Tourist Information LinzHauptplatz 1, 4020 LinzTel. +43 732 7070 2009Fax +43 732 7070 54 [email protected]/tourismuswww.linztourismus.at
Linz bietet über 119 gratis WLAN Hotspots an. Mehr Informationen unter: www.hotspot-linz.at
Gratis WLAN
LINzer KöcHe zAuberN KuLINArIscHe ÜberrAscHuNgeN. GAuMeNFreude Für experIMeNTIerFreudIGe AN der doNAu. www.linz.at/Gastronomie i www.linztourismus.at
LINZTourIsmus
GenussAN der ScHöNeNBuNTeN doNAu
Linzer TorTeINTerNATIoNAL
stand september 2014
Linz.VERÄNDERT,scHmecKeN eNDe cz
www.lenzmoser.at
Viele namhafte
Auszeichnungen für die Weine
der Lenz Moser Weingüter
„Klosterkeller Siegendorf“ und
„Schlossweingut Malteser
Ritterorden Mailberg“
bestätigen: Lenz Moser
bietet feinste Weine
zum besten
Preis-Genuss-Verhältnis.
SchlossweingutMalteser Ritterorden Mailberg
seit 1969 ein Weingut von Lenz Moser
WeingutKlosterkeller Siegendorf
seit 1988 ein Weingut von Lenz Moser
Linz_veraendert_geniessen_125x210.indd 1 04.04.14 13:10
Linz online I Linec online
LINZ
Aktuelle News und Tips aus Linz.The latest news and tips from Linz.Aktuální novinky a tipy z Lince.www.linztourismus.at
Auf „Gefällt mir“ klicken, mitposten und Neues erfahren.“Like”, post, and discover something new.Klikněte na“líbí se mi“, sdílejte a objevte nové.www.facebook.com/linz.austria
In der Gruppe „Linz an der donau“ werden Linz-Begeisterte vernetzt. Network with other Linz fans in the “Linz by the danube” group.Ve skupině „Linz an der Donau“ se spojíte s fanoušky Lince. www.xing.com/net/linz
Kurz & knackig: „Linz_inside“ zwitschert dir Neuigkeiten. Short and sweet: “Linz_inside” tweets you news. Krátce & aktuálně: „Linz_inside“ posílá tweety o novinkách.www.twitter.com/linz_inside
Linz im Bild: Videos aus der donaustadt.Linz in the picture: videos of the danube city.Linec v obraze: videa z města na Dunaji.www.youtube.com/linztourismus
Fotostream mit den schönsten Ansichten der Stadt.photo stream with the most beautiful views of the city.Fotostream s nejkrásnějšími pohledy města. www.flickr.com/linz_inside
Linz App: die kostenlose entdeckungstour mit dem Smartphone. download the Linz app free of charge in the Apple Store or the Google play store.Stáhněte si bezplatně aplikaci o Linci v intenetových obchodech Apple nebo Google Play.www.linztourismus.at/linz-app
Linz in die eigenen Kreise ziehen und up-to-date bleiben. Become part of the Linz circle and stay up-to-date. Přidejte si Linec do svých kruhů a buďte stále informováni.http://plus.google.com
AB
CD
JP
EK
QF
LR
GM
SH
NT
VI
OU
W
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10987654321 45
44
43
42
41
40
39
38
37
36
35
34
33
32
31
30
29
28
27
26
25
de
cop
yrig
ht b
y m
agis
trat
der
sta
dt L
inz,
Inf
omat
ions
Tec
hnol
ogie
, s
tand
20
14
Für
inha
ltlic
h fe
hler
haft
e A
ngab
en s
owie
der
en F
olge
n ka
nn t
rotz
sor
gfäl
tige
r ü
berp
rüfu
ng k
eine
Haf
tung
übe
rnom
men
wer
den.
I
eN c
opyr
ight
by
the
mun
icip
al
auth
orit
ies
of t
he c
ity
of L
inz,
Inf
orm
atio
n Te
chno
logy
, in
form
atio
n as
of
20
14
Alt
houg
h ca
refu
lly c
ompi
led,
no
liabi
lity
is a
ccep
ted
for
the
corr
ectn
ess
of t
he in
form
atio
n in
thi
s br
ochu
re o
r it
s co
nseq
uenc
es.
I cZ
Cop
yrig
ht m
agis
trát
měs
ta
Linc
e, in
form
ační
tech
nolo
gie,
sta
v 20
14 Z
a m
ožné
obs
ahov
é ch
yby
a je
jich
násle
dky
nebu
de i
přes
peč
livou
kon
trolu
pře
brán
a žá
dná
záru
ka.
PP
P
PP
Pp
arkp
latz
nac
h p
arkl
eits
yste
m
car
par
k w
ith
guid
ance
sy
stem
park
ovac
í mís
ta a
par
-ko
vací
nav
ádec
í sys
tém
Lin
z in
nen
stad
tL
inz
city
cen
tre
Cen
tru
m L
ince
park
plat
z (m
. Geb
ühr)
nach
par
klei
tsys
tem
car pa
rk (w
ith a
cha
rge)
us
ing
guid
ance
sys
tem
park
ovac
í mís
to (z
popl
at-
neno
) Sle
dova
t par
kova
cí
navá
decí
sys
tém
dieses Heft enthält 262 restaurantstipps, aber auch Betrachtungen zu einkehr, zu Lebensfreude, zur Welt des essens und Genießens – wir möchten dazu beitragen, dass Sie in Linz Mensch bleiben. das essen ist mehr als Nahrungsaufnahme. Lust, Freude, experimente sollen Sie bei den Besuchen unserer Linzer restau-rants begleiten – und vielleicht bieten
unsere Geschichten in diesem Heft auch Gesprächsstoff – während des essens und zu Hause. ob schnell oder gemütlich, einheimisch oder exotisch, früh, mittags oder abends – getreu dem österreich-Motto „Ankommen und Aufleben“ wünschen wir Ihnen guten Appetit und schöne Stunden in der vielfältigen Linzer Gastroszene.
neugierig sein – Linz verändert!Wer zum Alleine sein die öffentlichkeit braucht - für den sind die cafés geschaf-fen worden. Kommunikation, sehen und gesehen werden – darum geht es neben essen und trinken. und das Leben wird interessanter, wenn man immer wieder etwas Neues ausprobiert – auch in den restaurants, beim essen, im urlaub.
Editorial
Kr Manfred GrubauerVorsitzender Linz Tourismus
Vbgm. Mag. Bernhard BaierKultur- und Tourismusreferent
Georg SteinerTourismusdirektor
r_K
_B_b
y_B
ernd
Kas
per_
pixe
lio.d
e
de
3
This book contains 262 restaurant tips, but also ideas for stops, on joie de vivre, on the world of food and enjoyment – we‘d like to look after you in Linz. Food is more than just sustenance. Delight, joy, and experiments should also accompany your visits to our Linz restaurants – and perhaps our stories in this booklet will also give you something to talk about – during your meal and at home.Whether fast or relaxed, local or exotic, in the mornings, at midday or in the evenings – according to the Austrian slogan „arrive and revive“ we wish you bon appétit and many happy hours on Linz‘s diverse gastro scene.
KR Manfred GrubauerChairman of Linz Tourismus
Deputy Mayor Mag. Bernhard BaierCulture and Tourism Councillor
Georg SteinerTourism Director
Tato příručka obsahuje nejen tipy pro 262 restaurací, ale i úvahy o chodu života, radosti z něj a taktéž o světě gastronomie a požitků z jídla. Naši brožurou bychom Vám chtěli umožnit abyste se v Linci cítili zcela uvolněně. Vždyť jídlo znamená mnohem více než jen pouhou konzumaci. Při návštěvě lineckých gastronomických zařízení by vás tedy měla provázet nejen radost a zážitek ze skvělého jídla, ale i chuť experimentovat. A možná se také i články, které v naší brožuře naleznete, stanou vhodným tématem pro diskuzi. Ať již při samotném jídle anebo po návratu domů. Je jedno, zda zvolíte rychlé občerstvení anebo si budete chtít vychutnat návštěvu některé restaurace. Zda si vyberete domácí anebo exotickou kuchyni a zda si zde váš čas užijete během poledne anebo večer. My vám určitě přejeme dobrou chuť a strávení příjemných chvil, které linecká gastronomie nabízí.
KR Manfred Grubauer Předseda turistického svazu města Lince
Vbgm. Mag. Bernhard Baier Referent pro kulturu a turismus
Georg Steiner Ředitel turistického svazu
Be curious – Linz will change you!
Those who need the company of others to be alone – that‘s who cafés were made for. To communicate, see and be seen – that‘s what it‘s about, besides food and drink. And life becomes more interesting when you try out new things – including in restaurants, with food, and on holiday.
Pro toho, kdo chce strávit čas ve společnosti, ale přesto být sám, jsou ka-várny jako stvořené. Komunikace, pozo-rování prostředí a být sám uprostřed dění - to je to, o co vedle konzumace jídla a pití jde. Život se hned stává zajímavějším, pokud člověk vyzkouší něco nového. A to platí i pro návštěvy restaurací, pro ochut-návky nových pokrmů a trávení dovolené.
Editorial
Budte zvídaví- Linec Vás zmení!
CZEN
4
2014 erscheint erstmals das Linzer Gas-tronomieverzeichnis auch in englischer und tschechischer Sprache. Wir haben das zum Anlass genommen, die gemeinsame Aktion der WKO Linz-Stadt mit der WKO-Berufsgruppe der SprachdienstleisterInnen aus dem Kulturhauptstadtjahr 2009 zu wiederholen und für die Linzer Gastronomie wieder ein symbolisches „Sprachdienstleis-tungspaket“ zu schnüren.
Konkret bedeutet das, dass jene Sprach-dienstleisterInnen, die sich in der WKO-Berufsgruppe in eine Liste eintragen lassen haben, einen einmaligen Rabatt in Form eines Preisnachlasses in Höhe von € 30 gewähren für die Übersetzung zB einer Speisekarte.Nutzen Sie diese Aktion und gestalten Sie Ihre Speisekarten, Hinweisschilder, etc mehrsprachig!
Gäste in ihrer Landessprache ansprechen!Es sind Freundlichkeit und Gastlichkeit, für die wir im In- und Ausland bekannt sind. Ein Zeichen dieser Gastlichkeit ist es, Gäste in ihrer Landessprache anzu-sprechen und ihnen mit Speisekarten in ihrer Muttersprache die Bestellung zu erleichtern.
Editorial
© W
KO
Lin
z
DE
Mag. Klaus SchobesbergerObmann WKO Linz-Stadt Dr. Thomas DenkLeiter WKO Linz-Stadt
5
Riesen Erdäpfel als Skulptur, Käse und Schokolade an die Wand gehängt, eine Küche aus Draht als plastische Zeichnung, saftige Früchte, üppige Speisereste, tanzen-de Würste, Rezepte zum Kunstwerk erhoben und gemeinsames Essen und Kochen als neue Kunstform – Essen aus einem neuen Blickwinkel betrachtet.Essen ist Lebensnotwendigkeit, es verbin-det den Mensch auf elementarste Weise mit der Welt. Essen ist aber auch als sozial normierte und kulturell geprägte Handlung fundamentaler Bestandteil gesellschaftspo-litischer Prozesse wie religiöser Riten. Als Teil unserer kulturellen Identität ist es seit jeher eine Inspirationsquelle für kreatives Schaffen.
Von 1900 bis heute zeigt die Ausstellung u. a. mit Werken von Albin Egger-Lienz bis Dieter Roth, von Marie Louise von Motesiczky bis Daniel Spoerri, von Rosa Scherer bis Hermann Nitsch Essen als Bildmotiv, Kunst-mittel, Teil künstlerischer Aktionen und Bestandteil lokaler Tradition und Festkultur.
NORDICO Stadtmuseum Linz Dametzstraße 23, 4020 LinzTel. +43 732 7070 1912 [email protected]Öffnungszeiten:Di–So 10:00–18:00 UhrDo 10:00–21:00 Uhr
Kunstgenuss Essen Von der Linzer Torte bis zur Bosna 14. November 2014 bis 22. März 2015NORDICO Stadtmuseum Linz
AusstellungstippDER
oy L
icht
enst
ein,
Stil
life
with
che
ese,
1974, L
EN
TOS K
unst
mus
eum
Lin
z
6
EINLEItuNg
1. Religion S.082. Leben S.123. Gasthaus S.164. Slow Food S.205. Hörstadt S.246. Ess-Expeditionen S.287. Linz - Hong Kong S.328. Linzer Torte S.369. Taxi S.4010. Symbolerklärungen S.4411. Auszeichnungen S.48
LINzER BEtRIEBE
1. Restaurants S.502. Gasthäuser S.833. Heurige S.944. Vinothek S.955. Buffet, Imbiss & Fastfood S.96 6. Cafés & Teehäuser S.1037. Eissalons S.1158. Bars S.1169. Discos S.12210. Nachtclubs S.123
INfORmatIONEN
1. Betriebe A bis Z S.1262. Karte Linzer Innenstadt S.134
Inhalt
Inhalt Voller Genuss
©LinzTourismus_ErichGoldmann_2011
©LinzTourismus_ErichGoldmann_2011
©LinzTourismus-FKnogler2014
DE
7
INtRODuCtION
1. Religion S.102. Living S.143. Restaurant S.184. Slow Food S.225. Acoustic City S.266. Food expeditions S.307. Linz - Hong Kong S.348. Linzer Torte S.389. Taxi S.4210. Key S.4411. Awards S.48
LINzER REStauRaNtS
1. Restaurants S.502. Taverns S.833. wine taverns S.944. wine bars S.955. Buffets, snacks & fast food S.96 6. Cafés & teahouses S.1037. Ice-cream parlours S.1158. Bars S.1169. Discos S.12210. Nightclubs S.123
INfORmatION
1. Restaurants A-Z S.1262. Linz city map S.134
uvEDENí
1. náboženství S.112. žít S.153. život nebyl životem S.194. Slow Food S.235. Hörstadt (Mesto, plné zvuku) S.276. Gastronomická cesta S.317. Linci - Hongkongu S.358. Linecký kolác S.399. Taxi S.4310. Vysvetlivky k Symbolum S.4411. Vyznamenání S.48
LINEC gaStRONOmICká
1. Restaurace S.502. Pohostinství S.833. Sklípky S.944. vinárny S.955. Bufety, stánky a rychlé obcerstvení S.96 6. Kavárny a cajovny S.1037. Zmrzlinárství a konfisérie S.1158. Bary S.1169. Diskotéky S.12210. Nocní kluby S.123
IINfORmaCE
1. Gastronomická zarízení A-Z S.1262. mapa Centrum Lince S.134
content / obsah
contentfull enjoyment
obsah plný požitek
CZEN
8
NaCh DEm gEBOt mOSES‘Ein sehr langes und eines der ältesten Tisch-gebete ist das jüdische Birkat haMason, das zu sprechen die Bibel im Buch Moses ge-bietet: Und du sollst essen und satt werden und segnen den Ewigen deinen Gott für das gute Land, das er dir gegeben hat.
JüDISChE WuRzELNDas christliche Tischgebet stammt von den jüdischen Lobpreisungen und Segenssprü-chen, den Brachot, ab. Das gemeinsame Mahlhalten ist in beiden Religionen etwas ganz Zentrales – am jüdischen Sabbat eben-so wie in der Verkündigung Jesu. Die vor
dem Essen gesprochene Bracha lautet:Gepriesen bist du, Jahwe unser Gott, Schöp-fer der Welt, für Speise und Trank: Durch sie gewährst du uns Leben und Freude. Gepriesen bist du in Ewigkeit. Das feierliche Tischgebet in großer Runde besteht zumeist aus Teilen des 104. Psalms und dem Gloria Patri. Im christlichen Alltag sind verschiedene gereimte Zwei- oder Vierzeiler gebräuchlich: O Gott, von dem wir alles haben, wir preisen dich für deine Gaben. Du speisest uns, weil du uns liebst; o segne auch, was du uns gibst.
Komm, Herr Jesus, sei unser GastDas Leben ist eine Gabe, Essen und Trinken sind es auch. Weder ist die reiche Ernte eine Selbstverständlichkeit, noch ist es ein reich gedeckter Tisch. Daran erinnert in unterschiedlichen Kulturen und Religionen seit tausenden von Jahren das Tischgebet. Vor und vereinzelt auch nach dem Essen wird es zum Dank und als Segen über die Speisen gesprochen.
Religion
©Li
nzTo
uris
mus
_Eri
chG
oldm
ann_
20
11
DE
9
DaNkBaRkEIt Im ISLam …Moslems erneuern ihre Wertschätzung für Speis und Trank jährlich durch den Fasten-monat Ramadan und danken für den vollen Tisch mit einer Du‘a, einem Bitt- und Dank-gebet: O Gott, segne uns, unseren Unterhalt, den Du uns gegeben hast und schütze uns vor dem Feuer, im Namen Gottes.
… uND Im BuDDhISmuSInnerhalb der buddhistischen Tradition gibt es ein Tischgebet aus der Avatamsaka-Sutra. Darin gedenkt die oder der Betende aller Lebewesen, darunter auch der unzähligen Mikroorganismen im eigenen Körper:Möge die Nahrung, die ich erhalten habe, alle Wesen befähigen, satt zu werden. Ich selbst nehme die Nahrung zu mir, um sie ohne Gier ihnen zuteil werden zu lassen.
ReligionDE
Stefan Schlager ist Theologe, Erwachsenenbildner,
Hochschullehrer und Autor mehrerer Bücher. Er leitet
die Theologischen Erwachsenenbildung der Diözese
Linz und lehrt Ethik an der Fachhochschule Oberöster-
reich/Campus Linz.
© S
tefa
n S
chal
ger
„Guter Gott,
wir Menschen können viel bewegen:wir dringen in das Weltall vor,
genauso wie in das Atom oder in den Zellkern.Wir wissen, wie sich das Leben organisiert
und können das Erbgut entziffern.
Aber dass es Leben gibt,dass sich Leben entfaltet,
dass überhaupt etwas wächst und grünt:all das geschieht ohne unser Zutun.
Wir finden es einfach vor.
Lass uns daher dankbar sein,wenn wir jetzt essen und trinken
und segne diese Speisen,segne alle, die uns dieses Essen ermöglicht haben,
segne unsere Tischgemeinschaftund lass uns dabei jene Menschen nicht vergessen,
die nichts oder zu wenig zu essen haben.
Dir sei Lob und Dank! Amen.“
Stefan Schlager
10
aCCORDINg tO thE BOOk Of mOSES A very long, and one of the oldest, forms of grace is the Jewish Birkat haMason which the Bible exhorts us to say in the Book of Moses: When you have eaten and are satis-fied, praise the Lord your God for the good land he has given you.
JEWISh ROOtS The Christian tradition of saying grace evol-ved from the Jewish praises and blessings to be found in the Brachot. Communal meals play a key role in both religions – on the Jewish Shabbat and in the teachings of Je-sus. The Bracha spoken before the meal is: Blessed are You, Yahweh our God, creator of the world, for food and drink: through them You grant us life and joy. Blessed are You for all eternity. On special occasions, saying gra-ce in a large group usually consists of parts of Psalm 104 and the Gloria Patri. Various rhyming two-line couplets or four-line stanzas are common in everyday Christian life: Oh God who gives us everything, Your blessings we praise and sing.
You feed us with your boundless love; oh bless these gifts from up above.
gRatItuDE IN ISLam…Muslims renew their appreciation for food and drink each year during the fasting month of Ramadan, when they give thanks for a table replete with food by saying the du’a, a personal prayer of supplication and thanksgi-ving: Oh Allah! Bless the food You have pro-vided us and save us from the punishment of the hellfire. In the name of Allah.
…aND IN BuDDhISmWithin the Buddhist tradition, one form of saying grace is derived from the Avatamsa-ka Sutra. In it, a prayer commemorates all living things, including the countless micro-organisms in the human body. May the food I have received enable all creatures to fill their stomachs. I myself take this food to me in order to bestow it on them without greed.
Come, Lord Jesus,be our guestLife is a gift, as are food and drink. A rich harvest or a richly laid table are not simply matters of course. Saying grace reminds us of this: people from different cultures and religions have been saying grace for thousands of years. Said before and occasionally after the meal, it is a way of giving thanks and offering a bles-sing over the food.
Religion EN
Stefan Schlager is a theologian, adult educator, uni-
versity lecturer and author of several books. He is head
of the Department of Theological Adult Education at
the Diocese of Linz and teaches ethics at the Linz
campus site of the University of Applied Sciences,
Upper Austria.
© S
tefa
n S
chal
ger
11
Život je dar. Jídlo a pití jsou též darem. Avšak bohatá úroda a bohatě prostřený stůl nejsou vždy samozřejmostí. Připomínkou toho je modliba u stolu, která je po mnoha tisíce let odříkávána v různých kulturách a náboženských vyznáních. Vždy před požitím jídla, a někdy i poté, slouží tato modlidba jako vyjádření díků a požehnání za to, že se nám jej dostává.
náboženstvíCZ
Stefan Schlager je teologem, učitelem na vysoké škole a autorem několika knih. Vede také teologické kurzy pro dospělé v diecézi Linec a vyučuje etiku na vysoké odborné škole Horního Rakouska/kampus Linec.
Mojžíšovo přikázání‘Velmi dlouhou a také jednou z nejstarších modliteb u stolu je modlitba židovská Birkat haMason, k níž vybízí v bibli obsažena Kniha Mojžíšova: To co ti náleží je dostatek jídla, vždy sytým býti. Žehnej ve vděčnosti svému Bohu za dar země, jež on ti dal.
židovské kořenyKřesťanská modlidba u stolu pochází od židovských chval Boha a jeho požehnáních, nazývanými Brachot. Bracha, která je vyslovo-vána před jídlem zní: Vychválen buď Jahwe, Bohu náš, stvořiteli světa. Chvála tobě za jídlo a nápoje, jichž se nám od tebe dostává. Jimi nám poskytuješ možnost žíti a radost ze života si vychutnat. Buď vychválen v celé tvé věčnosti, Bože. Tato slavnostní modlidba, kte-ré se většinou účastní hojný počet přísedících, zahrnuje jak 104. verš Bible, tak i Gloria Patri, tedy oslavu Boha. V běžném křesťanském životě jsou pak používaná různá dvou až čtyřverší, která dokládá i jejich vyjádření v německém jazyce: O Gott, von dem wir alles haben, wir preisen dich für deine Gaben. Du speisest uns, weil du uns liebst; o segne auch, was du uns gibst. Veršovaně by pak v jazyce českém zněla tato modliba takto: Ó Bože, vše nám poskytující. Svou chválu tobě vznášíme za dary od tebe mající. Ty, milující, sytíš nás;
prosíme tedy pro vše od tebe požehnání, jež od tebe nám obdarování. (Pozn. překladatele: Protože náboženské texty nejsou v českém jazyce vždy vyjadřovány ve verších, zde česká interpretace shora uvedené modlidby: Ó Bože, jež vším nás obdarováváš. Svou chválu tobě za dary tvé vznášíme. Ty, milující, sytíš nás. Požehnej, prosím vše, jehož od tebe se nám dostává.)
vyjádření vděčnosti slovy isláMu …Před započetím jídla vznášejí muslimové slova díků prostřednictvím modlidby Du´a, jež je jak modlidbou prosební, tak i modlid-bou děkovnou: Ó Bože, žehnej nám ve své hojnosti, jíž nás obdarováváš a nás před plameny pekelnými ve jménu Božím chráníš.
… a slovy budhisMusZvláštnímu vyjádření vlastního vnímání se v budhismu dostává prostřednictvím modlidby u stolu nazývající se Avatamsaka-Sutra. On či ona, jež se modlí, neopomíjejí při své modlidbě všechny živé tvory a též nespočetné mikroor-ganismy žijící v jejich vlastním těle: Ať potrava, již přijímám, nasytí všechna stvoření. Já sám/sama nyní tuto potravu požívám, abych bez vlastního sobectví i jim vše potřebné poskytn-out mohl/mohla.
Sestup pane Ježíši k nám.Bud naším hostem
12
Ohne die Unvernunft unserer Ausgelassenheiten, Großzügigkeiten, Verschwendun-gen, unserer Geschenke, Feierlichkeiten, Heiterkeiten und Rauschzustände wäre unser Leben eine abgeschmackte Abfolge von Bedürfnissen und – bestenfalls – ihrer stumpfen Befriedigung; eine vorhersehbare, geistlose Angelegenheit ohne jegliche Höhepunkte, die insofern mehr Ähnlichkeit mit dem Tod hätte als mit allem, was den Namen des Lebens verdient.
Wofür es sich zu leben lohnt.
DIE WüRDE DES müSSIggaNgSDie Zigarette, für die zwei Kollegen in der Besprechungspause zusammen vors Haus gehen, oder der Kaffee, zu dem Bekannte sich am Nachmittag verabreden, schlagen eine Bresche in die Monotonie oder Ge-hetztheit ihres Arbeitslebens. Sie geben den Beteiligten einen bestimmten Glanz – eine Würde, die offenbar mit dem Abstand von den erwerbsbezogenen, profanen Tätigkeiten zu tun hat. Kaffee, Zigarette und ähnliche Mittel eröffnen den rund um sie Versammel-ten, Geselligen Momente der Muße, in de-nen sie kaum anders können als sich dessen bewusst zu werden, dass sie leben.
DaS LEBEN aLS gaBEWenn man das Leben als Gabe begreift, dann behandelt man es als ein Geschenk, bei dem man auch eine Verpflichtung hat – nämlich die Verpflichtung, etwas von dem Geschenk auch weiterzugeben. Das sind die Gesten, die uns glücklich machen: Wenn wir rauchen, mit Freunden trinken, tanzen bis zum Umfallen, dann verausgaben wir unser Leben und geben damit etwas zurück von der Gabe, als die wir dieses Leben begreifen. Das macht uns so froh in diesen Momenten; es macht deren Kultiviertheit aus. Das Gegenteil wäre, das Leben als Sparguthaben zu begreifen.
Leben DE
©Li
nzTo
uris
mus
-FK
nogl
er2
01
4
13
LebenRobert Pfaller ist Genussmensch und Philosoph. Also sol-
cher lehrte er ab 1993 an der Kunstuniversität Linz. Seit
2009 ist er Professor für Philosophie an der Universität
für angewandte Kunst in Wien. Sein Befund zum Genie-
ßen stammt aus seinem 2011 erschienen Buch „Wofür
es sich zu leben lohnt“.
„Nur das Seltene erweitert unsere Sinne.“
Stefan Zweig
©Li
nzTo
uris
mus
-FK
nogl
er2
01
4
© F
oto_
20
11
_by
Jeff
Man
gion
e
14
Robert Pfaller is an epicurean and a philosopher. As
such, he has taught at the Linz University of Art and
Design from 1993. Since 2009, he has been a Profes-
sor of Philosophy at the Vienna University of Applied
Arts. His findings about pleasure originate from his
book Wofür es sich zu leben lohnt, published in 2011.
Living EN
Without the irrationality of our exuberance, generosity, waste, gifts, celebrations, merriment and states of intoxication, our life would be a tasteless sequence of needs and – at best – their dull satisfaction; a predictable, mindless affair without any highlights, in so far as it would be more similar to death than anything that deserves the name of life.
Why there is everything to live for.
thE DIgNIty Of LEISuREThe cigarettes two colleagues smoke in front of the building in the meeting break, or the coffee that friends meet up for in the after-noon break up the monotony or the hectic of their working lives. They lend those who participate in them a certain lustre – a dig-nity that is obviously a result of the distance from the mundane, job-related activities. Coffee, cigarettes, and similar things open up moments of leisure for people, since they inevitably make them conscious that they are alive.
LIfE aS a gIftIf you see life as a gift, then you treat it as a present, for which you also have a duty – the duty to pass on something of this present.These are the gestures that make us happy: When we smoke, drink with friends, or dance until we drop, then we live our lives to the full and thereby give back something of the gift, when we see life as such. This gives us joy in these moments; it lends them a certain sophistication. The opposite would be to see life as a savings account.
© F
oto_
20
11
_by
Jeff
Man
gion
e
15
žít
Robert pfaller je filozofem, který si umí správně vychutnat život. V tomto duchu vedl již od roku 1993 své přednášky na linecké univerzitě, katedře umění. Od roku 2009 působí jako profesor filozofie na univerzitě pro řemeslná umění ve Vídni. Jeho pojetí věnované požitkům života vyšlo v roce 2011 v knize „Proč stojí za to žít“.
CZ
Bez občasného neuvážení, s jakým se věnujeme bujarosti, velkoryse konaným věcem, rozhazování peněz, nepromyšleným obdarováním, oslavám, veselostem a až oma-mujícím stavů, by byl náš život pouze banálním projevem našich potřeb anebo - v nejlepším případě - jejich otupělým uspokojováním. Tedy již předem předvídatelným příběhem, bezduchým prožíváním zážitků bez jakýchkoliv vrcholů. Náš život by se tak více podobal smrti než všemu, co si označení život a žití zaslouží.
oslava zahálkyCigareta, kterou si zajdou dva kolegové o pracovní přestávce společně vykouřit, anebo posezení u kávy, na kterém se přátelé po ukončení pracovního dne společně setkávají, vyplňují monotónnost a stre-sové tempo našeho pracovního života. Zúčastněným propůjčují prožitek určitého lesku - určité slavy, jež se zřetelně odlišuje od soutěživostních a všedních pracovních činností. Vychutnání si kávy, cigarety anebo podobných požitků je pak pro všechny, jež se spolu sešli k příjemnému strávení společných a k životu patřících chvil něčím, čeho by se nechtěli vzdát.
život je daRPokud člověk pochopí, že život je dar, pak s ním také jako s darem zachází. A dar pak považuje za něco, za co by se též měl odměnit. A přesně to jsou ta gesta, která nás činí šťastnými: Když kouříme cigaretu, popíjíme s přáteli, anebo tancujeme co to dá, pak skutečně prožíváme život. Vracíme zároveň také něco z toho, co nám bylo jako dar k jeho pochopení dáno. V těchto momentech se cítíme šťastnými a vychutnáváme si je jako kultivované chvilky. Pokud bychom tak-to strávený čas vnímali opačně, pak by byl pro nás život pouze něčím, co nás svazuje.
Proc stojí za to žít
16
Gäbe es keine Gasthäuser, wäre das Leben nicht so bunt, nicht so lustig und nicht so öffentlich. Wir bräuchten an ihrer Stelle Ersatzinseln, auf denen wir uns treffen könnten. Daheim hat man ja oft den Platz nicht, und eine angemessene Bewirtung zu bieten kann anstrengend und eine Herausforderung sein.
Kein Leben ohne Gasthaus
DahEIm uND DOCh NICht zuhauSEUmso besser, dass es das Gasthaus gibt. Als Institution begleitet es uns von der Wie-ge bis zur Bahre. Das beginnt nicht erst mit der Tauffeier. Mein Sohn ist kürzlich Vater geworden, und das hat er noch am selben Abend in einem Lokal mit seinen Freunden beim traditionellen Kinderlbier gefeiert. Auch nach der Taufe geht es fast aus-nahmslos ins Gasthaus, und zwar in eines mit Extrazimmer – wie immer dieser Raum dann auch heißen mag. Hier kann der Familienverbund in einer gewissen Intimität miteinander feiern, ohne sich um Speis und Trank kümmern zu müssen.
DIE gIPfEL DES LEBENSAuf Einschulung und Erstkommunion folgt in der Regel ein Kaffeehaus- oder Kon-ditoreibesuch. Wir feiern überhaupt alles Besondere im Leben bei Gastgebern in der Gastronomie: unseren Ausbildungsabschluss nach der Lehre oder dem Studium, unsere Hochzeit, die Geburten und Taufen unserer eigenen Kinder und was immer es noch an Anlässen gibt.
Gasthaus DE
©Li
nzTo
uris
mus
-FK
nogl
er2
01
4
17
DIE fREuDEN DES aLLtagSAber all das sind nur die Gipfelpunkte in unserem Leben und noch gar nicht die Täler des Alltags dazwischen. Auch der ist ohne Gastlichkeit beim Wirt nicht vorstellbar. Sei es zum Entspannen nach einem stressigen Tag, sei es ein spontaner Kaffee mit einem unerwartet getroffenen Bekannten, sei es, um im Gastgarten die Sonne zu genießen.
gut ESSEN BRauCht WEILEMag die Mittagspause auch bei uns knapper bemessen sein als früher und das Essen häufig „to go“ erledigt werden, nehmen wir uns in Österreich immer noch Zeit zum Speisen. Danach bleiben wir noch gemüt-lich einen Kaffee lang sitzen und springen
nicht sofort wieder auf. Das wissen vor allem unsere Gäste aus Deutschland zu schätzen. Dort sind Gemütlichkeit, Regionalität und Individualität fast überall der schnellen und standardisierten Systemgastronomie gewichen.
Dr. Peter-Paul frömmel ist in der Wirtschaftskammer
Oberösterreich als Geschäftsführer der Fachgruppen
Gastronomie und Hotellerie tätig. Kulinarisch geprägt
und mit Knödeln und Co. beruflich positiv vorbelastet
hat ihn seine tschechische Großmutter, die im eigenen
Gastronomiebetrieb kochte.
GasthausDE
© W
KO
Lin
z
18
If there were no restaurants, life would not be as colourful, as funny or as public. In their place, we would need substitute islands on which we could meet. After all, you often don’t have the space at home, and offering a suitable spread can be tiring and a real challenge.
No life without a restaurant
a hOmE aWay fROm hOmESo it’s lucky that there are restaurants. They accompany us as an institution from the cradle to the grave. It begins even earlier than the christening party. My son recently became a father, and he celebrated on the same evening with his friends in a pub, with a traditional “children’s beer”. Everyone almost always goes to a restaurant after the christening too, to one with an extra room – whatever this room is called. Here, the extended family can celebrate with a certain intimacy, without having to worry about the food and drink.
thE PEakS Of LIfEAfter the first day at school and the first communion, there is usually a visit to a café or a confectionary. In general, we celebrate everything special in life in a restaurant: our apprenticeship or degree certificate, our wedding, the births and christenings of our children, and whatever other occasions there are to celebrate.
thE PLEaSuRES Of EvERyDay LIfEBut all these are just the high points in our lives, not to mention the valleys of every-day life in-between. You couldn’t imagine these without the hospitality of the landlord either. Whether it’s for some relaxation after a stressful day, a spontaneous coffee with a friend you’ve met unexpectedly, or to enjoy the sunshine in the restaurant garden. gOOD fOOD takES tImEEven if our lunch break is shorter than it used to be and we often get our food “to go”, we still take our time for meals in Austria. Afterwards, we linger to have a coffee and don’t jump up to leave straight away. Our guests from Germany, in parti-cular, appreciate this. There, leisureliness, regionality and individuality have given way almost everywhere to the fast and standar-dised system of catering.
Dr. Peter-Paul frömmel is part of the Upper Austrian
Economic Chamber as the managing director of the
hotel and catering sector. His Czech grandmother,
who was a chef in her own restaurant, had a culinary
influence on him and familiarised him with dumplings
and other specialities through her job.
restaurant EN
© W
KO
Lin
z
19
Pokud by pohostinství neexistovalo, nebyl by život tak barevným, veselým a společenským, jako je. Kdyby zde nebylo, potřebovali bychom za něj jinou náhradu, která by nám umožnila společná setkání. Vždyť doma často není tolik místa, abychom mohli svým přátelům poskytnout dobré pohoštění. Navíc tak, abychom sami nebyli ve stresu.
Cítit se jako doMa a přesto doMa nebýtJe tedy skvělou záležitostí, že všechna tato místa pro společná setkání existují. Jejich insti-tuce nás provázejí od kolébky až po spočinutí na márách. Například můj syn se stal před nedávnem otcem. Ještě téhož dne se setkal se svými přáteli v jednom lokále, aby dle tradi-ce novorozeně řádně oslavili. Také po křtinách míří všichni zúčastnění téměř bez výjimky do nějakého restauračního zařízení, které dispo-nuje salónkem, kde může rodina tuto důležitou událost za zachování své intimity společně oslavit. A samozřejmě, bez veškeré starosti o přípravu servírovaných pokrmů a nápojů.
vRCholné pRožitky životaPo zápisu do školy a po svatém příjímání volí zpravidla všichni, jež se oslavy účastní, návštěvu kavárny anebo cukrárny. Všechny významné zážitky většinou oslavujeme v gastronomických zařízeních. A je jedno, zda se jedná o úspěšné ukončení učebního oboru anebo studia, o svadbu, narození dětí a jejich křtiny, anebo prostě o cokoliv, co si oslavu zaslouží.
Radosti každodenního životaVšechny předem popsané události se vztahují k vrcholům našeho života. Existují ale i určité sinusoidy, které život mezi nimi vyplňují. I jejich momentální prožívání není bez pohostinnosti gastronomického zařízení myslitelné. Ať již je jeho návštěva motivována odpočinkem a uvolněním po náročném dni, anebo se jedná o spontánní posezení u kávy s přítelem, kterého nečekaně potkáme, anebo prostě o relaxaci na prosluněné restaurační zahrádce.
zážitek z dobRého jídla potřebuje svůj časI když je nyní v Rakousku čas vyhrazený pro polední pauzy kratší než v dřívějších dobách a tyto pauzy často řešíme způsobem rychlého občerstvení, čas na jídlo si vyhradíme. Po konzumaci oběda také hned neodcházíme. Vezmeme si čas i na to, abychom si ještě v klidu vychutnali kávu. To dovedou ocenit především naši hosté z Německa, kde system rychlé a standardizované kuchyně zvítězil nad pohodou, regionální kuchyni a individuálností jednotlivých zařízení.
dr. peter-paul Frömmel je jednatelem Sdružení pro gastronomii a hotelnictví v Hospodářské komoře Horního Rakouska. Pozitivní stopy na něm zanechala jeho česká babička, která vlastnila restauraci a naučila ho kuchařskému umění, zakládajícím se na dobrých knedlících a na všem co k tomu patří.
