MANUEL D’INSTALLATION
M-SQ12 / 16 - Triphasé - 1500 tr/mn -
Groupe électrogène diesel marin 230/400V-50 Hz
Digital Diesel Control
WHISPERPOWER BV
Kelvinlaan 82
9207 JB Drachten
Pays-Bas
Tel.: +31-512-571550
Fax: +31-512-571599
www.whisperpower.com V1.1 Juillet 2016
Art.n
r. 40200383
TABLE DES MATIÈRES
2 Juillet 2016 / M-SQ12/16 Triphasé / FR
TABLE DES MATIÈRES
1 INSTALLATION ............................................................................................................................................................... 3 1.1 Généralités ......................................................................................................................................................... 3 1.2 Emplacement ..................................................................................................................................................... 3 1.3 Instructions pour isolation optimisée du niveau sonore et des vibrations ........................................................... 3 1.4 Ventilation........................................................................................................................................................... 4 1.5 Connexions ........................................................................................................................................................ 4
1.5.1 Alimentation en carburant .................................................................................................................. 7 1.5.2 Refroidissement................................................................................................................................. 8 1.5.3 Dispositif d'échappement................................................................................................................. 12 1.5.4 Système Digital Diesel Control (12 V) ............................................................................................. 15 1.5.5 Système CA (230 /400 Volt) ............................................................................................................ 17
2 CARACTERISTIQUES D'INSTALLATION .................................................................................................................... 19 2.1 Informations Générales .................................................................................................................................... 19 2.2 Mise en service ................................................................................................................................................ 19 2.3 Specifications d’installation............................................................................................................................... 20 2.4 Spécifications des accessoires ......................................................................................................................... 20 2.5 Composants d'installation ................................................................................................................................. 21
3 DIAGRAMMES ET SCHÉMAS ...................................................................................................................................... 25 3.1 Schéma de câblage CC du M-SQ12 Triphasé ................................................................................................. 25 3.2 Schéma de câblage CC du M-SQ16 Triphasé ................................................................................................. 27 3.3 Schéma électrique 230/400V-50Hz Triphasé (connexion étoile) ...................................................................... 29 3.4 Schéma électrique 230V-50Hz Triphasé (connexion triangle).......................................................................... 30 3.5 Dimensions du Tableau de commande ............................................................................................................ 31 3.6 Dimensions et empreinte du M-SQ12 Triphasé ................................................................................................ 32 3.7 Dimensions et empreinte du M-SQ16 Triphasé ................................................................................................ 33
INSTALLATION
FR / M-SQ12/16 Triphasé / Juillet 2016 3
1 INSTALLATION
1.1 GÉNÉRALITÉS
Ce manuel d’installation s’applique aux modèles suivants :
Référence Modèle
41107305 M-SQ12 Triphasé 230V-400V
1500 tr/mn
41107306 M-SQ12 Triphasé 230V-400V
1500 tr/mn- isolé de la masse
41108305 M-SQ16 Triphasé 230V-400V
1500 tr/mn
41108306 M-SQ16 Triphasé 230V-400V
1500 tr/mn- isolé de la masse
Pour les autres modèles, référez-vous à leurs manuels
d’installation disponibles sur notre site Web :
www.whisperpower.com.
Pour assurer fiabilité et longévité de l’équipement, il est
très important que l’installation soit effectuée avec la plus
grande prudence et attention. Pour éviter tous problèmes
tels que problèmes de température, de niveau sonore, de
vibrations, etc., les instructions de ce manuel doivent être
suivies et l’installation doit être effectuée par un
professionnel.
1.2 EMPLACEMENT
Les groupes électrogènes WhisperPower ayant des
dimensions très compactes, ils peuvent être installés dans
des espaces restreints. Veuillez prendre en compte qu’un
moteur nécessitant si peu d’entretien soit-il doit toutefois
toujours rester accessible.
S’assurer lors du choix de l’emplacement qu’il y a
suffisamment de place pour que les travaux d’entretien
puissent être effectués. Le groupe électrogène doit être
facilement accessible côté entretien et côté distribution
pour permettre d'accéder à la courroie.
Veuillez noter également que malgré la présence de la
sonde de pression d’huile automatique, il reste essentiel
de vérifier régulièrement le niveau d’huile.
1.3 INSTRUCTIONS POUR ISOLATION
OPTIMISÉE DU NIVEAU SONORE ET DES
VIBRATIONS
Positionnez le groupe le plus bas possible dans le bateau.
Le groupe étant déjà sécurisé au châssis par des supports
de moteur flexibles, le châssis doit être monté
directement, sans amortisseurs de vibration
supplémentaires, à la structure du bateau.
Les groupes électrogènes WhisperPower sont équipés en
standard d'un cocon isolé phoniquement. Le cocon a été
étudié pour produire une réelle isolation sonore. Afin
d'optimiser l'isolation sonore et d'amortir les vibrations au
maximum, les facteurs suivants doivent être pris en
compte.
1 Le plus important est la solidité de la structure sur
laquelle est monté le groupe électrogène. Voir figure
1. Directement sous les silentblocs, la structure doit
être supportée verticalement à la superstructure du
bateau.
2 Ne pas monter le groupe près d’une cloison ou sur un
plancher trop mince afin d’éviter la résonance.
3 L’isolation sonore sera très mauvaise si le groupe est
monté sur une surface légère, telle du contreplaqué,
car les vibrations seront amplifiées. La surface devra
être dans ce cas renforcée avec des supports
améliorant la rigidité ou nervures de renforcement. Si
possible, percer des trous ou découper cette surface
afin de réduire la résonance au maximum. Couvrir les
cloisons et les sols avec un revêtement épais et de la
mousse améliorera encore la situation.
4 Ne jamais connecter la base du groupe directement
aux cloisons et réservoirs.
Figure 1: Emplacement du groupe électrogène Whisper X = faux, V = correct
INSTALLATION
4 Juillet 2016 / M-SQ12/16 Triphasé / FR
1.4 VENTILATION
Le groupe tire normalement son air du local où il se
trouve. Le local avec une ventilation naturelle doit avoir
des aérations en taille et emplacements adéquats pour
permettre au groupe de fonctionner sans surchauffe. Pour
permettre à suffisamment d’air de passer, une ouverture
d’au moins 100 cm2 est nécessaire.
Un compartiment moteur doit avoir un bon extracteur d’air
pour maintenir une température normale. Des
températures trop élevées réduisent les performances du
moteur. Au-dessus de 40°C, les performances du moteur
se réduisent de 2%, par tranche de 5°C. Pour minorer cet
effet, la température de la salle moteur ne doit pas
dépasser de plus de 15°C celle de la température
ambiante de l’air.
Installer des ventilateurs et des canalisations d’entrée d’air
pour ne pas dépasser la limite de température. Les
canalisations d'entrée d'air doivent sortir dans la partie
inférieure de la salle moteur pour dissiper les émanations
du fond de cale et laisser l'air circuler. Les sorties d’air
doivent être installées sur la partie haute de la salle
moteur afin d’évacuer l’air le plus chaud. Un ventilateur
doit être utilisé comme extracteur pour dissiper l'air de la
salle moteur. Dans le cas où la limite de température
mentionnée ci-dessus ne pourrait être respectée en
utilisant un système de ventilation dans la salle des
machines, des connexions devront être faites pour
permettre une entrée d'air directement sur le cocon du
groupe électrogène.
Les entrées d’air doivent être rendues étanches pour
protéger la salle des machines et le groupe en cas
d’éclaboussures. Par mesure de protection
supplémentaire, il est recommandé d’installer un
capuchon de ventilateur le plus haut possible.
1.5 CONNEXIONS
Le groupe est livré avec toutes les conduites
d'alimentation et câbles de sortie (câbles électriques,
connexions eau de refroidissement, connexion
d'échappement, conduites carburant, etc.) déjà connectés
sur le moteur et le groupe électrogène. Les conduites
carburant sont positionnées à la base du cocon. Les
connexions sont indiquées, telles que sur les figures 2 et
3.
