Model of a steam locomotive „Stainz“
78403
2
3
Inhaltsverzeichnis: SeiteSicherheitshinweise 6Wichtige Hinweise 6Funktionen 6Betriebshinweise 6Wartung und Instandhaltung 7Bilder 16Ersatzteile 17
Table of Contents: Page Safety Notes 4Important Notes 4Functions 4Information about operation 4Service and maintenance 5Figures 16Spare parts 17
Inhoudsopgave: PaginaVeiligheidsvoorschriften 10Belangrijke aanwijzing 10Functies 10Bedrijfsaanwijzingen 10Onderhoud en handhaving 11Afbeeldingen 16Onderdelen 17
Indice del contenuto: PaginaAvvertenze per la sicurezza 14Avvertenze importanti 14Funzioni 14Avvertenze per ilfunzionamento 14Manutenzione ed assistere 15Figures 16Pezzi di ricambio 17
Sommaire : PageRemarques importantes sur la sécurité 8Information importante 8Fonctionnement 8Remarques sur l’exploitation 8Entretien et maintien 9Images 16Pièces de rechange 17
Indice de contenido: PáginaAviso de seguridad 12Notas importantes 12Funciones 12Instrucciones de uso 12El mantenimiento 13Figuras 16Recambios 17
4
Safety Notes• Thismodelmayonlybeusedwiththeoperatingsystemdesignedforit.• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransformersthataredesignedforyourlocalpowersystem.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrommorethanonepowerpack.
• Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructionsforyouroperatingsys-tem.
• Notforchildrenundertheageof15.• WARNING!Sharpedgesandpointsrequiredforoperation.
Important Notes• Theoperatinginstructionsareacomponentpartoftheproductandmusttherefore
be kept in a safe place as well as included with the product, if the latter is given to someoneelse.
• PleaseseeyourauthorizedLGBdealerforrepairsorspareparts.• Thewarrantycardincludedwiththisproductspecifiesthewarrantyconditions.• Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html
Functions • ThismodelisdesignedforoperationonLGBtwo-railDCsystemswithconventio-nalLGBDCtraincontrollersorpowerpacks(DC,0-24volts).
• InterfaceforinstallationofDCC.Note:Usealocomotivecontrollerwithmorethan1ampoftraincurrentforthismodel.ThismodelisequippedwithstandardLGBcouplersonthefrontandrear.
Mode of Operation Switch Thismodelhasathree-waypowercontrolswitchmountedinsidethecab(Fig.1).Pos.0 AllpoweroffPos.1 Powertolights,smokegeneratorandmotorPos.2 Powertolights,smokegenerator,motorandsound
Multi-Purpose Socket Themodelhasa“flat“multi-purposesocket,witharemovablecover,ontherearoftheloco(Fig.2).ThissocketcanbeusedtoprovidetrackpowertoLGBcarswithlightingorsoundelectronics.
Smoke Generator Thismodelisequippedwithasmokegenerator.AsmallsupplyofLGBSmokeandCleaningFluidisincludedwiththismodel.Forbestoperation,fillthegeneratorhalf-waywithfluid.Ifthegeneratorisoverfilled,itwillnotconvertthefluidintosmoke.Attention!Nevertouchtheheatingelementinthecenterofthesmokegenerator.Itishotandfragile.
Multi-Train System Thismodelhasadirectdecoderinterface.ForMulti-TrainSystemoperation.Removetheplugonthedecoderinterfaceandconnectthedecoder(55021).WerecommendtohavethedecodermountedbytheLGBfactoryservicestation.When a decoder is integrated in the locomotive, the power control switch ist obso-lete.
5
SERVICE
Lubrication TheaxlebearingsandthesiderodbearingsshouldbelubricatedoccasionallywithasmallamountofMärklin-Oil(7149).
Replacing the light bulbs (E130 023) Front lantern:Carefullypullthecableandlightbulboutofthelantern.Replacethebulb.Reassemble.Rear lantern:Carefullyprythelensawayfromthelantern.Usingtweezers,removeandreplacethebulb.Reassemble.Cab light:Usingtweezers,removeandreplacethebulb.
