MANUAL DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL
ÍNDICE
1. Introducción
2. Objetivos del Programa de Seguridad
3. Responsabilidades
4. Definiciones
5. Reglamento Interno de Trabajo
6. Organización de Seguridad
8.1 Salud Ocupacional e Higiene Industrial
8.2 Inducción al Trabajador Nuevo
8.3 Programa de Sugere cias
8.4 Programa de Incentivos
8.5 Programa de acciones disciplinarias
8.6 Reuniones de Seguridad
8.7 Inspecciones Generales y Auditorias
8.8 Estadísticas de Seguridad
8.9 Boletines y Afiches de Seguridad.
7. Equipos de Protección Personal.
Selección del Equipo de Protección Personal.
Equipo de Protección Personal.
8. Instalaciones de Orden y Aseo.
10.1 Prevención de Incendios.
10.2 Líquidos Inflamables y Combustibles.
10.3 Plan de Emergencia.
11. Seguridad en los Equipos .
11.1 Código de Color.
11.2 Procedimientos.
11.3 Vehículos y Equipos Pesados.
11.4 Seguridad en los Talleres.
11.5 Escaleras y Andamios.
11.6 Instalación Eléctrica en General .
11.7 Sistema de Bloqueo de Seguridad
11.8 Exposición a Sustancias Peligrosas, Derecho a Saber
11.9 Cilindros de Gas Comprimido y Recipiente a Presión
12. Incidentes – Procedimientos
12.1 Procedimiento general ante ocurrencia de Incidentes con
Pérdida y/o víctimas fatales.
12.2 Comunicación e Investigación de Incidentes
12.3 Reporte de accidente vehicular para efecto de Seguros ..
12.4 Reporte de accidentes evitados – casi accidentes
13. Plan de Emergencia General
14. Procedimientos de Trabajo Seguro
1.0 INTRODUCCION
El presente manual de Seguridad, Salud, e higiene es una herramienta
“guía” de Gestión, estructurado para ser desarrollado en todos el
proyecto. Desarrolle en cualquier parte del país concordante con el
Reglamento de Seguridad e Higiene Minera DS Nº 046 – 2001- EM.
Por lo tanto el compromiso con el presente Programa de Seguridad, Salud,
e higiene es esencial a través de su participación, cooperación y con la
firme convicción de que los “incidentes son evitables” para lograr los
objetivos del Programa.
2.0OBJETIVOS DEL PROGRAMA DE SEGURIDAD
El Manual de Medio Ambiente, Salud, Seguridad & Comunidades (MASS&C)
tiene como objetivo definir la metodología y las medidas que deberán ser
implementadas en todos los Proyectos.
Proteger la vida y salud de todos los trabajadores que presten servicios
al proyecto
Prevenir los daños materiales, a la propiedad y equipos.
Proteger el Medio Ambiente y cumplir con los compromisos asumidos en
el Estudio de Impacto Ambiental (EIA), durante el proceso de
construcción de los proyectos.
Contribuir para el logro de una adecuada “cultura de seguridad” en
todos los Proyectos, a través del compromiso de todos los trabajadores
y una mejora continua.
POLÍTICA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Mantener el compromiso de proveer y mantener las mejores condiciones de
seguridad en todas las instalaciones y proyectos en beneficio de la vida y la
salud de sus trabajadores.
Reconocer que: “el personal es nuestro activo más importante y que la
seguridad se logra únicamente a través del esfuerzo sincero y constante por
parte de la administración así como de sus trabajadores.
Con el propósito de alcanzar el objetivo precedente es política del proyecto.
Desarrollar y aplicar normas y procedimientos, que permitan
controlar y minimizar los riesgos de incidentes, proteger
adecuadamente la integridad física de sus trabajadores y la de
quienes visitan sus instalaciones.
Motivar, involucrar y responsabilizar a cada trabajador manteniendo
conductas y hábitos de trabajo seguro, y comprendan que el control
de los riesgos es una responsabilidad de todos.
Responsabilizar a la Supervisión de tomar todas las medidas de
control que sean necesarias, a fin de asegurar que el trabajo se
realice de manera eficiente y sin poner en riesgo al personal,
instalaciones y equipos.
Los profesionales de Seguridad serán responsables de asesorar a la
Gerencia y a la supervisión en el control de los riesgos potenciales
que se observen hasta que éstos se solucionen.
Respetar y cumplir las regulaciones generales y las establecidas por
nuestros clientes en lo referente a leyes y normas de Seguridad,
Salud y Medio Ambiente.
Comprometer con autoridad y participación a las jefaturas de todas
las áreas, para que la administración del personal, instalaciones y
equipos tengan recursos necesarios para aplicar la política de “Cero
Accidentes”.
COMPROMISO EN SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO AMBIENTE
Liderar la Visión y Misión, Política y Principios fundamentales de Seguridad,
Salud e higiene
Comprometer con autoridad y participación a las jefaturas de todas las
áreas, para que la administración del personal, instalaciones y equipos
tengan recursos necesarios para aplicar la política de CERO ACCIDENTES.
Cumplir con todas las Leyes y Regulaciones aplicables del Estado, haciendo
lo propio con los programas y estándares, establecidos por nuestros
clientes.
Toda persona al asumir la dirección de una obra, que tiene trabajadores y
recursos materiales bajo su supervisión, recibe una delegación de autoridad
y asume la responsabilidad de resguardar la integridad física, salud y
bienestar de ellos, conservación de los equipos, materiales y medio
ambiente. Esta responsabilidad es ineludible y forma parte de las funciones
y actividades de la supervisión.
El Directorio, la Gerencia General, las Gerencias de Áreas y Jefaturas de
Departamentos, han asumido el compromiso de consolidar a la Empresa,
como una de las mas seguras y eficientes, ubicándola, entre una de las mas
competitivas del País.
5.0RESPONSABILIDADES
5.1RESPONSABILIDAD DEL RESIDENTE EN EL PROGRAMA
GENERAL
La Prevención de incidentes es una responsabilidad fundamental en
todos los niveles de la organización, pero el compromiso de la
Gerencia es primordial. Ningún programa de Seguridad y control de
Pérdidas será efectivo sin el respaldo de la Gerencia.
RESPONSABILIDAD
El residente de Obra tiene la responsabilidad de garantizar que se
adopten las medidas necesarias a fin de evitar los incidentes y
cumplir con la legislación y normas vigentes.
EXIGENCIAS
1.residente de obra de obra debe formular y comunicar la Política
de Seguridad, Salud y Medio Ambiente .
2.Debe establecer un programa de prevención de Accidentes que
tenga como objetivo principal evitar que se registren pérdidas
durante la realización de sus actividades.
3.Debe asignar los recursos necesarios que permitan cumplir con
este propósito.
4.La Gerencia General deben proveer a los Gerentes de Proyectos y
Jefes de Área de la autoridad, el tiempo y los medios para llevar a
cabo los programas de prevención de accidentes. Si esto no se
hace, todos los programas y objetivos no tienen sentido.
5.el residente de obra tiene la responsabilidad de implementar un
programa de orientación para trabajadores nuevos, el cual debe
incluir a la seguridad y medio ambiente como uno de los temas
principales.
5.2RESPONSABILIDAD DE LOS SUPERVISORES
GENERAL
De la buena gestión que realice la supervisión dependerá los
resultados que se obtenga en materia de prevención de accidentes.
La Supervisión es la encargada de planificar y dirigir las labores
diarias, de tal forma que éstas se desarrollen de manera correcta y
segura, cumpliendo con lo establecido en el Manual de Seguridad,
Salud.
RESPONSABILIDAD
Los Supervisores de Obra de cada proyecto tienen la
responsabilidad de designar a sus supervisores como responsables
de la prevención de accidentes y control de pérdidas en sus
respectivas áreas.
EXIGENCIAS
1. Tomar todas las medidas de control que sean necesarias, a fin de
asegurar que su trabajo se realice de manera eficiente y sin poner
en riesgo a personas, instalaciones ni equipos.
2. Tiene la responsabilidad de familiarizarse con todos los
procedimientos y normas de seguridad concernientes a su
trabajo.
3. Asegurarse que los trabajadores cumplan con los estándares,
procedimientos escritos y prácticas de trabajo seguro y usen
adecuadamente el equipo de protección personal apropiado.
4. Verificar que todo el personal a su cargo haya recibido la
Inducción de trabajador nuevo.
5. Informar a los trabajadores acerca de los peligros en el lugar de
trabajo.
6. Cumplir con los procedimientos y permisos de trabajo
establecidos en este Programa y otros que se requieran dadas las
características específicas del lugar en que se realicen o si lo
establece la empresa a quien se presta servicios.
7. Realizar inspecciones de Seguridad periódicas a sus respectivas
áreas de trabajo y corregir las desviaciones o condiciones de
riesgo detectadas.
8. Comunicar todo incidente ocurrido en su área de trabajo. El
informe respectivo es responsabilidad del supervisor a cargo, el
que debe ser entregado al Dpto. de Seguridad en el plazo de 24
horas, para luego ser reportada al Cliente.
5.3RESPONSABILIDAD DEL DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD
GENERAL
La función del personal de Seguridad es la de facilitar la labor de
planear, organizar, dirigir, ejecutar y controlar el cumplimiento de
estándares, procedimientos, prácticas y reglamentos del Cliente y del
presente manual.
Por lo tanto los profesionales del Dpto. deben mostrar un alto grado de
competencia, iniciativa personal y eficacia en las comunicaciones.
RESPONSABILIDAD
El personal de seguridad es responsable de asesorar a la Gerencia y
Supervisión en materias relacionadas a la prevención de accidentes,
salud ocupacional e higiene industrial.
OBLIGATORIEDAD
1. Personal de Seguridad debe asesorar a la empresa en la
implementación del Programa de Seguridad establecido y revisar
su cumplimiento.
2. Implementar un programa de control de inspecciones y
observaciones periódicas informando por escrito las desviaciones
detectadas a la Gerencia que corresponda.
3. Podrá paralizar cualquier labor en operación, que se encuentre
con evidentes condiciones subestándares que atente contra la
integridad de las personas, equipos e instalaciones, hasta que se
eliminen dichas condiciones.
4. Realizar auditoras periódicas para verificar que el programa de
Seguridad se desarrolle según lo planificado.
5. Mantener actualizada las estadísticas de seguridad de la empresa
e informar periódicamente a toda la organización.
6. Informar a “terceros” sobre la Política de MASS&C de la empresa
y verificar que cumplan con los reglamentos y procedimientos de
Seguridad establecidos.
5.4RESPONSABILIDAD DE LOS TRABAJADORES
GENERAL
El recurso humano cumple un rol fundamental, de ahí la necesidad
de su compromiso en el cumplimiento de todos los procedimientos y
normas de seguridad que se han establecido, para que en el
desempeño de sus labores no se vean afectados su integridad física
ni mental.
RESPONSABILIDAD
Es responsabilidad de la Gerencia General, Gerentes de Proyecto y
Supervisores exigir el cumplimiento de todas las instrucciones,
normas y procedimientos que permitan desarrollar el trabajo de
manera eficiente y segura.
EXIGENCIA
1. Los trabajadores deben cumplir con todas las instrucciones,
normas, estándares, procedimientos y prácticas de trabajo
seguro que ha establecido. EI para asegurar que las
actividades diarias se desarrollen de manera eficiente y sin
poner en riesgo a las personas, equipos e instalaciones.
2. Ser responsables por su seguridad personal y la de sus
compañeros de trabajo.
3. No operar equipos sin autorización ni manipular válvulas,
tuberías, conductores eléctricos, si no se encuentra capacitado
y hayan sido debidamente autorizados por el supervisor.
4. Reportar en forma inmediata cualquier incidente que les
ocurra o del que sean testigos y todas las condiciones de riesgo
que detecten en su área.
5. Utilizar correctamente todo equipo de protección personal,
máquinas, herramientas y unidades de transporte
proporcionados por la empresa.
6. No ingresar al trabajo bajo la influencia de alcohol ni drogas, ni
introducir dichos productos a estos lugares.
7. Cumplir estrictamente las instrucciones y reglamentos internos
de seguridad establecidos.
8. Participar activamente en todas las capacitaciones
programadas por la empresa, cursos, charlas tendientes a
favorecer su desarrollo personal y profesional.
6 .0 DEFINICIONES
MASS&C
Sigla significa: Medio ambiente, salud, seguridad y Comunidades.
Accidente de trabajo:
Se llama así a todo suceso no deseado que resulta en daño físico a las
personas y/o en daño a la propiedad y/o daño al medio ambiente.
Accidente con tiempo perdido:
Es una muerte o una lesión de incapacidad, en el cual el trabajador no
puede continuar con la labor normal al día siguiente del hecho, de acuerdo
a lo prescripto por el médico tratante.
Accidente con tratamiento médico:
Trabajador lesionado que recibió tratamiento médico, pero estuvo
capacitado para regresar a su mismo o siguiente turno regularmente
programado.
Accidente con trabajo restringido:
Es un accidente en el cual, a causa de una lesión, el trabajador fue
asignado a otro trabajo en forma temporal.
Berma de Seguridad:
Es una pila o acumulación de material, capaz de detener a un vehículo.
Casi accidente (incidente):
Es un acontecimiento no deseado, el que bajo circunstancias ligeramente
diferentes podría haber resultado en lesión (con o sin pérdida de días), y/o
daño a la propiedad y/o al medio ambiente y/o daños materiales.
Controles:
Son medidas usadas para reducir o controlar la posibilidad de hacer daño
de las energías que usamos (reducir el riesgo del peligro). Cables
eléctricos bien aislados, bloqueos, permisos de trabajo, EPP,
procedimientos de trabajo y estándares.
Código de Colores:
Es un sistema que consiste en colocar cinta o colorear las partes del
equipo, herramientas u otros artículos de colores con la finalidad de
facilitar la identificación y/o inspección.
Cultura de Seguridad:
Es el conjunto de valores, principios, normas, comportamiento y
conocimiento que comparten los miembros de una organización, con
respecto a la prevención de incidentes, accidentes, enfermedades
ocupacionales, daños a la propiedad y pérdidas asociadas, sobre las cuales
se resuelve la gestión empresarial.
Enfermedad Ocupacional:
Se llama así a todo estado patológico permanente o temporal que adquiere
el trabajador como consecuencia de los agentes físicos, químicos,
biológicos o ergonómicos del trabajo que desempeña.
Equipos de Emergencia:
Conjunto de personas organizadas para dar respuesta a las emergencias,
tales como incendios, accidentes graves, daño ambiental (derrames de
hidrocarburos o productos químicos), inundaciones, derrumbes o
deslizamientos.
Espacio confinado:
Es aquel lugar de área reducida constituido por maquinaria, tanque, tolvas,
o labores subterráneas; en las cuales existen condiciones de alto riesgo,
como la falta de oxígeno, presencia de gases tóxicos u otros similares que
requieran permiso de trabajo.
Estándares de Trabajo:
Es definido como los modelos, pautas y patrones que contienen los
parámetros y los requisitos mínimos aceptables de medida, calidad, valor,
peso y extensión establecidos por estudios experimentales, investigación,
legislación vigente y/o resultado del avance tecnológico, con los cuales es
posible comparar las actividades de trabajo, desempeño y comportamiento
industrial.
Es un parámetro que indica la forma correcta de hacer las cosas.
Inspección:
Es un proceso de observación metódica para examinar situaciones críticas
de prácticas, condiciones, equipos, materiales y estructuras. Son
realizadas por personas capacitadas y conocedoras en la identificación de
peligros y evaluación de riesgos.
Manejo Defensivo:
Manejar a la defensiva significa, conducir de tal manera, que se eviten
accidentes a pesar de los actos u omisiones de otros conductores, ó de la
presencia de condiciones adversas.
Materiales Peligrosos:
Sustancia o mezcla de sustancias de carácter tóxico, comburente,
inflamable, irritante, corrosivo.
Peligro:
Es todo aquello que puede causar daño o lesión. Existen peligros
mecánicos, eléctricos, químicos, etc. Peligros de comportamiento como el
incumplimiento con los procedimientos y estándares.
Plan de Emergencia:
Documento guía comprensivo sobre las medidas que se deben tomar bajo
varias condiciones de emergencias posibles, incluye responsabilidades de
individuos y departamentos, recursos de la organización disponibles para
su uso, fuentes ayuda fuera de la organización, métodos o procedimientos
generales que se deben seguir y autoridad para tomar decisiones.
Procedimiento:
Es una descripción paso a paso sobre cómo proceder, desde el comienzo
hasta el final, para desempeñar correctamente una tarea; resuelve la
pregunta ¿Cómo?
Producto Químico:
Sustancia química, sola o en mezcla o en preparación, ya sea fabricada u
obtenida de la naturaleza.
Riesgo:
Es la probabilidad de que un peligro cause daño o lesión. Ejemplo: Si un
cable eléctrico tiene protección el riesgo de causar una lesión es bajo, si el
cable no tiene protección el riesgo de causar lesión es alto.
Trabajo en caliente:
Es aquel que involucra la presencia de llama abierta generada por trabajos
de soldadura, chispas de corte, esmerilado y otras afines, como fuente de
ignición en áreas con riesgo de incendio.
Zonas de Alto Riesgo:
Son áreas o ambientes donde están presentes las condiciones de riesgo
inminente, que pueden presentarse por un diseño inadecuado o por
condiciones físicas, eléctricas, mecánicas, ambientales inapropiadas, entre
otros.
7.0 REGLAMENTO INTERNO DE TRABAJO
GENERALIDADES
De acuerdo a lo estipulado por las leyes vigentes, toda empresa
industrial, de construcción civil, minería o comercial que cuente con 25
o más trabajadores está obligada a elaborar un Reglamento Interno de
Seguridad y Salud en el Trabajo, el mismo que debe contener; objetivos
y alcances, Compromiso y la Política de Seguridad y Salud, obligaciones
de los empleadores, supervisores y trabajadores, estándares de
seguridad, control de los peligros existentes y prohibiciones a que deben
atenerse los trabajadores, cuando se encuentren en diferentes
proyectos.
RESPONSABILIDAD
Es responsabilidad de la Gerencia General, Gerentes de Obra y
Administradores de Proyecto velar por la implementación del presente
reglamento. Así mismo el departamento de seguridad es el encargado
de controlar la aplicación de las medidas incluidas en ésta.
OBLIGATORIEDAD
1. El ingeniero residente tiene la responsabilidad de asegurarse que
todos los trabajadores reciban al momento de su ingreso, una
copia del Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo.
2. En cada Proyecto (Obra) se deberá organizar el file de personal que
ingresa al proyecto. En el caso de los cesados deberán estar
organizados en orden alfabético.
3. En el file de cada trabajador serán archivados todas las copias de
documentos personales, debidamente revisados por RRHH que ha
hecho su ingreso. Estos documentos son: contrato de trabajo, ficha
de ingreso, resultado del examen médico preocupacional,
fotocopia de la documentación personal, etc.
4. Es responsabilidad de todos los trabajadores de los distintos
Proyectos en la cual presten servicios, el cumplimiento de lo
estipulado en el Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el
Trabajo Ningún trabajador podrá iniciar cualquier actividad de
trabajo en la Obra si no cuenta con la respectiva ficha de examen
médico.
5. El mantenimiento de los registros es responsabilidad de RRHH de
cada proyecto.
ORGANIZACIÓN DE SEGURIDAD SALUD OCUPACIONAL E HIGIENE
GENERALIDADES
El recurso humano es lo más importante y la presencia de
condiciones ambientales adversas en los lugares de trabajo, a parte
de ser la causa de posibles accidentes, pueden bajo determinadas
circunstancias, provocar en los trabajadores enfermedades
específicas o agravar afecciones orgánicas pre-existentes, por ello el
compromiso de proveer un ambiente de trabajo seguro y saludable
para todos sus trabajadores.
RESPONSABILIDADES
Es responsabilidad del Gerente General, Residente de Obra y
Administradores que se cumpla con todas las normas y
reglamentaciones vigentes, así como también que se cumpla con
todos los procedimientos y estándares establecidos en el presente
manual, que tienen como finalidad controlar los factores de riesgo
que pudieran afectar a la salud de los trabajadores.
OBLIGATORIEDAD
1. En lo referente a salud ocupacional e higiene industrial.
contempla:
a) Exámenes médicos preocupacionales a toda persona que
postule a un cargo en la empresa. Esta se realizará previo a
la contratación del personal e incluye exámenes específicos
de acuerdo al cargo en particular y a las condiciones del
lugar de trabajo, (por ejemplo: en los Proyectos a gran altura
se incluyen exámenes que permitan determinar capacidad
pulmonar o problemas de hipertensión, a los conductores se
incluirán exámenes psicológicos)
b) Exámenes de control periódicos para aquellos trabajadores
que estén expuestos a riesgos específicos (ruidos, ambientes
contaminados)
c) Deberán ser identificados todos los riesgos (físicos,
químicos, biológicos y ergonómicos) a que están expuesto
los trabajadores a través de una evaluación de las
actividades de trabajo antes del inicio de cualquier Proyecto.
Estos riesgos serán priorizados en su mitigación dado su
potencial de gravedad y ocurrencia y la cantidad de
trabajadores expuestos.
d) Realización de actividades de monitoreo y control de las
actividades en las áreas de trabajo donde los riesgos
pudieran sobrepasar los límites de exposición permisibles
(exposición a polvos, ruidos, ambientes contaminados,
radiaciones, etc.) mediante el uso de equipos o instrumentos
de evaluación.
e) Implementación de controles de Ingeniería y
administrativos que permitan eliminar o reducir las
exposiciones peligrosas en el lugar de trabajo. Los controles
de ingeniería son aquellos que permiten eliminar los peligros
en la fuente (por ejemplo: sistemas de ventilación y
extracción, casetas para zonas de mucho ruido); los
controles administrativos están orientados a las prácticas del
trabajador que reducen su exposición a riesgos (por ejemplo:
reducir el tiempo de permanencia del trabajador en áreas en
que se registren alto nivel de ruido, procedimientos que
aseguren una limpieza rápida de derrames dañinos para la
salud.
f) El uso de Equipo de Protección personal, está considerado
cuando no es posible implementar los controles de ingeniería
o controles administrativos.
PROGRAMA DE INDUCCIÓN AL TRABAJADOR NUEVO E INDUCCION
VISITAS
GENERALIDADES
El objetivo del programa es entrenar a los trabajadores y reducir los
accidentes, deberá ser aplicado en todos los Proyectos. Al finalizar
la orientación los trabajadores conocerán la Política de Seguridad,
Salud y Medio Ambiente, conceptos básicos de seguridad, uso de
equipos de protección personal, medio ambiente, responsabilidad
social y materiales peligrosos.
También se considera una charla de inducción para personal que
ingrese a las áreas de operaciones en calidad de visita. En esta
charla se debe entregar información general sobre las condiciones
del lugar, áreas de riesgo, accesos restringidos y el equipo de
protección que deben utilizar.
RESPONSABILIDAD
Los Gerentes de Proyecto, Superintendentes y Supervisores a cargo
son los responsables que se cumpla con el programa de Inducción al
trabajador Nuevo y charla de Inducción para visitas.
OBLIGATORIEDAD
1. Inducción al Trabajador Nuevo
Es obligatorio que todos los trabajadores nuevos. reciban la
orientación del programa de Inducción al trabajador nuevo
antes de iniciar su trabajo por primera vez.
Esta orientación debe tener una duración mínima de 4 horas.
Durante la realización de este programa los trabajadores nuevos
deben recibir:
a) Copia del reglamento interno de Seguridad y Salud en el
trabajo.
b) Extracto del Programa de Seguridad .
Al final del programa de Inducción al Trabajador Nuevo, los
trabajadores deben firmar un documento que certifique que
ha recibido esta orientación.
2. Inducción de Seguridad para Visitas.
Todo personal que ingrese al área de operaciones en calidad de
visitante deberá recibir una charla de Inducción de Seguridad
para Visitas. Sólo podrán ingresar a las instalaciones quienes
cuenten con la autorización del Gerente de Proyecto,
Superintendente o quien lo reemplace.
El Gerente de Proyecto, o Supervisor a cargo de la visita
coordinará con el Dpto. de seguridad una charla de Inducción
específica de Seguridad, en la que deberán participar los
visitantes antes de iniciar el recorrido.
Todo visitante que ingrese al área de operaciones deberá contar
como mínimo con el siguiente equipo de protección personal:
casco, lentes y botines de seguridad.
Antes de iniciar el recorrido el visitante firmara un documento que
certifique que ha recibido la orientación para visitas.
PROGRAMA DE SUGERENCIAS
GENERALIDADES
Es importante motivar a sus trabajadores y hacerles sentir que son
parte de una empresa que se preocupa por otorgarles un ambiente de
trabajo seguro y grato, por esto la Administración está siempre atento
a escuchar las sugerencias y observaciones que diariamente nos
hacen llegar.
RESPONSABILIDAD
Es responsabilidad de los Gerentes de Proyecto, establecer un
programa que permita canalizar las sugerencias y observaciones de
los trabajadores.
OBLIGACION
1. Los Gerentes de Proyecto designarán a los responsables de la
preparación del PROGRAMA de Sugerencias, quienes se
encargaran además, de la difusión del programa y de la recepción
de las sugerencias de los trabajadores.
2. La comisión responsable revisará las sugerencias y las hará llegar
al Administrador o Gerente de Proyecto, según corresponda, para
buscar y aplicar una solución técnica a lo sugerido.
3. Las mejores sugerencias podrán optar a recibir un premio
entregado por la compañía consistente en especie o efectivo.
PROGRAMA DE INCENTIVOS
GENERALIDADES
Los programas de incentivos o reforzamiento de conductas, han
demostrado tener un impacto positivo en la percepción que tienen los
trabajadores sobre los programas de seguridad o programas de
prevención de riesgos. Por ello se trata de lograr una acción
participativa y de mayor responsabilidad por parte de los trabajadores
en la prevención de accidentes e incidentes.
OBLIGACION
1. Los Gerentes de Proyectos, y Jefes de Seguridad de Obra serán
responsables de la ejecución e implementación del programa de
incentivos.
2. El Gerente General aprobará el programa de incentivos y asignará
los recursos necesarios para su implementación.
3. Tendrá dos objetivos fundamentales:
- Promover e incentivar el trabajo bien hecho.