Toutes les connexions électriques, sections et types de
câbles doivent être conformes aux dispositions
réglementaires nationales en vigueur. Les câbles fournis
supportent une température ambiante allant jusqu'à 70°C.
Si les câbles doivent résister à de plus hautes
températures, ils doivent alors être mis sous gaines.
ATTENTION!
Avant de procéder à l’installation du système,
lire la section concernant les règles de
sécurité.
INSTALLATION
FR / M-SQ12/16 Triphasé / Juillet 2016 5
Fig. 2a : Connexions du M-SQ12 Triphasé
Fig. 2b : Connexions du M-SQ12 Triphasé
01 Réservoir d'expansion
Ø8mm
02 Dérivation sortie eau de
refroidissement Ø19mm
(3/4")
03 Dérivation entrée eau de
refroidissement Ø19mm
(3/4")
04 Tuyau d'échappement
Ø51mm
05 Télécommande
06 Sortie CA
07 Connexion batterie (–)
25mm²
08 Connexion batterie (+)
25mm²
09 Arrivée eau extérieure
Ø19mm
10 Entrée carburant Ø8mm
11 Sortie carburant Ø8mm
INSTALLATION
6 Juillet 2016 / M-SQ12/16 Triphasé / FR
Fig. 3a : Connexions du M-SQ16 Triphasé
Fig. 3b : Connexions du M-SQ16 Triphasé
01 Connexion batterie (–)
35mm²
02 Sortie carburant Ø8mm
03 Entrée carburant Ø8mm
04 Connexion batterie (+)
35mm²
05 Arrivée eau extérieure
Ø25.4mm
06 Réservoir d'expansion
Ø8mm
07 Dérivation sortie eau de
refroidissement Ø25.4mm
08 Dérivation entrée eau de
refroidissement Ø25.4mm
09 Tuyau d'échappement
Ø51mm
10 Télécommande
11 Sortie CA
INSTALLATION
FR / M-SQ12/16 Triphasé / Juillet 2016 7
1.5.1 Alimentation en carburant
1 RESERVOIR DE CARBURANT
Les réservoirs de carburant doivent être fabriqués dans
des matériaux appropriés, tels que l’acier (inox) ou le
plastique. Les réservoirs en acier ne devraient pas être
peints ou galvanisés à l’intérieur. De la condensation peut
se produire dans des réservoirs en métal lors de
changements de température. De la condensation peut
donc se former à la base du réservoir et des mesures
devront être prises pour le drainage de cette eau.
Le réservoir devra comporter une connexion aller, un
retour, ainsi qu'une connexion ventilation qui devra être
protégée contre l’entrée de l’eau.
Certaines réglementations n'autorisent pas que des points
de raccordements soient situés sur la base du réservoir ;
dans ce cas, les raccordements devront être effectués sur
le dessus du réservoir avec tubes internes descendant de
quelques centimètres au-dessus de la base du réservoir.
Fig. 4 : Alimentation carburant (le réservoir est au-dessus du générateur)
1 Retour carburant
2 Alimentation carburant
3 Préfiltre / décanteur d’eau (option)
5 Réservoir carburant
Fig. 5 : Alimentation carburant (le réservoir est en dessous du groupe)
1 Retour carburant
2 Alimentation carburant
3 Préfiltre / décanteur d’eau (option)
4 Pompe supplémentaire d’alimentation en carburant
(en option)
5 Réservoir carburant
A
1
3
2
5
4
INSTALLATION
8 Juillet 2016 / M-SQ12/16 Triphasé / FR
2 POMPE D’ALIMENTATION EN CARBURANT
Le groupe est livré avec sa propre pompe d’alimentation
en carburant, ce qui permet d'installer le réservoir plus bas
que le groupe. La hauteur maximum d’aspiration est de
1 mètre.
Si la pompe doit aspirer le carburant de plus d'un mètre,
une autre pompe externe devra être installée. Le tableau
de commande du groupe électrogène est déjà équipé pour
permettre la connexion de cette deuxième pompe.
3 CONDUITS D'ALIMENTATION EN CARBURANT
Si le réservoir est situé au-dessus du groupe électrogène,
il est recommandé de terminer la ligne de retour sur le
dessus du réservoir. De cette façon, la ligne de retour ne
débordera pas en cas de fuite. Une vanne de carburant
devra être installée sur la conduite d’alimentation
carburant uniquement (voir figure 4). Si le réservoir est
situé en dessous du groupe, il est recommandé de
terminer la ligne de retour carburant sur le dessous du
réservoir (A) sous l'entrée de la conduite d’alimentation.
(voir figure 5)
Les conduits d’alimentation en carburant et de retour
doivent être dans un matériau approprié et d'une section
de 8 mm. Ils peuvent être soumis aux réglementations
locales en vigueur en fonction de l'utilisation du navire.
Les conduits d'alimentation en carburant peuvent être
rattachés aux flexibles situés sur le groupe électrogène et
d’un diamètre de raccordement de 8 mm. Ces conduits
sont conformes aux normes CE et ISO 7840 A2.
Il est important d’éviter les coudes sur les conduits, de l’air
pourrait s’y loger. Le conduit de retour ne doit jamais être
connecté au conduit d'aspiration ou à d'autres
consommateurs de carburant, tels que le moteur principal,
les radiateurs et les conduits de retour.
4 FILTRE A CARBURANT
Un filtre à carburant est installé et nécessite un entretien.
WhisperPower recommande d’installer un filtre séparateur
carburant/eau à proximité du réservoir.
Avant la première mise en marche du groupe, suivre les
procédures du manuel d’utilisateur.
1.5.2 Refroidissement
Le système est basé sur une pompe centrifuge, un
échangeur et une injection d’eau dans l’échappement. Le
liquide de refroidissement dans le système interne est
refroidi dans l’échangeur par l’eau extérieure (eau usée ou
eau de mer). Lorsque cette eau est réchauffée dans
l’échangeur elle est rejetée à la mer en la réinjectant dans
l’échappement.
Le groupe devrait avoir sa propre arrivée d’eau de mer
(eau de refroidissement) et ne devrait être connecté à
aucun autre moteur. Un système de refroidissement
correctement installé est essentiel pour que les
températures moteur restent dans des limites acceptables.
Assurez-vous que l’installation est conforme aux
instructions suivantes.
1 SYSTEME DE REFROIDISSEMENT INTERNE
Le système de refroidissement interne doit être rempli de
liquide de refroidissement (se référer au manuel
d’utilisation, paragraphe 2.5.12). Lorsque le moteur
chauffe, le liquide chaud se répand et le système est sous
pression. Lorsque la pression est trop importante la
soupape du capuchon de remplissage du collecteur
s’ouvre et le liquide se répand dans le réservoir
d'expansion. L’air du système stocké sur le dessus du
collecteur est rejeté de cette façon. Lorsque le liquide
refroidit, il y aura sous pression. Une autre soupape
s’ouvre et le liquide est à nouveau aspiré dans le
collecteur. Le système ne fonctionne que s’il y a
suffisamment de liquide au départ, ce qui doit être vérifié
lors de la première mise en service du groupe. Le niveau
du liquide de refroidissement dans le système doit être
maintenu par remplissage du réservoir d'expansion
lorsque cela s'avère nécessaire. La durite de sortie fournie
doit être connectée sur le côté du capuchon de
remplissage. Cette durite est en plastique résistant à la
chaleur et n’est pas sensible aux boucles.
Fig.6 : Emplacement du réservoir d'expansion
Le réservoir d'expansion doit être placé près du groupe
électrogène. S'il est installé au-dessus du collecteur, le
MAX.
INSTALLATION
FR / M-SQ12/16 Triphasé / Juillet 2016 9
liquide contenu dans le réservoir sera drainé lorsque le
capuchon du collecteur sera retiré. Lorsqu’il s’agit d’un
refroidissement à la coque ou par radiateur, le système ne
sera pas sous pression. Un capuchon sans soupape doit
être utilisé. Se référer au manuel spécifique à ces
applications.
