Caudalimetros Electromagnéticos
MagMasterTM
Manual de instrucciones –LIBRO 4 FuncionamientoIM/MM–BK4–E_6
ABB
La Compañía
Somos el líder mundial en el diseño y fabricación de instrumentos para el control de procesosindustriales, medición de caudal, análisis de gases y líquidos, así como aplicaciones ambientales.
Como parte de ABB, el líder mundial en tecnología de automatización de procesos, ofrecemosa los clientes nuestra experiencia, servicio técnico y soporte de aplicaciones en todo el mundo.
Estamos comprometidos con el trabajo en equipo, normas de fabricación de alta calidad,tecnología de avanzada y un inigualable servicio técnico y de soporte.
La calidad, precisión y desempeño de los productos de la compañía son el resultado de más de100 años de experiencia, combinados con un programa continuo de diseño y desarrolloinnovadores para incorporar las más avanzadas tecnologías.
El Laboratorio de Calibración UKAS No. 0255 es una de las diez plantas de calibración de caudaloperadas por la Compañía y es representativo de nuestra dedicación para con la calidady precisión.
Uso de las instrucciones
Advertencia.Una instrucción que advierte sobre el riesgo de lesión omuerte.
Precaución.Una instrucción que advierte sobre el riesgo de daños alproducto, el proceso o el área circundante.
Si bien los peligros enumerados bajo Advertencia están relacionados con lesiones personales y los peligros enumerados bajoPrecaución están asociados con daños a los equipos o a la propiedad, debe entenderse que la operación de equipos dañadospuede, bajo ciertas condiciones operativas, ocasionar una degradación en el rendimiento del proceso, que a su vez puede originarlesiones o la muerte. En consecuencia, se deberán observar cuidadosamente los avisos de Advertencia y Precaución.
La información contenida en este manual está destinada a asistir a nuestros clientes en la operación eficiente de nuestros equipos.El uso de este manual para cualquier otro propósito está terminantemente prohibido y su contenido no podrá reproducirse total oparcialmente sin la aprobación previa del Departamento de Comunicaciones de Marketing.
Salud y seguridadA fin de garantizar que nuestros productos sean seguros y no presenten ningún riesgo para la salud, deberá observarse lo siguiente:
1. Antes de poner el equipo en funcionamiento se deberán leer cuidadosamente las secciones correspondientes de este manual.
2. Deberán observarse las etiquetas de advertencia de los contenedores y paquetes.
3. La instalación, operación, mantenimiento y servicio técnico sólo deberán llevarse a cabo por personal debidamente capacitado y de acuerdocon la información suministrada.
4. Deberán tomarse las precauciones normales de seguridad, a fin de evitar la posibilidad de accidentes al operar el equipo bajo condicionesde alta presión y/o temperatura.
5. Las sustancias químicas deberán almacenarse alejadas del calor y protegidas de temperaturas extremas. Las sustancias en polvo deberánmantenerse secas. Deberán emplearse procedimientos de manejo normales y seguros.
6. Al eliminar sustancias químicas, se deberá tener cuidado de no mezclar dos sustancias diferentes.
Las recomendaciones de seguridad sobre el uso del equipo que se describen en este manual, así como las hojas informativas sobre peligros(cuando corresponda) pueden obtenerse dirigiéndose a la dirección de la Compañía que aparece en la contraportada, además de informaciónsobre el servicio de mantenimiento y repuestos.
Nota.Aclaración de una instrucción o información adicional.
Información.Referencias adicionales sobre información más detallada odatos técnicos.
EN ISO 9001:2000
Cert. No. Q 05907
REGISTERE
D
EN 29001 (ISO 9001)
Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A
0255
Stonehouse, U.K.
1
Advertencia.• La instalación y el mantenimiento habrán de realizarlos
solamente personal debidamente formado .
• LA DESIGNACION DE ZONA POTENCIALMENTEPELIGROSA EN LAS ETIQUETAS DE LOS EQUIPOSDEBERA SER ADECUADA PARA EL LUGAR Y LASTAREAS A LAS QUE ESTOS SE DESTINEN.
• Antes de pasar a seleccionar un emplazamiento habráque leer todos los Libros relevantes de este manual.
• Habrán de tenerse en consideración los requerimientosde este equipo, de todo equipo afín y del medioambiente local al respecto de la seguridad.
• La instalación y utilización de este equipo deberáatenerse a las normas locales y nacionales pertinente.
El presente manual aporta detalles que permiten lareconfiguración del transmisor MagMasterTM partiendo de losparámetros de selección por omisión o de los definidosinicialmente en fábrica en atenencia a un pedido especial. Ellopuede lograrse a través del enlace de comunicaciones.
INDICE GENERAL 1 INTRODUCCION
LIBRO 4 FUNCIONAMIENTO
Sección PáginaMEDIDAS DE SEGURIDAD .............................................. 1
1 INTRODUCCION ....................................................... 1
2 FUNCIONAMIENTO .................................................. 22.1 Puesta en marcha .......................................... 2
3 CONFIGURACION DEL TRANSMISOR .................. 23.1 Analogía con el proceso de llenado de
un archivo ....................................................... 23.2 Cómo ponerlo en marcha .............................. 33.3 Panorámica del menú Principal ..................... 43.4 Cómo elegir un elemento del menú Principal 43.5 El menú Principal ........................................... 63.6 Contraseña de acceso ................................... 6
3.6.1 Cómo tener acceso al nivel de usuario63.6.2 Cómo tener acceso al nivel de ingeniero7
3.7 Cómo cambiar el valor de un parámetro ....... 73.7.1 Parámetros de valor numérico ........... 73.7.2 Parámetros de valor lógico ("1" ó "0") 83.7.3 Parámetros de alarma ........................ 9
3.8 Técnicas de grado superior ........................... 93.8.1 Selección rápida de parámetros ......... 93.8.2 Selección rápida más entrada de datos 9
APENDICE AA1.1 Cómo Programar el transmisor con un
terminal de datos ............................................10A1.2 Cómo utilizar ordenadores personales
con MagMaster ...............................................10A1.2.1 PC Tools ............................................ 11A1.2.2 "TERMINAL" Windows ..................... 11A1.2.3 Odyssey y Procomm Plus ................ 11A1.2.4 VBC" y "AQUAMAG" ........................ 11
A1.3 Establecimiento rápido para Psion Series 3 .. 11A1.4 Establecimiento para Psion Organizer II
(CM, XP, LZ, LZ64) ...........................13A1.4.1 Designaciones de teclado
(Psion Organizer II) .......................... 13
APPENDIX BB1.1 Estructura de parámetros en árbol ...................14B1.2 Descripción de parámetros ...............................16
APPENDIX CDiagrama del sistema MagMaster ............................23
Marcas comerciales: Se reconocen con agradecimiento lasmarcas comerciales mencionadas en el presente manual.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Advertencia.• PELIGRO POTENCIAL DE EXPLOSION.
LA SUSTITUCION DE COMPONENTES PUEDEIMPOSIBILITAR LA CLASIFICACION BAJO LACLASE 1, DIVISION 2.
• PELIGRO POTENCIAL DE EXPLOSION.NO QUITE EL FUSIBLE NI DESCONECTE LOS HILOSDEL SUMINISTRO ELECTRICO MIENTRAS EN ELCIRCUITO HAYA TENSION
• NO DEBE UTILIZARSE LA BORNA LOCAL CUANDOHAYA RIESGO DE EXPLOSION
2
>43567 Ltr
12.328Ltr/s
Transmitter LocalDisplay Area
Icons where Magnetis Applied
>43567 Ltr
12.328Ltr/s
MagneticWand
1Leer
2Pant
3Logo
Zona local de presentaciónde la pantalla
Varilla magnética
Iconos en los quese aplica el imán
Fig. 2.1 Posición de los mandos
Fig. 3.1 Analogía con el proceso de llenado de un archivo
2 FUNCIONAMIENTO 3 CONFIGURACION DEL TRANSMISOR
2.1 Puesta en marchaEncienda el suministro eléctrico al caudalimetro y, si se hapedido un transmisor con pantalla, el régimen de caudalaparecerá en la línea inferior de ella tal y como se expone acontinuación.