život nebyl životem CZ
Bez hostince by život nebyl životem
20
„Buono, pulito e giusto“ – „gut, sauber und fair“ ist seit 1986 die Devise der Slow-Food-Bewegung für saisonales und regionales Essen. Gemeint ist die ganze Produktionskette vom Saatgut über die Verarbeitung bis zum Kochen. Von Italien ausgehend ist Slow Food heute in 154 Ländern präsent. Österreich spielt dabei eine wichtige Rolle. Das liegt an der Nähe zu Italien wie auch an unserer starken Biobewegung und unserer kleinstrukturierten Landwirtschaft. In Linz gibt es seit 1986 einen Slow-Food-Zirkel, der im Augenblick aus 230 zahlenden Mitgliedern und mindestens noch einmal so vielen Sympathisanten besteht. Uns verbindet der Glaube, dass Genuss einer der Garanten für eine lebenswerte Welt ist.
Slow Food: Mahl mit Zeit
EINfaCh uND kÖStLIChWir sehen uns bei vierteljährlichen Kochtref-fen, zu denen jeder frische, regionale, sai-sonale Biozutaten mitnimmt. Gekocht wird gemeinsam, wenngleich kein Kochzwang besteht. Ein fünf-bis sechsgängiges Menü, mittlerweile auf hohem Niveau zubereitet, kommt inklusive Weinbegleitung auf ca. 15 Euro, was ein weiteres Anliegen von Slow
Food unterstreicht: Essen soll und darf nicht elitär sein, sondern für alle leistbar. Es geht um die ganz einfache, alltägliche Küche. Ich finde es bedenklich, dass es fast in jedem Dorfwirtshaus Garnelen aus fragwürdiger Zucht gibt, während ein so schlichtes und köstliches einheimisches Gericht wie Lein-ölerdäpfel immer seltener zu finden ist.
Slow Food DE
©Li
nzTo
uris
mus
-FK
nogl
er2
01
4
21
Nah uND fERN Aber wir befassen uns nicht nur mit oberösterreichischer Küche. Zusammen mit Biobäcker Helmut Gragger und SOS Menschenrechte kochen wir beim Wirt am Graben regelmäßig mit Asylwerbern. Sie stellen uns traditionelle Gerichte aus ihrer Heimat vor. Das dient der Integration wie der Geschmackserweiterung. Außerdem unternehmen wir ein- bis zweimal jährlich Genussreisen etwa nach Montenegro oder Irland und besuchen Landwirte, auch um selbst zu käsen, Brot zu backen oder bei der Weinproduktion mitzuhelfen.
LaNgSam ESSEN IN LINzWenn Sie von Slow Food empfohlene Betrie-be kennenlernen möchte, empfehle ich Ih-nen einen Besuch im Salzamt, beim Wirt am Graben und bei den Donauwirtinnen. Wenn ich auf ausländische Gerichte Gusto habe, gehe ich gerne ins Bigoli, das authentische Küche aus Venetien und Friaul bietet.
Philipp Braun arbeitet im „Brotberuf“ als Versicherungs-
agent, hält häufig geschmacksbildende Slow-Food-Work-
shops an Schulen und schreibt nebenher als Gastrokri-
tiker und Feinschmecker für die Oberösterreichischen
Nachrichten. Seit 2006 ist er treibende Kraft bei Slow
Food in Oberösterreich: www.slowfoodlinz.at
Slow FoodDE
© B
ezir
ksR
unds
chau
_Ric
hard
Sch
ram
m
22
“Buono, pulito e giusto” – “good, clean and fair” has been the maxim of the Slow Food movement for seasonal and regional food since 1986. That means the whole production chain from the seed, to the processing stage, to cooking. Slow Food, which originated in Italy, exists in 154 countries today. Austria plays an important role. This is a result of our proximity to Italy as well as our strong organic move-ment and small-scale agriculture. In Linz there has been a Slow Food circle since 1986, which currently consists of 230 paying members and at least as many supporters. We are connected by the belief that pleasure is one of the guarantees for a liveable world.
Slow Food is good food
SImPLE aND DELICIOuSWe meet at quarterly cookery meetings, to which everyone brings fresh, regional, seaso-nal, organic ingredients. We cook together, although there is no pressure to participate. A five to six-course menu – by now, prepared to a high standard – including accompany-ing wine, comes to approx. 15 euros, which emphasises another concern of Slow Food: Food should not be and must not be elitist, but affordable for everyone. It’s about really simple, everyday cuisine. I find it alarming that in almost every village pub, there are prawns of questionable origin, while a sim-ple and delicious local dish like linseed oil potatoes is increasingly rare. NEaR aND faR But we’re not just considering the Upper Austrian cuisine. With organic baker Helmut
Gragger and “SOS-Menschenrechte”, we cook regularly at the Wirt am Graben res-taurant with asylum seekers. They present traditional dishes from their native country. This helps both integration and to expand people’s tastes. In addition, we go on a cu-linary trip once or twice a year, for example, to Montenegro or Ireland and visit farmers, in order to also help with baking bread or with the cheese or wine production.
Eat SLOWLy IN LINzIf you would like to get to know restaurants recommended by Slow Food, I suggest you visit Salzamt, Wirt am Graben and Die Do-nauwirtinnen. If I fancy a dish from abroad, I enjoy going to Bigoli, which offers authentic cuisine from Veneto and Friuli.
Philipp Braun, whose job as an insurance broker is his
bread and butter, often holds Slow Food workshops to
develop tastes in schools and also writes as a restaurant
critic and gourmet for the Upper Austrian News. Since
2006 he has been a driving force for Slow Food in Upper
Austria: www.slowfoodlinz.at
Slow Food EN
© B
ezir
ksR
unds
chau
_Ric
hard
Sch
ram
m
23
Slogan “Buono, pulito e giusto” – “dobré, poctivé a správně připravované jídlo” je již od roku 1986 vyjádřením hnutí slow food, propagujícím sezonální a regionální pokrmy. Míněn je tím celý proces od výsadby až po zpracování potravin v kuchyni. Z místa svého vzniku v Itálii se toto hnutí rozšířilo do dalších 154 zemí, z nichž jednou je také Rakousko, které v této oblasti zaujímá podstatné místo. Svou roli zde hraje nejen blízkost k Itálii, ale též silný důraz na bioprodukty a produkty vypěstované místními zemědělci.V Linci existuje od roku 1986 sdružení slow food, čítající v současnosti na 230 účastníků a minimálně ještě jednou tolik nadšenců tohoto směru. Co nás spojuje je víra v to, že požitek je jedním z prvků, které zaručují hodnotné prožívání a vnímání života.
jednoduše a ChutněScházíme se vždy jednou za tři měsíce, každý přinese čerstvé regionální a sezonální potraviny, ze kterých pak společně vaříme pokrmy, jež sestávají z pěti až šestichodových menu připravovaných na vysoké úrovni a za cenu zhruba 15-ti Euro. Tento vynaložený cenový náklad také podtrhuje myšlenku hnutí slow food. Pokrmy nemají být vyhrazeny jen pro elitní společnost, ale mají být dostupné pro každého. Cílem je vytvořit jednoduchou, každodenní kuchyni. K zamýšlení je, že jsou v téměř každém venkovském gastronomickém zařízení se nabízí tygří krevety pocházející z možná pochybného zdroje, zatímco jedno-duchá a výborná jídla, jako například brambory na lněném oleji, nám jsou nabízeny jen zřídka.
z blízka i z dalekaNesoustředíme se jen na hornorakouskou ku-chyni. Společně s Helmutem Graggerem, který provozuje biopekárnu, a také se sdružením
SOS pro lidská práva, pořádáme pravidelná kuchařská setkání v restauraci Wirt am Gra-ben, kde vaříme spolu s lidmi, ucházejícími se o azyl v Rakousku. Máme tak možnost poznat jejich tradiční pokrmy. Celá tato akce na-pomáhá integraci a rozšiřuje kulinářské obzory zúčastněných. Mimoto pořádáme jednou až dvakrát ročně gastronomické výlety do Černé Hory nebo Irska. Zde navštěvujeme venkovs-ká zařízení, abychom si sami zkusili například výrobu sýra, pečení chleba a nebo pomohli při výrobě vína.
najezte se poMalu v linCiPokud byste chtěli poznat doporučená gast-ronomická zařízení hnutí slow food v Linci, pak bych Vám nabídl návštěvu restaurací Salzamt, Wirt am Graben a Donauwirtinnen. Pokud mne osobně přepadne chuť na pokrmy, které se odlišují od naší tradiční kuchyně, pak si rád zajdu do Bigoli, kde nabízejí kuchyni tak, jak ji vaří v Benátkách anebo ve Friaulu.
philipp braun je povoláním pojišťovací agent. Kromě toho často pořádá slow-food-workshops na školách a píše gastronomické recenze pro Hornorakouské noviny. Od roku 2006 je též hybnou silou hnutí slow food v Rakousku. Viz www.slowfoodlinz.at
Slow FoodCZ
Slow Food: Cas na jídlo
24
Stellen Sie sich einmal vor, wir würden tagtäglich ungefragt soviel in den Mund gesteckt bekommen wie in die Ohren – wir wären vermutlich allesamt stark über-gewichtig. Ein großer, wenn nicht der überwiegende Teil unseres gemeinsamen Lebensraums wird heute mit Musik beschallt. Hintergrundmusik begleitet uns von der Wurstabteilung bis aufs Klo. Manchmal läuft „nur“ das Radio, manchmal sind es mehr oder weniger überlegt zusammengestellte Programme, die per Satellit ge-gen teures Geld ins Lokal geliefert werden und uns Einkauf oder Essen akustisch versüßen sollen.
Essen ohne Schall und Rauch
uNSERE aRmEN OhRENDer Zweck ist immer der gleiche: Atmosphä-re schaffen, wo keine ist. Die Musik soll uns dazu bringen, länger zu bleiben, uns zu entspannen und mehr zu konsumieren. Sehr drastisch formuliert, ist das eigentlich eine Verletzung unseres Menschenrechts auf körperliche Souveränität: Zwangsbe-schallung. Unsere Ohren sind ja wehrlos, wir können sie nicht einfach schließen oder woanders hinhören. Weniger drastisch gesprochen ist die ungebetene Musik eine
Bevormundung: Prinzipiell und geschmack-lich. Wie oft hat Ihnen nervtötende Musik schon ein eigentlich gutes Essen verdorben?
akuStISCh auSgESChLOSSENDass Musik nicht immer und überall zu den wirtschaftlichen Erfolgsfaktoren gehört, zeigen zahlreiche profitable Unternehmen, die auf Beschallung verzichten. Vielen ist einfach nicht bewusst, dass Menschen mit Hörverlust – und das sind über 20% unserer Gesellschaft – bei Hintergrundmusik keinem
Hörstadt DE
© H
örst
adt
Linz
25
Gespräch mehr folgen können. Wer geht schon gerne essen, wenn er sich dabei mit seinem Tischnachbarn nicht mehr unterhal-ten kann? Ein Lokal mit Hintergrundmusik ist nicht barrierefrei, punktum. INSELN DER RuhELokale, die ihren Gästen akustische Sou-veränität zugestehen, signalisieren das mit dem Aufkleber „Beschallungsfrei“. Der ist das akustische Pendant zum Nichtraucher-bereich und steht in einer guten österreichi-sche Tradition: ein Kaffeehaus mit Musikbe-rieselung aus der Konserve etwa ist schlicht und einfach unvorstellbar.
Hörstadt
Peter androsch ist Komponist, Publizist und Initiator von
Hörstadt, einem Labor für Akustik, Raum und Gesell-
schaft. Mit Hörstadt, der katholischen Kirche und der
Gewerkschaft hat er die Initiative „Beschallungsfrei“ für
öffentliche Räume ohne Hintergrundmusik gegründet:
www.beschallungsfrei.at
DE
„Es gibt vielerlei Lärme, aber nur
eine Stille.“Kurt Tucholsky
© P
eter
And
rosc
h
26
Just imagine, that day in, day out, we would have to swallow as much without being asked as we have to hear – we would probably all be very overweight. A large part, if not the main part of our common living space, is bombarded with music nowadays. Background music accompanies us from the meat counter to the toilet. Sometimes “only” the radio is on, sometimes it’s programmes compiled with a varying degree of consideration, which are delivered by satellite to the res-taurant for a great deal of money and are supposed to act as acoustic sweeteners for our shopping or our meal.
Food without noise or smoke
OuR POOR EaRSThe goal is always the same: Create an atmosphere where there isn’t one. The music is meant to make us stay longer, relax and consume more. Formulated very dramatically, this is actually a violation of our human right to physical sovereignty: It’s acoustic bombardment. After all, our ears are defenceless; we can’t simply shut them or listen to something else. Expressed a little less drastically, the uninvi-ted music is paternalism: in principle and in taste. How often has soul-destroying music spoilt what was actually a good meal?
aCOuStICaLLy ExCLuDEDThat music is not always and everywhere an economic success factor is demonst-rated by numerous profitable companies
that renounce noise bombardment. Many people are simply not aware of the fact that those with hearing loss – and that’s over 20% of our society – can no longer follow a conversation if there is background music. Who enjoys going out to eat if talking with the others at the table is no longer possible? A restaurant with background music is not equipped for the disabled, full stop. ISLaNDS Of PEaCERestaurants that grant their guests acoustic sovereignty signal this with a “noise bom-bardment free” sticker. That’s the acoustic counterpart of the non-smoking area and is a strong Austrian tradition: A coffeehouse with “canned music”, for instance, is simply inconceivable.
Acoustic City
Peter androsch is a composer, publicist and initiator of
Acoustic City, a laboratory for acoustics, space, and society.
With Acoustic City, the Catholic Church and trade unions he
founded the “noise bombardment free” initiative for public
spaces without background music: www.beschallungsfrei.at.
EN
© P
eter
And
rosc
h
27
Zkuste si představit, že byste museli dennodenně doslovně “nacpat” do svých úst tolik jídla, kolik rušivých zvuků se dostává vaším uším. To bychom pak zajisté měli všichni pořádnou nadváhu! Velká část našeho každodenního společného života, je prostou-pena zvuky hudby. Zpozadí znějící hudba nás doprovází jak při nákupu v oddělení uzenin, tak i při návštěvě veřejné toalety. Někdy je to “jen” znějící rádio, někdy jsou to víceméně cíleně sestavené hudební produkce, které se nám nabízí v různých lokálech, nákupních centrech a restauracích, s cílem zpříjemnění zde stráveného času.
naše ubohé uši Účel je vždy stejný: Vytvořit atmosféru tam, kde žádná není. Hudba zde má být prostředkem, který nás navede k tomu, abychom zůstali déle, relaxovali a také více konzumovali.Pokud bychom to chtěli zformulovat opravdu drasticky, pak je takto volený způsob ve své podstatě popřením základních lidských práv v ohledu na suverenitu vjemů těla. A k tomu nucený poslech jistě patří. Naše uši se neumí bránit a my je nemůže prostě jen tak vypnout anebo nasměrovat sluch někam jinam. Vys-loveno méně drasticky, nežádaná hudba je vlastně formou poručnictví. A to i s ohledem na vlastní hudební vkus. Jen si vzpomeňte, kolikrát vám zkazila požitek z jídla hudba, již jste pro vaše uši vnímali jako nervující.
s vyloučeníM neChtěné akustikyTo, že hudba nepodporuje vždy a za každých okolností dosažení ekonomické prosperity, je vidět i u početných prospe-
rujících gastronomických zařízení, které od ozvučení zcela upouští. Mnoho jiných si naopak neuvědomuje, že lidé se sníženou sluchovou schopností - a těch je v naší společnosti více než 20 % - nejsou v případě v pozadí znějící hudby schopni pochytit sled rozhovoru. Kdo z nás by se těšil na návštěvu restaurace, pokud by nemohl se svým spolustolovníkem v klidu hovořit? Gastrono-mické zařízení, v němž jsme rušeni hudbou z pozadí, nám tak staví nepříjemné bariéry.
ostRovy kliduZařízení, která ve směru akustických vjemů přiznávají svým hostů jejich suverenitu, signalizují svůj statut nápisem “Beschal-lungsfrei” (Bez ozvučení). Takový nápis má stejnou úlohu, jako nápis, který udává, že zde naleznete prostor pro nekuřáky. To vše navíc také odpovídá dobré rakouské tradici, ve které kavárna s ohlušující hudbou z reproduktorů je jako příjemný prostor určitě nepřijatelná.
peter androsch je nejen hudebním skladatelem a publicistou, ale také iniciá-torem akce Hörstadt (Město, plné zvuků). Tedy akce, jež je pomyslnou laboratoří zaměřenou na akustiku, prostor a společnost. Za spolupráce katolické církve a odborů vyvolal Peter Androsch iniciativu s cílem vzniku prostorů bez ozvučení. Myšleny jsou tím prostory veřejné, ve kterých je upuštěno od hudby znějící v pozadí. Více na www.beschallungsfrei.at (www.bezozvuceni.at)
CZ
Jídlo bez rušivých zvuku a koure
Hörstadt (Mesto, plné zvuku)
28
Wenn Sie in Linz wahre kulinarische Entdeckungen machen wollen und dafür bereit sind, sich auf Ungewöhnliches einzulassen, fangen Sie am besten mit dem Behrens Koch Kollektiv im Hof der Tabakfabrik Linz an. Schon das Ambiente ist im Sommer unvergleichlich. Das Lokal besteht aus einem umgebauten Bus. Im Gastgarten davor nehmen Sie auf Mobiliar aus umfunktionierten Kabeltrommeln in einem Kräutergärtchen Platz. Das Kollektiv kocht unglaublich kreativ und abwechs-lungsreich und serviert Ihnen täglich zwei stets außergewöhnliche Menüs im Rexglas.
Linzer Ess-Expeditionen
EIN INDISChER WüRStELStaND Nicht weniger inspirierend und eine Klasse für sich ist auch der als Würstelstand getarn-te indische Imbiss am Grünmarkt in Urfahr, den ein Ehepaar aus Indien betreibt – leider nur in der warmen Jahreszeit. Auf der Karte stehen ebenfalls zwei täglich wechselnde Menüs, die die Frau zuhause kocht und ihrem Mann in den Würstelstand liefert: absolut geniale und authentische indische Küche, die es so in keinem Restaurant gibt. Wenn Sie so wollen, handelt es sich um echte indische Hausmannskost.
thaI kItChEN Im SuPERmaRktIn eine ähnliche Kerbe schlägt der nahe dem Musiktheater gelegene thailändische Supermarkt in der Wiener Straße nahe der Westbahn: hier bereitet eine Thai-Mami sen-sationell gutes thailändisches Essen frisch und ausgesprochen günstig zu. Auch wenn die Karte sehr umfangreich ist, reduziert sich das Angebot mehr oder weniger auf zwei Gerichte, die mit verschiedenen Fleischsor-ten variiert werden. Ein Geheimtipp, denn von außen sehen Sie gar nicht, dass Sie im Geschäft etwas zu essen bekommen!
Ess-Expeditionen DE
© m
slin
zeri
n-flo
rian
wei
chse
lbau
mer
29
ESSEN IN DER WERftEssengehen mit Lokalkolorit können Sie des weiteren in der Kantine der Schiffswerft an der Industriezeile. Diese Restauration mit Flair ist allgemein und nicht bloß für die Schiffsbauer zugänglich und bietet täglich frisch Gekochtes zu einem fairen Verhältnis von Preis und Leistung. Nicht nur der Grünmarkt ist stets einen Besuch wert – auch der Südbahnhofmarkt lohnt einen Abstecher, insbesondere der Saftladen mit seinen feinen Crepes! am gRaBENIn der Innenstadt zu empfehlen sind der Wirt am Graben, wo Sie um 10,- Euro ein gutes Mittagessen aus saisonalen und regionalen Zutaten bekommen sowie das daran ange-schlossene Spirali, das sich auch gut für ein Mittagessen solo eignet – bei Suppe, Salat und Pasta setzen Sie sich einfach an einem der Tische dazu und können schnell mit anderen ins Gespräch kommen.
DIE BEStENOhne jeden Fehl und Tadel sind schließlich La Cave und die Verdi-Diele, wo ich noch immer perfekt gegessen und noch nie etwas Negatives gehört habe. Vor allem das La Cave lebt seit 25 Jahren ohne Marketing-bemühungen allein von seinen zufriedenen Stammkunden. Weder hier noch in der Verdi-Diele ist ob der überragenden Qualität jemals Kritik an den Preisen laut geworden. Und das, bitteschön, muss man erst einmal schaffen.
Ess-Expeditionen
anita moser ist Gründerin, Geschäftsführerin und
Eigentümerin des IT-Dienstleisters AKD Baunetzwerk.
In ihren Mittagspausen kostet sie sich durch die Linzer
Lokale und teilt ihre Leidenschaft auf ihrer Facebook-
Gruppe „Linz isst“.
DE
© A
nita
Mos
er
30
If you want to make real culinary discoveries in Linz and are ready to try something unusual, you’d do best to begin with Behrens Koch Kolektiv in the courtyard of the Linz Tabakfabrik. The atmosphere itself is incomparable in summer. The restaurant is a converted bus. In the restaurant garden in front, you can sit on furniture made from converted cable drums in a herb garden. The Kolektiv’s cuisine is incredibly creative and diverse and offers you two extraordinary set menus daily in glass jars.
Linz food expeditions
aN INDIaN SNaCk StaND No less inspiring and in a class of its own is the Indian snack stand disguised as a Würstelstand selling sausages at Grünmarkt in Urfahr, run by a couple from India – unfor-tunately only in the warm months of the year. There are also two set menus daily, which the wife cooks at home and her husband delivers to the Würstelstand: really great, authentic Indian cuisine, as you won’t find in any res-taurant. It’s genuine Indian home cooking.
thaI kItChEN IN thE SuPERmaRkEtA similar line is taken by the Thai supermar-ket in Wiener Straße, near to the Musik-theater and WESTbahn: Here, a Thai lady cooks sensationally good Thai food that is fresh and extremely reasonable. Even though the menu is extensive, it basically consists of two dishes that are varied with different types of meat. It’s an insider tip, since from outside, you’d never guess that you can get something to eat in the shop!
EatINg IN thE ShIPyaRDIn addition, you can enjoy a meal with local colour in the canteen of the shipyard on In-dustriezeile. This restaurant with atmosphere
is accessible not only to shipbuilders, but also to the general public, and offers food cooked fresh daily at a reasonable price. Grünmarkt is always worth a visit – as is Südbahnhofmarkt, particularly the juice shop with its excellent crêpes! am gRaBENIn the city centre, Wirt am Graben is to be recommended, where you can get a good lunch from seasonal, regional ingredients for 10 euros, as is the adjacent Spirali, which is also good for a lunch by yourself – for a soup, salad or pasta, you just join a table and can quickly get into conversation with others. thE BEStFinally, La Cave and Verdi-Diele are exemp-lary: I’ve always had a perfect meal at these restaurants and have never heard anything negative about them. Above all, La Cave has lived from its satisfied regular customers for 25 years without any marketing efforts. There has never been any criticism of prices about either this restaurant or Verdi-Diele, despite the superior quality. And that’s quite something to achieve.
food expeditions
anita moser is the founder, managing director and
owner of the IT service provider AKD Baunetzwerk. In
her lunch breaks, she tastes food at Linz‘s restaurants
and shares her passion in her Facebook group
„Linz isst ...“.
EN
© A
nita
Mos
er
31
Chcete-li se vydat cestou kulinářských objevů , pak doporučujeme začít návštěvou u kolektivu kuchaře Behrena ve dvoře bývalé tabačky (Tabakfabrik). Zdejší atmosféra nemá během letní sezóny srovnání. Restaurace se nachází v předělaném autobuse a v bylinkové zahrádce můžete usednout na mobiliář vytvořený z kabelových cívek. Zdejší kuchařský tým nabízí kreativní pokrmy, které jsou neustále obměňovány. Denní nabídka obsahuje vždy dvě velice nápaditá menu, podávaná v zavařovacích sklenicích.
Gastronomická
cesta po Linci
stánek s nabídkou indiCkýCh pokRMůDalší inspirující a prvotřídní záležitostí, je stánek s indickými pokrmy, který během letních měsíců na trhu Grünmarkt ve čtvrti Urfahr, provozuje manželský pár z Indie. Nabídka opět obsahuje dvě denní menu, které manželka vaří doma a dodává je svému muži do stánku. Zde vám bude nabídnuta absolutně geniální a autentická indická domácí kuchyně, jakou neochutnáte v žádné jiné restauraci.
thajská kuChyně v supeRMaRketuDo podobného soudku zapadá také thajský supermarket, který se nachází poblíž Hudebního divadla (Musiktheater) na ulici Wiener Straße poblíž západní dráhy (Westbahn). Zde připravuje jedna thajská dáma naprosto senzační čerstvá a cenově dostupná thajská jídla. I když je nabídka velice obsáhlá, jedná se víceméně o dva pokrmy, které jsou obměňovány přidáním různých druhů masa. Toto doporučení je tak trochu tajným tipem, neboť při vstupu do supermarketu vás určitě nejprve ani nenapadne, že se zde můžete také najíst!
na jídlo do loděniCeObklopeni místním duchem, si můžete vy-chutnat jídlo také v kantýně linecké loděnice na Industriezeile. Restaurace, kterou zde na-leznete, má svůj vlastní flér. Čerstvé pokrmy
za přijatelnou cenu mají možnost ochutnat nejen pracovníci loděnice, ale i další příchozí návštěvníci. Stejně tak se vyplatí navštívit i trhy Grünmarkt a Südbahnhofmarkt, zvláště pak stánek s čerstvými džusy a výbornými švýcarskými crepes!
aM GRaben - na příkopeChV centru města doporučuji navštívit restauraci Wirt am Graben, kde si můžete za 10,- Euro vy-chutnat dobrý oběd ze sezonálních a regionální potravin. Na tuto restauraci navazuje další podnik s názvem Spirali, který se hodí i pro po-lední přestávku. Pro konzumaci chutné polévky, salátu a italských nudlových pokrmů si vyberte jeden z velkých stolů, u kterého můžete rychle navázat rozhovor s ostatními spolustolovníky.
ti nejlepšíNikdy neuděláte chybu, pokud navštívíte reataurace La Cave anebo Verdi-Diele. Zde jsem se sama vždy perfektně najedla a na tato zařízení nikdy neslyšela negativní ohlasy. Především je nutno vyzdvihnout La Cave, která existuje již celých 25 let a žije bez jakékoliv reklamy. Její úspěch dokládají stále se vracející hosté. Díky vysoké kvalitě podávaných pokrmů nebyly tyto podniky nikdy vystaveny kritice cen. A něco takového dokázat, to už musíte opravdu něco umět.
Gastronomická cesta
anita Moser je zakladatelkou, jednatelkou a vlastníkem společnosti IT-Dienstleisters AKD Bau-netzwerk. Pro své polední přestávky na oběd si volí vždy jiná linecká gastronomická zařízení. Své zkušenosti a dojmy pak sdílí s ostatními interesenty prostřednictvím facebooku pod linkem „Linz isst“ (Linec jí), který sama založila.
CZ
32
Seit 1. Jänner 1984 führe ich die Goldene Pagode, und diese 30 Jahre sind fast blitzartig vergangen. Den Geburtstag feiern wir unter anderem mit dem Herrn Lan-deshauptmann und dem Herrn Bürgermeister. Ich kann mit Stolz zurückschauen, denn ich habe in meinem bewegten Leben einiges erreicht.
Ein Linzeraus Hongkong
auf vatERS WuNSCh Mit 18 Jahren bin ich aus Hongkong, das damals noch eine britische Kolonie war, nach Europa gekommen. Einer chinesischen Tradition folgend hat mich mein Vater als ältesten Sohn schon in jungen Jahren arbei-ten geschickt, um die Familie ernähren zu helfen. Ich hätte am liebsten studiert, doch auf Wunsch meines Vaters habe ich mit 13 eine Elektrikerlehre begonnen und danach die Lehre zum Koch absolviert. NaCh PaSSau Da man in Europa gut verdienen konnte, bin ich 1977 als Koch in ein Chinarestaurant nach Passau gegangen, das ein Freund
meines Vaters eröffnet hatte. Wenig später brauchte mein Chef für sein zweites Lokal in Wels einen Küchenchef. So bin ich nach Österreich gekommen. Weil ich immer schon ehrgeizig war, habe ich mich bald mit dem Gedanken an ein eigenes Lokal getragen. Um die Sprache sowie die österreichische Mentalität und Kultur besser kennenzulernen, habe ich ab 1980 in der Gastronomie im Salzkammer-gut gearbeitet. 1984 habe ich die Goldene Pagode in Linz übernommen, die ich seither zweimal räumlich erweitert habe.
Linz - Hong Kong DE
_R_K
_by_
Nic
hola
s Th
ein_
pixe
lio.d
e
33
kuLINaRISChE vERmIttLuNgSaRBEIt Chinesisches Essen war für den österrei-chischen Gaumen damals noch recht neu. In meinem eigenen Lokal habe ich bewusst von Anfang an im Service gearbeitet, um bei unseren Gästen kulinarische Vermitt-lungsarbeit zu leisten. Das hat sich gelohnt: heute haben wir eine Stammkundenquote von 90 Prozent. Als wir eröffnet haben, war Linz noch eine Industriestadt, in der es um die internationale Küche nicht besonders bestellt war. Es gab fünf Chinarestaurants und eine Handvoll Pizzerien, und das war‘s auch schon. LEBENSWERtES LINzHeute ist Linz eine lebenswerte Stadt mit über 40 asiatischen sowie vielen ande-ren Lokalen mit Gerichten aus aller Welt. Wir bieten ein Best-of der verschiedenen Regionalküchen Chinas sowie japanische, thailändische und vietnamesische Küche.
Dabei haben wir die Gerichte vorsichtig an den europäischen Geschmack angepasst. Stets haben wir dabei einen hohen Quali-tätsanspruch gehabt. Als ältestes Chinares-taurant in Oberösterreich sind wir als erstes Asia-Lokal in die Chaîne des Rôtisseurs und in die Reihe der Hot-Spots-Betriebe aufge-nommen worden. hEImat ChINESISChER gäStE Um unsere Qualität wissen auch die inter-nationalen Unternehmen in unserer Stadt. Wenn die Voestalpine, Rosenbauer, Plasser & Theurer oder Keba chinesische Delegationen empfangen, kommen sie mit ihren Gästen zu uns. Für sie kochen wir chinesische Speziali-täten, die nicht auf der Karte stehen. Die Linzer Gastgeber können sich darauf verlassen, dass sich ihre chinesischen Ge-schäftspartner bei uns wie zuhause fühlen.
Linz - Hong Kong
Denny Lau ist als Pionier der internationalen Küche ein
erfolgreicher Gastronom in Linz, das seit drei Jahrzehn-
ten seine zweite Heimat ist.
DE
© x
xxxx
xxxx
34
I have run the Goldene Pagode since 1 January 1984, and these 30 years have really flown by. We celebrated the anniversary with the State Governor and the Mayor, among others. I can look back with pride, since I’ve achieved quite a bit in my eventful life.
A Linz citizen from Hong Kong
aS my fathER WIShED When I was 18, I came from Hong Kong, still a British colony at that time, to Europe. Following a Chinese tradition, my father sent me out to work at a young age, as the eldest son, to help feed the family. I would have preferred to study, but, at my father’s request, I began an apprenticeship as an electrician aged 13 and then completed an apprenticeship as chef. tO PaSSau Since you could earn well in Europe, in 1977 I came to work as a chef in a Chinese restaurant in Passau that a friend of my father’s had opened. A little while later, my boss needed a head chef for his second restaurant in Wels. That’s how I came to Austria. I have always been ambitious, and I soon considered opening my own restaurant. In order to get to know the language and the Austrian mentality and culture better, I worked in catering in the Salzkammer-gut from 1980. In 1984, I took over the Goldene Pagode in Linz, which I have since enlarged twice. PRESENtINg thE CuISINE Chinese food was still very new for the Aus-tria palette at that time. I purposely worked in the service part of my own restaurant from the beginning, to make the cuisine accessible to our guests. It was worth the
effort: Today, 90 per cent of our customers are regulars. When we opened, Linz was still an industrial city, where international cuisine was not particularly common. There were five Chinese restaurants and a handful of pizzerias, and that was it. LIvEaBLE LINzToday, Linz is a very liveable city with over 40 Asian restaurants and many others offering food from all over the world. We offer a “best of” the various regional Chinese cuisines as well as the Japanese, Thai and Vietnamese cuisines. We have carefully adapted the dishes to European tastes, and we’ve always had a high standard of quality. As the oldest Chinese restaurant in Upper Austria, we were the first Asian restaurant to be in the Chaîne des Rôtisseurs and to be added to the list of “hotspots” restaurants. thE hOmE Of ChINESE guEStS The international companies in our city also know about our quality. When voestalpine, Rosenbauer, Plasser & Theurer or Keba receive Chinese delegations, they come to our restaurant with their guests. We cook them Chinese specialities that are not on the menu. Linz hosts can be sure that their Chinese business partners will feel at home in our restaurant.
Linz - Hong Kong
Denny Lau is a pioneer of international cuisine and a
successful restaurant owner in Linz, which has been
his second home for three decades.
EN
© x
xxxx
xxxx
xx
35
Již od 1. ledna 1984 provozuji restauraci Goldene Pagode. Těch 30 let uteklo neuvěřitelně rychle. Letos tak budeme slavit další kulaté narozeniny, kterých se mimo jiných hostů zúčastní také pan zemský rada a pan starosta města Lince. Když se tak ohlížím zpět, říkám si sám sobě, že mohu být na sebe hrdý a že jsem ve své pohnutém životě přece jen něco dokázal.
bylo to přání otCe Když mi bylo 18 let, přišel jsem do Evropy z Hongkongu, který byl tehdy britskou kolonií. V rámci v Číně panujících tradic mě tehdy jako svého nejstaršího syna vyslal můj otec za prací, která měla zaručit podporu rodiny. Mé přání bylo jít studovat, ale přesto jsem se přání svého otce podvolil a začal se ve 13-ti letech učit elektrikářem. Po ukončení jsem se dále vyučil kuchařem.
Cesta do pasova Protože se tenkrát dalo v Evropě dobře vydělat, nastoupil jsem v roce 1977 jako kuchař do čínské restaurace v Pasově, kterou právě otevřel přítel mého otce. O něco později potřeboval můj šéf někoho, kdo by mohl zastávat místo šéfkuchaře v jeho druhém podniku ve Welsu a tím jsem se dostal do Rakouska. Vždy jsem chtěl něčeho dosáhnout a tak jsem se začal zabývat myšlenkou na otevření vlastní restaurace. Abych lépe porozumněl rakouské mentalitě a kultuře, pracoval jsem od roku 1980 v gastronomických podnicích v oblasti Solné komory. V roce 1984 jsem převzal restaurační zařízení Goldene Pago-de v Linci, jež jsem od té doby dvakrát rozšířil.
snaha o zpRostředkování kulinářského zážitku Na rakouské zvyklosti měřeno byly tenkrát čínské pokrmy něčím opravdu novým. V mém podniku jsem již od samého začátku dbal na perfektní obsluhu a snažil se poskytnout našim hostům
co největší kulinářský zážitek. A to se vyplatilo. Dnes činí stálí hosté 90 % všech návštěvníků restaurace. V té době, kdy jsme otevírali, byl Linec ještě čistě průmyslovým městem a mezinárodní kuchyně zde nebyla nijak příliš známa. Existovalo jen pět čínských restaurací a několik málo pizerií.
lineC, Město jež uMí oCenit životDnes je Linec městem, které klade důraz na vychutnávání si požitků života. Najdete v něm více než 40 asijských restaurací a mnoho dalších gas-tronomických zařízení, nabízejících pokrmy z celé-ho světa. Naše restaurace má ve své nabídce to nejlepší z různých čínských regionálních kuchyní. Kromě toho také kuchyni japonskou, thajskou a vietnamskou. Naší snahou bylo, přizpůsobit tato výrazná jídla evropské chuti. A odevzdávat výbornou kvalitu. Jako nejstarší čínská restaurace Horního Rakouska jsme byli jako první vybráni k účastenství ve sdružení Chaine des Rotisseurs a též začleněni do takzvaných Hot-Spots podniků.
doMov hostů z číny O kvalitě námi nabízených pokrmů vědí také význačné firmy našeho města. Pokud tyto velké firmy jakými jsou například Voestalpine, Rosen-bauer, Plasser & Theurer anebo Keba, navštíví jejich partneři z Číny, pak jsou tyto delegace zvány na jídlo právě k nám. Pro ně vaříme čínské speciality, které znají a které nejsou obsaženy na jídelním lístku. V takovém případě se hostitelé z Lince mohou spolehnout, že se zde jejich hosté budou cítit skutečně jako doma.