2 ALIMENTATION EN EAU
Pour l'alimentation en eau de mer, les éléments suivants
d'installation sont exigés : un passe-coque, une vanne eau
de mer, un filtre eau de mer, des durites et des raccords.
Afin de maintenir la résistance d'aspiration dans la ligne à
un minimum, le système de prise d'eau de mer (c.-à-d. la
vanne d’eau de mer, le passe-coque, le filtre d'entrée,
etc.) doit avoir un diamètre intérieur d’au moins :
Modèle diamètre intérieur
d’au moins
M-SQ12 Triphasé 19 mm (3/4")
M-SQ16 Triphasé 25.4 mm (1")
Le tuyau d'aspiration devrait être maintenu aussi court que
possible. Eviter les coudes autant que possible dans la
tuyauterie d’eau de mer.
Le frein à l'écoulement de l'eau, provoqué par des tuyaux
noués, des durites ou des raccordements trop petits,
réduira la capacité de refroidissement du moteur. Ceci
étant la cause principale de surchauffe d'un moteur.
Après avoir fait tourner le groupe électrogène pour la
première fois, vérifier le débit du liquide refroidissement à
l'aide d'un chronomètre et en tenant un seau de capacité
connue sous la sortie d’eau. Le débit devrait correspondre
à celui décrit dans le manuel.
Fig. 7 : Système de refroidissement interne
1 Niveau d'eau de mer
2 Séparateur eau/échappement
3 Vanne d’entrée
4 Boîte à eau, anti-retour
5 Mise à l'air libre
6 Filtre eau de mer
7 Vanne de sortie
1
2
34
5
6
7
24"60cm
60cm24"
60"150cm
Max.Min.
Min.
5cm2"
INSTALLATION
10 Juillet 2016 / M-SQ12/16 Triphasé / FR
3 INSTALLATION DU PASSE-COQUE
Il est d’usage pour les yachts d’utiliser un passe-coque
d'entrée d’eau de mer avec filtre intégré (cuillère). Sur les
moteurs à propulsion des bateaux à moteur, le filtre est
souvent monté contre la direction de navigation pour
induire plus de prise d'eau pour le refroidissement.
Ceci ne doit pas être fait dans le cas d’un
groupe électrogène ! En naviguant à des
vitesses plus élevées, l'eau sera forcée en
entrée et votre groupe sera noyé ! (voir figure
8)
Fig. 8 : Installation du passe-coque
Sur les bateaux à moteur et les voiliers, le passe-coque du
groupe électrogène devrait être monté l'ouverture face à
l'arrière pour empêcher l'eau d’être forcée dans la
tuyauterie pendant la navigation.
4 FILTRE EAU DE MER
Utiliser un filtre à eau approprié avec des raccordements
suivants :
Modèle diamètre intérieur
M-SQ12 Triphasé 19 mm (3/4")
M-SQ16 Triphasé 25.4 mm (1")
Installer le filtre dans une position d’une bonne
accessibilité, 5 cm au-dessus de la ligne de flottaison (voir
Fig. 7, réf. 6).
5 ANTI-SIPHON (MISE À L'AIR LIBRE)
Lorsque le point d'injection d’eau (coude d’échappement)
est au-dessous de la ligne de flottaison, alors que le
moteur est arrêté, il y a risque que l'eau de
refroidissement entre dans le moteur en raison du
siphonnage. Pour éviter que cela se produise, le groupe
électrogène est conçu pour adapter un anti-siphon (mise à
l'air libre). En standard, les connexions sont faites. Voir
figure 9.
Fig. 9 : Connexions de l’anti-siphon
Des tuyaux avec diamètre intérieur suivant doivent être
utilisés :
Modèle diamètre intérieur
M-SQ12 Triphasé 19 mm (3/4")
M-SQ16 Triphasé 25.4 mm (1")
Si le groupe ne peut pas être monté de manière à ce que
la base du groupe soit au-dessus de la ligne de flottaison,
il convient d'installer une mise à l'air libre (voir figure 10).
Prolonger le tuyau d'eau de la boucle de dérivation de 60
cm au-dessus de la ligne de flottaison et installer l’anti-
siphon. L'idéal est de monter l’anti-siphon au-dessus de la
ligne centrale de la quille du bateau pour réduire au
minimum l'influence de la gîte sur la prise d’eau.
Les bateaux à moteur rapides s’enfoncent plus en
naviguant à grande vitesse, ce qui peut occasionner une
pression sur l’entrée d’eau de mer. Cela doit être évité
pour empêcher de noyer le moteur.
Si la mise à l'air libre est obstruée, les durites
d’eau ne seront pas ventilées lorsque le
groupe est arrêté et de l'eau pourrait s’écouler
dans le moteur. Ceci peut provoquer des
problèmes moteur immédiats et par la suite
des dommages graves !
LES DOMMAGES PROVOQUÉS PAR L'ENTRÉE D’EAU
DANS LE MOTEUR NE SONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE.
INSTALLATION
FR / M-SQ12/16 Triphasé / Juillet 2016 11
Fig. 10 : Anti-siphon connecté
INSTALLATION
12 Juillet 2016 / M-SQ12/16 Triphasé / FR
1.5.3 Dispositif d'échappement
L'eau est injectée dans le dispositif d'échappement du
groupe. De cette façon, l'eau de refroidissement qui est
passée par l'échangeur thermique est mélangée aux gaz
d'échappement. La température et le volume des gaz sont
de ce fait considérablement réduits, de sorte qu'une durite
d'échappement en caoutchouc puisse être utilisée et le
niveau sonore également réduit.
1 INSTALLATION STANDARD DU SYSTEME
D'ÉCHAPPEMENT
Le dispositif d'échappement du groupe doit être totalement
indépendant et séparé du dispositif d'échappement de tout
autre moteur à bord. Un waterlock empêche le groupe
d'être noyé par l'eau de refroidissement et devrait être
installé le plus près possible du groupe. Le waterlock doit
être suffisant pour supporter le volume d'eau contenu
dans la durite à partir du dessus de celui-ci jusqu’au point
le plus haut du col de cygne. Le waterlock doit être installé
au plus bas point du dispositif d'échappement (voir Fig.
11, réf 1). La durite d'échappement doit avoir un diamètre
intérieur de 51 mm (2”). Le système d’échappement doit
être installé de façon à ce que la pression à l’intérieur
n’excède pas 0,07 bar (1psi – 70 cm colonne d’eau) et à
ce que la longueur totale du groupe au haut du col de
cygne ou du séparateur ne dépasse pas 3 mètres. (se
référer au paragraphe 5.4.3 du manuel d'utilisation).
La durite d’échappement descend du cocon du groupe
jusqu’au waterlock. Elle remonte ensuite par le col de
cygne jusqu’à la sortie d’échappement, située au minimum
50 mm au-dessus de la ligne de flottaison (voir Fig. 11, réf
5). Le col de cygne doit être de préférence vertical et situé
suivant la ligne centrale de la quille du bateau. Si le
groupe est installé moins de 60 cm au-dessus de la ligne
de flottaison, un col de cygne doit être installé pour
empêcher que le moteur soit noyé. Il est recommandé
d’installer un silencieux près du passe-coque.
Fig. 11 : Système d'échappement standard
1 Waterlock
2 Silencieux d'échappement
3 Durite d’échappement de Ø 51 mm (2”)
4 Col de cygne
5 Passe-coque d’échappement de Ø 51 mm (2”)
6 Niveau d’eau
INSTALLATION
FR / M-SQ12/16 Triphasé / Juillet 2016 13
2 DISPOSITIF D'ÉCHAPPEMENT « SUPER
SILENCIEUX »
Afin de réduire au maximum le niveau sonore du groupe,
l'installation d'un séparateur eau/gaz peut être une
solution pour réduire encore plus le bruit de
l'échappement. Le séparateur eau/gaz permet d'évacuer
l'eau de refroidissement par une ligne séparée des gaz
tout en ayant la fonction de col de cygne empêchant l'eau
de noyer le moteur. Si le séparateur eau/gaz est monté à
plus de 600 mm au-dessus de la ligne d’eau, un col de
cygne supplémentaire n’est pas nécessaire.