El aplicar secuencialmente la varilla magnética que se suministraen el icono izquierdo de la zona de presentación del transmisor,hace que la línea superior de la pantalla pase por la siguientesecuencia:
% (Régimen del caudal como % del rango)> (Valor total del caudal directo)< (Valor total del caudal inverso)* (Valor total del caudal neto)Alm (Alarma activa)Vel (Velocidad del caudal en m/s)
Las alarmas se presentan secuencialmente si hubiera más deuna vigente.
La segunda línea de la pantalla normalmente indica elrégimen del caudal en las unidades elegidas, si bien se alternacon un señal de indicación de alarzma (Alm) si ocurrieraalguna. Consúltese el manual Investigación de averías.
Al aplicar la varilla magnética al icono derecho pone a cero lapantalla del totalizador si dicha puesta a cero está activada(véase el Párrafo 3.7, Parámetro 73).
A la hora de tener acceso a la información anterior cuando seha solicitado un transmisor sin pantalla de presentaciónvisual, proceda como se especifica en las páginas que siguen.
3.1 Analogía con elproceso de llenado de un archivo
Al menú Principal se entra de forma similar a como se abrenlos cajones de un archivo; representando cada uno de loscajones un elemento del menú Principal.
Por lo general puede entrarse a los elementos 1 a 3 del menúPrincipal. El resto de los elementos van protegidos y requierenla introducción de una contraseña.
Los ficheros de los cajones del archivo representarían losgrupos de parámetros que aporta el transmisor el cual, si serequiere, puede observarse o alterarse tal y como se exponeen ésta y en las páginas siguientes.
3
Una vez efectuadas las conexiones y encendidos el transmisor y el terminal, proceda como sigue:
Fig 3.2 Conexiones de terminal local
3 CONFIGURACION DEL TRANSMISOR…
PRESS
Apple Macintosh
retorno
Intro
o
Ordenador personal
Retornoo
Psion Series 3
EXE
Psion Organiser II
Pulse hasta que la pantalla muestre el primerelemento del menú Principal; v. gr.'Leer 1>'
Leer 1>
IntroIntro
3.2 Cómo ponerlo en marchaEl transmisor se suministra definido con las unidades elegidas o bien definido con arreglo a los valores normales de selección poromisión.
Advertencia. Asegure en todo momento la seguridad de la instalación cuando configure.
Si por las razones que fuera necesitara cambiar la configuración del transmisor, podrá hacerlo conectando un dispositivoterminal; p. ej. ordenadores personales, organizador electrónico, etc., al transmisor a través de un conector tipo D de 9 rutas, elcual puede encontrarse deslizando en el sentido de los casquillos pasacables la sección móvil de la tapa del transmisor.
Nota. El transmisor de la versión higiénica no tiene el conector tipo D de 9 rutas; el cable tiene que conectarse desdeel interior del transmisor a través de los casquillos pasacable.
No es necesario software especial para configurar el transmisor; será suficiente con cualquier programa de comunicaciones.
Conecte el terminal de programación al transmisor (Vea el APENDICE A si desea una mayor información sobre la conexión ydefinición de los terminales de datos, etc., al transmisor).
4
Leer 1>
Leer 1 >
Pant 2 >❙
Pant 2 >
Logo 3 >❙
Logo 3 >
Sal Q >❙
Sal Q >
Leer 1 >❙
1 2 3 Q
1Leer
2Pant
3Logo
Parte delmenú
Principal
OOO
¿Salir?
ANALOGIA CON ELLLENADO DE UN ARCHIVO
☞☞
☞
☞
3.4 Cómo elegir un elemento del menú Principal
…3 CONFIGURACION DEL TRANSMISOR
3.3 Panorámica del menú Principal
5
Leer Q 1>
32.499
1Leer
3Logo
Leer 1 > 1Leer Q >32.49 ❙
Leer 1 > 2Pant Mod 1 >
1 ❙
"Leer Q" (elemento 1 delmenú "Read") abierto y valordel parámetro presentado.
"Pant Mod" (elemento 1 delmenú "Disp") abierto y el valordel parámetro presentado.
"Logo Act" (elemento 1 delmenú "Login") abierto y valordel parámetro presentado.
Leer 1 > 3Logo Act 1 > 0 ❙
Leer 1 > QSalir > ❙
"Salir"
Leer Q 1 >32.49 5Leer Net 521.49? ❙
Cierra cualquier cajón delarchivo que esté abierto
Similar al ejemplomostrado
"Leer Net" (elemento 5 del menú "Leer")abierto y valor del paramétro presentado.
5
ANALOGIA CON ELLLENADO DE UN ARCHIVO
Parte del
menú Principall
1Leer
3Logo
Parte del
menú Principal
Leer Q 1>Leer % 2 >
Leer Dir 3 >
Leer Net 5 >
21.499
Leer Inv 4 >
☞
☞
3 CONFIGURACION DEL TRANSMISOR…
6
…3 CONFIGURACION DEL TRANSMISOR
Leer
Pant
Logo
Q
Anlg
Pls
Tot
Alm
E
Vacio
Snsr
Test
Sal
1 >
2 >
3 >
4 >
5 >
6 >
7 >
8 >
9 >
>
B >
C >
Q >
4Q
5Anlg
6Pls
1Leer
2Pant
3Logo
7Tot
8Alm
9E
AVacio
BSnsr
CTest
Lee el régimen de caudal, el totalizador, etc.
Define las opciones de la pantalla
Introduce la contraseña de seguridad del nivel que seapara el acceso a los parámetros
Define las unidades de medida del caudal y el rango demedidaDefine la salida analógica/opciones HART
Define la salida de impulsos y el totalizador
Define las unidades del totalizador
Define el funcionamiento de las alarmas
Define la función de contacto de entrada
Define la detección de tubería vacía
Detalles de calibración del sensor, etc.
Comprueba el funcionamiento del sistema del caudalimetio
Salida
3.5 El menú Principal
ACCESO DE SEGURIDAD
No se requiere contraseñade seguridad(Nivel "0")
Se requiere contraseña anivel de usuario(Nivel "1")
Se requiere contraseña anivel de ingeniero(Nivel "2")
3.6 Contraseña de acceso
3.6.1 Cómo tener accesoal nivel de usuario
Leer 1>
Leer 1> 3Logo Act 1> 0 ❙
1
Logo Act 1> 0 1Logo Act 1> 0? ❙
Logo Act 1>0? userLogo Act 1> 1 ❙
u s e r
3
Nota. Las contraseñas que se muestran más abajo("usuario" e "ingeniero") son las definiciones seleccionadas enfábrica por omisión; puede usted cambiarlas para incrementar elgrado de seguridad, si así fuera necesario.
Desde "3.2 Cómo ponerlo en marcha"
Al introducir "3" permite entrar al elemento "Login" desde el menúPrincipal.
Al introducir "1" permite entrar al parámetro de activación de inicio desesión.
"?" indica que el valor del nivel de seguridad "0" puede cambiarse.
Al introducir la contraseña "user" ("usuario") permite entrar al nivel 1 deseguridad. Observe que en este ejemplo se han utilizado minúsculas.Todas las contraseñas deben ir en minúsculas.
"1" indica que se está trabajando en el nivel 1 de acceso de seguridad.
7
3.7 Cómo cambiar el valor de un parámetro
3.7.1 Parámetros de valor numérico
Nota. Un gran número de parámetros; p. ej., el régimen de caudal, se calculan internamente, por lo que se ignoraráel nuevo valor que se introduzca.
