāļēāđāļāđāļāđāđāļāļ§āļąāļāļāļļāļāļĢāļ°āļŠāļāļāđāļāļĒāđāļēāļāļāļ·āđāļāļāļāļāđāļŦāļāļ·āļāļāļ§āđāļēāļāļĩāđāđāļāđāļāļđāļāļāļāļāđāļāļāļĄāļē
āļāļģāļēāđāļāļ·āļāļāļāļīāļāļāļĢāļĢāļĄāļāļĩāđāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāđāļāļāļāļąāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđ āđāļāđāļāļŠāļīāđāļāļāļĩāđāđāļāđāļāļāļąāļāļāļĢāļēāļĒ āļāļđāđāđāļāđāļāđāļāļāļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāļĢāļąāļāļāļīāļāļāļāļāļāđāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļāļģāļēāđāļĨāļ°āļāļēāļĢāļāļąāļāļŠāļīāļāđāļāļāđāļāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđāļāļ°āļāđāļāļ: - āļāđāļēāļāđāļĨāļ°āļāļģāļēāļāļ§āļēāļĄāđāļāđāļēāđāļāļāļđāđāļĄāļ·āļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļ - āļāļēāļĢāļāļķāļāļāļāđāļāļĒāđāļāļāļēāļ°āđāļāđāļāļŠāļīāđāļāļāļģāļēāđāļāđāļāļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩ āđ- āļāļģāļēāļāļ§āļēāļĄāļāļļāđāļāđāļāļĒāļāļąāļāļāļ§āļēāļĄāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāđāļĨāļ°āļāđāļāļāļģāļēāļāļąāļāđāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļāļāļāļĄāļąāļ - āđāļāđāļēāđāļāđāļĨāļ°āļĒāļāļĄāļĢāļąāļāļāļ§āļēāļĄāđāļŠāļĩāđāļĒāļāļāļĩāđāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāđāļāļāļāļēāļĢāļāļēāļāļāļ§āļēāļĄāļĢāļ°āļĄāļąāļāļĢāļ°āļ§āļąāļāđāļĨāļ°āļĨāļ°āđāļĨāļĒāļāđāļāļāđāļāļĄāļđāļĨāļāļĩāđ āļāļēāļāļĄāļĩāļāļĨāđāļŦāđāđāļāļīāļāļāļēāļĢāļāļēāļāđāļāđāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļēāļāļāļķāļāđāļāđāļāļĩāļ§āļīāļ
āļāļ§āļēāļĄāļĢāļąāļāļāļīāļāļāļāļāļāļģāļēāđāļāļ·āļāļ, āļāļēāļĢāļāļķāļāļāļāđāļāđāļāļāļīāđāļĻāļĐāđāļāļāļīāļāļāļĢāļĢāļĄāļāļĩāđāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāđāļāļāļāđāļāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāđāļāđāļāļŠāļīāđāļāļāļģāļēāđāļāđāļāļāļĒāđāļēāļāļĒāļīāđāļ āļāļēāļĢāļāļķāļāļāļāļāđāļāļāļāļĢāļ°āļāļģāļēāļāļĒāđāļēāļāđāļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄ āļāļēāļĄāļāđāļāļāļģāļēāļŦāļāļāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļąāļāļāļļāļāļŠāļĄāļāļąāļāļīāļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļ āđāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđāļāļ°āļāđāļāļāļāļđāļāđāļāđāļāļēāļāđāļāļĒāļāļđāđāļāļĩāđāļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāđāļāļĩāļĒāļāļāļāđāļĨāļ°āļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāļĢāļąāļāļāļīāļāļāļāļ, āļŦāļĢāļ·āļāđāļāđāđāļāļŠāļāļēāļāļāļĩāđāļāļĩāđāļāļĒāļđāđāđāļāļāļ§āļēāļĄāļĢāļąāļāļāļīāļāļāļāļāđāļāļĒāļāļĢāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļ§āļāļāļļāļĄāđāļāđāđāļāļĒāļāļđāđāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļēāļ āļāļēāļĢāļāļķāļāļāļāđāļāļīāđāļĄāđāļāļīāļĄāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļąāļāļāđāļēāļāđāļāļāļāļīāļāļāļĒāđāļēāļāļāļāđāļāļĩāļĒāļāđāļĨāļ°āļāļēāļĢāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāļđāđāļ§āļīāļāļĩāļāļēāļĢāļāđāļāļāļāļąāļāđāļāđāļāļāļ§āļēāļĄāļĢāļąāļāļāļīāļāļāļāļāļŠāđāļ§āļāļāļļāļāļāļĨ āđāļāđāļāļāļ§āļēāļĄāļĢāļąāļāļāļīāļāļāļāļāđāļāļĒāļāļĢāļāļāļāļāļāļđāđāđāļāđāļāđāļāļāļ§āļēāļĄāđāļŠāļĩāđāļĒāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļ§āļēāļĄāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒ, āļāļēāļĢāļāļēāļāđāļāđāļāļŦāļĢāļ·āļāđāļŠāļĩāļĒāļāļĩāļ§āļīāļ āļāļąāļāļāļēāļāđāļāļīāļāļāļķāđāļāļĢāļ°āļŦāļ§āđāļēāļāļŦāļĢāļ·āļāļ āļēāļĒāļŦāļĨāļąāļāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļāļĩāđāļāļīāļāļāļĨāļēāļāđāļāļāļļāļāļāļĢāļāļĩ āđāļĄāđāļāļ§āļĢāđāļāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđ, āļāđāļēāļāļļāļāđāļĄāđāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ āļŦāļĢāļ·āļāđāļĄāđāļāļĒāļđāđāđāļāļŠāļ āļēāļ§āļ°āļāļĩāđāļāļ°āļĢāļąāļāļāļīāļāļāļāļāļāđāļāļāļ§āļēāļĄāđāļŠāļĩāđāļĒāļāļāļĩāđāļāļ°āđāļāļīāļāļāļķāđāļ