Replacing the smoke generator • Pullthesafetycoveroutofthesmokestack.• Usepliersortweezerstopulltheoldsmokegeneratoroutofthestack(Fig.3).• Cutthewirestotheoldgeneratorandattachthemtothereplacementgenerator.• Insulatetheconnectionsandpushthereplacementgeneratorintothestack(Fig.4).• Reassemble.
Replacing the traction tire (E126 174) • Removethetwohexheadscrewsthatattachthesiderodstotherearwheels.• Removethesiderodsfromtherearwheels.• Useasmall,straight-bladescrewdrivertoreplacethetractiontire:Prytheoldtractiontireoutofthewheelgroove.
• Gentlyinsertthenewtractiontireintothewheelgroove.• Makesurethatthetractiontireisseatedproperlyinthewheelgroove.
6
Sicherheitshinweise • DasModelldarfnurmiteinemdafürbestimmten Betriebssystemeingesetztwerden.
• NurSchaltnetzteileundTransformatorenverwenden, dieIhrerörtlichenNetzspannungentsprechen.
• DasModelldarfnurauseinerLeistungsquelleversorgtwerden.• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinderBedienungsanleitungzuIhremBetriebssystem.
• NichtfürKinderunter15Jahren.• ACHTUNG!FunktionsbedingtescharfeKantenundSpitzen.
Wichtige Hinweise • DieBedienungsanleitungistBestandteildesProduktesundmussdeshalbaufbe-wahrtsowiebeiWeitergabedesProduktesmitgegebenwerden.
• FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbitteanIhrenLGB-Fachhändler.• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegendenGarantieurkunde.• Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen • DasModellistfürdenBetriebaufLGB-Zweileiter-Gleichstrom-SystemenmitherkömmlichenLGB-Gleichstrom-Fahrpultenvorgesehen(DC,0-24V).
• SchnittstellezumEinbaueinesDCC-Decoders.Hinweis:VerwendenSiefürdiesesModelleinFahrgerätmitmehrals1AFahrstrom.DieseLokistvorneundhintenmitserienmäßigenLGB-Hakenkupplungenausgestat-tet.
Betriebsartenschalter ImFührerstanddieserLokisteindreistufigerBetriebsarten-Schalterangebracht(Bild1).Pos.0 LokstromlosabgestelltPos.1 Lokmotor,BeleuchtungundDampfentwicklersindeingeschaltetPos.2 Lokmotor,Dampfentwickler,BeleuchtungundSoundeingeschaltet
Mehrzwecksteckdose DasModellhateineMehrzweck-SteckdosefürFlachsteckerhintenanderLok(Bild2).ÜberdieSteckdosekönnenSieLGB-WagenmitBeleuchtungodermitGeräuschelek-tronikandieGleisspannunganschließen.
Dampfentwickler DasModellistmiteinemDampfentwicklerausgestattet.EineProbepackungmitLGB-Dampf-undReinigungsflüssigkeitliegtbei.DenSchornsteinnurzurHälftemitderFlüs-sigkeitfüllen.WennzuvielFlüssigkeitverwendetwird,kanndiesenichtverdampfen.Achtung!DasHeizelementinderMittedesDampfentwicklersnichtberühren.Esistheißundzerbrechlich.
Mehrzugsystem DasModellistmiteinerDecoder-SchnittstellezumEinsteckendesDecoders(55021)ausgestattet.AufderDecoder-SchnittstellebefindetsicheineBrücke.DieBrückeabziehenundstattdessendenDecoderanschließen.Wirempfehlen,denDecoderinderLGB-Service-Abteilungeinbauenzulassen.WennderDecoderindieLokeingebautist,istderBetriebsartenschalterfunktionslos.
7
WARTUNG
Schmierung DieAchslagerunddieLagerdesGestängeshinundwiedermitjeeinemTropfenMärklin-Öl(7149)ölen.
Austauschen der Glühlampen (E130 023)Lampe (vorne):VorsichtigamKabeldieGlühlampeausderLaterneziehen.Glühlampeaustauschen.Modellwiederzusammenbauen.Lampe (hinten):VorsichtigdasGlasvonderLaternehebeln.MiteinerPinzettedieeingesteckteGlühlampeausderFassungziehen.NeueGlühlampeeinsetzen.Modellwiederzusammenbauen.Innenbeleuchtung:GlühlampemiteinerPinzetteausderFassungziehen.NeueGlühlampeeinstecken.