- Retribuir el esfuerzo personal como grupal en el desarrollo de la
gestión de control de riesgos operacionales.
PROGRAMA DE ACCIONES DISCIPLINARIAS
GENERALIDADES
Con el objetivo de aplicar medidas disciplinarias de manera racional,
ante infracciones de seguridad, se deberá cumplir con lo establecido
en esta sección, en el Reglamento del Ministerio de Trabajo y el
Reglamento interno de Seguridad
RESPONSABILIDAD
Es responsabilidad de toda la Gerencia, Administración y Supervisión
de obra el cumplimiento del programa de acciones disciplinarias de la
empresa.
DESARROLLO
1. Condiciones que se deben cumplir previo a la aplicación de
acciones disciplinarias:
La supervisión debe conocer y respetar las normas y
procedimientos que rigen las actividades
La supervisión debe capacitar e informar a los trabajadores a su
cargo las normas estándares y procedimientos de trabajo
correctos.
La supervisión debe documentar y mantener registros de
capacitación sobre las normas, estándares y procedimientos
(charlas diarias, semanales, reuniones de comité de seguridad,
instrucciones sobre riesgos, amonestaciones y suspensiones,
etc.)
La supervisión debe hacer cumplir estrictamente las normas y
procedimientos establecidos de manera continúa.
2. Clasificación de las infracciones:
2.1 Infracción de seguridad leve:
Una infracción es el incumplimiento de las normas y
procedimientos de seguridad establecidos, pero este
incumplimiento no representa riesgos de muerte, lesiones
físicas graves o daños importantes al equipo o instalaciones.
Las infracciones de seguridad exigen una amonestación escrita
si es la primera vez. La segunda vez se considerará una
suspensión y por escrito. El despido se producirá en la tercera
infracción observada, siempre que ésta se produzca dentro de
un periodo de 3 meses contados desde la fecha en que se
registró la primera infracción.
Para la aplicación de las medidas disciplinarias no es necesario
que las infracciones sean idénticas.
Ejemplos de Infracciones:
1. Equipo de Protección Personal:
- No usar lentes de seguridad en áreas que lo requieran.
2. Manipulación de materiales:
- No utilizar cuerdas o vientos para controlar una carga
durante maniobras de levante.
3. Uso de herramienta:
- Uso de herramienta inadecuada para la tarea.
- Uso de herramienta en malas condiciones (sin inspección)
4. Equipos o vehículos:
- No realizar el chequeo diario antes de operar un equipo
(pre-uso)
- No uso de cinturón de seguridad.
2.2 Infracción de seguridad Grave:
Corresponde a una infracción que implica una probabilidad
importante de que se produzca una lesión física grave, incluso
la muerte de un trabajador, daños importantes a equipos o
instalaciones, al medio ambiente o interrupción del trabajo.
Los trabajadores que cometan infracciones graves de seguridad
estarán sujetos a una suspensión de sus labores o al despido
inmediato.
Una segunda infracción considerada como grave significará el
despido inmediato, si se produce dentro de un período de 6
meses contados desde la fecha en que se registró la primera
falta.
Ejemplos de Infracciones Graves:
1. Equipo de protección personal:
- Trabajar en altura sin usar arnés de seguridad.
- No usar protección respiratoria en ambientes altamente
contaminados.
2. Manipulación de materiales:
- Uso de accesorios de levante defectuosos.
- Uso de accesorios de levante por sobre su carga segura de
trabajo.
3. Uso de herramientas:
- Modificación intencional de una herramienta manual o
eléctrica al quitar dispositivos de protección o
seguridad.
- Uso de herramienta eléctrica defectuosa (sin inspeccionar)
y sin protección a tierra.
4. Equipos o vehículos:
- Operar equipo sin autorización o sin la certificación
correspondiente.
- Operar equipo defectuoso con fallas mecánicas.
5. Bloqueos de Seguridad:
- No usar sistema de bloqueo de seguridad, cuando se
realiza mantenimiento o cuando sea necesario.
- Retiro de bloqueo de seguridad de otro trabajador
(supervisores no están autorizado para retiro de bloqueo
de seguridad de otros trabajadores)
3. Aplicación de acciones disciplinarias o sanciones:
Amonestación Verbal o Escrito
a) Si un trabajador comete una infracción a las normas y
procedimientos de seguridad el supervisor deberá
amonestarlo verbalmente o por escrito según sea el caso.
b) Esta amonestación verbal o escrita deberá documentarse
en los formatos de movimiento de personal que se
encuentra disponible en el área de recursos humanos, en
ella se indicará la fecha, motivo de la amonestación y
medidas correctivas.
c)El Trabajador amonestado tomará conocimiento de este
documento y deberá firmarlo.
d) El original quedará en manos del trabajador y una copia se
mantendrá en el file personal del área de Recursos
Humanos.
Suspensión
a) Se utilizará el formato de movimiento de personal que se
encuentra disponible en el área de Recursos Humanos de la
Obra.
b) En el formato de movimiento de personal se deberá indicar
la fecha, motivo de la suspensión y las medidas correctivas.
El trabajador suspendido tomará conocimiento de este
documento y firmarlo.
c) El original de este documento quedará en manos del
trabajador, una copia en el file personal del área de
Recursos Humanos de Obra y de ser necesario se enviará
una copia al Ministerio de Trabajo.
Despido.
a)Sí procede el despido de un trabajador a raíz de una
infracción de seguridad grave, el supervisor deberá
preparar un informe dirigido al Administrador o Jefe de
Recursos Humanos.
b)El Jefe de Recursos Humanos emitirá una carta notificando al
empleado de su despido o resolución de contrato.
REUNIONES DE SEGURIDAD
GENERALIDADES
Las reuniones de seguridad son actividades que se deben realizar en
forma permanente en la organización y existan canales de
comunicación que permitan discutir temas relativos a la seguridad:
Trabajos peligrosos, información sobre accidentes, situación de
riesgos detectados, etc.
RESPONSABILIDADES
Es responsabilidad de los Gerentes de Proyecto exigir que se realicen
en forma permanente reuniones de seguridad (Charlas semanales y
de 5 minutos). La presentación y dirección de estas charlas estará a
cargo del supervisor o capataz del frente de trabajo, del personal de
seguridad u otra persona dependiendo del tema a abordar en la
reunión.
OBLIGATORIEDAD
1. Las reuniones son de carácter obligatorio para el personal
2.3 Charla de 5 minutos:
Charla diaria, tiene por objetivo verificar que todo supervisor /
capataz refuerce el comportamiento pro activo del personal
ante los peligros asociados al trabajo que realizan y desarrollar
sus habilidades de observación preventiva.
Todos los trabajadores sin excepción tienen la obligatoriedad de
asistir a las reuniones de 5 minutos.
- Charla semanal:
La charla semanal, tiene por objetivo permitir la revisión y
discusión de temas específicos sobre seguridad, salud
ocupacional, medio ambiente o temas propuestos por los
trabajadores o la empresa, tales como análisis de accidentes,
uso correcto de herramientas, preservación del medio
ambiente, etc. Al finalizar esta charla los trabajadores deberán
firmar la asistencia a la charla semanal.
- Asignación al Trabajo Seguro (ATS / AST):
Tiene por finalidad que todo supervisor / capataz planifique
cada tarea que le corresponda ejecutar, analizando las
condiciones generales de la misma: equipos a utilizar, permisos
y/o procedimientos requeridos, EPP necesarios, etc. E informar
a todos sus trabajadores de los riesgos que implica la
realización de la tarea. Al finalizar esta charla los trabajadores
deberán firmar el formato de ATS. Durante la realización de la
tarea el ATS deberá estar en lugar visible.
INSPECCIONES GENERALES Y AUDITORIAS
GENERALIDADES
Es un proceso de observación metódica para examinar situaciones
críticas de prácticas, condiciones, equipos, materiales y estructuras,
que pueden ocasionar una pérdida.
RESPONSABILIDAD
El Gerente de Proyecto, Administradores y Supervisores tienen la
responsabilidad de velar por el cumplimiento de lo establecido en esta
sección.
OBLIGACION
1. El Gerente de Proyecto en conjunto con los Supervisores y Jefe de
Seguridad deben establecer un cronograma de inspecciones
generales a realizar mensualmente durante el período del
Proyecto (performance mensual).
2. Es obligación del Gerente de Proyecto realizar una vez al mes una
inspección general al área de trabajo, equipos y partes críticas, de
orden y limpieza y recorridos originados por aspectos de
seguridad y salud (tour de seguridad).
3. Todos los Supervisores están obligados a realizar las inspecciones
generales establecidos (performance) y además cumplir con las
inspecciones diarias a todas las áreas de trabajo e impartir las
medidas pertinentes de seguridad a sus trabajadores.
4. El resultado de estas inspecciones con las acciones correctivas
deberá hacerse llegar una copia al Gerente de Proyecto, Dpto. de
seguridad y Supervisor responsable, indicando los plazos
otorgados para la corrección de las deficiencias detectadas.
5. Una vez finalizados dichos plazos, el Gerente de Proyecto o quien
él designe en conjunto con el Jefe de Seguridad verificaran en
terreno el levantamiento de las observaciones detectadas.
BOLETINES Y AFICHES DE SEGURIDAD
GENERALIDADES
Como una forma de motivar positivamente la actitud y conducta de
los trabajadores se deberá implementar un programa de difusión en la
cual considere: la emisión periódica de afiches y boletines
informativos sobre prevención de accidentes, salud ocupacional y
medio ambiente.
RESPONSABILIDAD
El Gerente General es responsable de establecer un programa de
boletines y propaganda de seguridad. De la administración de este
programa es responsable el Gerente de Proyecto / Jefe de Seguridad
de Obra.
OBLIGACION
1 Los afiches deben ser publicados en las vitrinas o periódicos
murales de cada proyecto, deberán ubicase en lugares
estratégicos y reservado sólo para este efecto en las distintas
oficinas, talleres y de ser necesario en el campo.
2 Los temas a considerar en los boletines y afiches deben ser
entre otros:
- Prevención de riesgos
- Estadísticas y gráficos de seguridad.
- Salud ocupacional.
- Medio Ambiente
- Análisis y comentarios sobre accidentes.
- Temas informativos
- Sugerencias de Seguridad
- Programa de incentivos.
3. Cada vez que se emita un boletín o afiche de seguridad debe ser
explicado por la supervisión de que los trabajadores entiendan el
contenido y significado. (puede usarse como tema para las charlas
diarias o semanales)
9.0 EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
9.1SELECCIÓN DEL EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL
GENERALIDADES
Se debe tener muy claro que el uso de Equipo de Protección
Personal (EPP) no es el objetivo final, sino el último recurso con que
se cuenta para proteger a los trabajadores en el caso que los controles
de diseño no puedan proporcionar la protección adecuada. Para la
selección del Equipo de Protección Personal se deben analizar varios
factores, entre otros, los riesgos a que están expuestos los
trabajadores, las condiciones del área de trabajo, etc., y
posteriormente se debe instruir al personal en el uso y mantenimiento
de su equipo.
RESPONSABILIDAD
El Gerente / Jefe de Seguridad en conjunto con la Supervisión, deben
evaluar los riesgos a que están expuestos los trabajadores,
posteriormente se encargaran de la selección y capacitación del
personal en el uso del Equipo de Protección Personal.
OBLIGACION
1. Evaluación de riesgos:
Al iniciar nuevos Proyectos u Obras, se debe realizar una evaluación
de riesgos que permita determinar la necesidad de equipos de
protección personal. Esta evaluación consistirá en un
reconocimiento de terreno que examine entre otras cosas:
Fuentes de movimiento: maquinarias en movimiento, uso de
herramientas, movimiento de personal.
Fuentes de exposición a productos químicos.
Fuentes de polvo perjudicial: movimiento de tierra, canteras,
chancadoras.
Fuentes de objetos filosos con potencial a cortar manos.
Fuentes de objetos que pueden rodar y aplastar o golpear al
trabajador, etc.
Después del reconocimiento se determinará si existen riesgos, de
qué tipo y la gravedad potencial de causar daños.
2. Selección del EPP:
Siempre se debe considerar en primer lugar el uso de controles de
diseño que eliminen o minimicen los riesgos. De no ser posible se
seleccionará el EPP como último recurso teniendo en cuenta el
grado de protección para el riesgo y la protección que proporciona
el EPP.
3. Certificación del EPP:
Todo EPP debe cumplir con las especificaciones técnicas nacionales
y certificación de calidad aprobadas por organismos
internacionales.
4. Capacitación en el Uso y mantenimiento de EPP:
Todos los trabajadores que utilizaran EPP deberán participar en una
charla de instrucción que incluya lo siguiente:
Cuando se necesita el EPP
Que EPP se requiere
Como utilizar y mantener el EPP
Como saber si el EPP está dañado.
Antes de comenzar los trabajos que requieran el uso de EPP, los
trabajadores deben demostrar que comprendieron y que
pueden usar su equipo adecuadamente, de no ser así se deberá
reinstruir a quienes lo necesiten.
Todo EPP dañado o defectuoso deberá ser retirado de uso en forma
inmediata.
5. Control sobre el uso del EPP
La empresa entregará gratuitamente a todos los trabajadores el
equipo de protección personal necesario de acuerdo a la
necesidad del trabajo.
Los trabajadores tienen la obligación de usar el EPP proporcionado y
en la forma correcta. No hacerlo puede llevar a tomar medidas
disciplinarias así como lo establece el presente manual en el
Programa de Acciones disciplinarias.
La supervisión a cargo debe controlar la entrega oportuna y
reemplazo del EPP y debe mantener un registro actualizado por
cada trabajador.
Almacén es el responsable de mantener el stock necesario de los
equipos de protección personal aprobados.
9.2EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
GENERALIDADES
Los trabajadores tiene la obligación de usar los equipos de protección
personal entregados por la empresa, sin embargo esto se puede lograr al
motivarlos para que se hagan responsables de su propia seguridad.
También se puede lograr a través de una toma de conciencia y
comprensión de los principios, objetivos y beneficios del uso de EPP en
forma correcta y en todo momento.
RESPONSABILIDAD
El Gerente / Jefe de Seguridad, en conjunto con la Supervisión tienen la
responsabilidad de verificar que se cumpla con la obligatoriedad de uso
del EPP.
OBLIGACION
1.El Equipo de Protección Personal debe ser usado en todas las áreas de
operaciones, tales como: talleres, almacenes, área de operaciones
propiamente y en cualquier otro lugar que tenga la señalización de
uso obligatorio de EPP.
2.Todo Equipo de protección Personal que se encuentre en malas
condiciones debe ser reemplazado de inmediato, sin cargo al
trabajador. La Supervisión tiene la responsabilidad de cumplir con lo
anterior.
3. Protección de la Cabeza:
Es obligatorio el uso de casco de seguridad en las áreas de
operaciones, durante toda la jornada de trabajo. Sólo se
exceptúa su uso en oficinas, comedores, salas de capacitación,
áreas de descanso autorizados y cuando no desarrollen ninguna
actividad que justifique su uso.
Sólo está permitido el uso de cascos aprobados por el Dpto. de
Seguridad. El casco deberá usarse de la manera correcta (con
el ala hacia delante)
El cabello debe mantenerse en condiciones tales que no cause
peligro a ningún trabajador, como por ejemplo, que pueda
enredarse en alguna máquina en movimiento.
Cascos que presenten perforaciones, rasgaduras, grietas,
hendiduras, doblado, pérdida de flexibilidad, que hayan estado
en contacto con ácidos y bases y cualquier anomalía que
deteriore su contextura original, deben ser reemplazados de
inmediato. El Supervisor a cargo debe velar por que se cumpla
con esta obligación.
Los cascos no deben limpiarse con solventes o compuestos químicos
de ningún tipo, ni deben ser pintados o expuestos a fuentes de
calor.
Cada trabajador es responsable de mantener su casco en buenas
condiciones y de informar al supervisor en caso de que
presente alguna deficiencia como las mencionadas en el punto
3.4
Los cascos para la Supervisión serán de color blanco, para los
capataces amarillos, para los trabajadores de color naranja,
personal de mantenimiento de color azul y para visitas de color
plomo con rótulo que diga “VISITA”.
4. Protección Facial:
Son elementos que protegen la vista y rostro (máscaras) contra
proyecciones de partículas, contra líquidos, vapores y radiaciones.
4.1 La protección facial se debe usar bajo las siguientes
circunstancias:
- Al trabajar con esmeril angular y de banco.
- Al usar sierras eléctricas que puedan arrojar virutas.
- Al picar o moler.
- Al realizar limpieza con vapores / presión.
- En general cualquier trabajo que implique riesgo de impacto
para la cara y el cuello.
4.2 Es obligatorio el uso de lentes de seguridad con protección
lateral debajo de la protección facial y máscaras de soldar.
4.3 El casco es de uso obligatorio, por lo tanto, sólo se pueden usar
protecciones faciales y máscaras para soldar que puedan ser
adosadas al casco.
4.4 Las máscaras de soldar sólo usaran filtros de luz y protector de
policarbonato. Está prohibido el uso de vidrio
4.5 Cada trabajador será responsable del cuidado y mantener en
buenas condiciones su pantalla facial ó máscara de soldar. Si
ésta es de uso compartido la responsabilidad será del
supervisor o capataz a cargo.
5. Protección Ocular:
5.1Sólo está permitido el uso de lentes de seguridad aprobado por el
Dpto. de Seguridad y estas tienen que ser con protección
lateral.
5.2Es obligatorio el uso de lentes de seguridad en las áreas de
operaciones, durante toda la jornada de trabajo. Sólo se
exceptúa su uso en oficinas, comedores, salas de capacitación,
áreas de descanso autorizados y cuando no desarrollen ninguna
actividad que justifique su uso.
5.3En todas las instalaciones se debe contar con los elementos
necesarios para la limpieza de los lentes de seguridad.
6. Protección Respiratoria:
Son elementos destinados a proteger a los trabajadores de la
contaminación del aire que respiran, con ocasión de la realización
de su trabajo.
Existen dos clases de respiradores: Purificadores de aire
(mascarillas desechables, respiradores de media cara, máscaras de
rostro completo) Proveedores de aire (autónomos con tubos de
oxígeno y con línea de aire a un compresor).
Las mascarillas desechables son un tipo simple de purificador de aire
que cubren la boca y la nariz. Están certificados para uso en
lugares con relativamente bajos niveles de concentración de
partículas en el aire, ya sea de polvo, neblinas o humos.
Los respiradores de media cara cubren su nariz, boca y mentón.
Están fabricados usualmente de silicona esponjosa o material
plástico y emplean filtros desechables que atrapan gases,
vapores y neblinas. “Cada filtro está diseñado para tipos
específicos de particulados, gases o vapores peligrosos”.
El respirador de media cara no protege contra la falta de oxígeno así
como tampoco de las temperaturas extremas, altas o bajas.
Cada vez que Ud. use un respirador, revise el ajuste a través de los
siguientes pasos: Prueba positiva de ajuste: Póngase el
respirador de media cara y acomode las correas de sujeción.
Cubra la válvula de exhalación con la mano a fin de sellarla
completamente. Haga una gran inhalación y exhale dentro del
respirador sin forzar al respirador a separase de su cara. El
respirador tiene un buen ajuste y sellado a su cara si Ud. nota
presión en la careta y comprueba que no hay fugas de aire
alrededor del borde.
Prueba negativa de ajuste: Ponga su mano abierta sobre el filtro
de modo de taparlo completamente. Inhale por algunos
segundos. Si su respirador se ajusta perfectamente a su cara,
debería pegarse a ella sin fugas alrededor del sello.
Sí algunas de estas pruebas falla, ajuste de nuevo la careta y las
correas y repita las pruebas hasta que Ud. obtenga el ajuste
adecuado. Sí el respirador continúa sin pasar las pruebas, Ud.
probablemente necesitará uno de diferente tamaño. Pida otro a
su supervisor.
Reemplace los filtros cuando sea necesario: * Los filtros usados para
partículas dificultan la respiración cuando se encuentran
obstruidos. * Los filtros usados contra vapores le harán oler un
contaminante químico cuando los materiales adsorbentes del
filtro se hayan saturado. Cuando ocurra, reemplace el filtro del
respirador de inmediato.
Lave su máscara con agua tibia y jabón. Revise la careta y verifique
si hay hendiduras, desgarros, grietas o pérdidas en válvulas o
sello. Guarde su respirador en un lugar fresco y seco y dentro
de una bolsa plástica u otro envoltorio.
Los trabajadores que requieran usar máscaras respiratorias para
ejecutar su trabajo deben mantener su rostro sin barba.
7. Protección Auditiva:
Los protectores auditivos permiten minimizar los serios efectos que
provoca en los trabajadores, la exposición a niveles de ruido
elevados o que sobrepasen los 85 dB para una jornada de 8 hrs.
Esta exposición provoca en forma progresiva, la pérdida de la
sensibilidad auditiva, causando sordera temporal o permanente.
7.1El supervisor responsable de cada área, con la asesoría del Jefe
de Seguridad, debe realizar un estudio de ruido, identificar las
zonas o equipos en que el ruido supere los 85 dB y señalizarlas
con letreros que indiquen la obligatoriedad de usar
permanentemente protección auditiva. Asimismo, debe
verificar que todo el personal involucrado disponga de
protector auditivo y exigirles su uso.
7.2Todos los protectores auditivos, independientemente del tipo que
sean deben cumplir con lo siguiente:
a) Proveer un grado de atenuación acorde al nivel de ruido y al
tiempo de exposición del trabajador.
b) El protector debe ser cómodo para llevarlo por largo
tiempo; la incomodidad lo transforma en algo indeseable.
c) No debe provocar efectos tóxicos o irritantes sobre la piel.
d) Debe ser fácil de manipular, usar y tener buena durabilidad.
8. Protección de Manos:
Están destinadas a proteger contra riesgos de materiales calientes,
abrasivos, corrosivos, cortantes, y disolventes, chispas de
soldaduras, electricidad, frío, etc.
Los supervisores deben asegurarse de que las personas bajo su
cargo reciban el tipo de guantes apropiado para el trabajo que
desempeñan y que estos se encuentren en buen estado de
conservación. Asimismo son responsables de exigir a los
trabajadores su uso cuando sea necesario
Dependiendo del lugar y clima, los supervisores deben verificar la
necesidad de utilizar otro tipo de protección para las manos,
tales como cremas o aceites protectores.
9. Protección de Pies:
Destinados a proteger al trabajador de objetos que caen, ruedan o
vuelan, contra cortaduras de material filoso o punzante y de efectos
corrosivos de productos químicos.
9.1Tienen obligación de usar zapatos con punta de acero todos los
trabajadores que desempeñen labores permanentes u
ocasionales en áreas de operaciones. Lo mismo aplica para los
“visitantes”.
9.2Se exceptúa del uso del zapato de seguridad con punta de acero
para los trabajadores que trabajen exclusivamente en oficinas.
9.3El Gerente / Jefe de Seguridad, en conjunto con la supervisión
seleccionaran el tipo de zapato que usaran los trabajadores
(zapatos de caña alta o baja, botas de jebe con punta de acero,
zapatos dieléctricos para trabajos con electricidad, etc.)
dependiendo de la labor que va a desarrollar.
10. Ropa Protectora:
10.1 La empresa proveerá de chaleco reflectivo a todo el personal en
forma obligatoria, además de la ropa de trabajo.
10.2 La ropa de trabajo debe quedar cómoda pero sin llegar a ser
demasiado holgada pues puede atraparse o engancharse en
máquinas en movimiento.
10.0 INSTALACIONES, ORDEN Y LIMPIEZA
10.1 PREVENCION DE INCENDIOS
GENERALIDADES
En los Proyectos de construcción, debido a las características
particulares que tienen las actividades desarrolladas deberá
mantenerse un buen orden y limpieza en todas las áreas de trabajo.
Está prohibida la acumulación de sustancias inflamables y
combustibles, el fuego puede causar pérdidas humanas y daños muy
grandes. se tomará todas las precauciones para evitar esto.
RESPONSABILIDAD
El Gerente de Proyecto en conjunto con el Jefe de Seguridad debe
implementar un programa de prevención de incendios y conformar la
cuadrilla de respuesta a emergencias.
OBLIGACION
1. Obligaciones Generales:
1.1. Personal del Dpto. de Seguridad, realizará una evaluación
que permita identificar los riesgos de incendio en todas las
oficinas e instalaciones de la empresa. Este estudio debe
considerar:
a) Materiales y elementos de construcción de las oficinas,
talleres, almacenes e instalación general.
b) Riesgos de incendio por causa eléctrica.
c) Almacenaje de materiales en almacenes y oficinas.
d) Almacenaje de combustibles y/o inflamables.
e) Tipo de equipos de contra incendio a instalar, cantidad
y ubicación.
1.2. En todas las instalaciones de la empresa deben estar
ubicadas estratégicamente los equipos de contra incendio.
Deben estar señalizadas las vías de evacuación y zonas de
seguridad.
2. Clases de fuego y tipo de extintor recomendado:
Según la Norma, el fuego se clasifica en cuatro clases, según el
material combustible que arde el fuego puede ser:
Clase A: Fuegos de materiales comunes, tales como madera,
papel, telas basura, plásticos.
El extintor indicado para combatir esta clase de fuego
es: agua presurizada, espuma o polvo químico seco
ABC.
Clase B: Fuego de materiales inflamables, aceites, grasas,
combustibles (hidrocarburos) gases inflamables y
similares.
El extintor indicado para combatir esta clase de fuego
es: anhídrido carbónico, espuma o polvo químico seco
ABC.
Clase C: Fuego que involucren equipos o sistemas eléctricos
energizados.
El extintor indicado para combatir esta clase de fuego
es: anhídrido carbónico, polvo químico seco ABC.
(cuando los equipos o sistemas eléctricos son
desenergizados, los extintores para incendios de Clase
A o B pueden usarse en forma segura)
Clase D: Fuegos que incluyen la combustión de ciertos metales
como aluminio, titanio, circonio y no metales como
magnesio, sodio, potasio, azufre entre otros, que al
arder alcanzan temperaturas muy elevadas.
El tipo de extintor requerido dependerá del metal
combustible específico que se esté quemando.
Clase K: Involucra a los combustibles de cocina
(aceites, grasas de animales y vegetales
3. Ubicación y Demarcación de los Equipos de Extinción:
3.1 La ubicación de los extintores será tal que ninguno de ellos
se encuentre a más de 20 m. del lugar habitual de
trabajo de algún trabajador.