2. āļĢāļ°āļāļāļāļ·āđāļāļāļāļāļŠāđāļ§āļāļāļĢāļ°āļāļāļ(1) āđāļāđāļāđāļāļĨāļāļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļāđāļĨāļ·āđāļāļāļāļīāļ, (2) āđāļāļĨāļāļāļąāļāļāļēāļĢāđāļŠāļĩāļĒāļāļŠāļĩ, (3) āļāļēāļāļāļąāļ, (4) āļĨāļđāļāļĨāđāļ,(4bis) āđāļāļāļĨāļđāļāļĨāđāļ , (5) āđāļāđāļāļĒāļķāļāļāļīāļāļāđāļēāļāļāđāļēāļ, (6) āļĄāļ·āļāļāļąāļ, (7) āđāļāđāļāļāļīāļāļāđāļāļāļāļąāļ.āļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļĄāļ·āļāļāļąāļ(A) āļāļēāļĢāđāļāļĨāļ·āđāļāļāļĒāđāļēāļĒ, (B) āļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļāļēāļĢāļāļģāļēāļāļēāļ, (C) āļāļēāļĢāļāļļāļĄāđāļāļ·āļāļ, (D) āļāļēāļĢāđāļĢāļĒāļāļąāļ§āļĨāļāļāļģāļēāļĻāļąāļāļāđāđāļāļāļēāļ°āļāļēāļāļāļēāļĢāđāļāļĢāļāļāđāļ§āļĒāļĄāļ·āļ: āļāļēāļĢāđāļāļĢāļāđāļāļĒāļāļēāļĢāļāļķāļāđāļāļ·āļāļāļāļēāļāļāđāļēāļāļāđāļēāļāļ§āļąāļŠāļāļļāļāļĢāļ°āļāļāļāļŦāļĨāļąāļāļāļĨāļđāļĄāļĩāļāļąāđāļĄāļāļąāļĨāļĨāļāļĒāļāđ ,āļŠāđāļāļāđāļĨāļŠ, āđāļāļĨāļāļ
3. āļāļēāļĢāļāļĢāļ§āļāļŠāļāļ, āļāļļāļāļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāļāđāļāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāđāļāđāļĨāļ°āļāļĢāļąāđāļ- āļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļ§āđāļēāđāļĄāđāļĄāļĩāļĢāļāļĒāđāļāļāļĢāđāļēāļ§, āđāļŠāļĩāļĒāļĢāļđāļāļāļĢāļ, āļĄāļĩāļāļģāļēāļŦāļāļī, āļĢāđāļāļāļĢāļāļĒāļāļģāļēāļĢāļļāļ, āļĄāļĩāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļĢāđāļāļāļāļāļāļŠāļāļīāļĄ, āļŊāļĨāļŊ āļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļāļēāļĢāđāļŠāļĩāļĒāļāļŠāļĩāļāļāļāļĨāļđāļāļĨāđāļ āļāđāļēāđāļāļ·āļāļāļĨāļ·āđāļ, āđāļŦāđāđāļĨāļīāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļąāļ§āļāļļāļāļāļĢāļāđ RIG (āļāļđāļŦāļąāļ§āļāđāļ 7 Funtion test) āļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļāļēāļĢāđāļĨāļ·āđāļāļāđāļŦāļĨāļāļāļāđāļāđāļāđāļāļĨāļāđāļĨāļ·āđāļāļāļāđāļēāļāļāđāļēāļāđāļāļ·āđāļāļŦāļēāļāļ§āļēāļĄāļāļīāļāļāļāļāļī āļāđāļēāđāļāđāļāđāļāļĨāļāđāļĨāļ·āđāļāļāļāđāļēāļāļāļēāļāļāđāļēāļāļāļāļāļāļāđāļāļāļĨāļđāļāļĨāđāļ, āđāļŦāđāđāļĨāļīāļāđāļāđāļāļąāļ§ RIG (āļāļđāļ āļēāļāļāļĢāļ°āļāļāļ) āļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļŠāđāļ§āļāļāļĢāļ°āļāļāļāļāļāļāļāļēāļĢāļĨāđāļāļ ( āđāļāđāļāļāļīāļāļāđāļāļāļāļąāļ, āļŠāļāļĢāļđāļĨāđāļāļ, āļāļēāļāļāļąāļ) āđāļāđāļāļāļēāļĢāđāļāļĨāļ·āđāļāļāđāļŦāļ§āļāļāļāļĨāļđāļāļĨāđāļāđāļĨāļ°āļĄāļ·āļāļāļąāļ, āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāļāļģāļēāļāļēāļāļāļāļāļŠāļāļĢāļīāļ ( āļĨāļđāļāļĨāđāļ, āđāļāđāļāļāļīāļāļāđāļāļāļāļąāļ, āļāļēāļĢāļāļĩāļāļāļąāļ§āļāļĨāļąāļāļāļāļāļĄāļ·āļāļāļąāļ) āļāļĢāļ§āļāļŦāļēāļ§āđāļēāđāļĄāđāļĄāļĩāļŠāļīāđāļāđāļāļĨāļāļāļĨāļāļĄ (āļāļĢāļēāļĒ, āļŊāļĨāļŊ) āļāļīāļāļāđāļēāļāļāļĒāļđāđāđāļāļāļĨāđāļāļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļĨāļ°āđāļĄāđāļĄāļĩāļŠāļēāļĢāļŦāļĨāđāļāļĨāļ·āđāļāļāļīāļāļāđāļēāļāđāļāđāļāļ·āļāļāļĒāļķāļāđāļāļ āļāđāļāļŦāļēāļāđāļāļĄāļđāļĨāļāļāļāļāļąāđāļāļāļāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļŠāļ āļēāļāļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđ PPE āđāļāđāļĨāļ°āļāļāļīāļāđāļāđāļāļĩāđāđāļ§āđāļāđāļāļāđ www.petzl.com/ppe āļāļīāļāļāđāļ PETZL āļŦāļĢāļ·āļāļāļąāļ§āđāļāļāļāļģāļēāļŦāļāđāļēāļĒāļāđāļēāļĄāļĩāļāđāļāļŠāļāļŠāļąāļĒāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļąāļāļŠāļ āļēāļāļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđāļĢāļ°āļŦāļ§āđāļēāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāđāļāđāļĨāļ°āļāļĢāļąāđāļāđāļāđāļāđāļĢāļ·āđāļāļāļŠāļģāļēāļāļąāļāļāļĒāđāļēāļāļĒāļīāđāļāļāļĩāđāļāđāļāļāļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāļŠāļ āļēāļāļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĒāļđāđāđāļāđāļāļāļĢāļ°āļāļģāļē āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāļāđāļāđāļāļ·āđāļāļĄāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļāđāļēāļāļąāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļąāļ§āļāļ·āđāļāđāļāļĢāļ°āļāļ āđāļāđāđāļāļ§āđāļēāļāļļāļāļāļīāđāļāļŠāđāļ§āļāļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļāļĢāļ°āļāļāļāļĒāļđāđāđāļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļāļĩāđāļāļđāļāļāđāļāļāļāļąāļāļāļīāđāļāļŠāđāļ§āļāļāļ·āđāļ āļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļ§āđāļēāļāļąāļ§āļĨāđāļāļāļāļĒāļđāđāđāļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļĢāļąāļāđāļĢāļāļāļĢāļ°āļāļēāļāļāļĩāđāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļŦāļĨāļąāļāđāļŠāļĄāļ āļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļ§āđāļēāļāļĢāļ°āļāļđāļāļīāļāļĨāđāļāļ āđāļāļ·āđāļāļĨāļāļāļ§āļēāļĄāđāļŠāļĩāđāļĒāļāļāļēāļāļāļēāļĢāļāļ, āđāļāļ·āļāļāļāļĩāđāļāļĒāļđāđāļĢāļ°āļŦāļ§āđāļēāļāļāļąāļ§āđāļāđāļĨāļāđāļĨāļ°āļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļ āļāđāļāļāļāļķāļāļāļĒāļđāđāđāļŠāļĄāļ