Linci - Hongkongu
denny lau se stal z pionýra mezinárodní kuchyně velmi úspěšným gastrono-mem města Lince. Linec je tak již po tři desetiletí jeho druhým domovem.
CZ
Linecan z Hongkongu
36
Was die Zutaten und die Herstellung der Linzer Torte betrifft, macht mir so schnell keiner was vor. Ich kenne über 260 handgeschriebene Rezepte, von den gedruckten ganz zu schweigen. Sehr viele dieser Rezepte habe ich selbst aus-probiert. Mehl, Zucker und Butter kommen in jedem davon vor. Darüber hinaus herrscht die denkbar größte Vielfalt. Es gibt mürbe Linzer Torten und saftige, sinnliche mit einem Dutzend Eiern darin, solche mit Mandeln und solche ohne.
Ein Luxusgut: Die Linzer Torte
vENEDIg – LINz uND REtOuRDas älteste von Hand geschriebene Rezept datiert aus dem Jahr 1653 und befindet sich heute in der Bibliothek von Stift Admont. Mit gutem Grund: Admont liegt sehr nahe der Handelsroute von Venedig nach Linz, auf der die kostbarsten Zutaten zur Linzer Torte von der Adria über die Alpen an die Donau gelangt sind: Mandeln, Zimt, Nelken, Muskatnuss und Zitrusfrüchte. La tORta DI LINzAn dieser Achse liegt es auch, dass die „Torta di Linz“ bis heute in Norditalien weit
verbreitet ist. Die über Venedig importier-ten Quitten aus Kreta, die als Fülle für die frühesten Linzer Torten dienten, waren kulinarische Prestigeobjekte. Die Torte wurde damals noch mit einem schlichten Deckel statt mit einem Gitter gemacht, denn kü-chengeschichtlich hat sich die Torte aus der Pastete heraus entwickelt. kuLINaRISChES LuxuSgutAls im 18. Jahrhundert die Gewürze ver-schwenderischer eingesetzt wurden, wich die blumig-zarte Quitte kräftigeren Füllungen wie Weichsel oder Ribisel. Sehr reizvoll
Linzer Torte DE
© m
slin
zeri
n-flo
rian
wei
chse
lbau
mer
37
ist auch die historische Füllung mit in Zu-ckerwasser eingelegten grünen Walnüssen. Lange Zeit war die Linzer Torte aufgrund ihrer wertvollen, damals geradezu exotischen Zutaten purer Luxus, den sich nur der Adel leisten konnte.
üBER DIE DONauWer die Linzer Torte erfunden hat, wissen wir nicht. Unzweifelhaft ist, dass sie aus Linz kommt und auf der im Mittelalter in den europäischen Adelshäusern populären Mandeltorte basiert. In Linz wurden zweimal jährlich internationale Märkte abgehalten, wo Menschen von nah und fern zusammen-strömten. Sie haben das Rezept der „guten Mandeltorte aus Linz“ entlang der Donau und der Landwege als Linzer Torte in ganz Europa verbreitet.
IN aLLE WELt Im 19. Jahrhundert hat der deutsche Kon-ditor Johann Konrad Vogel in Linz mehrere Varianten einer hellen Linzer Torte entwickelt und die Produktion quasi industrialisiert, indem er mit dem Versand in alle Welt begonnen hat. So machen es die Linzer Konditoreien heute noch. Sie bieten jedoch nur einen kleinen Ausschnitt aus der Rezept-vielfalt in Sachen Linzer Torte. Die besten Linzer Torten werden heute, davon bin ich überzeugt, nach Familienrezepten in den Linzer Haushalten gebacken.
Linzer TorteDE
Waltraud faißner war Leiterin der Bibliothek des
Oberösterreichischen Landesmuseums und hat die
Geschichte der Linzer Torte bis zum letzten Bröselchen
erforscht. Zu ihrer eigenen Bibliothek zählen u. a. eine
stattliche Kochbuchsammlung – sowie ihre eigenen
Veröffentlichungen zur Linzer Torte.
© x
xxxx
xxxx
xx
38
No one is more familiar with the ingredients and production of Linzer Torte than me. I know over 260 handwritten recipes, to say nothing of the printed ones. I’ve tried out many of these recipes myself. There’s flour, sugar and butter in all of them. Beyond that, there’s the greatest conceivable variety. Linzer Torte can be crumbly or moist, luscious and made with a dozen eggs, with almonds or without.
A luxury item: Linzer Torte
vENICE tO LINz aND BaCkThe oldest handwritten recipe dates from 1653 and is to be found today in the library of Admont Abbey. With good reason: Admont lies very close to the trade route from Venice to Linz, along which the most precious in-gredients for Linzer Torte were brought from the Adriatic over the Alps to the Danube: almonds, cinnamon, cloves, nutmeg and citrus fruits. La tORta DI LINzThis is also the reason that la Torta di Linz is still widespread in Northern Italy today. The quinces from Crete, imported via Venice, which were used as a filling for the earliest Linzer Torte, were culinary prestige goods. At that time, the gateau was still made with a simple crust instead of a lattice, since in culi-nary history, the gateau evolved from the pie. a CuLINaRy LuxuRy ItEmWhen the spices were used more lavishly in the 18th century, the delicate, floral quince gave way to stronger-flavoured fillings like sour cherry or redcurrant. The historical filling of green walnuts in sugared water is also charming. For a long time, Linzer Torte
was pure luxury that only the nobility could afford, as a result of its valuable, at that time virtually exotic ingredients. vIa thE DaNuBEWe don’t know who invented Linzer Torte. It undoubtedly comes from Linz and is based on the almond gateau that was popular in the houses of the European nobility in the Middle Ages. In Linz, international markets were held twice a year, to which people flocked from near and far. They spread the recipe for “the good almond gateau from Linz” along the Danube and land routes as Linzer Torte across the whole of Europe. thROughOut thE WORLD In the 19 century, the German confectioner Johann Konrad Vogel in Linz developed se-veral variations on a pale Linzer Torte, more or less industrialised its production, and began sending the gateau all over the world. The Linz confectionaries continue this today. However, they offer only a small selection of the different Linzer Torte recipes. I am con-vinced that the best Linzer Torte variations are baked according to family recipes in Linz households.
Linzer Torte EN
Waltraud faißner was the library manager of the Upper
Austrian Provincial Museum and has researched the
history of Linzer Torte down to the last crumb. Her own
library includes an impressive collection of cookery
books – as well as her own publications on Linzer Torte.
© x
xxxx
xxxx
39
Ohledně přísad a výroby lineckého koláče si na mne jen tak někdo nepřijde. Dodnes jsem měla možnost se seznámit s 260 ručně psanými recepty, o těch vytištěných ani nemluvě. Mnoho z nich jsem také sama vyzkoušela. Koláč se da udělat v nesčetných variacích. Mouku, cukr a máslo nejdete v každé z nich. Existuje však recept z třeného těsta a zase jiný, ve kterém se používá až tucet vajec, pak koláč s mandlemi a naopak bez nich.
z benátek do linCe a zpětNejstarší dochovaný ručně psaný recept je datován do roku 1653. Dnes je uložen v knihovně kláštera Admont, který leží na ob-chodní cestě, vedoucí z italských Benátek do Lince. Po této cestě se od Jaderského moře přes Alpy až k Dunaji svého času dopravo-valy vzácné suroviny, jako mandle, skořice, muškátový oříšek a citrusové plody, jichž bylo pro vyrobení lineckého koláče třeba.
la toRta di linz Tato tehdejší trasa je také důvodem toho, že itals-ky nazývaná “Torta di Linz” je v severní Itálii i dnes rozšířenou pochoutkou. Kdoule pocházející z Kréty, které se přes Benátky importovaly do Lince, byly tehdy používány jako náplň do lineckých koláčů. Viděno z kulinářského hlediska měly kdoule v této době pověst velmi prestižní suroviny. Při samotné výrobě se povrch koláčů nejprve formoval pouze za pomoci poklice. Až později byla použita mřížka a k dokonalosti pak dovedeno nanášení svrchní ozdoby ve formě pasty.
luxusní kulinářská poChoutkaV 18. století , kdy se koření začalo používat v kuchyni s velkým rozmachem, musela jemně ovocně chutnající kdoule ustoupit výraznějším chutím jaké poskytovaly například višně anebo rybíz. Velmi působivě zní také historicky zazna-menaná náplň, sestávající ze zelených vlašských
ořechů máčených v cukrové vodě. Linecký koláč se svými exotickými přísadami tak byl po dlouhou dobu čistým luxusem, jež konzumovat si mohla dovolit pouze šlechta.
přes břehy dunajeKdo přesně vymyslel recept na linecký koláč se dodnes neví. Jisté však je, že recept pochází z Lince a že jeho složení má základ v mandlovém koláči, který byl ve středověku na evropských šlechtických dvorech velmi populární. V minulosti byly v Linci dvakrát ročně pořádány mezinárodní trhy, jichž se účastnili příchozí z blízka i z daleka. Recept na “velmi chutný mandlový koláč z Lince” tak byl dále předáván nejen v osadách podél břehů Dunaje, ale také ve vnitrozemí, až se tak nakonec dostal do celé Evropy.
a pak do Celého světa V 19. století vyvinul v Linci působící německý cukrář Johann Konrad Vogel více variant lineckého koláče ze světlého těsta. Svou výrobu takzvaně zindustrializoval tím, že nastartoval odesílání zásilek do celého světa. V jeho duchu pokračují i dnešní linečtí cukráři. Avšak jejich nabídka obsahuje jen malý výřez ze všech možných receptů podle kterých se dá linecký koláč připravit. Ty nejlepší linecké koláče - a o tom jsem přesvědčena - jsou dnes připravovány v domácnostech podle rodinných receptů.
Linecký kolácCZ
Cistý luxus: Linecký kolác
Waltraud Faißner pracovala jako vedoucí knihovny Hornorakouského muzea, kde také měla možnost, prozkoumat historii lineckého koláče do nejmenších detailů. V její vlastní knihovně se nalézá například i edice státní sbírky kuchařek. A samozřejmě také jí vydané publikace o lineckém koláči.
40
Auf das Taxifahren bin ich in einer beruflichen Neuorientierungsphase durch eine Kollegin gekommen, die gemeint hat: „Du hast ein derart gutes Gedächtnis, mach doch den Taxischein.“ „Warum nicht?“, hab‘ ich mir gedacht und die Prüfung gemacht. Aus den seinerzeit geplanten zwei Jahren am Steuer sind inzwischen 17 geworden. Ich bin von Dienstag bis Samstag meistens bis 19 Uhr für Taxi 6969 unterwegs. Für die Nachtschwärmer und die Fahrten als Linzer Anrufsammeltaxis sind meine Kollegen von der Nachtschicht zuständig.
Taxi: Mitten im Leben sitzend nach Hause
gEDuLD uND tOLERaNzAls Taxifahrer musst du zweierlei sein: tolerant und geduldig. Ich nutze meine manchmal ausgedehnten Stehzeiten zum Lesen und vor allem zum Schreiben. Die Ge-schichten dafür erlebe ich in meinem Taxi. Hier sitze ich mitten im Leben. Im Taxi bin ich unter anderem Zuhörer, ein guter alter Bekannter für meine Stammkunden, manch-mal auch Paartherapeut und häufig auch Gourmetratgeber. Oft fragen mich hungrige Fahrgäste, welches Lokal ich ihnen empfeh-len könnte. Dorthin geht dann anschließend unsere gemeinsame Reise.
kuLINaRISChES hEImWEhLustigerweise zieht es ausländische Besu-cher kulinarisch meistens in ihre Heimat. Indische Fahrgäste habe ich noch nie wo-andershin gefahren als zum Royal Bombay Palace oder einem der anderen indischen Restaurants in Linz. Für Gäste mit Appetit auf typisch Österreichisches habe ich viele Vorschläge; ein bisschen schwieriger ist es leider immer noch bei Vegetariern.
Taxi DE
R_K
_B_b
y_Q
.pic
ture
s_pi
xelio
.de
41
Sag‘S mIt muSIk Eine ganz große Rolle in meinem Leben und meinem Taxi spielt die Musik. Ich habe stets rund 10 CDs vor allem mit Barockmusik und Jazz im Auto, die ich alle zwei bis drei Tage wechsle. Jazz ist perfekt für Fahrgäste, die aus dem Theater oder aus dem Kino kommen. So gut wie nie verkehrt ist Klaviermusik. Die passt zu allen Lebenslagen. Mit der Musik versuche ich immer, der Situation gerecht zu werden. Meine Kunden schätzen das. Auch die Musi-ker, die ich schon zu ihren Auftritten bringen durfte: unter anderen Al Jarreau, David Klein, Gregory Porter oder Jean-Louis Matinier.
Die Linzer Anrufsammeltaxis der Linz Linien sind Nachttaxis nach Fahrplan und 30 Minuten vor der gewünschten Abfahrtszeit von den gekennzeichneten Abfahrtsstellen aus unter der Hotline +43 (0)732 66 12 66 zu bestellen. In Nächten von Freitag auf Samstag und Samstag auf Sonntag sowie vor Feiertagen verkehren vier Bus- und Straßenbahnnachtlinien durchgehend im 30-Minuten-Takt: www.linzlinien.at
Taxi
marius huszar ist gelernter Kulturjournalist und wech-
selte Mitte der 1990er Jahre vom ORF-Landesstudio
Oberösterreich auf den Taxilenkersitz. 2013 ist im
Verlag Bibliothek der Provinz sein Taxigeschichten-
buch „Der Taxisteher. Kultur im Fahrpreis inbegriffen“
erschienen. Eine Fortsetzung ist in Arbeit.
DE
© x
xxxx
Marius Huszars – „Der Taxisteher.
Kultur im Fahrpreis inbegriffen“
Erhältlich im Buchhandel.
42
When I was rethinking my career, I got the idea of taxi driving from a colleague, who said, “You’ve got such a good memory – you should get a taxi licence”. “Why not?”, I thought to myself and took the exam. The two years I had planned to spend behind the wheel back then have become 17. I’m on the road for Taxi 6969 from Tuesday to Saturday, usually until 7 pm. My colleagues on the night shift are responsible for the party animals and the DRT, or Demand Responsive Transport services, in Linz.
Taxi: Immersed in life on your journey home
PatIENCE aND tOLERaNCEAs a taxi driver, you have to be two things: tolerant and patient. I use my sometimes extended waiting times for reading and above all, for writing. I experience the stories for these in my taxi. Here, I’m sat in the midst of life. In the taxi I am, among other things, a listener, a good old acquaintance for my regular customers, sometimes a couple therapist, and often also a gourmet advisor. Hungry passengers often ask me which restaurant I could recommend. Then our journey together takes us there.
CuLINaRy NOStaLgIaFunnily enough, foreign visitors usually want to go to their culinary homeland. I’ve never driven Indian passengers to anywhere except Royal Bombay Palace or one of the other Indian restaurants in Linz. For guests with an appetite for traditional Austrian cuisine, I have many suggestions; it’s unfortunately still a little more difficult for vegetarians.
Say It WIth muSIC Music plays a really big role in my life and my taxi. I always have around 10 CDs, most-ly with baroque music and jazz in my car, which I change every two to three days. Jazz is perfect for passengers who have come out of the theatre or cinema. Piano music is practically never out of place. It suits all situations in life. I always try to match the music to the situation. My customers value that. Even the musicians I was able to take to their performances: Al Jarreau, David Klein, Gregory Porter, and Jean-Louis Matini-er, among others.
The Linz Demand Responsive Transport taxis of LINZ AG LINIEN are scheduled night taxis and can be booked 30 minutes before the desired departure time from the marked de-parture points under the hotline number +43 (0)732 66 12 66. During the night from Friday to Saturday and Saturday to Sunday, as well as before public holidays, four night bus and tram lines run continuously at 30-minute intervals: www.linzlinien.at
Taxi
marius huszar is a trained cultural journalist and chan-
ged his job in the mid-1990s from work in the Upper
Austria ORF studio to taxi driver. In 2013, the Bibliothek
der Provinz publishing house published his book of taxi
stories Der Taxisteher. An instalment is in progress.
EN
© x
xxxx
xxxx
43
Když jsem začal přemýšlet o tom, že bych mohl změnit povolání, přivedla mne jedna má známá k nápadu, dělat taxikáře. Řekla mi: „Ty máš přece tak skvělou paměť, co kdyby sis udělal taxikářskou licenci?“. „A proč vlastně ne?“, pomyslel jsem si tehdy a brzy nato složil zkoušky. Z oněch tehdy plánovaných dvou let za volanten se časem stalo let sedmnáct. Jako taxikář jezdím pro společnost Taxi 6969 od úterý do soboty, většinou do 19 hod. večer. Jízdy přes noc a služby sběrného taxi se pak ujímají moji kolegové.
tRpělivost a toleRanCeJako taxikář se musí člověk naučit dvou věcem: Být tolerantním a trpělivým. Čas, po který na někoho musím déle čekat, tak někdy využívám k četbě anebo k psaní. Předlohou jsou mi příběhy, které v taxi zažívám. Je to pocit, jako bych se ocitl ve středu všeho dění. Pro své pasažéry jsem posluchačem, pro ty z nich, kteří jezdí pravidelně, pak i starým známým. Někdy také terapeutem a mnohdy tím, kdo jim poradí s výběrem gastronomic-kých zařízení. Hladoví cestující se mne často ptají, jaký podnik bych jim doporučil. A tam pak spolu jedeme.
kulinářský stesk po doMověJe docela úsměvné, jak to ve směru kulinářství táhne zahraniční návštěvníky zpět k jejich domovině. Indické cestující jsem ještě nikdy ne-vezl nikam jinam, než do restaurace Royal Bom-bay Palace anebo do některého jiného indického restauračního zařízení. Pro ty hosty, kteří chtějí ochutnat něco typicky rakouského, mám mnoho tipů. Trošku horší je to bohužel s těmi, kdo hledají restaurace čistě vegetariánské.
vyjádři to hudbouNejen v mém životě, ale i v mém taxi, hraje velkou roli hudba. Vždy sebou vozím tak okolo deseti CD, především s barokní a jazzovou hudbou. Ty pak obměňuji každé dva až tři dny. Jazz je perfektním doprovodem pro ty, kteří se vracejí z divadla anebo z kina. Splést se nikdy nemohu s klavírními přednesy. Ty se prostě hodí v každé situaci. Pomocí hudby se tak snažím o vytvoření příjemné atmosféry. A to oceňují nejen moji běžní pasažéři, ale také hu-debníci, které jsem mohl vézt na jejich vystou-pení: namátkou z nich Al Jarreau, David Klein, Gregory Porter anebo Jean-Louis Matinier.
Jako linecké sběrné taxíky jsou označována noční taxi, která jezdí po stanovených jízdních trasách. Objednat si je můžete na lince +43 (0)732 66 12 66, a to vždy 30 minut před plá-novaným odjezdem z označených stanovišť. O nocích z pátků na soboty a ze sobot na neděle, a také o svátcích, jsou pak v provozu čtyři autobusové a tramvajové linky. Více naleznete na www.linzlinien.at
Taxi
Marius huszar je původním povoláním kulturní žurnalista. V polovině devadesátých let vyměnil své působiště v zemském studiu ORF pro Horní Rakousko za povolání taxikáře. V roce 2013 vyšla v nakladatelství Bibliothek der Provinz (Provinční knihov-na) jeho kniha taxikářských příběhů s názvem „ Taxikář. V ceně jízdného je zahrnut i kulturní zážitek“. Autor pracuje na jejím dalším pokračování.
CZ
Taxi: I po ceste domu stále ve víru života
44
Samstag bzw. Sonntag ganzjährig geöffnet
Open Saturday or Sunday all year roundCeloroční otevírací doba o sobotách a případně i o nedělích
Betriebe mit Raucherzimmer bzw. Raucherlokale
Restaurants with a separate smoking room or smoking restaurantsGastronomická zařízení s vyhrazeným prostorem pro kuřáky
Nichtraucherlokal
Non-smoking restaurantNekuřácké gastronomické zařízení
behindertenfreundlicher Betrieb (beruht auf eigenen Angaben der Betriebe)
rollstuhlgerechter Betrieb nach Ö-Norm B1600
(Betriebe die vom Verein zur Förderung der Freizeitaktivitäten von Menschen
mit Beeinträchtigung überprüft wurden. Prüfergebnisse unter www.roll-over-
ooe.at nachzulesen.)
Disabled-accessible restaurant (based on the restaurant‘s own information)
Wheelchair-accessible restaurant in accordance with ÖNORM B 1600
(Restaurants that have been tested by the Association to Promote Leisure
Activities of the Disabled. Test results at www.roll-over-ooe.at.)
Zařízení s přístupem pro vozíčkáře (dle údajů poskytnutých jednotlivými zařízeními) Gastronomická zařízení s přístupem pro vozíčkáře podle rakous-ké normy B1600 (Zařízení, která u kterých byla Sdružením pro podporu akti-vit ve volném čase provedena kontrola možných zábran. Výsledky kontrol si můžete přečíst na stránkách www.roll-over-ooe.at
Symbolerklärungen / KeyVysvětlivky k Symbolům
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Alte Metzgerei
Innenstadt [K21]: Herrenstrasse 5Tel. +43 732 774434, Fax +43 732 774434www.walchshofer.com, offi [email protected]–Mi 11.00–22.00 Uhr, Do+Fr 11.00-24.00 UhrLinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / TaubenmarktSprachen: Deutsch, Englisch
Mittags gibt’s bodenständige Küche mit mindestens einem vegetarischen Menü. Am Abend steht die Vinothek im Vordergrund mit ausgesuchten Weinen von österreichi-schen Spitzenwinzern.
Tipp: Roastbeef, Beef-Tartar, Rieslingbeuschl
⅞ ù
Arbeiterheim Kleinmünchen - „Das Wirtshaus“
Kleinmünchen: Zeppelinstraße 29Tel. +43 664 [email protected]–Do 10.00–24.00 Uhr; Sa 16.00–24.00 Uhr; So Okt.–Apr.: 09.00–16.00 Uhr; So Mai–Sep. 09.00–24.00 Uhr, Fei 09.00-16.00 UhrLinzLinien: 1, 11, 19 / DürerstraßeSprachen: Deutsch, Kroatisch
Wochentags 6–8 Menüs; Seniorenmenüs; wunderschöner Gastgarten.
Tipp: deftige Hausmannskost
⅜ ⅝ ⅞ −
Auerhahn
Urfahr [Q7]: Freistädter Straße 228Tel. +43 732 250445; +43 699 11807050, Fax +43 732 250445 17www.auerhahn-linz.at, [email protected]–Fr 09.00–24.00 UhrLinzLinien: 33 / StegSprachen: Deutsch, Englisch
Traditionsgasthaus bringt längst vergessene Gerichte auf den Tisch. Von uns wird alles liebevoll hausgemacht.
Tipp: Selbstgemachtes Brot, beste Rindsuppe! Gulasch, tolle Mittagsmenüs
⅝ ⅞ ⅛ ü ù
Bärenstube
Innenstadt [I22]: Herrenstraße 9–11Tel. +43 732 772477, Fax +43 732 772477 47www.linz-hotel.at, [email protected]–Fr 16.00–24.00 Uhr LinzLinien: 1, 2, 3 / TaubenmarktSprachen: Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Kroatisch, SlowenischKreditkarten: B, M, A, D, V, Q
Feine kreative/regionale Küche, interessantes Wein-Schnapsangebot, freundliches Service und exklusive Dachterrasse.
Tipp: Regionale Schmankerl, Tafelspitz, Spinatknödel
⅞ ⅛ ü ä
linz_gastro_2010_02_regkueche.indd 2 15.07.2010 12:18:37 Uhr
Café Bohne
Waldegg [B30]: Leondinger Straße 22Tel. +43 664 [email protected]–So 09.00–19.00 UhrLinzLinien: 17, 19, 26, 27, / Froschberg, BergSprachen: Deutsch, Englisch
⅜ ⅝ ⅞ ü ù
Café, Kuchen, offene Tees, im Sommer Eisbecher. Spazierwege in der Nähe. Beim Seniorenwohnhaus St. Anna
Tipp: Konditormehlspeisen auch zum Mit-nehmen
Café Classic
Innenstadt [J27]: Coulinstraße 1Tel. +43 732 [email protected]–Fr 07.30–19.00 Uhr; So 09.00–18.00 UhrLinzLinien: 45, 46 / Karl-Wiser-StraßeSprachen: Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch
Seit 1945 traditionelles Wiener Kaffeehaus mit gemütlicher Atmosphäre, Konditorware, Confi serie, Mittagstisch und Imbisse.
Tipp: hausgemachte Schmankerl
⅝ ⅞ ü ù
Café de Paris
Innenstadt [L31]: Bahnhofplatz 3–6Tel. +43 732 908222, Fax +43 732 908175www.cafedeparis.at, [email protected]–So 06.00–24.00 UhrLinzLinien: 1, 2, 3 / HauptbahnhofSprachen: Deutsch, Englisch, FranzösischKreditkarten: B, M, A, D, V, Q
Cafe-Restaurant-Bistro – gemütliches, gedie-genes Ambiente rund um den Eiffelturm.
Tipp: Französische Baguettes
⅜ ⅝ ⅞ ü
Café Doris
Waldegg [K43]: Im Kreuzlandl 10Tel. +43 732 342291Mo–Fr 08.00–22.00 Uhr; So 08.00–21.00 UhrLinzLinien: 25, 41, 43 / Am BindermichlSprachen: Deutsch
⅝ ï ü −
Café Fino
Innenstadt [O22]: Eisenhandstraße 43Tel. +43 732 778623, Fax +43 732 778623www.cafe-fi no.at, info@cafe-fi no.atMo–Fr 08.00–20.00 Uhr, Sa 08.30–14.00 UhrLinzLinien: 43 / GruberstraßeSprachen: Deutsch, Englisch
Italienisches Café mit Kaffee u. Teespezialitä-ten, Milkshakes, Frozen Coffee, Coffee-to-go, Handgemachte Mehlspeisen (Fingertörtchen)und Imbisse.
⅜ ⅞ ü
Café Glockenspiel
Innenstadt [I21]: Hauptplatz 18Tel. +43 732 795399, Fax +43 732 795399 4www.kaffee-glockenspiel.at, [email protected]–So 08.30–24.00 UhrLinzLinien: 1, 2, 3 / HauptplatzSprachen: Deutsch, Englisch, Spanisch, Tschechisch, Chinesisch
Wiener Kaffeehaus in einem der ältesten Patrizierhäuser der Stadt Linz.
Tipp: Ofenfrische Buchteln (täglich bis 20.30 Uhr)
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä
linz_gastro_2010_04_cafes.indd 5 15.07.2010 12:08:49 Uhr
ENDE CZSymbolerklärungen / Key / Vysvetlivky k Symbolum
45
warme Küche nach 22.00 Uhr
Hot food served after 10 pm
Teplá kuchyně i po 22.00 hodině
Frühstück oder Brunch werden geboten
Breakfast or brunch offered
V nabídce snídaně anebo brunch
Betriebe, die Gästen einen kostenlosen Internetzugang bieten
Restaurants that offer guests free Internet access
Gastronomická zařízení nabízející svým hostů připojení na internet
Betriebe, die den Kooperationen hotspots, Genussland, KultiWirte und/oder
Hörstadt angehören
Restaurants in cooperation with hotspots, Genussland, KultiWirte, and/or
Acoustic City Gastronomická zařízení spolupracující v rámci akcí Hotspots, Genussland, KultiWirte a/anebo Hörstadt
Informationsstand 2012, aktuelle Daten bis Redaktionsschluss nicht eingelangt
Information as of 2012; details have not been updated since the brochure went to press. Stav informací k roku 2012. Do doby redakční uzávěrky nebyla přidána žádná nová data.
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Gasthof-Hotel Wolfsegger
Urfahr: Prager Bundesstraße 12Tel. +43 7235 50400, Fax +43 7235 50400 24www.wolfsegger.at, offi [email protected],Di,Do 16.00–23.00 Uhr; Fr,Sa 10.00-24.00 Uhr, So,Fei 10.00–19.00 UhrSprachen: Deutsch, Englisch, TschechischKreditkarten: B
⅜ ⅝ ⅞ ü ù
Renommierter Familienbetrieb seit 1928. Wildküche, gutbürgerliche Küche, schattiger Gastgarten, Kinderspielplatz.
Goethe-Stub‘n
Lustenau [O26]: Dinghoferstraße 52Tel. +43 732 658617, Fax +43 732 658617www.goethe-stube.at, [email protected]. 10.00–14.00 Uhr u. 17.00–23.00 UhrLinzLinien: 12, 17, 19, 41, / Dinghoferstraße, Goethe-straßeSprachen: Deutsch, Englisch, Rumänisch
Tipp: Krautroulade mit Sauerrahm und Polenta
⅜ ⅝ ⅞
Goldener Anker
Innenstadt [I20]: Hofgasse 5Tel. +43 732 771088, Fax +43 732 [email protected]–Fr 10.00–22.00 UhrLinzLinien: 1, 2, 3 / HauptplatzSprachen: Deutsch, Englisch, TschechischKreditkarten: B, M, V, Q
Willkommen im ältesten Wirtshaus von Linz! Mitten in der Altstadt mit alterhaltener Gast-stube und Hausmannskost.
Tipp: Biere aus der einzigen Stiftsbrauerei Österreichs
⅞ ü Ê
Goldenes Dachl
Innenstadt [I25]: Hafnerstraße 27Tel. +43 732 775897, +43 676 5152215, Fax +43 732 775897 [email protected]–Fr 11.00–14.00 Uhr u. 17.00–23.00 Uhr; Sa (Okt.-Jun.) 17.00–22.00LinzLinien: 45, 46, 70, 71, / AuerspergplatzSprachen: Deutsch, Englisch, UngarischKreditkarten: B, M, V
Altes gemütliches Gasthaus mit persönlicher Atmosphäre und kleinem Innenhof. Haus-mannskost, Steaks und andere Schmankerl erwarten Sie.
Tipp: Gulasch, Steak vom Rind, Spinatpalat-schinken
⅜ ⅞
Goldenes Schiff Rauscher
Urfahr [E19]: Ottensheimer Straße 74Tel. +43 732 739879markus.fi [email protected]–So 10.00–22.00 UhrLinzLinien: 1, 2, 3 / RudolfstraßeSprachen: Deutsch, Englisch, Italienisch
Wirtshaus in der 4. Generation. Stein- und Ziegelgewölbe mit rustikalem Ambiente. Gastgarten an der Donau.
Tipp: Schweinsbraten, junge Hausente, Fleischlaibchen und Hausmannskost
⅜ ⅝ ⅞ −
Gasthaus zur Ewigen Ruh
Lustenau [O28]: Friedhofstraße 12Tel. +43 732 655354, Fax +43 732 666080Mo–Fr 10.00–22.00 UhrLinzLinien: 41, 43, 27 / FriedhofstraßeSprachen: Deutsch, Englisch
Gasthaus mit Hausmannskost sowie Schman-kerln der jeweiligen Saison, geeignet für Festlichkeiten; Gastgarten.
Tipp: abwechslungsreiche Buffets und Festmenüs
⅞
linz_gastro_2010_02_regkueche.indd 6 15.07.2010 12:18:39 Uhr
Gasthof-Hotel Wolfsegger
Urfahr: Prager Bundesstraße 12Tel. +43 7235 50400, Fax +43 7235 50400 24www.wolfsegger.at, offi [email protected],Di,Do 16.00–23.00 Uhr; Fr,Sa 10.00-24.00 Uhr, So,Fei 10.00–19.00 UhrSprachen: Deutsch, Englisch, TschechischKreditkarten: B
⅜ ⅝ ⅞ ü ù
Renommierter Familienbetrieb seit 1928. Wildküche, gutbürgerliche Küche, schattiger Gastgarten, Kinderspielplatz.
Goethe-Stub‘n
Lustenau [O26]: Dinghoferstraße 52Tel. +43 732 658617, Fax +43 732 658617www.goethe-stube.at, [email protected]. 10.00–14.00 Uhr u. 17.00–23.00 UhrLinzLinien: 12, 17, 19, 41, / Dinghoferstraße, Goethe-straßeSprachen: Deutsch, Englisch, Rumänisch
Tipp: Krautroulade mit Sauerrahm und Polenta
⅜ ⅝ ⅞
Goldener Anker
Innenstadt [I20]: Hofgasse 5Tel. +43 732 771088, Fax +43 732 [email protected]–Fr 10.00–22.00 UhrLinzLinien: 1, 2, 3 / HauptplatzSprachen: Deutsch, Englisch, TschechischKreditkarten: B, M, V, Q
Willkommen im ältesten Wirtshaus von Linz! Mitten in der Altstadt mit alterhaltener Gast-stube und Hausmannskost.
Tipp: Biere aus der einzigen Stiftsbrauerei Österreichs
⅞ ü Ê
Goldenes Dachl
Innenstadt [I25]: Hafnerstraße 27Tel. +43 732 775897, +43 676 5152215, Fax +43 732 775897 [email protected]–Fr 11.00–14.00 Uhr u. 17.00–23.00 Uhr; Sa (Okt.-Jun.) 17.00–22.00LinzLinien: 45, 46, 70, 71, / AuerspergplatzSprachen: Deutsch, Englisch, UngarischKreditkarten: B, M, V
Altes gemütliches Gasthaus mit persönlicher Atmosphäre und kleinem Innenhof. Haus-mannskost, Steaks und andere Schmankerl erwarten Sie.
Tipp: Gulasch, Steak vom Rind, Spinatpalat-schinken
⅜ ⅞
Goldenes Schiff Rauscher
Urfahr [E19]: Ottensheimer Straße 74Tel. +43 732 739879markus.fi [email protected]–So 10.00–22.00 UhrLinzLinien: 1, 2, 3 / RudolfstraßeSprachen: Deutsch, Englisch, Italienisch
Wirtshaus in der 4. Generation. Stein- und Ziegelgewölbe mit rustikalem Ambiente. Gastgarten an der Donau.
Tipp: Schweinsbraten, junge Hausente, Fleischlaibchen und Hausmannskost
⅜ ⅝ ⅞ −
Gasthaus zur Ewigen Ruh
Lustenau [O28]: Friedhofstraße 12Tel. +43 732 655354, Fax +43 732 666080Mo–Fr 10.00–22.00 UhrLinzLinien: 41, 43, 27 / FriedhofstraßeSprachen: Deutsch, Englisch
Gasthaus mit Hausmannskost sowie Schman-kerln der jeweiligen Saison, geeignet für Festlichkeiten; Gastgarten.
Tipp: abwechslungsreiche Buffets und Festmenüs
⅞
linz_gastro_2010_02_regkueche.indd 6 15.07.2010 12:18:39 Uhr
kreditkarten
B Bankomatkarte M Mastercard/Eurocard
A American Express D Diners Club
V Visa Card Q Quick
T Traveller Cheques
*
ENDE CZ©
Linz
Tour
ism
us-F
Kno
gler
20
14
Symbolerklärungen / Key / Vysvetlivky k Symbolum
46
BewertungskriterienEvaluation Criteria Kritéria Hodnocení
gauLt mILLau
Höchste Kreativität und Qualität, bestmögliche Zubereitung Highest creativity and quality, best possible cuisine Nejvyšší míra kreativity a kvality připravovaných pokrmů
Hoher Grad an Kochkunst, Kreativität und Qualität High level of culinary art, creativity and quality Vysoká míra kulinářského umění, kreativity a kvality
Sehr gute Küche, die mehr als das Alltägliche bietet Very good cuisine, offering something a bit out of the ordinary Velmi dobrá kuchyně, která nabízí víc než každodenní zážitek
a La CaRtE
91-100 Punkte Österreichs beste Küche. Eines der besten Restaurants Österreichs 91-100 points Austria‘s best cuisine. One of the best restaurants in Austria 91 - 100 bodů Nejlepší kuchyně Rakouska. Gastronomické zařízení, jež patří k těm nejlepším v Rakousku
81-90 Punkte Kreative Küche für höchste Ansprüche. Ein Restaurant, das in allen Kriterien höchsten internationalen Ansprüchen genügt 81-90 points Creative cuisine for the most demanding tastes. A restaurant that satisfies the highest international demands in all criteria 81 - 90 bodů Kreativní kuchyně splňující nejvyšší nároky. Restaurace, která ve všech kritériích vyhovuje mezinárodně stanoveným nárokům na gastronomii
71-80 Punkte Sehr gute Küche, einfallsreiche, kreative Leistungen mit vielen Höhen. Bemerkenswertes Haus mit außergewöhnlichem Angebot 71-80 points Very good cuisine, and imaginative, creative achievements with many highlights. A remarkable restaurant with extraordinary food and drink 71 - 80 bodů Velmi dobrá kuchyně s vysokou kreativitou. Gastronomické zařízení s nabídkou i ne zcela běžných pokrmů
61-70 Punkte Empfehlenswerte Küche, beachtliches, kreatives Potenzial. Gutes Restaurant mit beachtlichem Angebot 61-70 points Cuisine to be recommended, and notable creative potential. A good restaurant with excellent food and drink 61 - 70 bodů Doporučená kuchyně se silně kreativním potenciálem. Dobrá restaurace s širokou nabídkou pokrmů
50-60 Punkte Ambitionierte, solide Küchenleistung 50-60 points A solid, aspiring culinary achievement 50 - 60 bodů Solidní kuchařské umění v příjemném ambiente
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
ENDE CZSymbolerklärungen / Key / Vysvetlivky k Symbolum
47
faLStaff gOuRmEtguide
Maximal 100 Punkte werden in den Kategorien „Essen“ (50 Punkte), „Service“ (20 Punkte), „Weinkarte/Getränke“ (20 Punkte) und „Ambiente“ (10 Punkte) vergeben.