3.2Los extintores portátiles deben ubicarse a una altura
aproximada de 1.50 m. medida desde el piso hasta la parte
superior del extintor.
3.3Un área de 25 cm. A cada lado del extintor y de 30 cm. Sobre
y bajo él, debe pintarse con líneas diagonales rojas y
blancas de 7.5 cm. De ancho y con una inclinación de 45º
que vaya desde el costado superior izquierdo hacia el
costado interior derecho.
3.4En lugares como almacenes y talleres, para evitar que se
almacenen materiales delante de los extintores, debe
pintarse un área de 50 x 50 cm. Con las mismas
características del punto anterior. Si no fuera posible
demarcar (como en el caso de oficinas) el piso debe
colocarse un letrero con una leyenda “MANTENGA EL PISO
DESPEJADO”.
3.5Los extintores deben ubicarse de preferencia, a lo largo de las
trayectorias normales de tránsito, en los accesos y en
aquellos lugares estratégicos que permitan una fácil
ubicación.
3.6La localización de los extintores estará señalizada por un
pictograma con una flecha roja. Este pictograma debe
ubicarse sobre el extintor a una altura no superior a 1.80 m.
medida desde nivel del piso.
4. Entrenamiento en el Uso de Extintores y Sistemas de Alarma:
4.1Es responsabilidad de la Supervisión que todos los
trabajadores tengan entrenamiento teórico y práctico en el
uso de los equipos de extinción. Deben realizar por lo
menos cada 6 meses prácticas de extinción.
4.2Es responsabilidad del Gerente de Proyecto y Supervisores
asegurarse que todo su personal conozca el sistema de
alarma general con que se cuenta, así como el
procedimiento de evacuación en caso de emergencia para
su área en particular.
5. Mantenimiento de Extintores:
5.1Todos los extintores deben ser inspeccionados visualmente
una vez al mes. El responsable de área tiene la obligación
de verificar que el personal capacitado realice
mensualmente dicha inspección.
5.2Cada extintor debe tener una etiqueta o rótulo adherido,
que indique el mes y año en que se ejecutó el
mantenimiento anual y la identificación de la persona o
empresa que realizó el servicio.
5.3Las observaciones detectadas en los extintores quedarán
registrados en el formato “Inspección de Extintores” con
el número de identificación del extintor dañado y
descargado. El responsable del área verificará que estas
unidades sean remplazadas a la brevedad.
10.3 LIQUIDOS INFLAMABLES Y COMBUSTIBLES
GENERALIDADES
Toda sustancia inflamable o combustible que se utilice en las
instalaciones y oficinas deberá ser almacenada, transportada y
manipulada en forma tal que no represente riesgo para los
trabajadores, instalaciones ni equipos.
RESPONSABILIDAD
Cada Gerente de Obra, según corresponda, tiene la responsabilidad
de asegurar que se tomen todas las medidas necesarias para que el
almacenamiento, transporte y manipulación de sustancias
inflamables y combustibles se realice con un mínimo riesgo para los
trabajadores, instalaciones y equipos.
OBLIGATORIO
1. Almacenamiento.
1.1 El Gerente de Proyecto o responsable de área en conjunto
con personal del Dpto. de Seguridad, determinaran las
áreas adecuadas para destinar el almacenamiento de
materiales inflamables y/o combustibles.
1.2 Los materiales inflamables y/o combustibles deberán
encontrarse en recipientes específicamente diseñados y
rotulados para cada sustancia.
1.3 Cuando se trata de sustancias con un bajo punto de
inflamación tales como diluyentes y pinturas deberán ser
almacenadas en un área ventilado y aislado.
1.4 La distancia mínima entre lugares de almacenamiento de
combustibles y oxidantes como por ejemplo: oxigeno y
acetileno, oxigeno y gas licuado, nitrato de amonio y ácido
nítrico; es de ocho (8) mts.
1.5 Las áreas de almacenamiento de inflamables y/o
combustibles deberán cumplir las siguientes condiciones:
a) Deben tener muy buena ventilación.
b) Deben mantenerse siempre limpias y ordenadas.
c) Deben contar con protección de goma (piso
impermeable) para evitar que los derrames no
contaminen el suelo.
d) Deben contar en sus cercanías con los medios
adecuados para combatir y controlar un incendio en la
cantidad necesaria según la densidad de carga
combustible.
e) Los extintores deben encontrarse fuera del área de
almacenamiento, a una distancia prudente y de fácil
acceso, de tal forma que en caso de incendios no sean
alcanzados por las llamas.
2. Demarcación
2.1 Las áreas de almacenamiento de inflamables y
combustibles deben estar señalizadas por todos sus
costados con letreros de advertencia, por ejemplo:
“Peligro, no Fumar”, “No Llamas Abiertas”, etc.
3. Manipulación
3.1 Solamente contenedores aprobados por el Dpto. de
Seguridad serán usados para manipular, dispensar y
almacenar los líquidos inflamables y/o combustibles.
3.2 Para el transporte o trasvase menor de inflamables y/o
combustibles solo deberán usarse envases metálicos
fabricados para este fin.
3.3 No están permitido el uso de gasolina, diluyente ni líquidos
similares, para limpieza de la piel ni para la limpieza de
maquinarias, talleres o áreas de trabajo.
3.4 Cuando se requiera realizar trabajos con llama abierta en
cercanías de depósitos o áreas de almacenamiento de
combustible o inflamables (a menos de 15 metros), se
podrá solicitar la asesoría de personal del Dpto. de
Seguridad, quien una vez realizada las mediciones para
detectar la presencia de vapores y gases inflamables podrá
autorizar, en conjunto con el supervisor del área, la
realización de trabajo mediante la firma de un permiso de
trabajo seguro.
3.5 Los tambores para provisión de aceites, lubricantes y
similares, deberán estar provistos de una bomba apropiada
para el vaciado, o bien, si se encuentra en posición
horizontal deberán contar para minimizar las goteras con
una bandeja para evitar que los derrames contaminen el
suelo.
3.6 En los lugares en que se manipule o almacene sustancias
inflamables y/o combustibles se deberán mantener las
Hojas MSDS correspondientes a cada producto. La
Supervisión y el Jefe de Almacén, respectivamente tiene la
responsabilidad por el cumplimiento de lo anterior.
10.4 PLAN DE EMERGENCIA
GENERALIDADES
Ha establecido un plan de emergencia que tiene como objetivo
principal informar a todos sus trabajadores respecto de cómo
proceder en caso de una situación de emergencia, ya sea provocada
por causas humanas o por causas naturales.
RESPONSABILIDAD
El Gerente General es responsable por el establecimiento de un Plan
de Emergencias y por que éste sea ampliamente difundido entre los
distintos Proyectos y empleados de la compañía.
OBLIGATORIEDAD
1. El residente de obra. delegará en cada responsable según
corresponda, en conjunto con el Dpto. de Seguridad del
Proyecto, la responsabilidad por la formulación de
Procedimientos, Planes y Respuesta a Emergencia específicos
para cada uno de los Proyectos e instalaciones.
2. El Gerente de Proyecto, será el Coordinador General de la
Emergencia quien designará por escrito a un Coordinador
Operativo de Plan de Emergencias, quien deberá establecer el
Plan y organizar el Sistema Integrado de Manejo de
Emergencias. En caso el Coordinador Operativo no se
encuentre en las instalaciones u oficinas al momento de la
emergencia, el máximo ejecutivo presente tomará el control.
3. El Plan de Emergencia debe ser conocido íntegramente por
todos los trabajadores de la compañía, para lo cual deberán
realizarse, en los distintos Proyectos e instalaciones, reuniones
especialmente programadas para darlos a conocer.
4. Todo Plan de Emergencias debe contener un croquis de las
instalaciones, que deberá encontrarse publicado en las vitrinas
o periódicos murales y en lugares estratégicos. En él deberán
aparecer claramente señalados las Vías de Escape, Zonas de
Seguridad, ubicación de extintores, así como también, la
nómina de empleadores con capacitación y entrenamiento en
rescate y primeros auxilios.
PLAN DE EMERGENCIA GENERAL
OBJETIVOS
1. Informar a los trabajadores respecto de cómo proceder en caso de
registrarse situaciones de emergencia, ya sea por causas humanas o
naturales, en cualquiera de los Proyectos a fin de controlar en forma
rápida y efectiva la situación, salvaguardando la integridad física de
nuestros trabajadores y protegiendo las instalaciones y equipos de
la empresa.
2. Establecer las responsabilidades del Coordinador Operativo del Plan
de Emergencia.
3. Establecer los canales de comunicación, que se utilizarán en caso de
una emergencia, de tal forma de entregar a la brevedad información
clara y precisa, que permita tomar acción efectiva para prestar
ayuda a quienes lo requieran.
4. Establecer los pasos a seguir para lograr la evacuación de las áreas
de riesgo hacia las zonas de seguridad establecidas en cada
Proyecto. y el recuento del personal.
Nota : Cabe hacer notar que este Plan de Emergencia General, constituye la
base para la formulación de los Planes de Emergencia Específicos
para cada Proyecto. .
La necesidad de un Plan de Emergencia Específico reside en que
cada Proyecto se encuentra ubicada en lugares geográficos distintos,
con diferente tipo y calidad de instalaciones, distintos riesgos, etc.,
Y esta diversidad de factores deben ser considerados al momento de
formular un Plan de Emergencia.
La responsabilidad de la formulación de los Planes de Emergencia
Específicos recae en cada Gerente de Proyecto responsable, quien en
conjunto con el Jefe de Seguridad, deberá preparar el plan, instruir a
su personal a cargo, publicarlo y realizar por lo menos dos veces al
año simulacros de evacuación de emergencia que permita detectar
sus falencias y corregirlo.
CONTENIDOS
1. NUMEROS TELEFONICOS PARA COMUNICACIÓN DE EMEREGENCIAS
Oficina Municipalidad Distrital de Independência.
Hospital / Policlínico o Clínica EPS
Incendios y Rescate.
Gerente GADUR.
Residente de Proyecto
2. RESPONSABILIDADES
Del Gerente GADUR y Supervisores.
Del Residente de Obra.
De los Trabajadores.
Del Departamento de Seguridad.
3. EMERGENCIA POR CAUSAS HUMANAS
Emergencias Médicas.
Incendios.
Sabotaje.
Explosiones.
Derrames y contacto con Sustancias Peligrosas.
4. EMERGENCIA POR CAUSAS NATURALES
Terremotos.
Viento y Lluvia.
Nieve.
1. RESPONSABILIDADES
1.1. Del Gerente General, Gerente de Proyecto.
- Establecer un Plan de Emergencias específico para cada una de
las Obras.
- Otorgar las facilidades necesarias para la implementación y el
desarrollo del Plan de Emergencias.
- Asignar los fondos necesarios que permitan contar con
implementación básica para casos de emergencia (sistema de
comunicación, equipo para extinción de incendios, camillas y
similares).
1.2. Del Coordinador Operativo del Plan de Emergencias
- Participar en la formulación del Plan de Emergencias específico
para su área de responsabilidad.
- Asegura la correcta y oportuna difusión del Plan de Emergencia
entre todos los trabajadores de su área de responsabilidad;
mediante reuniones informativas, verificando que una copia del
Plan se encuentre publicado en lugares estratégicos, vitrinas o
periódicos murales de cada instalación y realizar por lo menos
dos veces por año simulacros que consideren emergencias
tales como: accidentes personales o vehiculares, incendios,
terremotos, etc.
- Procurar que se cuente con algún sistema de comunicación,
equipos de rescate, equipos para control y combate de
incendios y similares (especialmente si las instalaciones se
encuentran en lugares apartados), que se requieran en caso de
una emergencia. Estos equipos deberán encontrarse operativos
y disponibles para ser usados en cualquier momento.
- Coordinar reuniones orientadas a instruir al personal sobre el
Plan de Emergencia.
- Al momento de producirse una emergencia, concurrir
personalmente y a la brevedad al lugar de los hechos, para
hacerse cargo de la situación.
- Cumplir con los procedimientos establecidos en el Plan de
Emergencia.
- Realizar el recuento del personal en las Zonas de Seguridad.
- Una vez controlada la emergencia iniciar la investigación del
hecho.
1.3. De los Trabajadores.
- Todo el Personal tiene la responsabilidad de conocer el Plan de
Emergencia específico para su área de trabajo, identificar las
vías de evacuación, zonas de seguridad y similares, y de aplicar
debidamente los procedimientos descritos cuando la situación
así lo requiera.
- Ante una alarma de emergencia todo el personal deberá
dirigirse a la brevedad a las zonas de seguridad y seguir las
instrucciones de los Supervisores y el Coordinador Operativo
del Plan de Emergencias.
- El Personal tendrá la obligación de colaborar con la
investigación de la emergencia.
1.4. Del Departamento de Seguridad
- El personal del Dpto. de Seguridad deberá, en conjunto con el
Coordinador Operativo del Plan de Emergencia, formular
Planes de Emergencias Específicos para cada Proyecto u Obra
en cualquier parte del país. En ellos se deberá incluir un plano
de las dependencias con sus respectivas vías de escape, zonas
de seguridad, ubicación de los equipos de rescate y extintores
para incendios, etc.
- Verificar que el Plan de Emergencia Específicos sea publicado
en las vitrinas o periódicos murales de cada instalación.
- Programar en conjunto con el Coordinador Operativo del Plan
de Emergencias, por lo menos dos veces al año simulacros de
emergencia, evaluando al personal en su actuar.
- Efectuar las revisiones y modificaciones necesarias a los Planes
de Emergencias, con el fin de hacerlos mas efectivos, de
acuerdo a las evaluaciones obtenidas de los simulacros de
emergencias.
- Atender a la brevedad cualquier alarma de emergencia y
prestar todo el apoyo que requiera el personal.
- Asistir al Coordinador del Plan de Emergencias en la
investigación de la emergencia.
2. EMERGENCIAS POR CAUSAS HUMANAS
2.1.1.Emergencias Médicas.
Todo trabajador que sea testigo de una emergencia médica
(accidente) en cualquier Obra. deberá proceder de la siguiente
manera:
a) Mantener la calma y comunicar por radio, teléfono o
personalmente al supervisor de área o de seguridad en forma
inmediata, indicando lo siguiente:
- Identificarse dando su nombre y cargo.
- Informar brevemente que ocurrió (si es un accidente,
indicar de que tipo: caída, golpe, accidente vehicular: u
otro tipo, incendio, etc.)
- Lugar de la emergencia.
- Informar si hay lesionados.
- Tipo de lesiones ( si pueden identificar claramente)
Según la necesidad, repetir nuevamente la situación
acontecida.
b) El Supervisor de Seguridad o de Área tomara nota de los
antecedentes entregados en el llamado de emergencia y dará
aviso al Gerente de Obra y personal de Seguridad del Cliente
(donde se preste servicios) para que se coordine con la Posta
Médica u Hospital más cercano, solicitando el despacho de una
ambulancia y personal paramédico que presten las atenciones
correspondientes en el lugar de los hechos.
c) Durante todo este proceso, se mantendrá libre el canal
principal de comunicación radial, para ser usado solamente en
el apoyo de la emergencia.
d) El Supervisor o persona encargada se comunicará con el
Coordinador Operativo del Plan de Emergencias, asegurándose
de entregar toda la información recibida previamente.
e) En el lugar de los hechos se deberá tomar el control de la
situación solicitando la colaboración de otras personas para
mantener alejado a vehículos y trabajadores que no presenten
ninguna utilidad en el escenario.
f) Consideraciones generales en el tratamiento de los lesionados:
1. No mover al o los lesionados a menos que su vida corra
peligro inminente; un movimiento inadecuado puede ser
fatal.
2. Cuando se presenten hemorragias, hacer presión sobre la
herida con un pañuelo o la mano desnuda, nunca hacer
torniquetes.
3. En caso se shock eléctrico, en primer lugar desconectar la
energía eléctrica del sistema, si no es posible retire la
victima aislándolo con ropa, madera, u otro elemento no
conductor. Si la victima presenta paro cardiaco-respiratorio,
si solo tiene los conocimientos necesarios, aplique
inmediatamente reanimación artificial según la necesidad.
4. Cualquier otra lesión de consideración que no sea grave
puede esperar la llegada del personal paramédico
especializado.
g) Mantener el o los accesos libres para que ingrese la
ambulancia; disponer de vigías necesarios para detener
provisionalmente el tránsito de vehículos menores, equipos
pesados, etc., hasta la salida de la ambulancia del lugar de la
emergencia.
h) Independiente de las labores que realice el personal
paramédico, se seguirán instrucciones específicas del Dpto. de
Seguridad
2.2. Incendios.
a) Las vías de escapes y salidas de emergencias deben estar
libres de obstáculos.
b) En el origen del fuego en pequeñas proporciones (amagos), en
cualquier instalación se activará el sistema de alarma sonora
(el que se disponga: sistema de pulsadores, campanas, sirenas
de aire comprimido, etc.) y se procederá al sofocamiento del
amago con extintores portátiles que están al alcance.
c) De inmediato se dará aviso al Coordinador del Plan de
Emergencias y al Dpto. de Seguridad para que se hagan
presente y evalúen la situación, se procederá al desalojo del
personal de la instalación involucrada.
d) Se deberá mantener libre el canal principal de comunicación
radial, para ser usado solamente en el apoyo de la emergencia.
e) Se deberá constatar en el lugar del amago que no existen
posibilidad de re-Inicio del fuego.
f) Para el control de un fuego de proporciones tales que no sean
posible el control por medios portátiles, inmediatamente se
llamara a bomberos y ambulancia, ante la posibilidad de
lesionados.
g) En caso de registrarse lesionados, quienes se encuentren en
buenas condiciones colaboraran en su evacuación.
h) En lo posible no se deberá mover a los lesionados a menos que
su vida corra peligro inminente; un movimiento inadecuado
puede ser fatal.
i) Una vez en la zona de seguridad el supervisor se encargará de
realizar un recuento de su personal y procurará quienes
necesitan asistencia médica sean ubicados en un lugar de fácil
acceso para las ambulancias.
2.3. Sabotaje
a) Cualquier persona que detecte una situación de sabotaje
(alteración, destrucción de equipos, instalaciones y similares)
que ponga en riesgo la seguridad de nuestros trabajadores o
con el potencial de originar daños en forma masiva. Deberá
comunicarse de inmediato por radio, por teléfono o
personalmente, con su Supervisor o personal de Seguridad,
describiendo:
- Situación detectada.
- Lugar especifico / área involucrada.
- Existencia de lesionados, producto del sabotaje originado.
- Identificarse dando su nombre y cargo.
b) De inmediato se dará aviso al Coordinador Operativo del Plan
de Emergencia, personal del Dpto. de Seguridad y Gerente del
Proyecto.
c) Se deberá mantener el canal principal de comunicación radial,
para ser usado solamente en el apoyo de la emergencia.
d) Dependiendo de la situación acontecida se avisará
adicionalmente a los bomberos y si se origina alguna
emergencia médica y/o lesionados se deberá comunicar al
personal o, según la necesidad al recinto hospitalario mas
cercano, solicitando el despacho de una ambulancia y personal
paramédico que presten la atención correspondiente en el
lugar de los hechos.
e) Si se da la orden de evacuar el área, la supervisión guiara a su
personal hacia la zona de seguridad, una vez allí, todo
supervisor se encarga de realizar un recuento de su personal y
procurará quienes necesitan asistencia médica sean ubicados
en un lugar de fácil acceso para las ambulancias.
f) En lo posible no se deberá mover al o a los lesionados a menos
que su vida corra peligro; inminentemente un movimiento
inadecuado pueda ser fatal.
2.4. Explosiones.
a) Este tipo de emergencias ocurren en cilindros o tanques a
presión, combustible de rápida combustión, explosivos, etc.
Con la consiguiente liberación de energía.
b) Al generarse una explosión de cualquier naturaleza descrita
anteriormente, primeramente se deberá asistir el sector
involucrado y evacuar el personal hacia la zona de seguridad.
c) De inmediato se deberá dar aviso al Coordinador Operativo del
Plan de Emergencia, quien tomará el control de la situación
informando a la Gerencia del Proyecto, Seguridad y Bomberos
si el caso requiere.
d) Se deberá mantener el canal principal de comunicación radial
para ser usado solamente en el apoyo de la emergencia.
e) De detectarse alguna emergencia médica o si existe riesgos de
lesionados, se dará aviso al Hospital o Policlínico mas cercano
según la necesidad, solicitando el despacho de una
ambulancia y personal paramédico que presten las atenciones
correspondientes en el lugar de los hechos.
f) La supervisión guiara a su personal hacia la zona de seguridad,
una vez allí, todo supervisor se encarga de realizar un recuento
de su personal y procurará quienes necesitan asistencia
médica sean ubicados en un lugar de fácil acceso para las
ambulancias.
g) En lo posible no se deberá mover al o a los lesionados a menos
que su vida corra peligro; inminentemente un movimiento
inadecuado pueda ser fatal.
2.5. Contacto con Sustancias Peligrosas y Derrames.
a) En este tipo de emergencia se deberá considerar las tres vías
de ingreso del toxico o veneno hacia el organismo: respiratorio,
cutáneo y digestiva. Por ejemplo: contacto de la piel con
sustancias irritantes, ingestión, inhalación de vapores de
solventes etc.
b) Si se detecta que una persona a estado expuesta a sustancias
peligrosas de cualquiera de las tres vías de ingreso al
organismo, se deberán seguir las instrucciones de atención
primaria de primeros auxilios que indique la hoja de datos de
sustancias peligrosas MSDS.
c) Se deberá dar aviso inmediato al Coordinador Operativo del
Plan de Emergencia y personal de Seguridad, quienes procuran
que el o los afectados sean trasladados a la brevedad al recinto
hospitalario mas cercano.
d) Se deberá mantener el canal principal de comunicación radial
para ser usado solamente en el apoyo de la emergencia.
e) Se dará aviso al Gerente del Proyecto responsable de la
instalación.
f) Todo derrame que implique impacto ambiental será notificado
al Coordinador Operativo del Plan de Emergencia y al personal
de Seguridad y Medio Ambiente para recibir instrucciones de
cómo poder proceder para neutralizar la situación.
g) Si se da la orden de evacuar el área, la supervisión guiara a su
personal hacia la zona de seguridad, una vez allí, todo
supervisor se encarga de realizar un recuento de su personal y
procurará quienes necesitan asistencia médica sean ubicados
en un lugar de fácil acceso para las ambulancias.
3. EMERGENCIAS POR CAUSAS NATURALES
3.1. Terremotos
Los terremotos son movimientos bruscos de la Tierra que provocan
fuertes sacudidas o remezones causando destrucción, originado por
la liberación de energía acumulada durante largo tiempo.
a) Terremotos que provoquen destrucción en oficinas centrales:
10.5 Ante el origen de las fuertes sacudidas en dependencias
centrales el personal que se encuentren lejos de las salidas
de emergencia del edificio deberá refugiarse debajo de
escritorios o mesas, o en el marco o dintel de la puerta
hasta que cese el movimiento o disminuya su intensidad,
luego todo el personal deberá abandonar las oficinas en
forma ordenada y calmada, dirigiéndose por la vía de
escape señalada hacia la zona de seguridad (en cada
oficina, con un croquis de las dependencias en que
aparezcan claramente señaladas las vías de escape y zonas
de seguridad).
2. Si se genera destrucción en dependencias, roturas de
techos, paredes y pisos, riesgos eléctricos, etc., el
personal del Dpto. de Seguridad en conjunto con el
Coordinador Operativo del Plan de Emergencia,
constataran la existencia de peligros potenciales
(obstáculos) y se procederá a la remoción de estos hasta
que el lugar evidencie plena seguridad para las personas.
b) Terremotos que provoquen alteraciones en terreno
(instalaciones en zonas apartadas).
1. Los operadores deberán abandonar el equipo y junto al
resto del personal deberán alejarse de posiciones y/o
lugares que potencialmente originen caída de elementos
y/o materiales principalmente de altura, dirigiéndose a
aquellas zonas abiertas y libres de obstáculos.
2. Toda persona que se encuentre realizando trabajos de
construcción en altura al momento de ocurrir un temblor o
terremoto, deberá mantenerse en su lugar amarrado con
su arnés de seguridad, una vez que cese el movimiento
bajará en forma segura dirigiéndose a la zona de
seguridad.
c) Los supervisores evaluarán la situación y determinarán la
necesidad de evacuar o permanecer en el lugar de trabajo.
Ante la duda deberán comunicarse con el personal del Dpto. de
Seguridad y en conjunto determinaran si es necesario evacuar
al personal hacia la zona de seguridad.
d) De registrarse emergencias médicas, en lo posible no se
deberá mover al o los lesionados a menos que su vida corra
peligro inminente; un movimiento inadecuado puede ser fatal
si el lesionado no presenta mayor gravedad deberá ser
trasladado hacia la zona de seguridad junto al resto del
personal, allí se realizará el recuento y procurará que quienes
necesitan asistencia médica sean ubicados en el lugar de fácil
acceso para ambulancias o vehículos de emergencia.
e) El Coordinador Operativo del Plan de Emergencia, en conjunto
con el personal de Seguridad y del Gerente del Proyecto harán
un recorrido general por los diferentes sectores evaluando la
situación en general.
f) Durante todo este proceso, se mantendrá libre el canal
principal de la comunicación radial, para ser usado solamente
en el apoyo de la emergencia.
g) Solamente se podrá reanudar labores una vez que hayan
cesado los movimientos telúricos (réplicas) y cuando las
diferentes áreas de trabajo no presenten riesgos para las
personas – Evaluación General.
h) Posteriormente al fenómeno natural, si se produjesen
emergencias médicas y/o lesionados, se deberá procurar el
traslado del o los lesionados al recinto hospitalario más
cercano, si la gravedad de las lesiones lo ameritan, o bien si no
es posible mover el lesionado se solicitará la presencia de una
ambulancia.