Austauschen des Dampfentwicklers • AbdeckungausdemSchornsteinziehen.• BeschädigtenDampfentwickler(Schornsteineinsatz)miteinerSpitzzangeodereinerPinzetteausdemSchornsteinziehen(Bild3).
• Kabeldurchtrennen.• KabelmitdemneuenDampfentwicklerverbinden.DabeidieabisoliertenKabel-endenverdrehenundisolieren(Bild4).
• NeuenDampfentwicklerindenSchornsteinschieben.• Modellwiederzusammenbauen.
Austauschen des Haftreifens (E126 174)• Sechskantschraubenentfernen,mitdenendieKuppelstangenandenhinterenTreibrädernbefestigtsind.Kuppelstangenabnehmen.
• MiteinemkleinenflachenSchraubendreherdenaltenHaftreifenentfernen:DenaltenHaftreifenausderRille(Nut)imTreibradhebeln.
• VorsichtigdenneuenHaftreifenüberdasRadschiebenundindieRille(Nut)desRadseinsetzen.
• Überprüfen,daßderHaftreifenrichtigsitzt.
8
Remarques importantes sur la sécurité• Lalocomotivenepeutêtreutiliséequ‘aveclesystèmed‘exploitationindiqué.• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransformateurscorrespondantàlatensiondusecteurlocal.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantqueparuneseulesourcedecourant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurlasécuritédécritesdanslemoded’emploidevotresystèmed’exploitation.
• Neconvientpasauxenfantsdemoinsde15ans.• ATTENTION!Pointesetbordscoupantslorsdufonctionnementduproduit.
Information importante• Lanoticed‘utilisationfaitpartieintégranteduproduit;elledoitdoncêtreconser-véeet,lecaséchéant,transmiseavecleproduit.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,adressez-vousàvotredétaillant-spécialisteLGB.
• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformémentaucertificatdegarantieci-joint.
• Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement• Lemodèleestprévupourêtreexploitésurdessystèmesdeuxrailsc.c.LGBavecdespupitresdecommandesLGBclassiquesencourantcontinu(DC,0-24V).
• Interfacepourl’installationd’undécodeurDCCConseil:Pourcemodèle,utilisezunrégulateurdemarcheaveccourantmoteursupérieurà1A.Cemodèleestéquipédedispositifsd’attelagestandardLGBàl’avantetàl’arrière.
Commutateur de mode d’exploitation Lepostedeconduitedecettelocomotivedisposed’unsélecteurdemodesdeserviceàtroispositions(Img.1).Pos.0 AlimentationcoupéePos.1 Moteurdelalocomotive,éclairageetgénérateurdevapeursontallumésPos.2 Alimentationdel’éclairage,dugénérateurdefumée,dumoteuretdu
système d’effets sonores
Sélecteur de fonctions Ilpossèdeunedouilleàusagesmultiples«plate»,aveccouvercleamoviblesituéeàl’arrièredelalocomotive(Img.2).Cettedouillepeutêtreutiliséepourfournirl’alimen-tationélectriquedelavoieauxvoituresLGBmuniesd’uneélectroniqued’éclairageoudeson.
Générateur de fumée Cemodèleestéquipéd’ungénérateurdefumée.UnepetitequantitédeliquidefumigènedégraissantLGBestfournieaveclemodèleréduit.Pourobtenirdemeilleursrésultats,rempliràmoitiélegénérateurdeproduit,s’ilesttropplein,legénérateurnepourratransformerleliquideenfumée.Attention !Nejamaistoucherl’élémentchauffantsituéàlapartiecentraledugénéra-teurdefuméecarilestchaudetfragile.
Système multitrain Cemodèleestéquipéd’uneinterfacedirectepourdécodeur(55021).Enleverlecapu-chondel’interfaceetraccorderledécodeur.Nousrecommandonsdeconfierl‘installationdudècodeuràunCentred‘entretienLGBautorisé.Silalocomotiveestéquipéed‘undécodeur,lesélecteurdemodesopératoiresn‘assureaucunefonction.