A maximum of 100 points are awarded in the categories „Food“ (50 points), „Service“ (20 points), „Wine/drinks“ (20 points), and „Atmosphere“ (10 points).
Maximální počet udělovaných bodů je 100. Tyto jsou rozděleny následujícím způsobem: Kategorie „Jídlo“ (50 bodů), „Servis“ (20 bodů), „Vinný lístek a ostatní nápoje“ (20 bodů) a „Prostředí restaurace“ (10 bodů).
95–100• 90–94• 85–89• 80–84• bis79•
BÖg-Betriebe / BÖg restaurants / Nejlepší gastronomická za ízení Rakouska
EXKLUSIV Exklusives Haus, BÖG-Betrieb der absoluten SpitzenklasseEXCLUSIVE An exclusive, absolute premium-class BÖG restaurantEXKLUZIVNÍ Exkluzivní gastronomické zařízení na nejvyšší úrovni
KLASSISCH Klassischer BÖG-Betrieb, breit gefächertes Angebot, im Zeichen echter GastfreundschaftCLASSIC A classic BÖG restaurant, a wide range of food and drink, and a focus on real hospitalityKLASICKÉ Gastronomické zařízení s širokou nabídkou pokrmů v atmosféře klasické pohostinnosti
BÜRGERLICH BÖG-Betrieb, mit bewährter, gutbürgerlicher Küche mit viel Herz und GastlichkeitSIMPLE A BÖG restaurant with traditional home fare and warm hospitalityDOMÁCKÉ Gastronomické zařízení s osvědčenou nabídkou domácích pokrmů servírovaných v domácí atmosféře
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
FG
© m
slin
zeri
n-flo
rian
wei
chse
lbau
mer
ENDE CZ Symbolerklärungen / Key / Vysvetlivky k Symbolum
48
Auszeichnungen / Awards / Vyznamenání
Linz is(s)t ausgezeichnet.Linz offers award-winning cuisine.Linecká gastronomie je sama o sobě vyznamenáním.
ENDE CZ
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
KLASSISCH
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
•82
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
•81
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
•81
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
•80
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
•84
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
•85
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
•85
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
•85
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
•87
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
FG •78
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
FG •79
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
FG •74
Gasthof-Hotel Wolfsegger
Urfahr: Prager Bundesstraße 12Tel. +43 7235 50400, Fax +43 7235 50400 24www.wolfsegger.at, offi [email protected],Di,Do 16.00–23.00 Uhr; Fr,Sa 10.00-24.00 Uhr, So,Fei 10.00–19.00 UhrSprachen: Deutsch, Englisch, TschechischKreditkarten: B
⅜ ⅝ ⅞ ü ù
Renommierter Familienbetrieb seit 1928. Wildküche, gutbürgerliche Küche, schattiger Gastgarten, Kinderspielplatz.
Goethe-Stub‘n
Lustenau [O26]: Dinghoferstraße 52Tel. +43 732 658617, Fax +43 732 658617www.goethe-stube.at, [email protected]. 10.00–14.00 Uhr u. 17.00–23.00 UhrLinzLinien: 12, 17, 19, 41, / Dinghoferstraße, Goethe-straßeSprachen: Deutsch, Englisch, Rumänisch
Tipp: Krautroulade mit Sauerrahm und Polenta
⅜ ⅝ ⅞
Goldener Anker
Innenstadt [I20]: Hofgasse 5Tel. +43 732 771088, Fax +43 732 [email protected]–Fr 10.00–22.00 UhrLinzLinien: 1, 2, 3 / HauptplatzSprachen: Deutsch, Englisch, TschechischKreditkarten: B, M, V, Q
Willkommen im ältesten Wirtshaus von Linz! Mitten in der Altstadt mit alterhaltener Gast-stube und Hausmannskost.
Tipp: Biere aus der einzigen Stiftsbrauerei Österreichs
⅞ ü Ê
Goldenes Dachl
Innenstadt [I25]: Hafnerstraße 27Tel. +43 732 775897, +43 676 5152215, Fax +43 732 775897 [email protected]–Fr 11.00–14.00 Uhr u. 17.00–23.00 Uhr; Sa (Okt.-Jun.) 17.00–22.00LinzLinien: 45, 46, 70, 71, / AuerspergplatzSprachen: Deutsch, Englisch, UngarischKreditkarten: B, M, V
Altes gemütliches Gasthaus mit persönlicher Atmosphäre und kleinem Innenhof. Haus-mannskost, Steaks und andere Schmankerl erwarten Sie.
Tipp: Gulasch, Steak vom Rind, Spinatpalat-schinken
⅜ ⅞
Goldenes Schiff Rauscher
Urfahr [E19]: Ottensheimer Straße 74Tel. +43 732 739879markus.fi [email protected]–So 10.00–22.00 UhrLinzLinien: 1, 2, 3 / RudolfstraßeSprachen: Deutsch, Englisch, Italienisch
Wirtshaus in der 4. Generation. Stein- und Ziegelgewölbe mit rustikalem Ambiente. Gastgarten an der Donau.
Tipp: Schweinsbraten, junge Hausente, Fleischlaibchen und Hausmannskost
⅜ ⅝ ⅞ −
Gasthaus zur Ewigen Ruh
Lustenau [O28]: Friedhofstraße 12Tel. +43 732 655354, Fax +43 732 666080Mo–Fr 10.00–22.00 UhrLinzLinien: 41, 43, 27 / FriedhofstraßeSprachen: Deutsch, Englisch
Gasthaus mit Hausmannskost sowie Schman-kerln der jeweiligen Saison, geeignet für Festlichkeiten; Gastgarten.
Tipp: abwechslungsreiche Buffets und Festmenüs
⅞
linz_gastro_2010_02_regkueche.indd 6 15.07.2010 12:18:39 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
FG •78
FG •78
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
•84
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
FG •79
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 UhrCubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
•87
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
•81
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
KLASSISCH
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
•83
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
EXKLUSIV
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
•91
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
•91
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
•86
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
•89
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
KLASSISCH
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
•88
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
•83
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
Cubus 78 •
Urfahr
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ù domviertel relounge 76 •
La Cave 84 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛
Landgasthaus Holzpoldl 85 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞
Lentos Café-Restaurant 78 •
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Mondigo Bar-Restaurant 83 •
St. Peter
⅞ ⅛ −
Innenstadt
⅜ ⅞ ⅛ Herberstein Linz 83 •
p‘aa restaurant lounge 81 •
Innenstadt
⅜ ⅞ −
Pöstlingberg-Schlöss‘l 80 •
Pöstlingberg
⅜ ⅝ ⅞ ä
Prielmayer‘s 87 •
Innenstadt
⅜ ⅞ ü −
Verdi Restaurant & Einkehr + 95 • EXKLUSIV
Urfahr
⅜ ⅞ ⅛
Wagnerei KLASSISCH
Innenstadt
⅜ ⅝ ⅞ −
Innenstadt
das RESTAURANT 78 • ⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
linz_gastro_2010_auszeichnung.indd 2 15.07.2010 12:13:18 Uhr
ARCOTEL NIKE Linz - dasRESTAURANT
Bigoli
Cafe.Restaurant.Bar CUBUS
Cook
das Anton, Restaurant & Bar
dasSchloss
Einkehr Verdi
Essig’s
Gelbes Krokodil
Holzpoldl
Josef
Mondigo
Mühlvierteln im Salzamt
Pöstlingberg Schlössl
Promenadenhof
Restaurant Arkadenhof
Restaurant Bärenstube
Restaurant Herberstein
Restaurant Prielmayers
Restaurant Verdi
Royal Bombay Palace
Stefan Stubm
Stieglitz im Klosterhof
Trattoria Da Giuseppe
Wirt am Graben
Zum kleinen Griechen
S. 51
S. 51
S. 53
S. 55
S. 56
S. 56
S. 71
S. 57
S. 87
S. 60
S. 62
S. 66
S. 67
S. 71
S. 70
S. 71
S. 72
S. 73
S. 74
S. 71
S. 76
S. 91
S. 122
S. 79
S. 93
S. 82
4949
ENDE CZ
Eine Fibel fürdie Nacht in Linz.
„Österreich - Ankommen und Aufle-ben“! Getreu diesem Motto ist das Linzer Unterkunftsverzeichnis mit 55 Betrieben ein Lesebuch über die Gute Nacht. Ge-schichten, Tipps und Anregungen wie man seine Freizeit Abends und Nachts im Hotel verbringen kann, werden von Kinesiologen, Barkeeper, Lebens- und Sexualberater, aber auch Schönheitspflegeexperten erzählt. Ganz Linz eben - Mensch sein, entspannen, Spaß haben und Neues entdecken. Das Heft ist Orientierungshilfe auf der Suche nach dem passenden Zimmer - für die ganze Familie, für Reisende mit Hund, nahe an der Donau, oder für Selbstversorger? Erhältlich kostenlos in der Tourist Information Linz oder unter www.linztourismus.at/unterkuenfte
EN LINz aCCOmmODatION guIDE „Austria – arrive and feel revived“! True to this motto, the Linz accommodation guide with 55 places to stay is a good night manu-al. Stories, tips, and suggestions on how to spend your free time in the evening and at night in the hotel are told by kinesiologists, bartenders, life coaches, sex counsellors, and beauty experts. Exactly what Linz is about - just living, relaxing, having fun, and discovering new things. The brochure is a useful guide for finding the right room - for
the whole family, travelling with a dog, near the Danube, or travelling alone? Available free of charge at Tourist Information Linz or at www.linztourismus.at/unterkuenfte.
CZ jak zde stRávit příjeMný pobyt Rakousko - „Přijeďte a ožijte“! Věrna tomuto heslu Vám nabízí brožura s výběrem 55-ti ubytovacích zařízení v Linci možnosti, jak zde strávit příjemný pobyt. Začtěte se do zajímavých příběhů, ve kterých Vám kineziologové, barmani, poradci v životních a sexuálních otázkách a experti z oboru kos-metiky podají širokou paletu tipů a podnětů, jak si užít večerů a nocí ve jmenovaných hotelích. Obsažen je zde celý Linec, jde o to být sám sebou, odpočinout si, užít si a objevit dosud nepoznané. Tato brožura má být Vaší pomůckou při výběru vhodného ubytování. Ať již pro celou rodinu, pro hosty, kteří cestují se svými domácími mazlíčky, pro ty, kdo hledají ubytování poblíž řeky Dunaj, anebo pro ty, kteří jsou zde sólo. Zdarma ji obdržíte v turistickém informačním centru města Lince nebo na webových stránkách www.linztourismus.at/unterkuenfte
Hotel / hotel
© h
otel
am
dom
plat
z
50
ABC PANORAMA Restaurant
Urfahr [E9]: Hölderlinstraße 26 Tel. +43 732 944491 www.abc-ooe.at [email protected]
Mo-Sa 10:00-23:00 Uhr; So, Fei 10:00-15:00 Uhr
LinzLinien: 102 / Knabenseminarstraße
Tipp: Panorama Pfandl
ENG
Mon-Sat 10 am-11 pm; Sun, Hol 10 am-3 pm
Tip: Panorama Pfandl – savoury speciality
CZ
Po-So 10:00-23:00 hod.; Ne, svátky 10:00-15:00 hod.Tip: Pokrm z pánve á la Panorama
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Agathon - Restaurant - Bar
Innenstadt [G25]: Kapuzinerstraße 46 Tel. +43 732 771169 [email protected]
Di–Sa 17:00–01:00 Uhr
LinzLinien: 27 / Hopfengasse
Tipp: Saisonale Spezialitäten - Spargel - Kürbis - Wild
ENG
Tue–Sat 5 pm-1 am
Tip: Seasonal specialities – asparagus – pumpkin – game
CZ
Út–So 17:00–01:00 hod.Tip: Sezónní speciality - chřest, dýně a zvěřina
⅜ ⅞ ⅛
Akakiko
Innenstadt [J22]: Landstraße 17 (Passage Center, 3. OG) www.akakiko.at [email protected]
Mo–So 10:30–23:30 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt
Tipp: Sushi und Asia-Spezialitäten
ENG
Mon-Sun 10.30 am–11.30 pm
Tip: Sushi and Asian specialities
CZ
Po–Ne 10:30–23:30 hod.Tip: Asijské speciality a sushi
⅜ ⅝ N ⅛ ä −
Restaurants / Restaurace
Restaurants Restaurace
ENDE CZ
51
ABC PANORAMA Restaurant
Urfahr [E9]: Hölderlinstraße 26 Tel. +43 732 944491 www.abc-ooe.at [email protected]
Mo-Sa 10:00-23:00 Uhr; So, Fei 10:00-15:00 Uhr
LinzLinien: 102 / Knabenseminarstraße
Tipp: Panorama Pfandl
ENG
Mon-Sat 10 am-11 pm; Sun, Hol 10 am-3 pm
Tip: Panorama Pfandl – savoury speciality
CZ
Po-So 10:00-23:00 hod.; Ne, svátky 10:00-15:00 hod.Tip: Pokrm z pánve á la Panorama
Agathon - Restaurant - Bar
Innenstadt [G25]: Kapuzinerstraße 46 Tel. +43 732 771169 [email protected]
Di–Sa 17:00–01:00 Uhr
LinzLinien: 27 / Hopfengasse
Tipp: Saisonale Spezialitäten - Spargel - Kürbis - Wild
ENG
Tue–Sat 5 pm-1 am
Tip: Seasonal specialities – asparagus – pumpkin – game
CZ
Út–So 17:00–01:00 hod.Tip: Sezónní speciality - chřest, dýně a zvěřina
Akakiko
Innenstadt [J22]: Landstraße 17 (Passage Center, 3. OG) www.akakiko.at [email protected]
Mo–So 10:30–23:30 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt
Tipp: Sushi und Asia-Spezialitäten
ENG
Mon-Sun 10.30 am–11.30 pm
Tip: Sushi and Asian specialities
CZ
Po–Ne 10:30–23:30 hod.Tip: Asijské speciality a sushi
Arcotel Nike Linz - dasRESTAURANT
Innenstadt [M17]: Untere Donaulände 9 Tel. +43 732 7626-1416 www.arcotelhotels.com/nike [email protected]
So–Fr 06:30-10:00 Uhr u. 11:30–14:00 Uhr u. 18:00–23:00 Uhr; Sa 06:30-10:00 Uhr u. 18:00–23:00 Uhr
LinzLinien: 12, 25, 26 / Parkbad, Brucknerhaus
Tipp: Nike Menü in 3, 4 oder 5 Gängen
ENG
Sun–Fri 6.30 am-10 am and 11.30 am–2 pm and 6 pm-11 pm; Sat 6.30 am-10 am and 6 pm–11 pm
Tip: Nike set menu with 3, 4 or 5 courses
CZ
Ne–Pá 06:30-10:00 a 11:30–14:00 a 18:00–23:00 hod.; So 06:30-10:00 a 18:00–23:00 hod.
Tip: Menu Nike o 3, 4 anebo 5 chodech
⅜ ⅝ N ⅛ ü ä ù
Bella Casa – Auhof
Urfahr: Aubrunnerweg 1a Tel. +43 732 245646 www.bella-casa.at [email protected]
Mo–So 11:00-24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2 / Universität
Tipp: Feuer & Flamme: selber grillen am Tisch
ENG
Mon–Son 11 am-24 pm
Tip: Fire & Flame: Grill your food at your table
CZ
Po–Ne 11:00-24:00 hod.
Tip: Ve znamení ohně a žáru: Ugrilujte si svůj pokrm přímo na Vašem stole
⅜ ⅝ ⅞ ⅛
Bigoli
Innenstadt [L22]: Dametzstraße 38 (OK-Platz 1A) Tel. +43 732 770711 www.bigoli.at
Mo–Sa 11:00–24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Mozartkreuzung
Tipp: Ausgefallene Pastasorten – hausgemacht
ENG
Mon–Sat 11 am–24 pm
Tip: Unusual pasta varieties – homemade
CZ
Po–So 11:00–24:00 hod.Tip: Nápadité domácí těstovinové pokrmy
⅜ N ù
Restaurants / RestauraceENDE CZ
52
Bistro Pianino
Innenstadt [J22]: Landstraße 13 Tel. +43 732 944080 www.pianino.at [email protected]
Mo-Mi 11:30-02:00 Uhr; Do-Sa 11:30-04:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Taubenmarkt
Tipp: Thunfischtartar mit hausgemachtem Weiß-brot mit Wasabipüree
ENG
Mon-Wed 11.30 am-2 am; Thu-Sat 11:30 am-4 am
Tip: Tuna tartare with homemade white bread and wasabi puree
CZ
Po-St 11:30-02:00 hod.; Čt-So 11:30-04:00 hod.Tip: Tatarský biftek z tuňáka s domácím bílým chlebem a pyré z Wasabi
⅜ ⅞ ⅛ ä −
Börserie
Innenstadt [P25]: Schillerstraße 70 Tel. +43 732 65962370 www.boerserie.at [email protected]
Mo–Fr ab 09:00 Uhr
LinzLinien: 19, 25 / Europaplatz
ENG
Mon–Fri from 9 am
CZ
Po–Pá od 09:00 hod.
⅞ ü −
Cabare
Urfahr [I14]: Wildbergstraße 6 Tel. +43 732 918918 www.cabare.at [email protected]
Mo–Fr 10:00–24:00 Uhr; Sa, So 14:00–24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2 / Wildbergstraße
Tipp: Mamas Mehlspeisen
ENG
Mon–Fri 10 am–12 pm; Sat, Sun 2 pm–12 pm
Tip: Mama‘s cakes and desserts
CZ
Po–Pá 10:00–24:00 hod.; So, Ne 14:00–24:00 hod.
Tip: Máminy moučníky
⅜ ⅝ ï ⅛
Restaurants / Restaurace ENDE CZ
by preslmayer
Innenstadt [J21]: Pfarrgasse 18 Tel. +43 732 918989 bypreslmayer.com [email protected]
Di–Sa 11:00-14:30 Uhr u. 17:30-24:00 Uhr (Küche bis 21:15 Uhr) LinzLinien: 1,2,3 / Hauptplatz
ENG
Tue–Sat 11 am-2.30 pm and 5.30 pm-12 pm
CZ
Ùt–So 11:00-14:30 a 17:30-24:00 hod.
⅜
53
Bistro Pianino
Innenstadt [J22]: Landstraße 13 Tel. +43 732 944080 www.pianino.at [email protected]
Mo-Mi 11:30-02:00 Uhr; Do-Sa 11:30-04:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Taubenmarkt
Tipp: Thunfischtartar mit hausgemachtem Weiß-brot mit Wasabipüree
ENG
Mon-Wed 11.30 am-2 am; Thu-Sat 11:30 am-4 am
Tip: Tuna tartare with homemade white bread and wasabi puree
CZ
Po-St 11:30-02:00 hod.; Čt-So 11:30-04:00 hod.Tip: Tatarský biftek z tuňáka s domácím bílým chlebem a pyré z Wasabi
Cafe.Restaurant.Bar CUBUS
Urfahr [H18]: Ars-Electronica-Straße 1 Tel. +43 732 944149 www.cubus.at [email protected]
Mo-Sa 09:00-01:00 Uhr; So 09:00-18:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Rudolfstraße
Tipp: Cubus Brot: Bio Schwarzbrot mit Pu-tenschinken, Tomaten, Pesto und Mozzarella überbacken
ENG
Mon-Sat 9 am-1 am; Sun 9 am-6 pm
Tip: Cubus Brot: Grilled sandwich made from organic rye bread with turkey ham, tomatoes, pesto and mozzarella
CZ
Po-So 09:00-01:00 hod.; Ne 09:00-18:00 hod.
Tip: Chléb Cubus: Bio černý chleba se zapečenou krůtí šunkou, rajčaty, pestem a Mozzarellou
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä −
Café Restaurant Leiner
Lustenau [O29]: Anzengruberstraße 18 Tel. +43 732 609990 www.cafe-leiner.at [email protected]
Mo–Do 09:00–18:00 Uhr; Fr 09:00–18:30 Uhr; Sa 09:00–17:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2 / Unionkreuzung
Tipp: Unser Topfenstrudel - luftig, flaumig, herrlich
ENG
Mon–Thu 9 am-6 pm; Fri 9 am-6.30 pm; Sat 9 am-5 pm
Tip: Our curd cheese strudel – light, airy, delightful
CZ
Po–Čt 09:00–18:00 hod.; Pá 09:00–18:30 hod.; So 09:00–17:00 hod.Tip: Naše záviny s tvarohem jsou nadýchané a jemné a chutnají vždy skvěle
⅜ ⅞ ü ä −
Casa Italiana
Innenstadt [K24]: Magazingasse 6 Tel. +43 732 779922
Di-Sa 11:00-14:30 Uhr u. 18:00-23:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 45, 46 / Mozartkreuzung
Tipp: Variation von hausgemachten Teigwaren
ENG
Tue-Sat 11 am-2.30 pm and 6 pm-11 pm
Tip: Various homemade pasta dishes
CZ
Út-So 11:00-14:30 hod. a 18:00-23:00 hod.
Tip: Variace z nudlových pokrmů
⅜ N
Restaurants / RestauraceENDE CZ
54
Casinorestaurant „Rouge & Noir“
Innenstadt [L26]: Schillerplatz Tel. +43 732 6950-117 www.austria-trend.at/spl [email protected]
Mo–So 18:30–01:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße
Tipp: Dinner & Casino
ENG
Mon–Sun 6.30 pm-1 am
Tip: Dinner & Casino
CZ
Po–Ne 18:30–01:00 hod.
Tip: Večeře spojená se zážitky v kasinu
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ä
Ciao & Jassu
Lustenau [S23]: Prinz Eugenstraße 22 Tel. +43 732 666888 [email protected]
Mo-Do 11:00-14:00 Uhr u. 17:00-22:00 Uhr; Fr 11:00-23:00 Uhr; Sa 13:00-23:00 Uhr; So 13:00-22:00 Uhr
LinzLinien: 17, 19, 73 / Interspar
ENG
Mon-Thu 11 am-2 pm and 5 pm-10 pm; Fri 11 am-11 pm; Sat 1 pm-11 pm; Sun 1 pm-10 pm
CZ
Po-Čt 11:00-14:00 a 17:00-22:00 hod.; Pá 11:00-23:00 hod.; So 13:00-23:00 hod.; Ne 13:00-22:00 hod.
⅜ ⅝ ⅞ Ê−
City Wok
Innenstadt [M27]: Blumauerstraße 9 Tel. +43 732 944228 www.citywok.at [email protected]
Mo–So 11:30–15:00 u. 17:30-23:30 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 27 / Goethekreuzung, Blumau-erstraße
Tipp: Duck mit „Cocos“
ENG
Mon-Sun 11.30 am-3 pm and 5.30 pm-11.30 pm
Tip: Duck with coconut
CZ
Po–Ne 11:30–15:00 a 17:30-23:30 hod.
Tip: Kachna „Cocos“
⅜ ⅝ ⅞ ä Ê−
City Wok
Ebelsberg: Lunaplatz 7 Tel. +43 732 321164 www.citywok.at [email protected]
Mo–Sa 11:30–15:00 u. 17:30–23:00 Uhr; So, Fei 11:30–23:00 Uhr
LinzLinien: 2, 105 / Solar City - Zentrum
Tipp: Zander aus dem Wok
ENG
Mon–Sat 11.30 am-3 pm and 5.30 pm-11 pm; Sun, Hol 11.30 am-11 pm
Tip: Wok-cooked pikeperch
CZ
Po–So 11:30–15:00 a 17:30–23:00 hod.; Ne, svátky 11:30–23:00 hod.
Tip: Candát z Wok pánve
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ä Ê
Restaurants / Restaurace ENDE CZ
55
City Wok
Innenstadt [M27]: Blumauerstraße 9 Tel. +43 732 944228 www.citywok.at [email protected]
Mo–So 11:30–15:00 u. 17:30-23:30 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 27 / Goethekreuzung, Blumau-erstraße
Tipp: Duck mit „Cocos“
ENG
Mon-Sun 11.30 am-3 pm and 5.30 pm-11.30 pm
Tip: Duck with coconut
CZ
Po–Ne 11:30–15:00 a 17:30-23:30 hod.
Tip: Kachna „Cocos“
City Wok
Ebelsberg: Lunaplatz 7 Tel. +43 732 321164 www.citywok.at [email protected]
Mo–Sa 11:30–15:00 u. 17:30–23:00 Uhr; So, Fei 11:30–23:00 Uhr
LinzLinien: 2, 105 / Solar City - Zentrum
Tipp: Zander aus dem Wok
ENG
Mon–Sat 11.30 am-3 pm and 5.30 pm-11 pm; Sun, Hol 11.30 am-11 pm
Tip: Wok-cooked pikeperch
CZ
Po–So 11:30–15:00 a 17:30–23:00 hod.; Ne, svátky 11:30–23:00 hod.
Tip: Candát z Wok pánve
COOK
Innenstadt [I22]: Klammstraße 1 Tel. +43 732 781305 www.cook.co.at [email protected]
Mo 11:30-14:30; Di-Fr 11:30-14:30 u. 18:00-22:30 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Taubenmarkt
Tipp: Plankstek: gebratene Beiried oder Gewürz-lachs mit Pommes Duchese, Speckbohnen und Grilltomate
ENG
Mon 11.30 am-2.30 pm; Tue-Fri 11.30 am-2.30 pm and 6 pm-10.30 pm
Tip: Fatányéros: grilled beef loin or seasoned salmon with duchesse potatoes, green beans with speck and grilled tomatoes
CZ
Po 11:30-14:30; Út-Pá 11:30-14:30 a 18:00-22:30 hod.
Tip: Švédský plankstek: pečené zadní hovězí anebo okořeněný losos s pasírovanými brambory, čočkou na slanině a grilovanými rajčátky
N ä
Corrado
Urfahr [K14]: Ferihumerstraße 42a Tel. +43 732 730208 www.casa-corrado.at [email protected]
Mo–Fr 11:00–23:00 Uhr; So 11:00-22:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2 / Peuerbachstraße
ENG
Mon–Fri 11 am-11 pm; Sun 11 am-11 pm
CZ
Po–Pá 11:00–23:00 hod.; Ne 11:00-22:00 hod.
⅝ ⅞ ⅛
COSE COSI
Innenstadt [K22]: OK-Platz 1 Tel. +43 681 20260181 www.cosecosi.at [email protected]
Mo-Sa ab 11:00 Uhr; Jun-Sep So, Fei ab 12:30 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Mozartkreuzung
Tipp: Pizza aus oö. Bio-Dinkelmehl, Urgesteins-wasser, Bio-Meersalz, Rohrzucker verginem Oliven- und Rapsöl
ENG
Mon-Sat from 11 am; Jun-Sep Sun, Hol from 0.30 pm
CZ
Po-So od 11:00 hod.; červen-září: Ne, svátky od 12:30 hod.
⅜ ⅝ −
Restaurants / RestauraceENDE CZ
Coconut Thai Restaurant
Innenstadt [K21]: Marienstraße 11 Tel. +43 732 607000 www.coconutrestaurant.at [email protected]
Mo-Sa 11:30-14:30 u. 17:30-22:30 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Taubenmarkt
Tipp: Tilapia-Fisch frittiert mit verschiedenen Saucen (Basilikum-Sauce, Tamarinden-Sauce, Süß-Sauer,..)
ENG
Mon-Sat 11.30 am-2.30 pm and 5.30 pm-10.30 pm
CZ
Po-So 11:30-14:30 a 17:30-22:30 hod.
⅜ N
56
Die 3 Etagen
Innenstadt [J21]: Hauptplatz 25 Tel. +43 676 5094042 www.3etagen.at [email protected]
Mo–Mi 10:00–01:00 Uhr; Do 10:00-02:00 Uhr; Fr, Sa 10:00–04:00 Uhr; So, Fei 12:00–23:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz, Taubenmarkt
Tipp: Lamm Tantuni: Lammfilet aus dem Wok mit Gemüse, Reis und gemischtem Salat
ENG
Mon–Wed 10 am-1 am; Thu 10 am-2 am; Fri, Sat 10 am-4 am; Sun, Hol 12 am-11 pm
Tip: Lamb Tantuni: wok-cooked lamb fillet with vegetables, rice and mixed salad
CZ
Po–St 10:00–01:00 hod.; Čt 10:00-02:00 hod.; Pá, So 10:00–04:00 hod.; So, Fei 12:00–23:00 hod.
Tip: Jehněčí Tantuni: Jehněčí filety z pánve Wok se zeleninou, rýží a míchaným salátem
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ä
DODICI*
Innenstadt [L22]: Bethlehemstraße 1 Tel. +43 732 791269 www.dodici12.at [email protected]
Mo-Do 11:00-14:00 u. 17:30-24:00 Uhr; Fr, Sa 11:00-24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt
ENG
Mon-Thu 11 am-2 pm and 5.30 -12 pm; Fri, Sat 11 am-12 pm
CZ
Po-Čt 11:00-14:00 a 17:30-24:00 hod.; Pá, So 11:00-24:00 hod.
⅜ ⅞
das Schloss
Innenstadt [H21]: Schlossberg 1a Tel. +43 732 302315 www.schlossbrasserie.at [email protected]
Di-Fr 09:00-24:00 Uhr, Sa, So 10:00-24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Jeden Mittwoch frische Austern
ENG
Tue-Fri 9 am-12 pm; Sat, Sun 10 am-12 pm
Tip: Fresh oysters every Wednesday
CZ
Út-Pá 09:00-24:00 hod.; So, Ne 10:00-24:00 hod.
Tip: Každou středu čerstvé ústřice
⅜ ⅝ N ä −
Restaurants / Restaurace ENDE CZ
das Anton, Restaurant & Bar KLASSISCH
Innenstadt [M27]: Am Volksgarten 1 Tel. +43 732 7611-950 www.dasanton.at/ [email protected]
Mo-So 11:00-24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 12, 17 / Goethekreuzung, Musiktheater
ENG
Mon-Sun 11 am-12 pm
CZ
Po-Ne 11:00-24:00 hod.
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ −
57
Die 3 Etagen
Innenstadt [J21]: Hauptplatz 25 Tel. +43 676 5094042 www.3etagen.at [email protected]
Mo–Mi 10:00–01:00 Uhr; Do 10:00-02:00 Uhr; Fr, Sa 10:00–04:00 Uhr; So, Fei 12:00–23:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz, Taubenmarkt
Tipp: Lamm Tantuni: Lammfilet aus dem Wok mit Gemüse, Reis und gemischtem Salat
ENG
Mon–Wed 10 am-1 am; Thu 10 am-2 am; Fri, Sat 10 am-4 am; Sun, Hol 12 am-11 pm
Tip: Lamb Tantuni: wok-cooked lamb fillet with vegetables, rice and mixed salad
CZ
Po–St 10:00–01:00 hod.; Čt 10:00-02:00 hod.; Pá, So 10:00–04:00 hod.; So, Fei 12:00–23:00 hod.
Tip: Jehněčí Tantuni: Jehněčí filety z pánve Wok se zeleninou, rýží a míchaným salátem
DODICI*
Innenstadt [L22]: Bethlehemstraße 1 Tel. +43 732 791269 www.dodici12.at [email protected]
Mo-Do 11:00-14:00 u. 17:30-24:00 Uhr; Fr, Sa 11:00-24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt
ENG
Mon-Thu 11 am-2 pm and 5.30 -12 pm; Fri, Sat 11 am-12 pm
CZ
Po-Čt 11:00-14:00 a 17:30-24:00 hod.; Pá, So 11:00-24:00 hod.
Drehscheibe*
Innenstadt [L31]: Bahnhofplatz 3 Tel. +43 732 654502 www.drehscheibe-gastro.com [email protected]
Mo–So ab 05:30 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptbahnhof
ENG
Mon–Sun from 5.30 am
CZ
Po–Ne od 05:30 hod.
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä
Fischerhäusl
Urfahr [H18]: Flussgasse 3 Tel. +43 732 232700 www.fischerhaeusl.at [email protected]
Di-Do 10:00-14:00 u. 18:00-23:00 Uhr; Fr, Sa 18:00-24:00 Uhr; So 10:00-14:00 u. 18:00-23:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Rudolfstraße
Tipp: Vordere Surstelze vom IBO-Schwein auf Radieschen-Sprossensalat
ENG
Tue-Thu 10 am-2 pm and 6 pm-11 pm; Fri, Sat 6 pm-12 pm; Sun 10 am-2 pm and 6 pm-11 pm
Tip: Surstelze, or salted ham hock, from IBO Pork on a radish and bean-sprout salad
CZ
Út-Čt 10:00-14:00 a 18:00-23:00 hod.; Pá, So 18:00-24:00 hod.; Ne 10:00-14:00 a 18:00-23:00 hod.
Tip: Vepřové pečené koleno z chovu IBO na salátu s ředkvičkami a bambusovými výhonky
⅜ ⅝ ⅞ ä −
Fratelli*
Innenstadt [I26]: Wurmstraße 20 Tel. +43 699 17166083
Mo-So 10:00-14:00 u. 17:00-24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße
ENG
Mon-Sun 10 am-2 pm and 5 pm-12 pm
CZ
Po-Ne 10:00-14:00 a 17:00-24:00 hod.
⅜ ⅝ ⅞
Essig‘s
Innenstadt [H35]: Niederreithstraße 35b Tel. +43 732 770193 www.essigs.at [email protected]
Di-Fr 11:00-21:00 Uhr; Sa 11:00-15:30 Uhr
LinzLinien: 27, 12 / Froschberg
Tipp: Hausgemachte Spaghetti, Tagliatelle, Ravioli
ENG
Tue-Fri 11 am-9 pm; Sat 11 am-3.30 pm
Tip: Homemade spaghetti, tagliatelle, ravioli
CZ
Út-Pá 11:00-21:00 hod.; So 11:00-15:30 hod.
Tip: Domácí špagety, tagliatelle a ravioli
⅜ N − das Schloss
Innenstadt [H21]: Schlossberg 1a Tel. +43 732 302315 www.schlossbrasserie.at [email protected]
Di-Fr 09:00-24:00 Uhr, Sa, So 10:00-24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Jeden Mittwoch frische Austern
ENG
Tue-Fri 9 am-12 pm; Sat, Sun 10 am-12 pm
Tip: Fresh oysters every Wednesday
CZ
Út-Pá 09:00-24:00 hod.; So, Ne 10:00-24:00 hod.
Tip: Každou středu čerstvé ústřice
Restaurants / RestauraceENDE CZ
das Anton, Restaurant & Bar KLASSISCH
Innenstadt [M27]: Am Volksgarten 1 Tel. +43 732 7611-950 www.dasanton.at/ [email protected]
Mo-So 11:00-24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 12, 17 / Goethekreuzung, Musiktheater
ENG
Mon-Sun 11 am-12 pm
CZ
Po-Ne 11:00-24:00 hod.
58
Fu-Cheng
Innenstadt [K19]: Untere Donaulände 16a Tel. +43 732 775650 www.fucheng.at
Di–So 11:30–14:30 u. 17:30–22:30 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Hausgemachte Nudelgerichte
ENG
Tue-Sun 11.30 am-2.30 pm and 5.30 pm-10.30 pm
Tip: Homemade pasta dishes
CZ
Út-Ne 11:30–14:30 a 17:30–22:30 hod.
Tip: Pokrmy z domácích nudlí
⅜ ⅝ N
Gasthaus Rothmayr
Innenstadt: Margarethen 17 Tel. +43 732 774849 www.gasthofrothmayr.com [email protected]
Mo-Fr 11:00-22:00 Uhr; So, Fei 11:00-20:00 Uhr
LinzLinien: 26 / St. Margarethen
Tipp: Wienerschnitzel aus der Pfanne
ENG
Mon-Fri 11 am-10 pm; Sun, Hol 11 am-8 pm
Tip: Pan-fried Wiener Schnitzel
CZ
Po-Pá 11:00-22:00 hod.; Ne, svátky 11:00-20:00 hod.
Tip: Vídeňský řízek přímo z pánve
⅝ ⅞ ä
Golden Pub*
Urfahr [H16]: Jahnstraße 9 Tel. +43 732 732097 www.goldenpub.at [email protected]
Mo–Sa 11:00–24:00 Uhr; So, Fei 10:00–23:00 Uhr
LinzLinien: 3 / Biegung
Tipp: Täglich frische Spare Ribs, Bratl- und Ritteressen
ENG
Mon–Sat 11 am-12 pm; Sun, Hol 10 am-11 pm
CZ
Po–So 11:00–24:00 hod.; Ne, svátky 10:00–23:00 hod.
⅜ ⅝ ⅞ ⅛
Restaurants / Restaurace ENDE CZ
59
Goldene Pagode
Innenstadt [J19]: Adalbert-Stifter-Platz 2 Tel. +43 732 771031 www.goldenepagode.at [email protected]
Mo, Mi-So 11:30–14:30 Uhr u. 17:30–23:30 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Pekingente, Pagodensteak
ENG
Mon, Wed-Sun 11.30 am-2.30 pm and 5.30 pm-11.30 pm
Tip: Peking duck, Pagode steak
CZ
Po, St-Ne 11:30–14:30 hod. a 17:30–23:30 hod.