3.2. Viento y Lluvia
Al presentarse éstas condiciones climáticas, grandes ráfagas de
viento y precipitaciones, especialmente cuando se desarrollen
labores en lugares apartados de la ciudad, se deberá proceder como
sigue.
i) La conducción de vehículos livianos, deberá realizar a velocidad
razonable y prudente (la que permite detener un vehículo
rápidamente en caso de emergencia) minimizando el riesgo de
choque, salida brusca de la carretera, “trompos” volcamientos,
etc. Y deberá evitarse la conducción por caminos provisorios
de tierra.
j) La Supervisión, en conjunto con el Dpto. de Seguridad evaluará
la situación reinante y determinará la necesidad de evacuar o
permanecer en los sectores.
k) El Coordinador Operativo del Plan de Emergencias, en conjunto
con el personal del Dpto. de Seguridad, harán un recorrido
general por los diferentes sectores, evaluando la situación en
general.
l) En caso que se detecten emergencias médicas, lesionados y
casos de hipotermia y/o congelamiento, se deberá procurar el
traslado del o los afectados al hospital u otro recinto
hospitalario más cercano, para las atenciones de urgencia, o
bien si no es posible mover al lesionado, se solicitara la
presencia de una ambulancia.
m) Si ocurriese volcamientos, atropamientos en vehículos, se
deberá llamar rápidamente a Bomberos indicando claramente
el lugar de la emergencia.
11.0SEGURIDAD EN LOS EQUIPOS
11.1CÓDIGO DE COLOR
GENERALIDADES
El Código de Color es un medio visual que permite verificar
rápidamente si una herramienta, accesorio o equipo se encuentra en
condiciones óptimas para ser utilizado u operado. Consiste en una
cinta plástica del color correspondiente al mes vigente, que deberá
ser colocada por el personal responsable de realizar la inspección
mensual, solo aquellos elementos que se encuentren en buen
estado.
RESPONSABILIDAD
Es responsabilidad del Gerente del Proyecto que se cumpla a
cabalidad con los programas de inspección o codificación de toda
herramienta o accesorio que se utiliza dentro de sus instalaciones
del Proyecto.
OBLIGATORIEDAD
1. Las herramientas, accesorios y equipos que deben ser
inspeccionado y codificados de acuerdo el código de color son:
a) Herramientas Manuales (de mano, eléctricas, neumáticas,
de impacto)
b) Equipos de oxicorte.
c) Escalas portátiles.
d) Accesorios de levante.
e) Equipos de protección contra caída (arnés de seguridad,
cables de vida).
f) Equipos de protección contra incendios (Extintores,
gabinetes, con mangueras contra incendios).
2. El Jefe de Taller o Supervisor de Operaciones, deberá designar
al personal que tendrá la responsabilidad de realizar las
inspecciones mensuales a las herramientas, accesorios y
equipos. Solo personal calificado podrá realizar estas
inspecciones, por lo tanto, ellos son responsables por la
selección del personal idóneo para desempeñar esta labor.
3. Toda herramienta, accesorio o equipo que como resultado de la
inspección haya sido rechazado deberá ser apartado
inmediatamente y rotulado con letrero de advertencia para
evitar su uso, en espera de su reparación, eliminación o
destrucción.
4. Todas las herramientas, accesorios y equipos deberán
encontrarse con su código de color correspondiente el primer
día de cada mes, por lo tanto, se deberán tomar las medidas
necesarias para que esto se cumpla (Por ejemplo, comenzar las
inspecciones la ultima semana del mes anterior).
5. Es obligación de los encargados de almacenes controlar que
sólo sean entregadas herramientas correctamente codificadas.
Asimismo, ningún trabajador podrá retirar elementos que no
cuenten con su código de color correspondiente. La falta de
cumplimiento a lo anterior podrá significar sanciones para los
trabajadores que resulten involucrados.
6. Ni los trabajadores, ni los encargados de almacenes están
autorizados para colocar código de color en herramientas u
otros elementos, a menos que hayan sido designados y
capacitados para cumplir con esta función por el Jefe de Taller
o supervisor de Operaciones.
7. La siguiente es la tabla con el color correspondiente a cada
mes:
8. En Todas las instalaciones . a lo largo del país deberá
mantenerse una bandera que señalice cada mes, el color con el
que deben estar codificadas las herramientas, accesorios, y
equipos. Los responsables de área deberán asegurarse que se
cumpla con esta obligatoriedad.
11.2PROCEDIMIENTOS
GENERALIDADES
Un procedimiento es una descripción o secuencia de paso a paso
sobre cómo proceder, desde el comienzo hasta el final, para que una
actividad o tarea se realice de una manera correcta y sin poner en
riesgo la salud de los trabajadores; resuelve la pregunta ¿Cómo?.
RESPONSABILIDAD
La responsabilidad por la elaboración de un procedimiento de
trabajo seguro la tiene el Supervisor a cargo de la tarea o trabajo.
OBLIGATORIEDAD
1. Todas aquellas actividades o tareas que resulten de “alto ó
extremo riesgo” después de haber realizado el Análisis de
riesgos, se deberá preparar o elaborar el procedimiento de
trabajo seguro de la tarea.
2. Todo procedimiento debe ser revisado por personal del Dpto.
de Seguridad y Gerencia de Proyecto para su aplicación en el
campo.
11.3VEHÍCULOS Y EQUIPOS PESADOS
GENERALIDADES
Con el fin de controlar los riesgos inherentes a los vehículos, equipos
pesados y al personal que lo conduce y opera, se deberá de
implementar un programa de control estricto, con procedimientos
eficaces de operación, mantenimiento u otros que tenga relación
con estos vehículos, a fin de asegurar que estas labores se realicen
con un mínimo de riesgo.
RESPONSABILIDAD
Los Gerentes de Proyecto, según corresponda, tiene la
responsabilidad de asegurar el cumplimiento cabal de todos los
procedimientos, estándares y normativa vigente relacionados con
los vehículos y equipos pesados de la compañía.
EXIGENCIA
1. De la Conducción y Operación de Vehículos y Equipos de la
Compañía
1.1 Los vehículos y equipos pesados de la empresa sólo
podrán ser conducidos y operados por personal de ésta.
1.2 Asimismo los trabajadores que tengan a su cargo algún
vehículo o equipo no podrán transportar a personas
ajenas a la compañía sin el consentimiento por escrito del
Gerente de Proyecto. La única excepción son nuestros
clientes.
1.3 Sólo están autorizados a operar equipos pesados, buses
y/o camiones de la empresa quienes cuenten con su
Licencia de conducir vigente de la clase correspondiente
al equipo o vehículo asignado y con su Licencia L. para
Conducir / operar.
1.4 Los Supervisores, o el Jefe de Taller tienen la
responsabilidad de verificar que los conductores y
operadores cuenten con toda la documentación necesaria
antes de confiarles un vehículo o equipo.
1.5 Se exige a todos los trabajadores que tengan asignado un
vehículo o equipo de la empresa una actitud responsable
y cortés que muestre una buena imagen de sí mismo y de
la compañía; siempre conducir a la defensiva, mantener
una actitud de alerta, cooperar con cualquier
requerimiento de la ley o vehículo oficial de emergencia.
2. De las Licencias para Conducir
2.1 Quienes conduzcan u operen vehículos y equipos de la
empresa deberán portar siempre su Licencia de
conducir vigente. para conducir/operar.
2.2 El Dpto. de Seguridad en conjunto con Equipos emitirán
las autorizaciones internas de manejo (Licencia interna)
3. De las Inspecciones
3.1 Todos los vehículos: camionetas, buses de transporte de
personal, camiones y equipos pesados deben ser
inspeccionados al comienzo de las jornadas. Esta
inspección será realizada por el chofer u operador para lo
cual utilizará el formato “Pre Uso” correspondiente al
equipo o vehículo en particular. El formato con los
resultados de la inspección deberán ser entregados una
copia al Dpto. de Seguridad y otra a Taller de
Mantenimiento.
3.2 Si durante la inspección diaria se detectan deficiencias se
deberá informar de inmediato al Jefe de Taller, para las
acciones correctivas.
3.3 El Jefe de Taller tiene la responsabilidad de tomar acción y
corregir a la brevedad las condiciones de riesgo y
deficiencias detectadas e informadas en las inspecciones
diarias.
3.4 Bajo ninguna circunstancia se autorizará la operación de
equipos que no se encuentren en perfectas condiciones de
funcionamiento. El supervisor a cargo será el responsable
de realizar el seguimiento.
4. De Uso del Cinturón de Seguridad
El uso del cinturón de seguridad en los vehículos de la
compañía es obligatorio.
El conductor u operador tiene la responsabilidad de verificar
que quienes se encuentren al interior del vehículo a su
cargo cumplan con esta normativa
La cantidad de pasajeros en la parte delantera de los vehículos
y equipos estará determinada por la cantidad de
cinturones de seguridad con que se cuenten.
5.Otras Exigencias
5.1Camionetas, buses y equipos pesados deben contar con
una alarma de retroceso audible a una distancia
mínima de 10 m.
5.2Todos los equipos y vehículos contaran con una baliza de
color ámbar en la parte superior y delantera del equipo.
5.3Los vehículos que se utilizan para transporte de personal
(buses para más de 12 personas) deberán contar con la
autorización del Ministerio de Transportes y
Telecomunicaciones.
11.4SEGURIDAD EN LOS TALLERES
GENERALIDADES
Una gran cantidad de accidentes menores ocurren en los talleres:
cortes y golpes por uso de herramientas en mal estado o mal uso de
herramientas, proyección de chispas y quemaduras durante trabajos
de soldadura, lumbagos y por mal manejo de materiales, estos son
sólo algunos ejemplos de accidentes que si bien es cierto no
implican incapacidad temporal ni permanente de los trabajadores, sí
producen una baja importante en su productividad.
RESPONSABILIDAD
El Gerente de Proyecto es responsable por asegurar el cumplimiento
de lo establecido en esta sección.
OBLIGATORIEDAD
1. Manejo de Materiales
1.1 Sobreesfuerzo
a) Al levantar cargas, el esfuerzo se debe realizar con la
musculatura de las piernas, manteniendo la espalda recta y
evitando usar la musculatura lumbar y dorsal.
b) No se debe girar el cuerpo al levantar o descargar objetos;
en lugar de girar el cuerpo la rotación se debe efectuar
cambiando de Posición los pies, así todo el cuerpo gira y
no espalda únicamente.
c) Siempre que sea posible, se debe transportar la carga en
carretillas, montacargas o carros; en caso contrario, los
trabajadores deberán pedir ayuda a sus compañeros.
1.2 Almacenamiento de Materiales
a) Materiales como: tuberías , varillas roscadas, planchas
metálicas, etc., deberán estar asegurado de modo que no se
mueva o caiga mientras se está almacenado y el material
redondo deberán contar con topes o cuñas de madera para
evitar que rueden.
2. Uso Seguro e Inspecciones de Herramientas Manuales
¡IMPORTANTE!: es responsabilidad de la supervisión verificar que
todo el personal que deba utilizar herramientas manuales
(especialmente herramienta eléctrica, neumática y de impacto)
tenga los conocimientos y habilidad necesarios para desarrollar
sus tareas de manera correcta y sin riesgos de accidentes.
Las herramientas manuales se pueden clasificar según la energía
que se mueve en:
1. Herramienta de Mano.
2. Herramienta Eléctrica.
3. Herramienta Neumática.
4. Herramienta de Impacto.
2.1Herramienta de Mano.
Las herramientas de mano son utensilios de trabajo utilizados
generalmente de forma individual que requieren la fuerza
motriz humana.
Las principales causas de accidente con herramienta de mano
y sus medidas correctivas son:
a. Herramientas Defectuosas: Debe existir un programa
periódico que permite detectar, reparar o dar de baja
herramientas defectuosas.
b. Uso de Herramientas Inadecuadas para la Tarea: Debe
incluirse en el programa de capacitación, el adiestrar a
todos los empleados en el uso de la herramienta correcta
para cada tarea y comprobar periódicamente su
desempeño.
c. Uso Incorrecto de la Herramienta: Se debe capacitar a los
trabajadores en la forma correcta de usar la herramienta,
estableciendo métodos normalizados.
d. Mantenimiento Deficiente: Todo programa de control de
herramientas, pasa por exigir a los trabajadores por
mantener sus herramientas en perfectas condiciones de
operación e informar oportunamente cuando reciba una
herramienta con fallas.
A continuación, algunas de las herramientas de mano de uso
mas común en los talleres e instalaciones.
1) Martillos, combos y mazos:
a) Verificar que los mangos se encuentren en buenas
condiciones, con su respectiva cuña de acero y que no
estén quebrados ni astillados;
b) Las cabezas no deben encontrarse saltadas,
abombadas ni rotas.
2) Alicates y tenazas:
a) Revisar los mangos o mandíbula, que no se
encuentren deformados ni gastados;
b) Los filos de parte cortante no deben estar mellados.
c) Revisar tornillos o pasador que estén en buen estado.
3) Sierras:
a) Verificar que la hoja se encuentren bien colocada y
tensada.
b) El mango no debe estar suelta, ni tener partiduras;
c) Los dientes deben estar afilados;
d) No se debe cortar con demasiada velocidad, ni
presionar demasiado al iniciar el corte.
4) Picotas, palas, chuzos y diablos:
a) Estas herramientas normalmente se utilizan en
excavaciones menores carguío y como palanca para
sacar clavos y/o revestimientos, por lo cual, es
necesario señalizar y cercar el área de trabajo;
b) Revisar mangos, que no se encuentren sueltos,
astillados o ásperos;
c) Al transportar en el hombro debe siempre llevarse la
parte delantera hacia abajo, sobretodo al doblar las
esquinas.
5) Llaves y dados:
a) Siempre usar el tipo y tamaño apropiado;
b) Cuidar que las bocas no estén gastadas, deformadas o
con grietas;
c) Que los mangos no se encuentren ásperos ni
curvados;
d) Las mandíbulas ajustables no deben encontrarse
sueltas, gastadas, atascadas o rotas.
e) Sin fin no deben estar gastados o con hilo quebrado;
f) Las llaves nunca deben usarse como martillo o
palanca;
g) No emplear tubos para aumentar la fuerza de palanca.
6) Destornilladores:
a) Su uso es exclusivo para aflojar o apretar tornillos;
b) Los mangos no deben estar sueltos, astillados o
partidos;
c) Las puntas no deben estar melladas o torcidas;
d) Los vástagos no deben estar torcidos;
e) No utilizar en lugar de punzones, cuñas, palancas o
similares.
f) Deben mantenerse libres de grasas o aceites;
g) De trabajar donde exista riesgo de contacto eléctrico
el destornillador debe tener el mango de material
aislante.
7) Sopletes:
a) Esta herramienta solo puede ser usada por personal
calificado.
b) Nunca usar sopletes o mangueras en malas
condiciones;
c) Nunca operar el equipo donde exista materiales
combustibles;
d) Nunca soldar recipientes que hayan contenido
combustibles.
e) Nunca usar alambre ni otro material para las uniones
de la manguera al soplete o al regulador, se debe usar
abrazaderas:
f) Nunca dejar el soplete encendido mientras se prepara
algún material o cerca al cilindro de gas;
g) Siempre que se manipulen elementos calientes se
deben usar guantes.
2.2Herramientas Eléctricas.
Las herramientas eléctricas son aquellas accionadas por
energía eléctrica.
Las principales causas de accidentes con herramientas
eléctricas son:
a. Herramientas Defectuosas: Debe existir un programa de
control periódico de las herramientas, que permitan
detectar herramientas, cables o enchufes en malas
condiciones o falta de las protecciones correspondientes.
b. Uso Incorrecto de la Herramienta: Se debe capacitar en la
forma correcta de usar la herramienta, estableciendo
métodos normalizados
c. Mantenimiento Deficiente: se debe implementar un
programa de mantenimiento preventiva de cada
herramienta y exigir a los trabajadores en mantenerlas en
perfectas condiciones de operación e informar
oportunamente cuando reciba una herramientas con
fallas.
d. No Uso de Elementos de Protección Personal: Se debe
exigir el uso de elementos de protección personal
asociados a las herramientas eléctricas, así como instruir
al de almacén en la entrega de éstos con la herramienta
respectiva.
2.3Herramienta Neumática
Las herramientas neumáticas son todas aquellas accionadas
por aire comprimido, una de las más comunes es el martillo
neumático en sus más diversas variedades.
Si bien es cierto, no son herramientas de uso común,
considerando las actividades. a continuación se enumeran las
causas más frecuentes de accidentes con este tipo de
herramientas:
A) Golpes por movimientos bruscos de mangueras.
B) Golpes en los pies por caída de las herramientas en ellos.
C) No cerrar el aire y purgar la línea antes de cambiar los
accesorios o desconectar la manguera.
D) No uso de equipos de protección personal.
Las medidas preventivas recomendadas son las siguientes:
1) Siempre debe liberarse la presión de la manguera antes
de cortar la conexión.
2) Nunca se deben doblar las mangueras de alimentación de
aire de las herramientas, lo correcto es cerrar la llave de
paso de alimentación.
3) Todas las herramientas neumáticas debe tener acoples
rápidos y cadena de seguro, esto evitará que la manguera
golpee al operador en caso de desprenderse el
acoplamiento.
4) Se debe verificar que las mangueras que se utilicen tenga
la resistencia necesaria para la presión de trabajo de la
herramienta.
5) Uso obligatorio de protección ocular siempre que se utilice
una herramienta neumática.
2.4 Inspección de Herramienta manuales.
a) Todas las herramientas manuales deben tener un número
o código único que las identifique, a fin de facilitar su
registro.
b) Todas las herramientas manuales deben ser
inspeccionadas una vez al mes, por personal calificado y
colocado la cinta de color correspondiente.
c) El Jefe de Taller, designará una persona capacitada para
realizar la inspección mensual. Esta inspección quedará
documentada en el formato de inspección de
Herramientas Manuales, que deberá mantener archivada
el Jefe de Taller.
d) Es obligación de cada trabajador chequear diariamente la
condición de las herramientas que debe usar.
e) Ninguna herramienta en mal estado debe ser retirada de
la bodega o almacén.
3. Trabajado de Soldadura y Corte con Gases
3.1Personal Autorizado.
a) Solo personal capacitado y autorizado podrá desarrollar
labores de soldadura y corte con gases.
b) Es responsabilidad de la Supervisión verificar que los
soldadores, tengan las condiciones, conocimientos y
habilidades necesarios para desarrollar labores de
soldadura y cortes con gases.
3.2Equipos de Protección Personal Obligatorio.
a) El equipo de protección personal de uso obligatorio para
trabajos de soldadura y corte con gases incluye:
Casco de seguridad.
Mascara de soldar adosable al casco antiparras con
lentes y filtros (según el trabajo)
Protección auditiva.
Capuchón de mezclilla.
Protección respiratoria (cuando se requiera).
Chaquetas de cuero manga larga.
Guantes de cuero de puño largo.
Pantalón de cuero, coleto o delantal de cuero.
Polainas de cuero.
Zapatos de seguridad.
b) Todos estos elementos deben usarse correctamente y
mantenerse en buenas condiciones, especialmente la
ropa, que no debe estar impregnada de grasa, aceite,
solventes ni otros materiales combustibles ni inflamables.
c) El uso del casco en los trabajadores de soldadura es
obligatorio por lo cual la mascara de soldar deberá estar
adosada a éste.
d) El lente filtrante de la mascara de soldar debe ser de
graduación N° 10 mínimo y los lentes protectores
anteriores y posteriores, de poli carbonato. Esta prohibido
de uso de lentes protectores de vidrio.
e) Para trabajos de soldadura o corte que se realicen en
andamios, plataformas, cerca de aberturas o cualquier
otro lugar de altura igual o superior a 1.80 mts, debe
usarse obligatoriamente arnés de seguridad (ver Equipo
de Protección Personal Sección 9.2).
3.3Áreas de trabajo
a) En los puntos de trabajo en que se esté soldando se
deberán mantener extintores adecuados. Es
responsabilidad del supervisor, asegurarse que sus
trabajadores tengan instrucción teórica y práctica sobre
su uso.
b)Para todo trabajo de soldadura se deberán instalar biombos
que permitan proteger a terceras personas de las
radiaciones y de las chispas y escorias incandescentes.
c) Se deben retirar del área de trabajo todo el material
combustible y equipos que puedan ser alcanzados por
chispas o escorias incandescentes. Cuando no puedan ser
retirados se les deberá proteger con láminas metálicas o
mantas resistentes al fuego.
d)Debido a la gran cantidad de humo, polvo y vapores tóxicos
que se producen durante la realización de trabajos de
soldadura y corte, se debe procurar una buena ventilación
en el lugar de trabajo; en lugares cerrados se deberán
implementar algún sistema de captación, un ventilador,
etc. A fin de asegurar que se produzca una circulación
adecuada de aire. Para trabajos de soldaduras en que se
utilicen metales como el plomo, latón, bronce,
galvanizados, cadmio y mercurio de deberá proveer a los
trabajadores respiradores con suministro de aire.
e) Cuado se realicen trabajos de soldadura o corte con gases
en altura, el área en niveles inferiores debe ser cercada y
señalizada con letreros con la leyenda “PELIGRO,
TRABAJO DE SOLDADURA U OXICORTE EN NIVEL
SUPERIOR”.
f) Para trabajar con soldadura o corte con gases en
estanques, recipientes o cañerías que hayan contenido
sustancias combustibles y/o inflamables, se deberá
solicitar el “permiso” correspondiente y luego deberán ser
purgados, lavados y ventilados adecuadamente.
11.5INSTALACION ELÉCTRICA EN GENERAL
GENERALIDADES
Debido a las graves consecuencias de los accidentes producidos por
el uso de instalaciones y equipos eléctricos en tensión, es
fundamental tomar todas las medidas necesarias que permitan
evitar las acciones inseguras y detectar las condiciones de riesgo
que genera una instalación eléctrica deficiente, la falta de
mantención a los equipos eléctricos o el uso de equipos eléctricos en
malas condiciones, entre otras.
RESPONSABILIDAD
El Gerente de Proyectos tiene la responsabilidad de asegurar el
cumplimiento de las normas y procedimientos establecidos para
evitar la ocurrencia de accidentes.
OBLIGATORIEDAD
1. Instalación Eléctrica General
Todas las instalaciones eléctricas deberán estar de acuerdo con
las normas establecidas de la LOCALIDAD O PAÍS, y solo
personal capacitado y autorizado por este organismo, con la
supervisión de un ingeniero eléctrico también autorizado
podrá estar a cargo de realizar las instalaciones eléctricas
tanto provisorias como permanentes.
El responsable del área deberá velar por el mantenimiento de las
instalaciones eléctricas, en buen estado y por el
cumplimiento de las inspecciones periódicas que
corresponda.
El responsable de área designara al personal capacitado y
calificado para realizar mensualmente una inspección a las
instalaciones eléctricas, verificando, entre otros, los
siguientes ítems:
a) Continuidad a tierra.
b) Polaridad.
c) Lugar a tierra.
d) Cordones y cables.
e) Pisos y techos.
f) Daños al equipo eléctrico.
g) Todo equipo identificado y rotulado.
h) Todo enchufe e interruptor, en oficinas, talleres,
contenedores, etc., debe ser rotulado.
i) Todo equipo debe encontrarse señalizado con letreros de
“PELIGRO ALTO VOLTAGE”
Los resultados de esta inspección deberán documentarse usando
el formulario “Inspección Mensual de Instalaciones
Eléctricas en General”.
Las áreas de alto riesgo deberán ser delimitadas y señaladas con
letreros que indiquen restricción de acceso a personal no
autorizado.
Cables Eléctricos.
a) Todo cable eléctrico en áreas peatonales deben
mantenerse elevado mínimo a dos (2.5) metros de altura.
b) Todo cable eléctrico en áreas de transito o acceso de
vehículos o equipos motorizados deberán elevarse de tal
forma que no exista riesgo de contacto al paso de los
vehículos.
c) Para el caso anterior, se deberá colocarse letreros de
advertencia que indiquen la altura máxima para los
vehículos o equipos.
d) Se deberá asegurar que los soportes de cables aéreos
toleren el paso de esté, debiendo tomarse consideración,
factores como el viento u otros que pueden afectar su
estabilidad.
e) Se prohíbe colocar o sujetar cable eléctrico con material
conductivo.
2. Tableros Eléctricos
Los tableros son equipos eléctricos de la instalación en que se
concentran dispositivos de protección y de maniobras; desde ellos
se pueden proteger y operar toda la instalación o parte de ella.
Los tableros facilitan la división de circuitos de una instalación,
limitando por ende las consecuencias resultantes de un posible
defecto en cualquiera de ellos, además permite la localización de
fallas y los trabajos de mantenimiento.
Todo tablero eléctrico deberá cumplir con las siguientes
especificaciones como mínimo:
a) Deberá estar de acuerdo a lo establecido en las Normas y
Código eléctrico nacionales.
b) Su estructura debe ser antideflagrante, es decir, capaz de
contener una explosión interna sin deformarse
permanentemente y la inflamación no debe transmitirse a
la atmósfera circundante.
c) La puerta deberá mantenerse con llave.
d) El interruptor principal del tablero deberá contar con corte
manual de emergencia en la puerta del tablero.
e) Debe disponer de una luz que indique si el tablero se
encuentra o no energizado.}
f) Todo tablero debe estar aterrado.
g) Todo tablero deberá tener señalización que indique su
máximo voltaje y letreros que indiquen “PELIGROS
ENERGIZADOS “.
h) Las tomas de corriente se instalaran después de un
interruptor de corte que permita dejarlas sin tensión para
realizar operaciones de conexión o desconexión.
3. Protección Diferencial.
Los interruptores diferenciales son dispositivos de protección
sensibles a las corrientes de falla a tierra. Sirven para proteger a
los trabajadores contra contactos directos e indirectos con la
energía eléctrica. El diferencial provocara el corte o apertura
automática del circuito en falla, en el momento que la corriente
de defecto sobrepase el lumbral de intensidad para que el
dispositivo este regulado. Así mismo, los tiempos de desconexión
son tan cortos (menores de 0.15 segundos) que normalmente no
representa peligro alguno para las personas sanas.
Se deberá contar con protección diferencial automático de 10 mili
amperes, en todo circuito o línea de alumbrado o de toma de
energía para equipo eléctrico portátil.
Se deberá contar con protección diferencial de 30 mili amperes
para todo equipo eléctrico fijo.
Los interruptores diferenciales serán inspeccionados a lo menos
una vez al mes por un eléctrico calificado.