Desde "3.1 Cómo ponerlo en mardia"
Al introducir "3" permite entrar al elemento "Login" desde el menúPrincipal.
"0" indica que se está trabajando en el nivel 0 de acceso deseguridad.
Al introducir "1" permite entrar al parámetro de activación de iniciode sesión.
"?" indica que el valor del nivel de seguridad "0" puede cambiarse.
Al introducir la contraseña "engineer" ("ingeniero") permite entraral nivel 2 de seguridad. Observe que en este ejemplo se hanutilizado minúsculas. Todas las contraseñas deben ir enminúsculas.
"2" indica que se está trabajando en el nivel 2 de acceso deseguridad.
Desde 3.6.1 ó 3.6.2, se puede entrar como "usuario" o como"ingeniero".
Al introducir "4" permite entrar al submenú caudal desde el menúPrincipal: Aparecerá el elemento 1 (Rango de caudal).
"88,50" indica Rango de caudal al 100% presente ó bien "Valor derango superior" ("URV" en las siglas inglesas).
Leer 1>
Leer 1> 4Q Rng 1> 88.50 ❙
4
Leer 1>
Leer 1> 3Logo Act 1> 0 ❙
1
Logo Act 1> 0 1Logo Act 1> 0? ❙
Logo Act 1>0? engineerLogo Act 1> 2 ❙
e n g i
3
n e e r
3 CONFIGURACION DEL TRANSMISOR…
3.6.2 Cómo tener acceso al nivel de ingeniero
8
Al introducir "4", como fue el caso en 3.7.1 permite entrar alsubmenú caudal.
Al introducir "2" permite entrar al elemento 2 (unidades de caudal)del submenú caudal.
"0" muestra que este parámetro de la unidad de caudal (Litros) noestá seleccionado.1 = unidad seleccionada; 0 = unidad sin seleccionar.
Al introducir "1" permite entrar al parámetro 1 de la unidad Litrosdel caudal.
"?" indica que este valor de "0" lógico puede cambiarse.
Al introducir "1" selecciona parámetros de "unidades". (El resto delos parámetros del submenú Unidades de caudal pasaautomáticamente a "0").
"1" indica que se ha seleccionado la unidad Litros para el caudal.
✶ Nota. Si aparece el mensaje de petición "?", pulse para salir sin alterar el valor.
3.7.2 Parámetros de valor lógico ("1" ó "0") (Excluyendo los de alarma)
✶ Nota. Las unidades de caudal son mutuamente excluyentes, dado que en un momento dado sólo puede seleccionarsela de un tipo. Todas las demás unidades se eliminan automáticamente.
Al introducir "1" selecciona este parámetro.
"?" indica que este valor puede cambiarse.
Introduce un nuevo valor del % del rango de caudal
Está vigente una nueva definición de rango de 234,5.
Q Rng 1> 88.50Q Rng 88.50 ? ❙
1
Q Rng 1> 88.50 ? 234.5Q Rng 234.50 ❙
2 3 4 . 5
Leer 1> 4Q Rng 1> 234.5 ❙
Q Rng 1> 234.50 2Q Unid Ltr 1> 0 ❙
2
Q Unid Ltr 1> 0 1Q Unid Ltr 1> 0 ? ❙
1
Q Unid Ltr 1> 0 1Q Unid Ltr 1> 1 ❙
1
…3 CONFIGURACION DEL TRANSMISOR
9
324ESC
Tot Mult h 4 >0?
235ESC
❙
>532 ✴ 1Anlg Dir Inv2> 1
1✴
Q Unid lGal 3 >0 0?
Para seleccionar "Unidad de galón imperial de caudal" desde cualquierparámetro (p. ej. Tot Mult h):
Al pulsar la tecla ESC reposiciona el mensaje de petición a la posiciónSTART ("INICIAL").4 2 3 encamina dicho mensaje por los menús necesarios para llegar almenú Unidades de caudal.
"0" indica que las unidades de galones imperiales no estánseleccionadas.? indica que es posible cambiar el valor a "1" si fuera necesario.
Toda ruta por la estructura de árbol puede tratarse de forma similar sise conocen los números correspondientes y/o las letras relativas dedicha ruta.
P. ej. ESC 8 3 1 seguido de ENTER permitirá alterar el Nivel superior dedisparo de alarma.
3.8.2 Selección rápida más entrada de datos
Para seleccionar el parámetro "Sentido analógico inverso".
Al pulsar la tecla ESC reposicionará el mensaje de petición a laposición START
5 3 2 encamina el mensaje de petición por los menús pertinentes hastael parámetro Sentido analógico inverso.* simula la tecla ENTER sin terminar la secuencia, lo que ocurriría si seutilizara la tecla normal de ENTER.Se introduce "1" para seleccionar el parámetro.
✶ Nota. En este punto pueden introducirse otros datoscualesquiera; p. ej. dado el encaminamiento correcto, podríaintroducirse una contraseña. ("31* user").
La tecla ENTER da por terminado el comando.
…3 CONFIGURACION DEL TRANSMISOR
3.7.3 Parámetros de alarma
✶ Nota. Los parámetros de alarma se seleccionan con un "1" y se eliminan con un "0", como se indicó anteriormente enlos tipos de unidades de caudal. No obstante, puede seleccionarse o eliminarse cualquier combinación de parámetros dealarma según se requiera. No puede efectuarse automáticamente la eliminación de los parámetros de alarma que no serequieran.
3.8 Técnicas de grado superior
3.8.1 Selección rápida de parámetrosRemítase al diagrama B1.1 Estructura de parámetros en árbol.
10
1 bit dearranque
8 bits de datos, sin paridad (código ASCII) 1 bit deparada
APENDICE A
A1.1 Cómo programar el transmisor con un terminal de datosEl conector del panel delantero del transmisor es de 9 contactos, compatible con la mayoría de los dispositivos serie; p. ej.,PSION Organiser, IBM PC, y utiliza adaptadores de propiedad registrada donde sea necesario. Esta conexión está destinada tansólo a uso "local"; v. gr. hasta un máximo de 5 metros entre el transmisor y el terminal.
La interfaz RS422/423 opcional puede utilizarse para distancias mucho mayores (véase el Manual de instrucciones en lo tocantea las conexiones).
La mayoría de los terminales de datos pueden estar conectados a un transmisor, en tanto en cuanto se cumplimenten lossiguientes requerimientos:
1. El régimen de transmisión de datos (transmisión y recepción) es de 4.800 baudios.
2. El formato de los datos es como sigue:
3. El formato de entrada para ordenadores es como el anterior, además de los códigos de control destinados a alterar larespuesta, y por lo general es como sigue.
X OFF ESC X OFF Número de parámetro ✷ Nuevo valor opcional
Donde "X OFF" elimina el eco de los caracteres y la respuesta consiste tan sólo del valor.
"ESC" fuerza al número de parámetro a comenzar por la parte superior del árbol de menús.
"*" separa el número de parámetro del nuevo valor.
N.B. Si antes de pulsar INTRO, RETORNO, etc., no se pulsa valor alguno, se mantendrá el nuevo valor.
X ON y/o INTRO cancelarán el control X OFF.
Consúltese el manual de su dispositivo terminal específico.
A1.2 Cómo utilizar ordenadores personales con MagMasterPuede utilizarse un gran número de paquetes de comunicaciones de entre los disponibles para la interconexión conMagMaster™. Lo que sigue es una muestra de los programas típicos de comunicaciones y de los detalles de su definición parala interconexión con MagMaster™.