9
ENTRETIEN
Lubrification Lescoussinetsdesessieuxetlesarticulationsdesbiellessontàgraisserparinter-valles,quelquesgouttesd‘huileMärklin(7149).
Remplacement des ampoules (E130 023) Feu avant :Tirersurlecâbleavecprécautionpoursortirl’ampouledelalanterne.Remplacerl’ampoule.Remonterletout.Feu arrière :Sortiravecprécautionlalentilledelalanterne.Àl’aidedepincettes,enleveretremplacerl’ampoule.Remonterletout.Éclairage de la cabine :Enleveretremplacerl’ampouleenutilisantdespincettes.
Remplacement du générateur de fumée • Enleverlecouvercledesécuritédelacheminée.• Utiliserdespincesoudespincettespourextrairelevieuxgénérateurdefuméedelacheminée(Img.3).
• Couperlesfilsduvieuxgénérateurdefuméeetlesraccorderaunouveaugénéra-teur.
• Isolerlesconnexionsélectriquesetenfoncerlenouveaugénérateurdefuméedanslacheminée(Img.4).
• Remonterletout.
Remplacement du pneu de traction (E126 174) • Enleverlesdeuxvisàtêtehexagonaledefixationdesbiellesd’accouplementauxrouesarrière.
• Déposerlesbiellesd’accouplementdesrouesarrière.• Àl’aided’unpetittournevisàlamedroite:Sortiravecprécautionlevieuxpneudelagorgedelaroue.
• Placeravecprécautionlepneuneufdanslagorgedelaroue.• S’assurerquelepneudetractionestbienassisdanslagorgedelaroue.
10
Veiligheidsaanwijzingen• Hetmodelmagalleenmethetdaarvoorbestemdebedrijfssysteemgebruiktwor-den.
• Alletrafo’sennetadaptersgebruikendiebestemdzijnvoordeplaatselijkenet-spanning.
• Hetmodelmagslechtsvanuitéénvoedingsbronvanstroomwordenvoorzien.• Neemdegebruiksaanwijzingenvanuwbedrijfssysteeminacht.• Nietvoorkinderenonder15jaar.• LET OP!Bevatvanwegedefunctionaliteitscherpekantenenpunten.
Belangrijke aanwijzing• Degebruiksaanwijzingiseenbestandsdeelvanhetproductendientderhalvebewaardenbijdoorgegevenvanhetproductmeegegeventeworden.
• VoorreparatiesenonderdelenkuntuzichwendentotuwLGB-dealer• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegdegarantiebewijs.• Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html
Functies• HetmodelisbedoeldvooreenbedrijfophetLGBtweerailgelijkstroomsysteemmetdegebruikelijkeLGB-gelijkstroomrijregelaars(DC,0-24V).
• StekkerbusvoorhetinbouwenvaneenDCCdecoder.Opmerking:Gebruikvoorditmodeleenrijregelaardietenminste1Arijstroomkanleveren.Dezelocisaanvoor-enachterzijdevoorzienvanLGBhakenkoppelingen.
Bedrijfssoorten schakelaar In de cabine van deze loc is een bedrijfssoorten schakelaar met drie standen aange-bracht(Afb.1).Pos.0 LocstroomloosPos.1 Locmotor,verlichtingenrookgeneratorzijningeschakeldPos.2 Locmotor,verlichting,rookgeneratorensoundzijningeschakeld
Universele stekerbus Het model heeft aan de achterzijde een universele stekerbus voor een platte steker (Afb.2).Viadestekkerbuskunnenrijtuigenmetbinnenverlichtingofeensoundmodu-leopderailspanningaangeslotenworden.
RookgeneratorDitmodelisuitgerustmeteenrookgenerator.EenprobeerverpakkingmetLGBrookenreinigingsvloeistofisbijgevoegd.Deschoorsteenslechtsvoordehelftmetvloei-stofvullen,anderskandezenietverdampen.Pas op!Hetverwarmingselementinhetmiddenvandegeneratornietaanraken.Ditisheetenbreektgemakkelijk.