En dicha inspección se deberá chequear el diferencial utilizando
un probador y se deberá registrar en el formulario de
inspección a cuantos miliamperes se acciono el automático.
4. Inspecciones
Toda instalación eléctrica debe ser inspeccionada a lo menos una
vez al mes por un eléctrico calificado.
Los resultados de dicha inspección deberán documentarse
utilizado el formulario “Inspección mensual de
instalaciones eléctricas en general”.
11.6EXPOSICIÓN A SUSTANCIAS PELIGROSAS, DERECHO A SABER
GENERALIDADES
Debido a la gran cantidad de sustancias químicas, de uso habitual
en los lugares de trabajo y en el hogar, consideradas, en mayor o
menor grado, peligrosas para la salud (por ejemplo: solventes,
productos de limpieza domésticas e industriales, desinfectantes e
insecticidas, tintas y colorantes –incluidos sus envases-), es
necesario cumplir con un estricto programa recontrol que parta por
una evaluación de los riesgos para la salud, su comunicación a todos
los trabajadores afectados y la implementación de medidas que
aseguren una manipulación adecuada de estos productos.
Las sustancias peligrosas son todas aquellas que posean alguna de
las siguientes características:
a) Líquidos y sólidos inflamables,
b) Sustancias Venenosas e Infecciosas,
c) Oxidantes y Peróxidos Orgánicos,
d) Explosivos,
e) Radioactivos,
f) Corrosivos,
g) Gases Comprimidos y Licuados Bajo Presión.
RESPONSABILIDAD
Cada Gerente de Proyecto, tiene la responsabilidad de velar por el
estricto control de las sustancias peligrosas que se utilicen en la
obra
OBLIGATORIEDAD
1. Sustancias Peligrosas
El Dpto. de Compras toda vez que solicite la compra de alguna
sustancia considerada peligrosa, deberá exigir a los
proveedores o fabricantes la información correspondiente a
las Hojas MSDS del producto. La entrega de esta
información deberá ser condicionante para hacer
efectiva la compra de cualquier sustancia o material
peligroso. El Dpto. de Seguridad
En todos los Almacenes de Obra deberá contarse con un listado
actualizado y ordenado alfabéticamente de las sustancias
peligrosas que allí se tengan.
El listado actualizado debe ir acompañado de una Hoja de Datos
por cada sustancia relativa a las sustancias (ver Anexo A de
esta sección), como por ejemplo:
a) nombre de la sustancia,
b) fabricante (nombre, dirección, teléfono, etc),
c) teléfono de atención EN CASO de emergencia,
d) propiedades físicas de la sustancias,
e) primeros auxilios,
f) peligro, riesgos
g) acciones en caso de derrame,
h) almacenamiento,
i) medios para extinción de incendio,
La Hoja de Datos de Seguridad (MSDS) debe ser difundido entre
todo el personal que manipula. Deben encontrarse en un
lugar visible, en las áreas en que se almacenan, y
especialmente, en las áreas en las que se manipulan las
sustancias peligrosas (almacenes, talleres, etc.) Si las hojas
de Datos se encuentran a la intemperie deberán estar
adecuadamente protegidas. El Dpto. de Seguridad debe
mantener también una copia de cada Hoja de Datos en sus
oficinas.
Todos los trabajadores deben tener acceso a las Hojas de Datos,
así como también, conocer la ubicación de éstas.
Todos los envases de sustancias y productos químicos peligrosos
deben mantenerse siempre etiquetados o rotulados con la
identificación de la sustancia o producto.
El supervisor de cada área o sección debe asegurarse que todos
los envases secundarios sean rotulados correctamente.
Del transporte y almacenamiento de sustancias peligrosas sólo
debe encargarse el personal que haya recibido capacitación
adecuada.
Se debe evitar el almacenamiento de sustancias peligrosas cerca
de otras con las cuales puedan reaccionar violentamente.
2. Derecho a Saber
Todos los Trabajadores deben ser informados y capacitados
oportunamente sobre los riesgos que implican sus labores,
de las medidas preventivas y de los métodos de trabajo
correctos.
Se informará, especialmente, sobre los elementos, productos y
sustancias que deban utilizar durante la realización de sus
labores.
a) De la identificación de éstos (fórmulas, sinónimos,
aspecto, color, olor característicos y similares),
b) Métodos para detectar la presencia o liberación de
productos y sustancias químicas peligrosas.
c) Sobre las hojas de datos (MSDS) y su contenido,
d) Sobre los límites de exposición permisibles, de exposición
a sustancias químicas peligrosas,
e) Acerca de los peligros para la salud y sobre las medidas
de control y prevención que se deben adoptar para evitar
riesgos,
f) Prácticas de trabajo seguro, y
g) Procedimientos de emergencia.
Esta obligación debe ser cumplida antes del inicio de actividades
que impliquen riesgo.
11.7 CILINDROS DE GASES COMPRIMIDOS Y RECIPIENTE A
PRESIÓN
GENERALIDADES
Los cilindros son envases de alta presión especialmente diseñados
y construidos para contener gases. Los mayores riesgos en cuanto a
manipulación lo constituyen las elevadas presiones en su interior, y
en el caso de los cilindros se suma la característica del combustible
y la toxicidad de alguno de los gases de uso mas frecuente.
RESPONSABILIDAD
El Gerente de Proyecto, tiene la responsabilidad de verificar que
todos los cilindros de gases y recipientes a presión cumplan con las
normas legales y procedimientos seguros de uso.
OBLIGATORIEDAD
1. Cilindros de Gases.
1.1 Almacenamiento y Transporte.
11.8 Sólo se aceptaran de los proveedores, cilindros de gases en
buen estado, que cuenten con su respectivo casquete de
protección, pintados de acuerdo a la Norma y que tengan
estampado de fabrica en el metal, los siguientes datos:
1. Nombre del gas en español,
2. fórmula química,
3. si se trata de mezclas, se deberá indicar el nombre
usual del producto,
4. fabricante.
b) Los cilindros no deberán ser colocados donde estén
expuestos a fuego abierto, metales calientes, u otras
fuentes de calor incluyendo el Sol.
c) Se deben colocar señales en los lugares de
almacenamiento indicando el tipo de gas que contienen
ya sea que estén llenos o vacíos. Los cilindros llenos
deben almacenarse separados de los vacíos.
d) Los cilindros de oxigeno en almacén deberán ser
separados de cilindros de gas combustible o materiales
combustibles (especialmente el aceite o grasa) a una
distancia mínima de 7 m. o con una barrera de por lo
menos 1.5 m. de altura que tenga una capacidad de
resistencia al fuego por lo menos ½ hora. Todos los
cilindros deberán ser protegidos del sol.
e) Señales de “NO FUMAR” deberán ser colocados en las
áreas de almacenamiento de gases combustibles.
f) Siempre que se debe trasladar un cilindro se debe
verificar que su válvula esté cerrada.
g) Los cilindros nunca deben ser levantados tomándose por
la válvula, ni usar sogas directamente en contacto con el
cilindro.
h) Está prohibido usar electro-imán para levantar o
transportar los cilindros.
i) Para transportar manualmente un cilindro, se le deberá
hacer girar por el extremo inferior, nunca se debe hacer
rodar en posición horizontal.
j) Los cilindros transportados en vehículos deben ser
colocados en posición vertical y asegurados.
1.2 Uso de Cilindros:
a) Cuando los cilindros no se encuentren en uso, sus
válvulas deben mantenerse siempre cerradas y con su
casquete (o capuchón) de protección puesto.
b) Durante su uso, los cilindros deben ser transportados en
carros adecuados en posición vertical y asegurados con
cadenas.
c) Nunca se debe utilizar gas comprimido para limpiar la
ropa, soplar orificios o para limpiar el área de trabajo.
d) Nunca se debe llevar a espacios confinados.
e) Los cilindros de gas comprimido no deben ser usados
para otros propósitos, tales como aplanadoras.
f) Todos los elementos de trabajo debe ser desarmados al
final del turno, los reguladores deben ser sacados, los
casquetes o capuchones de protecciones de las válvulas
deben quedar colocados, se debe limpiar con trapos
secos los accesorios (mangueras, sopletes, reguladores).
g) Nunca debe utilizarse llamas para detectar fugas en
cilindros de gases, en cambio se podrá utilizar agua
jabonosa.
1.3 Inspecciones.
a) Todos los cilindros de gases comprimidos deberán ser
inspeccionados mensualmente utilizando el formato
“Inspección Mensual de Cilindros de Gases
Comprimidos..
12.0 INCIDENTES – PROCEDIMIENTOS
12.1PROCEDIMIENTO GENERAL ANTE OCURRENCIA DE
INCIDENTES CON PERDIDA Y/O VICTIMAS FATALES
GENERALIDADES
Ante la ocurrencia de incidentes con pérdida (incapacitantes),
víctimas fatales, o casos de enfermedad grave, lo principal es tomar
acción inmediata y procurar asistencia médica y/o de rescate en el
menor tiempo posible a quienes lo necesiten. Por esto, se requiere
la preparación de procedimientos claros y específicos que indiquen
los pasos a seguir para lograr controlar estas situaciones.
RESPOSABILIDAD
Cada Gerente de Proyecto, tiene la responsabilidad de velar por que
este procedimiento sea difundido adecuadamente, especialmente
entre la supervisión, para una toma de acción oportuna y eficaz en
caso de una emergencia.
OBLIGATORIEDAD
1. Los procedimientos ante la ocurrencia de enfermedades,
incidentes con o sin lesionados o con víctimas fatales, serán
preparados por el Dpto. de Seguridad de cada Proyecto,
teniendo en cuenta los estándares del cliente para quien se
preste servicios y de las condiciones de infraestructura
existentes en cada una de ellas.
2. Serán distribuidos o difundidos a través de este departamento, a
cada uno de los responsables del Proyecto, quienes deberán
encargarse de su oportuna y correcta difusión.
3. El Dpto. de Seguridad de cada proyecto deberá asegurarse que
todos los trabajadores de la compañía tengan conocimiento de
estos procedimientos, los que deberán mantener publicados en
los paneles de boletines de los proyectos.
4. Los Gerentes de Proyectos, deberán designar coordinadores;
personas con conocimientos de primeros auxilios, rescate y
similares, capaces de tomar el control de la situación, canalizar
la información y realizar la coordinación con hospitales, cuerpo
de bomberos, policía, etc.
PROCEDIMIENTO ANTE CASOS DE ENFERMEDAD
OBJETIVO
Establecer un procedimiento estándar para la toma de acción oportuna
y adecuada en caso de registrarse casos de enfermedad en los lugares
de trabajo.
APLICACIÓN
Este procedimiento será aplicado, por todo el personal ante casos de
enfermedad que se registren durante la jornada de trabajo en
cualquiera de nuestros Proyectos a lo largo del país: casa matriz oficina
principal, instalaciones de proyecto en lugares apartados y cualquier
otro lugar en que la empresa preste servicios.
RESPONSABILIDADES
Tendrá la responsabilidad de aprobar este procedimiento, establecerlo
como un procedimiento oficial, velar por su correcta y oportuna difusión
y exigir su cumplimiento en los distintos niveles de la organización.
DPTO. DE SEGURIDAD
La responsabilidad por el desarrollo de éste procedimiento será del
Dpto. de Seguridad.
Este departamento tendrá también la responsabilidad por las sucesivas
revisiones que permitan mejorar y actualizar este documento.
SUPERVISIÓN
La supervisión tendrá la responsabilidad de conocer a cabalidad este
procedimiento, cumplir con lo aquí establecido y a su vez exigir al
personal a su cargo su cumplimiento.
EMPLEADOS
Será responsabilidad de todos los trabajadores conocer y cumplir con lo
establecido en este procedimiento.
PROCEDIMIENTO
1. Todo empleado que presente síntomas de enfermedad durante su
jornada laboral, deberá notificar de inmediato a su supervisor.
2. El supervisor, en conjunto con el personal de Seguridad,
determinarán, dada la gravedad de la situación, el traslado del
empleado a una posta médica u hospital o la solicitud de una
ambulancia.
3. En caso de determinarse el traslado del enfermo a una posta
médica u hospital, el Supervisor deberá acompañar al empleado
afectado. En caso que él no pueda concurrir deberá asegurarse
que alguien responsable acompañe al trabajador afectado.
4. Si existiese peligro de muerte o si la situación es grave, se deberá
solicitar de inmediato la presencia de una ambulancia en el lugar.
La comunicación con el hospital deberá realizarse telefónicamente
a fin de que se adopten todas las medidas necesarias para recibir y
tratar adecuadamente al enfermo en espera de la asistencia
médica.
5. Bajo ninguna circunstancia el trabajador enfermo utilizará su
vehículo personal o vehículo de un tercero para su traslado hasta
un hospital, a menos que los síntomas presentados y los
antecedentes recopilados evidencien que no existe riesgo alguno
de que la situación, puede agravarse. Esta decisión sólo podrán
tomarla en conjunto el supervisor y el personal del Dpto. de
Seguridad.
6. La empresa podrá solicitar copia del certificado de alta médica a
los trabajadores que se reintegren a sus labores, luego de una
enfermedad.
PROCEDIMIENTOS ANTE ACCIDENTES
OBJETIVO
Establecer un procedimiento estándar para la toma de acción oportuna y
adecuada en caso de registrarse accidentes con o sin lesionados en los
lugares de trabajo.
APLICACIÓN
Este procedimiento será aplicado por todo el personal. ante accidentes
que se registren durante la jornada de trabajo en cualquiera de nuestros
proyectos, oficina principal y cualquier otro lugar en donde la empresa
preste servicios.
RESPONSABILIDAD
GERENCIA
Tendrá la responsabilidad de aprobar este procedimiento, establecerlo
como un procedimiento oficial, velar por su correcta y oportuna difusión
y exigir su cumplimiento en los distintos niveles de la organización.
DPTO. DE SEGURIDAD
La responsabilidad por el desarrollo de esté procedimiento será del Dpto.
de Seguridad. Este departamento tendrá también la responsabilidad por
las sucesivas revisiones que permiten mejorar y actualizar este
documento.
SUPERVISIÓN
La supervisión tendrá la responsabilidad de conocer a cabalidad este
procedimiento, cumplir con lo aquí establecido y a su vez exigir a su
personal a cargo su cumplimiento.
TRABAJADORES
Será responsabilidad de todos los trabajadores conocer y respetar este
procedimiento.
PROCEDIMIENTO
ACCIDENTES CON LESIONES LEVES Y DE GRAVEDAD
1° Todo trabajador que se lesione, como consecuencia de un accidente,
deberá notificar de inmediato a su supervisor, sin importar la
gravedad aparente de la lesión, todo accidente debe ser informado.
2° El supervisor informará de inmediato al personal de Seguridad para
que se constituya en el lugar del accidente. Evaluará e informará al
Gerente de Proyecto y solicitará una ambulancia o vehículo para
transporte del trabajador lesionado hacia la Posta Médica más
cercana.
3° Personal de Seguridad deberá acompañar al trabajador lesionado
hasta la Posta Médica, hasta que el trabajador sea atendido.
4° Una vez que el paciente haya sido atendido, el personal de
Seguridad deberá informarse del tratamiento entregado al paciente
e indicaciones del médico tratante.
5° Personal de Seguridad, en conjunto con el Supervisor a Cargo, serán
responsables de elaborar la información preliminar del accidente a la
Gerencia de la Empresa.
6° El informe de investigación del accidente será preparado y
entregado por el Supervisor a cargo de las operaciones, con la
asesoría del personal del Dpto. de Seguridad, dentro de las 24 horas
de ocurrido el hecho.
7° Es obligación del accidentado cumplir las órdenes del médico en
cuanto a medicación, control, reposo u otras indicaciones orientadas
a su pronta recuperación
8° Ningún empleado podrá reincorporarse a sus actividades sin contar
con su certificado de alta médica.
ACCIDENTES CON LESIONES GRAVES
1° Todo trabajador que sufra o sea testigo de un accidente grave,
deberá avisar de inmediato al Supervisión y personal de Seguridad.
2° En caso de determinarse el traslado a una Posta Médica de aquellos
lesionados que no presenten una situación de extrema gravedad, el
Supervisor o personal de Seguridad deberá coordinar el transporte.
3° El experto de Seguridad deberá acompañar al trabajador
accidentado hasta la Posta Médica o recinto hospitalario.
4° Si existiese peligro de muerte o la situación es muy grave, se deberá
solicitar la presencia de una ambulancia en el lugar. La comunicación
con la Posta Médica u hospital deberá realizarse telefónicamente a
fin de que se adopten todas las medidas necesarias para recibir y
tratar adecuadamente al o a los lesionados, entregando como
mínimo la siguiente información:
a) Identificación del informante: Nombre, empresa, cargo.
b) Lugar especifico de la emergencia (lo más claramente posible,
indicando vía de acceso), tipo de accidente (por ejemplo: caída
de altura, , choque, volcamiento, etc.).
c) Numero de lesionados.
d) Tipo de lesiones.
e) Condiciones de lesionados. (si pueden identificarse claramente
por ejemplo: corte, traumatismo, pérdida de conocimiento,
etc.)
5° BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SE DEBERÁ MOVER A UN
LESIONADO EN UN ESTADO GRAVE a menos que su presencia en
el lugar representa riesgo inmediatamente de muerte.
6° Si los lesionados presentan hemorragia hacer presión sobre la herida
con un pañuelo o la mano desnuda, nunca hacer torniquetes.
7° En caso de shock eléctrico, en primer lugar desconectar la energía
eléctrica del sistema, si no es posible retiren a la victima con un
trozo de madera (escoba o similar) o algún otro elemento no
conductor como plástico o goma.
8° Si alguna victima presenta paro cardiaco-respiratorio y solo si se
cuenta con el conocimiento necesario aplicar inmediatamente
reanimación artificial según la necesidad.
¡¡ RECUERDE!! Si no tiene los conocimientos necesarios
absténgase de mover o aplicar algún tipo de
tratamiento a los lesionados y espere hasta la
llegada del personal especializado.
9° Personal de Seguridad, en conjunto con el Supervisor a cargo serán
responsables de entregar información preliminar a la Gerencia de la
Empresa.
10° Es obligación del Supervisor de Seguridad (experto en seguridad)
acompañar a los lesionados hasta la Posta médica o recinto
hospitalario, debiendo permanecer allí hasta que sean atendidos y
determine la gravedad de las lesiones.
11° Una vez que él o los lesionados hayan sido atendidos el experto en
Seguridad deberá informarse del tratamiento entregado a cada
paciente y de las indicaciones del médico tratante.
12° Una vez establecido el diagnostico definitivo, siempre en cuando
ninguno de los lesionados presente peligro de muerte, el experto en
Seguridad podrá abandonar el recinto hospitalario dejando a una
persona responsable de la empresa que permanezca atento a su
evaluación.
13° En el lugar de los hechos el Supervisor, o quien se encuentra a
cargo, deberá aislar el lugar e iniciar la recopilación de los
antecedentes del accidente:
a) Hora aproximadamente del accidente.
b) Nombre y cargo del o los lesionados.
c) Trabajo que se encontraba(n) desarrollando al momento del
accidente.
d) Circunstancias del accidente.
e) Tomar declaraciones a los testigos.
f) Rescatar las evidencias.
g) Tomar fotografías del lugar de los hechos y de las evidencia.
14° El lugar de los hechos debe ser cercado (después de ocurrido el
accidente) para no destruir las evidencias que permitan determinar
las causas del accidente.
15° El Supervisor responsable del trabajo en conjunto con el experto en
Seguridad, darán inicio a la investigación del accidente
constituyéndose en el lugar de los hechos, examinando las
evidencias y entrevistando a los testigos como primeras medidas.
16° Una vez supervisada la emergencia el experto en seguridad deberán
preparar un comunicado preliminar con los primeros antecedentes
del accidente y el diagnostico médico de los lesionados, y distribuir a
la Gerencia de la Empresa, personalmente o vía fax, dentro de las
primeras horas de ocurrido el hecho.
17º El informe por escrito del accidente será preparado por el Supervisor
a cargo del trabajo, con la asesoría del personal del Dpto. de
Seguridad, dentro de las 24 horas de ocurrido el hecho.
18º Es obligación del experto en Seguridad mantenerse en contacto con
la Posta Médica o recinto hospitalario en que se encuentre(n) el (los)
lesionado(s) y mantenerse informado de su evolución.
19º Es obligación del accidentado cumplir las órdenes del médico en
cuanto a medicación, control, reposo u otras orientadas a su pronta
recuperación.
20º Durante el tiempo que los trabajadores se encuentren con descanso
médico, será obligación del experto en Seguridad mantenerse en
contacto con ellos, atento a la evolución de sus lesiones.
21º Ningún trabajador podrá reincorporarse a sus actividades sin contar
con su certificado de alta medica.
ACCIDENTE CON DAÑO MATERIAL A EQUIPOS Y/O INSTALACIONES
1º Todos los trabajadores que se vean involucrados o sean testigos de
un accidente con daños a la propiedad de la empresa: vehículos,
equipos y/o instalaciones; o a la propiedad pública o privada, tendrá
la responsabilidad de informar a la brevedad a su Supervisor y al
personal de Dpto. de Seguridad.
2º El Supervisor y personal de Seguridad deberá constituirse a la
brevedad en el lugar de los hechos e iniciar de inmediato la
investigación del accidente.
3º El lugar de los hechos no debe ser alterado, para no destruir las
evidencias que permitan determinar las causas del accidente.
4º Una vez que se haya prestado atención médica a los lesionados (si
es el caso), se deberá iniciar la recopilación de antecedentes y
evidencias:
a) Determinar el lugar exacto del accidente.
b) Hora aproximada en que ocurrió el accidente.
c) Nombre y cargo del a los trabajadores involucrados.
d) Nombre del Supervisor a cargo.
e) Trabajo que se encontraba(n) desarrollando al momento del
accidente.
f) Circunstancias del accidente.
g) Nombre y cargo de los testigos.
h) Tomar las declaraciones por escrito de los involucrados y
testigos.
i) Rescatar las evidencias.
j) Tomar fotografías del lugar de los hechos, antes de que sea
alterado.
5º Con los antecedentes anteriores el experto en Seguridad, en
conjunto con el Supervisor a cargo, se encargarán de preparar un
informe preliminar dirigido al Gerente de Proyecto (cuando se trate
de un accidente en Obra) o a la Gerencia responsable.
6º Si se trata de un accidente grave, con daños de consideración, la
información preliminar deberá ser entregada a la brevedad ya sea
telefónicamente o vía e-mail dentro de las primeras horas de
ocurrido el hecho.
7º El informe por escrito del accidente será preparado por el Supervisor
responsable del trabajo, con la asesoría del personal de Dpto. de
Seguridad, dentro de las 24 horas de ocurrido el hecho.
8º Cuando existan daños a equipos o vehículos, el Jefe de Seguridad
deberá reunir la siguiente documentación y remitirla al encargado de
seguros de la empresa.
a) Copia del “Informe de Investigación del accidente” preparado por
el Dpto. de Seguridad.
b) Denuncia Policial, en los siguientes casos:
1. Siniestro que involucre a terceros.
2. Siniestros que haya causado daños a la propiedad pública
o privada, y
3. Siniestro en que el costo de reparación estimado sea
superior a US $ 2.500 para equipos y US $ 150 para autos
y camionetas.
c) Copia DNI del conductor involucrado.
d) Copia de la Licencia de conducir del conductor involucrado.
9º Esta documentación debe ser enviada a la Gerencia de
Administración (encargado de seguros) en un plazo no mayor a cinco
(5) días de ocurrido el siniestro.
PROCEDIMIENTOS ANTE FATALIDADES
OBJETIVO
Establecer un procedimiento estándar para la toma de acción oportuna y
adecuada en caso de registrarse accidentes con victimas fatales o decesos por
enfermedad en los lugares de trabajo.
APLICACIÓN
Este procedimiento será aplicado por todo el personal ante victimas
fatales por accidentes, o decesos por enfermedad, que se registren
durante la jornada de trabajo en cualquiera de nuestras oficinas a lo largo
del país: Oficina principal, oficinas e instalaciones de proyecto en lugares
apartados y cualquier otro lugar en donde la empresa preste servicios.
RESPONSABILIDAD
RESIDENTE DE OBRA
El residente de obra tendrá la responsabilidad de aprobar este
procedimiento, establecerlo como un procedimiento oficial, velar por su
correcta y oportuna su difusión y exigir su cumplimiento en los distintos
niveles de la organización.
DEPTO. DE SEGURIDAD
La responsabilidad por el desarrollo de esté procedimiento será del Dpto.
de Seguridad
Este departamento tendrá también la responsabilidad por las sucesivas
revisiones que permitan mejorar y actualizar este documento.
SUPERVISIÓN
La supervisión tendrá la responsabilidad de conocer a cabalidad este
procedimiento, cumplir con lo aquí establecido y a su vez exigir a su
personal a cargo su cumplimiento.
TRABAJADORES
Será responsabilidad de todos los trabajadores conocer y respetar este
procedimiento.
PROCEDIMIENTO
ACCIDENTES CON VICTIMAS FATALES
1° Todo trabajador que sea testigo de un accidente cuyas victimas, se
presuma perdieron la vida, deberá comunicar de inmediato al
Supervisor a cargo y personal del Dpto. de Seguridad, quienes
deberán constituirse en el lugar de los hechos en el menor tiempo
posible.
2º Personal de Seguridad en conjunto con el Supervisor a cargo, serán
responsables de entregar la información preliminar a la Gerencia del
Proyecto, personalmente o vía telefónica. Del mismo modo deberán
tomar control de la situación y solicitar la presencia de un médico de
la Posta Médica más cercana.
3º Si alguna de las víctimas no presenta signos vitales, deberá evitarse
moverla, a menos que dificulte la operación de rescate de otros
sobrevivientes o quede expuesta a otros riesgos.
4º El lugar de los hechos se deberá aislar, evitando el ingreso de otros
trabajadores y personas que no pertenezcan a los servicios médicos
y de emergencia, no se podrá retirar elementos del lugar de los
hechos ni ninguna otra evidencia, hasta que no sean revisados por el
personal a cargo de la emergencia (personal de Seguridad, Policía,
etc.).
5º Una vez que el personal médico haya constatado la muerte del
trabajador deberá darse aviso a las autoridades pertinentes,
comenzando por comunicar a la Empresa (Cliente) a la cual se preste
servicios, Puesto Policial y al Juez de turno de la Localidad, y esperar
por la orden del juez de turno para retirar el cuerpo de la víctima del
lugar del accidente. .
6° NINGÚN TRABAJADOR ESTÁ AUTORIZADO PARA ENTREGAR
INFORMACIÓN RELATIVA AL ACCIDENTE FATAL, NI A LOS
FAMILIARES DE LA(S) VICTIMA(S), NI A LOS MEDIOS DE
COMUNICACIÓN NI A LAS AUTORIDADES.
7° La comunicación del accidente y sus consecuencias, a los familiares
de la(s) víctima(s) estará a cargo de los directivos de la empresa:
Gerente de Recursos Humanos, Jefe de Personal o Gerente del
Proyecto de quien deberá concurrir, personalmente, a informar lo
ocurrido a los familiares, Bajo ninguna circunstancia la comunicación
de un deceso se dejara en manos de otras personas, a menos que la
Gerencia General estime otra cosa y deberán siempre agotarse los
medios a fin de que la comunicación sea personalmente.
8° Se deberá establecer una comisión investigadora del accidente con
víctimas fatales, compuesta por el ejecutivo de más alto nivel de la
empresa: Gerente del Proyecto, Superintendente de Operaciones,
Supervisor cargo del trabajo, Jefe de Seguridad, Supervisor de
aquellas disciplinas que tengan relación con las causas del accidente
(por ejemplo, si el accidente fue causado por un shock eléctrico, la
comisión investigadora deberá contar con un eléctrico calificado),
representante de los trabajadores, testigos y personal externo, si se
considera necesario.
9° La comisión investigadora deberá preparar un informe preliminar del
accidente en un plazo no mayor a 24 horas de ocurrido el hecho.
10° Para el informe final del accidente, se determinará un plazo
razonable (5 días), tomando en consideración los primeros peritajes
y los antecedentes del suceso.
11° Una vez finalizada la investigación del accidente, se deberá enviar
copia de este informe oficial a la Gerencia GDUR y al Cliente
(cuando se preste servicios)
DECESOS POR ENFERMEDAD
1° Ante la muerte de un trabajador, por causa que no tenga relación
con el trabajo, se deberá notificar de inmediato a la Posta Médica u
Hospital más cercano, al Supervisor del trabajador y al personal del
Dpto. de Seguridad, quienes deberán constituirse en el lugar de los
hechos en el menor tiempo posible.
2° Si la persona no presenta signos vitales, deberá evitarse moverla, en
espera del personal Médico.
3° Se deberá aislar el lugar, evitando el ingreso de otros trabajadores y
personas ajenas que pudieran obstaculizar el accionar del personal
Médico.
4° Una vez que el personal Médico haya constatado la muerte del
trabajador, deberá darse aviso al Gerente de Proyecto,
Administrador de Obra y a las autoridades pertinentes: cuando se
trata de de Proyectos se deberá informar de inmediato al Cliente
(empresa a la cual se preste servicios).
5° NINGÚN TRABAJADOR ESTÁ AUTORIZADO PARA ENTREGAR
INFORMACIÓN RELATIVA AL DECESO, NI A LOS FAMILIARES
DEL EMPLEADO, NI A LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN NI A
LAS AUTORIDADES.
6° Se deberá esperar por la orden del Juez de Turno para retirar el
cuerpo del lugar en que ocurrió el deceso.
7° La comunicación del deceso a los familiares estará a cargo de los
directivos de la empresa: Gerente de Recursos Humanos, Jefe de
Personal o Gerente del Proyecto quien deberá concurrir,
personalmente, a informar de lo ocurrido a los familiares, Bajo
ninguna circunstancia la comunicación de un deceso se dejara en
manos de otras personas, a menos que la Gerencia General estime
otra cosa y deberán siempre agotarse los medios a fin de que la
comunicación sea personalmente.
8° El Dpto. de Seguridad en un plazo no mayor a 48 horas, deberá
preparar un informe de la investigación de las causas que
provocaron el deceso de la persona, basándose en el parte Médico,
Policial y la versión de testigos.
9° Copia de este informe deberá ser enviado a la Gerencia General y al
Cliente.
12.5COMUNICACIÓN E INVESTIGACIÓN DE INCIDENTES
GENERALIDADES
Todo incidente en que se vean involucrados personal, instalaciones
y/o equipos, debe ser informado a la brevedad, a fin de realizar en el
menor tiempo posible una investigación que permita aclarar las
circunstancias y causas que provocaron el hecho.
RESPONSABILIDAD
Cada Gerente de Proyecto deberá velar por el cumplimiento de lo
establecido en esta sección.
DEFINICIONES
Incidente :Es un acontecimiento no deseado que causa o
podría causar pérdidas (pérdida entendida como
una lesión o enfermedad profesional, como daño a
la propiedad o pérdida por interrupción o detención
de procesos operacionales). Cuando ocurre la
perdida se denomina accidente.
Accidente : Es un acontecimiento no deseado que resulta
en una lesión, daños a la propiedad y/o pérdidas
por interrupción o detención de procesos
operaciones.
Cuasi-Accidente : Es un incidente. Acontecimiento no
deseado que bajo circunstancias un poco
diferentes pudo haber causado la pérdida.
OBLIGATORIEDAD
11.9 Exigencias Generales
1.1 Todo incidente que ocurra en las instalaciones de LA OBRA o
en el que se vea involucrado personal, las mismas
instalaciones o equipos de la compañía debe ser informado al
capataz o supervisor directo y al Dpto. de Seguridad a la
brevedad. Ocultar está información podrá significa tomar
medidas disciplinarias que incluso pueden llegar al despido
del o los trabajadores involucrados.
1.2 Todo incidente ocurrido (incidente, accidente o cuasi-
accidente) debe ser investigado a fin determinar las causas
que lo originaron. Esto permitirá tomar medidas de control
para evitar la ocurrencia de una situación similar.
1.3 Los informes sobre incidentes o accidentes deben
documentarse utilizando el formato “Informe de Investigación
de Incidente/Accidente” Anexo A de esta sección.
1.4 Este informe deberá ser entregado al Dpto. de Seguridad de
la empresa dentro de las 24 horas de ocurrido el hecho.
1.5 Toda vez que ocurran incidentes de gran magnitud o con un
gran potencial de haber ocasionado lesiones y daños, se
deberá enviar un Informe Preliminar, tan pronto como se
tenga conocimiento del hecho, al Dpto. de Seguridad.
1.6 Los informes sobre incidentes (o enfermedad profesional)
siempre deben ser realizados, con la asesoría del Dpto. de
Seguridad de la empresa. En situaciones especiales, dada la
magnitud y/o potencial del incidente, deberán participar la
Administración Superior o una comisión especialmente
conformada para realizar la investigación.
1.7 Toda investigación de incidente debe entregar información lo
más exacta y detallada posible, además de identificar, entre
otras, las causas básicas correctivas y recomendaciones para
evitar que u n hecho similar vuelva a ocurrir.
REPORTE DE ACCIDENTES EVITADOS – CASI ACCIDENTES
GENERALIDADES
El objetivo de la declaración de accidentes evitados (casi accidentes)
es lograr corregir las condiciones y acciones inseguras que tiene un
alto potencial de resultar en una lesión o daño material. Un
accidente evitado es aquel hecho en que alguien casi resultó
lesionado o alguna propiedad casi resultó dañada.
Ejemplo de accidentes evitados son:
Un objeto que cae desde altura (herramientas que han quedado en
estructuras, cajas que caen desde un estante y similares) y que no
alcanza a golpear al empleado.
Cuando un dispositivo de seguridad evitó lesiones (arnés de
seguridad en una caída desde altura, gafas de seguridad o protector
facial ante proyección de materiales)
RESPONSABILIDAD
Cada Gerente de Proyecto velará por el cumplimiento de lo
establecido en esta sección.
OBLIGATORIEDAD
11.10 Todo trabajador que sea testigo o protagonista de un
accidente evitado, deberá de informar a su Supervisor y éste al
personal del Dpto. de Seguridad.
11.11 El trabajador involucrado, en conjunto con su
Supervisor, documentará los antecedentes del accidente
evitado en el formulario “Informe de cuasi accidente”
11.12 Es responsabilidad del Dpto. de Seguridad investigar el
incidente y en conjunto con el Supervisor responsable del
trabajo, indicar las medidas correctivas, tales como:
preparación o modificación del procedimiento de trabajo
seguro, reinstrucción a los trabajadores y similares, que se han
tomado para evitar que el incidente se vuelva a repetir.
11.13 Copia de cada Informe de accidente evitado deberá ser
enviado al Gerente de Proyecto para su revisión y
comentarios.
11.14 Aquellas medidas correctivas como controles de diseño,
requerirán la aprobación del Gerente de Proyecto, antes de su
implementación.
13.0 PLAN DE EMERGENCIA GENERAL
OBJETIVOS
1. Informar a los trabajadores respecto de cómo proceder en caso de
registrarse situaciones de emergencia, ya sea por causas humanas
o naturales, en cualquiera de las oficinas o dependencias de la
Obra. a fin de controlar en forma rápida y efectiva la situación,
salvaguardando la integridad física de nuestros trabajadores y
protegiendo las instalaciones y equipos de la empresa.
2. Establecer las responsabilidades del Coordinador del Plan de
Emergencia.
3. Establecer los canales de comunicación, que utilizaran en caso de
una emergencia, de tal forma de entregar a la brevedad
información clara y precisa que permita tomar acción efectiva para
prestar ayuda a quienes lo requieran.
4. Establecer los pasos a seguir para lograr la evacuación de las áreas
de riesgo hacia las zonas de seguridad establecidas en cada oficina
y el recuento del personal.
2.0MANEJO DE DESECHOS SÓLIDOS Y LIQUIDOS
Los desechos industriales y domésticos, resultantes de nuestras
operaciones serán tratados de acuerdo a lo siguiente, a fin de evitar la
contaminación del suelo, aire y agua:
a) Sólo se eliminarán desechos en los depósitos destinados para este
propósito.
b) Los desechos serán eliminados de acuerdo a su clasificación:
basura doméstica, desechos industriales y residuos tóxicos
contaminantes.
c) Se utilizarán áreas o lugares que disponga el Cliente, para la
disposición final de los desechos sólidos. En caso de no contar
con lugares realizará el estudio pertinente del área de depósito
conforme a las disposiciones legales.
d) Todos los desechos con valor residual serán depositados en forma
clasificada en zonas demarcadas y señalizadas, en cada
instalación del Proyecto o en lugares que determine el Cliente.
3.1 Basura Doméstica o residuos orgánicos
Se denomina basura doméstica a todo residuo orgánico generado a
partir de la preparación de alimentos, restos de envases, de
comestibles, papeles y similares.
La basura doméstica debe ser depositada en recipientes con tapa,
especialmente destinados para ello, pintados de color verde y con la
leyenda “Basura Doméstica” en letras blancas.
En todos la obra se deberá contar con la cantidad necesaria de
recipientes para la eliminación de la basura doméstica. Estos
recipientes deben estar provistos de bolsas plásticas, que deberán ser
cerradas apropiadamente antes de depositarlas en el área que
corresponda.
Está estrictamente prohibido utilizar los recipientes de basura
doméstica para desechar materiales o sustancias corrosivas, tóxicas,
inflamables u otras, no consideradas basura doméstica.
Asimismo, se prohíbe la eliminación de restos de comida, como por
ejemplo: restos de frutas, envases de bebidas, de jugos o lácteos, etc.,
en el entorno de las instalaciones de la obra.
3.2 Residuo inorgánico
Se denomina a los residuos de material sintético como bolsas de
plástico, envases de tetrapack, frascos vacíos de plástico, micas,
cepillos, restos de cauchos. Todos estos deben estar libres de
contaminantes como hidrocarburos, reactivos o solventes.
Todos los residuos inorgánicos deben ser depositados en recipientes,
especialmente destinados para ello, con tapa, pintados de color azul y
con la leyenda “basura Inorgánica” y con letras blancas
Los responsables del área, en las distintas oficinas e instalaciones del
Proyecto, deberán asegurarse que se cuente con una cantidad
suficiente de recipientes que se encuentren ubicados en los lugares que
se necesiten, tales como: talleres de mantenimiento, comedores,
almacenes y patio de equipos.
Queda estrictamente prohibido botar despuntes de madera, bolsas
trapos contaminados con grasa o aceite, tarros de pintura vacía,
escombros, despuntes de fierro, latas, etc., en las áreas de trabajo e
instalaciones.
3.3 Residuos Contaminados con hidrocarburos.
Son aquellos materiales como maderas, plásticos, piezas metálicas,
paños absorbentes, trapos y guantes contaminados con algún
HIDROCARBURO (gasolina, diesel, aceites, grasa)
Todos los residuos deben ser depositados en recipientes con tapa,
pintados de color rojo y con la leyenda “Residuos Contaminados”
Cuando los recipientes se encuentren llenos, deben ser sellados y
ubicados en áreas de almacenamiento demarcadas y señalizados con
letreros de advertencia hasta determinar su disposición final, conforme
lo establecen las autoridades sanitarias competentes o el Cliente para
quien se preste servicios.
3.4 Residuos con tierra contaminada con hidrocarburo
Es el material de la tierra que ha sido contaminado por un
HIDROCARBURO sea esta por cualquier razón.
Todo material de tierra contaminado deberá ser recogido en bolsas y
depositado en recipientes con tapa, pintados de color NEGRO y con la
leyenda “Tierra contaminada con Hidrocarburo”.
Este material deberá ser llevado a las canchas de volatilización, que
son áreas plastificadas donde se realiza la remediación de la tierra
contaminada.
3.5 Residuos Metálicos (chatarra)
Se consideran como chatarra a las tuberías metálicas, piezas de partes
mecánicas, desperdicios metálicos de construcción y cilindros vacíos,
principalmente (todos con posibilidades de ser reutilizables).
Piezas metálicas pequeñas como: clavos, pernos, tuercas, alambres,
latas de conservas pueden ser llevados a las canchas de chatarra.
La chatarra deberá estar libre de cualquier tipo de hidrocarburos o
sustancia química. Todo material deberá ser depositado en recipientes
de color AMARILLO y con la leyenda “Residuos Metálicos” ó “chatarra”
Cuando los recipientes se encuentren llenos, deben ser sellados y
ubicados en áreas de almacenamiento demarcadas y señalizados con
letreros de advertencia hasta determinar su disposición final conforme a
lo establecen las autoridades sanitarias competentes y la empresa
mandante.
Los aceites de desuso deben ser colocados en tambores de 200 litros y
almacenados en un lugar cercado y alejado de las instalaciones de
faena u otras dependencias. Posteriormente serán entregados a alguna
empresa especializada en el tratamiento de residuos industriales.
3.6 Desechos Reutilizables
En todas las instalaciones de se establecerá un área denominada
“Patio de Salvataje” para el almacenamiento de material reutilizable.
El responsable del área deberá velar por que el patio de salvataje se
mantenga en buenas condiciones de orden y de aseo, con sectores
delimitados y señalizados que permitan mantener los materiales
clasificados y aseguren un óptimo aprovechamiento del espacio.
Sólo serán trasladados al patio del salvataje materiales que puedan ser
reutilizados, otros elementos y materiales deben ser desechados, de
acuerdo a lo indicado en los puntos anteriores.
Estará compuesta por cilindros vacíos, parte de repuestos, planchas,
puntas de acero y similares. La mayor parte de los cilindros se podrá
utilizar para envasar el aceite usado. El resto deberá ser colocado en el
patio de salvataje hasta su destino final.
3.0PLAN DE CIERRE PROYECTO
Al efectuar la desmovilización o culminación de Proyecto (plan de
cierre) se deberán considerar los siguientes pasos.
1. Orden y aseo de las instalaciones construidas para el Proyecto.
2. Retiro y disposición de cada tipo de desechos (domésticos,
industriales y residuos tóxicos).
3. Retiro de contenedores e instalaciones del Proyecto.
4. Retiro de almacenes y/o bodegas de sustancias y residuos
peligrosos.
5. Retiro de baños químicos, cuando proceda.
6. Rehabilitación de áreas disturbadas o impactadas.
15.0 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO
PROCEDIMIENTO DE ALMACENAMIENTO Y APILAMIENTO
1. Objetivo:
- Proveer un ambiente de trabajo seguro para sus trabajadores
involucrados en los almacenes y áreas de almacenamiento.
2. Alcance:
A todos los trabajadores y supervisores que realicen labores en almacenes.
3. Definiciones
Almacén: Lugar donde se guardan materiales en un orden específico de
acuerdo al peso, volumen, tipo de propiedades físicas, químicas,
radioactivas, etc.
Anaquel: Estructura de madera o metal que sirve para almacenar
materiales de acuerdo a su peso.
4. Responsabilidades
Trabajadores:
- Conocer este procedimiento y aplicarlas.
- Reportar de inmediato a su supervisor cualquier desviación que notara
sobre este procedimiento.
Supervisores:
- Se asegurará que todo sus trabajadores conozcan el presente
procedimiento y las cumplan.
5. Descripción del Procedimiento:
- Los materiales deben ser apilados en áreas niveladas (horizontales) y
estables (que no se hundan)
- La altura total de la ruma no deberá exceder tres veces la dimensión
más pequeña de la base.
- El máximo peso de la ruma dependerá de la capacidad que tenga el
elemento más bajo para soportar el peso de la columna.
- Sí la zona es sísmica, el material no deberá apilarse en rumas mayores
de 1.80 m. a menos que se cuente con un sistema de soporte
apropiado.
- Las pilas adyacentes no deberá soportarse entre sí.
- Se debe dejar espacio suficiente entre pilas como para que pase
cómodamente una persona y deben mantenerse libres de
obstrucciones.
- No se apilará material de manera que obstruya el equipo contra
incendio, las duchas lavaojos, la iluminación, los paneles eléctricos o la
ventilación.
- Prohibido escalar las pilas de material y del mismo modo los
anaqueles.
- Tubos u otro material de sección circular deben almacenarse en
estructuras especialmente diseñadas o se acuñaran en la base con
cuñas de madera apropiadas.
- El almacenamiento debe ser limpio y ordenado. Deberá permitir fácil
acceso al personal y equipos si fuera necesario.
- Las islas, áreas de carga y descarga deben estar claramente definidas.
Se demarcaran con una línea amarilla de 4 pulgadas de ancho.
- Todos los artículos deben estar claramente etiquetados.
- Los estantes, anaqueles y estructuras nunca se sobrecargarán.
- Cuando la altura del anaquel exceda de 4 veces su profundidad o ancho,
se sujetará al edificio y se empernará al piso y a otros anaqueles entre
sí.
- Los anaqueles y estantes tendrán indicaciones sobre el peso máximo
que pueden soportar.
- Los artículos más pesados se almacenarán en la parte más baja del
anaquel.
- Se emplearán escaleras con barandas para alcanzar los niveles
superiores de los anaqueles que tengan más de 1.70 m de altura. A sí
mismo el último nivel o plataforma también contará con ella.
- Los productos químicos (incluyendo ácidos y bases) se almacenarán de
forma que se evite el contacto accidental entre sustancias cuya mezcla
genere reacciones químicas violentas o que libere humos o gases
peligrosos.
- Los cilindros de gas comprimidos deben almacenarse en posición
vertical con las válvulas protegidas por sus capuchas o tapas y
amarrados con cadena.
- Los cuartos con controles eléctricos no se usaran nunca como depósitos
o almacenes.
- Las sustancias químicas o material que pudiera reaccionar entre ellas o
contaminarse unas con otras, deberán almacenarse separadamente.
Los lugares de almacenaje deben estar bien ventilados e iluminados.
- Todo almacenamiento se debe realizar en los lugares autorizados. Los
materiales inservibles deben ser retirados de los lugares de trabajo.
Todo material reutilizable debe depositarse en forma clasificada en el
almacén correspondiente; el material desechado debe ser eliminado.
- Todos los accesos y pasillos deben estar siempre libres de aceites,
grasas, agua, hoyos y toda clase de obstáculos a fin de facilitar el
desplazamiento seguro de las personas que en sus tareas normales y / o
emergencias.
6. Medidas Preventivas
- Señalización en las áreas de almacenes: salidas de emergencia,
extintores, ubicación de materiales peligrosos.
- Uso de EPP de acuerdo al riesgo.
- File de hojas MSDS actualizadas en cada almacén.
7. Entrenamiento
- Los supervisores y trabajadores serán entrenados en Almacenamiento y
manejo de Productos químicos peligrosos.
- Los supervisores y trabajadores serán entrenados en el curso de Orden
y Limpieza.
8. Referencias
Reglamento de Seguridad e Higiene Minera DS Nº046-2001-EM
PROCEDIMIENTO DE RIEGO DE VIAS
1. Objetivo:
- Evitar el exceso de polvo en el ambiente que se genera en las vías por
el paso de los vehículos.
- Realizar riego apropiado con agua las vías y plataformas con los
cisternas de riego.
- Minimizar los riesgos a la salud, visibilidad e incidentes que puedan
ocurrir por efecto del polvo en las vías.
2. Alcance:
Aplicable en todas las áreas operativas., así como a sus trabajadores y
empleados.
3. Responsabilidades
Trabajadores:
- Deberán reportar objetivamente las zonas críticas de las vías que
requieran riego.
Operador cisterna:
- Responsable de que la zona asignada para la tarea no genere excesivo
polvo.
- Responsable de mantener en buenas condiciones su cisterna y
asimismo velar por la correcta regulación del sistema de aspersión.
- Es responsable de comunicar su presencia cerca de las zonas de carga a
los operadores de los equipos de carguío.
- En época seca deberá dejar abastecido el cisterna de guardia noche
para la guardia de día.
- Cuando en la guardia de noche se presenten “heladas” el riego se
iniciará después de las 5.00 a.m. o cuando el supervisor general lo
indique.
-
Supervisor:
- Dar a conocer el presente procedimiento a los trabajadores.
- Encargado de distribuir las cisternas por zonas, eventualmente podrá
dar una orden puntual fuera del programa de acuerdo a las
necesidades.
- El supervisor hará cumplir la distribución de tomas de agua por agua
usuaria según lo acordado con Medio Ambiente.
4. Descripción del Procedimiento:
1. El operador del cisterna realizará la inspección de su equipo antes de
iniciar la jornada de trabajo.
2. El supervisor encargado del riego de vías será la única persona que
indique al operador del cisterna para el inicio del regado.
3. El operador antes de iniciar a regar avisará por radio en canal de
operaciones la zona que regará y encenderá su baliza.
4. El riego se deberá efectuar bajo criterio del operador teniendo en cuenta
la siguiente recomendación, este dependerá del tipo de sistema:
- Una pasada a 20 km/hr si la superficie se encuentra bastante seca y
generando bastante polvo.
- Una pasada a 40 km/hr si la superficie se encuentra semi
humedecida.
- Por ningún motivo regará sobre zonas humedecidas ya que esto
genera barro o sedimentos.
- Una vez terminada el agua el operador de la cisterna se dirigirá al
punto de abastecimiento asignado a llenar su tanque de inmediato
para continuar con el riego y evitar la generación de polvo.
- Sólo deberá regar tramos de vías que tengan tráfico de camiones de
producción, otras áreas se efectuaran bajo la indicación del capataz
o supervisor.
- Sólo riegue si es necesario, recuerde que el objetivo sólo es evitar la
generación de polvo, no sobre riegue esto genera barro en las vías.
- En caso de haber congestión de cisternas en los puntos de
abastecimiento, tendrán prioridad las cisternas de producción.
- En caso el punto de abastecimiento asignado estuviera inoperativo
reporte al supervisor para que le asigne otro punto de
abastecimiento.
- Sí la capacidad de su cisterna es insuficiente y su área requiere de
mayor riego, reporte a su supervisor para que le envié apoyo.
- En época seca la prioridad de riego sólo la tendrán las vías de
producción, en tanto el riego de otras (oficinas, vías auxiliares, etc.)
se deberá efectuar según sea solicitado por la presencia de polvo.
PROCEDIMIENTO DE CARGUIO Y DESCARGA DE MATERIAL CON
VOLQUETES
a) Condiciones de Operación
El conductor debe estacionarse en un plano horizontal, accionar el
sistema de parqueo y mantenerse dentro de la cabina durante el
tiempo de carga. Estacionarse a una distancia prudencial
dependiendo del equipo de carga, para que este pueda maniobrar
libremente.
Mantener en todo momento la marcha y velocidad adecuada para el
equipo que opera, en función a los límites establecidos por las
normas de seguridad y del fabricante. Está prohibido adelantar, a
otras unidades de igual condiciones y características, cuando éstas
se encuentren en marcha.
Cuando se ingresa a las zonas de almacenamiento hágalo por el
centro del acceso, es más seguro y espere la señal del cuadrador.
Antes de descargar asegurarse que el vehículo esté en posición
totalmente horizontal, accionar el sistema de parqueo, esperar a que
el cuadrador se retire a una distancia mínima de 10 metros del
volquete y proceda a la descarga del material.
Nunca proceda a descargar si se nota algún hundimiento del terreno
cuando este levantando la tolva.
Cuando descargue, si nota que hay material apelmazado nunca
intente hacerlo caer con movimientos del vehículo. Estaciónese al
costado de la retroexcavadora para que ésta lo haga.
Nunca ponga en movimiento el vehículo, con la tolva levantada.
En operaciones, cuando el operador levante la tolva, nunca debe
abandonar la cabina, tampoco apagar el motor. Solo en caso de
reparación e inspección, previa colocación de tacos (entre chasis y la
tolva), soporte metálico o soporte de madera, en coordinación con
personal de taller se podrá apagar el motor y abandonar la cabina.
b) Aspectos de Seguridad en el acarreo con Volquetes
a) El entrenamiento de conductores nuevos debe incluir:
- Conocimiento teórico – práctico de las partes principales del volquete,
su funcionamiento y localización de fallas.
- Conocimiento de las reglas de tránsito internas, para volquetes de
cada cliente, en Obra.