Tip: Pekingská kachna, steaky vystavěné do pagody
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ä −
Goldküste
Urfahr [H14]: Blütenstraße 15 (Lentia City) Tel. +43 732 732636 goldküste.at/ [email protected]
Mo–Fr 09:00–19:00 Uhr; Sa 09:00-18:00 Uhr
LinzLinien: 3, 33, 38 / Biegung, Reindlstraße
Tipp: Fischgrillteller
ENG
Mon–Fri 9 am-7 pm; Sat 9 am-6 pm
Tip: Plates of grilled fish
CZ
Po–Pá 09:00–19:00 hod.; So 09:00-18:00 hod.
Tip: Nabídka ryb na grilu
⅜ N ä −
Goldküste
Innenstadt [O23]: Marktplatz 27 Tel. +43 732 601613 goldküste.at/ [email protected]
Mo 08:00-14:00 Uhr; Di-Fr 08:00-17:00 Uhr; Sa 08:00-13:00 Uhr
LinzLinien: 12, 25 / Gruberstraße
Tipp: Fischgrillteller
ENG
Mon 8 am-2 pm; Tue-Fri 8 am-5 pm; Sat 8 am-1 pm
Tip: Plates of grilled fish
CZ
Po 08:00-14:00 hod.; Út-Pá 08:00-17:00 hod.; So 08:00-13:00 hod.
Tip: Nabídka ryb na grilu
⅜ N ÊGolden Pub*
Urfahr [H16]: Jahnstraße 9 Tel. +43 732 732097 www.goldenpub.at [email protected]
Mo–Sa 11:00–24:00 Uhr; So, Fei 10:00–23:00 Uhr
LinzLinien: 3 / Biegung
Tipp: Täglich frische Spare Ribs, Bratl- und Ritteressen
ENG
Mon–Sat 11 am-12 pm; Sun, Hol 10 am-11 pm
CZ
Po–So 11:00–24:00 hod.; Ne, svátky 10:00–23:00 hod.
Restaurants / RestauraceENDE CZ
60
Hacienda Mexican Bar & Restaurant
Innenstadt [J21]: Hauptplatz 23 Tel. +43 732 775100 www.hacienda-linz.at [email protected]
Di-Sa ab 17:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Perfekt gebratene Steaks
ENG
Tue-Sat from 5 pm
Tip: Perfectly fried steaks
CZ
Út-So od 17:00 hod.
Tip: Perfektně propečené steaky
⅜ ⅞ ⅛
Holzpoldl KLASSISCH
Pöstlingberg: Am Holzpoldlgut 2 Tel. +43 7239 6225 www.holzpoldl.at [email protected]
Mi–Fr ab 17:00 Uhr; Sa, So, Fei ab 09:30 Uhr
ENG
Wed-Fri from 5 pm; Sat, Sun, Hol from 9.30 am
CZ
St-Pá od 17:00 hod.; So, Ne, svátky od 09:30 hod.
⅜ ⅝ ⅞
ibis kitchen restaurant
Innenstadt [K30]: Kärntner Straße 18–20 Tel. +43 732 69401 www.ibis.com [email protected]
Mo–So 12:00–14:00 u. 18:00–22:30 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 17, 19 / Hauptbahnhof
Tipp: Gesunde Mahlzeit
ENG
Mon–Sun 12 am-2 pm and 6 pm-10.30 pm
Tip: Healthy meals
CZ
Po–Ne 12:00–14:00 u. 18:00–22:30 hod.
Tip: Zdravá strava
⅜ ⅝ N ü ä
Restaurants / Restaurace ENDE CZ
61
Ibis Styles Linz Restaurant „5 senses“
Waldegg [Q37]: Wankmüllerhofstraße 37 Tel. +43 732 347281 www.ibis.com [email protected]
Mo–Fr 12:00–14:00 u. 18:00–21:30 Uhr
LinzLinien: 1, 2 / Wifi
Tipp: Grillabend auf der Poolterrasse
ENG
Mon–Fri 12 am-2 pm and 6 pm-9.30 pm
Tip: Barbecue evening on the pool terrace
CZ
Po–Pá 12:00–14:00 a 18:00–21:30 hod.
Tip: Grilovací večer na terase u bazénu
N ü ä
IL GUSTO
Innenstadt [J20]: Rathausgasse 1 Tel. +43 732 775693 [email protected]
Mo-So 11:30-14:00 u. 17:30-23:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Original kalabresische Küche
ENG
Mon-Sun 11.30 am-2 pm and 5.30 pm-11 pm
Tip: Original Calabrian cuisine
CZ
Po-Ne 11:30-14:00 a 17:30-23:00 hod.
Tip: Originální kalábrijská kuchyně
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ −
Il Teatro
Lustenau [R29]: Hamerlingstraße 46 Tel. +43 732 661036 www.ilteatro.at [email protected]
Mo–Sa 11:00–24:00 Uhr
LinzLinien: 27 / Frachtenbahnhof
Tipp: Dreierlei von Calamari mit gefülltem Pizzab-rot und Knoblauchrahm
ENG
Mon–Sat 11 am-12 pm
Tip: Three varieties of calamari with stuffed pizza rolls and a garlic cream sauce
CZ
Po-So 11:00–24:00 hod.
Tip: Tří druhy kalamari s obloženým pizza chlebem a česnekovým dipem
⅜ N
Hacienda Mexican Bar & Restaurant
Innenstadt [J21]: Hauptplatz 23 Tel. +43 732 775100 www.hacienda-linz.at [email protected]
Di-Sa ab 17:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Perfekt gebratene Steaks
ENG
Tue-Sat from 5 pm
Tip: Perfectly fried steaks
CZ
Út-So od 17:00 hod.
Tip: Perfektně propečené steaky
Holzpoldl KLASSISCH
Pöstlingberg: Am Holzpoldlgut 2 Tel. +43 7239 6225 www.holzpoldl.at [email protected]
Mi–Fr ab 17:00 Uhr; Sa, So, Fei ab 09:30 Uhr
ENG
Wed-Fri from 5 pm; Sat, Sun, Hol from 9.30 am
CZ
St-Pá od 17:00 hod.; So, Ne, svátky od 09:30 hod.
ibis kitchen restaurant
Innenstadt [K30]: Kärntner Straße 18–20 Tel. +43 732 69401 www.ibis.com [email protected]
Mo–So 12:00–14:00 u. 18:00–22:30 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 17, 19 / Hauptbahnhof
Tipp: Gesunde Mahlzeit
ENG
Mon–Sun 12 am-2 pm and 6 pm-10.30 pm
Tip: Healthy meals
CZ
Po–Ne 12:00–14:00 u. 18:00–22:30 hod.
Tip: Zdravá strava
Restaurants / RestauraceENDE CZ
62
Josef
Innenstadt [L24]: Landstraße 49 Tel. +43 732 773165 www.josef.eu [email protected]
Mo–Sa 09:00–02:00 Uhr; So 09:00-14:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Mozartkreuzung
Tipp: Austrian Wirtshaus-Tapas
ENG
Mon–Sat 9 am-2 am; Sun 9 am-2 pm
Tip: Austrian pub tapas
CZ
Po–So 09:00–02:00 hod.; Ne 09:00-14:00 hod.
Tip: Pravé rakouské hospodské pochutiny
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä −
Kika-Restaurant-Linz
Urfahr [K11]: Freistädterstraße 91 Tel. +43 732 711724 [email protected]
Mo-Sa 09:00-18:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2 / Linke Brückenstraße
Tipp: Buffet „All you can eat“
ENG
Mon-Sat 9 am-6 pm
Tip: All-you-can-eat buffet
CZ
Po-So 09:00-18:00 hod.
Tip: Švédské stoly ve stylu „Sněz co můžeš“
⅜ ⅞ ä −
Izakaya
Innenstadt [H23]: Klammstraße 6 Tel. +43 650 9022488 www.izakaya.eu [email protected]
Di–Sa 11:30–13:30 u. 18:00–21:30 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 27 / Taubenmarkt
Tipp: Izakaya Menü
ENG
Tue-Sat 11.30 am- 1.30 pm and 6 pm-9.30 pm
Tip: Izakaya set menu
CZ
Út–So 11:30–13:30 a 18:00–21:30 hod.
Tip: Menu Izakaya
⅜ N
Restaurants / Restaurace ENDE CZ
63
Kreksis Schwagerwirtschaft
Kleinmünchen: Lunzerstraße 74 Tel. +43 732 317575 www.kreksis.at [email protected]
Mo-Fr 09:00-24:00 Uhr; So, Fei 09:00-15:00 Uhr; Sa nach Vereinbarung
LinzLinien: 18 / Voest Werkseinfahrt B
Tipp: Backhendlsalat
ENG
Mon-Fri 9 am-12 pm; Sun, Hol 9 am-3 pm
Tip: Salad with strips of breaded and fried chicken
CZ
Po-Pá 09:00-24:00 hod.; Ne, svátky 09:00-15:00 hod.
Tip: Kuřecí salát
⅝ ⅞ ä ù
La Cantinetta
Innenstadt [G23]: Mariahilfgasse 1
Di–So 11:00–14:00 u. 17:00–23:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 16, 27 / Hauptplatz, Theater
ENG
Tue-Sun 11 am-2 pm and 5 pm-11 pm
CZ
Út–Ne 11:00–14:00 a 17:00–23:00 hod.
⅜ ⅝ ⅞ ä
La Cave*
Innenstadt [F21]: Römerstraße 21 Tel. +43 732 776203 www.la-cave.at [email protected]
Mo–Sa 18:00–24:00 Uhr
Tipp: Gebratene Gänseleber an Portweinsauce und Trüffelpürrée auf Vorbestellung
ENG
Mon–Sat 6 pm-12 pm
CZ
Po–So 18:00–24:00 hod.
⅜ ⅞ ⅛
La Ruffa
Waldegg [O39]: Einsteinstraße 5
Mo-Sa 11:00-23:00 Uhr
LinzLinien: 25 / Spallerhof
ENG
Mon-Sat 11 am-11 pm
CZ
Po-So 11:00-23:00 hod.
⅜ ⅛
Josef
Innenstadt [L24]: Landstraße 49 Tel. +43 732 773165 www.josef.eu [email protected]
Mo–Sa 09:00–02:00 Uhr; So 09:00-14:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Mozartkreuzung
Tipp: Austrian Wirtshaus-Tapas
ENG
Mon–Sat 9 am-2 am; Sun 9 am-2 pm
Tip: Austrian pub tapas
CZ
Po–So 09:00–02:00 hod.; Ne 09:00-14:00 hod.
Tip: Pravé rakouské hospodské pochutiny
Kika-Restaurant-Linz
Urfahr [K11]: Freistädterstraße 91 Tel. +43 732 711724 [email protected]
Mo-Sa 09:00-18:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2 / Linke Brückenstraße
Tipp: Buffet „All you can eat“
ENG
Mon-Sat 9 am-6 pm
Tip: All-you-can-eat buffet
CZ
Po-So 09:00-18:00 hod.
Tip: Švédské stoly ve stylu „Sněz co můžeš“
Izakaya
Innenstadt [H23]: Klammstraße 6 Tel. +43 650 9022488 www.izakaya.eu [email protected]
Di–Sa 11:30–13:30 u. 18:00–21:30 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 27 / Taubenmarkt
Tipp: Izakaya Menü
ENG
Tue-Sat 11.30 am- 1.30 pm and 6 pm-9.30 pm
Tip: Izakaya set menu
CZ
Út–So 11:30–13:30 a 18:00–21:30 hod.
Tip: Menu Izakaya
Restaurants / RestauraceENDE CZ
64
Lentos Restaurant/Cafe/Bar
Innenstadt [K18]: Ernst-Koref-Promenade 1 Tel. +43 732 784242 www.lentos-gastro.net [email protected]
Mo–Sa 09:00-24:00 Uhr; So 09:00-20:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Saisonale Gerichte
ENG
Mon–Sat 9 am-12 pm; Ne 9 am-8 pm
Tip: Seasonal dishes
CZ
Po–So 09:00-24:00 hod.; Ne 09:00-20:00 hod.
Tip: Sezónní pokrmy
⅜ ⅝ N ü ä
Land.Gast.Haus Oberwirt
St. Magdalena: Magdalenastraße 50 www.oberwirt.net [email protected]
Mi–Sa 11:00–23:00 Uhr; So 09:00–22:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2 / St. Magdalena
Tipp: Geschmorte Kalbsbackerl mit Röstzwiebel-Kartoffelpürree
ENG
Wed-Sat 11 am-11 pm; Sun 9 am-10 pm
Tip: Braised veal cheeks with roast onion and potato puree
CZ
St–So 11:00–23:00 hod.; Ne 09:00–22:00 hod.
Tip: Dušené telecí placičky s bramborovou kaší a restovanou cibulkou
⅜ ⅝ ⅞ ù
Lau‘s Asia Küche
Innenstadt [K22]: Landstraße 17-25 Tel. +43 732 779858
Mo-Sa 11:00-20:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt
Tipp: Hausgemachte Nudeln
ENG
Mon-Sat 11 am-8 pm
Tip: Homemade pasta
CZ
Po-So 11:00-20:00 hod.
Tip: Domácí nudle
⅜ N
Restaurants / Restaurace ENDE CZ
65
Lentos Restaurant/Cafe/Bar
Innenstadt [K18]: Ernst-Koref-Promenade 1 Tel. +43 732 784242 www.lentos-gastro.net [email protected]
Mo–Sa 09:00-24:00 Uhr; So 09:00-20:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Saisonale Gerichte
ENG
Mon–Sat 9 am-12 pm; Ne 9 am-8 pm
Tip: Seasonal dishes
CZ
Po–So 09:00-24:00 hod.; Ne 09:00-20:00 hod.
Tip: Sezónní pokrmy
Leopoldi-Stuben
Innenstadt [J20]: Adlergasse 6 Tel. +43 732 776231
Mo–Fr 11:00–22:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Kaiserschmarrn
ENG
Mon–Fri 11 am-10 pm
Tip: Kaiserschmarrn, a pancake speciality
CZ
Po–Pá 11:00–22:00 hod.
Tip: Trhanec s rozinkami
⅞
Linzer Naschmarkt
Innenstadt [L23]: Mozartstraße 7 (OK Platz) Tel. +43 732 232023 www.linzer-naschmarkt.at [email protected]
Mo-Sa 09:00-24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Mozartkreuzung
Tipp: Ochsenbackerlgulasch mit Erdäpfel-Rahmstampf
ENG
Mon-Sat 9 am-12 pm
Tip: Ox cheek goulash with creamy mashed potatoes
CZ
Po-So 09:00-24:00 hod.
Tip: Guláš z hovězích líček se šťouchanými smetano-vými brambory
⅜ ⅞ ü ä −
Los Caballeros*
Innenstadt [K23]: Landstraße 32 Tel. +43 732 778970 www.loscaballeros.at [email protected]
Mo–So 11:00–02:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt, Mozartkreuzung
Tipp: Steak, Fajitas, Burritos, Ribs and Wings
ENG
Mon-Sun 11 am-2 am
CZ
Po–Ne 11:00–02:00 hod.
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ä
Mia Cara
Innenstadt [K20]: Pfarrplatz 13 Tel. +43 732 785728 www.miacara.at [email protected]
Mo–Sa 10:00–14:30 u. 17:00-23:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Frische Pasta selbstgemacht
ENG
Mon–Sat 10 am-2.30 pm and 5 pm-11 pm
Tip: Fresh, homemade pasta
CZ
Po–So 10:00–14:30 a 17:00-23:00 hod.
Tip: Čerstvé domácí těstoviny
⅜ ⅞
Land.Gast.Haus Oberwirt
St. Magdalena: Magdalenastraße 50 www.oberwirt.net [email protected]
Mi–Sa 11:00–23:00 Uhr; So 09:00–22:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2 / St. Magdalena
Tipp: Geschmorte Kalbsbackerl mit Röstzwiebel-Kartoffelpürree
ENG
Wed-Sat 11 am-11 pm; Sun 9 am-10 pm
Tip: Braised veal cheeks with roast onion and potato puree
CZ
St–So 11:00–23:00 hod.; Ne 09:00–22:00 hod.
Tip: Dušené telecí placičky s bramborovou kaší a restovanou cibulkou
Lau‘s Asia Küche
Innenstadt [K22]: Landstraße 17-25 Tel. +43 732 779858
Mo-Sa 11:00-20:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt
Tipp: Hausgemachte Nudeln
ENG
Mon-Sat 11 am-8 pm
Tip: Homemade pasta
CZ
Po-So 11:00-20:00 hod.
Tip: Domácí nudle
Restaurants / RestauraceENDE CZ
66
Monte Verde
Urfahr [G15]: Hauptstraße 63 Tel. +43 732 737348 www.monteverde.at [email protected]
Di–So 11:00–24:00 Uhr
LinzLinien: 3, 33, 38 / Biegung, Rudolfstraße
Tipp: Hausgemachte Trüffelravioli
ENG
Tue-Sun 11 am-12 pm
Tip: Homemade truffle ravioli
CZ
Út–Ne 11:00–24:00 hod.
Tip: Domácí raviolli
⅜ ⅝ ⅞ ⅛
Mongolian Barbeque
Innenstadt [J22]: Landstraße 12 Tel. +43 732 771636
Mo–So 11:00–23:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Taubenmarkt
Tipp: Riesen Buffetangebot
ENG
Mon–Sun 11:00–23:00 hod.
Tip: Huge buffet
CZ
Po–Ne 11:00–23:00 hod.
Tip: Široká nabídka švédských stolů
⅜ ⅝ N ä
Mondigo Bar-Restaurant
St. Peter [T38]: Wiener Straße 157 Tel. +43 732 944848 www.mondigo.at [email protected]
Mo–Fr 11:00–24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2 / Wifi
Tipp: Fisch, Pizza, Paste und herrliche Steaks
ENG
Mon–Fri 11 am-12 pm
Tip: Fish, pizza, pasta and delicious steaks
CZ
Po–Pá 11:00–24:00 hod.
Tip: Ryby, pizzy, těstovinové pokrmy a skvělé steaky
⅞ ⅛ ä −
Restaurants / Restaurace ENDE CZ
67
Monte Verde
Urfahr [G15]: Hauptstraße 63 Tel. +43 732 737348 www.monteverde.at [email protected]
Di–So 11:00–24:00 Uhr
LinzLinien: 3, 33, 38 / Biegung, Rudolfstraße
Tipp: Hausgemachte Trüffelravioli
ENG
Tue-Sun 11 am-12 pm
Tip: Homemade truffle ravioli
CZ
Út–Ne 11:00–24:00 hod.
Tip: Domácí raviolli
Mühlvierteln im Salzamt
Innenstadt [H20]: Obere Donaulände 15 Tel. +43 732 773616 www.muehlvierteln-salzamt.at [email protected]
Mo-Do 11:30-14:30 Uhr; Abends, Fr, Sa für Gruppen auf Anfrage
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Erdäpfelnudeln mit Raritätengemüse, Lein-ölerdäpfel, Apfelzweckerl
ENG
Mon-Thu 11.30 am-2.30 pm; Evening, Fri, Sat for groups
Tip: Potato pasta with rarity vegetables, potatoes with linseed oil and apple gnocchi
CZ
Po-Čt 11:30-14:30 hod.
Tip: Bramborové nudličky s exotickou zeleninou, bram-bory se lněným olejem, jablečné bramborové taštičky
⅜ N −
Nordsee
Innenstadt [K22]: Landstraße 15 Tel. +43 732 776912 www.nordsee.at
Mo–Fr 09:30–19:00 Uhr; Sa 09:30–17:30 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Taubenmarkt
ENG
Mon–Fri 9.30 am-7 pm; Sat 9.30 am-5.30 pm
CZ
Po–Pá 09:30–19:00 hod.; So 09:30–17:30 hod.
⅜ N
Nordsee
Innenstadt [K23]: Landstraße 35a Tel. +43 732 779263-4 www.nordsee.at
Mo–Fr 09:00–20:00 Uhr; Sa 09:00–19:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Mozartkreuzung
ENG
Mon–Fri 9 am-8 pm; Sat 9 am-7 pm
CZ
Po–Pá 09:00–20:00 hod.; So 09:00–19:00 hod.
⅜ N
Nordsee
Innenstadt [P24]: Südbahnhofmarkt Tel. +43 732 662660 www.nordsee.at
Mo–Do 08:00–17:00 Uhr; Fr 07:00–17:00 Uhr; Sa 07:00–13:00 Uhr
LinzLinien: 12, 25 / Gruberstraße
ENG
Mon–Thu 8 am-5 pm; Fri 7 am-5 pm; Sat 7 am-1 pm
CZ
Po–Čt 08:00–17:00 hod.; Pá 07:00–17:00 hod.; So 07:00–13:00 hod.
⅜ N
Restaurants / RestauraceENDE CZ
68
Panda Wok Restaurant
Innenstadt [K20]: Pfarrplatz 11 Tel. +43 732 788787 www.pandawok.at [email protected]
Mo–So 11:30–14:30 u. 17:30-22:30 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Sonnenaufgang (knusprige Ente und knusp-riges Huhn)
ENG
Mon–Sun 1130 am-2.30 pm and 5.30 pm-10.30 pm
Tip: Sunrise (crispy duck and crispy chicken)
CZ
Po–Ne 11:30–14:30 a 17:30-22:30 hod.
Tip: Východ slunce (křupavá kachnička a křupavá slepice)
⅜ ⅝ N
PandaWok
PandaWok
Wok & Grillspezialitäten
OSTERIA am Schillerpark
Innenstadt [K26]: Rainerstraße 6 Tel. +43 732 650102 www.osteria-linz.at
Mo–Sa 10:00–22:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße
Tipp: Scampi mit Knoblauch und Zitrone
ENG
Mon–Sat 10 am-10 pm
Tip: Scampi with lemon and garlic
CZ
Po–So 10:00–22:00 hod.
Tip: Krevety s česnekem a citronem
⅜ ⅞ ä
p‘aa restaurant delights
Innenstadt [I21]: Altstadt 28 Tel. +43 732 776461 www.paa.cx [email protected]
Mo–Sa 11:00–14:00 u. 17:30–24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz, Taubenmarkt
Tipp: Reise nach Indien - quer durch den Sub-kontinent
ENG
Mon–Sat 11 am-2 pm and 5.30 pm-12 pm
CZ
Po–So 11:00–14:00 a 17:30–24:00 hod.
⅜ N −
Restaurants / Restaurace ENDE CZ
69
Panda Wok Restaurant
Innenstadt [K20]: Pfarrplatz 11 Tel. +43 732 788787 www.pandawok.at [email protected]
Mo–So 11:30–14:30 u. 17:30-22:30 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Sonnenaufgang (knusprige Ente und knusp-riges Huhn)
ENG
Mon–Sun 1130 am-2.30 pm and 5.30 pm-10.30 pm
Tip: Sunrise (crispy duck and crispy chicken)
CZ
Po–Ne 11:30–14:30 a 17:30-22:30 hod.
Tip: Východ slunce (křupavá kachnička a křupavá slepice)
Paul‘s küche.bar.greisslerei
Innenstadt [J24]: Herrenstraße 36 Tel. +43 732 783338 www.pauls-linz.at [email protected]
Mo-Sa 11:00-24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Mozartkreuzung
Tipp: Steaks, BBQ Specials
ENG
Mon-Sat 11 am-12 pm
Tip: Steaks, BBQ Specials
CZ
Po-So 11:00-24:00 hod.
Tip: Steaks, BBQ Specials
⅜ ⅞ ⅛ ä −
Pizzeria Adria
Innenstadt [M19]: Lederergasse 27a Tel. +43 732 774802 www.pizzeria-adria.at
Mo-Fr 10:00-15:00 u. 16:30-21:00 Uhr
LinzLinien: 27 / Lüfteneggerstraße
Tipp: Hauspizza Adria
ENG
Mon-Fri 10 am-3 pm and 4.30 pm-9 pm
Tip: Speciality ADRIA pizza
CZ
Po-Pá 10:00-15:00 a 16:30-21:00 hod.
Tip: Domácí pizza ADRIA
ï
Pizzeria Amici
Urfahr [J16]: Verlängerte Kirchengasse 15
Di–So 11:00–14:00 u. 17:00–23:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2 / Wildbergstraße
ENG
Tue–Sun 11 am-2 pm and 5 pm-11 pm
CZ
Út–Ne 11:00–14:00 a 17:00–23:00 hod.
⅜ ⅝ N ⅛
Pizzeria Fuzo
Urfahr [H17]: Rudolfstraße 1 Tel. +43 732 711795 www.pizzeria-fuzo.at, www.fuzoexpress.at [email protected]
Mo-So 10:00-23:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Rudolfstraße
Tipp: Schnitzel
ENG
Mon-Sun 10 am-11 pm
Tip: Schnitzel
CZ
Po-Ne 10:00-23:00 hod.
Tip: Řízky
⅜ ⅝ N ⅛ ä
OSTERIA am Schillerpark
Innenstadt [K26]: Rainerstraße 6 Tel. +43 732 650102 www.osteria-linz.at
Mo–Sa 10:00–22:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße
Tipp: Scampi mit Knoblauch und Zitrone
ENG
Mon–Sat 10 am-10 pm
Tip: Scampi with lemon and garlic
CZ
Po–So 10:00–22:00 hod.
Tip: Krevety s česnekem a citronem
p‘aa restaurant delights
Innenstadt [I21]: Altstadt 28 Tel. +43 732 776461 www.paa.cx [email protected]
Mo–Sa 11:00–14:00 u. 17:30–24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz, Taubenmarkt
Tipp: Reise nach Indien - quer durch den Sub-kontinent
ENG
Mon–Sat 11 am-2 pm and 5.30 pm-12 pm
CZ
Po–So 11:00–14:00 a 17:30–24:00 hod.
Restaurants / RestauraceENDE CZ
70
Pro-Kaufland
Urfahr [J9]: Lindengasse 16 Tel. +43 732 736401 www.pro-kaufland.at [email protected]
Mo–Do 08:30–18:30 Uhr; Fr 08:30–19:00 Uhr; Sa 08:00–18:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 33 / Linke Brückenstraße
ENG
Mon–Thu 8.30 am-6.30 pm; Fri 8.30 am-7 pm; Sat 8 am-6 pm
CZ
Po–Čt 08:30–18:30 hod.; Pá 08:30–19:00 hod.; So 08:00–18:00 hod.
⅜ ⅞ ü Ê
Promenadenhof KLASSISCH
Innenstadt [H22]: Promenade 39 Tel. +43 732 777661 www.promenadenhof.at [email protected]
Mo–Sa 10:00–01:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Taubenmarkt, Haupt-platz, Lessingstraße
Tipp: Zander in der Kartoffelkruste auf Blattspinat mit zweierlei Paprikaschaum
ENG
Mon–Sat 10 am-1 am
Tip: Pikeperch in a potato crust on leaf spinach with two sorts of paprika foam
CZ
Po–So 10:00–01:00 hod.
Tip: Candát v bramborové krustě s listovým špenátem a paprikami
⅜ ⅞ ⅛ ä ù
Pizzeria Tropea
Innenstadt [K27]: Coulinstraße 13
Mo-Sa 11:00-14:00 u. 17:00-23:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Goethekreuzung
ENG
Mon-Sat 11 am-2 pm and 5 pm-11 pm
CZ
Po-So 11:00-14:00 a 17:00-23:00 hod.
⅜ ⅛
Primo Piano
Innenstadt [L26]: Schillerplatz Tel. +43 732 6950-117 www.austria-trend.at/spl [email protected]
Di–Sa 18:30–22:30 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße
Tipp: Schmankerl aus der Alpen-Adria Region
ENG
Tue–Sat 6.30 pm-10.30 pm
Tip: Culinary delicacies from the Alpe-Adria region
CZ
Út–So 18:30–22:30 hod.
Tip: Pochutiny z oblasti Alp a Jadranu
⅜ N ⅛ ä
Restaurants / Restaurace ENDE CZ
71
Pöstlingberg-Schlössl
Pöstlingberg: Am Pöstlingberg 14 Tel. +43 732 716633 www.poestlingbergschloessl.at [email protected]
Mo-So 10:00-01:00 Uhr
LinzLinien: 50 / Pöstlingberg Schlössl
Tipp: Hausbiermarke: Schlössl-Bräu
ENG
Mon-Sun 10 am-1 am
Tip: Schlössl-Bräu house beer
CZ
Po-Ne 10:00-01:00 hod.
Tip: Domácí značkové pivo: Schlössl-Bräu
⅜ ⅝ ⅞ ä
Restaurant & Einkehr Verdi ExKLUSIV
Urfahr: Pachmayrstraße 137 Tel. +43 732 733005 www.verdi.at [email protected]
Di–Sa 17:00–01:00 Uhr
Tipp: Donauwaller - Blunznschlupfer - Wurzelkren
ENG
Tue-Sat 5 pm-1 am
Tip: Wels catfish - Blunznschlupfer, a black pudding speciality - grated horseradish
CZ
Út–So 17:00–01:00 hod.
Tip: Dunajský sumec s prejtem a křenem
⅜ ⅞ ⅛
Restaurant Anklang
Innenstadt [L17]: Untere Donaulände 7 Tel. +43 732 784496 [email protected]
An Konzerttagen ab 17:30 Uhr
LinzLinien: 26 / Brucknerhaus
ENG
On days of concert from 5.30 pm
CZ
V koncertni dny od 17:30 hod.
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ −
Restaurant Arkadenhof
Innenstadt [J22]: Landstraße 12 Tel. +43 732 795353 www.arkadenhoflinz.at [email protected]
Mo–Sa 10:00–24:00 Uhr; So 10:00-20:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt
Tipp: Steaks aus österreichischer Zucht
ENG
Mon–Sat 10 am–12 pm; Sun 10 am-8 pm
Tip: Austrian steaks
CZ
Po–So 10:00–24:00 hod.; Ne 10:00-20:00 hod.
Tip: Steaky z rakouského chovu
⅜ ⅝ ⅞ ä −
Pizzeria Tropea
Innenstadt [K27]: Coulinstraße 13
Mo-Sa 11:00-14:00 u. 17:00-23:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Goethekreuzung
ENG
Mon-Sat 11 am-2 pm and 5 pm-11 pm
CZ
Po-So 11:00-14:00 a 17:00-23:00 hod.
Primo Piano
Innenstadt [L26]: Schillerplatz Tel. +43 732 6950-117 www.austria-trend.at/spl [email protected]
Di–Sa 18:30–22:30 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße
Tipp: Schmankerl aus der Alpen-Adria Region
ENG
Tue–Sat 6.30 pm-10.30 pm
Tip: Culinary delicacies from the Alpe-Adria region
CZ
Út–So 18:30–22:30 hod.
Tip: Pochutiny z oblasti Alp a Jadranu
Restaurants / RestauraceENDE CZ
72
Restaurant Bärenstube
Innenstadt [I22]: Herrenstraße 9 Tel. +43 732 772477 www.linz-hotel.at
Mo–Fr 16:00–24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt
Tipp: Bratlessen und Schlachtplattenessen
ENG
Mon–Fri 4 pm-12 pm
Tip: Bratlessen, a roast pork speciality, and Schlachtplattenessen, a meat platter
CZ
Po–Pá 16:00–24:00 hod.
Tip: Skvělé pečeně a zabijačková studená prkénka
⅞ ⅛ ü ä
Restaurant Fesch
Lustenau [Q25]: Europaplatz 2 Tel. +43 732 6959-10 www.fesch.cc
Mo–So 06:30–10:00 u. 12:00–14:00 u. 18:00–22:00 Uhr
LinzLinien: 12, 25 / Europaplatz
Tipp: Marriott Burger, Club-Sandwich & Co
ENG
Mon-Sun 6.30 am-10 am and 12 am-2 pm and 6 pm-10 pm
Tip: Marriott burger, club sandwiches, etc.
CZ
Po–Ne 06:30–10:00 a 12:00–14:00 a 18:00–22:00 hod.
Tip: Marriott Burger, Club-Sandwich & Co
⅜ ⅝ ⅞ ü ä ù
Restaurant Breitwieserhof
Waldegg [N34]: Brucknerstraße 38 Tel. +43 732 651051 www.breitwieserhof.at [email protected]
Mo–Fr 10:00–24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2 / Herz-Jesu-Kirche
Tipp: Kardinalschnitte
ENG
Mon–Fri 10 am-12 pm
Tip: Cardinal cake
CZ
Po–Pá 10:00–24:00 hod.
Tip: Vaječné kapučinové řezy
⅞
Restaurants / Restaurace ENDE CZ
73
Restaurant Bärenstube
Innenstadt [I22]: Herrenstraße 9 Tel. +43 732 772477 www.linz-hotel.at
Mo–Fr 16:00–24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt
Tipp: Bratlessen und Schlachtplattenessen
ENG
Mon–Fri 4 pm-12 pm
Tip: Bratlessen, a roast pork speciality, and Schlachtplattenessen, a meat platter
CZ
Po–Pá 16:00–24:00 hod.
Tip: Skvělé pečeně a zabijačková studená prkénka
Restaurant Fesch
Lustenau [Q25]: Europaplatz 2 Tel. +43 732 6959-10 www.fesch.cc
Mo–So 06:30–10:00 u. 12:00–14:00 u. 18:00–22:00 Uhr
LinzLinien: 12, 25 / Europaplatz
Tipp: Marriott Burger, Club-Sandwich & Co
ENG
Mon-Sun 6.30 am-10 am and 12 am-2 pm and 6 pm-10 pm
Tip: Marriott burger, club sandwiches, etc.
CZ
Po–Ne 06:30–10:00 a 12:00–14:00 a 18:00–22:00 hod.
Tip: Marriott Burger, Club-Sandwich & Co
Restaurant Herberstein
Innenstadt [H21]: Altstadt 10 Tel. +43 732 786161 www.herberstein-linz.at [email protected]
Mo–Sa 16:00–04:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Zartes, mageres Filetsteak vom Riepl Mozart Stier
ENG
Mon–Sat 4 pm-4 am
Tip: Lean, tender fillet steak from Riepl Mozart bulls
CZ
Po–So 16:00–04:00 hod.
Tip: Jemné libové steakové filety z chovu Riepl Mozart
⅜ ⅞
Restaurant im Volkshaus Ebelsberg
Ebelsberg: Kremsmünsterer Straße 1 Tel. +43 732 309394
Mo–So 08:00–23:00 Uhr
LinzLinien: 2 / Hauderweg
Tipp: Volkshaus Schweinsbraten
ENG
Mon–Sun 8 am-11 pm
Tip: Volkshaus roast pork
CZ
Po–Ne 08:00–23:00 hod.
Tip: Vepřová pečeně á la restaurace Volkshaus
⅜ ⅝ N ü ä
Restaurant Kolmer – Parkbad*
Innenstadt [M17]: Untere Donaulände 11 Tel. +43 732 785670 www.restaurant-kolmer.at [email protected]
01.04.-31.10. Mo-So 09:00-20:00 Uhr 01.11.-31.03. Mo-So 09:00-22:00 Uhr
LinzLinien: 12, 25 / Parkbad
ENG
01.04.-31.10. Mon-Sun 9 am-8 pm 01.11.-31.03. Mon-Sun 9 am-10 pm
CZ
01.04.-31.10. Po-Ne 09:00-20:00 hod. 01.11.-31.03. Po-Ne 09:00-22:00 hod.
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Restaurant Luncherie
Lustenau [R13]: Hafenstraße 47-51 Tel. +43 732 90155500 www.luncherie.at [email protected]
Mo-Fr 07:30-15:00 Uhr
LinzLinien: 27 / Gallanderstraße
ENG
Mon-Fri 7.30 am-3 pm
CZ
Po-Pá 07:30-15:00 hod.
N ü ä −
Restaurants / RestauraceENDE CZ
74
Restaurant Pesce & Pasta
Lustenau [W24]: Industriezeile 76 (EKZ Interspar) Tel. +43 732 667996 www.pesce-pasta.at [email protected]
Mo–Sa 11:00–18:00 Uhr
LinzLinien: 19, 22, 17 / Interspar
Tipp: Beste Olivenöle und Gewürze der Stadt
ENG
Mon–Sat 11 am-6 pm
Tip: The best olive oils and herbs in town
CZ
Po–So 11:00–18:00 hod.
Tip: Nejlepší nabídka olivových olejů a koření ve městě
⅜ N −
Restaurant Prielmayers
Innenstadt [R21]: Weissenwolffstraße 33 Tel. +43 732 774131 www.prielmayers.at [email protected]
Mo–Fr 11:00–14:00 u. 17:00–23:00 Uhr
LinzLinien: 45, 46 / Garnisonstraße
Tipp: Steaks
ENG
Mon–Fri 11 am-2 pm and 5 pm-11 pm
Tip: Steaks
CZ
Po–Pá 11:00–14:00 a 17:00–23:00 hod.
Tip: Steaky
⅞ ⅛ ü ä −
Restaurant Tafelspitz
Innenstadt [L26]: Schillerplatz Tel. +43 732 6950-109 www.austria-trend.at/spl [email protected]
Mo–So 11:30–22:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße
Tipp: Regionale Küche und österreichische Spezialitäten
ENG
Mon–Sun 11.30 am-10 pm
Tip: Regional cuisine and Austrian specialities
CZ
Po–Ne 11:30–22:00 hod.