Fig. 12 : Système d’échappement super silencieux
Si la sortie passe-coque doit être montée loin du groupe
(longueur totale du tuyau supérieure à 3 mètres), un
séparateur eau/gaz doit être installé (voir Fig. 14).
L'eau de mer du séparateur doit donc s’évacuer vers le
bas, par le chemin le plus court possible, vers la sortie du
passe-coque.
Uniquement après le séparateur, la durite d’échappement
peut avoir une longueur de plus de 7,5 m, si son diamètre
est également augmenté de 51 mm à 63 mm de façon à
réduire la contre pression (voir fig.14).
Cependant l’eau ne doit pas stagner dans les courbes
(voir fig. 13). Un silencieux de sortie d’échappement
supplémentaire près de la coque permettra de réduire les
émissions sonores (voir figure 11, réf.2).
Fig. 13 : L’eau ne doit pas stagner dans les coudes !
INSTALLATION
14 Juillet 2016 / M-SQ12/16 Triphasé / FR
Fig. 14.
Si le groupe et le dispositif d'échappement ont été installés
correctement, les bateaux se trouvant à proximité ne
seront pas incommodés par le bruit du groupe. Grâce au
dispositif d'échappement « super silencieux », les bruits
du groupe seront presque inaudibles. Pour une réduction
sonore optimale, la sortie eau de mer du séparateur (sortie
centrale) doit être installée sous le niveau de l’eau afin
d’éliminer les bruits d’éclaboussures. La sortie du passe-
coque des gaz d'échappement ne doit pas être dirigée
vers la surface de l'eau, car ceci provoquerait du bruit
supplémentaire (voir Fig. 15).
Ne pas diriger la sortie directement vers la
surface de l'eau.
Fig. 15 : Sens de sortie
CORRECT !
FAUX !
INSTALLATION
FR / M-SQ12/16 Triphasé / Juillet 2016 15
1.5.4 Système Digital Diesel Control (12 V)
1 SYSTÈME DIGITAL DIESEL CONTROL
Le système de commande électrique est standard en 12 V
avec négatif à la masse. L’isolation du négatif de la masse
est disponible en option pour les navires en aluminium
pour empêcher l’électrolyse. Le faisceau électrique du
groupe au tableau de commande a été préparé en usine
avant expédition. Le moteur est piloté par un système
basé sur un microprocesseur très avancé : le Digital
Diesel Control. La "boîte noire" contenant le
microprocesseur est située sur le dessus de l'alternateur.
Un panneau de commande local marche/arrêt (Start/Stop)
se trouve sur le groupe après avoir ouvert le cocon.
Télécommande
Un panneau de télécommande comprenant également un
microprocesseur est livré en standard, ainsi qu'un câble
de communication intermédiaire à 8 pôles de 15 m (se
référer à la Fig. 16). Si nécessaire, un câble plus long
(optionnel) de 30 m maximum peut être installé si la
longueur standard ne convient pas à la distance exigée. Si
une distance supérieure à 30 m est exigée, demander
conseils au service après-vente WhisperPower.
Fig. 16 : Câble de commande à distance
Le tableau de commande à distance peut être monté
après avoir percé le tableau de bord à l'aide de la boîte
d’encastrement en plastique. Se référer au schéma
dimensionnel du paragraphe 3.5.
Des tableaux de télécommande (auxiliaires) peuvent être
mis en parallèle en utilisant les borniers modulaires situés
à l'arrière des unités. Un tableau auxiliaire avec le même
affichage que le tableau de télécommande peut offrir les
mêmes fonctions. Il est également possible d'utiliser un
ancien ou un nouveau tableau auxiliaire uniquement pour
mettre en marche et arrêter le groupe. D'anciens tableaux
de télécommande et des tableaux systèmes peuvent être
connectés à l'aide du connecteur vert. Attention aux codes
de couleur, tels qu'indiqués Fig. 17, lors de la connexion
du câble au connecteur vert.
Certaines versions logicielles des anciens tableaux
systèmes (livrées avant mai 2004) pourraient être en
conflit avec le logiciel du DDC, et une mise à jour du
logiciel du tableau système pourrait s'avérer nécessaire.
Dans ce cas, consulter le service après-vente
WhisperPower.
En utilisant la configuration d'usine, l'installation est très
simple : connecter simplement le câble de communication
à distance dans la prise du tableau de télécommande et le
groupe électrogène sera prêt à fonctionner (voir Fig. 17).
Fig. 17 : Connexions tableau de commande
INSTALLATION
16 Juillet 2016 / M-SQ12/16 Triphasé / FR
Alarme sonore ou voyant d'avertissement
Un relais externe (de 150 mA maximum) peut être
connecté pour produire un avertissement sonore ou
alimenter un signal lumineux d'avertissement, etc. Vérifier
la polarité, certains relais ayant une diode interne et
devant être branchés du positif au positif et du négatif au
négatif, tel qu'indiqué (voir Fig. 17).
Connexion pour arrêt d’urgence / interrupteur alarme
incendie
Pour connecter un bouton d’arrêt d’urgence ou pour
arrêter le groupe automatiquement en cas d’incendie,
vous pouvez utiliser le pont entre les contacts J7 et J18 à
l’arrière du panneau de contrôle local. Voir Fig. 18. Pour
ceci, retirer la connexion et la remplacer par un
interrupteur d’urgence ou un interrupteur d’alarme sans
contact avec contacts normalement fermés.
Fig. 18 : Connexion pour arrêt d’urgence / interrupteur alarme incendie
Marche/Arrêt automatique
WhisperPower ne peut être tenu pour
responsable de dommages provoqués par
le fonctionnement inattendu du groupe
électrogène sans surveillance en utilisant
le mode automatique marche/arrêt ou le
mode intervalle.
En utilisant le mode automatique marche/arrêt
(intervalle) le groupe électrogène peut démarrer
inopinément. En cas de travail sur le système
électrique, le fusible de 3A doit être retiré du panneau
de commande local et le câble batterie positif doit être
déconnecté de la batterie de démarrage.
Le Digital Diesel Control de WhisperPower offre plusieurs
options pour le démarrage et l’arrêt automatique.
L'accès à ce menu et à d'autres menus peut être bloqué.
Pour bloquer et régler ces options, se reporter à
l'ANNEXE du manuel d'utilisation du DDC. L'une de ces
options consiste à contrôler une deuxième batterie (n'étant
pas la batterie de démarrage) pour démarrer le groupe
automatiquement lorsque la tension de cette batterie chute
au-dessous d'un certain niveau.
Les autres noms de cette deuxième batterie sont :
"auxiliary battery" (batterie auxiliaire), ‘’service battery’’
(batterie de service), "users battery" (batterie utilisateurs)
ou "consumers battery" (batterie consommateurs). Nous
nous référerons à cette batterie en tant que "deuxième
batterie" (BAT2). Dans certains menus la batterie de
démarrage peut être indiquée comme "première batterie"
(BAT1).
Un câble de mesure permettant de contrôler la deuxième
batterie doit être connecté (attention à la polarité !) sur le
connecteur à l'arrière du tableau de télécommande (voir
Fig. 17). Les fils de mesure doivent être connectés
directement sur la deuxième batterie avant le coupe
batterie principal et être protégé par un fusible de 3A.
Le contrôle de la batterie de démarrage du groupe n'exige
pas de raccordement supplémentaire.
Réglages
Si d'autres réglages que les réglages usines doivent être
effectués, se référer au manuel d'utilisation du DDC,
particulièrement à l'ANNEXE.
2 BATTERIE DE DÉMARRAGE
Pour le démarrage, le groupe électrogène a besoin d’une
batterie de démarrage 12V de la capacité suivante:
Modèle Capacité
M-SQ12 et 16 Triphasés 100Ah
Le groupe électrogène peut être connecté à la batterie
principale du moteur du bateau ou avoir sa propre batterie.