Puede utilizarse un ordenador pesonal para comunicarse con MagMaster a fin de definir sus parámetros operativos. Los únicosrequerimientos son:1) El ordenador puede ser de cualquier marca o tipo (p. ej. Apple, BBC, Atari, Amiga, PC, etc.) pero debe ir dotado de un puerto
de comunicaciones serie capaz de trabajar a 4.800 baudios (RS232C es el tipo más corriente). La mayoría de losordenadores van dotados de serie con este tipo de puerto. No es posible dar instrucciones específicas para todo tipo deordenadores, dado el gran número que de ellos existe, si bien la referencia a las instrucciones de la máquina a utilizaraportará la información necesaria. Un "terminal pasivo", por lo general conectado a un ordenador principal, puede utilizarsetambién para configurar el MagMaster.
2) El ordenador debe ir equipado con software de emulación de terminal. Hay un gran número de máquinas (por ejemplo, elordenador BBC) en las que éste ya forma parte integral, habiendo otros (IBM PC y AT por ejemplo) en los que dicho softwaretiene que incorporarse. El software no tiene nada de especial y son muchos los programas del mercado que aportan oincluyen esta función, siendo todos ellos adecuados para utilizar con el MagMaster. Los ejemplos típicos para losordenadores IBM PC/AT son:
Central Point’s PC Tools (Telecomunicaciones de sobremesa)Microsoft Windows (Emulador de terminal incorporado)Odyssey (Programa de Sharewhere)Procomm Plus (Programa de Sharewhere)VBC.EXE (ABB Kent-Taylor)AQUAMAG.EXE (Actualización de VBC.EXE)
11
En todos los casos, los parámetros del puerto de communicaciones tienen que definirse como se indica posteriormente; estafunción se aporta por lo general como parte del paquete de software que se utilice.
DefiniciónBaud rate 4.800Data bits 8Stop bits 1Parity NONEHandshaking NONE (OR RTS/CTS)COMMS PORT Según corresponda (COM1, COM2, etc.)
Detalles de interconexión
9 contactos a 9 contactos 9 contactos a 25 contactos2 3 2 23 2 3 34 6 4 65 5 5 76 4 6 207 8 7 58 7 8 4
El problema más normal por la falta de comunicación entre un MagMaster y un ordenador o un terminal, presuponiendo que todoestá definido como se ha descrito anteriormente, es el cable de interconexión. El cable que hay que utilizar es el LAPLINK, al quese conoce también como MODEM NULO. Este es un cable concebido para conectar los puertos de comunicaciones entre sí, porlo que el cableado interno es de "cruceta" (véase los Detalles de interconexión anteriores). No será adecuado, por lo tanto, uncable de impresora serie.
No obstante, y cuando nos encontremos que no se ha instalado el cable correcto, podrán obtenerse los resultados deseados sise intercambian los hilos de los contactos 2 y 3 en uno de los conectores. N.B. Puede obtenerse un cable adecuado solicitándoloa ABB Kent-Taylor (el cual permitirá también trabajar con ciertos ordenadores personales tipo Laptop, tal como los Toshiba).Consúltese el Libro 6 Repuestos y Accesorios.
A1.2.1 PC ToolsEstando en el recurso "Destop:Telecommunications", utilice el medio de nueva entrada de "Edit:Create" para introducir lasdefiniciones serie según se expuso anteriormente y utilice "Modem:Setup" para seleccionar el puerto de comunicaciones(COMMS).
Utilice F8 o seleccione "Manual" para ejecutar el recurso como un emulador de terminal. Pulse ALT y ESC juntas una vez (la barradel menú mostrará "ALT-ESC on". Ello permitirá utilizar la tecla ESC con el MagMaster.
A1.2.2 El "TERMINAL Windows"Utilice "Settings:Communications" para definir el terminal como sigue:
✶ Nota. No utilice la tecla de retroceso para editar, pues ello producirá resultados erróneos con la pantalla de WindowsTerminal. Utilice para ello la tecla de Borrar.
A1.2.3 Odyssey y Procomm PlusUtilice los menús Port y Setup para configurar las definiciones igual que antes.
A1.2.4 "VBC" y "Aquamag"Estos dos programas son muy parecidos y aportan un recurso de comunicaciones básico pero perfectamente adecuado paraMagMaster. Los programas van ya configurados para poder utilizarse con COM1. Determinarán también si el puerto serie no estáconectado.
A1.3 Establecimiento rápido para Psion Series 3Las instrucciones que siguen son una guía rápida a la configuración de un Psion de la serie 3 destinado a utilizarse con unMagMaster. Remítase a los manuales de instrucciónes del Psion Series 3 si desea una mayor información. Estas etapas sólo sonnecesarias la primera vez que se utilice el Psion. Si éste lo suministró ABB Kent-Taylor, vendrá con la aplicación decomunicaciones ya instalada. Localice "MagMaster" bajo el icono "COMMS" y pulse Enter ; de lo contrario proceda como sigue:
APENDICE A…
12
…APENDICE A
1) Coloque las pilas en el Organiser tal y como se describió en la página 3 de la Guía del usuario de la serie 3. Observe la fe deerratas, si la hubiera, que se incluye con la unidad.
2) Utilice la tecla Esc para encenderlo y después las teclas y , seguidas de Enter para seleccionar el idioma que requiere(la mayoría de los modelos disponen de este medio).
3) Puede que se produzca un aviso de que las pilas de seguridad están medio agotadas. Si así ocurre, podrá ignorar el avisoen esta etapa (deberá colocarse una pila de seguridad en una etapa posterior – véase el manual). Si se presentara dichaadvertencia, pulse la tecla Esc .
4) A fin de asegurarse de que se dispone de suficiente memoria (modelo de 128K), cierre las apliaciones "Data", "Word","World", "Calc" y "Agenda", tal y como sigue:
Lleve el bloque de luminosidad realzada utilizando o , pulse Delete y después Y .Apague manteniendo pulsadas y 1 al mismo tiempo.
5) Monte el cable de enlace del Psion 3 como se describe a partir de la página 2 del manual 3-link y enchúfelo en el conectorsituado en la cara izquierda del Series 3.
6) Pulse Esc para volver a encender. Esta operación hará que aparezca la pantalla de menú del sistema, en la que se muestranlas aplicaciones de las que se dispone. Pulse la tecla Menú y utilice las teclas y para seleccionar el menú "Apps" (elmenú central). Seleccione la aplicación de instalación ("Install") mediante las teclas y , y después pulse Enter .
Atajo: partiendo de la pantalla de menú del sistema, mantenga pulsada la tecla y pulse I .
7) Pulse la tecla para seleccionar el disco y después y para seleccionar "C". La línea superior debe ahora mostrar"Comms.app". Si así lo muestra pulse Enter . (Puede también pulsar y después las teclas y para seleccionarlo,pulsando después Enter Aparecerá un nuevo icono, que es una imagen del organizer conectado a un ordenador.
8) Si así fuera necesario pulse las teclas del cursor para realzar "Comms[C]" y pulse Enter para ejecutar la aplicaciones decomunicaciones. Puede ocurrir una de las dos cosas que sigue:
a) la pantalla se quedará en blanco momentáneamente y después aparecerá una caja que contiene un cursor destelleante,junto con un mensaje "Online...". Proceda a pasar a la etapa 9.
b) Aparece un mensaje "No system memory". Véase la etapa 4 anterior.
Lleve el bloque de luminosidad realzada de vuelta a "Comms[C]" y repita la etapa 8.
9) Mantenga pulsada y pulse J Utilice las teclas del cursor ( y ) para establecer la configuración del puerteserie tal y como sigue:Definición del puerto serie* Baud rate 4899* Data bits 8* Stop bits 1* Parity none* Ignore parity yes
Pulse Enter cuando haya acabado.
10)Mantenga pulsada y pulse K para definir el saludo de comunicaciones como sigue:Definición del saludo de comunicaciones serie* Xon/Xoff off* Rts/Cts off* Dsr/Dtr off* Dcd off
11) Pulse las teclas y O , seguidas de , , para seleccionar la unidad "Internal" y después pulse .