Tip: Regionální kuchyně a rakouské speciality
⅜ ⅝ ⅞ ü ä
Restaurant NIU
Innenstadt [K30]: Kärntnerstraße 26 Tel. +43 720 119119 www.niu.at [email protected]
Mo-Fr 09:30-23:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 17, 19 / Hauptbahnhof
Tipp: Die besten Curries der Stadt
ENG
Mon-Fri 9.30 am-11 pm
Tip: The best curries in town
CZ
Po-Pá 09:30-23:00 hod.
Tip: Nejlepší pokrmy na kari ve městě
N ä −
Restaurants / Restaurace ENDE CZ
75
Restaurant Pesce & Pasta
Lustenau [W24]: Industriezeile 76 (EKZ Interspar) Tel. +43 732 667996 www.pesce-pasta.at [email protected]
Mo–Sa 11:00–18:00 Uhr
LinzLinien: 19, 22, 17 / Interspar
Tipp: Beste Olivenöle und Gewürze der Stadt
ENG
Mon–Sat 11 am-6 pm
Tip: The best olive oils and herbs in town
CZ
Po–So 11:00–18:00 hod.
Tip: Nejlepší nabídka olivových olejů a koření ve městě
Restaurant Prielmayers
Innenstadt [R21]: Weissenwolffstraße 33 Tel. +43 732 774131 www.prielmayers.at [email protected]
Mo–Fr 11:00–14:00 u. 17:00–23:00 Uhr
LinzLinien: 45, 46 / Garnisonstraße
Tipp: Steaks
ENG
Mon–Fri 11 am-2 pm and 5 pm-11 pm
Tip: Steaks
CZ
Po–Pá 11:00–14:00 a 17:00–23:00 hod.
Tip: Steaky
Restaurant Trevi
Innenstadt [K25]: Gesellenhausstraße 5 Tel. +43 732 661690-518 [email protected]
Mo–Sa 11:00–14:00 u. 17:00–24:00 Uhr
Tipp: Filetsteak mit Pfeffersauce und amerikani-schen Kartoffeln
ENG
Mon–Sat 11 am-2 pm and 5 pm-12 pm
Tip: Fillet steak with a creamy pepper sauce and American-style potatoes
CZ
Po–So 11:00–14:00 a 17:00–24:00 hod.
Tip: Steakové filety s pepřovou omáčkou a americkými brambory
⅜ ⅞ ⅛ ä −
Restaurant Zauner‘s Cafe-Bar
Urfahr [I13]: Peuerbachstraße 2 Tel. +43 732 710267 www.zauners-cafe.at [email protected]
Mo-Fr 09:00-22:00 Uhr; So 10:00-20:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 33, 38 / Freistädterstraße
Tipp: Klassischer Zwiebelrostbraten mit Bratkartof-ferl und Fächergurkerl
ENG
Mon-Fri 9 am-10 pm; Sun 10 am-8 pm
Tip: Classic roast beef with onions, roast potatoes and sliced gherkins
CZ
Po-Pá 09:00-22:00 hod.; Ne 10:00-20:00 hod.
Tip: Klasická roštěná na cibuli s pečenými brambory a vějířovitě nakrájenými okurkami
⅝ ⅞ ü
Ristorante Casa Corrado
Urfahr [H17]: Hauptstraße 1 Tel. +43 732 700206 [email protected]
Mo–So 11:00–23:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Rudolfstraße
Tipp: Schweinsmedaillons in Pfefferrahmsauce
ENG
Mon–Sun 11 am-11 pm
Tip: Pork medallions in a creamy pepper sauce
CZ
Po-Ne 11:00–23:00 hod.
Tip: Vepřové medailonky s pepřovou smetanovou omáčkou
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ −
ROSSO di Acqua e Sole
Innenstadt [K29]: Weingartshofstraße 29 Tel. +43 699 11112212 www.acquaesole.at [email protected]
Mo-Sa 07:00-24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2 / Hauptbahnhof
ENG
Mon-Sat 7 am-12 pm
CZ
Po-So 07:00-24:00 hod.
⅜ N ⅛ ü ä −
Restaurants / RestauraceENDE CZ
76
Schloss Cafe Linz
Innenstadt [H20]: Schlossberg 1 Tel. +43 732 781574 [email protected]
Mär-Dez: Mo–So 10:00–24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
ENG
Mar-Dec: Mon–Sun 10 am-12 pm
CZ
Březen-Prosinec: Po–Ne 10:00–24:00 hod.
⅜ ⅝ ï ⅛
Seerestaurant Pichlingersee
Ebelsberg: Wiener Straße 937 Tel. +43 732 305314 [email protected]
Fr-Mi 10:00–22:00 Uhr
LinzLinien: 11, 19 / Pichlingersee
Tipp: Paella ab 6 Personen
ENG
Fri-Wed 10 am-10 pm
Tip: Paella for 6 or more people
CZ
Pá-St 10:00–22:00 hod.
Tip: Pánev Paelly od 6 osob
⅜ ⅝ ⅞ ù
Sky Gourmet Restaurant & Eventlocation
Hörsching: Flughafenstraße 1 Tel. +43 7221 74545-23 www.doco.com [email protected]
Mo–Fr 11:30–18:00 Uhr; Sa, So 11:30-15:00 Uhr
Tipp: Champagnerbrunch am Sonntag
ENG
Mon–Fri 11.30 am-6 pm; Sat, Sun 11.30 am-3 pm
Tip: Champagne brunch on Sundays
CZ
Po-Pá 11:30–18:00 hod.; So, Ne 11:30-15:00 hod.
Tip: Nedělní brunch se šampaňským
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Royal Bombay Palace
Innenstadt [N26]: Goethestraße 34 Tel. +43 732 658605 www.bombaypalace.at [email protected]
Di–Sa 18:00–23:00 Uhr; So, Fei 11:30–14:30 u. 18:00-22:00 Uhr
LinzLinien: 12, 17, 19, 41, / Humboldtstraße bzw. Dinghoferstraße
Tipp: Speisen aus dem Tandoor
ENG
Tue-Sat 6 pm-11 pm; Sun, Hol 11.30 am-2.30 pm and 6 pm-10 pm
Tip: Tandoori dishes
CZ
Út-So 18:00–23:00 hod.; Ne, svátky 11:30–14:30 a 18:00-22:00 hod.
Tip: Pokrmy z Tandooru
⅜ ⅝ N ⅛ ä
Restaurants / Restaurace ENDE CZ
77
Sky Gourmet Restaurant & Eventlocation
Hörsching: Flughafenstraße 1 Tel. +43 7221 74545-23 www.doco.com [email protected]
Mo–Fr 11:30–18:00 Uhr; Sa, So 11:30-15:00 Uhr
Tipp: Champagnerbrunch am Sonntag
ENG
Mon–Fri 11.30 am-6 pm; Sat, Sun 11.30 am-3 pm
Tip: Champagne brunch on Sundays
CZ
Po-Pá 11:30–18:00 hod.; So, Ne 11:30-15:00 hod.
Tip: Nedělní brunch se šampaňským
SQUARE - Cafe, Bar, Lounge, Restaurant
Innenstadt [L24]: Hessenplatz 16-18 Tel. +43 732 777100-3809 www.parkinn.de/hotel-linz [email protected]
Mo-So 09:00-01:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Mozartkreuzung
Tipp: Stylish kreierte Burger
ENG
Mon-Sun 9 am-1 am
Tip: Stylishly designed burgers
CZ
Po-Ne 09:00-01:00 hod.
Tip: Stylové Burgery
⅜ ⅝ N ü −
Steakhouse Linz
Innenstadt [K19]: Untere Donaulände 12 Tel. +43 732 770566 www.steakhouse.co.at [email protected]
Mo–So 11:00–14:00 u. 17:00–24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Surf & Turf
ENG
Mon-Sun 11 am-2 pm and 5 pm-12 pm
Tip: Surf ‚n‘ turf
CZ
Po–Ne 11:00–14:00 a 17:00–24:00 hod.
Tip: Surf & Turf - mořské plody s grilovaným masem
⅜ ⅝ N ⅛ ä
Steigenberger Maxx
Lustenau [Q12]: Am Winterhafen 13 Tel. +43 732 7899-0 www.linz.steigenberger.at [email protected]
Mo–Fr 06:30–24:00 Uhr; So, Fei 07:00–24:00 Uhr
LinzLinien: 27 / Gallanderstraße
Tipp: Steak und Fisch
ENG
Mon–Fri 6.30 am-12 pm; Sun, Hol 7 am-12 pm
Tip: Steaks and fish
CZ
Po–Pá 06:30–24:00 hod.; Ne, svátky 07:00–24:00 hod.
Tip: Steaky a ryby
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä ù
Royal Bombay Palace
Innenstadt [N26]: Goethestraße 34 Tel. +43 732 658605 www.bombaypalace.at [email protected]
Di–Sa 18:00–23:00 Uhr; So, Fei 11:30–14:30 u. 18:00-22:00 Uhr
LinzLinien: 12, 17, 19, 41, / Humboldtstraße bzw. Dinghoferstraße
Tipp: Speisen aus dem Tandoor
ENG
Tue-Sat 6 pm-11 pm; Sun, Hol 11.30 am-2.30 pm and 6 pm-10 pm
Tip: Tandoori dishes
CZ
Út-So 18:00–23:00 hod.; Ne, svátky 11:30–14:30 a 18:00-22:00 hod.
Tip: Pokrmy z Tandooru
Restaurants / RestauraceENDE CZ
78
tamu sana
Urfahr [G18]: Rudolfstraße 21 www.tamusana.at [email protected]
Di-Sa 17:00-22:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Rudolfstraße
Tipp: Sambusa (Samosas) - Afrikanische Teig-taschen gefüllt mit: Faschiertem, Spinat-Feta, Kartoffel, Gemüse, Linsen
ENG
Tue-Sat 5 pm-10 pm
Tip: Sambusa (samosas) – African pasties filled with: mince, spinach and feta, potatoes, vegeta-bles, lentils
CZ
Út-So 17:00-22:00 hod.
Tip: Sambusa (Samosas) - africké těstové taštičky plněné mletým masem, špenátem, sýrem Feta, brambo-rami, zeleninou a čočkou
⅜ N
Tandoori House
Kleinmünchen: Flötzerweg 131 Tel. +43 732 371209 www.tandoorihouse.at [email protected]
Mi-Mo 10:30-15:00 u. 17:30-22:30 Uhr
LinzLinien: 41 / Neupeint
Tipp: Tandoor Grillmix
ENG
Wed-Mon 10.30 am-3 pm and 5.30 pm-10.30 pm
Tip: Tandoori mixed grill
CZ
St-Po 10:30-15:00 a 17:30-22:30 hod.
Tip: Tandoor Grillmix
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ä
Taverna
Urfahr: Leonfeldner Straße 250 Tel. +43 732 244492 www.taverna-linz.at [email protected]
Di-So 11:30-14:30 u. 17:00-24:00 Uhr
LinzLinien: 38 / Leonfeldner Straße
ENG
Tue-Sun 11.30 am-2.30 pm and 5 pm-12 pm
CZ
Út-Ne 11:30-14:30 a 17:00-24:00 hod.
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ä
Sushi-Restaurant Yoko
Innenstadt [J19]: Adalbert-Stifter-Platz 2 Tel. +43 732 771031 www.goldenepagode.at [email protected]
Mi-Mo 11:30–14:30 u. 17:30–23:30 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Shake Teriyaki
ENG
Wed-Mon 11.30 am-2.30 pm and 5.30 pm-11.30 pm
Tip: Shake teriyaki
CZ
St-Po 11:30–14:30 a 17:30–23:30 hod.
Tip: Shake Teriyaki
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ä
Restaurants / Restaurace ENDE CZ
79
tamu sana
Urfahr [G18]: Rudolfstraße 21 www.tamusana.at [email protected]
Di-Sa 17:00-22:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Rudolfstraße
Tipp: Sambusa (Samosas) - Afrikanische Teig-taschen gefüllt mit: Faschiertem, Spinat-Feta, Kartoffel, Gemüse, Linsen
ENG
Tue-Sat 5 pm-10 pm
Tip: Sambusa (samosas) – African pasties filled with: mince, spinach and feta, potatoes, vegeta-bles, lentils
CZ
Út-So 17:00-22:00 hod.
Tip: Sambusa (Samosas) - africké těstové taštičky plněné mletým masem, špenátem, sýrem Feta, brambo-rami, zeleninou a čočkou
Tandoori House
Kleinmünchen: Flötzerweg 131 Tel. +43 732 371209 www.tandoorihouse.at [email protected]
Mi-Mo 10:30-15:00 u. 17:30-22:30 Uhr
LinzLinien: 41 / Neupeint
Tipp: Tandoor Grillmix
ENG
Wed-Mon 10.30 am-3 pm and 5.30 pm-10.30 pm
Tip: Tandoori mixed grill
CZ
St-Po 10:30-15:00 a 17:30-22:30 hod.
Tip: Tandoor Grillmix
TOM YAM
Innenstadt [L24]: Johann-Konrad-Vogel-Straße 11 Tel. +43 732 946969 www.tomyam.at
Mo–Do 11:00-14:30 u. 17:00–23:00 Uhr; Fr, Sa 11:00-23:00 Uhr; So 17:00–22:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Mozartkreuzung
Tipp: Scharfe Kokosmilchsuppe mit Garnelen, Pilzen, Zitronengras und Koriander
ENG
Mon-Thu 11 am-2.30 pm and 5 pm-11 pm; Fri, Sat 11 am-11 pm; Sun 5 pm-10 pm
Tip: Spicy coconut soup with prawns, mushrooms, lemongrass and coriander
CZ
Po–Čt 11:00-14:30 a 17:00–23:00 hod.; Pá, So 11:00-23:00 hod.; Ne 17:00–22:00 hod.
Tip: Pikantní polévka z kokosového mléka s krevetami, houbami, citronovou trávou a koriandrem
⅜ ⅝ ⅞
Trattoria Don Sebastiano
Innenstadt [O20]: Museumstraße 36 Tel. +43 732 777261 www.donsebastiano.at [email protected]
Di–Fr 11:30–14:30 u. 18:00–23:00 Uhr
LinzLinien: 12, 25, 26, 27 / Museumstraße, Kaplanhofstraße
Tipp: Gegrillte Babycalmare auf Specklinsen
ENG
Tue-Fri 11.30 am-2.30 pm and 6 pm-11 pm
Tip: Grilled baby calamari on lentils with speck
CZ
Út-Pá 11:30–14:30 a 18:00–23:00 hod.
Tip: Grilované kalamáry s čočkou na slanině
Ê
Trattoria Da Giuseppe
Innenstadt [J23]: Herrenstraße 23 Tel. +43 664 8404010 www.dagiuseppe.at [email protected]
Mo–Fr 17:30–24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 45, 46 / Mozartkreuzung, Mariendom
Tipp: Fisch in der Salzkruste
ENG
Mon–Fri 5.30 pm-12 pm
Tip: Fish in a salt crust
CZ
Po–Pá 17:30–24:00 hod.
Tip: Ryby v solné krustě
⅞ ⅛ ä
Sushi-Restaurant Yoko
Innenstadt [J19]: Adalbert-Stifter-Platz 2 Tel. +43 732 771031 www.goldenepagode.at [email protected]
Mi-Mo 11:30–14:30 u. 17:30–23:30 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Shake Teriyaki
ENG
Wed-Mon 11.30 am-2.30 pm and 5.30 pm-11.30 pm
Tip: Shake teriyaki
CZ
St-Po 11:30–14:30 a 17:30–23:30 hod.
Tip: Shake Teriyaki
Restaurants / RestauraceENDE CZ
80
Vino Vitis – die Genussgalerie
Innenstadt [M20]: Museumstraße 29 (Eingang Lederergasse) Tel. +43 732 997079 www.vino-vitis.at [email protected]
Mo-Fr ab 18:00 Uhr mit Reservierung
LinzLinien: 27 / Museumstraße
Tipp: Geschmortes Mühlviertler Rind auf Thymian-Oberspolenta
ENG
Mon-Fri from 6 pm by reservation
Tip: Braised beef from the Mühlviertel on polenta with cream and thyme
CZ
Po-Pá od 18:00 hod. dle domluvy
Tip: Dušené hovězí z Mühlviertelu s polentou na tymiánu a smetaně
⅜ ⅝ N Ê
VAPIANO - Pasta - Pizza - Bar
Innenstadt [J21]: Schmidtorstraße 1 (Eingang: Hauptplatz 27) www.vapiano.at
Ab Ende Oktober 2014: Mo-Do 11:00-23:30 Uhr; Fr-So, Fei 10:30-23:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Hauptplatz, Tauben-markt
Tipp: Pasta Scampi e Spinaci
ENG
Opening October 2014: Mon-Thu 11 am-11.30 pm; Fri-Sun, Hol 10.30 am-11 pm
Tip: Pasta Scampi e Spinaci
CZ
Po-Čt 11:00-23:30 Uhr; Pá-Ne, svátky 10:30-23:00 hod.
Tip: Pasta Scampi e Spinaci
⅜ ⅝ N −
U.HOF essen.trinken
Innenstadt [K23]: Landstraße 31 Tel. +43 732 770605 www.u-hof.at [email protected]
Mo–Sa 09:00–01:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Mozartkreuzung
Tipp: U.HOF Pfandl: Rosa gebratenes Schwei-nefilet mit Rösti und saisonalem Gemüse im Gusseisenpfandl
ENG
Mon–Sat 9 am-1 am
Tip: U.HOF Pfandl: fillet of pork roasted pink with rösti and seasonal vegetables in a cast-iron pan
CZ
Po–So 09:00–01:00 hod.
Tip: Pokrm v pánvi z Ursulinen Hof: Do růžova propečené vepřové filety s restovanými brambory a sezónní zeleninou, podávané v litinové pánvi
⅜ ⅞ ü ä −
Restaurants / Restaurace ENDE CZ
81
Wienerwald Freinberg
Waldegg [A25]: Freinbergstraße 18 Tel. +43 732 777881 www.wienerwald.at [email protected]
Mo-So 10:00-23:00 Uhr
LinzLinien: 26 / Freinberg
Tipp: Original Wiener Backhendl
ENG
Mon-Sun 10 am-11 pm
Tip: Original Viennese Backhendl (breaded and fried chicken)
CZ
Po-Ne 10:00-23:00 hod.
Tip: Originální vídeňské pečené kuře
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü Ê
WU CHANG
Waldegg [N33]: Brucknerstraße 28 Tel. +43 732 605282 www.wu-chang.com [email protected]
Mo-So 11:30-14:30 u. 17:30-23:00 Uhr
LinzLinien: 15, 43 / Novaragasse
Tipp: Spezialmenü für 2 Personen
ENG
Mon-Sun 11.30 am-2.30 pm and 5.30 pm-11 pm
Tip: Special set menu for 2 people
CZ
Po-Ne 11:30-14:30 a 17:30-23:00 hod.
Tip: Speciální menu pro 2 osoby
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ä
XU Wok & More
Innenstadt [L23]: Mozartstraße 7 Tel. +43 732 234372 www.xu-wok.at [email protected]
Mo-So 11:00-15:00 u. 17:00-23:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 45, 46 / Mozartkreuzung
Tipp: All you can eat xL-Buffet
ENG
Mon-Sun 11 am-3 pm and 5 pm-11 pm
Tip: All you can eat XL buffet
CZ
Po-Ne 11:00-15:00 a 17:00-23:00 hod.
Tip: Vše co hrdlo ráčí na skvělých švédských stolech
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ä −
VAPIANO - Pasta - Pizza - Bar
Innenstadt [J21]: Schmidtorstraße 1 (Eingang: Hauptplatz 27) www.vapiano.at
Ab Ende Oktober 2014: Mo-Do 11:00-23:30 Uhr; Fr-So, Fei 10:30-23:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Hauptplatz, Tauben-markt
Tipp: Pasta Scampi e Spinaci
ENG
Opening October 2014: Mon-Thu 11 am-11.30 pm; Fri-Sun, Hol 10.30 am-11 pm
Tip: Pasta Scampi e Spinaci
CZ
Po-Čt 11:00-23:30 Uhr; Pá-Ne, svátky 10:30-23:00 hod.
Tip: Pasta Scampi e Spinaci
U.HOF essen.trinken
Innenstadt [K23]: Landstraße 31 Tel. +43 732 770605 www.u-hof.at [email protected]
Mo–Sa 09:00–01:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Mozartkreuzung
Tipp: U.HOF Pfandl: Rosa gebratenes Schwei-nefilet mit Rösti und saisonalem Gemüse im Gusseisenpfandl
ENG
Mon–Sat 9 am-1 am
Tip: U.HOF Pfandl: fillet of pork roasted pink with rösti and seasonal vegetables in a cast-iron pan
CZ
Po–So 09:00–01:00 hod.
Tip: Pokrm v pánvi z Ursulinen Hof: Do růžova propečené vepřové filety s restovanými brambory a sezónní zeleninou, podávané v litinové pánvi
Restaurants / RestauraceENDE CZ
82
Zaffran
Innenstadt [J21]: Domgasse 6 Tel. +43 732 771083 [email protected]
Mi-Mo 11:30-14:30 u. 17:30-23:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Hühnerfleisch mit Paprika, Zwiebel, Tomaten in Currysauce mit Basmatireis
ENG
Wed-Mon 11.30 am-2.30 pm and 5.30 pm-11 pm
Tip: Chicken with peppers, onion and tomatoes in a curry sauce with basmati rice
CZ
St-Po 11:30-14:30 a 17:30-23:00 hod.
Tip: Kuřecí maso s paprikou, cibulí, rajčaty v kari omáčce s rýží Basmati
⅜ ⅝ ⅛ ä
Zum Kleinen Griechen
Innenstadt [H20]: Hofberg 8 (Altstadt) Tel. +43 732 782467 www.zumkleinengriechen.at [email protected]
Mo–Sa 11:30–14:00 u. 18:00–24:00 Uhr; So Abend nur auf Vorbestellung
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Meeresfische
ENG
Mon-Sat 11.30 am-2 pm and 6 pm-12 pm
Tip: Saltwater fish
CZ
Po–So 11:30–14:00 a 18:00–24:00 hod.
Tip: Mořské ryby
⅜ ⅞ ⅛ ä
Restaurants / Restaurace
Fit bleiben und Energie tanken: Das Trinkwasser der LINZ AG ist die Quelle für Ihr Wohlbefinden. 24 Stunden. Jeden Tag.
Unser WasserEinfach unwiderstehlich!
ENDE CZ
83
Alte Metzgerei*
Innenstadt [K21]: Herrenstrasse 5 Tel. +43 732 774434 www.walchshofer.com [email protected]
Mo–Mi 11:00–22:00 Uhr; Do, Fr 11:00-24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Taubenmarkt
ENG
Mon–Wed 11 am–10 pm; Thu, Fri 11 am-12 pm
CZ
Po–St 11:00–22:00 hod.; Čt, Pá 11:00-24:00 hod.
N −
Alte Welt – Gasthaus
Innenstadt [I20]: Hauptplatz 4 Tel. +43 732 770053 www.altewelt.at [email protected]
Mo–Fr 11:30–14:30 Uhr u. 18:00-02:00 Uhr; Sa 12:00–14:30 Uhr u. 18:00-02:00 Uhr; So 18:00–22:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Knuspriger Schweinsbraten, Semmelknödel und warmer Krautsalat
ENG
Mon–Fri 11.30 am–2:30 pm and 6 pm-2 am; Sat 12 noon-2:30 pm and 6 pm-2 am; Sun 6 pm–10 pm
Tip: Crispy roast pork, with bread dumplings and warm cabbage salad
CZ
Po–Pá 11:30–14:30 a 18:00-02:00 hod.; So 12:00–14:30 a 18:00-02:00 hod.; Ne 18:00–22:00 hod.
Tip: Křupavá vepřová pečeně, houskový knedlík, zelí
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ Ê
ARIS Taverna.Ouserie
Innenstadt [M27]: Scharitzerstraße 7 Tel. +43 732 931602 www.aris-taverna.at [email protected]
Mo-Fr 12:00-14:00 Uhr u. Mo-Sa ab 17:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Goethekreuzung
Tipp: Frische Lammkoteletts in Rosmarinsafterl mit Buttererdäpfel
ENG
Mon-Fri 12 am-2 pm and Mon-Sat from 5 pm
Tip: Fresh lamb chops in rosemary sauce with potatoes tossed in butter
CZ
Po-Pá 12:00-14:00 a Po-So od 17:00 hod.
Tip: Čerstvé jehněčí kotlety na rozmarýnu s máslovými brambory
⅜ ⅞ ⅛ ä
Gasthäuser / Taverns / Pohostinství
Gasthäuser / Taverns Pohostinství
ENDE CZ
84
Bratwurstglöckerl*
Waldegg [R46]: Angerholzerweg 38 Tel. +43 732 342024 www.bratwurstgloeckerl.com [email protected]
Mi–Fr 11:00–24:00 Uhr; Sa 10:00-24:00 Uhr; So, Fei 10:00–20:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2 / Neue Welt
ENG
Wed–Fri 11 am-12 pm; Sat 10 am-12 pm; Sun, Hol 10 am–8 pm
CZ
St–Pá 11:00–24:00 hod.; So 10:00-24:00 hod.; Ne, svátky 10:00–20:00 hod.
⅜ ⅝ ⅞
die donauwirtinnen
Innenstadt [F19]: Webergasse 2 Tel. +43 732 737706 www.diedonauwirtinnen.at [email protected]
Di-So 11:00-23:00 Uhr; Winter So bis 17:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Rudolfstraße, Landgutstraße
Tipp: Knuspriger Flammkuchen in 5 Varianten: klassisch, vegetarisch, mit Fisch, vegan & süß
ENG
Tue-Sun 11 am-11 pm; Winter Sun until 5 pm
Tip: 5 varieties of crispy Flammkuchen: classic, vegetarian, with fish, vegan & sweet
CZ
Út-Ne 11:00-23:00 hod.; Zimní Ne do 17:00 hod.
Tip: Křupavé švestskové koláče v 5 variantách: kla-sické, rybí, vegetariánské a nasladko
⅜ ⅝ ⅞ ä
Exenschläger – Waldschänke
Urfahr: Kühreiterweg 70 Tel. +43 732 254501
Mi–So 11:00–21:00 Uhr
Tipp: Ausgezogener Topfenstrudel
ENG
Wed-Sun 11 am-9 pm
Tip: Curd cheese strudel, made from traditional strudel dough
CZ
St-Ne 11:00–21:00 hod.
Tip: Tahaný tvarohový závin
⅜ ⅝ ⅞ Ê
Fischermandl*
Waldegg [I44]: Landwiedstraße 69 Tel. +43 732 676353 www.noeserlgut.at [email protected]
Mo-Fr 11:00-23:00 Uhr; So 11:00-15:00 Uhr
LinzLinien: 12 / Meggauerstraße
ENG
Mon-Fri 11 am-11 pm; Sun 11 am-3 pm
CZ
Po-Pá 11:00-23:00 hod.; Ne 11:00-15:00 hod.
⅝ ⅞ ä
Gasthäuser / Taverns / Pohostinství ENDE CZ
85
Freisederwirt
Pöstlingberg: Freisederweg 2 Tel. +43 732 731560 www.freiseder.at [email protected]
Mi–Sa 11:00–23:00 Uhr; So, Fei 10:00–21:00 Uhr
LinzLinien: 50 / Einschnitt, Oberschableder
Tipp: Hausgemachte Hascheeknödel mit warmem Spreckkrautsalat, dazu Freiseder Most
ENG
Wed-Sat 11 am-11 pm; Sun, Hol 10 am-9 pm
Tip: Homemade hash dumplings with warm cabbage and speck salad and Freiseder Most, or cider
CZ
St-So 11:00–23:00 hod.; Ne, svátky 10:00–21:00 hod.
Tip: Domácí plněné knedlíky se zelím na slanině, k tomu pravý Freiseder mošt
⅜ ⅝ N ä −
Gasthaus Auf der Wies*
Urfahr [L2]: Leonfeldner Straße 156 Tel. +43 732 244111 www.gasthaus-auf-der-wies.at
Mo-So 10:00-24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 38 / Gründberg
ENG
Mon-Sun 10 am-12 pm
CZ
Po-Né 10:00-24:00 hod.
⅜ ⅝ ⅞ Ê
Gasthaus Goldenes Schiff
Urfahr [E19]: Ottensheimer Straße 74 Tel. +43 732 739879 [email protected]
Mi–So 10:00–22:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Rudolfstraße
Tipp: Schweinsbraten mit Knödel und Krautsalat
ENG
Wed-Sun 10 am-10 pm
Tip: Roast pork, with dumplings and cabbage salad
CZ
St-Ne 10:00–22:00 hod.
Tip: Vepřová pečeně s knedlíkem a zelím
⅜ ⅝ ⅞
Gasthaus Keferfeld
Waldegg [H44]: Landwiedstraße 65 Tel. +43 732 919955 www.gasthaus-keferfeld.at [email protected]
Mo-So 10:00-24:00 Uhr
LinzLinien: 12 / Meggauerstraße
Tipp: Hausmannskost
ENG
Mon-Sun 10 am-12 pm
Tip: Simple fare
CZ
Po-Ne 10:00-24:00 hod.
Tip: Domácí kuchyně
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ä
Gasthäuser / Taverns / PohostinstvíENDE CZ
86
Gasthaus Schiefer Apfelbaum
Waldegg [L36]: Hanuschstraße 26 Tel. +43 732 660380 www.schieferapfelbaum.at [email protected]
Mo-So 10:00-24:00 Uhr
LinzLinien: 41, 43 / Wagner Jauregg
ENG
Mon-Sun 10 am-12 pm
CZ
Po-Ne 10:00-24:00 hod.
⅜ ⅝ ⅞ −
Gasthaus Tramway
Innenstadt [J28]: Stockhofstraße 27 Tel. +43 732 781564 gasthaus-tramway.jimdo.com/ [email protected]
Mo–Fr 10:00–22:00 Uhr
LinzLinien: 45, 46 / Karl-Wiser-Straße
Tipp: Österreichische Hausmannskost
ENG
Mon–Fri 10 am-10 pm
Tip: Simple Austrian fare
CZ
Po-Pá 10:00–22:00 hod.
Tip: Rakouská domácí kuchyně
⅞ ä
Gasthaus Zur Eisernen Hand*
Innenstadt: Eisenhandstraße 43 Tel. +43 732 770182
Mo-Fr 10:00-24:00 Uhr
LinzLinien: 25, 12, 45, 46, / Gruberstraße, Weis-senwolffstraße
Tipp: Ritteressen und Bratl ab 10 Personen auf Vorbestellung
ENG
Mon-Fri 10 am-12 pm
CZ
Po-Pá 10:00-24:00 hod.
⅞
Gasthof - Hotel Wolfsegger
Urfahr: Prager Bundesstraße 12 Tel. +43 7235 50400 www.wolfsegger.at [email protected]
Mo, Di, Do, Fr 16:00–23:00 Uhr; Sa 11:00-23:00 Uhr; So, Fei 11:00–15:00 Uhr
Tipp: Gerichte vom heimischen Wildbret
ENG
Mon, Tue, Thu, Fri 4 pm-11 pm; Sat 11 am-11 pm; Sun, Hol 11 am-3 pm
Tip: Local game dishes
CZ
Po, Út, Čt, Pá 16:00–23:00 hod.; So 11:00-23:00 hod.; Ne, svátky 11:00–15:00 hod.
Tip: Pokrmy z domácí zvěřiny
⅜ ⅝ ⅞ ü
Gasthäuser / Taverns / Pohostinství ENDE CZ
87
Gasthof Lüftner
Urfahr [N2]: Klausenbachstraße 18 Tel. +43 732 750166 www.gh-lueftner.at [email protected]
Mo–Sa 10:00–24:00 Uhr; So, Fei 10:00–22:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2 / Ferdinand Markl Straße
Tipp: Mühlviertler Schweinsbraten
ENG
Mon–Sat 10 am-12 pm; Sun, Hol 10 am-10 pm
Tip: Roast pork, from the Mühlviertel
CZ
Po–So 10:00–24:00 hod.; Ne, svákty 10:00–22:00 hod.
Tip: Vepřová pečeně po Mühlviertelsku
⅜ ⅝ ⅞ ü
Gasthof zum Hauermandl
Ebelsberg: Oidener Straße 98 Tel. +43 732 320213 www.zum-hauermandl.at [email protected]
Di–Sa 10:00–24:00 Uhr; So, Fei 10:00–15:00 Uhr
LinzLinien: 11,19 / Oidenerstraße
Tipp: Surschnitzel mit Kartoffeln und Salat
ENG
Tue-Sat 10 am-12 pm; Sun, Hol 10 am-3 pm
Tip: Schnitzel from salted ham with potatoes and salad
CZ
Út-So 10:00–24:00 hod.; Ne, svátky 10:00–15:00 hod.
Tip: Řízek z vepřového masa naloženého v soli s bramborami a salát
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ −
Gelbes Krokodil
Innenstadt [L22]: Dametzstraße 30 Tel. +43 732 784182 www.krokodil.at [email protected]
Mo–Fr 12:00–01:00 Uhr; Sa, So, Fei 16:00–01:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt
Tipp: Vegetarische Gerichte
ENG
Mon-Fri 12 am-1 am; Sat, Sun, Hol 4 pm-1 am
Tip: Vegetarian dishes
CZ
Mon–Fri 12:00–01:00 hod.; So, Ne, svátky 16:00–01:00 hod.
Tip: Vegetariánské pokrmy
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä
Gasthäuser / Taverns / PohostinstvíENDE CZ
88
Goldenes Dachl
Innenstadt [I25]: Hafnerstraße 27 Tel. +43 732 775897 www.goldenesdachl-linz.at [email protected]
Mo–Fr 10:30–23:00 Uhr; Sa, So, Fei für Gruppen
LinzLinien: 45, 46 / Auerspergplatz
Tipp: Rindsgulasch mit Nockerl
ENG
Mon-Fri 10.30 am-11 pm; Sat, Sun, Hol for groups
Tip: Beef goulash with gnocchi
CZ
Po–Pá 10:30–23:00 hod.; So, Ne, Svátky pro skupiny
Tip: Hovězí guláš s noky
⅞ ä
Kasper Keller
Innenstadt [K22]: Landstraße 24 Tel. +43 732 770089-12 [email protected]
Mo–Fr 10:00–24:00 Uhr; Sa 10:00-15:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt, Mozartkreuzung
ENG
Mon–Fri 10 am-12 pm; Sat 10 am-3 pm
CZ
Po–Pá 10:00–24:00 hod.; So 10:00-15:00 hod.
⅜ ⅞
Keintzel Wirtshaus-Bar im Alten Rathaus
Innenstadt [J20]: Rathausgasse 8 Tel. +43 732 777550 www.keintzel.at [email protected]
Mo–Sa 10:00–24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Jeden Samstag ofenfrischer Schweinsbraten
ENG
Mon–Sat 10 am-12 pm
Tip: Fresh roast pork, every Saturday
CZ
Po–So 10:00–24:00 hod.
Tip: Každou sobotu vepřová pečeně přímo z grilu
⅜ ⅞
Gasthäuser / Taverns / Pohostinství ENDE CZ
89
Kirchenwirt am Pöstlingberg
Pöstlingberg: Am Pöstlingberg 6 Tel. +43 732 731071 www.kirchenwirt-linz.at [email protected]
Mo–Sa 10:00–22:00 Uhr; So, Fei 09:00 - 20:00 Uhr
LinzLinien: 50 / Pöstlingberg
Tipp: Kirchenwirt Brat‘lteller: Sur-, Schopfbraten und Ripperl mit zweierlei Knödel und Speckkraut-salat
ENG
Mon–Sat 10 am-10 pm; Sun, Hol 9 am-8 pm
Tip: Kirchenwirt Brat‘lteller: salted, roasted pork, neck of pork and with two sorts of dumplings and a cabbage and speck salad
CZ
Po–So 10:00–22:00 hod.; Ne, svátky 09:00 - 20:00 hod.
Tip: Obložené prkénko restaurace Kirchenwirt: Plátky hovězí a vepřové pečeně, vepřová žebírka, dva druhy knedlíků a zelí na slanině
⅜ ⅝ ⅞ ü
Kleinmünchner Brauhof
Kleinmünchen: Dauphinestraße 19 (-21) Tel. +43 732 945404 www.kleinmuenchner-brauhof.at [email protected]
Mo–Sa 10:00–24:00 Uhr; So, Fei 09:00–16:00 Uhr
LinzLinien: 1 / Dauphinestraße
Tipp: Bierbrauer Brat‘l mit Semmelknödel und steirischem Süßkraut
ENG
Mon–Sat 10 am-12 pm; Sun, Hol 9 am-4 pm
Tip: Roast pork in a beer sauce, with bread dumplings and Styrian stevia
CZ
Po–So 10:00–24:00 hod.; Ne, svátky 09:00–16:00 hod.
Tip: Pivovarská pečeně s houskovým knedlíkem a sladkým zelí na štýrský způsob
⅜ ⅝ ⅞ ä
Lindbauer*
Urfahr [L12]: Linke Brückenstraße 2 Tel. +43 732 731597 [email protected]
Mo–Sa 09:00–24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2 / Linke Brückenstraße
Tipp: Buffet, Saisongerichte
ENG
Mon–Sat 9 am-12 pm
CZ
Po–So 09:00–24:00 hod.