Nous recommandons vivement l'utilisation d'une batterie
séparée pour le groupe et de garder le câblage du moteur
de propulsion complètement séparé du circuit de
distribution domestique CC connecté à une batterie de
service indépendante.
Retirer le pont entre J7 - J18
Fonctionnement normal
Alarme / urgence
Panneau de contrôle local (vue arrière)
INSTALLATION
FR / M-SQ12/16 Triphasé / Juillet 2016 17
Fig. 19 : Batterie de démarrage
Toutefois, le négatif de toutes les batteries du bateau doit
être interconnecté (système à la masse) pour éviter une
différence de tension de la masse en différents points, et
provoquant perturbations sur les équipements
électroniques du système.
La recommandation ci-dessus ne s'applique pas aux
bateaux ayant la batterie de démarrage du moteur de
propulsion ou tout autre positif (+) d’équipement annexe
mis à la masse. Si tel était le cas, consulter un expert !
Un commutateur batterie peut être utilisé pour couper la
connexion positive (+).
La batterie de démarrage est chargée par l'alternateur sur
le moteur. Un chargeur de batterie supplémentaire
contribuera à maintenir la batterie en bonne condition
lorsque le groupe n'est pas utilisé. Le chargeur de batterie
auxiliaire n'est pas inclus en standard. Un chargeur de
grande capacité peut être commandé auprès de
WhisperPower pour charger la batterie principale du
bateau et la batterie de démarrage. Un petit chargeur peut
être aussi utilisé pour charger uniquement la batterie de
démarrage, tel le WBC Handy 70. Un commutateur
batterie et un chargeur sont compris dans le kit
d'installation batteries (voir 2.5).
3 AUTRES RECOMMANDATIONS ET
AVERTISSEMENTS
La batterie doit être bien fixée pour supporter des
conditions de mer difficiles et les bornes doivent être
isolées. Pour plus de sécurité, la batterie peut être placée
dans un coffre en bois, en plastique, en fibre de verre, etc.
(non métallique). Même si une mise à la masse est
effectuée, un câble négatif de batterie devra être connecté
directement, le navire ne devant pas être utilisé comme
conducteur.
Les câbles de batteries fournis ont une longueur standard
de 1,5 m. Si des câbles de longueur supérieure sont
nécessaires, une section plus importante sera à prendre
en compte pour compenser les chutes de tension.
Si deux batteries sont utilisées en série pour fournir du
24 V au circuit du bord, ne jamais faire un piquage en 12 V
sur l’une d’entre-elles, car cela endommagerait
sérieusement les batteries en peu de temps.
Débrancher les câbles de batterie si une soudure
électrique doit être effectuée, sinon les diodes de
l'alternateur pourraient être endommagées.
Des gaz d'hydrogène explosifs étant dégagés
pendant le processus de charge, la batterie
devra être placée dans une pièce bien
ventilée. S'assurer que les connecteurs de
câbles batterie fournis sont bien mis en place
et ne jamais les déconnecter pendant ou peu
de temps après la charge, des étincelles
pouvant se produire et faire exploser les gaz
d'hydrogène.
1.5.5 Système CA (230 /400 Volt)
Avant d’intervenir sur le système, lire les
sections sur la sécurité dans le manuel
d’utilisation.
S’assurer que toutes les installations électriques (y
compris tous les systèmes de secours) sont conformes
aux dispositions réglementaires locales en vigueur. Tous
les arrêts d’urgence et disjoncteurs de circuit électriques
doivent être installés dans le circuit du bord, le groupe
électrogène ne pouvant lui-même être équipé de toutes
les variantes possibles.
Le système d'alimentation en énergie du navire doit être
approprié et sécurisé pour le courant alternatif qui sera
appliqué et la puissance qui sera utilisée. Une attention
particulière doit être portée à la distribution du système et
aux circuits protégés individuellement.
Il est impératif que chaque circuit du système électrique de
bord soit correctement installé par un électricien qualifié.
1 FUSIBLE
Un fusible de tête (allant du groupe électrogène au
système) devrait être installé pour protéger le système
électrique connecté. Pour chaque phase, la sortie CA doit
être protégée par un fusible, tel que spécifié ci-dessous.:
Modèle Intensité maximum de
la sortie CA
M-SQ12 Triphasé 3 x 14A
M-SQ16 Triphasé 3 x 17A
Les fusibles doivent être à action retardée. Pour les
moteurs électriques connectés au système électrique, il
convient d'installer un interrupteur de protection moteur.
INSTALLATION
18 Juillet 2016 / M-SQ12/16 Triphasé / FR
2 MISE A LA TERRE
Les bobinages CA de l'alternateur ne sont pas mis à la
terre. Le boîtier de l'alternateur et toutes les autres parties
métalliques sont mises à la terre.
Une connexion entre le “neutre” et la “terre” est nécessaire
dans tout système de protection de défaut d'isolement.
Les petits bateaux de plaisance en Europe (jusqu’à 24
mètres) sont soumis à la Directive des Navires de
Plaisance 94/25/CE. Les instructions de cette directive se
rapportent à la norme ISO 13297. Lorsque l'installation est
conforme à cette norme, le "neutre" et la "terre" doivent
être connectés sur le groupe en connectant le fil bleu
(neutre) à la borne sur laquelle le fil vert/jaune (terre) est
raccordé.
Un disjoncteur différentiel ou dispositif similaire doit être
installé.
AVERTISSEMENT
Dans tous les cas, les commutateurs de
transfert entre le quai, le convertisseur et le
groupe électrogène devraient commuter le
neutre (N) et les phases (L1, L2, L3).
Noter que les systèmes de protection d'isolation peuvent
être différents en fonction des différentes applications et
que même sur le bateau, différentes normes pour
différents espaces peuvent être applicables. Nous nous
sommes référés à la Directive des Navires de Plaisance
qui s'applique aux bateaux de plaisance n'excédant pas
24 mètres. Parfois, le système doit être conforme à
d'autres normes, telles que celles de sociétés de
certification comme le "Lloyd’s Register of Shipping" ou
Veritas, à d'autres réglementations concernant la
protection des personnes, la construction, etc. Il est
essentiel de demander l'avis d’un expert.
Pour des raisons de sécurité, connecter la masse
principale du bateau au pôle négatif de la batterie de
démarrage du groupe. Si un système CC sans mise à la
terre ou un système CC isolé positif est installé, le négatif
de la batterie ne doit pas être connecté à la masse
principale du bateau.
3 CÂBLE
Pour le câble électrique, nous recommandons l'utilisation
d’un câble triphasé à 5 fils résistant à l'huile de section
transversale suffisante. Un fil de terre est inclus. Pour les
câbles très longs, il est préférable d'utiliser des câbles de
section supérieure (se référer à la norme ISO 13297,
annexe A).
4 COMMUTATEUR DE TRANSFERT
Un commutateur sélecteur de source d'énergie doit être
installé entre le groupe et le système d’alimentation
électrique du bateau. Ce commutateur doit s'assurer que
tous les consommateurs CA peuvent être coupés
simultanément. Ce commutateur devrait également être
installé pour garder les systèmes du groupe et
d’alimentation quai (réseau EDF) séparés.
Les commutateurs - pour passer du quai au groupe ou du
groupe au convertisseur – doivent être bien conçus pour
commuter tous les fils y compris le neutre (et non
seulement les phases ou la ligne) et devraient inclure des
dispositifs de temporisation pour empêcher les relais de
vibrer.
CARACTERISTIQUES D'INSTALLATION
FR / M-SQ12/16 Triphasé / Juillet 2016 19
2 CARACTERISTIQUES D'INSTALLATION
2.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES
1 Installer le groupe directement, sans amortisseurs,
sur une surface solide.