Meertreinen-systeemHet model is uitgevoerd met een decoderstekker voor het plaatsen van een decoder (55021).Opdedecoderstekkerbevindtzicheenstekkerbrug.Dezestekkerbrugverwijdereneninplaatsdaarvandedecoderplaatsen.HetisaantebevelendedecoderdoordeLGBserviceafdelingintelatenbouwen.Alsdedecoderindelocisingebouwd,werktdebedrijfssoortenschakelaarnietmeer.
11
ONDERHOUD
SmerenDeaslagersendelagersvandedrijfstangenafentoemeteendruppelMärklinolie(7149)oliën.
Gloeilampen vervangen (E130 023)Lamp (voor):voorzichtigaandekabeldegloeilampuitdelantaarntrekken.Gloeilampvervangen.Hetmodelweerinelkaarzetten.Lamp (achter):voorzichtighetglasuitdelantaarnwippen.Meteenpincetdedefectelampuitdefittingtrekken.Eennieuwelampplaatsen.Hetmodelweerinelkaarzetten.Binnenverlichting:Meteenpincetdedefectelampuitdefittingtrekken.Eennieuwelampplaatsen.
Vervangen van de rookgenerator• Afdekkinguitdeschoorsteentrekken.• Beschadigderookgenerator(schoorsteeninzet)meteenpunttangofpincetuitdeschoorsteentrekken(Afb.3).
• Draaddoorknippen.• Dedraadmetdenieuwerookgeneratorverbinden.Daarbijdeafgeïsoleerdedraa-duiteindeninelkaardraaienenweerisoleren(Afb.4).
• Denieuwerookgeneratorindeschoorsteenschuiven.• Modelweerinelkaarzetten.
Vervangen van de antislipbanden (E126 174) • Zeskantschroevenlosdraaienwaarmeedekoppelstangenaandeachterstedrijf-wielenzijnbevestigd.Koppelstangenlosnemen.
• Meteenplatteschroevendraaierdeoudeantislipbandverwijderen;deoudeantislipbanduitdegleufinhetdrijfwielwippen.
• Voorzichtigdenieuweantislipbandophetwielschuivenenindegleufvanhetwielplaatsen.
• Controlerenofdeantislipbandjuistisgeplaatst.
12
Aviso de seguridad • Estápermitidoemplearelmodeloenminiaturaúnicamenteconunsistemaopera-tivoprevistoparatalfin.
• Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadasytransformadoresqueseajustenalatensiónderedlocal.
• Estápermitidoalimentareléctricamenteelmodeloenminiaturaúnicamentedesdeunafuentedepotencia.
• Siempretengapresenteslasadvertenciasdeseguridadrecogidasenlasinstruc-cionesdeempleodesusistemaoperativo.
• Noaptoparaniñosmenoresde15años.• ¡ATENCIÓN! El equipo, debido a sus características funcionales, presenta cantos ypuntascortantes.
Notas importantes• Lasinstruccionesdeempleoformanparteintegrantedelproductoy,poreste
motivo, deben conservarse y entregarse al nuevo comprador en el caso de venta delproducto.
• Parareparacionesorecambios,porfavordiríjaseasudistribuidorprofesionaldeLGB.• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentodegarantíaqueseadjunta.• Eliminación:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones • ElmodeloenminiaturasehaprevistoparasuempleoensistemasdecorrientecontinuadedosconductoresLGBconconsolasdemandodecorrientecontinuaLGBconvencionales(DC,0-24V).
• InterfazparamontajedeundecoderDCC.Nota:Utiliceparaestemodelounaunidaddeconducciónqueentregueunacorrientedetracciónsuperiora1A.Deserie,estalocomotoraestáequipadadelanteydetrásconenganchesdeganchoLGB.