Escriba un nombre adecuado; p. ej. "MagMaster" (máximo de 8 caracteres) y pulse Enter , Guarde las definiciones parautilizarlas en un futuro.
El Series 3 se encuentra ya listo para ser utilizado con el transmisor MagMaster, tal y como se describió en elManual de Configuración.
13
…APENDICE A
A1.4.1 Designaciones del teclado (Psion Organiser II)
✶ Nota. Las teclas y no pueden utilizarse, dado que activan y desactivan la salida de datos del Organiser. Consulteel manual del Psion Organiser si desea una mayor información.
A1.4 Establecimiento para el Psion Organiser II (CM, XP, LZ, LZ64)
✶ Nota. Se recomienda utilizar el adaptador de red para alimentar el Organiser siempre que así sea posible.
1) Conecte el Adaptador de enlace de comunicaciones del Psion Organiser al transmisor MagMaster, utilizando un hiloadaptador adecuado formado por un enchufe del tipo D de 25 contactos en un extremo y una toma del tipo D de 9 contactosen el otro (puede obtenerse como un accesorio Psion).
2) Pase por la siguiente lista de elementos, los cuales aparecerán en la "pantalla" en el modo "SETUP" de comunicaciones.
BAUD 4800PARITY NONEBITS 8STOP 1HAND NONEPROTOCOL NONEECHO HOSTWIDTH NONETIMEOUT NONEREOL <CR><LF>REOF NONERTRN NONETEOL <CR>TEOF NONETTRN NONE
Introduzca los siguientes números para obtener las operaciones indicadas anteriormente:
13,10 <CR><LF>
13 <CR>
Seleccione "TERM" en el menú "Comms" para permitir la comunicación con el transmisor MagMaster.Defina COMMS a "No handshaking", "No translations".
Defina a "1" el modo de presentación visual del MagMaster (Parámetro "21"). (Remítase a 3.6 Cómo cambiar el valor de unparámetro a encontrar en este manual).
A
DEL
EXE
ESC
Función Tecla
+
DEL
14 AP
EN
DIC
E B
B1.1
Estru
ctura d
e parám
etros en
árbo
lQ RngQ UnidQ MultQ HoraQ RespQ ProbeQ %Q CorteQ Sal
1 >2 >3 >4 >5 >6 >7 >8 >Q >
Q Mult mQ Mult cQ MultQ Mult hQ Mult kQ Mult MQ Mult Sal
1 >2 >3 >4 >5 >6 >Q >
Q Hora sQ Hora MinQ Hora HrQ Hora DQ Hora SemQ Hora Sal
1 >2 >3 >4 >5 >Q >
Q Probe InsQ Probe PerfQ Probe Sal
1 >2 >Q >
Anlg Dir DirAnlg Dir InvAnlg Dir Sal
1 >2 >Q >
Q Unid LtrQ Unid m^3Q Unid IgalQ Unid UgalQ Unid Ft^3Q Unid Sal
1 >2 >3 >4 >5 >Q >
LeerPantLogoQAnlgPlsTotAlrmEVacioSnsrPrbaSal
1 >2 >3 >4 >5 >6 >7 >8 >9 >A >B >C >Q >
Anlg FsdAnlg CeroAnlg DirAnlg No2Anlg mAAnlg Hart *Anlg Quit
1 >2 >3 >4 >5 >6 >Q >
Menú Principal
5
53
46
44
43
424
Leer QLeer %Leer DirLeer InvLeer NetLeer AlrmLeer VelLeer Sal
1 >2 >3 >4 >5 >6 >7 >Q >
1
Pant ModPant ResPant SAl
1 >2 >Q >
2
Logo ActLogo ClaveLogo ClaveLogo Sal
1 >2 >3 >Q >
3
Pls FactPls CortePls MaxPls HzPls InactPls TamPls Sal
1 >2 >3 >4 >5 >6 >Q >
6
Tot UnidTot MultTot BorAutTot Sal
1 >2 >3 >Q >
7Tot Unit LtrTot Unit m^3Tot Unit IgalTot Unit UgalTot Unit CuftTot Unit Quit
1 >2 >3 >4 >5 >Q >
71
KEY
NIVEL 1 DE SEGURIDAD
NIVEL 2 DE SEGURIDAD
15
AP
EN
DIC
E B
…
1 >2 >3 >4 >Q >
Alrm No1 InactAlrm No1 ActAlrm No1 FalloAlrm No1 DirAlrm No1 InvAlrm No1 CorteAlrm No1 VacioAlrm No1 AltaAlrm No1 BajaAlrm No1 AnlgAlrm No1 PlsAlrm No1 Sal
1 >2 >3 >4 >5 >6 >7 >8 >9 >A >B >Q >
83
81
E AnlgE BorrE EstE CeroE InactE Sal
1 >2 >3 >4 >5 >Q >
9
Vacio DispVacio vmVacio Sal
1 >2 >Q >
A
Prba ModPrba QPrba %Prba HzPrba mAPrba VelPrba AlrmPrba TxvPrba Sal
1 >2 >3 >4 >5 >6 >7 >8 >Q >
C
1 >2 >3 >4 >Q >
KEY
NIVEL 1 DE SEGURIDAD
NIVEL 2 DE SEGURIDAD
Tot Mult mTot Mult cTot MultTot Mult hTot Mult kTot Mult MTot Mult Quit
1 >2 >3 >4 >5 >6 >Q >
72
1 >2 >3 >Q >
8
Alrm No2 InactAlrm No2 ActAlrm No2 FalloAlrm No2 DirAlrm No2 InvAlrm No2 CorteAlrm No2 VacioAlrm No2 AltaAlrm No2 BajaAlrm No2 AnlgAlrm No2 PlsAlrm No2 Sal
1 >2 >3 >4 >5 >6 >7 >8 >9 >A >B >Q >
82
Alrm Disp AltoAlrm Disp BajaAlrm Disp HistAlrm Disp PantAlrm Disp Sal
Alrm No1Alrm No2Alrm DispAlrm Sal
Snsr NoSnsr TagSnsr TamSnsr VelSnsr FactSnsr Sal
1 >2 >3 >4 >5 >Q >
B
B5
Snsr FactSnsr FactSnsr FactSnsr FactSnsr Fact Sal
16
Régimen de caudal en las unidades seleccionadas.
Régimen de caudal como un porcentaje del rango.
Total acumulado en el totalizador de cuenta directa*.
Total acumulado en el totalizador de cuenta inversa*.
Neto total (= Total directo menos total inverso)*.
Presentación cíclica de alarmas activas.
Velocidad real del caudal en m/s si las unidades de caudal son en Ugal.
Introduza Q (CR) para volvar al menú Principal o (CR) para circular en buclecerrado dentro de este menú
Define una presentación de una, dos o varias líneas en el terminal.0 = Presentación de una línea.1 = Presentación de dos líneas para pantallas pequeñas (selección por omisión).2 = Nueva línea para cada actualización de la presentación (p. ej. para impresoras, registro cronológico de datos, etc.).
Define la resolución de la pantalla de presentación del caudal. Introduzca elnúmero de decimales que se necesita.
Introduzca Q (CR) para volver al menú Principal o (CR) para circular enbucle cerrado dentro de este menú.
* Reposicionable a cero si Tot ClrEn está definido ("73" en el menú Principal)
Precaución. No intente modificar las contraseñas a menos que estéplenamente familiarizado con el funcionamiento del sistema de menús.