2 Raccorder l’entrée d’eau (de mer) au filtre.
3 Raccorder le dispositif d'échappement.
4 Raccorder une mise à l'air libre ou ‘anti-siphon' sur le
circuit de refroidissement, si nécessaire.
5 Raccorder la canalisation d'alimentation de carburant
au séparateur d'eau/ filtre à carburant.
6 Raccorder la canalisation de retour de carburant au
réservoir.
7 Connecter le tableau de télécommande (le brancher
tout simplement).
8 Connecter le câble CA du boîtier CA au sélecteur de
source d'alimentation.
9 Connecter le positif et le négatif de la batterie de
démarrage 12V aux câbles de batterie.
10 Installer un chargeur de batterie de WhisperPower
(optionnel)
2.2 MISE EN SERVICE
1 Vérifier si un anti-siphon (prise d'air) est nécessaire et
a été installé.
2 Ouvrir la vanne d’entrée d'eau de mer et vérifier tous
les raccordements d’eau. Vérifier si le filtre est installé
au niveau de l’eau de mer ou juste au-dessus de ce
niveau.
3 Vérifier que le système d'échappement est
correctement installé. Vérifier la longueur maximale
du tuyau d'échappement, le diamètre de la durite
d'échappement, la position du waterlock et la montée
maximale. Vérifier également la hauteur minimale
requise de 60 cm au-dessus du niveau de la mer de
la boucle d'échappement (col de cygne ou
séparateur).
4 Ouvrir la vanne d'écoulement d'eau de mer et vérifier
tous les raccordements d'eau.
5 Vérifier les câbles CA et la mise à la terre.
6 Vérifier si un commutateur CA est installé avant ou
après le sélecteur de source d'alimentation. S'il n'y a
qu'un seul commutateur, l’utiliser pour déconnecter le
groupe du réseau.
7 Vérifier toutes les connections CC et vérifier si le
commutateur batterie/disjoncteur est fermé.
8 Ouvrir la vanne de carburant. Vérifier qu'il n'y a pas
de fuites d'air dans la conduite d'alimentation en
carburant, et vérifier que la montée de carburant soit
inférieure à 1 mètre. Vérifier qu'il n'y ait pas d’air dans
le séparateur eau/carburant.
9 Vérifier si l'entrée d'air du cocon n'est pas bloquée.
10 Vérifier le niveau d'huile et la couleur de l'huile, ainsi
que le niveau de refroidissement.
11 Pour purger le circuit d'alimentation en carburant:
M-SQ12 Triphasé: appuyer sur le bouton
« Start » sur le panneau de contrôle local et le
maintenir appuyé pendant au moins 5 secondes,
ou aussi longtemps que nécessaire pour purger
le système.
M-SQ16 Triphasé: utiliser la pompe manuelle en
desserrant le capuchon et en pompant aussi
longtemps que nécessaire pour purger le circuit
d'alimentation Voir chapitre 4.2.2. du manuel
d’utilisation.
12 Démarrer le moteur en appuyant sur le bouton Start.
13 Vérifier lorsque le groupe tourne, qu'un délai de 5 à
10 secondes soit respecté lorsque le sélecteur
commute sur une autre source d'énergie.
14 Mesurer la tension et la fréquence "à vide" (sans
charge).
15 Mesurer la tension et la fréquence en fonctionnement
"pleine charge".
16 Vérifier si le chargeur de batterie du groupe
fonctionne (maximum 14,5 V).
17 Fermer le cocon et vérifier le niveau sonore.
18 Arrêter le groupe et vérifier encore une fois le moteur
pour déceler toutes fuites d’huile, de carburant ou
d'eau.
Liste de contrôle d'installation disponible sur notre site
Web : www.whisperpower.com.
Formulaire de mise en service disponible sur notre site
Web : www.whisperpower.com.
CARACTERISTIQUES D'INSTALLATION
20 Juillet 2016 / M-SQ12/16 Triphasé / FR
2.3 SPECIFICATIONS D’INSTALLATION
DONNÉES TECHNIQUES
Modèle M-SQ12 Triphasé M-SQ16 Triphasé
Dimensions l x p x h. 106 x 58 x 63 cm 116 x 58 x 70 cm
Poids avec cocon 380 kg 440kg
Angle maximal d'opération 25° 25°
Télécommande avec câble de 15 m Digital Diesel Control System
Batterie de démarrage 12V / 100Ah 12V / 100Ah
Consommation de carburant 1,5 – 4 l/h, selon la charge
Pompe d’aspiration carburant électrique de 12 V CC Actionnée mécaniquement; amorcée
manuellement
Aspiration maxi 1m 1m
Refroidissement Indirect Indirect
Pompe de refroidissement Pompe centrifuge, auto-amorçante, entraînement par PTO
Débit en eau minimum 18-22 l/min 20-25 l/min
Alternateur synchrone sans balai, sans entretien, refroidi par eau
Régulation de tension AVR (circuit de régulation de tension) AVR (circuit de régulation de tension)
Puissance produite à 50Hz et un facteur
de puissance cos phi = 1
12 kW 16 kW
Chargeur de batterie alternateur avec régulateur (50 A)
2.4 SPÉCIFICATIONS DES ACCESSOIRES
Modèle M-SQ12 Triphasé M-SQ16 Triphasé
Scoop à eau 3/4” = 19 mm 1” = 25.4 mm
Valve d’entrée 3/4” entrée / 19 mm sortie 1” entrée / 25.4 mm sortie
Filtre à eau 19 mm entrée / 19 mm sortie 25.4 mm entrée / 25.4 mm sortie
Ventilation 19 mm 25.4 mm
Tuyau d’aspiration entrée 19 mm 25.4 mm
Filtre à carburant / séparateur eau 30 micron 30 micron
Entrée carburant et retour 8 mm 8 mm
Durite d’échappement Ø 51 mm de diamètre intérieur Ø 51 mm de diamètre intérieur
Waterlock Ø 51 mm Ø 51 mm
Séparateur eau/gaz Ø 51 – 40 – 51 mm Ø 51 – 40 – 51 mm
Silentblocs fournis en standard fournis en standard
Chargeur de batterie (en option) WBC-Handy 70 (12V / 7A, 230V/50Hz) WBC-Handy 70 (12V / 7A, 230V/50Hz)
CARACTERISTIQUES D'INSTALLATION
FR / M-SQ12/16 Triphasé / Juillet 2016 21
2.5 COMPOSANTS D'INSTALLATION
KIT ARRIVEE EAU
n° Qté Référence Désignation Dimensions
1 1 50230052 Passe-coque filtre ¾”
2 1 50230042 Vanne à rotule actionnée par levier ff ¾”
3 2 50221004 Connexion mâle durite ½” × 20 mm
4 4 50221503 Collier de serrage, inox 19-29 mm
5 3 m 50220056 Durite arrivée d'eau 19x28 mm
6 1 50230060 Filtre en laiton nickelé raccord ½”
7 1 50221007 Raccord mâle ¾” × 20 mm
TOTAL 40230211 KIT ENTREE EAU 20 mm pour M-SQ12 Triphasé
n° Qté Référence Désignation Dimensions
1 1 50230053 Passe-coque filtre 1”
2 1 50230043 Vanne à rotule actionnée par levier ff 1”
3 1 50221010 Connexion mâle durite 1”x 25 mm
4 4 50221503 Collier de serrage, inox 25-40 mm
5 3 50220050 Durite arrivée d'eau 25x33 mm
6 2 50221008 Filtre en laiton nickelé raccord ¾”x 25 mm
7 1 50230061 Raccord mâle 3/4
TOTAL 40230221 KIT ENTREE EAU 25 mm pour M-SQ16 Triphasé
CARACTERISTIQUES D'INSTALLATION
22 Juillet 2016 / M-SQ12/16 Triphasé / FR
KIT ANTI-SIPHON
N° Qté Référence Désignation Dimensions
1 1 50230019 Anti-siphon (avec valve) 20 mm
2 4 50221502 Collier de serrage 19-29 mm
3 3 m 50220056 Durite eau 19 × 28 mm
TOTAL 40230273 KIT ANTI-SIPHON 20 mm pour M-SQ 12 Triphasé
N° Qté Référence Désignation Dimensions
1 1 50230025 Anti-siphon (avec valve) 20 mm
2 4 50221503 Collier de serrage 19-29 mm
3 3 m 50220056 Durite eau 19 × 28 mm
TOTAL 40230274 KIT ANTI-SIPHON 25 mm pour M-SQ 16 Triphasé
CARACTERISTIQUES D'INSTALLATION
FR / M-SQ12/16 Triphasé / Juillet 2016 23
KIT ÉCHAPPEMENT ET KIT SEPARATEUR EAU/GAZ 51 mm
N° Qté Référence Désignation Dimensions
22 8 50221505 Collier de serrage 40-60 mm
23 3m 50220035 Durite d'échappement humide marin 51 mm interne
24 1 40230094 Waterlock 51 × 51 mm
25 1 50230034 Passe-coque laiton 1½” × 70 mm
TOTAL 40230252 KIT ÉCHAPPEMENT (51 mm)
22 4 50221504 Collier de serrage 32-50 mm
22 4 50221505 Collier de serrage 40-60 mm
23 2,5m 50220035 Durite d'échappement humide marin 51 mm interne
22 1,5m 50220033 Durite d'échappement humide marin 40 mm interne
31 1 50221015 Raccord mâle durite 1¼” × 40 mm
32 1 50230044 Vanne à rotule actionnée par levier FF 1¼”
33 1 50230033 Passe-coque laiton 1¼” × 70 mm
34 1 40230097 Séparateur eau/gaz 51 × 40 × 51 mm
TOTAL 40230262 KIT SEPARATEUR EAU/GAZ (51 mm)
ACCESSOIRES D’INSTALLATION EN OPTION
21 1 50230077 Coude durite d’échappement à 90 51 mm
22 4 50221505 Collier de serrage 40-60 mm
27 1 50230114 Raccord droit 51 mm
28 1 50230115 Raccord 45° 51 mm
Selon les recommandations de l’ ABYC il convient d’utiliser toujours deux colliers de serrage pour raccorder les durites.