Selector de modo de funcionamientoEnlacabinadeconduccióndeestalocomotoraexisteunselectordemododefuncionamientodetresposiciones(Fig.1).Pos.0 LocomotoraestacionadasincorrientePos.1 Elmotordelalocomotoraestáconectadoyelalumbrado/lailuminación
así como el generador de vapor están encendidosPos.2 Elmotordelalocomotorayelgeneradordevaporestánconectados
yelgeneradordevapor,elalumbrado/lailuminaciónyelsonidoestánencendidos
Base de enchufe multiuso El modelo en miniatura incorpora un enchufe multiuso para conectores faston en laparteposteriordelalocomotora(Fig.2).EsteenchufelepermiteconectaralatensióndevíacochesLGBconalumbradooconelectrónicadesonidos.
Generador de vaporElmodeloenminiaturaestáequipadoconungeneradordevapor.SeadjuntaunestucheconlíquidodevaporylíquidodelimpiezaLGB.LlenarlachimeneadelíquidodevaporydelimpiezaLGBsolohastalamitad.Siseutilizaunacantidadexcesivadelíquido,éstenopuedeevaporarse.¡Atención!Notocarlaresistenciacalefactoraenelcentrodelgeneradordevapor.Estámuycalienteyesfrágil.
Sistema multitrenEl modelo en miniatura está equipado con una interfaz de decoder para enchufar undecoder(55021).Enlainterfazdedecoderhayunpuente.Retirarelpuentey,ensulugar,conectareldecoder.RecomendamosencargarelmontajedeldecoderaldepartamentodeserviciodeLGB.Si el decoder está integrado en la locomotora, el selector de modo de funcionamiento notienefunciónalguna.
13
ELMANTENIMIENTO
LubricaciónLubricardevezencuandoconsendasgotasdeaceiteMärklin(7149)loscojinetesdeejesyloscojinetesdelvarillaje.
Sustitución de las lámparas de incandescencia (E130 023) Lámpara (delante): extraer con cuidado del farol la lámpara de incandescencia tirandodelcablehaciafuera.Sustituirlalámparadeincandescencia.Reensamblarelmodeloenminiatura.Lámpara (atrás):apalancarconcuidadoyextraerelcristaldelfarol.Extraerdelpor-talámparasconunaspinzaslalámparadeincandescenciaenchufada.Insertarunalámparadeincandescencianueva.Reensamblarelmodeloenminiatura.Iluminación interior: extraer la lámpara de incandescencia con unas pinzas fuera del portalámparas.Enchufarunalámparadeincandescencianueva.
Sustitución del generador de vapor • Retirarlatapadelachimenea.• Sacarfueradelachimeneaelgeneradordevapordañado(insertodechimenea)utilizandoparaellounosalicatespuntiagudosounaspinzas(Fig.3).
• Seccionarelcable.• Interconectarelcablealnuevogeneradordevapor.Paraellotorsionaryaislarlosextremospeladosdelcable(Fig.4).
• Insertarelgeneradordevapornuevoenlachimenea.• Reensamblarelmodeloenminiatura.
Sustitución del aro de adherencia (E126 174) • Extraerlostornilloshexagonalesconloscualesestánsujetaslasbielasdeaco-plamientoenlasruedasmotricestraseras.Retirarlasbielasdeacoplamiento.
• Desmontarelarodeadherenciaantiguoconunpequeñodestornilladordehojaplana:apalancaryextraerfueradelaacanaladura(ranura)delaruedamotrizelarodeadherenciaantiguo.
• Colocarconprecauciónelnuevoarodeadherenciasobrelaruedaeinsertarloenlaacanaladura(ranura)delaruedamotriz.
• Asegurarsedequeelarodeadherenciaquedecorrectamenteencajado.
14
Avvertenze di sicurezza• Talemodellodevevenireimpiegatosolamenteconunsistemadieserciziodestina-toaquestoscopo.
• Siimpieghinosoltantoalimentatori“switching”dareteetrasformatorichecorris-pondanoallaVostratensionediretelocale.
• Talemodellodevevenirealimentatosoltantodapartediunasolasorgentedipotenza.
• VogliateattenerViincondizionatamentealleavvertenzedisicurezzanelleistruzionidiimpiegodelVostrosistemadiesercizio.
• Nonadattoperbambinisottoi15anni.• ATTENZIONE!Spigoliepunteacuminatiperesigenzedifunzionamento.