4. āļāļ§āļēāļĄāđāļāđāļēāļāļąāļāđāļāđāđāļāļ·āđāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļāļĩāđāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāđāļāļāļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļąāđāļāļŦāļĄāļ,āļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļ§āđāļēāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāđāļāđāļāļēāļāđāļāđāļēāļāļąāļāđāļāđāļāļĩāļāļąāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļ·āđāļāđāļāļĢāļ°āļāļ (āđāļāđāļēāļāļąāļāđāļāđāļāļĩ = āđāļāđāļāļēāļāļāđāļ§āļĒāļāļąāļāđāļāđāđāļāļĒāđāļĄāđāļāļīāļāļāļąāļ)āđāļāļ·āļāļāļāļģāļēāđāļāļ·āļāļ, āđāļāļāļēāļāļāļĢāļāļĩāđāļĄāļ·āđāļāđāļāļ·āļāļāļĨāļ·āđāļāđāļŦāļĨāļāļ°āļāļģāļēāđāļŦāđāļāļģāļēāļĨāļąāļāđāļāļĢāļāļāļāļ RIG āļĨāļāļĨāļ, āđāļāđāļ āđāļāļ·āļāļāđāļŦāļĄāđ, āļāļąāļāļŦāļēāļāļēāļāđāļāļĢāļāļŠāļĢāđāļēāļāļāļāļāļāļĨāļāļāđāļāļ·āļāļ āđāļĨāļ°/āļŦāļĢāļ·āļ āļāļēāļāļāļēāļĢāđāļāļĨāļ·āļāļāļāļĨāļāļāđāļāļ·āļāļ, āđāļāļ·āļāļāļāļĩāđāđāļāļĩāļĒāļāļŦāļĢāļ·āļāļāđāļēāļāļāļēāļĢāđāļāđāđāļāļāđāļģāļēāđāļāđāļ, āļŊāļĨāļŊ (āļāļđāļāļģāļēāļāļāļīāļāļēāļĒāļāđāļāļĄāļđāļĨāļāļāļāđāļāļ·āļāļ)āļāļēāļĢāļāđāļāđāļāļ·āđāļāļĄāļāđāļāļāđāļāđāļāļąāļ§āļĨāđāļāļāļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļāļāđāļāđāļāļ·āđāļāļĄāļāļĩāđāļāđāļēāļāļāļēāļĢāļĢāļąāļāļĢāļāļāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļ āļāļīāļāļāđāļ Petzl āļŦāļĢāļ·āļāļāļąāļ§āđāļāļāļāļģāļēāļŦāļāđāļēāļĒāļāđāļēāļĄāļĩāļāđāļāļŠāļāļŠāļąāļĒāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļąāļāļŠāļ āļēāļāļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđ
5. āļŦāļĨāļąāļāļāļēāļĢāļāļāļīāļāļąāļāļīāļāļēāļāđāļĄāļ·āđāļāđāļāļ·āļāļāļāļķāļ (āļāđāļ§āļĒāļāļēāļĢāļŦāļĒāļļāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļ), RIG āļāļ°āļŦāļĄāļļāļāļĢāļāļāđāļāļāļāļāļāļąāļ§āļāļēāļĢāļēāđāļāđāļāļāļĢāđāđāļĨāļ°āļĨāļđāļāļĨāđāļāļāļ°āļāļĩāļāđāļāļ·āļāļ, āđāļāļ·āđāļāđāļŦāđāđāļāļīāļāđāļĢāļāđāļāļĢāļ āđāļāļĒāļāļēāļĢāļŦāđāļāļĒāļāļąāļ§āļāđāļ§āļĒāļāļēāļĢāđāļāđāđāļāļ·āļāļāļāđāļēāļāđāļāļĢāļ, āļĄāļ·āļāđāļāļĢāļāļāļ°āļĄāļĩāļŠāđāļ§āļāļāđāļ§āļĒāđāļāļāļēāļĢāļāļĩāļāļāļąāļāļāļāļāļĨāļđāļāļĨāđāļ āļĄāļ·āļāļāļąāļāļāļ°āļāļąāļāđāļŦāđāļĨāļđāļāļĨāđāļāļŦāļĒāļļāļāļāļēāļĢāļāļĩāļāļāļąāļ, āđāļāļ·āđāļāđāļŦāđāđāļĢāļīāđāļĄāđāļĢāļĒāļāļąāļ§āļĨāļāđāļāđ. āļāļ§āļĢāđāļāđāļāļļāļāļĄāļ·āļāđāļāļāļēāļĢāļāļ§āļāļāļļāļĄāđāļāļ·āļāļ
6. āļāļēāļĢāļāļīāļāļāļąāđāļāļĢāļ°āļāļāđāļāđāļĨāļāļāđāļāđāļāļ·āđāļāļĄāļāļąāļ§ RIG āļāđāļ§āļĒāļāļąāļ§āļĨāđāļāļ(āļāļēāļĢāļēāđāļāđāļāļāļĢāđ) āđāļāļīāļāđāļāđāļāđāļĨāļ·āđāļāļāļāļīāļāļāđāļēāļāļāđāļēāļ āļ§āļēāļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļāļāļāļĄāļ·āļāļāļąāļ (C) āđāļāļīāļāđāļāđāļāļāļīāļāļĨāļđāļāļĨāđāļ āđāļŠāđāđāļāļ·āļāļāļāļēāļĄāđāļāļ§āļāļĩāđāļŠāļĨāļąāļāļāļāļāđāļ§āđāļāļāļāļąāļ§āļāļļāļāļāļĢāļāđ āļāļīāļāđāļāđāļāđāļĨāļ·āđāļāļāļāļīāļāļāđāļāļāļāļąāļ (safety gate) āļāļāļāļąāļ§āļĨāđāļāļāļāļēāļĢāļēāđāļāđāļāļāļĢ āđāļāļģāļēāđāļāļ·āļāļ: āđāļāđāļāđāļāļĨāļāđāļĨāļ·āđāļāļāļāļīāļāļāđāļēāļāļāđāļēāļāļāļ°āļāđāļāļāļāļĒāļđāđāđāļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļāļĩāđāđāļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄāļāļāđāļāļāļĒāļķāļāļĨāļđāļāļĨāđāļ āđāļĨāļ°āļāļāļāļąāļ§āļāļēāļĢāļēāđāļāđāļāļāļĢāđ6A. āļāļēāļĢāļāļīāļāļāļąāđāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāļāļīāļĢāļ āļąāļĒ 6B. āļāļēāļĢāļāļīāļāļāļąāđāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļāļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāļāļ°āļāđāļāļāđāļāļīāđāļĄāļāļ§āļēāļĄāļāļ·āļāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļŠāļĩāļĒāļāļŠāļĩāđāļāļĒāļāļēāļĢāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļīāļĻāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļāļĢāļāļāđāļēāļāļāđāļēāļāļāļāļāđāļāļ·āļāļāļĢāđāļ§āļĄāļāļąāļāļāļąāļ§āļāļēāļĢāļēāđāļāđāļāļāļĢāđ