Couple de serrage maximum pour ces colliers : 6.0Nm
CARACTERISTIQUES D'INSTALLATION
24 Juillet 2016 / M-SQ12/16 Triphasé / FR
KIT CARBURANT
n° Qté Référence Désignation Dimensions
42 1 50230091 Filtre séparateur eau/fuel M14x1.5 mm
43 2 50221618 Raccord parallèle M14 - 8 mm
44 2 50221619 Raccord parallèle M14 - 10 mm
45 2 50221620 Raccord de tuyau M16 × 1.5 mm, 8 mm
46 50230092 Cartouche filter
48 4 50221522 Colliers de serrage, inox 10-16 mm
49 2 50221632 Bague 18 × 14 × 1.5 mm
non
montré
2 50221203 Raccord droit 8 mm
2 50221252 Raccord tuyau cannelé 8 mm
TOTAL 40230205 KIT CARBURANT
ACCESSOIRES D’INSTALLATION EN OPTION
n° Qté Référence Désignation Dimensions
48 1 50221522 Collier de serrage, inox 10-16 mm
non
montré
per m 50222020 Tube de cuivre de carburant 6 × 8 mm
per m 50220063 Durite carburant 8 × 16 mm
KIT D'INSTALLATION DE BATTERIE
Référence Désignation Dimensions
61112007 Chargeur WBC-Handy 70 12V / 2A 225 × 50 × 50 mm
40290093 Cosse de batterie (NEG-)
40290094 Cosse de batterie (POS+)
40290099 2 Plots de batterie M8
40290098 2 Capuchons de protection (rouge & noir)
502144701 Coupe-batterie WP-Compact à commande manuelle, 300A 72 × 72 × 78 mm
40290106 KIT D’INSTALLATION DE BATTERIE > 100 Ah
BATTERIE RECOMMANDÉE
Référence Désignation Dimensions
40290031 AGM-Power 12V 100Ah Absorbed Glass Matt 328 × 172 × 222 mm
DIAGRAMMES ET SCHÉMAS
FR / M-SQ12/16 Triphasé / Juillet 2016 25
3 DIAGRAMMES ET SCHÉMAS
3.1 SCHÉMA DE CÂBLAGE CC DU M-SQ12 TRIPHASÉ
Fig. 20 : Schéma de câblage CC du M-SQ12 Triphasé
DIAGRAMMES ET SCHÉMAS
26 Juillet 2016 / M-SQ12/16 Triphasé / FR
Glossaire Anglais > Français (fig. 20)
AC CA Pump Pompe
Battery Batterie Regulator Régulateur
Battery charger Chargeur de batterie Solenoid Solénoïde
Control panel Tableau de commande Start/stop Marche/arrêt (start/stop)
Current measuring Mesure intensité Starter Démarreur
Engine block Bloc moteur Stop solenoid Solénoïde d’arrêt
Exhaust temp. Température d'échappement Switch Interrupteur
Fuel Gasoil To generator AC output A la sortie CA générateur
Fuel lift Aspiration de carburant To remote A la télécommande
Glow (preheat) Préchauffage Transformer Transformateur
Local control panel Tableau de commande local Valve Electrovanne
Motor Moteur Water temp. switch Sonde température d’eau de
refroidissement Oil press. Pression d'huile
Optional Option Winding generator Bobinage génératrice
Codes et couleurs de câblage du M-SQ12 Triphasé
Numéro couleur (en anglais) section de câble
batterie > démarreur moteur rouge red 25 mm²
démarreur moteur > DDC 1 rouge red 6 mm²
moteur de démarreur > LCP 13 rouge red 2.5 mm²
batterie > masse noir black 25 mm²
masse > LCP masse (GND) 2 noir black 4 mm²
DDC > préchauffage 3 marron brown 4 mm²
DDC > solénoïde démarreur 4 jaune yellow 2.5 mm²
LCP > pompe gasoil + 5 gris grey 1.5 mm²
LCP > pompe gasoil - 15 noir black 1.5 mm²
DDC > LCP 5 gris grey 1.5 mm²
DDC > sonde pression d'huile 6 violet purple 1 mm²
LCP > sonde pression d'huile 6 violet/noir purple/black 1 mm²
DDC > sonde température d’eau de refroidissement 7 bleu blue 1 mm²
LCP > sonde température d’eau de refroidissement 7 bleu/noir blue/black 1 mm²
DDC > sonde température d’échappement 8 bleu/vert blue/green 1 mm²
LCP > sonde température d’échappement 8 bleu/rose blue/pink 1 mm²
DDC > solénoïde gasoil (hold) 9 vert green 1,5 mm²
DDC > solénoïde gasoil (pull) 20 rose pink 1,5 mm²
DDC > solénoïde gasoil (com.) 17 noir black 1,5 mm²
B+ cosse génératrice > moteur de démarreur 21 rouge red 6 mm²
DDC >R cosse génératrice 18 blanc white 1,5 mm²
DDC > L cosse génératrice 19 orange orange 1,5 mm²
DDC > transformateur mesure intensité CA1 66 noir black 1 mm²
DDC > transformateur mesure intensité CA1 66 rouge red 1 mm²
DDC > transformateur mesure intensité CA2 77 noir black 1 mm²
DDC > transformateur mesure intensité CA2 77 rouge red 1 mm²
DDC > transformateur mesure intensité CA2 88 noir black 1 mm²
DDC > transformateur mesure intensité CA2 88 rouge red 1 mm²
DDC > LCP 12 noir black 1.5 mm²
DDC > LCP 14 rouge red 1.5 mm²
DDC > LCP 16 rouge/vert red/green 1.5 mm²
DDC > sortie génératrice CA 1 33 marron brown 1 mm²
DDC > sortie génératrice CA 1 33 bleu blue 1 mm²
DDC > sortie génératrice CA 2 44 marron brown 1 mm²
DDC > sortie génératrice CA 2 44 bleu blue 1 mm²
DDC > sortie génératrice CA 3 55 marron brown 1 mm²
DDC > sortie génératrice CA 3 55 bleu blue 1 mm²
DDC = Unité DIGITAL DIESEL CONTROL
LCP = LOCAL CONTROL PANEL (Tableau de Contrôle Local)
DIAGRAMMES ET SCHÉMAS
FR / M-SQ12/16 Triphasé / Juillet 2016 27
3.2 SCHÉMA DE CÂBLAGE CC DU M-SQ16 TRIPHASÉ
Fig. 21 : Schéma de câblage CC du M-SQ16 Triphasé
DIAGRAMMES ET SCHÉMAS
28 Juillet 2016 / M-SQ12/16 Triphasé / FR
Glossaire Anglais > Français (fig. 21)
AC CA Pump Pompe
Battery Batterie Regulator Régulateur
Battery charger Chargeur de batterie Solenoid Solénoïde