Avvertenze importanti• Leistruzionidiimpiegocostituisconoparteintegrantedelprodottoedevono
pertanto venire conservate, nonché consegnate in dotazione in caso di ulteriore cessionedelprodotto.
• PerriparazionioppurepartidiricambioVipreghiamodirivolgerVialVostrorivendi-torespecialistaLGB.
• Prestazionidigaranziaegaranziainconformitàall’acclusocertificatodigaranzia.• Smaltimento:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funzioni • Talemodelloèprevistoperl’eserciziosusistemiincorrentecontinuaaduerotaieLGBconipreesistentiquadridicomandoLGBacorrentecontinua(DC,0-24V).
•Interfacciaperl’installazionediunDecoderDCC.Avvertenza:Perquestomodellovogliateimpiegareunregolatoredimarciaconpiùdi1Adicorrenteditrazione.QuestalocomotivaèequipaggiatadavantiedietroconganciauncinoLGBdiserie.
Commutatore del tipo di esercizio Nella cabina di guida di questa locomotiva è applicato un commutatore del tipo di esercizioatreposizioni(Figure1).Posiz.0 LocomotivaaccantonatasenzacorrentePosiz.1 Motoredellalocomotiva,illuminazioneegeneratoredivaporesono
attivati Posiz.2 Motoredellalocomotiva,generatoredivapore,illuminazioneedeffetti
sonori attivati
Presa a innesto per uso promiscuo Talemodellohaposteriormenteallalocomotivaunapresaainnestodiusopromiscuoperconnettorepiatto(Figure2).TramitetalepresaainnestoVoipotetecollegareallatensionedelbinariocarrozzeLGBconilluminazioneoppurecongeneratoreelettronicosonoro.
Generatore di vapore Talemodelloèequipaggiatoconungeneratoredivapore. ÈacclusaunaconfezionediprovaconliquidovaporizzabileLGBeliquidodipulizia.Riempireilfumaiolosolosinoametàcontaleliquido.Qualoravengaimpiegatotroppoliquido,questononpuòprodurrevapore.Attenzione!Nontoccarel’elementoriscaldantealcentrodelgeneratoredivapore.Essoècaldoefragile.
Sistema per numerosi treni Talemodelloèequipaggiatoconun’interfacciadaDecoderperl’inserimentodelDecoder(55021).SutaleinterfacciadaDecodersitrovaunponticello.RimuoveretaleponticelloecollegareilDecoderinluogodiquesto.NoiconsigliamodifareinstallareilDecodernelrepartoassistenzaLGB.QuandotaleDecoderèinstallatonellalocomotiva,ilcommutatoredeltipodieserci-zioèprivodifunzionalità.
15
MANUTENZIONE
Lubrificazione Sollevare i cuscinetti degli assi e i cuscinetti dei biellismi e oliare di nuovo con una gocciadiolioMärklin(7149)perciascuno.
Sostituzione delle lampadine (E130 023) Lampadina (anteriore): Facendo attenzione al cavetto estrarre la lampadina dal fanale.Sostituirelalampadina.Montarenuovamenteilmodello.Lampadina (posteriore):Sollevareconcautelailvetrodalfanale.Conunapinzettaestrarredallozoccololalampadinainnestata.Innestareunanuovalampadina.Mon-tarenuovamenteilmodello.Illuminazione interna:Conunapinzettaestrarrelalampadinadallozoccolo.In-nestareunalampadinanuova.
Sostituzione del generatore di vapore • Rimuoverelacoperturadalfumaiolo.• Estrarredalfumaioloilgeneratoredivaporedanneggiato(insertodelfumaiolo)conunapinzaappuntitaoppureunapinzetta(Figure3).
• Tagliareilcavetto.• Collegareilcavettoconilnuovogeneratoredivapore.Nelfarquesto,intrecciareleterminazionideicavettiprivatedell’isolamentoepoiisolarle(Figure4).
• Farscorrereilnuovogeneratoredivaporenelfumaiolo.• Montarenuovamenteilmodello.
Sostituzione delle cerchiature di aderenza (E126 174) • Rimuoverelevitiesagonaliconlequalilebiellediaccoppiamentosonofissatesulleruotemotriciposteriori.Staccarelebiellediaccoppiamento.