⅜ ï ⅛
Gasthäuser / Taverns / PohostinstvíENDE CZ
90
Restaurant Landhof
Lustenau: Pummererstraße 4a Tel. +43 732 779832 www.restaurant-landhof.at [email protected]
Mo–Fr 09:00–23:00 Uhr
LinzLinien: 17, 27, 70, 73 / Fa. Plasser
ENG
Mon–Fri 9 am-11 pm
CZ
Po–Pá 09:00–23:00 hod.
⅞ ü Ê−
Mediterran
Urfahr [F14]: Rosenauerstraße 19 Tel. +43 732 739897 www.mediterran-linz.at
Di–Fr, So 11:30–14:00 u. 17:30–24:00 Uhr; Sa 17:30–24:00 Uhr
LinzLinien: 3, 33, 38 / Biegung, Knabenseminar-straße
Tipp: Meeresfische, Lamm
ENG
Tue-Fri, Sun 11.30 am-2 pm and 5.30 pm-12 pm; Sat 5.30 pm-12 pm
Tip: Saltwater fish, lamb
CZ
Út-Pá, Ne 11:30–14:00 a 17:30–24:00 hod.; So 17:30–24:00 hod.
Tip: Mořské ryby, jehněčí maso
⅜ ⅝ N
Römerbrunnen
Innenstadt [I21]: Altstadt 7 [email protected]
Di-So 11:00-23:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Hascheeknödel mit warmem Krautsalat und Gulaschsaft
ENG
Tue-Sun 11 am-11 pm
Tip: Hash dumplings with warm cabbage salad and goulash sauce
CZ
Út-Ne 11:00-23:00 hod.
Tip: Plněné knedlíky se zelím přelité gulášovou omáčkou
⅜ ⅝ ⅞ Ê
Stefan Stubm
Lustenau [T24]: Garnisonstraße 30 Tel. +43 732 604080 www.stubm.at [email protected]
Mo–Fr 11:00–23:00 Uhr
LinzLinien: 17, 19, 45 / Prinz-Eugen Straße
ENG
Mon–Fri 11 am-11 pm
CZ
Po–Pá 11:00–23:00 hod.
Gasthäuser / Taverns / Pohostinství ENDE CZ
91
Römerbrunnen
Innenstadt [I21]: Altstadt 7 [email protected]
Di-So 11:00-23:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Hascheeknödel mit warmem Krautsalat und Gulaschsaft
ENG
Tue-Sun 11 am-11 pm
Tip: Hash dumplings with warm cabbage salad and goulash sauce
CZ
Út-Ne 11:00-23:00 hod.
Tip: Plněné knedlíky se zelím přelité gulášovou omáčkou
Schneider‘s Goldener Adler
Urfahr [G15]: Hauptstraße 56 Tel. +43 732 733555 www.schneidersgoldeneradler.at
Mo–Do 10:30–22:30 Uhr; Fr, Sa 11:00-23:00 Uhr
LinzLinien: 3, 33, 38 / Biegung, Reindlstraße
Tipp: Ofenfrischer Schweinsbraten mit Riesensem-melknödel und warmem Speckkrautsalat
ENG
Mon-Thu 10.30 am-10.30 pm; Fri, Sat 11 am-11 pm
Tip: Roast pork, fresh from the oven with large bread dumplings and warm cabbage and speck salad
CZ
Po–Čt 10:30–22:30 hod.; Pá, So 11:00-23:00 hod.
Tip: Vepřová pečeně s velkými houskovými knedlíky a zelím na slanině
⅜ ⅞ ä −
Stefan Stubm
Lustenau [T24]: Garnisonstraße 30 Tel. +43 732 604080 www.stubm.at [email protected]
Mo–Fr 11:00–23:00 Uhr
LinzLinien: 17, 19, 45 / Prinz-Eugen Straße
ENG
Mon–Fri 11 am-11 pm
CZ
Po–Pá 11:00–23:00 hod.
⅞
Gasthäuser / Taverns / PohostinstvíENDE CZ
Stieglbräu zum Klosterhof
Innenstadt [K23]: Landstraße 30 Tel. +43 732 773373 www.klosterhof-linz.at [email protected]
Mo–So 09:00–24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Mozartkreuzung, Taubenmarkt
Tipp: Österreichische Hausmannskost
ENG
Mon–Sun 9 am-12 pm
Tip: Simple Austrian fare
CZ
Po–Ne 09:00–24:00 hod.
Tip: Rakouská domácí kuchyně
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ Ê
92
Veranstaltungszentrum Lederfabrik Linz*
Urfahr: Leonfeldner Straße 328 Tel. +43 732 750500-16 www.lederfabrik.at [email protected]
Mo-Fr 09:00-23:00 Uhr; So 16:00-23:00 Uhr
LinzLinien: 38 / Jäger im Tal
Tipp: Grill- und Tanzabend jeden So ab 16.00 Uhr
ENG
Mon-Fri 9 am-11 pm; Sun 4 pm-11 pm
CZ
Po-Pá 09:00-23:00 hod.; Ne 16:00-23:00 hod.
⅝ ⅞ ü −
Wia z‘haus Lehner
Urfahr [E6]: Harbacher Straße 38 Tel. +43 699 12764964 www.wiazhaus-lehner.at [email protected]
Di–So 10:00–24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 102 / Harbach
Tipp: Saftig knuspriger Schweinsbraten mit Erdäp-fel- und Semmelknödel und warmem Krautsalat
ENG
Tue-Sun 10 am-12 pm
Tip: Juicy and crispy Schweinsbraten, or roast pork, with potato and bread dumplings and warm cabbage salad
CZ
Út–Ne 10:00–24:00 hod.
Tip: Šťavnatá vepřová pečeně s bramborovým a hous-kovým knedlíkem a zelím
⅜ ⅝ ⅞ ä Ê
Wir‘zhaus zur Ewigen Ruh
Lustenau [O28]: Friedhofstraße 12 Tel. +43 732 655354
Mo–Fr 10:00–22:00 Uhr
LinzLinien: 27, 41, 43 / Friedhofstraße
Tipp: Hausgemachte Nocken - gekochtes Rind-fleisch mit Semmelkren und Röstkartoffeln
ENG
Mon–Fri 10 am-10 pm
Tip: Homemade gnocchi – boiled beef with Semmelkren, a breadcrumb and horseradish side dish, and roast potatoes
CZ
Po–Pá 10:00–22:00 hod.
Tip: Domácí noky - vařené hovězí s křenovo-houskovou přílohou a restovanými brambory
⅞
Gasthäuser / Taverns / Pohostinství ENDE CZ
93
Wirt am Graben
Innenstadt [K21]: Graben 24 Tel. +43 732 772975 www.wirtamgraben.at [email protected]
Di-Sa 11:30-15:00 u. 18:00-23:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 27 / Taubenmarkt
Tipp: Mühlviertler Knödelvariation
ENG
Tue-Sat 11.30 am-3 pm and 6 pm-11 pm
Tip: Varieties of dumplings from the Mühlviertel
CZ
Út-So 11:30-15:00 a 18:00-23:00 hod.
Tip: Variace z knedlíků tak, jak je vaří v Mühlviertelu
⅜ N ä −
Zum Schmiedgraben*
Urfahr: Schmiedgraben 13 Tel. +43 7239 6218 [email protected]
Mo, Di, Fr–So 09:00–24:00 Uhr; Do 17:00–24:00 Uhr
Tipp: Wiener Schnitzel
ENG
Mon, Tue, Fri–Sun 9 am-12 pm; Thu 5 pm-12 pm
CZ
Po, Út, Pá–Ne 09:00–24:00 hod.; Čt 17:00–24:00 hod.
⅜ ⅝ ï ⅛
Gasthäuser / Taverns / Pohostinství
Wirtshaus zur Schießhalle
Waldegg [F37]: Waldeggstraße 116 Tel. +43 732 655290
Di–Sa 15:00–24:00 Uhr; So, Fei 10:00–22:00 Uhr
Tipp: Bratl in der Rein
ENG
Tue-Sat 3 pm-12 pm; Sun, Hol 10 am-10 pm
CZ
Út–So 15:00–24:00 hod., Ne, svátky 10:00–22:00 hod.
⅜ ⅝ ï ⅛
ENDE CZ
94
Alte Welt – Weinkeller
Innenstadt [I20]: Hauptplatz 4 Tel. +43 732 770053 www.altewelt.at [email protected]
Do-Sa 19:30-02:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Knuspriger Schweinsbraten, Semmelknödel und warmer Krautsalat
ENG
Thu-Sat 7.30 pm-2 am
Tip: Crispy or roast pork, with bread dumplings and warm cabbage salad
CZ
Čt-So 19:30-02:00 hod.
Tip: Křupavá vepřová pečeně, houskový knedlík, zelí
⅜ ⅞ ⅛
Biergartl an der Donau
Urfahr [H18]: Fischergasse 17 Tel. +43 664 73485511 www.biergartl-linz.at [email protected]
April-Oktober: Mo-So 11:30-23:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Rudolfstraße
Tipp: Heurigenjause und oö. Hausmannskost
ENG
April-October: Mon-Sun 11.30 am-11 pm
Tip: Wine tavern plate of cold cuts and simple Upper Austrian fare
CZ
duben-říjen: Po-Ne 11:30-23:00 hod.Tip: Pochutiny ze slanečků a hornorakouská domácí kuchyně
⅜ ⅝ ⅛ Ê−
Schindler‘s Heuriger
Innenstadt [L20]: Lederergasse 15 Tel. +43 732 781517 [email protected]
Mo–Fr 11:00–24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Schindler‘s Jause
ENG
Mon–Fri 11 am-12 pm
Tip: Schindler‘s plate of cold cuts
CZ
Po–Pá 11:00–24:00 hod.
Tip: Schindlerovo obložené prkénko po domácku
⅞
Heuriger / wine taverns / Sklípky
Heuriger / wine taverns Sklípky
ENDE CZ
95
Weinstadl
Urfahr [O3]: Griesmayrstraße 18 www.weinstadl-urfahr.at
Mo-Sa 15:00-24:00 Uhr; So 15:00-22:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2 / Magdalena
Tipp: Bratl in der Rein
ENG
Mon-Sat 3 pm-12 pm; Sun 3 pm-10 pm
Tip: Bratl in der Rein, a roast pork speciality
CZ
Po-So 15:00-24:00 hod.; Ne 15:00-22:00 hod.
Tip: Skvělé pečeně k ochutnání přímo na řece Rhein
⅜ ⅝ ⅞ ⅛
ignis Vinotheken GmbH
Innenstadt [J21]: Klosterstraße 3 Tel. +43 732 890479 www.ignis-vinotheken.at [email protected]
Di-Sa ab 14:00 Uhr
LinzLinien: 1,2,3 / Hauptplatz
Tipp: Ignis Jause
ENG
Tue-Sat from 2 pm
Tip: ignis plate of cold cuts
CZ
Út-So od 14:00 hod.
Tip: Svačinka u Ignis
⅜ ⅛ ä
Toni Bruckner’s Vino Take
Innenstadt [I21]: Hauptplatz 15 Tel. +43 660 2000500 cafe.bruckner.linz [email protected]
Mo-So 7:30-24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Mühlviertler Schinkenspeck Platte
ENG
Mon-Sun 7.30 am-12 pm
CZ
Po-Ne 07:30-24:00 hod.
⅜ ⅝ N ä −
Heuriger / wine taverns / Sklípky
Vinothek / wine bars / vinárny
Vinothek / wine barsvinárny
ENDE CZ
ENDE CZ
96
Barbecue Grill
Lustenau [U18]: Industriezeile 43
Mo-Fr 08:00-21:00 Uhr
LinzLinien: 46, 27 / Hafen
Tipp: Barbecue Spieß
ENG
Mon-Fri 8 am-9 pm
Tip: Barbecue skewers
CZ
Po-Pá 08:00-21:00 hod.
Tip: Barbecue špízy
ï ü
Bosner Eck am Schillerplatz
Innenstadt [K25]: Langgasse 2 (Ecke Landstraße) Tel. +43 732 664025
Mo–So 07:30–04:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße
Tipp: Bosner-Spezialitäten
ENG
Mon–Sun 7.30 am–4 am
Tip: Bosnian specialities
CZ
Po–Ne 07:30–04:00 hod.
Tip: Bosenské speciality
⅜ ⅝ ï ⅛ Ê−
BURGERs
Urfahr: Altenbergerstraße 6-8 Tel. +43 50 666666 www.burgers.at [email protected]
So-Do 10:30-22:00 Uhr; Fr,Sa 10:30-23:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2 / Schumpeterstraße
Tipp: Burger frisch vor Ihren Augen gegrillt
ENG
Sun-Thu 10.30 am-10 pm; Fri,Sat 10:30 am-11 pm
Tip: Burgers, freshly grilled in front of you
CZ
Ne-Čt 10:30-22:00 hod.; Pá, So 10:30-23:00 hod.
Tip: Čerstvé burgery grilované přímo před Vámi
⅜ ⅝ ⅛ ä −
Buffet, Imbiss & Fastfood / Buffets, snacks & fast foodBufety, stánky a rychlé obcerstvení.
Buffet, Imbiss und FastfoodBuffets, snacks, and fast foodBufety, stánky a rychlé obcerstvení
ENDE CZ
97
Barbecue Grill
Lustenau [U18]: Industriezeile 43
Mo-Fr 08:00-21:00 Uhr
LinzLinien: 46, 27 / Hafen
Tipp: Barbecue Spieß
ENG
Mon-Fri 8 am-9 pm
Tip: Barbecue skewers
CZ
Po-Pá 08:00-21:00 hod.
Tip: Barbecue špízy
Bosner Eck am Schillerplatz
Innenstadt [K25]: Langgasse 2 (Ecke Landstraße) Tel. +43 732 664025
Mo–So 07:30–04:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße
Tipp: Bosner-Spezialitäten
ENG
Mon–Sun 7.30 am–4 am
Tip: Bosnian specialities
CZ
Po–Ne 07:30–04:00 hod.
Tip: Bosenské speciality
BURGERs
Urfahr: Altenbergerstraße 6-8 Tel. +43 50 666666 www.burgers.at [email protected]
So-Do 10:30-22:00 Uhr; Fr,Sa 10:30-23:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2 / Schumpeterstraße
Tipp: Burger frisch vor Ihren Augen gegrillt
ENG
Sun-Thu 10.30 am-10 pm; Fri,Sat 10:30 am-11 pm
Tip: Burgers, freshly grilled in front of you
CZ
Ne-Čt 10:30-22:00 hod.; Pá, So 10:30-23:00 hod.
Tip: Čerstvé burgery grilované přímo před Vámi
BURGERs
Innenstadt [L25]: Landstraße 59 Tel. +43 50 666666 www.burgers.at [email protected]
So-Do 10:30-22:00 Uhr; Fr, Sa 10:30-23:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße
Tipp: Burger frisch vor Ihren Augen gegrillt
ENG
Sun-Thu 10.30 am-10 pm; Fri, Sat 10.30 am-11 pm
Tip: Burgers, freshly grilled in front of you
CZ
Ne-Čt 10:30-22:00 Uhr; Pá, So 10:30-23:00 hod.
Tip: Čerstvé burgery grilované přímo před Vámi
⅜ ⅝ ä −
Café Vital im AKH
Innenstadt [R23]: Krankenhausstraße 9 Tel. +43 732 7806-1251 [email protected]
Mo-Fr 07:30–19:00 Uhr; Sa, So 09:00–19:00 Uhr
LinzLinien: 45, 46 / Garnisonstraße
Tipp: Snacks und kleine warme Gerichte
ENG
Mon-Fri 7.30 am-7 pm; Sat, Sun 9 am-7 pm
Tip: Snacks and small, warm dishes
CZ
Po-Pá 07:30–19:00 hod.; So, Ne 09:00–19:00 hod.
Tip: Snacky a teplé předkrmy
⅜ ⅝ ⅞ ù
Caseli Donauplex
Lustenau [U15]: Industriezeile 36 Tel. +43 732 6585-4500 www.caseli.at [email protected]
Mo–Fr 06:00–14:00 Uhr
LinzLinien: 27 / Posthofstraße
ENG
Mon–Fri 6 am-2 pm
CZ
Po–Pá 06:00–14:00 hod.
N
Espresso Stube Kastner
Urfahr [K14]: Ferihumerstraße 44 Tel. +43 732 738019
Mo–Fr 10:00–22:30 Uhr
LinzLinien: 1, 2 / Peuerbachstraße
Tipp: Hausgemachte oö. Speisen
ENG
Mon–Fri 10 am-10.30 pm
Tip: Homemade Upper Austrian dishes
CZ
Po–Pá 10:00–22:30 hod.
Tip: Domácí hornorakouské pokrmy
⅞
ENDE CZBuffet, Imbiss & Fastfood / Buffets, snacks & fast food
Bufety, stánky a rychlé obcerstvení.
98
Imbiss Robert Seeber
Innenstadt [K30]: Kärntnerstraße 18 (s) Tel. +43 732 668672
Mo–Fr 06:00–02:00 Uhr; Sa 06:00–18:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 12, 17 / Hauptbahnhof
Tipp: Fleischlaibchen mit Erdäpfelsalat
ENG
Mon–Fri 6 am-2 am; Sat 6 am-6 pm
Tip: rissoles, with potato salad
CZ
Po–Pá 06:00–02:00 hod.; So 06:00–18:00 hod.
Tip: Karbanátky s bramborovým salátem
⅜ ï ⅛
Jindrak Pikant
Innenstadt [J23]: Herrenstraße 22 Tel. +43 732 775258 www.linzertorte.at [email protected]
Mo–Fr 08:30–17:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 45, 46 / Mozartkreuzung, Taubenmarkt, Mariendom
Tipp: Buffet mit verschiedenen Brötchen und Sandwiches
ENG
Mon-Fri 8.30 am-5 pm
Tip: Buffet with various open and closed sandwiches
CZ
Po–Pá 08:30–17:00 hod.
Tip: Nabídka rúzných obložených housek a sandwichů
Hotel Kolping - Restaurant
Innenstadt [K25]: Gesellenhausstraße 5 Tel. +43 732 661690 www.hotel-kolping.at [email protected]
Mo-Fr 11:30-14:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße
Tipp: Eremitenmenü
ENG
Mon-Fri 11.30 am-2 pm
Tip: Hermit set menu
CZ
Po-Pá 11:30-14:00 hod.
Tip: Poustevnické menu
N ü ä
ENDE CZBuffet, Imbiss & Fastfood / Buffets, snacks & fast foodBufety, stánky a rychlé obcerstvení.
front food
Innenstadt [J21]: Pfarrgasse 20 Tel. +43 650 4608357 www.frontfood.at [email protected]
Ab Oktober 2014: Mo-Sa 10:00-18:00 Uhr LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
ENG
Opening October 2014: Mon-Sat 10 am-6 pm
CZ
Po-So 10:00-18:00 hod.
⅜
99
Imbiss Robert Seeber
Innenstadt [K30]: Kärntnerstraße 18 (s) Tel. +43 732 668672
Mo–Fr 06:00–02:00 Uhr; Sa 06:00–18:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 12, 17 / Hauptbahnhof
Tipp: Fleischlaibchen mit Erdäpfelsalat
ENG
Mon–Fri 6 am-2 am; Sat 6 am-6 pm
Tip: rissoles, with potato salad
CZ
Po–Pá 06:00–02:00 hod.; So 06:00–18:00 hod.
Tip: Karbanátky s bramborovým salátem
Jindrak Pikant
Innenstadt [J23]: Herrenstraße 22 Tel. +43 732 775258 www.linzertorte.at [email protected]
Mo–Fr 08:30–17:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 45, 46 / Mozartkreuzung, Taubenmarkt, Mariendom
Tipp: Buffet mit verschiedenen Brötchen und Sandwiches
ENG
Mon-Fri 8.30 am-5 pm
Tip: Buffet with various open and closed sandwiches
CZ
Po–Pá 08:30–17:00 hod.
Tip: Nabídka rúzných obložených housek a sandwichů
N ü
Leberkas-Pepi
Innenstadt [L31]: Bahnhofplatz 3 Tel. +43 664 5809506 www.leberkaspepi.at [email protected]
Mo–Fr 07:30–22:00 Uhr; Sa, So, Fei 08:00-22:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptbahnhof
Tipp: über 10 verschiedene Leberkäs-Sorten
ENG
Mon–Fri 7.30 am-10 pm; Sat, Sun, Hol 8 am-10 pm
Tip: Over 10 varieties of Leberkäse, or meat loaf
CZ
Po–Pá 07:30–22:00 hod.; So, Ne, svátky 08:00-22:00 hod.
Tip: Více než 10 různých druhů sekané
⅜ ⅝ N
Leberkas-Pepi
Innenstadt [J20]: Rathausgasse 3 Tel. +43 732 796868 www.leberkaspepi.at [email protected]
Mo–Do 08:00–04:00 Uhr; Fr, Sa 08:00-05:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: über 10 verschiedene Leberkäs-Sorten
ENG
Mon–Thu 8 am-4 am; Fri, Sat 8 am-5 am
Tip: Over 10 varieties of Leberkäse, or meat loaf
CZ
Po–Čt 08:00–04:00 hod.; Pá, So 08:00-05:00 hod.
Tip: Více než 10 různých druhů sekané
⅜ N ⅛
Mandi“s“ Kantine
Innenstadt [O21]: Körnerstraße 28 www.mandis-kantine.at [email protected]
Mo-Fr 06:00-14:00 Uhr
Tipp: Schweinsbraten mit Semmelknödel und Stöck‘lkraut
ENG
Mon-Fri 6 am-2 pm
Tip: Roast pork, with bread dumplings and cabbage
CZ
Po-Pá 06:00-14:00 hod.
Tip: Vepřová pečeně s hlávkovým zelím
N Ê−
ENDE CZBuffet, Imbiss & Fastfood / Buffets, snacks & fast food
Bufety, stánky a rychlé obcerstvení.
front food
Innenstadt [J21]: Pfarrgasse 20 Tel. +43 650 4608357 www.frontfood.at [email protected]
Ab Oktober 2014: Mo-Sa 10:00-18:00 Uhr LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
ENG
Opening October 2014: Mon-Sat 10 am-6 pm
CZ
Po-So 10:00-18:00 hod.
100
McDonald‘s*
Innenstadt [L25]: Landstraße 71 Tel. +43 732 653298 www.mcdonalds.at [email protected]
Mo–Sa 07:00–24:00 Uhr; So 08:00–24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße
Tipp: Big Mac, Frühstück, McCafe
ENG
Mon–Sat 7 am-12 pm; Sun 8 am-12 pm
CZ
Po–So 07:00–24:00 hod.; Ne 08:00–24:00 hod.
⅜ ⅝ N ⅛ ü ä
McDonald‘s*
Lustenau [N31]: Hamerlingstraße 1 Tel. +43 732 614282-402 www.mcdonalds.at [email protected]
Mo–Sa 07:00–24:00 Uhr; So, Fei 08:00-24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 14, 15, 4 / Unionkreuzung
Tipp: Big Mac, Frühstück
ENG
Mon–Sat 7 am-12 pm; Sun, Hol 8 am-12 pm
CZ
Po–So 07:00–24:00 hod.; Ne, svátky 08:00-24:00 hod.
⅜ ⅝ N ⅛ ü ä −
McDonald‘s*
Innenstadt [L31]: Bahnhofplatz 3-6 Tel. +43 732 602356-11 www.mcdonalds.at [email protected]
Mo-So 06:00-24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptbahnhof
Tipp: Bic Mac, Frühstück, McCafe
ENG
Mon-Sun 6 am-12 pm
CZ
Po-Ne 06:00-24:00 hod.
⅜ ⅝ N ü ä
McDonald‘s*
Kleinmünchen: Wegscheiderstraße 1 (Infra-Center) Tel. +43 732 371548 www.mcdonalds.at [email protected]
Mo 07:00–24:00 Uhr; Di–Do 07:00–01:00 Uhr; Fr, Sa 07:00-03:00 Uhr; So 08:00–24:00 Uhr
LinzLinien: 11, 19, 43 / Neue Heimat
Tipp: Big Mac, Frühstück, McCafe
ENG
Mon 7 am-12 pm; Tue-Thu 7 am-1 am; Fri, Sat 7 am-3 am; Sun 8 am-12 pm
CZ
Po 07:00–24:00 hod.; Út–Čt 07:00–01:00 hod.; Pá, So 07:00-03:00 hod.; Ne 08:00–24:00 hod.
⅜ ⅝ N ⅛ ü ä −
ENDE CZBuffet, Imbiss & Fastfood / Buffets, snacks & fast foodBufety, stánky a rychlé obcerstvení.
101
McDonald‘s Franchise GmbH*
Innenstadt [J22]: Landstraße 3 Tel. +43 732 781622-3 www.mcdonalds.at [email protected]
Mo–Do 07:15–24:00 Uhr; Fr 07:15–0:30 Uhr; Sa 08:30–0:30 Uhr; So, Fei 11:00–23:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Taubenmarkt
Tipp: Big Mac, Wraps, Veggieburger
ENG
Mon-Thu 7.15 am-12 pm; Fri 7.15 am-0.30 am; Sat 8.30 am-0.30 am; Sun, Hol 11 am-11 pm
CZ
Po–Čt 07:15–24:00 hod.; Pá 07:15–0:30 hod.; So 08:30–0:30 hod.; Ne, svátky 11:00–23:00 hod.
⅜ ⅝ N ⅛ ü ä
Oliva
Urfahr [H15]: Hauptstraße 54 www.meinoliva.de
Mo-Sa 10:00-19:00 Uhr
LinzLinien: 3, 33, 38 / Biegung, Reindlstraße
ENG
Mon-Sat 10 am-7 pm
CZ
Po-So 10:00-19:00 hod.
⅜ N
Pizza Mamma Mia
Innenstadt [P24]: Marktplatz 1 a,b Tel. +43 732 660258
Mo-Fr 07:00-19:00 Uhr; Sa 07:00-13:00 Uhr
LinzLinien: 12, 25, 45, 46 / Gruberstraße
Tipp: Pizza und Pasta in vielen Variationen
ENG
Mon-Fri 7 am-7 pm; So 7 am-1 pm
Tip: Many varieties of pizza and pasta
CZ
Po-Pá 07:00-19:00 hod.; So 07:00-13:00 hod.
Tip: Pizzy a těstovinové pokrmy v mnoha variacích
⅜ ï
Schnellimbiss am Schillerpark
Innenstadt [K24]: Langgasse 2 (Ecke Landstraße/Langgasse) Tel. +43 732 600526 www.schnellimbiss-silvia.at [email protected]
Mo–So 08:00–04:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße
Tipp: Riesen-Käsekrainer
ENG
Mon-Sun 8 am-4 am
Tip: Giant sausage with cheese filling
CZ
Po–Ne 08:00–04:00 hod.
Tip: Skvělé klobásy se sýrem
⅜ ⅝ ï ⅛ ä −
McDonald‘s*
Kleinmünchen: Wegscheiderstraße 1 (Infra-Center) Tel. +43 732 371548 www.mcdonalds.at [email protected]
Mo 07:00–24:00 Uhr; Di–Do 07:00–01:00 Uhr; Fr, Sa 07:00-03:00 Uhr; So 08:00–24:00 Uhr
LinzLinien: 11, 19, 43 / Neue Heimat
Tipp: Big Mac, Frühstück, McCafe
ENG
Mon 7 am-12 pm; Tue-Thu 7 am-1 am; Fri, Sat 7 am-3 am; Sun 8 am-12 pm
CZ
Po 07:00–24:00 hod.; Út–Čt 07:00–01:00 hod.; Pá, So 07:00-03:00 hod.; Ne 08:00–24:00 hod.
ENDE CZBuffet, Imbiss & Fastfood / Buffets, snacks & fast food
Bufety, stánky a rychlé obcerstvení.
102
Würstlstand am Volksgarten
Innenstadt [L27]: Volksgartengelände
Mo–Do 09:00–17:00 Uhr; Fr 09:00–15:00 Uhr
LinzLinien: 17, 19, 27, 45 / Musiktheater, Volks-garten
Tipp: Currywurst
ENG
Mon-Thu 9 am-5 pm; Fri 9 am-3 pm
Tip: Sausage with curry ketchup
CZ
Po–Čt 09:00–17:00 hod.; Pá 09:00–15:00 hod.
Tip: Klobásy s kari
Würstlstand Imbissoase
Kleinmünchen [U39]: Wienerstraße 170 Tel. +43 732 331647
Mo-Fr 09:00-22:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 18, 25 / voestalpine
Tipp: Bosna, Kafka (Bosna mit Käsekainer)
ENG
Mon-Fri 9 am-10 pm
Tip: Bosna (grilled bratwurst) and Kafka (Bosna with cheese filling)
CZ
Po-Pá 09:00-22:00 hod.
Tip: Bosna, Kafka (Bosenské pečené klobásy a klobásy se sýrem)
ï
Würstelstand „Warmer Hans“
Innenstadt [I20]: Hauptplatz 8 Tel. +43 681 10368459 www.wuerstelstandwarmerhans.gemeindeausstellung.a
Di, Mi 18:00–02:00 Uhr; Do-Sa 18:00–06:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Pustalaibchen
ENG
Tue, Wed 6 pm-2 am; Thu-Sat 6 pm-6 am
Tip: Pusta rissole
CZ
Út, St 18:00–02:00 hod.; Čt-So 18:00–06:00 hod.
Tip: Masové kuličky
⅜ ⅛ Ê
ENDE CZBuffet, Imbiss & Fastfood / Buffets, snacks & fast foodBufety, stánky a rychlé obcerstvení.
103
Brandl „meister des handgebäcks“
Innenstadt [L25]: Bismarckstraße 6 Tel. +43 732 773635-2 www.baeckerei-brandl.at [email protected]
Mo-Fr 05:30-18:00 Uhr, Sa 05:30-12:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße, Mozartkreuzung
Tipp: Brandl-Semmerl, Croissants, Briocheknöpfe
ENG
Mon-Fri 5.30 am-6 pm, Sat 5.30 am-12 am
Tip: Brandl bread rolls, croissants, brioche knots
CZ
Po-Pá 05:30-18:00 hod.; So 05:30-12:00 hod.
Tip: Domácí Brandlovy housky, croissanty, a briošky
⅜ N ü Ê
Bäckerei Hofmann
Innenstadt [K22]: Landstraße 27 Tel. +43 732 771620 www.linzertorten.at [email protected]
LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt, Mozartkreuzung
Tipp: Original Linzer Torte
ENG
Tip: Original Linzer Torte
CZ
Tip: Originální Linecký koláč
⅜ N ü
Cafe Caffino
Waldegg [H48]: Europastraße 12 [email protected]
Mo–Fr 07:30–19:00 Uhr; Sa 09:00–14:00 Uhr
Tipp: Miesmuscheln nach Matrosenart
ENG
Mon–Fri 7.30 am–7 pm; Sat 9 am–2 pm
Tip: Sailors‘ mussels
CZ
Po–Pá 07:30–19:00 hod.; So 09:00–14:00 hod.
Tip: Slávka jedlá na námořnický způsob
⅜ ⅞ ü ä
ENDE CZ
Cafés & TeehäuserCafés & teahousesKavárny a cajovny
Cafés & Teehäuser / Cafés & teahouses / Kavárny a cajovny
104
Cafe Galerie
Innenstadt [L25]: Landstraße 79-81 Tel. +43 676 5995762 [email protected]
Mo-Sa 08:00-19:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße
Tipp: Speckbrot
ENG
Mon-Sat 8 am-7 pm
Tip: Bread made with speck
CZ
Po-So 08:00-19:00 hod.
Tip: Obložený chléb se slaninou
⅜ ü ä
Cafe Julia
Kleinmünchen: Blümelhuberstraße 4 Tel. +43 732 995611
Mo-Fr 12:00-22:00 Uhr; Sa 16:00-22:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 11, 18 / Simonystraße
Tipp: Spezial-Haustoast
ENG
Mon-Fri 12 am-10 pm; Sat 4 pm-10 pm
Tip: Speciality toasted sandwiches
CZ
Po-Pá 12:00-22:00 hod.; So 16:00-22:00 hod.
Tip: Speciální domácí toasty
⅜ ï ä
Café am Froschberg
Waldegg [D30]: Ziegeleistraße 81 Tel. +43 732 606910 www.cafe-am-froschberg.at [email protected]
Di–Do 11:00–24:00 Uhr; Fr, Sa 10:00-24:00 Uhr; So 15:00–24:00 Uhr
LinzLinien: 17, 19, 26, 27, / Froschberg
Tipp: Hausgemachte Gulaschsuppe
ENG
Tue–Thu 11 am-12 pm; Fri, Sat 10 am-12 pm; Sun 3 pm-12 pm
Tip: Homemade goulash soup
CZ
Ùt–Čt 11:00–24:00 hod.; Pá, So 10:00-24:00 hod.; Ne 15:00–24:00 hod.
Tip: Domácí gulášová polévka
⅜ ⅝ ï ⅛
Café Bar Secco
Urfahr [I16]: Friedrichstraße 14 Tel. +43 732 701480
Mo–Fr 11:00-24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Rudolfstraße
Tipp: Italienische Spezialitäten - Cocktails - Kuchen
ENG
Mon–Fri 11 am-12 pm
Tip: Italian specialities - Cocktails - Cakes
CZ
Po–Pá 11:00-24:00 hod.
Tip: Italské speciality - koktejly - moučníky
ï ⅛ Ê
ENDE CZCafés & Teehäuser / Cafés & teahouses / Kavárny a cajovny
105
Café Fino
Innenstadt [O22]: Eisenhandstraße 43 Tel. +43 732 778623 www.cafe-fino.at [email protected]
Mo–Fr 08:00–20:00 Uhr; Sa 08:30–14:00 Uhr
LinzLinien: 45, 46 / Gruberstraße
Tipp: Gemüselasagne
ENG
Mon–Fri 8 am–8 pm; Sat 8.30 am–2 pm
Tip: Vegetable lasagne
CZ
Po–Pá 08:00–20:00 hod.; So 08:30–14:00 hod.
Tip: Zeleninové lasagne
⅜ ⅞ ü
Café Glockenspiel
Innenstadt [I21]: Hauptplatz 18 Tel. +43 732 795399 cafemitbar.at [email protected]
Mo–So 08:30-24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Ofenfrische Buchteln mehrmals täglich frisch
ENG
Mon–Sun 8.30 am-12 pm
Tip: Homemade Buchteln, or sweet filled rolls, freshly prepared several times a day
CZ
Po–Ne 08:30-24:00 hod.
Tip: Po celý den čerstvé pečené buchty
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä −
Café Jentschke
Innenstadt [K22]: Landstraße 24 Tel. +43 732 770089 [email protected]
Mo–Fr 07:30–24:00 Uhr; Sa 08:30-24:00 Uhr; So 14:00–20:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt, Mozartkreuzung
Tipp: Hausgemachter Apfelstrudel
ENG
Mon–Fri 7.30 am–12 pm; Sat 8.30 am-12 pm; Sun 2 pm-8 pm
Tip: Homemade apple strudel
CZ
Po–Pá 07:30–24:00 hod.; So 08:30-24:00 hod.; Ne 14:00–20:00 hod.
Tip: Domácí jablečný závin
⅜ ⅝ ⅞ ü
Café Meier
Innenstadt [K20]: Pfarrplatz 7 Tel. +43 732 778788 www.cafe-meier.at [email protected]
Mo–Sa 08:00–24:00 Uhr; So, Fei 09:00–24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Frühstücksangebote bis 15 Uhr
ENG
Mon–Sat 8 am-12 pm; Sun, Hol 9 am-12 pm
Tip: Breakfast specials until 3 pm
CZ
Po–So 08:00–24:00 hod.; Ne, svátky 09:00–24:00 hod.
Tip: Podávání snídaní až do 15 hodin
⅜ ⅝ ⅞ ü Ê
ENDE CZ Cafés & Teehäuser / Cafés & teahouses / Kavárny a cajovny
106
Café Opera
Innenstadt [L27]: Landstraße 115
LinzLinien: 1, 2, 3, 12, 17 / Goethekreuzung, Musiktheater
⅜ ⅝ ü ä −
Café Robkins
Innenstadt [I21]: Alter Markt 1 Tel. +43 676 848811230 [email protected]
Mo-Do 08:30-23:00 Uhr; Fr-Sa 08:30-01:00 Uhr; So 10:00-22:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Kaffee- und Teespezialitäten
ENG
Mon-Thu 8.30 am-11 pm; Fri-Sat 8.30 am-1 am; Sun 10 am-10 pm
Tip: Tea and coffee specialities
CZ
Po-Čt 08:30-23:00 hod.; Pá-So 08:30-01:00 hod.; Ne 10:00-22:00 hod.
Tip: Široká nabídka kávy a čajů
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
Café Sassi
Urfahr: Altenbergerstraße 69 Tel. +43 732 750334 www.sassi.at [email protected]
Mo-Fr 08:00-20:00 Uhr; in den Ferien Mo-Fr 09:00-18:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2 / Universität
Tipp: Hausgemachte Spezialtoasts
ENG
Mon-Fri 8 am-8 pm; holidays Mon-Fri 9 am-6 pm
Tip: Special homemade toasted sandwiches
CZ
Po-Pá 08:00-20:00 hod.; léto Po-Pá 09:00-18:00 hod.