Requiere nivelde acceso 22
Leer
Leer Q
Leer %
Leer Dir
Leer Inv
Leer Net
Leer Alm
Leer Vel
Leer Sal
1
1>
2>
3>
4>
5>
6>
7>
Q>
1 >
Disp
Pant Mod
Pant Res
Pant Sal
2
1 > 1
2 > 3
Q >
2 >
Login
Logo Act
Logo Clave
Logo Clave
Logo Sal
3
1 > 0
2 >
3 >
Q >
3 >
Requiere nivelde acceso 22Requiere nivelde acceso 22
Muestra el nivel vigente de seguridad (0 = por omisión). Introduzca lacontraseña para el nivel necesario."user" = Selección por omisión para el nivel 1"engineer" = Selección por omisión para el nivel 2
Introduzca la nueva contraseña para reemplazar la palabra actual del nivel 1.
Introduzca la nueva contraseña para reemplazar la palabra actual del nivel 2.
Introduzca Q (CR) para volver al menú Principal o (CR) para circular en buclecerrado dentro de este menú.
✶ Nota. El nivel de acceso seleccionado se reposiciona al nivel 0 después de salir (pulsar "Quit") en el menú Principal.
…APENDICE B
B1.2 Descripción de los parámetrosSeleccione el número o la letra de acceso de cualquiera de los elementos del menú Principal, seguido por un retorno del carro(RETORNO, etc.) para entrar al submenú correspondiente. No es necesario que el parámetro aparezca en la pantalla para poderseleccionarlo por su número.
✶ Nota. Debe seleccionarse el nivel de seguridad correcto en el parámetro Login que sigue para poder entrar a ciertosparámetros. Véanse los encabezamientos de esta descripción o las notas sobre el acceso que hay frente a los parámetrosindividuales.
Seleccione el número o la letra de acceso de cualquier elemento de un submenú, pulsando después un retorno del carro, paraleer el valor o cambiarlo según sea necesario. Los retornos del carro sin un código de acceso nos lleva en bucle cerrado por unmenú sin entrar a ningún parámetro. Todos los datos "reales" que se presenten se actualizan cada segundo.
Menú Principal Submenús Observaciones
17
Información. LOS SIGUIENTES PARAMETROS REQUIEREN ACCESO DE "NIVEL 1" O DE "NIVEL 2".(Introduzca las contraseñas en el parámetro "Login En" anterior).
Información. SOLO puedeseleccionarse una unidad de cada vez.
Información. SOLO puedeseleccionarse una unidad de cada vez.
Información. SOLO puedeseleccionarse una unidad de cada vez.
Menú Principal Submenús Observaciones
Introduzca el rango de caudal principal (Valor de rango superior) a plena escala(100%) en las unidades de caudal seleccionadas (véase más abajo).
Litros
Metros cúbicos
Galones imperiales
Galones de los EE.UU.
Pies cúbicos
Introduzca Q (CR) para volver al menú caudalo (CR) para circular en bucle cerrado dentro deeste menú.
Selección del "multiplicador" de unidades de caudal
Selección de la "unidad de tiempo" para el caudal
Segundos
Minutos
Horas
Días
Semanas
Introduzca Q (CR) para volver al menú caudalo (CR) para circular en bucle cerrado dentro deeste menú.
Constante nominal de tiempo (segundos) para la salida.
Introduzca el valor necesario de definición de la pantalla partiendo de la tablade constantes de tiempo.
Mililitros (0,001)
Centilitros (0,01)
Unidad (1)
Cientos (100)
Miles (1.000)
Millones (1.000.000)
Introduzca Q (CR) para volver al menú caudal o(CR) para circular en bucle cerrado dentro deeste menú.
APENDICE B…
Q
Q Unid Ltr
Q Unid m^3
Q Unid lgal
Q Unid Ugal
Q Unid Cuft
Q Unidt Sal
4
1> 1
2> 0
3> 0
4> 0
5> 0
Q>
4>
2
Q Rng 1 >
Q Mult 3 > 3
Q Mult m
Q Mult c
Q Mult
Q Mult h
Q Mult k
Q Mult M
Q Mult Sal
1> 0
2> 0
3> 1
4> 0
5> 0
6> 0
Q>
Q Unid 2 >
Q Hora 4 > 4
Q Hora s
Q Hora Min
Q Hora Hr
Q Hora Dy
Q Hora Wk
Q Hora Sal
1> 1
2> 0
3> 0
4> 0
5> 0
Q>
Q Resp 5 >
Definicionesde pantalla
23456789
Segundos
2348
153060
120
#
18
Define parámetros complementarios para lassondas de inserción.
La salida analógica responde al caudal directo.
La salida analógica responde al caudal inverso.
Introduzca Q (CR) para volver al menú Anlg o(CR) para circular en bucle cerrado dentro deeste menú.
Selecciona el sentido o sentidos delfuncionamiento para la salida analógica.
Información. Seleccione ambosparámetros para el funcionamientobidireccional (p. ej. cuando se ha dotadosalida de corriente doble). Si ambas soncero, IOUT será siempre 0%.
Factor de inserción para sondas (selecciónpor omisión = 1.000).
Factor de corrección del perfil de caudal(selección por omisión = 1.000).
Introduzca Q (CR) para volver al menúcaudal o (CR) para circular en buclecerrado dentro de este menú.
Presenta el caudal vigente como porcentaje del rango.
Velocidad del caudal en mm/s por debajo de la que todas las salidas seponen a cero (selección por omisión = 5)
Introduzca Q (CR) para volver al menú Principal o (CR) para circular enbucle cerrado dentro de este menú.
Rango de caudal a plena escala para el segundo rango analógico, comoporcentaje del rango de caudal principal (selección por omisión = 100%).
Presenta la corriente de salida vigente en mA.
1> 1.000
2> 1.000
Q >
Q Probe Ins
Q Probe Perf
Q Probe Sal
6Q Probe 6 >
Anlg 55>
Anlg Fsd
Anlg Cero
Anlg Dir
1 > 20
2 > 4
3 > 3
1> 1
2> 0
Q>
Anlg Dir Fwd
Anlg Dir Rev
Anlg Dir Quit
Anlg No 2
Anlg mA
4 >
5 >
#
#
Q %
Q Corte
Q Sal
7 >
8 >
Q >
Requiere accesodel nivel 2>
…APENDICE B
…B1.2 Descripción de los parámetros
Menú Principal Submenús Observaciones
Introduzca la corriente de salida en mA para un caudal del 100% (0 ≤Desviación a escala completa ≤ 21).
Introduzca la corriente de salida en mA para un flujo del 0% (0≤CERO≤21).
19
Información. SOLO puedeseleccionarse una unidad de cada vez.
Información. SOLO puedeseleccionarse una unidad de cada vez.
Tot 77>
Tot Unid Ltr
Tot Unid m^3
Tot Unid lgal
Tot Unid Ugal
Tot Unid Cuft
Tot Unid Sal
1> 1
2> 0
3> 0
4> 0
5> 0
Q>
1
Tot Mult 2 > 2
Tot Mult m
Tot Mult c
Tot Mult
Tot Mult h
Tot Mult k
Tot Mult M
Tot Mult Sal
1> 0
2> 0
3> 1
4> 0
5> 0
6> 0
Q>
Tot 1 >
Tot BorAut
Tot Sal
3 >
Q >
Pls 66>
Pls Fact
Pls Corte
Pls Max
Pls Hz
Pls Inact
Pls Tam
Pls Sal
1>
2>
3>
4>
5>
6>
Q
#
Requiere accesodel nivel 2>
Requiere accesodel nivel 2>
Introduzca los impulsos neccesarios de salida por unidad de volumen decaudalRégimen de caudal (%) por debajo del que la salida de impulsos y eltotalizador deja dejan de funcionar.Frecuencia máxima de salida en Hz.
Presentación del valor actual de la frecuencia de salida en Hz.
Estado de reposo para la salida de impulsos sin impulsos de salida(p. ej. a un caudal cero).
0 = Bajo (transistor de salida ACTIVO)1 = Alto (transistor de salida EN REPOSO)
Introduzca la anchura del impulso de salida en milisegundos. (El valor seredondeará con una precisión de 10 ms). Definido a "0" para la salida deonda cuadrada.