Control panel Tableau de commande Start/stop Marche/arrêt (start/stop)
Current measuring Mesure intensité Starter Démarreur
Engine block Bloc moteur Stop solenoid Solénoïde d’arrêt
Exhaust temp. Température d'échappement Switch Interrupteur
Fuel Gasoil To generator AC output A la sortie CA générateur
Fuel lift Aspiration de carburant To remote A la télécommande
Glow (preheat) Préchauffage Transformer Transformateur
Local control panel Tableau de commande local Valve Electrovanne
Motor Moteur Water temp. switch Sonde température d’eau de
refroidissement Oil press. Pression d'huile
Optional Option Winding generator Bobinage génératrice
Codes et couleurs de câblage du M-SQ16
Numéro couleur (en anglais) section de câble
batterie > démarreur moteur rouge red 35 mm²
démarreur moteur > DDC 1 rouge red 6 mm²
moteur de démarreur > LCP 13 rouge red 2.5 mm²
batterie > masse noir black 35 mm²
masse > LCP masse (GND) 2 noir black 4 mm²
DDC > préchauffage 3 marron brown 4 mm²
DDC > solénoïde démarreur 4 jaune yellow 2.5 mm²
DDC > LCP 5 gris grey 1.5 mm²
DDC > sonde pression d'huile 6 violet purple 1 mm²
LCP > sonde pression d'huile 6 violet/noir purple/black 1 mm²
DDC > sonde température d’eau de refroidissement 7 bleu blue 1 mm²
LCP > sonde température d’eau de refroidissement 7 bleu/noir blue/black 1 mm²
DDC > sonde température d’échappement 8 bleu/vert blue/green 1 mm²
LCP > sonde température d’échappement 8 bleu/rose blue/pink 1 mm²
DDC > solénoïde gasoil (hold) 9 vert green 1,5 mm²
DDC > solénoïde gasoil (pull) 20 gris grey 2,5 mm²
DDC > solénoïde gasoil (com.) 17 noir black 2,5 mm²
B+ cosse génératrice > moteur de démarreur 21 rouge red 6 mm²
DDC >R cosse génératrice 18 blanc white 1,5 mm²
DDC > L cosse génératrice 19 orange orange 1,5 mm²
DDC > transformateur mesure intensité CA1 66 noir black 1 mm²
DDC > transformateur mesure intensité CA1 66 rouge red 1 mm²
DDC > transformateur mesure intensité CA2 77 noir black 1 mm²
DDC > transformateur mesure intensité CA2 77 rouge red 1 mm²
DDC > transformateur mesure intensité CA2 88 noir black 1 mm²
DDC > transformateur mesure intensité CA2 88 rouge red 1 mm²
DDC > LCP 12 noir black 1.5 mm²
DDC > LCP 14 rouge red 1.5 mm²
DDC > LCP 16 rouge/vert red/green 1.5 mm²
DDC > sortie génératrice CA 1 33 marron brown 1 mm²
DDC > sortie génératrice CA 1 33 bleu blue 1 mm²
DDC > sortie génératrice CA 2 44 marron brown 1 mm²
DDC > sortie génératrice CA 2 44 bleu blue 1 mm²
DDC > sortie génératrice CA 3 55 marron brown 1 mm²
DDC > sortie génératrice CA 3 55 bleu blue 1 mm²
DDC = Unité DIGITAL DIESEL CONTROL
LCP = LOCAL CONTROL PANEL (Tableau de Contrôle Local)
DIAGRAMMES ET SCHÉMAS
FR / M-SQ12/16 Triphasé / Juillet 2016 29
3.3 SCHÉMA ÉLECTRIQUE 230/400V-50HZ TRIPHASÉ (CONNEXION ÉTOILE)
Fig. 22 : Schéma électrique 230/400V-50Hz Triphasé (connexion étoile)
* QUANT À RELIER LE NEUTRE ET LA TERRE,
CONSULTER 2.1.3 DU MANUEL D’UTILISATION
DIAGRAMMES ET SCHÉMAS
30 Juillet 2016 / M-SQ12/16 Triphasé / FR
3.4 SCHÉMA ÉLECTRIQUE 230V-50HZ TRIPHASÉ (CONNEXION TRIANGLE)
Fig. 23 : Schéma électrique 230V-50Hz Triphasé (connexion triangle)
* QUANT À RELIER LE NEUTRE ET LA TERRE,
CONSULTER 2.1.3 DU MANUEL D’UTILISATION
DIAGRAMMES ET SCHÉMAS
FR / M-SQ12/16 Triphasé / Juillet 2016 31
3.5 DIMENSIONS DU TABLEAU DE COMMANDE
Fig. 24 : Dimensions du tableau de commande
Le tableau de commande est livré dans un carton qui peut être utilisé comme gabarit pour percer les trous de montage.
DIAGRAMMES ET SCHÉMAS
32 Juillet 2016 / M-SQ12/16 Triphasé / FR
3.6 DIMENSIONS ET EMPREINTE DU M-SQ12 TRIPHASÉ
Fig. 25 : Dimensions et empreinte du M-SQ12 Triphasé
RACCORDEMENTS M-SQ12 Triphasé: DIMENSIONS M-SQ12 TRIPHASÉ
• échappement : 51 mm • largeur: 1060 mm
• durite carburant : 8 mm • profondeur : 575 mm
• arrivée eau de mer : 19 mm • hauteur 635 mm
• connexion ventilation: 19 mm • poids 380 kg
• batterie + : 25 mm²
• batterie – : 25 mm²
CABLES PUISSANCE ISO 13297 annexe A
• 5 x 2.5 mm² (non inclus)
TABLEAU DE TÉLÉCOMMANDE:
• câble de communication 15 mètres 8 conducteurs
(inclus)
DIAGRAMMES ET SCHÉMAS
FR / M-SQ12/16 Triphasé / Juillet 2016 33
3.7 DIMENSIONS ET EMPREINTE DU M-SQ16 TRIPHASÉ
Fig. 26 : Dimensions et empreinte du M-SQ16 Triphasé
RACCORDEMENTS M-SQ16 Triphasé: DIMENSIONS M-SQ16 TRIPHASÉ
• échappement : 51 mm • largeur: 1160 mm
• durite carburant : 8 mm • profondeur : 675 mm
• arrivée eau de mer : 25.4 mm • hauteur 700 mm
• connexion ventilation: 25.4 mm • poids 440 kg
• batterie + : 35 mm²
• batterie – : 35 mm²
CABLES PUISSANCE ISO 13297 annexe A
• 5 x 2.5 mm² (non inclus)
TABLEAU DE TÉLÉCOMMANDE:
• câble de communication 15 mètres 8 conducteurs
(inclus)
NOTES
34 Juillet 2016 / M-SQ12/16 Triphasé / FR
NOTES:
NOTES
FR / M-SQ12/16 Triphasé / Juillet 2016 35
NOTES:
Kelvinlaan 82, 9207 JB Drachten, Pays-Bas
Tel : + 31-512-571550 / Fax : + 31-512-571599
www.whisperpower.com / [email protected]