‘RESET’ALARM
ALARM ALARM
simplexby
MANUAL DE INSTRUCCIONESBEDIENUNGSHANDBUCHMANUALE D’INSTRUZIONIMANUEL D’INSTRUCTIONSI N S T R U CT I O N S M A N U A LMANUAL DE INSTRUÇÕES
Ref. 108100040
MA-
5030
240
414
Ref. 150030150
Ref. 150030190
Ref. 150030180 Ref. 25010016
Ref. 150030120Ref. 150030170
Ref. 25010017Ref. 150030110
Ref. 150030100
Ref. 150030140
Ref. 25010011
Ref. 150030070 (200 imp)Ref. 150030080 (400 imp)Ref. 150030090 (1000 imp)
Ref. 25010010
Ref. 21120000Ref. 21020000Ref. 21150002
Ref. 21120003Ref. 21020003Ref. 21150003
Ref. 150030160
Ajuste de encoder: Medida de productoEncoder setting: Product size
Règlage de l’encodeur: Mesure de produitDrehgebereinstellung: Produktmaß
Regolazione dell’encoder: Misura del prodottoRegulamento do encoder: Medição do produto
Compensación del retardo de respuesta del sistemaSystem response delay compensationCompensation du retard de réponse du systèmeKompensation der trägheitsbedingten Verzögerungen des SystemsCompensazione di ritardo en la risposta del sistemaCompensação do atraso de resposta do sistema
Lectura acumulada hasta cuatro sustratosAccumulated reading up to four substratesLecture accumulée jusqu’à quatre substratsSammeleinlesung von bis zu vier UnterlagenLettura accumulata fino a quattro substratiLeitura acumulada até quatro substratos
Protección electrónica de canales de salidaElectronic protection of output channelsProtection électronique des canaux de sortieElektronischer Schutz der AusgangskanäleProtezione elettronica dei canali d’uscitaProtecção electrónica dos canais de saída
PROGRAMACIÓN-PROGRAMMING-PROGRAMMATION-PROGRAMMIERUNG-PROGRAMMAZIONE-PROGRAMAÇÃO RECAMBIOS-SPARE PARTS-PIÈCES DETACHÉES-ERSATZTEILE-RICAMBI- PEÇAS
Head OfficePol. Los Agustinos, c/G, nave D-43E-31160 Orcoyen - Navarra - SpainPhone: +34 948 351 110Fax: +34 948 351 130email: [email protected] SOLUTIONS www.meler.eu
4 x
1
2
4 x
3 x ... 9 x
3 x ... 9 x
INSTALACIÓN-INSTALLATION-INSTALLATION-INSTALLATION-INSTALLAZIONE-INSTALAÇÃO PROGRAMACIÓN-PROGRAMMING-PROGRAMMATION-PROGRAMMIERUNG-PROGRAMMAZIONE-PROGRAMAÇÃO PROGRAMACIÓN-PROGRAMMING-PROGRAMMATION-PROGRAMMIERUNG-PROGRAMMAZIONE-PROGRAMAÇÃO
MesaTableTableTisch
TavolaMesa
PanelPanelPanelFüllungPannelloPainel
ConexionesConnectionsConnexionsAnschlüsseConnesioniConexões
¡ADVERTENCIA! Voltaje peligroso. Desconectar la alimentación eléctrica antes de realizar tareas de mantenimiento.¡WARNING! Hazardous voltage. Disconnect all power supply connections before servicing.¡AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution. Déconnecter tous les branchements électriques avant d’effectuer la maintenance.¡WARNUNG! Gefährliche Spannung. Vor Wartungsarbeiten vollständig von der Spannungs-versorgung trennen.¡AVVERTENZA! Voltaggio pericoloso. Prima di eseguire interventi di manutenzione, disco-nettere tutti i cavi di alimentazione.¡AVISO! Tensão perigosa. Desligar a alimentação eléctrica antes de realizar a manutenção da máquina.
230/20VACNPN type
24VDCNPN type
20V/50Hz 1A 2A 3A 4A 1B 2B 3B 4B + - + - + - + - + - + - + - + - + - s + - s 1 2
PantallaScreenÉcranBildschirmSchermoTela
Confirmar datoEnter data
Confirmer valeurDen Wert estätigenConfermiare valore
Confirmar o valor
Seleccionar programaSelect programme
Choisir le programmeAuswahl des programme
Selezionare il programmaSeleccionar o programa
Continuidad del cicloCycle continuityContinuité de cycle
Zyklus fortsetzenContinuitá del cicloContinuidade do ciclo
Seguridad del cicloCycle securitySécurité de cycleZyklussicherheitSicurezza del cicloSegurança do ciclo
Ajuste de encoder: Pulsos por mmEncoder setting: Pulses per mm
Réglage de l’encodeur: Pulsations par mm
Drehgebereinstellung: Impulse/mmRegolazione dell’encoder: Impulsi per mm
Ajustamento encoder: Pulsos por mm
Activación manualManual activationActionnement manuelManuelle AuslösungAzionamento manualeAtivação manual