7. āļāļēāļĢāļāļāļĨāļāļāļāļāļīāļāļąāļāļīāļāđāļāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļāļļāļāļāļĢāļąāđāļ, āđāļŦāđāļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļ§āđāļēāđāļāļ·āļāļāđāļāđāđāļŠāđāļāļđāļāļāļīāļĻāļāļēāļāđāļĨāļ°āļāļļāļāļāļĢāļāđāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāđāļāđāļāļēāļāđāļāđāļāļĩ āļāļ°āļāđāļāļāđāļāđāļĢāļ°āļāļāđāļŠāļĢāļīāļĄāļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒāļĢāļāļāļĢāļąāļāļāļļāļāļāļĢāļąāđāļāļāļĩāđāļāļģāļēāļāļēāļĢāļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđāļāļģāļēāđāļāļ·āļāļ āļāļąāļāļāļĢāļēāļĒāļāļķāļāđāļāđāļāļĩāļ§āļīāļ, āļāļĒāđāļēāđāļŦāđāļĄāļĩāļŠāļīāđāļāļāļĩāļāļāļ§āļēāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļīāļāļāļąāļāđāļāļāļēāļĢāļāļģāļēāļāļēāļāļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļŦāļĢāļ·āļāļŠāđāļ§āļāļāļĢāļ°āļāļāļ (āļĨāļđāļāļĨāđāļ, āļĄāļ·āļāļāļąāļ) āļāļēāļĢāļŦāļĒāļļāļāļĒāļąāđāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāđāļ§āļĒāđāļĄāđāđāļāđāđāļāļāļ°āļĄāļĩāļāļĨāļāđāļāļĢāļ°āļāļāļāļēāļĢāđāļāļĢāļ 7A. āļāļēāļĢāļāļīāļāļāļąāđāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāļāļīāļĢāļ āļąāļĒāļāļķāļāđāļāļ·āļāļāļāļēāļāļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāļāđāļēāļāļāļēāļāļāđāļēāļāļāđāļēāļāļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđ: āđāļāļ·āļāļāļāļ°āļāļīāļāļāļĒāļđāđāđāļāļāļąāļ§āļāļļāļāļāļĢāļāđ āļāđāļēāđāļĄāđāđāļāđāļāļāļēāļĄāļāļąāđāļ, āđāļŦāđāđāļāđāļāļāļđāļ§āđāļēāđāļŠāđāđāļāļ·āļāļāļāļđāļāļ§āļīāļāļĩāļŦāļĢāļ·āļāđāļĄ āđāļāļģāļēāđāļāļ·āļāļ, āļāđāļēāļāļąāļ§āļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļĄāđāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāđāļāđāļāļēāļāđāļāđāļāļĩāļ (āđāļāļ·āļāļāļĨāļ·āđāļāđāļŦāļĨ), āđāļŦāđāđāļĨāļīāļāđāļ āđāļāđāļāļĒ āđ āļāļīāđāļāļāđāļģāļēāļŦāļāļąāļāļāļąāļ§āļĨāļāļāļāļāļąāļ§āļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāļĨāļ°āļāđāļāļĒ, āļ§āļēāļāļĄāļ·āļāļāļąāļāļāļēāļĄāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļ (D) āđāļĢāļĒāļāļąāļ§āļĨāļāđāļāļāļāļ°āļāļĩāđāļāļģāļēāđāļāļ·āļāļāđāļāļĢāļāļāđāļēāļāļāđāļēāļ āļāđāļāļĒ āđ āļāļķāļāļĄāļ·āļāļāļąāļāļāđāļ§āļĒāļĄāļ·āļāļāļĩāļāļāđāļēāļāđāļāļ·āđāļāļāļĨāđāļāļĒāđāļŦāđāđāļāļ·āļāļāđāļŦāļĨ āđāļĄāļ·āđāļāļāļģāļēāļāļēāļĢāļāļĨāđāļāļĒāļĄāļ·āļāļāļąāļ, āļāļąāļ§ RIG āļāļ°āđāļāļĢāļ, āđāļĨāļ°āļāļĩāļāļāļāđāļāļ·āļāļ.7B. āļāļēāļĢāļāļīāļāļāļąāđāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļāļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāđāļĄāļ·āđāļāļāļāļāđāļģāļēāļŦāļāļąāļāđāļāļ·āļāļāļĨāļāļāļēāļāļāđāļēāļāļāđāļēāļ: āđāļāļ·āļāļāļāļ°āļāđāļāļāļāļīāļāļāļąāļāļāļĒāļđāđāđāļāļāļąāļ§āļāļļāļāļāļĢāļāđ āļāđāļēāđāļĄāđāđāļāđāļāļāļēāļĄāļāļąāđāļ, āđāļŦāđāđāļāđāļāļāļđāļ§āđāļēāđāļŠāđāđāļāļ·āļāļāļāļđāļāļ§āļīāļāļĩāļŦāļĢāļ·āļāđāļĄ āđāļāļģāļēāđāļāļ·āļāļ, āļāđāļēāļāļąāļ§āļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļĄāđāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāđāļāđāļāļēāļāđāļāđāļāļĩāļ (āđāļāļ·āļāļāļĨāļ·āđāļāđāļŦāļĨ), āđāļŦāđāđāļĨāļīāļāđāļāđ
8. āļāļēāļĢāļāļķāđāļāļĨāļāļāđāļ§āļĒāļĢāļ°āļāļāđāļāļ·āļāļ EN 12841: 2006 Type CāļāđāļāļāļģāļēāļāļąāļāđāļāļāļēāļĢāļĢāļąāļāđāļĢāļāļāļĢāļ°āļāļēāļ: 150 āļāļ.RIG āļāļąāļ§āđāļāđāļĨāļ (āļĄāļēāļāļĢāļāļēāļāļĢāļāļāļĢāļąāļ EN 12841: 2006) type C āđāļāđāļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļāļāļĢāļąāļāđāļāļ·āļāļāđāļāļāļēāļĢāđāļĢāļĒāļāļąāļ§āļĨāļāļāļģāļēāļāļēāļ RIG āđāļāđāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļāđāļāļĢāļāđāļāļ·āļāļāđāļāļĒāļāļēāļĢāđāļāđāļĄāļ·āļāļāļ§āļāļāļļāļĄāļāļ§āļēāļĄāđāļĢāđāļ§āđāļāļāļēāļĢāđāļāđāļĨāļ āđāļĨāļ°āļŦāļĒāļļāļāđāļāļ·āļāļāđāļāļĒāļāļąāļāļāļĩāļāļĩāđāļāļĨāđāļāļĒāļĄāļ·āļāļāļąāļ āđāļāđāļāļēāļĢāļĢāļąāļāļĢāļāļāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļ EN 12841: 2006 type C: āđāļāđāđāļāļ·āļāļāļāļāļēāļ 10.5 -11.5 āļĄ.āļĄ.EN 1891 type A āđāļāļ semi -static (āđāļāļāđāļāļ·āļāļ + āļāļĨāļāļāđāļāļ·āļāļ) āļŦāļĄāļēāļĒāđāļŦāļāļļ: āđāļāļāļŠāļēāļĢāļĢāļąāļāļĢāļāļāļāļēāļĢāļāļāļŠāļāļāļāļĩāđāļāđāļģāļēāļŦāļāļąāļ 150 āļāļ. āđāļāļĒāđāļāđāļāļąāļāđāļāļ·āļāļ Petzl 10.5 āļĄāļĄ. - 11.5 āļĄāļĄ.