- Aprendizaje del manejo de volquetes en un área de entrenamiento
hasta que el trabajador adquiera la habilidad necesaria. Esto debe ser
dirigido por un instructor experimentado; debe establecerse un
tiempo promedio en el cual el postulante debe realizar su
aprendizaje.
b) Se debe reinstruir; los diversos tópicos aprendidos en el curso de
manejo a la defensiva en reuniones mensuales o bimensuales.
c) La labor de la supervisión de operación en acarreo de volquetes es
imprescindible.
d) Desde el inicio de la operación debe revisar que su personal este en
buenas condiciones, luego durante el turno debe vigilar que las
maniobras sean correctas. Llamando la atención a quienes infrinjan la
seguridad. Debe cuidar que los choferes siempre estén en estado de
alerta, sobre todo acentuará su vigilancia en los turnos de noche.
e) Cualquier incidente con el volquete por leve que sea, deberá ser
informado al Supervisor inmediato. El supervisor hará la investigación
del evento y entregará al Dpto. de seguridad una copia.
f) La flota de volquetes requiere un programa de inspección y
mantenimiento preventivo, el área de mantenimiento será el encargado
de elaborar el programa y comunicar al Supervisor y operador cuando le
toca su mantenimiento. Este programa deberá hacer extensivo al
chequeo de: frenos, luces frontales, traseras y de freno, neblineros,
llantas, mecanismo de dirección, tubo de escape, alarma (retroceso),
espejos retrovisores, cinturón de seguridad.
CARGUIO DE CARGADOR FRONTAL SOBRE CAMABAJA
Procedimiento:
El Supervisor de equipos deberá comunicar y coordinar con el Supervisor
de Operaciones del área el movimiento de equipo que va ha realizarse,
especificando el lugar de carguío y la ruta a seguirse.
El área seleccionada para la carga del equipo deberá ser lo
suficientemente amplia como para que el camabaja maniobre con
comodidad y lo más horizontal posible limitando el área seleccionada
con tres conos de seguridad.
El lugar de carga deberá estar alejado por lo menos 15 m de taludes o
crestas de botaderos o tajos.
Si el camabaja no cuenta con rampas propias las cuales deberán ser lo
suficientemente largas y anchas para la subida del equipo y mantener
un ángulo de 15º con el suelo. , Se deberá construir una plataforma de
la misma altura del camabaja y de un área suficientemente amplia para
que el equipo a transportarse pueda subir sin ningún problema.
El cama baja deberá estacionarse lo mas cerca posible de la plataforma
formado el borde de la plataforma un ángulo de 90º con el eje
longitudinal del camabaja.
El Chofer deberá aplicar el freno de estacionamiento de emergencia
tanto del tracto como del camabaja e instalar tacos de seguridad en el
eje delantero del tracto y segundo eje posterior del mismo así como en
las ruedas de la cama baja.
El chofer deberá apagar el motor del tracto antes de iniciar el carguío y
permanecer dentro del mismo hasta que el motor del equipo sea parado.
La maniobra de carguio se iniciara teniendo en cuenta la presencia de
por lo menos cuatro personas: El operador del equipo, el chofer del
camabaja, la persona autorizada por el supervisor de equipos para dirigir
la maniobra y un observador que supervisara la maniobra que será el
supervisor del área.
La persona que dirigirá la maniobra deberá ubicarse a una distancia
prudencial de los equipos manteniendo contacto visual con el operador
dando inicio con las señales respectivas la maniobra.
El equipo deberá subir a la plataforma del camabaja en forma recta con
el cucharón hacia adelante y a aprox. 60 cm del nivel del piso.
El equipo deberá quedar de tal manera que el peso del mismo este bien
compartido en el camabaja y el cucharón quede apoyado en la
plataforma del camabaja.
Cuando el cargador frontal este totalmente detenido el operador con
ayuda del manipulador deberá conectar la traba del bastidor de la
dirección para mantener rígidos los bastidores delantero y trasero,
luego el operador tendrá que bloquear los mandos hidráulicos
conectando el freno de estacionamiento y parando el motor.
El operador deberá desconectar el interruptor general y sacar la llave.
El chofer del camabaja procederá a sujetar la máquina con ayuda de
cadenas aceradas de 7/16” y bloqueadores de cadenas a cuatro puntos
de la plataforma del camabaja y bloqueará con tacos de seguridad las
ruedas del cargador.
El chofer del camabaja instalara los letreros respectivos de EXTRA
ANCHO en la parte delantera y posterior del camabaja.
El chofer del camabaja retirara los tacos de seguridad.
Luego de que el supervisor del área dé la conformidad del transporte se
iniciara el traslado del equipo cumpliendo los procedimientos de
transporte de equipos pesados.
CARGUIO DE EXCAVADORA EN CAMABAJAS
Objetivo:
Con la finalidad de reducir los riesgos en el carguío de los equipos en las
camabajas para su transporte se prepara el siguiente procedimiento, el
cual deberá ser utilizado cuando se realicen estos trabajos. Generalmente
este tipo de trabajos se realizan al inicio y final de las operaciones.
Procedimiento:
El Supervisor de Equipos deberá comunicar y coordinar con el
Supervisor de Operaciones del área, el movimiento de equipo que
va ha realizarse, especificando el lugar de carguío y la ruta a
seguirse.
El área seleccionada para la carga del equipo deberá ser lo
suficientemente amplia como para que el camabaja maniobre con
comodidad y lo más horizontal posible limitando el área
seleccionada con tres conos de seguridad.
El lugar de carga deberá estar alejado por lo menos 15 m de
taludes o crestas de botaderos o tajos.
Si el camabaja no cuenta con rampas propias las cuales deberán
ser lo suficientemente largas y anchas para la subida del equipo y
mantener un ángulo de 15º con el suelo. , se deberá construir una
plataforma de la misma altura del camabaja y de un área
suficientemente amplia para que el equipo a transportarse pueda
subir sin ningún problema.
El camabaja deberá estacionarse lo mas cerca posible de la
plataforma formado el borde de la plataforma un ángulo de 90º con
el eje longitudinal del camabaja.
El Chofer deberá aplicar el freno de estacionamiento de emergencia
tanto del tracto como del camabaja e instalar tacos de seguridad en
el eje delantero del tracto y segundo eje posterior del mismo.
El chofer deberá apagar el motor del tracto antes de iniciar el
carguío.
La maniobra de carguío se iniciara teniendo en cuenta la presencia
de por lo menos cuatro personas: El operador del equipo, el chofer
del camabaja, la persona autorizada por el supervisor de equipos
para dirigir la maniobra y un observador que supervisara la
maniobra que será el supervisor del área.
La persona que dirigirá la maniobra deberá ubicarse a una distancia
prudencial de los equipos manteniendo siempre el contacto visual
con el operador de donde indicara con las señales respectivas el
inicio de la maniobra y el observador estará ubicado a 15 mt de los
equipos permitiéndole una observación clara de la maniobra.
El equipo deberá subir a la plataforma del camabaja en forma recta
con los mandos finales en la parte posterior del equipo y con el
brazo y la pluma en la posición de traslado, el maniobrador tendrá
que ubicarse en la parte posterior del camabaja sobre la
plataforma construida de donde terminará la dirección de la
maniobra.
El equipo deberá quedar de tal manera que el peso del mismo este
bien compartido en el camabaja y el brazo y la pluma estén
formando un ángulo agudo con el cucharón apoyado en la
plataforma del camabaja.
Cuando la excavadora este totalmente detenida el operador
deberá bloquear el sistema hidráulico y apagar el motor
conectando el pasador de traba de la rotación (si lo tuviera) y
desconectando el interruptor.
El chofer del camabaja procederá a sujetar la máquina con ayuda
de cadenas aceradas de 7/16” y bloqueadores de cadenas a cuatro
puntos de la plataforma del camabaja.
El chofer del camabaja instalara los letreros respectivos de EXTRA
ANCHO en la parte delantera y posterior del camabaja.
El chofer del camabaja retirara los tacos de seguridad.
Luego de que el supervisor del área dé la conformidad del
transporte se iniciara el traslado del equipo cumpliendo los
procedimientos de transporte de equipos pesados.
PROCEDIMIENTO CARGUIO DE RODILLO VIBRATORIO EN
CAMABAJA
Procedimiento:
El Supervisor de Equipos deberá comunicar y coordinar con el
Supervisor de Operaciones del Área el movimiento de equipo que va ha
realizarse, especificando el lugar de carguio y la ruta a seguirse.
El área seleccionada para la carga del equipo deberá ser lo
suficientemente amplia como para que el camabaja maniobre con
comodidad y lo más horizontal posible limitando el área seleccionada
con tres conos de seguridad.
El lugar de carga deberá estar alejado por lo menos 15 m de taludes o
crestas de botaderos o tajos.
Si el camabaja no cuenta con rampas propias las cuales deberán ser lo
suficientemente largas y anchas para la subida del equipo y mantener
un ángulo de 15º con el suelo, Se deberá construir una plataforma de la
misma altura del camabaja y de un área suficientemente amplia para
que el equipo a transportarse pueda subir sin ningún problema.
El camabaja deberá estacionarse lo mas cerca posible de la plataforma
formado el borde de la plataforma un ángulo de 90º con el eje
longitudinal del camabaja.
El Chofer deberá aplicar el freno de estacionamiento de emergencia
tanto del tracto como del camabaja e instalar tacos de seguridad en el
eje delantero del tracto y segundo eje posterior del mismo así como en
las ruedas de la cama baja.
El chofer deberá apagar el motor del tracto antes de iniciar el carguío.
La maniobra de carguío se iniciara teniendo en cuenta la presencia de
por lo menos cuatro personas: El operador del equipo, el chofer del
camabaja, la persona autorizada por el supervisor de equipos para dirigir
la maniobra y un observador que supervisara la maniobra que será el
supervisor del área (este deberá estar a unos 15 m. de los equipos).
La persona que dirigirá la maniobra deberá estar siempre en contacto
visual con el operador y a una distancia prudencial de los equipos de
donde indicara con las señales respectivas el inicio de la maniobra.
El equipo deberá subir a la plataforma del camabaja en forma recta con
la rola por delante.
El equipo deberá quedar de tal manera que el peso del mismo esté bien
compartido en el camabaja.
Cuando el rodillo este totalmente detenido el operador con ayuda del
manipulador deberá conectar la traba del bastidor de la dirección para
mantener rígidos los bastidores delantero y trasero, luego el operador
tendrá que bloquear los mandos hidráulicos conectando el freno d
estacionamiento y parando el motor.
El operador deberá desconectar el interruptor general.
El chofer del camabaja procederá a sujetar la máquina con ayuda de
cadenas aceradas de 7/16” y bloqueadores de cadenas a cuatro puntos
de la plataforma del camabaja y bloqueará con tacos de seguridad las
ruedas del cargador.
Se colocará letreros de EXTRA ANCHO en la parte delantera y posterior
del camabaja.
El chofer del camabaja retirara los tacos de seguridad.
Luego de que el supervisor del área dé la conformidad del transporte se
iniciara el traslado del equipo cumpliendo los procedimientos de
transporte de equipos pesados.
CARGUIO DE TRACTOR DE ORUGA EN CAMABAJA
Procedimiento
El Supervisor de Equipos deberá comunicar y coordinar con el
Supervisor de Operaciones del área el movimiento de equipo que va ha
realizarse, especificando el lugar de carguío y la ruta a seguirse.
El área seleccionada para la carga del equipo deberá ser lo
suficientemente amplia como para que el camabaja maniobre con
comodidad y lo más horizontal posible limitando el área mencionada
con tres conos de seguridad.
Si el camabaja no cuenta con rampas propias las cuales deberán ser lo
suficientemente largas y anchas para la subida del equipo y mantener
un ángulo de 15º con el suelo. , Se deberá construir una plataforma de
la misma altura del camabaja y de un área suficientemente amplia para
que el equipo a transportarse pueda subir sin ningún problema.
El camabaja deberá estacionarse lo mas cerca posible de la plataforma
formado el borde de la plataforma un ángulo de 90º con el eje
longitudinal del camabaja.
El Chofer deberá aplicar el freno de estacionamiento de emergencia
tanto del tracto como del camabaja e instalar tacos bloqueadores de
llantas en el eje delantero del tracto y segundo eje posterior del mismo
y las ruedas del camabaja.
El chofer deberá apagar el motor del tracto antes de iniciar el carguío.
Permaneciendo dentro de la cabina del tracto hasta que el equipo pare
el motor.
La maniobra de carguío se iniciara teniendo en cuenta la presencia de
por lo menos cuatro personas: El operador del equipo, el chofer del
camabaja la persona autorizada por el supervisor de equipos para dirigir
la maniobra y un observador que supervisara la maniobra que será el
supervisor del área.
La persona que dirigirá la maniobra deberá ubicarse a una distancia
prudente manteniendo contacto visual con el operador en todo
momento de donde indicara con las señales respectivas el inicio de la
maniobra, el observador deberá estar a 15 mt de los equipos.
Para evitar que la máquina resbale al subirla o que se corra durante el
transporte, el chofer del camabaja deberá cerciorarse de quitar el hielo,
la nieve y otros materiales resbaladizos de la plataforma del camabaja,
además de otros materiales que dificulten la maniobra de carguío.
El equipo deberá subir a la plataforma del camabaja en forma recta con
los mandos finales en la parte posterior del equipo, el Ripper deberá
tener los pistones hidráulicos retraídos y el buldózer aprox. a 50 cm de
suelo.
El equipo deberá quedar de tal manera que el peso del mismo este bien
compartido en el camabaja con el buldózer y el ripper apoyados en la
plataforma del camabaja.
Cuando el tractor este detenido el operador deberá bloquear el
sistema hidráulico cerciorándose de que los implementos bajen hasta la
plataforma del camabaja poniendo la palanca de control de la
transmisión hacia la posición de PUNTO MUERTO, conectando el freno
de estacionamiento y apagar el motor, luego hacer girar la llave del
interruptor general de la batería en desconectado.
El chofer del camabaja procederá a sujetar la máquina con ayuda de
cadenas aceradas de 7/16” y bloqueadores de cadenas a cuatro puntos
de la plataforma del camabaja.
El chofer del camabaja instalara los letreros respectivos de EXTRA
ANCHO en la parte delantera y posterior del camabaja.
El chofer del camabaja retirara los tacos de seguridad.
Luego de que el supervisor del área dé la conformidad del transporte se
iniciara el traslado del equipo cumpliendo los procedimientos de
transporte de equipos pesados.
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN DE CARGADOR FRONTAL
a) Salud y Seguridad.
Únicamente trabajadores debidamente entrenados operarán un
Cargador Frontal.
El operador deberá tener experiencia y la preparación adecuada.
Los operadores deben conocer las limitaciones y capacidades del
equipo.
Cuando suba o baje del equipo siempre utilice los tres puntos de
apoyo del pasamano..
b) Inspección de Pre-Uso.
Verificar que todas las luces funcionen, parabrisas, espejos y luces
deben mantenerse limpias.
Asegurarse de tener las llantas en buenas condiciones.
Verificarán de tener las mangueras, líneas, fajas y que estas estén
en buenas condiciones.
Asegurarse que todos los fluidos estén en el nivel apropiado y que
no haya goteos.
Revisar si hay roturas, partes faltantes o flojas.
Los niveles de agua, combustible y lubricantes deben estar dentro
de los límites permisibles.
Reportar cualquier deficiencia en la seguridad a su Supervisor
inmediatamente
c) Arranque y Desplazamiento.
Asegurarse que todos los mandos estén en posición neutral.
Regular el asiento a su medida y colocarse el cinturón de seguridad.
Girar la llave de contacto a la posición de arranque.
Cerciorarse que todas las luces indicadoras funcionen.
Haga calentar el motor el tiempo necesario.
Hacer sonar la bocina, asegurarse que no haya personas a su
alrededor.
Cuando se desplace lleve la boca del cucharón lo mas retraída
posible y en posición baja a una altura máxima de 50 centímetros
del piso.
d) Condiciones de Operación.
Antes de iniciar los trabajos inspeccionar la zona donde va a
trabajar.
Asegurarse que no haya personas en un radio no menor de 10
metros.
Siempre trabaje sobre superficies horizontales.
Evitar desplazarse sobre líneas que no sean las de máxima
pendiente.
No iniciar el llenado de la tolva de un volquete si el chofer no se
encuentra dentro de la cabina.
Siempre enfrentarán perpendicularmente la base de la pila de
material o a la pendiente del talud nunca lo hará en paralelo.
Los operadores, deben conocer la altura máxima del equipo con el
cucharón levantado.
Cada vez que el operador baje de la máquina así sea por breves
momentos, debe bajar el cucharón hasta hacer contacto con el piso
y accionar el sistema de frenos de parqueo.
El operador debe ser informado de las cercanías de instalaciones
aéreas y subterráneas. También debe ser instruido como actuar en
casos que haga contacto con alguna de ellas.
Prohibido transportar personal en el cucharón u otro lugar no
destinado a ese fin.
No debe usarse como plataforma de trabajo, en planos inclinados.
PROCEDIMIENTO PARA OPERACIÓN DE EXCAVADORA
a) Seguridad.
Los operadores deberán hacer, siempre su inspección de Pre-Uso
antes de comenzar el turno, y llenar su formato y firmas adecuadas.
No deben arrancar el motor, ni mover controles o en general no
operarán cualquier equipo con una advertencia de “NO OPERAR” o
cualquier otro etiquetado similar que esté colocado en la chapa de
arranque del motor u otro control.
Utilizarán el claxon adecuadamente, sobre todo en áreas
congestionadas.
Esté atento al escuchar algún ruido extraño en su máquina, es
recomendable que pare y revise la máquina. Si tienen alguna
pregunta, buscarán a su Supervisor, o al Supervisor de
Mantenimiento, para verificar la situación de dicho equipo.
El equipo deberá ser estacionado en lugares designados, serán
amplios y horizontales, permitiendo el abastecimiento de
combustible y/o lubricantes y seguir procedimientos “para
aproximación de equipos”.
El equipo no se dejará en las vías o accesos. En el caso de
emergencias y no puedan ser movidos se les colocará Conos de
Seguridad.
Deberán estacionar en áreas niveladas, no dejarán la máquina sobre
superficies inclinadas.
Si descienden del equipo deberá usar su Chaleco Reflectivo.
Únicamente operadores debidamente autorizados y entrenados
operarán una Excavadora. No deben subir alguna otra persona,
excepto cuando se esté en entrenamiento o Mantenimiento y con los
medios de seguridad necesarios y para ello colocará en su unidad y
un letrero que diga “UNIDAD EN ENTRENAMIENTO” y que sea
fácilmente leído a 15 mts de distancia.
Toda maquinaria pesada contará con cabinas ROPS anti-vuelcos.
Deberán asegurarse de sujetarse y apoyar bien los pies cuando
suba o baje, manteniendo siempre tres puntos de contacto con las
gradas, pasamanos y dé la cara siempre a la máquina.
Siempre use el cinturón de seguridad, y todos los E.P.Ps.
Personal que trabaja de noche deberá contar con linternas que
tengan resolución de observación nítida, en noches despejadas, de
80 mts. mínimo.
El personal auxiliar y de tierra se mantendrá atento a las alarmas de
retroceso, alertará a los operadores de su presencia y evitará
ubicarse dentro de las áreas ciegas de los vehículos, es decir, donde
ellos no puedan ver a los operadores.
b) Inspección de Pre-Uso.
Deberá verificar la condición y limpieza de todas las ventanas.
Abrirán contacto con la llave, colocando la palanca de cambios en
marcha y escuche la alarma de marcha, así como la operación de
todas las luces (cabina, frontales, circulina, de estacionamiento).
Verificarán el aceite del motor.
Deben asegurarse que la tensión de las orugas esté en buenas
condiciones.
Siempre verificarán el sistema hidráulico, el motor y el
anticongelante antes de encender su Excavadora.
Se asegurarán que no haya pines rotos en los rodamientos o pines
trabados en las cadenas.
Buscarán pernos caídos, rotos en los cojinetes de las orugas.
Durante su turno, verifique si los pines de los carriles recalientan,
este es un buen indicador de que el pin está en malas condiciones.
Coloque el dorso de su mano aproximadamente a una pulgada del
pin. No toque el pin si aparece descolorido, puede estar muy
caliente.
Verificarán la cubierta de los cilindros hidráulicos, rajaduras en las
armaduras, mangueras hidráulicas, transmisión final, la línea de
combustible del motor por goteras de líquido.
Observarán las poleas guía por rajaduras.
Inspeccionarán el filtro y pre-filtro de aire.
Verificarán en la cabina los medidores y la barra de instrumentos
dañados o faltantes.
Verificarán el extintor, asegúrese de que no haya sido activado (se
encuentre cargado), que la boquilla esté libre de suciedad, basura y
accesible en caso de emergencia.
Verificarán el sistema de supresión de fuego (si los tiene), por
estrangulamientos en la línea, asegure que las boquillas tengan las
toberas limpias y libres de barro, y lo más importante asegure que
el cartucho de gas esté enganchado antes de operar la máquina.
Inspeccionarán las uñas de la cuchara y la base o forro, que no se
encuentren desgastadas y malogren la base de estas.
El formato de Pre-Uso deberá ser firmado por el Operador y su
Supervisor.
Reportarán cualquier deficiencia en la seguridad a su Supervisor
inmediatamente.
c) Arranque y Desplazamiento.
Se asegurarán, que todos los mandos de control estén en la posición
de neutro.
Se asegurarán que el asiento esté ajustado y colocada la correa de
seguridad.
Girarán la llave a la posición de operación.
Verificará que estén funcionando todas las luces indicadoras.
Asegurarán que no haya personal en el área, ni materiales.
Usarán las señales de bocina, esperarán 10 segundos y arranque el
motor.
Soltar el interruptor de arranque tan pronto como arranque el motor.
Si el motor no arranca en 30 segundos, espere de 3 a 5 minutos
antes de intentar arrancar otra vez.
Si la presión de aceite no se indica en 10 a 15 segundos, apague el
motor.
Permitirán que el motor caliente debidamente. En ambientes fríos,
de suficiente tiempo para el calentamiento del motor (de 5 a 10
minutos). Luego, active todos los implementos del equipo para
calentarlos también. Si el equipo ha permanecido más de un día sin
operar, es recomendable calentar el motor por espacio de 20
minutos aproximadamente.
Recaliente el motor de 3 a 5 minutos cada vez que apague el
equipo.
Asegurarse que todos los mandos y controles estén operativos.
Llevarán el motor a la velocidad de operación gradualmente.
El aceite hidráulico debe ser calentado antes de iniciar el trabajo.
Levantarán la pluma o brazo para tener suficiente espacio sobre el
terreno.
Mantendrán el Cucharón cerca al terreno, aproximadamente a 40
cm, sobre el nivel del terreno.
d) Operaciones básicas.
El área de trabajo debe ser inspeccionada, si se encuentra
desnivelado o si está fangoso.
Solamente operarán la máquina estando sentados y con cinturón de
seguridad.
Los operadores deben estar convencido de que nadie será afectado
antes de mover la máquina.
Mantendrán una distancia de seguridad de los bordes de las crestas,
áreas salientes y resbalosas.
En lo posible en taludes trabajarán en la línea de la máxima
pendiente, realizando una plataforma o banqueta, bien compactada
se podrán realizar los giros necesarios.
Al realizar giros en zonas estrechas, se avanzará siempre abriendo
suficiente espacio para que las orugas giren sin problemas.
Para cruzar zanjas se colocarán la pluma o brazo en uno de los
extremos, apoyándose en el terreno con la pluma se realizará un
levantamiento del equipo, quedando como un puente el equipo,
luego girará la pluma y la colocará en el otro extremo, nuevamente
apoyándose en el terreno con la pluma retrocederá para terminar el
cruce.
Si se trabaja en movimiento de tierras conjuntamente con otros
equipos, estos deberán ubicarse aproximadamente a 25 metros del
inicio del brazo extendido al otro equipo.
Para realizar operaciones de carguío, el equipo deberá estar sobre
una base completamente horizontal, el material se encontrará
acumulado de tal manera que el talud no llegue a los 90º de
inclinación.
Al trabajar en la limpieza de cunetas de las vías, se realizará con el
apoyo de vigías y conos de seguridad para regular el tránsito
vehicular.
Soltarán los pedales direccionales para detener la máquina.
Se debe enganchar la palanca de cierre direccional e hidráulico.
Colocarán el cucharón a la posición más baja en el terreno y
aplicaran una ligera presión hacia abajo.
e) Recomendaciones.
Si la máquina comienza a deslizarse de costado en una gradiente,
soltar la carga inmediatamente y gire la máquina hacia arriba.
Deben ser cuidadosos para evitar la condición que podría inclinar el
equipo cuando trabaje en colinas, bancos o taludes y cuando cruce
zanjas, lomas u otros obstáculos.
Cambiar la dirección de desplazamiento únicamente cuando la
máquina esté parada y no girar sobre hendiduras y depresiones.
Mantener la máquina bajo control y no la haga trabajar por encima
de su capacidad.
Mirar el espacio disponible para la pluma o brazo cuando mueva la
máquina.
Conocer la altura y alcance máximos de su máquina.
Se tendrá permiso de acercamiento a cables de alta tensión. Todo
equipo sólo trabajará a una distancia mínima de 3 metros, o
desenergizando las líneas de alta tensión, para ello llamar al
supervisor.
Si fuese necesario estacionar en una gradiente, bloquee
previamente la máquina, apoyando la pluma o brazo en dirección
de la pendiente negativa.
PROCEDIMIENTO PARA OPERACIÓN DE MOTONIVELADORA
a) Salud y Seguridad.
Únicamente trabajadores debidamente entrenados y autorizados
operarán una Motoniveladora.
Los trabajadores que operen una Motoniveladora deben conocer
las capacidades y limitaciones del equipo.
Nadie excepto el operador o instructor podrán subir a la cabina
sin la aprobación del Supervisor.
El operador cuando suba o baje del equipo debe asegurarse
utilizando los tres puntos de apoyo.
b) Inspección de Pre-Uso.
Verificar que todas las luces funcionen.
Asegurarse de tener las llantas en buenas condiciones.
Verificarán de tener las mangueras, líneas, fajas y que estas
estén en buenas condiciones.
Asegurarse que todos los fluidos estén en el nivel apropiado y
que no haya goteos.
Revisar si hay roturas, partes faltantes o flojas.
Reportar cualquier deficiencia en la seguridad a su Supervisor de
inmediato.
c) Arranque y Desplazamiento.
Asegurarse de tener todos los mandos de control en la posición
neutral.