• Conunpiccolocacciavitepiattorimuoverelavecchiacerchiaturadiaderenza:sollevarelavecchiacerchiaturadiaderenzafuoridallascanalatura(solco)nellaruotamotrice.
• Farscorrereconcautelalanuovacerchiaturadiaderenzasopralaruotaeinserir-lanellascanalatura(solco)dellaruota.
• Verificarechelacerchiaturadiaderenzasiaalloggiatacorrettamente.
16
Bild 1, BetriebsartenschalterFig. 1, Power control switchImg. 1, Modes d‘exploitationAfb. 1, Bedrijfssoorten schakelaarFig. 1, Selector de modo de funcionamientoFigure 1, Commutatore del tipo di esercizio
0 1 2
Bild 2, Mehrzweck-SteckdoseFig. 2, Multi-purpose socket Img. 2, Douille à usages multiplesAfb. 2, Universele stekerbus Fig. 2, Enchufe multiuso Figure 2, Presa a innesto per uso promiscuo
Bild 3 & 4, Austausch des DampfentwicklersFig. 3 & 4, Replacing the smoke unitImg. 3 & 4, Remplacement du générateur de fuméeAfb. 3 & 4, Vervangen van de rookgeneratorFig. 3 & 4, Sustitución del generador de vaporFigura 3 & 4, Sostituzione del generatore di vapore
17
2
22
22
22
1
8
8 4
8
8
123
6
21
8
37
20
21
20
20
28
5
5
1920 20
6
DetailsderD
arstellungkönnen von dem
Modell
abweichen.
18
20 920
20
22
20
10
20
22
12
12
22
20
9
11
11
2625
2625
19
18
19 17
27
27
14
25
16
24
13
24
15
25
DetailsderD
arstellungkönnen von dem
Modell
abweichen.
19
1Kobelschornstein
E1292472Lam
pevornE176225
3Lam
pehintenE176228
4
Pumpen,Ventile
E176 2295Lokpuffer
E1292666Fenster,G
erätehalterE176230
7Griffstangen
E176231
8 M
essingteile E176 232
9Kupplung
E171327
10 M
otor E126 050
11
Schleifschuhu.KohleE171326
12
Schienenräumer
E176 233
13 Radsatz
E129 401
14 Radsatz
E129 46015
Gestängerechts
E17623416
Gestängelinks
E17623517
Treibstange,Kreuzk.rechtsE176236
18
Treibstange,Kreuzk.linksE176237
19
Schrauben E124 014
20
Schrauben E124 197
21
Schrauben E129 265
22
Schrauben E124 010
23
Schrauben E129 251
24
Schrauben E129 514
25
Schrauben E126 052
26
Unterlegscheibe
E12605327
Unterlegscheibe
E129250
28 M
utter E129 249
29
KupplungE190793
30
Getriebem
ittelteilE126006
31
Getriebe-D
eckel,Boden
E185962
H
aftreifen E126 174
Lokführer
E129244
Hinw
eis:EinigeTeilewerdennurohneoderm
itandererFarbgebungangeboten.Teile,diehiernichtaufgeführtsind,könnennurim
Rahm
en einer Reparatur im M
ärklin-Reparatur-Servicerepariertw
erden.BitteberücksichtigenSie,dassdieErsatzteilezu
diesem w
erkseitig gealterten Modell nur im
nicht gealtertenZustandverfügbarsind.
Duetodifferentlegalrequirementsregardingelectro-magneticcompatibility,thisitemmaybeusedintheUSAonlyafterseparatecertificationforFCCcom-plianceandanadjustmentifnecessary.UseintheUSAwithoutthiscertificationisnotpermittedandabsolvesusofanyliability.Ifyoushouldwantsuchcertificationtobedone,pleasecontactus–alsoduetotheadditionalcostsincurredforthis.
Gebr.Märklin&Cie.GmbHStuttgarterStraße55-5773033GöppingenGermanywww.lgb.de
248332/0616/Sm3EfÄnderungen vorbehalten
©Gebr.Märklin&Cie.GmbHwww.maerklin.com/en/imprint.html