Introduzca Q (CR) para volver al menú Principal o (CR) para circular enbucle cerrado dentro de este menú.
Selecciona las unidades de medida del totalizador
Selecciona el "multiplicador" de unidades de caudal
Introduzca "1" (CR) para permitir que la función de puesta a cero deltotalizador pueda utilizarse desde la pantalla del terminal o del transmisor.
Introduzca Q (CR) para volver al menú Principal o (CR) para circular enbucle cerrado dentro de este menú.
Mililitros (0,001)
Centilitros (0,01)
Unidad (1)
Cientos (100)
Miles (1.000)
Millones (1.000.000)
Introduzca Q (CR) para volver al menú Tot o(CR) para circular en bucle cerrado dentro deeste menú.
Litros
Metros cúbicos
Galones imperiales
Galones de los EE.UU.
Pies cúbicos
Introduzca Q (CR) para volver al menúcaudal o (CR) para circular en bucle cerradodentro de este menú.
APENDICE B…
Menú Principal Submenús Observaciones
20
Información. La alarma 2 es idéntica a la Alarma 1, perototalmente independiente de ella.
.
Menú Principal Submenús Observaciones
Selecciona las funciones de salida de la Alarma 2.
Selecciona los puntos de disparo de alarma porcaudal alto y bajo.
Selecciona las funciones de salida de laAlarma 1."1" = Seleccionado, "0" = Eliminado
Estado de reposo para la salida de alarmas.Sin alarma activa:0 = Bajo (transistor de salida ACTIVO)1 = Alto (transistor de salida EN REPOSO)
0 = Salida de alarma desactivada (definida alestado de reposo).1 = Salida de alarmaactivada.
Se producen alarmas si hay un fallo de medida.
Se producen alarmas en el caudal directo.
Se producen alarmas en el caudal indirecto.
Se producen alarmas en caso de Discontinuidadde salida de impulsos.
Se producen alarmas si el sensor no estáinstalado.Se producen alarmas si el caudal ≥ "Alm Trip Hi".
Se producen alarmas si el caudal ≤ "Alm Trip Lo".
Se producen alarmas en caso de Salidaanalógica fuera de rango.Se producen alarmas en caso de Salidaimpulsos fuera de rango.Introduzca Q (CR) para volver al menú Alm o(CR) para circular en bucle cerrado dentro deeste menú.
Información. Puede seleccionarse cualquier combinación de alarmas.
Información. "Idle" y "En" controlan todo el funcionamiento de Alm1.
Alm
Alm No 1 Inact
Alm No 1 Act
Alm No 1 Fallo
Alm No 1 Dir
Alm No 1 Inv
Alm No 1 Corte
Alm No 1 Vacio
Alm No 1 Alta
Alm No 1 Baja
Alm No 1 Anlg
Alm No 1 Pls
Alm No 1 Sal
8
1> 0
2> 1
3> 1
4> 1
5> 0
6> 1
7> 0
8> 1
9> 0
A> 1
B> 1
Q>
8 >
1Alm No1 1 >
Alm No2 2 > 2
Alm Trip 3 > 3
Alm Trip Alta
Alm Trip Baja
Alm Trip Hist
Alm Trip Pant
Alm Trip Sal
1>
2>
3>
4>
Q>
Alm Sal Q >
Punto de disparo de alarma de caudal altocomo % del rango.
Punto de disparo de alarma de caudal bajocomo % del rango.
Introduce la histéresis para las alarmas como% del rango.
Defina a "1" si desea que las alarmas altas ybajas aparezcan en pantalla (selección poromisión = 0)
Introduzca Q (CR) para volver al menú Alm o(CR) para circular en bucle cerrado dentro deeste menú.
Introduzca Q (CR) para volver al menú Alm o (CR) para circular en buclecerrado dentro de este menú.
…APENDICE B
…B1.2 Descripción de los parámetros
21
Función de definición de la entrada lógica externa(Bornas EXT I/P+, EXT I/P- del bloque de bornas BLK2 de terminacióndel cable del transmisor).
El nivel activo en la entrada del contacto selecciona el Rango analógico 2.
El nivel activo en la entrada del contacto pondrá a cero el totalizador.
El nivel activo en la entrada del contacto mantendrá el valor de salida delcaudalimetro.
El nivel activo en la entrada del contacto definirá a cero la salida delrégimen de caudal.
Introduzca el estado inactivo para el contacto de entrada ("1" para Hinormal; "0" para Lo normal).
Introduzca Q (CR) para volver al menú Principal o (CR) para circular enbucle cerrado dentro de este menú.
Menú Principal Submenús Observaciones
Datos de calibración del sensor – debeconcordar con la etiqueta de datos delsensor
Diametro calibrado del sensor, en mm.
Presenta la velocidad vigente en el sensor.
Identificador y fecha (13 caracteres exactamente).Formato: TTTTTTTTDDMYY (necesario para las unidadesHARTTM solamente)Donde T = Identificador (8 caracteres/espacios exactamente)
DD = 01 a 31 (día del mes – 2 dígitos)M = 1 a 9, O, N ó D (més – 1 carácter)YY = 00 a 99 (año – 2 dígitos)
Define la detección de tubería vacía.
Define el umbral de disparo del detector de tubería vacía.
Valor real medido relativo a la conductividad del fluido.
Introduzca Q (CR) para volver al menú Principal o (CR) para circular enbucle cerrado dentro de este menú.
Detalles de calibración del sensor, etc.
Descripción (máximo de 13 caracteres).
Información. Los siguientes parámetros requieren un acceso del "Nivel 2". Introduzca lacontraseña en el parámetro "Login En" anterior ("31" partiendo del menú Principal).
Introduzca Q (CR) para volver al menú Principal o (CR) para circular enbucle cerrado dentro de este menú.
APENDICE B…
Requiere accesodel nivel 2>
E
E Anlg
E Borr
E Est
E Cero
E Inact
E Sal
9
1 > 0
2 > 1
3 > 0
4 > 0
5 > 0
Q >
9 >
Vacio
Vacio Trip
Vacio mv
Vacio Sal
A
1 >
2 >
Q
A >
Snsr
Snsr No
Snsr Tag
Snsr Tam
Snsr Vel
Snsr Fact
Snsr Sal
B
1 >
2 >
3 >
4 >
5 >
Q
B >
5
Snsr Fact
Snsr Fact
Snsr Fact
Snsr Fact
Snsr Sal
1 >
2 >
3 >
4 >
Q
#
Información.Sólo puedeseleccion-arse una función.
22
’Menú Principal Submenús Observaciones
Régimen de caudal como un porcentaje.
Frecuencia de salida.
Corriente de salida.
Velocidad del caudal en el sensor (correspondienteal régimen de flujo anterior).
Muestra secuencialmente las alarmas* activasvigentes ("Clr" indica que no hay alarmas activas).
FIN DE LOS PARAMETROS
Prueba del sistema: Verifique todas las salidas del sistema (según sehayan programado) partiendo de un régimen de caudal introducido a mano.
Si está definido a "1", el transmisor se encuentra en el "Modo de prueba"
Presenta el régimen de caudal vigente: Si se trata del "Modo de prueba",podrá introducirse manualmente cualquier valor.
Información. El "Modo de prueba" se autocancela en el plazo de 30 minutos si no se efectúan más entradas.
Velocidad del caudal en tiempo real (sin corregir para fines de calibracióndel sensor).
Introduzca Q (CR) para volver al menú Principal o (CR) para circular enbucle cerrado dentro de este menú.
Calculado a partirde "Prueba 2 decaudal" anterior.
Prba
Prba Mod
Prba Q
Prba %
Prba Hz
Prba mA
Prba Vel
Prba Alm
Prba Txv
Prba Sal
C
1 >
2 >
3 >
4 >
5 >
6 >
7 >
8 >
Q
C >
#
Si el sensor no está instalado o está desconectado, aparecerán las alarmas "MtSnsr" y "Coil" según corresponda.