8A. āļāļēāļĢāđāļāđāļĨāļ āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļāļŦāļāļķāđāļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāđāļāđāļāļ·āđāļāļĄāļāļąāļāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāļāļīāļĢāļ āļąāļĒ (āļĄāļ·āļāļāļąāļāļāļĒāļđāđāđāļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļ C) āļāļ§āļāļāļļāļĄāļāļēāļĢāđāļāđāļĨāļāđāļāļĒāļāļģāļēāļāļēāļĢāļāļĩāļāļāđāļēāļāđāļāļĢāļāđāļāļ·āļāļāļāđāļģāļē āđ āļŦāļĨāļēāļĒāļŦāļĨāļēāļĒāļāļĢāļąāđāļ āļāļēāļĢāđāļāđāļĨāļ, āđāļŦāđāļāđāļāļĒ āđ āļāļķāļāļĄāļ·āļāļāļąāļ (āļāļģāļēāđāļŦāļāđāļ D) āļāđāļ§āļĒāļĄāļ·āļāļāđāļēāļāļŦāļāļķāđāļ, āđāļĨāļ°āļāļģāļēāđāļāļ·āļāļāđāļāļĢāļāļāđāļēāļāļāđāļēāļāļāđāļ§āļĒāļĄāļ·āļāļāļĩāļāļāđāļēāļāļŦāļāļķāđāļ āļāļĨāđāļāļĒāļĄāļ·āļāļāļąāļāđāļāļ·āđāļāļŦāļĒāļļāļāļāļēāļĢāđāļāđāļĨāļ āđāļĄāļ·āđāļāļĄāļ·āļāļāļąāļāļāļđāļāļāļĨāđāļāļĒ āļĄāļąāļāļāļ°āļāļĩāļāļāļąāļ§āļāļĨāļąāļāđāļāļāļĩāđāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļ (C)āļāļģāļēāđāļāļ·āļāļāļāđāļēāļāļāļĩāđāđāļāđāđāļāļĢāļāđāļ§āđāđāļŠāļĄāļ
8B. āļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļāļēāļĢāļāļģāļēāļāļēāļ - āļāļēāļĢāļŦāļĒāļļāļāļāļĒāđāļēāļāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒāļŦāļĨāļąāļāļāļēāļāļāļēāļĢāļŦāļĒāļļāļāđāļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļāļĩāđāļāđāļāļāļāļēāļĢāđāļĨāđāļ§, āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāļāļģāļēāļāļēāļāđāļāđāđāļāļĒāļāļēāļĢāļāļĨāđāļāļĒāļĄāļ·āļāļāļąāđāļāļŠāļāļāļāđāļēāļ, āļĨāđāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļāđāļāļ·āļāļāđāļāļĒāđāļĨāļ·āđāļāļāļāļąāļāđāļĒāļāļĄāļ·āļāļāļąāļāđāļāđāļāļāļīāļĻāļāļēāļāļāļĢāļāļāļąāļāļāđāļēāļĄāļāļąāļāļāļēāļĢāđāļāđāļĨāļ (āļāļĨāļąāļāđāļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļ B) āđāļāļĒāđāļĄāđāđāļāđāđāļĢāļāļāļąāļāļāļąāļāļĄāļēāļāđāļāļīāļāđāļ āđāļĄāļ·āđāļāļĄāļ·āļāļāļąāļāļŦāļĒāļļāļāļāļĒāļđāđāļāļĩāđāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļ b (āļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļāļĩāđāļŦāļĒāļļāļ), āļāļĒāđāļēāļāļ·āļāđāļĢāļāļāđāļēāļāļĄāļ·āļāļāļąāļ āļĄāļ·āļāļāļąāļāļāļ°āļāđāļāļāđāļĄāđāļāļĒāļđāđāļāļĩāđāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļ a (āļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļāļēāļĢāļāļāļĒāđāļēāļĒ) āđāļāļāļāļ°āļāļĩāđāđāļāļ·āļāļāļāļĒāļđāđāđāļāļāļąāļ§āļāļļāļāļāļĢāļāđ āļāļķāđāļāļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāđāļŠāļĩāđāļĒāļāļāđāļāļāļēāļĢāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāļāļāļāļāļąāļ§āļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļķāđāļāđāļāļīāļāđāļĢāļāļāđāļēāļāļāđāļāļĢāļ°āļāļāđāļāļĢāļ. āļāļēāļĢāļāļĨāļāļāļāļāļāļēāļāļĢāļ°āļāļ, āļāļģāļēāđāļāļ·āļāļāļāđāļēāļāđāļāļĢāļāđāļŦāđāđāļāđāļāđāļĨāļ°āđāļĨāļ·āđāļāļāļāļąāļāđāļĒāļāļĄāļ·āļāļāļąāļāđāļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāđāļāđāļĨāļ (D) āđāļāļ·āđāļāđāļāđāļĨāļ
āļāđāļāļĄāļđāļĨāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļąāļāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļ EN 12841āļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ, RIG āļāļąāļ§āđāļāđāļĨāļ āļāļ°āļāđāļāļāđāļāđāļāļąāļāđāļāļ·āļāļ type A āđāļĨāļ°āļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļŠāļĢāļīāļĄāļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒāļāļāđāļāļ·āļāļāđāļŠāđāļāļāļĩāđāļŠāļāļ(āđāļāļ·āļāļāđāļāļ) āđāļāđāļ āļāļļāļāļāļĢāļāđ Petzl ASAP āļāļąāļ§āļāļąāļāļāļRIG āđāļĄāđāđāļŦāļĄāļēāļ°āđāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāđāļāļĢāļ°āļāļāļāļąāļāļāļāļāļēāļĄāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļ EN 363 āđāļāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđāđāļāļ·āđāļāļĄāļāđāļāļāļąāļāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāļŠāļ°āđāļāļ āđāļāļĒāļāļēāļĢāđāļāđāļĢāđāļ§āļĄāļāļąāļāļāļąāļ§āļāđāļāļāļļāļāļāļĢāļāđ āļāļāļīāļāļĨāđāļāļāļāļĩāđāđāļāđāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļ EN 362 locking carabiner. āļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļ·āđāļ āđ āļāļĩāđāđāļāđāļĢāđāļ§āļĄāļāļąāļāļāļąāļ§āļāļĩāļāļāļąāļāđāļāļ·āļāļāļāļ°āļāđāļāļāđāļāđāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļāđāļĨāļ°āļāļĒāļđāđāđāļāļĢāļ°āļāļāļāļāđāļāļāđāđāļāļĩāļĒāļ§āļāļąāļ āđāļĄāđāļāļāļļāļāļēāļāđāļŦāđāđāļāđāđāļāļ·āļāļāđāļāļāļāļģāļēāļāļēāļĢāļĢāļąāļāđāļĢāļāđāļāļāļāļ°āļāļĩāđāđāļāļ·āļāļāđāļŠāđāļāļāļģāļēāļāļēāļāļāļĒāļđāđāđāļāļŠāļ āļēāļāļāļĩāđāļāļķāļ āļāđāļ§āļĒāļāđāļģāļēāļŦāļāļąāļāļāļĩāđāļāļđāļāļāļāļāļĒāđāļēāļāđāļĢāļāđāļāļīāļāđāļāļāļēāļāļāļģāļēāđāļŦāđāļĢāļ°āļāļāļāļ§āļāļāļļāļĄāđāļāļ·āļāļāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒ
9. āļāļēāļĢāļāđāļ§āļĒāđāļŦāļĨāļ·āļ āđāļĨāļ°āđāļāļĨāļ·āđāļāļĒāļĒāđāļēāļĒ EN 341 class A (1997)āļāđāļ§āļĒāļĢāļ°āļāļąāļāļāļ§āļēāļĄāļŠāļđāļāļāļĩāđāđāļĄāđāđāļāļīāļ: 200 āđāļĄāļāļĢ āļāđāļģāļēāļŦāļāļąāļāļāļāļāļāļēāļĢāļāļģāļēāļāļēāļāļāļēāļĄāļāļāļāļī: 30-150 āļāļ
āļāļēāļĢāļĨāļāļŠāļđāđāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļāļĩāđāļāđāļģāļēāļāļ§āđāļēāļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļīāļāļāļĒāļđāđāļāļąāļāļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļ: āļāļēāļĢāđāļāļĢāļāđāļāļ·āļāļāļāđāļēāļāļāđāļēāļāļāļ°āļāđāļāļāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļīāļĻāļāļēāļāļāļēāļĄāļāļąāļ§āļĨāđāļāļāļāļēāļĢāļēāđāļāđāļāļāļĢāđ āļāđāļēāļāļāļēāļĢāđāļāļĢāļāđāļāļ·āļāļāļāđāļēāļāļāđāļēāļāđāļĨāļ°āđāļĨāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļāļāļąāļāļāļķāđāļāđāļ (āļāļĩāđāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļ D) āđāļāļ·āđāļāđāļŦāđāđāļāļ·āļāļāđāļŦāļĨ āļāļēāļĢāđāļāļĢāļāļāļ°āļāļđāļāļāļ§āļāļāļļāļĄāļāđāļ§āļĒāļāļēāļĢāļāļĩāļāļāļāļāļāļāļēāļĢāđāļāļĢāļāđāļāļ·āļāļāļāđāļēāļāļāđāļēāļ āļāļĨāđāļāļĒāļĄāļ·āļāļāļąāļāđāļāļ·āđāļāļŦāļĒāļļāļāļāļēāļĢāđāļāđāļĨāļ āļĨāđāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļāđāļāļ·āļāļāđāļāļĒāļāļēāļĢāđāļĨāļ·āđāļāļāļāļąāļāđāļĒāļāļĄāļ·āļāļāļąāļāđāļāļāļĩāđāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļ B āļāļĒāđāļēāđāļāđāđāļĢāļāļāļąāļāļāļąāļāđāļĒāļāđāļāļāļĩāđāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļ A āđāļāļĢāļēāļ°āļāļ°āļāļģāļēāđāļŦāđāļāļąāļ§āļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒ
āļāđāļāļĄāļđāļĨāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļąāļāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļ EN 341- āļāđāļāļāļāļđāļāđāļāļ·āđāļāļāļāļĩāđāļāļĨāļēāļĒāļŠāļļāļāļāļāļāđāļāļ·āļāļāđāļŠāļĄāļ - āļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđāļāļđāļāđāļāđāļāļāļ°āļāđāļāļāđāļāđāļĢāļąāļāļāļēāļĢāļāđāļāļāļāļąāļāļāļēāļāļŠāļ āļēāļāļ āļđāļĄāļīāļāļēāļāļēāļĻ - āļŦāđāļēāļĄāļĨāļ°āđāļĨāļĒāļāļēāļĢāļāļ§āļāļāļļāļĄāļāļāļ°āđāļĢāļĒāļāļąāļ§āļĨāļ: āļŦāļĢāļ·āļāļĨāļāļāđāļ§āļĒāļāļ§āļēāļĄāđāļĢāđāļ§āđāļāļīāļāļāļ§āļēāļĄāļāļģāļēāđāļāđāļ - āļāļģāļēāđāļāļ·āļāļ, āļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļēāļāļĢāđāļāļāļāļąāļāđāļĨāļ°āļāļģāļēāđāļŦāđāđāļāļ·āļāļāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāđāļāļāļāļ°āđāļĢāļĒāļāļąāļ§āđāļāđ
10. āļāđāļāļĄāļđāļĨāđāļāļīāđāļĄāđāļāļīāļĄāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļąāļāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļ (EN 365)āļāļēāļĢāļ§āļēāļāđāļāļāļāļēāļĢāļāđāļ§āļĒāđāļŦāļĨāļ·āļ āļāļļāļāļāļ°āļāđāļāļāļĄāļĩāđāļāļāļāļēāļĢāļāļđāđāļ āļąāļĒ āđāļĨāļ°āļĢāļđāđāļ§āļīāļāļĩāļāļēāļĢāļāļģāļēāđāļāđāļāļĒāđāļēāļāļĢāļ§āļāđāļĢāđāļ§āđāļāļāļĢāļāļĩāļāļĩāđāļāļĢāļ°āļŠāļāļāļ§āļēāļĄāļĒāļļāđāļāļĒāļēāļāļāļķāđāļāđāļāļāļāļ°āļāļĩāđāđāļāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđ āļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāđāļāļĢāļ°āļāļ āļāļ°āļāđāļāļāļāļĒāļđāđāđāļŦāļāļ·āļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļāļāļāļāļđāđāđāļāđāļāļēāļ āļāļēāļĄāļāđāļāļāļģāļēāļŦāļāļāļāļāļāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļ EN 795 (āļāļ§āļēāļĄāđāļāđāļāđāļĢāļāļāļāļāļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāļāđāļāļāđāļĄāđāļāđāļāļĒāļāļ§āđāļē 10 kN)āļŦāļĨāļēāļĒāļŦāļąāļ§āļāđāļāļāļĩāđāļāļ§āļĢāļĢāļđāđ- āđāļĄāļ·āđāļāđāļāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāļŦāļĨāļēāļĒāļāļāļīāļāļĢāđāļ§āļĄāļāļąāļ, āļāļēāļāđāļāļīāļāļāļĨāļĢāđāļēāļĒāļāđāļāļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒāđāļāļāļĢāļāļĩāļāļĩāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļāļīāļāļŦāļāļķāđāļāļāļđāļāļĨāļāļāļĢāļ°āļŠāļīāļāļāļīāļ āļēāļāļĨāļāļāđāļ§āļĒāļŠāđāļ§āļāļāļĢāļ°āļāļāļāđāļāļ·āđāļāļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒāļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļāļīāļāļāļ·āđāļ - āļāļģāļēāđāļāļ·āļāļ āļāļąāļāļāļĢāļēāļĒ, āļŦāļĨāļĩāļāđāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļēāļĢāļāļđāļāļŠāļąāļĄāļāļąāļŠāļāļąāļāļŠāļīāđāļāļāļāļāļĄāļĩāļāļĄ āļŦāļĢāļ·āļāļ§āļąāļāļāļļāļāļĩāđāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāļāļąāļāļāļĢāđāļāļāđāļ āđ- āļāļđāđāđāļāđāļāļēāļāļāđāļāļāļĄāļĩāļŠāļ āļēāļāļĢāđāļēāļāļāļēāļĒāđāļāđāļāđāļĢāļ āđāļŦāļĄāļēāļ°āļāļąāļāļāļīāļāļāļĢāļĢāļĄāđāļāļāļĩāđāļŠāļđāļ - āļāļđāđāļĄāļ·āļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļāđāļĨāļ°āļāļāļīāļāļāļĩāđāđāļāđāđāļāļ·āđāļāļĄāļāđāļāļāļąāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđāļāđāļāļāđāļāđāļĢāļąāļāļāļēāļĢāļĒāļāļĄāļĢāļąāļāļāļēāļĄāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļ - āļāđāļēāļāļļāļāļāļĢāļāđ āļāļđāļāļŠāđāļāđāļāļāļģāļēāļŦāļāđāļēāļĒāļĒāļąāļāļāļāļāļāļēāļāļēāđāļāļāļāļāļāļāļĢāļ°āđāļāļĻāļāļđāđāđāļāđāļāđāļŦāļĨāđāļāļāļĨāļīāļ āļāļąāļ§āđāļāļāļāļģāļēāļŦāļāđāļēāļĒāļāļ°āļāđāļāļāļāļąāļāļāļģāļēāļāļđāđāļĄāļ·āļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāđāļāļ āļēāļĐāļēāļāđāļāļāļāļīāđāļāļāļāļāļāļĢāļ°āđāļāļĻāļāļĩāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđāļāļđāļāļāļģāļēāđāļāđāļāđāļāļēāļ
11. āļāđāļāļĄāļđāļĨāļāļąāđāļ§āđāļāļāļāļāļāļĨāļīāļāļ āļąāļāļāđ PetzlāļāļēāļĒāļļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļ / āļāļ§āļĢāļĒāļāđāļĨāļīāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļĄāļ·āđāļāđāļĢāļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļāļāļĨāļīāļāļ āļąāļāļāđ Petzl āļāļĩāđāļāļģāļēāļāļēāļ āļāļĨāļēāļŠāļāļīāļ āļŦāļĢāļ·āļ āļŠāļīāđāļāļāļ, āļāļ°āļĄāļĩāļāļēāļĒāļļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļĄāļēāļāļāļĩāđāļŠāļļāļ 10 āļāļĩ āļāļąāļāļāļēāļāļ§āļąāļāļāļĩāđāļāļĨāļīāļ āđāļĄāđāļāļģāļēāļāļąāļāļāļēāļĒāļļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļ āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļāļāļĨāļīāļāļ āļąāļāļāđāļāļĩāđāļāļģāļēāļāļēāļāđāļĨāļŦāļ° āļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ: āđāļāļāļīāļāļāļĢāļĢāļĄāļāļĩāđāļĄāļĩāļāļēāļĢāđāļāđāļāļĒāđāļēāļāļĢāļļāļāđāļĢāļāļāļēāļāļāļģāļēāđāļŦāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāđāļāļāļāļđāļāđāļĨāļīāļāđāļāđāđāļĄāđāļŦāļĨāļąāļāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāđāļāļĩāļĒāļāļāļĢāļąāđāļāđāļāļĩāļĒāļ§, āļāļąāđāļāļāļĩāđ āļāļķāđāļāļāļĒāļđāđāļāļąāļāļāļāļīāļāļāļāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāđāļĨāļ°āļŠāļ āļēāļāđāļ§āļāļĨāđāļāļĄ (āļŠāļ āļēāļāļāļĩāđāđāļāđāļāļŦāļĒāļēāļ, āļŠāļīāđāļāļāļāļāļĄāļĩāļāļĄ, āļŠāļ āļēāļāļāļēāļāļēāļĻāļāļĩāđāļĢāļļāļāđāļĢāļ, āļŠāļēāļĢāđāļāļĄāļĩ āļŊāļĨāļŊ) āļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļ°āļāđāļāļāđāļĨāļīāļāđāļāđ āđāļĄāļ·āđāļ: - āļĄāļĩāļāļēāļĒāļļāđāļāļīāļāļāļ§āđāļē 10 āļāļĩ āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļāļāļĨāļīāļāļ āļąāļāļāđ āļāļĨāļēāļŠāļāļīāļ āļŦāļĢāļ·āļāļŠāļīāđāļāļāļ -āđāļāđāđāļāļĒāļĄāļĩāļāļēāļĢāļāļāļāļĢāļ°āļāļēāļāļāļĒāđāļēāļāļĢāļļāļāđāļĢāļ (āđāļāļīāļāļāļĩāļāļāļģāļēāļāļąāļ) - āđāļĄāļ·āđāļāđāļĄāđāļāđāļēāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļŠāļ āļēāļ āđāļĄāļ·āđāļāļĄāļĩāļāđāļāļŠāļāļŠāļąāļĒāļŦāļĢāļ·āļāđāļĄāđāđāļāđāđāļ - āđāļĄāļ·āđāļāđāļĄāđāļāļĢāļēāļāļāļķāļāļāļĢāļ°āļ§āļąāļāļīāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļĄāļēāļāđāļāļ - āđāļĄāļ·āđāļāļāļāļĢāļļāđāļ āļĨāđāļēāļŠāļĄāļąāļĒ āļāļēāļāļāļēāļĢāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļāđāļāļāļāđ, āļĄāļēāļāļĢāļāļēāļ, āđāļāļāļāļīāļ āļŦāļĢāļ·āļ āļāļ§āļēāļĄāđāļāđāļēāļāļąāļāđāļĄāđāđāļāđāļāļąāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļ·āđāļ āđ āđāļāļĢāļ°āļāļ āļŊāļĨāļŊāļāļģāļēāļĨāļēāļĒāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļāļ·āđāļāļŦāļĨāļĩāļāđāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļēāļĢāļāļģāļēāļāļĨāļąāļāļĄāļēāđāļāđāļāļĩāļ
āļāļēāļĢāļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļāļāđāļŦāļāļ·āļāļāļēāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāļŠāļ āļēāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļēāļĄāļāļāļāļīāļāđāļāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļ, āļāļ°āļāđāļāļāļāļģāļēāļāļēāļĢāļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĒāđāļēāļāļĨāļ°āđāļāļĩāļĒāļāđāļāļĒāļāļđāđāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļēāļāđāļāļāļēāļ° āļāļ§āļēāļĄāļāļĩāđāđāļĨāļ°āļāļ§āļēāļĄāļāļļāļĄāđāļāđāļĄāđāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāđāļāļāļāļĢāļāļāļāļĨāļļāļĄāļāļēāļĄāļāđāļāļāļģāļēāļŦāļāļāļāļēāļĢāđāļāđ, āļāļāļīāļāđāļĨāļ°āļāļ§āļēāļĄāđāļāđāļĄāļāđāļāđāļāļāļēāļĢāđāļāđ Petzl āđāļāļ°āļāļģāļēāđāļŦāđāļāļģāļēāļāļēāļĢāļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļāļĒāļāļđāđāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļēāļāļĄāļĩāļāļģāļēāļŦāļāļāļāļĒāđāļēāļāļāđāļāļĒ āļāļļāļ āđ 12 āđāļāļ·āļāļ āđāļāļ·āđāļāļāđāļ§āļĒāđāļŦāđāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāļāļđāđāļĨāļĢāļąāļāļĐāļēāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļāđāļāļĒāđāļēāļāļāļđāļāļāđāļāļ, āļāļĒāđāļēāđāļāļ°āļŦāļĢāļ·āļāļāļķāļāđāļāđāļāļāđāļēāļĒāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļŦāļĄāļēāļĒāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļāļ āļāļĨāļāļāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļāļ§āļĢāđāļāđāļĢāļąāļāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļķāļāđāļ§āđāđāļāđāļāđāļāļāļāļāļĢāđāļĄāļāļĢāļ°āļāļāļāļāđāļ§āļĒāļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđāļāļĩāļĒāļāļāđāļāđāļāļāļĩāđ: āļāļāļīāļāļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđ, āļĢāļļāđāļ, āļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđāļāļĩāļĒāļāļāļāļāļāļđāđāļāļĨāļīāļ, āļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļāļāļģāļēāļāļąāļ āļŦāļĢāļ·āļ āđāļĨāļāļāļĩāđāđāļāļāļēāļ°āļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđ,āļ§āļąāļāđāļāļ·āļāļāļāļĩāļāļĩāđāļāļĨāļīāļ, āļ§āļąāļāļāļĩāđāļŠāļąāđāļāļāļ·āđāļ, āļ§āļąāļāļāļĩāđāļāļđāļāđāļāđāļāļēāļāļāļĢāļąāđāļāđāļĢāļ, āļ§āļąāļāļāļĩāđāļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļāļĢāļąāđāļāļāđāļāđāļ, āļāļąāļāļŦāļēāļāļĩāđāļāļ, āļāļ§āļēāļĄāđāļŦāđāļ, āļāļ·āđāļāđāļĨāļ°āļĨāļēāļĒāđāļāđāļāļāđāļāļāļāļāļđāđāļāļĢāļ§āļāđāļāđāļ āļāļđāļāđāļāļĄāļđāļĨāļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļāđāļāļīāđāļĄāđāļāļīāļĄāđāļāđāļāļĩāđ www.petzl.com/ppe
āļāļēāļĢāđāļāđāļāļĢāļąāļāļĐāļē, āļāļēāļĢāļāļāļŠāđāļāđāļāđāļāļĢāļąāļāļĐāļēāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļāļāļĩāđāđāļŦāđāļāđāļŦāđāļŦāđāļēāļāļāļēāļāđāļŠāļ UV, āļŠāļēāļĢāđāļāļĄāļĩ, āļŠāļ āļēāļāļāļēāļāļēāļĻāļāļĩāđāļĢāļļāļāđāļĢāļ, āļŊāļĨāļŊ āļāļģāļēāļāļ§āļēāļĄāļŠāļ°āļāļēāļāđāļĨāļ°āļāļģāļēāđāļŦāđāđāļŦāđāļāļāđāļāļāđāļāđāļ
āļāļēāļĢāļāļąāļāđāļāļĨāļ, āļāļēāļĢāļāđāļāļĄāđāļāļĄāļāļēāļĢāļāļĢāļąāļāļāļĢāļļāļāļŦāļĢāļ·āļāđāļāđāđāļāļāļąāļāđāļāļĨāļ āđāļāļĒāđāļĄāđāđāļāđāļĢāļąāļāļāļāļļāļāļēāļāļāļēāļ Petzl āđāļāđāļāļāđāļāļŦāđāļēāļĄāļĄāļīāđāļŦāđāļāļĢāļ°āļāļģāļē (āļĒāļāđāļ§āđāļ āđāļāļŠāđāļ§āļāļāļĩāđāđāļāđāļāļāđāļāļ)
āļāļļāļāļāļĢāļāđāļĄāļĩāļāļēāļĢāļĢāļąāļāļāļĢāļ°āļāļąāļāđāļāđāļāđāļ§āļĨāļē 3 āļāļĩāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļąāļāļ§āļąāļāļāļļāļāļīāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļ§āļēāļĄāļāļāļāļĢāđāļāļāļāļēāļāļāļēāļĢāļāļĨāļīāļ āļāđāļāļĒāļāđāļ§āđāļāļāļēāļāļāļēāļĢāļĢāļąāļāļāļĢāļ°āļāļąāļ: āļāļēāļĢāļāļģāļēāļĢāļļāļāļāļāļāļĢāđāļāļāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļāļēāļĄāļāļāļāļī, āļāļāļīāļāļīāļĢāļīāļĒāļēāļāļēāļāļŠāļēāļĢāđāļāļĄāļĩ, āļāļēāļĢāļāļĢāļąāļāļāļĢāļļāļāđāļāđāđāļāļāļąāļāđāļāļĨāļ, āļāļēāļĢāđāļāđāļāļĢāļąāļāļĐāļēāđāļĄāđāļāļđāļāļ§āļīāļāļĩ, āļāļ§āļēāļĄāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāļāļēāļāļāļļāļāļąāļāļīāđāļŦāļāļļ, āļāļ§āļēāļĄāļāļĢāļ°āļĄāļēāļāđāļĨāļīāļāđāļĨāđāļ, āļāļēāļĢāļāļģāļēāđāļāđāļāđāļāļēāļāļāļĩāđāļāļāļāđāļŦāļāļ·āļāļāļēāļāļāļĩāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđāļāļđāļāļāļģāļēāļŦāļāļāđāļ§āđ
āļāļ§āļēāļĄāļĢāļąāļāļāļīāļāļāļāļPETZL āđāļĄāđāļāđāļāļāļĢāļąāļāļāļīāļāļāļāļāļāđāļāļāļĨāļāļĩāđāđāļāļīāļāļāļķāđāļāļāļąāđāļāļāļēāļāļāļĢāļ āļāļēāļāļāđāļāļĄ āļŦāļĢāļ·āļāļāļļāļāļąāļāļīāđāļŦāļāļļ āļŦāļĢāļ·āļāļāļēāļāļāļ§āļēāļĄāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāđāļ āđ āļāļĩāđāđāļāļīāļāļāļķāđāļāļāļēāļāļāļēāļĢāļāļ āļŦāļĢāļ·āļāļāļĨāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļĨāļīāļāļ āļąāļāļāđāļāļĩāđ