Asegurarse de ajustar el asiento y de colocarse la correa de
seguridad.
Girar la llave a la posición de operación.
Verificar el funcionamiento de todas las luces indicadoras.
Asegurarse que no haya personal en el área.
Usarlas señales de bocina, espere 10 segundos y arranque el
motor.
Soltar el interruptor de arranque tan pronto como arranque el
motor.
Si el motor no arranca en 30 segundos, esperar de 3 a 5 minutos
antes de intentar arrancar otra vez.
Si la presión del aceite no se indica en 10 a 15 segundos, apagar
el motor.
Asegurarse de tener todos los frenos, mandos y controles
operativos. Nunca opere una máquina con los frenos fallando.
Observar los medidores, instrumentos y luces de advertencia
para asegurarse de su funcionamiento y que sus lecturas estén
dentro del rango de operación.
Llevar la máquina a la velocidad de operación establecida,
gradualmente.
Usar las señales de bocinas apropiadas, esperar 10 segundos e
inicie el movimiento con precaución.
d) Desplazamiento de la Máquina.
Los operadores deben estar convencidos de que nadie será
afectado al mover la máquina.
No permitir pasajeros en la cabina a menos que se haya provisto
de un asiento adicional, correa de seguridad y estructura de
protección contra objetos que caen.
Mantener una distancia de seguridad de los bordes de los riscos,
áreas salientes y resbalosas.
Mantener el control de la dirección. No usar los controles de la
articulación cuando está a velocidad de desplazamiento, podría
resultar en un giro inesperado.
Permanecer con la transmisión enganchada cuando va
pendiente abajo. No conducir en neutro.
No aplicar el freno continuamente en una bajada larga.
Seleccione un cambio que le permita al motor proveer un
frenado dinámico.
Deben conocer su distancia de parada para cualquier velocidad
dada.
Para el desplazamiento siempre mantener la cuchilla al ancho de
las ruedas y lo más levantada posible.
En todo momento mantener la máquina bajo control y no la
trabaje por encima de su capacidad.
e) Condiciones de Operación.
Estar alerta durante cualquier condición de operación peligrosa.
Las condiciones de operación pueden cambiar según avanza el
trabajo o según los cambios de clima.
Tener cuidado con las zanjas, lomas, rocas y taludes por caer.
Evitarán operar demasiado cerca de zanjas y salientes.
Cuando corten bancos altos, la masa puede hacerse inestable y
caer. Poner la máquina y/o cuchilla en una posición para
minimizar el riesgo.
Deben conocer la ubicación de líneas y cables eléctricos ante de
excavar, desgarrar o cortar.
Nunca acercarse a líneas con postes y cables eléctricos.
Deberán tener permiso de acercamiento a cables de alta
tensión.
Verificar que sus equipos estén disponibles. Sepa cual es su
margen de seguridad y si fuera necesario solicite un auxiliar
señalero o vigía como guía.
Evitar desplazarse sobre taludes siempre que sea posible.
Manejar hacia arriba y abajo del talud. El peligro de volcadura
está siempre presente.
Cuando se trabaja en taludes, no operar a toda velocidad.
Seleccionar el cambio adecuado ante de comenzar a bajar por la
pendiente. No suelte la máquina pendiente abajo.
Mantenerse alejado de los bordes cuando trabaje sobre una
carretera con precipicio.
Extender la cuchilla hacia el lado que da al borde para mover el
material.
Usar con extremo cuidado para evitar los obstáculos y la
disminución de la presión de la cuchilla cuando trabaje en
pendientes, bancos o taludes. Esto puede hacer inclinar y
voltear al equipo.
Extender la cuchilla hacia abajo del talud para dar mayor
estabilidad cuando trabaja de costado al talud.
Evitar desplazarse sobre obstáculos, terreno irregular, rocas,
troncos, bordes, salientes (en lo posible). Si las obstrucciones
deben ser cruzadas, tendrán que hacerlo con sumo cuidado, y
en ángulo si fuera posible. Reduzca la velocidad. Baje el
cambio.
f) Estacionamiento y Apagado.
Asegúrese de un lugar de estacionamiento seguro, en una
ubicación separada del frente de excavación.
Ubicar un terreno a nivel siempre que sea posible.
Si es necesario estacionar en una pendiente, bloquee las ruedas
de la máquina.
Estacionar a una distancia razonable de otras máquinas y
vehículos.
Las carreteras o vías no son áreas de estacionamiento.
Si tienen que estacionar en una, elija el lugar más seguro.
Parar la máquina. Bajar la cuchilla y cualquier otro aditamento
sobre el piso.
Poner los controles de cambios en posición neutral.
Aplique el freno de estacionamiento.
Permitir al motor funcionar a la velocidad de vacío por 5 minutos
antes de apagar para disipar el calor del motor.
Un apagado inmediato puede causar daños del motor.
Girar la llave de encendido a la posición OFF (apagado)
Cuando baje de la máquina mantener siempre los tres puntos de
apoyo utilizando las gradas, pasamanos y baje de cara a la
máquina.
PROCEDIMIENTO PARA OPERACIÓN DE TRACTOR DE ORUGA
a) Introducción.
El operar un tractor requiere de usted como operador, esté atento y
alerta a su alrededor y trabaje con un alto grado de habilidad para
así lograr productividad y seguridad.
Algunos de los muchos trabajos que se realizan son: Mantenimiento
de botaderos, carreteras, canteras, nivelación de suelos, limpieza de
la base de taludes, construyendo caminos para las perforadoras,
limpiando plataformas de perforación y realizando trabajos de medio
ambiente, etc.
La experiencia en el lugar de trabajo y la cooperación con otros
operadores de equipo les ayudará a completar sus tareas diarias en
forma segura y productiva.
b) Seguridad.
Realizar el pre-uso antes de comenzar el turno y llene su formato y
con las firmas adecuadas.
No arrancar el motor, ni mover controles o en general no opere
cualquier equipo con una advertencia de “NO OPERAR” o cualquier
otro etiquetado similar que esté colocado en la chapa de arranque
del motor u otro control.
Utilizar el claxon adecuadamente, sobre todo en áreas
congestionadas.
Estar atento al escuchar algún ruido extraño en la máquina, es
recomendable que se pare y revise la máquina. Si usted tiene
alguna pregunta, contacte a su Supervisor, o al Supervisor de
Mantenimiento, para verificar la situación de dicho equipo.
El equipo deberá ser estacionado en lugares designados, serán
amplios y horizontales, permitiendo el abastecimiento de
combustible y seguir procedimientos “Para aproximación de
Equipos”.
El equipo no se dejará en las vías o accesos. En el caso de
emergencias, no puedan ser movidos se les colocará Conos de
Seguridad.
Aplicar el “Brake” y apagar motor antes de abandonar el equipo.
Cuando desciendan del equipo deberá usar su chaleco reflectivo.
Únicamente operadores, debidamente autorizados y entrenados
operarán un tractor. No debe subir alguna otra persona, excepto
cuando se esté en entrenamiento o Mantenimiento y con los medios
de seguridad necesarios y para ello colocará en su unidad un letrero
que diga “UNIDAD EN ENTRENAMIENTO” y que sea fácilmente
leído a 15 metros de distancia.
Toda maquinaria pesada contará con cabinas ROPS anti-vuelcos
certificada. Asegúrese de sujetarse y apoyar bien los pies cuando se
suba o baje de un tractor, manteniendo siempre tres puntos de
contacto con las gradas, pasamanos y dé la cara siempre a la
máquina.
Siempre use el cinturón de seguridad, y todos sus implementos de
seguridad.
Personal que trabaja de noche deberá contar con linternas que
tengan resolución de observación nítida, en noches despejadas, de
mínimo 80 metros.
El personal auxiliar y de tierra se mantendrá atento a las alarmas de
retroceso, alertará a los operadores de su presencia y evitará
ubicarse dentro de las áreas ciegas de los vehículos, es decir, donde
ellos no puedan ver a los operadores.
c) Inspección de Pre Uso.
Verificar el sistema hidráulico, el motor y el anticongelante ante de
encender su tractor.
Estar seguro que los frenos puedan detener al tractor.
Verificar que no haya pines rotos en los rodamientos y pines
trabados en las cadenas.
Verificar la tensión de las orugas (como regla general 4 pulgadas o
su puño entre el carril y el block)
Durante el turno, verifique si los pines de los carriles recalientan,
este es un buen indicador de que el pin está en malas condiciones.
Colocar el dorso de la mano aproximadamente a 1 pulgada del pin.
No toque el pin si aparece descolorido. Puede estar muy caliente.
Busque pernos caídos, rotos en los cojinetes de las orugas.
Verificar la cubierta de los cilindros hidráulicos, rajaduras en las
armaduras, mangueras hidráulicas, transmisión final, el motor en la
línea de combustible por goteras de líquido.
Verificar las poleas guía por rajaduras.
Verificar bordes cortantes (cantoneras) en las esquinas de la cuchilla
por desgaste y pernos faltantes.
Verificar las partes finales del ripper por rajaduras ó desgaste, y las
guardas de esas partes por desgaste y pines faltantes.
Verificar la cuchilla, si están rotas por desgaste.
Inspeccionar el filtro y pre-filtro de aire.
Verificar la transmisión y el eje vara del reservorio.
Mantener limpia la cabina del operador y el compartimiento del
motor.
Verificar los medidores que se encuentran en la cabina y la barra de
instrumentos dañados o faltantes.
Verificar el buen funcionamiento de la alarma de retroceso, bocina y
cualquier otro mecanismo de alarma, como también de todo el
sistema de luces y circulina. Especialmente para trabajos
nocturnos, caso de neblinas densas y traslado del equipo.
Verificar el extintor, asegurarse que no haya sido activado (se
encuentra cargado), que la boquilla esté libre de suciedad y basura.
Verificar que el sistema de supresión de fuego (si lo tuviera) por
estrangulamientos en la línea, asegurarse que las boquillas tengan
toberas y que estos estén limpios, y lo más importante asegurarse
que el cartucho de gas esté enganchado antes de operar la
máquina.
El formato de Pre-Uso deberá ser firmado por el Operador y su
Supervisor.
Reportar cualquier deficiencia en la seguridad a su Supervisor
inmediatamente.
d) Arranque y Desplazamiento.
Asegurarse que el asiento esté ajustado y el cinturón de seguridad
colocado.
Asegurarse que el freno de bloqueo esté aplicado (sí es aplicable).
Asegure que la palanca de control de transmisión esté en posición
de neutro.
Mover el bloqueo de seguridad del control de transmisión y sujete
los controles del equipo.
Usar las apropiadas señales de bocina, espere 10 segundos y
arranque el motor.
Soltar el switch de arranque en caliente cuando el motor encienda
(si lo tuviera).
Si la presión de aceite no aumenta en 10 segundos apagar el motor.
Permitir que el motor caliente debidamente. En ambientes fríos, dar
suficiente tiempo para el calentamiento del motor (de 5-10
minutos). Luego, activar todos los implementos de equipo para
calentarlos también. Si el equipo ha permanecido más de un día sin
operar, es recomendable calentar el motor por espacio de 20
minutos aproximadamente.
Re - Caliente el motor de 3-5 minutos, cada vez que apague el
equipo.
Asegurarse que todo el personal esté fuera del área.
e) Operación Básica.
Tener precaución cuando se esté operando el tractor en terrenos
congelados, sueltos y sobre bancos de seguridad (mina) y sobre
taludes.
El área de trabajo deberá contar con los elementos de prevención de
accidentes como son letreros, bermas, cintas de seguridad, conos
reflectivos, etc. donde se requiera.
Cuando trabajen cerca de la cresta de un banco, Botadero o pad
debe mantenerse a una distancia prudente del borde.
Debe hacerse siempre una berma en la cresta. Si se desea
continuar bajando material, el operador usará otro material para
empujar al primero y conservar este como berma.
El tractor siempre trabajará perpendicularmente y con la cuchilla
enfrentando el borde del talud. NUNCA paralelamente.
Cuando sea necesario trabajar sobre un talud, el operador lo hará
sobre la línea de máxima pendiente y con la cuchilla pendiente
abajo. Retroceda siempre con la cuchilla pendiente abajo antes de
empezar el siguiente pase.
Nunca colocar la transmisión en neutro para permitir que la máquina
esté en bajada.
No hacer cambios en bajada. Use el mismo cambio que usted utilizó
al subir.
Trabajar las fases del Botadero de derecha a izquierda.
Vigilar el trabajo conjunto con otros equipos como las Moto
niveladoras, camiones.
No permitir que los camiones produzcan congestión en los botaderos
se debe coordinar los trabajos con el encargado..
f) Arrastre de Frente/Relleno.
Si la hoja topadora se hunde o la parte trasera del tractor, levante la
cuchilla para continuar igual el corte.
Una cuchilla cargada totalmente se conduce más fácilmente que
una cuchilla cargada parcialmente.
Cuando rellene, empuje el material en ángulos rectos al borde.
La dirección puede ser lograda bajando la cuchilla al lado al cual
desea usted girar.
g) Corte en los lados de una Colina.
Antes de empezar el trabajo se debe verificar el lugar donde caerá el
material, éste deberá encontrarse libre, en caso contrario se
colocarán bermas en la parte baja, como barrera de protección y
receptor de material.
Comenzar cortando pendiente abajo, si es posible.
Realizar una plataforma de trabajo, para proseguir con los cortes.
Cortar cruzando dentro del corte anterior.
Dejar un banco del ancho suficiente para el equipo que transitará
después.
Si el corte se realiza cortando con las cantoneras (corte de costado)
no levante la cuchilla más de 30 cm.
Para su guía el operador trabajará con ayudante.
h) Rippeado.
Use la primera marcha en la mayoría de operaciones de rippeado.
El ripper es usado para el movimiento de rocas y/o cortes de material
duro.
Rippear en línea recta y no gire la máquina pues puede romper el
ripper.
Rippear en la misma dirección en que cargarán los cargadores.
Rippear pendiente abajo, si es posible.
Cuando la parte baja del tractor está sobre tierra, no gire o retroceda el
tractor.
Mantener varias pulgadas de material sobre el tope de una formación no
rippeada como cojín para el motor y proveer tracción.
i) Recomendaciones.
El patinaje de las orugas causa el desgaste más rápido de sus
componentes y reduce la producción. Reducir la aceleración, para
prevenir torceduras de las orugas.
El tractor de orugas tiene tres marchas:
a) Primera.- Usada para la realización de trabajos.
b) Segunda.- Usada para su traslado de un lugar a otro.
c) Tercera.- Máxima velocidad, no es recomendable su uso debido al
desgaste rápido de pines y bocinas.
Evitar operaciones innecesarias en reversa, esto causa desgaste de las
bocinas y dientes de los engranajes.
Si el tractor debe ser trasladado de un lugar a otro a larga distancia,
para ello utilice una plataforma o cama-baja que lleve un letrero de
extra ancho al frente y atrás, banderines rojos a ambos lados de la
cuchilla.
Las orugas mal ajustadas pueden resultar en desgaste en las bocinas,
dientes de engranaje, cadenas y rodamientos de orugas en la parte
delantera.
Un tractor tipo oruga usado en aplicaciones de empuje está diseñado
para empujar la hoja topadora lleno directamente adelante. Ha sido
descubierto en algunos casos que los operadores están vaciando de
lado con la hoja topadora lleno de carga mientras voltean
gradualmente a la máxima aceleración. Esta maniobra crea una alta
temperatura en los frenos/embragues de dirección cuando se aplican,
de manera que los discos y p latos tienden a combarse causando daño
a los componentes.
Cuando una palanca de control de dirección es jalada al punto donde la
primera resistencia es trabada, el embrague de dirección es soltada
resultando en un giro gradual. La total aplicación del control del freno,
efectúa un giro estrecho. Períodos prolongados de aplicaciones
parciales del freno crean un resbalamiento en el mecanismo de freno lo
que causa el recalentamiento.
Los operadores deberían usar el control de volteo para girar la carga
más que usar el sistema de frenado.
Todo equipo sólo trabajará a una distancia mínima de 3 metros o
desenergizando las líneas de alta tensión, para ello llame a su
Supervisor.
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN DE RETROEXCAVADORA
a) Salud y Seguridad.
Sólo personal autorizado y entrenado operarán una Retroexcavadora.
Hacer siempre su inspección de pre-uso antes de comenzar el turno y
llene su formato y firmas adecuadas.
El trabajador que opere una Retroexcavadora deberá conocer las
capacidades y limitaciones del equipo.
Nadie excepto el operador o instructor podrán subir a la cabina sin la
aprobación del Supervisor.
b) Inspección de Pre-Uso.
Limpiar los parabrisas, espejos y todas las luces. Verificar que todas las
luces funcionen.
Asegurarse de tener las llantas en buenas condiciones.
Verificarán de tener las mangueras, líneas, fajas y que estas estén en
buenas condiciones.
Asegurarse que todos los fluidos estén en el nivel apropiado y que no
haya goteos.
Revisar si hay roturas, partes faltantes o flojas.
Los niveles de agua, combustible y lubricantes deben estar dentro de
los límites permisibles
Reportar cualquier deficiencia en la seguridad a su Supervisor
inmediatamente
c) Arranque y Desplazamiento.
Asegurarse que todos los mandos estén en posición neutral.
Regular el asiento a su medida y colocarse el cinturón de seguridad.
Girar la llave de contacto a la posición de arranque.
Cerciorarse que todas las luces indicadoras funcionen.
Haga calentar el motor el tiempo necesario.
Hacer sonar la bocina, asegurarse que no haya personas a su alrededor.
Levantarán la pluma o brazo para tener suficiente espacio sobre el
terreno.
Cuando se desplace lleve la boca del cucharón lo mas retraída posible y
en posición baja a una altura máxima de 50 centímetros del piso.
d) Condiciones de Operación.
Antes de iniciar los trabajos inspeccionar la zona donde va a trabajar.
Asegurarse que no haya personas en un radio no menor de 10 metros.
Siempre trabaje sobre superficies horizontales.
Evitar desplazarse sobre líneas que no sean las de máxima pendiente.
No iniciar el llenado de la tolva de un volquete si el chofer no se
encuentra dentro de la cabina.
Siempre enfrentarán perpendicularmente la base de la pila de material
o a la pendiente del talud nunca lo hará en paralelo.
Los operadores, deben conocer la altura máxima del equipo con el
cucharón y pluma levantado.
Cada vez que el operador baje de la máquina así sea por breves
momentos, debe bajar el cucharón hasta hacer contacto con el piso y
accionar el sistema de frenos de parqueo.
El operador debe ser informado de las cercanías de instalaciones aéreas
y subterráneas. También debe ser instruido como actuar en casos que
haga contacto con alguna de ellas.
Prohibido transportar personal en el cucharón o en cualquier otro lugar
no destinado a ese fin.
No debe usarse como plataforma de trabajo, en planos inclinados.
PROCEDIMIENTO PARA OPERACIÓN DE RODILLO COMPACTADOR
a) Seguridad.
Realizar inspección de Pre-Uso antes de comenzar el turno y llene su
formato.
No arrancar el motor, mover controles o en general no operar cualquier
equipo con una advertencia de “NO OPERAR” o cualquier otro
etiquetado similar que esté colocado en la chapa de arranque del
motor u otro control.
Utilizar el claxon adecuadamente, sobre todo en áreas congestionadas.
Estar atento al escuchar algún ruido extraño en su máquina, es
recomendable que pare y revise la máquina. Si se tiene alguna
pregunta, contacte a su Supervisor, o al Supervisor de Mantenimiento,
para verificar la situación de dicho equipo.
El equipo deberá ser estacionado en lugares designados, serán amplios
y horizontales, permitiendo el abastecimiento de combustible y seguir
procedimientos “para aproximación de equipos”.
El equipo no se dejará en las vías o accesos. En el caso de
emergencias que no puedan ser movidos se le colocará Conos de
Seguridad.
Estacionar en áreas niveladas, no dejar la máquina sobre superficies
inclinadas.
Aplicar el “Brake” de estacionamiento.
Bloquear las ruedas con tacos de seguridad.
Cuando se descienda del equipo deberá usar su Chaleco Reflectivo.
Cuando suban o bajen, siempre utilice los tres puntos de apoyo y de la
cara siempre a la máquina.
Usar siempre el cinturón de seguridad, y todos los implementos de
seguridad.
b) Inspección de Pre-Uso.
Inspeccionar las escaleras y pasamanos.
Verificar la condición y limpieza de la cabina.
Abrir el contacto con la llave, colocando la palanca de cambios en
reversa y escuche la alarma de retroceso, así como la operación de
todas las luces (cabina, frontales, posteriores, circulina, de
estacionamiento).
Revisar la condición y vigencia del extintor.
Verificar el compartimiento del motor por goteos de aceite,
desperdicios, desgaste de mangueras o alguna condición anormal.
Inspeccionar por probables daños en los lados de la barra de empuje
del rodillo.
Inspeccionar el área de la bocina central por señas de pernos perdidos
y mangueras desgastadas.
Inspeccionar las llantas posteriores (pernos sueltos), goteos de líquido
de freno y desgastes.
Revisar por signos de goteos del líquido refrigerante.
No abrir el radiador para inspeccionar el nivel del líquido refrigerante,
cuando está encendido o caliente el motor.
El formato de Pre-Uso deberá ser firmado por el Operador y su
Supervisor.
En el caso de tener fallas, se avisará inmediatamente al Supervisor.
c) Arranque y Desplazamiento.
Asegurarse que el freno de estacionamiento esté aplicado.
Ajustar el asiento y la correa de seguridad.
Asegurarse que área alrededor del vehículo esté libre de personas.
Girar la llave de encendido y oprima el botón de arranque.
Comprobar todos los medidores, si no registra la presión de aceite
después de 10 segundos, apagar el motor.
Mantener el motor a velocidad mínima durante el calentamiento,
aproximadamente por cinco minutos, si l a máquina no ha trabajado
por más de un día se recomienda calentar el motor por espacio de 20
minutos aproximadamente.
Llevar el motor gradualmente a la velocidad de operación según vaya
calentando.
Verificar el medidor de presión de aire para ubicar en la presión
adecuada (100 p.s.i. mínimo).
Dar las señales de bocina, una para arrancar, dos toques para ir
adelante, tres toques para retroceder.
Soltar el freno de estacionamiento.
Acelerar a la velocidad de operación.
Conocer las limitaciones de la máquina y no exceda de ellas.
d) Operación Básica.
Seleccionar la velocidad de vibración avanzando o jalando la palanca
en la dirección del movimiento.
Compactar manteniendo la transmisión únicamente en velocidad baja.
Seleccionar la velocidad de desplazamiento del compactador
dependiendo de las condiciones de terreno.
Tener el área a ser compactada previamente humedecida para ayudar
a al compactación y control del polvo.
Deben ser precavidos cuando trabaje cerca de bordes o taludes.
No transportar personal sobre el compactador.
Cuando se trabaje compactando taludes, los operadores lo hará en el
sentido de la máxima pendiente, con la rola en pendiente positiva,
evitando de esta forma una pérdida de control y un esfuerzo
innecesario del equipo.
Cuando ingresen a áreas con pendientes que se encuentran en
construcción se recomienda hacerlo de retroceso, esto para evitar
esforzar la máquina y el patinaje de las llantas.
e) Recomendaciones.
Cambiar las velocidades únicamente sobre terreno nivelado, con el
freno de estacionamiento aplicado.
Desplazarse en velocidad alta, sin vibración.
Compactar únicamente en velocidad baja (con vibración).
Todo equipo sólo trabajará a una distancia mínima de 3 metros o
desenergizando las líneas de alta tensión, para ello llame al supervisor.
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN DE RETROEXCAVADORA
e) Salud y Seguridad.
Sólo personal autorizado y entrenado operarán una Retroexcavadora.
Hacer siempre su inspección de pre-uso antes de comenzar el turno y
llene su formato y firmas adecuadas.
El trabajador que opere una Retroexcavadora deberá conocer las
capacidades y limitaciones del equipo.
Nadie excepto el operador o instructor podrán subir a la cabina sin la
aprobación del Supervisor.
f) Inspección de Pre-Uso.
Limpiar los parabrisas, espejos y todas las luces. Verificar que todas las
luces funcionen.
Asegurarse de tener las llantas en buenas condiciones.
Verificarán de tener las mangueras, líneas, fajas y que estas estén en
buenas condiciones.
Asegurarse que todos los fluidos estén en el nivel apropiado y que no
haya goteos.
Revisar si hay roturas, partes faltantes o flojas.
Los niveles de agua, combustible y lubricantes deben estar dentro de
los límites permisibles
Reportar cualquier deficiencia en la seguridad a su Supervisor
inmediatamente
g) Arranque y Desplazamiento.
Asegurarse que todos los mandos estén en posición neutral.
Regular el asiento a su medida y colocarse el cinturón de seguridad.
Girar la llave de contacto a la posición de arranque.
Cerciorarse que todas las luces indicadoras funcionen.
Haga calentar el motor el tiempo necesario.
Hacer sonar la bocina, asegurarse que no haya personas a su alrededor.
Levantarán la pluma o brazo para tener suficiente espacio sobre el
terreno.
Cuando se desplace lleve la boca del cucharón lo mas retraída posible y
en posición baja a una altura máxima de 50 centímetros del piso.
h) Condiciones de Operación.
Antes de iniciar los trabajos inspeccionar la zona donde va a trabajar.
Asegurarse que no haya personas en un radio no menor de 10 metros.
Siempre trabaje sobre superficies horizontales.
Evitar desplazarse sobre líneas que no sean las de máxima pendiente.
No iniciar el llenado de la tolva de un volquete si el chofer no se
encuentra dentro de la cabina.
Siempre enfrentarán perpendicularmente la base de la pila de material
o a la pendiente del talud nunca lo hará en paralelo.
Los operadores, deben conocer la altura máxima del equipo con el
cucharón y pluma levantado.
Cada vez que el operador baje de la máquina así sea por breves
momentos, debe bajar el cucharón hasta hacer contacto con el piso y
accionar el sistema de frenos de parqueo.
El operador debe ser informado de las cercanías de instalaciones aéreas
y subterráneas. También debe ser instruido como actuar en casos que
haga contacto con alguna de ellas.
Prohibido transportar personal en el cucharón o en cualquier otro lugar
no destinado a ese fin.
No debe usarse como plataforma de trabajo, en planos inclinados.