El máximo que puede introducirse no debe superar 21.000. El valor introducido puede presentarse con un pequeño error en losnúmeros decimales; p. ej., 1,900 puede aparecer como 1,899. Esto constituye una característica de presentación y MagMasterdeberá utilizar 1,900.
*
#
…APENDICE B
…B1.2 Descripción de los parámetros
23
Ent
rée
EX
T +
Ent
rée
EX
T -
Clie
nt
IC+
mA
IC2
mA
IC-
Anl
g N
o2 [5
4] Pls
Tam
[66]
4/0
mA
Anl
g C
ero
[52]
Anl
g S
pan
[51] A
Alm
No2
Mag
Mas
ter
Tota
l inv
erso
Tota
l di
rect
o
65
43
10
72
PLS
0V
FO
UT
B
FO
UTA
ALA
RM
1
ALA
RM
2
PLS
0V
'50'
= 5
0ms
50/5
0'0
' =
Alm
No1
Act
[812
]
Alm
No2
Act
[822
]
E In
act [
95]
A
B
D
C
E E
st [9
3]
E B
orr
[92]
E A
nlg
[91]
E C
ero
[94]
Alm
No1
Inac
t [81
1]
Alm
No2
Inac
t [82
1]
Pls
Inac
t [6
5]
Q R
ng [4
1]
+0
Anl
g D
ir D
ir [5
31]
Anl
g D
ir In
v [5
32]
Alm
Dis
p P
ant [
834]
Tota
l Inv
<
Tota
l Dir
>
Vel
ocid
ad
% C
auda
l F.E
.
Ala
rm
Tota
l Net
PA
NT
ELL
A
Pan
t Res
[22]
Prb
a M
od [C
1]
B
Tot B
orA
ut [7
3]
>12
34 M
Ltr
123.
45 M
Ltr
/Dy
Q M
ult [
43]
Tot M
ult [
72]
Tot U
nid
[71]
Q H
ora
[44]
Q U
nid[
42]
Mul
tiplic
ar p
or:1
2.34
56(m
áxim
o 21
000)
ALA
RM
1 Dir
814]
Inv
[815
]
Alto
[818
]B
aja
[819
]
Vac
io [8
17]
Cor
te [8
16]
Anl
g [8
1A]
Pls
[81B
]
Inv
[825
]D
ir [8
24]
Fal
lo [8
23]
ALA
RM
2
CD
Fal
lo [8
13]
TE
ST
21
C E R O
CO
NS
TAN
TE
DE
TIE
MP
O
Mic
ro
Q R
esp
[45]
Leer
Alm
[16]
Alto
[828
]V
acio
[827
]
Baj
a [8
29]
Ab
aH
Anl
g [8
2A]
Pls
[82B
]
Alrm
Dis
p B
aja
[832
]
Alrm
Dis
p A
lto [8
31]
Alrm
Dis
p H
ist [
833]
RS
232
Sns
r R
ep [B
2]
Sns
r N
o [B
1]
Pan
t Mod
0 [2
1*0]
Pan
t Mod
2 [2
1*2]
Pan
t Mod
1 [2
1*1]
Cor
te [8
26]
Logo
Act
[31*
user
]
Logo
Cla
ve 2
[32]
Logo
Act
[31*
engi
neer
]
Logo
Cla
ve 3
[33]
Sns
r Fa
ct 4
[B54
]
Sns
r Fa
ct 3
[B53
]
Sns
r Fa
ct 2
[B52
]
Sns
r F
act 1
[B51
]
Sns
r Ta
m [B
3]
FM123 V/12345/6
Exc
itado
r de
laB
obin
a
B T
rata
mie
nto
de la
s se
nale
s
Vac
io m
v [A
2]
Vac
io D
isp
[A1]
Imp
Fac
t [61
]P
ls C
orte
[62]
C E R O
65
43
10
72
S P A N
M A N T E N E R
S P A N
APENDICE C DIAGRAMA DEL SISTEMA MAGMASTER
24
NOTAS
PRODUCTOS Y ASISTENCIA AL CLIENTE
ProductosSistemas de automatización
• para las siguientes industrias:– Química y farmacéutica– Alimenticia y de bebidas– Fabricación– Metalúrgica y minera– Petrolera, de gas y petroquímica– Pulpa y papel
Mecanismos de accionamiento y motores• Mecanismos de accionamiento con CA y CC, máquinas con CA y
CC, motores con CA a 1 kV• Sistemas de accionamiento• Medición de fuerza• Servomecanismos
Controladores y registradores• Controladores de bucle único y múltiples bucles• Registradores de gráficos circulares, de gráficos de banda y
registradores sin papel• Registradores sin papel• Indicadores de proceso
Automatización flexible• Robots industriales y sistemas robotizados
Medición de caudal• Caudalímetros electromagnéticos y magnéticos• Caudalímetros de masa• Caudalímetros de turbinas• Elementos de caudal de cuña
Sistemas marítimos y turboalimentadores• Sistemas eléctricos• Equipos marítimos• Reemplazo y reequipamiento de plataformas mar adentro
Análisis de procesos• Análisis de gases de procesos• Integración de sistemas
Transmisores• Presión• Temperatura• Nivel• Módulos de interfaz
Válvulas, accionadores y posicionadores• Válvulas de control• Accionadores• Posicionadores
Instrumentos para análisis de agua, industrial y degases.
• Transmisores y sensores de pH, conductividad y de oxígeno disuelto• Analizadores de amoníaco, nitrato, fosfato, sílice, sodio, cloruro,
fluoruro, oxígeno disuelto e hidracina.• Analizadores de oxígeno de Zirconia, catarómetros, monitores de
pureza de hidrógeno y gas de purga, conductividad térmica.
Asistencia al cliente
Brindamos un completo servicio posventa a través de nuestraOrganización Mundial de Servicio Técnico. Póngase en contactocon una de las siguientes oficinas para obtener informaciónsobre el Centro de Reparación y Servicio Técnico más cercano.
EspañaABB Automation Products, S.A.División InstrumentaciónTel.: +34 91 581 93 93Fax.: +34 91 581 99 43
Reino UnidoABB LimitedTel: +44 (0)1453 826661Fax: +44 (0)1453 829671
Garantía del Cliente
Antes de la instalación, el equipo que se describe en este manualdebe almacenarse en un ambiente limpio y seco, de acuerdo conlas especificaciones publicadas por la Compañía. Deberánefectuarse pruebas periódicas sobre el funcionamiento del equipo.
En caso de fallo del equipo bajo garantía deberá aportarse, comoprueba evidencial, la siguiente documentación:
1. Un listado que describa la operación del proceso y los registrosde alarma en el momento del fallo.
2. Copias de los registros de almacenamiento, instalación,operación y mantenimiento relacionados con la unidad encuestión.
ABB Automation Products, S.A.División Instrumentaciónc/ Albarracín 3528037 – MadridESPAÑATel.: +34 91 581 93 93Fax.: +34 91 581 99 43
ABB Inc.125 E. County Line RoadWarminsterPA 18974USATel: +1 215 674 6000Fax: +1 215 674 7183
ABB cuenta con técnicos especializados enSoporte de Ventas y Atención al Cliente en más de100 países en todo el mundo.
www.abb.com
ABB LimitedOldends Lane, StonehouseGloucestershireGL10 3TAUKTel: +44 (0)1453 826661Fax: +44 (0)1453 829671
La Compañía tiene una política de mejora continua de losproductos que fabrica y se reserva el derecho de modificar las
especificaciones sin previo aviso.
Impreso en el Reino Unido (03.04)
© ABB 2004
IM/M
M–B
K4–
E
Edi
ción
6