Tip: Skvělé domácí toasty
⅞ ü ä −
Café Traxlmayr
Innenstadt [J21]: Promenade 16 Tel. +43 732 773353 www.cafe-traxlmayr.at [email protected]
Mo–Sa 07:30–22:00 Uhr; So 09:00–20:00 Uhr, Nov-Mär So bis 19 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt
Tipp: Kaiserschmarrn und Salzburger Nockerl hausgemacht
ENG
Mon–Sat 7.30 am-10 pm; Sun 9 am-8 pm, Nov-Mar Sun until 7 pm
Tip: Homemade Kaiser-schmarrn and Salzburger Nockerl
CZ
Po–So 07:30–22:00 hod.; Ne 09:00–20:00 hod., listopad-březen Ne do 19:00 hod.
Tip:: Domácí trhanec s rozinkami a noky po salzburgsku
⅜ ⅝ ⅞ ü ä Êù
café volksgarten
Innenstadt [M27]: Am Volksgarten 1-3 Tel. +43 732 7611-959 www.cafevolksgarten.at [email protected]
Mo-So 09:00-23:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Goethekreuzung, Musiktheater
ENG
Mon-Sun 9 am-11 pm
CZ
Po-Ne 09:00-23:00 hod.
Café-Bar-Lounge Kandur
Innenstadt [M27]: Blumauerstraße 3-5 Tel. +43 732 665963 [email protected]
Mo, Di 07:00–23:00 Uhr; Mi-Fr 07:00-24:00 Uhr; Sa 09:00-24:00 Uhr; So, Fei 09:00-18:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Goethestraße
Tipp: Hausgemachte Burgervariationen
ENG
Mon, Tue 7 am-11 pm; Wed-Fri 7 am-12 pm; Sat 9 am-12 pm; Sun, Hol 9 am-6 pm
Tip: Various homemade burgers
CZ
Po, Út 07:00–23:00 hod.; St-Pá 07:00-24:00 hod.; So 09:00-24:00 hod.; Ne, svátky 09:00-18:00 hod.
Tip: Variace domácích burgerů
ENDE CZCafés & Teehäuser / Cafés & teahouses / Kavárny a cajovny
107
café volksgarten
Innenstadt [M27]: Am Volksgarten 1-3 Tel. +43 732 7611-959 www.cafevolksgarten.at [email protected]
Mo-So 09:00-23:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Goethekreuzung, Musiktheater
ENG
Mon-Sun 9 am-11 pm
CZ
Po-Ne 09:00-23:00 hod.
⅜ ⅝ ü ä −
Café-Bar-Lounge Kandur
Innenstadt [M27]: Blumauerstraße 3-5 Tel. +43 732 665963 [email protected]
Mo, Di 07:00–23:00 Uhr; Mi-Fr 07:00-24:00 Uhr; Sa 09:00-24:00 Uhr; So, Fei 09:00-18:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Goethestraße
Tipp: Hausgemachte Burgervariationen
ENG
Mon, Tue 7 am-11 pm; Wed-Fri 7 am-12 pm; Sat 9 am-12 pm; Sun, Hol 9 am-6 pm
Tip: Various homemade burgers
CZ
Po, Út 07:00–23:00 hod.; St-Pá 07:00-24:00 hod.; So 09:00-24:00 hod.; Ne, svátky 09:00-18:00 hod.
Tip: Variace domácích burgerů
⅜ ⅝ ⅞ ü
CHAY - Die Welt des Tees
Innenstadt [J21]: Hauptplatz 15/16 Tel. +43 732 781014 www.chay.at [email protected]
Mo-Sa 09:30-20:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Chai-Tees in diversen Variationen
ENG
Mon-Sat 9.30 am-8 pm
Tip: Various chai teas
CZ
Po-So 09:30-20:00 hod.
Tip: Široká paleta čínských čajů
⅜ N ä −
Check-Inn (Sky Gourmet)
Hörsching: Flughafenstraße 1 Tel. +43 7221 74545-23 www.doco.com [email protected]
Mo-So 05:00-22:00 Uhr
Tipp: Internationales Frühstück
ENG
Mon-Sun 5 am-10 pm
Tip: International breakfast
CZ
Po-Ne 05:00-22:00 hod.
Tip: Snídaně v mezinárodním stylu
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
ENDE CZ Cafés & Teehäuser / Cafés & teahouses / Kavárny a cajovny
108
Design Café am Park
Innenstadt [L26]: Schillerplatz Tel. +43 732 6950-109 www.austria-trend.at/spl [email protected]
Mo–So 08:00–22:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße
Tipp: Hausgemachtes Mehlspeisenangebot
ENG
Mon–Sun 8 am-10 pm
Tip: Homemade cakes and desserts
CZ
Po–Ne 08:00–22:00 hod.
Tip: Domácí moučníky
⅜ ⅝ ï ü ä
Honeder Naturbackstube
Urfahr [K12]: Linke Brückenstraße 17 Tel. +43 732 242404 www.naturbackstube.at [email protected]
Mo-Fr 06:00-19:00 Uhr; Sa 06:00-17:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 12, 25, 3 / Linke Brückenstraße
Tipp: Frühstück den ganzen Tag
ENG
Mon-Fri 6 am-7 pm; Sat 6 am-5 pm
Tip: breakfast all day
CZ
Po-Pá 06:00-19:00 hod.; So 06:00-17:00 hod.
Tip: Podávání snídaní celý den
⅜ N ü Ê−
Honeder Naturbackstube
Innenstadt [O18]: Gruberstraße 17 Tel. +43 732 242407 www.naturbackstube.at [email protected]
Mo-Fr 06:00-18:00 Uhr; Sa 06:00-17:00 Uhr
LinzLinien: 12, 25, 27 / Lederergasse
Tipp: Frühstück den ganzen Tag
ENG
Mo-Fr 06:00-18:00 Uhr; Sa 06:00-17:00 Uhr
Tip: breakfast all day
CZ
Po-Pá 06:00-18:00 hod.; So 06:00-17:00 hod.
Tip: Podávání snídaní celý den
⅜ N ü Ê−
ENDE CZCafés & Teehäuser / Cafés & teahouses / Kavárny a cajovny
Die Brüher
Urfahr [H18]: Haupstraße 4/Einheit G5-1 Tel. +43 676 9093667 www.diebrueher.at [email protected]
Mo-Sa 09:00-19:00
LinzLinien: 1, 2, 3 / Rudolfstraße
ENG
Mon-Sat 9 am-7 pm
CZ
Po-So 09:00-19:00 hod.
⅜
109
In‘s Hofzeit
Innenstadt [I21]: Altstadt 17 Tel. +43 732 917090 www.inshofzeit.at [email protected]
Mo-Fr 09:00-19:30 Uhr; Sa 09:00-13:30 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Kleine Snacks, heiße Brote
ENG
Mon-Fri 9 am-7.30 pm; Sat 9 am-1.30 pm
Tip: Small snacks, hot bread
CZ
Po-Pá 09:00-19:30 hod.; So 09:00-13:30 hod.
Tip: Malé snacky, teplé obložené chleby
⅜ ⅞ ü
Jindrak Konditorei
Innenstadt [J23]: Herrenstraße 22 Tel. +43 732 779258-0 www.linzertorte.at [email protected]
Mo–Sa 08:00–18:00 Uhr; So 08:30-18:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 45, 46 / Mozartkreuzung, Mariendom
Tipp: Original Linzer Torte
ENG
Mo–Sa 08:00–18:00 Uhr; So 08:30-18:00 Uhr
Tip: Original Linzer Torte
CZ
Po–So 08:00–18:00 hod.; Ne 08:30-18:00 hod.
Tip: Originální Linecký koláč
⅜ ⅝ ⅞ ü
Jindrak Konditorei
Urfahr [H15]: Blütenstraße 15 Tel. +43 732 719222 www.linzertorte.at [email protected]
Mo–Fr 09:00–19:00 Uhr; Sa 09:00–18:00 Uhr
LinzLinien: 3, 33, 38 / Biegung, Reindlstraße
Tipp: Mmmh-Krapfen
ENG
Mon–Fri 9 am-7 pm; Sat 9 am-6 pm
Tip: doughnut specialities
CZ
Po–Pá 09:00–19:00 hod.; So 09:00–18:00 hod.
Tip: Ty nejlepší koblihy
⅜ N ü −
Jindrak Konditorei
Innenstadt [P24]: Südbahnhofmarkt 23 Tel. +43 732 600826 www.linzertorte.at [email protected]
Mo 09:00–18:00 Uhr; Di, Fr 07:30–18:00 Uhr; Mi, Do 08:00–18:00 Uhr; Sa 07:30–12:30 Uhr
LinzLinien: 12, 25 / Gruberstraße
Tipp: Mmmh-Krapfen
ENG
Mon 9 am-6 pm; Tue, Fri 7.30 am-6 pm; Wed, Thu 8 am-6 pm; Sat 7.30 am-12.30 am
Tip: doughnut specialities
CZ
Po 09:00–18:00 hod.; Út, Pá 07:30–18:00 hod.; St, Čt 08:00–18:00 hod.; So 07:30–12:30 hod.
Tip: Ty nejlepší koblihy
⅜ N ü −
ENDE CZ Cafés & Teehäuser / Cafés & teahouses / Kavárny a cajovny
110
Jindrak Konditorei
Innenstadt [P23]: Krankenhausstraße 1 Tel. +43 732 773288-19 www.linzertorte.at [email protected]
Mo–Fr 08:00–18:00 Uhr; Sa 08:00-13:00 Uhr
LinzLinien: 12, 25 / Gruberstraße
Tipp: Schokolade-Trüffel in 33 Sorten
ENG
Mon–Fri 8 am-6 pm; Sat 8 am-1 pm
Tip: 33 varieties of chocolate truffles
CZ
Po–Pá 08:00–18:00 hod.; So 08:00-13:00 hod.
Tip: 33 druhů čokoládových pralinek
⅜ N ü
Jindrak Konditorei
Urfahr [H16]: Hauptstraße 35 Tel. +43 732 773288-12 www.linzertorte.at [email protected]
Mo–Sa 08:00–18:00 Uhr; So 08:30–18:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Rudolfstraße, Biegung
Tipp: Schokolade-Trüffel in 33 Sorten
ENG
Mon–Sat 8 am-6 pm; Sun 8.30 am-6 pm
Tip: 33 varieties of chocolate truffles
CZ
Po–So 08:00–18:00 hod.; Ne 08:30–18:00 hod.
Tip: 33 druhů čokoládových pralinek
⅜ ⅝ N ü
k.u.k. Hofbäckerei
Innenstadt [J20]: Pfarrgasse 17 Tel. +43 732 784110 www.kuk-hofbaeckerei.at [email protected]
Mo–Fr 6:30-18:30 Uhr; Sa 7-12:30 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Taubenmarkt
Tipp: Kaiserkuchen, Linzer Torte
ENG
Mon–Fri 6.30 am-6.30 pm; Sat 7 am-12.30 am
Tip: Cakes: Kaiserkuchen, Linzer Torte
CZ
Po–Pá 6:30-18:30 hod.; So 7-12:30 hod.
Tip: Císařův koláč, Linecký koláč
⅜ N ü Ê
ENDE CZCafés & Teehäuser / Cafés & teahouses / Kavárny a cajovny
Jindrak Konditorei
Innenstadt [L25]: Landstraße 70 Tel. +43 732 773288-18 www.linzertorte.at [email protected]
Mo–Sa 08:00–18:00 Uhr; So 08:30–18:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße
Tipp: Schokolade-Trüffel in 33 Sorten
ENG
Mon–Sat 8 am-6 pm; Sun 8.30 am-6 pm
Tip: 33 varieties of chocolate truffles
CZ
Po-So 08:00–18:00 hod.; Ne 08:30–18:00 hod.
Tip: 33 druhů čokoládových pralinek
⅜ ⅝ N Ê
111
Jindrak Konditorei
Urfahr [H16]: Hauptstraße 35 Tel. +43 732 773288-12 www.linzertorte.at [email protected]
Mo–Sa 08:00–18:00 Uhr; So 08:30–18:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Rudolfstraße, Biegung
Tipp: Schokolade-Trüffel in 33 Sorten
ENG
Mon–Sat 8 am-6 pm; Sun 8.30 am-6 pm
Tip: 33 varieties of chocolate truffles
CZ
Po–So 08:00–18:00 hod.; Ne 08:30–18:00 hod.
Tip: 33 druhů čokoládových pralinek
k.u.k. Hofbäckerei
Innenstadt [J20]: Pfarrgasse 17 Tel. +43 732 784110 www.kuk-hofbaeckerei.at [email protected]
Mo–Fr 6:30-18:30 Uhr; Sa 7-12:30 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Taubenmarkt
Tipp: Kaiserkuchen, Linzer Torte
ENG
Mon–Fri 6.30 am-6.30 pm; Sat 7 am-12.30 am
Tip: Cakes: Kaiserkuchen, Linzer Torte
CZ
Po–Pá 6:30-18:30 hod.; So 7-12:30 hod.
Tip: Císařův koláč, Linecký koláč
Kaffeeladen
Innenstadt [J21]: Graben 34 Tel. +43 664 3445635 www.kaffeeladen.cc [email protected]
Mo–Fr 07:00–19:00 Uhr; Sa 09:00–19:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Taubenmarkt
Tipp: Coffee to go, bagels, shakes
ENG
Mon–Fri 7 am-7 pm; Sat 9 am-7 pm
Tip: Coffee to go, bagels, shakes
CZ
Po–Pá 07:00–19:00 hod.; So 09:00–19:00 hod.
Tip: Káva s sebou, bagety, šejky
⅜ ï ä
Kaufmann‘s Kaffeehaus
Innenstadt [L24]: Bismarckstraße 1 Tel. +43 732 773165 www.josef.eu [email protected]
Mo-Sa 09:00-24:00 Uhr; Juli und August ge-schlossen
LinzLinien: 1, 2, 3 / Mozartkreuzung
Tipp: Österreichische Mehlspeisen
ENG
Mon-Sat 9 am-12 pm; closed in July and August
Tip: Austrian cakes and desserts
CZ
Po-So 09:00-24:00 hod.; červenec a srpen zavřeno
Tip: Rakouské moučníky
⅜ ⅞ ⅛ ü Ê
Konditorei Bruckmüller
Lustenau [O33]: Wiener Straße 40 Tel. +43 732 660420 www.konditorei-bruckmueller.at [email protected]
Mo–Fr 07:30–19:00 Uhr; So, Fei 09:00–18:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2 / Herz-Jesu-Kirche
Tipp: Bruckner Noten - Schokoladespezialität
ENG
Mon–Fri 7.30 am-7 pm; Sun, Hol 9 am-6 pm
Tip: Bruckner Noten – a chocolate speciality
CZ
Po–Pá 07:30–19:00 hod.; Ne, svátky 09:00–18:00 hod.
Tip: Čokoládová specialita Brucknerovy noty
⅝ ⅞ ü
ENDE CZ Cafés & Teehäuser / Cafés & teahouses / Kavárny a cajovny
Jindrak Konditorei
Innenstadt [L25]: Landstraße 70 Tel. +43 732 773288-18 www.linzertorte.at [email protected]
Mo–Sa 08:00–18:00 Uhr; So 08:30–18:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße
Tipp: Schokolade-Trüffel in 33 Sorten
ENG
Mon–Sat 8 am-6 pm; Sun 8.30 am-6 pm
Tip: 33 varieties of chocolate truffles
CZ
Po-So 08:00–18:00 hod.; Ne 08:30–18:00 hod.
Tip: 33 druhů čokoládových pralinek
112
Madame Wu Teesalon
Innenstadt [I21]: Altstadt 13 Tel. +43 732 781718 www.madamewu.net [email protected]
Mo-Mi 10:00-21:00 Uhr; Do-Sa 10:00-24:00 Uhr; So, Fei 13:00-20:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Hauptplatz, Tauben-markt
Tipp: Afternoon Tea mit hausgemachten Gaumen-freuden
ENG
Mon-Wed 10 am-9 pm; Thu-Sat 10 am-12 pm; Sun, Hol 1 pm-8 pm
Tip: Afternoon tea with homemade delicacies
CZ
Po-St 10:00-21:00 hod.; Čt-So 10:00-24:00 hod.; Ne, svátky 13:00-20:00 hod.
Tip: Čaj o páté s domácími laskominami
⅜ ⅝ N ü
Moser Filialbetriebe GmbH
Urfahr: Altenbergerstraße 6-8 Tel. +43 732 750556 www.moser-cafe.at [email protected]
Mo-Fr 06:30-18:00 Uhr; Sa 07:30-13:00 Uhr; So 08:00-17:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2 / Schumpeterstraße
Tipp: Überbackenes heißes Brot
ENG
Mon-Fri 6.30 am-6 pm; Sat 7.30 am-1 pm; Sun 8 am-5 pm
Tip: Hot grilled sandwiches
CZ
Po-Pá 06:30-18:00 hod.; So 07:30-13:00 hod.; Ne 08:00-17:00 hod.
Tip: Zapečený obložený chléb
⅜ ⅝ ⅞ ü −
Niemetz Café-Konditorei - Das Haus der Schwedenbombe*
Innenstadt [M23]: Fadingerstraße 23 Tel. +43 732 778081 www.sweet-niemetz.com [email protected]
Mo–Fr 09:30–18:00 Uhr; Sa 09:30–17:00 Uhr (Sommer: Sa geschlossen)
LinzLinien: 1, 2, 3, 45, 46 / Mozartkreuzung, Fadingerstraße
Tipp: Milchrahmstrudel mit Vanillesauce, Nougattorte
ENG
Mon–Fri 9.30 am-6 pm; Sat 9.30 am-5 pm (Summer: Sat closed)
CZ
Po–Pá 09:30–18:00 hod.; So 09:30–17:00 hod.
⅜ ⅞ ü
ENDE CZCafés & Teehäuser / Cafés & teahouses / Kavárny a cajovny
Kaffeehaus Bruckner
Innenstadt [I21]: Hauptplatz 15-17 Tel. +43 732 890220 www.kaffee-bruckner.at [email protected]
Mo-Sa 07:30-24:00 Uhr; So 09:00-24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 50 / Hauptplatz
Tipp: Kaiserschmarrn
ENG
Mon-Sat 7.30 am-12 pm; Sun 9 am-12 pm
Tip: Kaiserschmarrn, a pancake speciality
CZ
Po-So 07:30-24:00 hod.; Ne 09:00-24:00 hod.
Tip: Trhanec s rozinkami
⅜ ⅝ ⅞ ü ä −
113
Madame Wu Teesalon
Innenstadt [I21]: Altstadt 13 Tel. +43 732 781718 www.madamewu.net [email protected]
Mo-Mi 10:00-21:00 Uhr; Do-Sa 10:00-24:00 Uhr; So, Fei 13:00-20:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Hauptplatz, Tauben-markt
Tipp: Afternoon Tea mit hausgemachten Gaumen-freuden
ENG
Mon-Wed 10 am-9 pm; Thu-Sat 10 am-12 pm; Sun, Hol 1 pm-8 pm
Tip: Afternoon tea with homemade delicacies
CZ
Po-St 10:00-21:00 hod.; Čt-So 10:00-24:00 hod.; Ne, svátky 13:00-20:00 hod.
Tip: Čaj o páté s domácími laskominami
Moser Filialbetriebe GmbH
Urfahr: Altenbergerstraße 6-8 Tel. +43 732 750556 www.moser-cafe.at [email protected]
Mo-Fr 06:30-18:00 Uhr; Sa 07:30-13:00 Uhr; So 08:00-17:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2 / Schumpeterstraße
Tipp: Überbackenes heißes Brot
ENG
Mon-Fri 6.30 am-6 pm; Sat 7.30 am-1 pm; Sun 8 am-5 pm
Tip: Hot grilled sandwiches
CZ
Po-Pá 06:30-18:00 hod.; So 07:30-13:00 hod.; Ne 08:00-17:00 hod.
Tip: Zapečený obložený chléb
Niemetz Café-Konditorei - Das Haus der Schwedenbombe*
Innenstadt [M23]: Fadingerstraße 23 Tel. +43 732 778081 www.sweet-niemetz.com [email protected]
Mo–Fr 09:30–18:00 Uhr; Sa 09:30–17:00 Uhr (Sommer: Sa geschlossen)
LinzLinien: 1, 2, 3, 45, 46 / Mozartkreuzung, Fadingerstraße
Tipp: Milchrahmstrudel mit Vanillesauce, Nougattorte
ENG
Mon–Fri 9.30 am-6 pm; Sat 9.30 am-5 pm (Summer: Sat closed)
CZ
Po–Pá 09:30–18:00 hod.; So 09:30–17:00 hod.
Niemetz Marktcafé*
Innenstadt [P24]: Marktplatz 13 Tel. +43 732 66928179 www.sweet-niemetz.com [email protected]
Mo–Fr 06:30–17:30 Uhr; Sa 06:30–12:00 Uhr
LinzLinien: 12, 25 / Gruberstraße
Tipp: Milchrahmstrudel mit Vanillesauce, Nou-gattorte, Nougatherzerl
ENG
Mon–Fri 6.30 am-6.30 pm; Sat 6.30 am-12 am
CZ
Po–Pá 06:30–17:30 hod.; So 06:30–12:00 hod.
⅜ N ü
Nöbi‘s Cafe- und Teehaus
Innenstadt [O18]: Lederergasse 44 Tel. +43 732 776554 www.noebis.at
Mo–Sa 08:00–20:00 Uhr; So, Fei 10:00–20:00 Uhr
LinzLinien: 12, 25, 27 / Lederergasse
Tipp: über 40 offene Teesorten
ENG
Mon–Sat 8 am-8 pm; Sun, Hol 10 am-8 pm
Tip: Over 40 varieties of tea
CZ
Po–So 08:00–20:00 hod.; Ne, svátky 10:00–20:00 hod.
Tip: Více než 40 sypaných druhů čaje
⅜ ⅝ ⅞ ü
people cafe/bar/lounge
Innenstadt [L31]: Bahnhofplatz 3 Tel. +43 732 661111 www.people-linz.at [email protected]
Mo–Fr 07:00–23:00 Uhr; Sa, So 08:00–23:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptbahnhof
Tipp: Mürbteig-Apfelstrudel
ENG
Mon–Fri 7 am-11 pm; Sat, Sun 8 am-11 pm
Tip: Apple strudel made with shortcrust pastry
CZ
Po–Pá 07:00–23:00 hod.; So, Ne 08:00–23:00 hod.
Tip: Jablečný závin v křehkém těstíčku
⅜ ⅝ ⅞ ü
ENDE CZ Cafés & Teehäuser / Cafés & teahouses / Kavárny a cajovny
Kaffeehaus Bruckner
Innenstadt [I21]: Hauptplatz 15-17 Tel. +43 732 890220 www.kaffee-bruckner.at [email protected]
Mo-Sa 07:30-24:00 Uhr; So 09:00-24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 50 / Hauptplatz
Tipp: Kaiserschmarrn
ENG
Mon-Sat 7.30 am-12 pm; Sun 9 am-12 pm
Tip: Kaiserschmarrn, a pancake speciality
CZ
Po-So 07:30-24:00 hod.; Ne 09:00-24:00 hod.
Tip: Trhanec s rozinkami
114
Skygarden im Passage Linz
Innenstadt [K22]: Landstraße 17-25 Tel. +43 732 770676 www.skygarden.at [email protected]
Mo–Do 10:00–01:00 Uhr; Fr 10:00–02:00 Uhr; Sa 09:00-02:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt
ENG
Mon-Thu 10 am-1 am; Fri 10 am-2 am; Sat 9 am-2 am
CZ
Po–Čt 10:00–01:00 hod.; Pá 10:00–02:00 hod.; So 09:00-02:00 hod.
⅜ ü −
Spitz Hotel
Urfahr [H17]: Fiedlerstraße 6 Tel. +43 732 733733 www.spitzhotel.at [email protected]
LinzLinien: 1, 2, 3 / Rudolfstraße
Tipp: Mehr als nur ein Frühstück
ENG
Tip: More than just breakfast
CZ
Tip:Mnohem více než jen snídaně
⅜ ⅝ N ü ä
Stern
Innenstadt [K21]: Graben 30 Tel. +43 732 797887 www.krokodil.at [email protected]
Mo-So 17:00-01:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Taubenmarkt
Tipp: Currys
ENG
Mon-Sun 5 pm-1 am
Tip: Curries
CZ
Po-Ne 17:00-01:00 hod.
Tip: Pokrmy na kari
⅜ ⅝ N ⅛ ä −
ENDE CZCafés & Teehäuser / Cafés & teahouses / Kavárny a cajovny
Plain Vanilla
Innenstadt [M23]: Hessenplatz 4 Tel. +43 676 9663288 www.plain-vanilla.at [email protected]
Mo-Sa 09:00-18:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 41, 43 / Mozartkreuzung, Hessenplatz
Tipp: Cupcakes aus regionalen Biozutaten in Handarbeit
ENG
Mon-Sat 9 am-6 pm
Tip: Homemade cupcakes from regional, organic ingredients
CZ
Po-So 09:00-18:00 hod.
Tip: Ručně připravované laskominy z místních bioproduktů
⅜ N ü
115
Skygarden im Passage Linz
Innenstadt [K22]: Landstraße 17-25 Tel. +43 732 770676 www.skygarden.at [email protected]
Mo–Do 10:00–01:00 Uhr; Fr 10:00–02:00 Uhr; Sa 09:00-02:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt
ENG
Mon-Thu 10 am-1 am; Fri 10 am-2 am; Sat 9 am-2 am
CZ
Po–Čt 10:00–01:00 hod.; Pá 10:00–02:00 hod.; So 09:00-02:00 hod.
Spitz Hotel
Urfahr [H17]: Fiedlerstraße 6 Tel. +43 732 733733 www.spitzhotel.at [email protected]
LinzLinien: 1, 2, 3 / Rudolfstraße
Tipp: Mehr als nur ein Frühstück
ENG
Tip: More than just breakfast
CZ
Tip:Mnohem více než jen snídaně
Blöchl Confiserie Isabella
Innenstadt [K23]: Landstraße 33 Tel. +43 732 779697-0 www.confiserie-isabella.at [email protected]
Mo–Sa 08:30–19:30 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Mozartkreuzung
Tipp: Champagner-Trüffel
ENG
Mon–Sat 8.30 am–7.30 pm
Tip: Champagne truffles
CZ
Po–So 08:30–19:30 hod.
Tip: Pralinky Champagner
⅜ N
Der Eisstand
Innenstadt [K23]: Landstraße 35B
Mär-Sep: Mo-So 10:00-22:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 45, 46 / Mozartkreuzung
Tipp: Eiskreationen in höchster Vollendung
ENG
Mar-Sep: Mon-Sun 10 am-10pm
Tip: Perfect ice-cream creations
CZ
březen -září: Po-Ne 10:00-22:00 hod.
Tip: Ten nejlepší výběr ze zmrzlin
⅜ ⅝
Eisdieler
Innenstadt [J22]: Promenade 9 Tel. +43 732 942689 [email protected]
Mär-Okt: Mo-Sa ab 10:00 Uhr; So ab 11:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt
Tipp: Extravagante Eiskreationen, hausgemachte Waffeltüten
ENG
Mar-Oct: Mon-Sat from 10 am; Sun from 11 am
Tip: Extravagant ice-cream creations, homemade waffle cones
CZ
březen-říjen: Po-So od 10:00 hod.; Ne od 11 hod.
Tip: Nápadité zmrzlinové kreace s domácími vaflemi
⅜ ⅝ N ä
ENDE CZEissalons & Confiserie / Ice-cream parlours & patisseries
Zmrzliná ství a konfisérie
Eissalons & Confiserie Ice-cream parlours & patisseriesZmrzlinárství a konfisérie
116
Marc Chocolatier
Innenstadt [L23]: Harrachstraße 4 Tel. +43 732 775461 [email protected]
Mo-Fr 10:00-13:00 u. 14:00-18:00 Uhr; Sa 10:00-13:00 u. 14:00-17:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Mozartkreuzung
Tipp: Macarons
ENG
Mon-Fri 10 am-1 pm and 2 pm-6 pm; Sat 10 am-1 pm and 2 pm-5 pm
Tip: Macarons
CZ
Po-Pá 10:00-13:00 a 14:00-18:00 hod; So 10:00-13:00 a 14:00-17:00 hod.
Tip: Sladké pečivo Macarons s náplní
⅜ N
Alte Welt – Café-Bar
Innenstadt [I20]: Hauptplatz 4 Tel. +43 732 770053 www.altewelt.at [email protected]
Mo-So 19:00-02:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: SNACKs zu später Stunde
ENG
Mon-Sun 7 pm-2 am
Tip: Snacks at a late hour
CZ
Po-Ne 19:00-02:00 hod.
Tip: Občerstvení formou snacků i v pozdních hodinách
⅜ ⅝ ï ⅛
BARRIQUE
Ebelsberg: Fadingerplatz 5 Tel. +43 676 7532600 www.barrique-linz.at [email protected]
Mo–Do 17:00–02:00 Uhr; Fr, Sa 17:00–03:00 Uhr
LinzLinien: 2 / Ebelsberg
ENG
Mon–Thu 5 pm-2 am; Fri, Sat 5 pm-3 am
CZ
Po–Čt 17:00–02:00 hod.; Pá, So 17:00–03:00 hod.
⅜ ⅞
Eissalons / Ice-cream parlours / Zmrzliná ství
Bars / Bary
BarsBary
ENDE CZ
boiler room
Innenstadt [K20]: Domgasse 5Tel. +43 676 [email protected]
Mi-Do 19:00-02:00; Fr-Sa 19:00-04:00
LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt
ENG
Wed-Thu 7 pm-2 am; Fri-Sat 7 pm-4 am
CZ
St-Čt 19:00-02:00 hod.; Pá-So 19:00-04:00 hod.
117
Alte Welt – Café-Bar
Innenstadt [I20]: Hauptplatz 4 Tel. +43 732 770053 www.altewelt.at [email protected]
Mo-So 19:00-02:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: SNACKs zu später Stunde
ENG
Mon-Sun 7 pm-2 am
Tip: Snacks at a late hour
CZ
Po-Ne 19:00-02:00 hod.
Tip: Občerstvení formou snacků i v pozdních hodinách
BARRIQUE
Ebelsberg: Fadingerplatz 5 Tel. +43 676 7532600 www.barrique-linz.at [email protected]
Mo–Do 17:00–02:00 Uhr; Fr, Sa 17:00–03:00 Uhr
LinzLinien: 2 / Ebelsberg
ENG
Mon–Thu 5 pm-2 am; Fri, Sat 5 pm-3 am
CZ
Po–Čt 17:00–02:00 hod.; Pá, So 17:00–03:00 hod.
Blue Heaven
Innenstadt [O23]: Starhembergstraße 11 Tel. +43 664 3420582 www.blueheaven.at [email protected]
Mo–Sa 21:00–04:00 Uhr
LinzLinien: 45, 46 / Mozartschule
ENG
Mon–Sat 9 pm–4 am
CZ
Po–So 21:00–04:00 hod.
⅜ ⅞ ä
Cafe Pub Augarten
Kleinmünchen: Rädlerweg 64 Tel. +43 699 81996248 [email protected]
Mo–So 16:00–24:00 Uhr
LinzLinien: 1 / Auwiesen
ENG
Mon–Sun 4 pm-12 pm
CZ
Po–Ne 16:00–24:00 hod.
⅜ ⅝ ⅞ −
Cafe Pub Exclusiv
Waldegg [I45]: Landwiedstraße 119 Tel. +43 732 330535
Mo-Sa 10:00-01:00 Uhr
LinzLinien: 41, 43, 25 / Landwiedstraße, Eichen-dorffstraße
ENG
Mon-Sat 10 am-1 am
CZ
Po-So 10:00-01:00 hod.
⅜ ⅞ −
Cafe+Bar Schneider‘s
Kleinmünchen: Melissenweg 8 Tel. +43 676 9351460 [email protected]
Mo–So 09:30–22:00 Uhr
LinzLinien: 12, 41, 43 / Salzburgerstraße
ENG
Mon–Sun 9.30 am-10 pm
CZ
Po–Ne 09:30–22:00 hod.
⅜ ⅝ ⅞ ü ä
Bars / BaryENDE CZ
boiler room
Innenstadt [K20]: Domgasse 5Tel. +43 676 [email protected]
Mi-Do 19:00-02:00; Fr-Sa 19:00-04:00
LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt
ENG
Wed-Thu 7 pm-2 am; Fri-Sat 7 pm-4 am
CZ
St-Čt 19:00-02:00 hod.; Pá-So 19:00-04:00 hod.
⅜
118
Cafe-Bar-Spago
Innenstadt [L26]: Schillerstraße 1 [email protected]
Mo–Mi 11:00–02:00 Uhr; Do-Fr 11:00-04:00 Uhr; Sa, Fei 16:00–04:00 Uhr; So 16:00-02:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße
Tipp: Hausmannskost
ENG
Mon–Wed 11 am-2 am; Thu-Fri 11am-4 am; Sun, Hol 4 pm-4 am; Sun 4 pm-2 am
Tip: Simple fare
CZ
Po–St 11:00–02:00 hod.; Čt-Pá 11:00-04:00 hod.; So, svátky 16:00–04:00 hod.; Ne 16:00-02:00 hod.
Tip: Domácí kuchyně
⅜ ⅝ ï
Café Bar Walkers
Innenstadt [I21]: Hauptplatz 21 Tel. +43 732 788070 www.walker-bar.at [email protected]
So–Do 09:00–02:00 Uhr; Fr, Sa 09:00–04:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Cheeseburger und Chillicheese
ENG
Sun–Thu 9 am-2 am; Fri, Sat 9 am–4 am
Tip: Cheeseburgers and chilli cheese
CZ
Ne–Čt 09:00–02:00 hod.; Pá, So 09:00–04:00 hod.
Tip: Cheeseburger a Chillicheese
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ü ä
Café EH
Urfahr [G14]: Hauptstraße 70 Tel. +43 732 734160 www.cafe-eh.at [email protected]
Mo–Fr 11:00–04:00 Uhr; Sa, So 18:00–04:00 Uhr
LinzLinien: 33, 38 / Knabenseminarstraße
Tipp: Hauspizza
ENG
Mon–Fri 11 am–4 am; Sat, Sun 6 pm–4 am
Tip: Speciality pizza
CZ
Po–Pá 11:00–04:00 hod.; So, Ne 18:00–04:00 hod.
Tip: Domácí pizza
⅜ ⅝ ï ä
Bars / Bary ENDE CZ
119
Café Strom
Urfahr [I17]: Kirchengasse 4 www.cafestrom.at [email protected]
Di–Do 14:00–01:00 Uhr; Fr, Sa 14:00–04:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Rudolfstraße
Tipp: Schwarzbrottoast
ENG
Tue–Thu 2 pm-1 am; Fri, Sat 2 pm-4 am
Tip: Toasted sandwich on brown rye bread
CZ
Út-Čt 14:00–01:00 hod.; Pá, So 14:00–04:00 hod.
Tip: Toasty z černého chleba
⅜ ⅞ ⅛ ä −
Capetown Winery*
Innenstadt [I24]: Herrenstraße 8 Tel. +43 664 3267272 [email protected]
Mo-Sa 15:00-22:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt
ENG
Mon-Sat 3 pm-10 pm
CZ
Po-So 15:00-22:00 hod.
⅜ ï
Chelsea Irish Pub
Innenstadt [J21]: Domgasse 5 www.facebook.com/chelseapub [email protected]
LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Hauptplatz, Tauben-markt
Tipp: Irish and international CRAFT beers
ENG
Tip: Irish and international CRAFT beers
CZ
Tip: Vynikající tradiční irská a mezinárodní piva
⅜ ⅝ ⅞ ⅛ ä
Crystal Bottle Bar
Innenstadt [J20]: Zollamtstraße 16 Tel. +43 664 4241100 www.bottlebar.eu [email protected]
Fr-Sa u. vor Feiertagen 21:00-06:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
ENG
Fri-Sat 9 pm-6 am
CZ
Pá-So 21:00-06:00 hod.
⅜ ï ä
Die Cocktailbar
Innenstadt [H22]: Klammstraße 20 Tel. +43 732 777499 www.cocktailbarlinz.at [email protected]
Di-Do 19:30-02:00 Uhr; Fr, Sa 20:00–04:00 Uhr
LinzLinien: 27 / Klammstraße
Tipp: Bier- und Absinthcocktails
ENG
Tue-Thu 7.30 pm-2 am; Fri, Sat 8 pm-4 am
Tip: Beer and absinthe cocktails
CZ
Út-Čt 19:30-02:00 hod.; Pá, So 20:00–04:00 hod.
Tip: Koktejly z piva a absintu
⅜ ï
Bars / BaryENDE CZ
120
Frau Dietrich
Innenstadt [I21]: Altstadt 8 www.frau-dietrich.at [email protected]
Mi-Sa 18:00-02:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Feinste Cocktails aus erlesenen Zutaten
ENG
Wed-Sat 6 pm-2 am
Tip: The finest cocktails from select ingredients
CZ
St-So 18:00-02:00 hod.
Tip: Ty nejlepší míchané koktejly
⅜ ⅞
Hotel am Domplatz
Innenstadt [I25]: Stifterstraße 4 Tel. +43 732 773000 www.hotelamdomplatz.at
Mo–So 16:00–24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 45, 46 / Mozartkreuzung, Mariendom
ENG
Mon–Sun 4 pm-12 pm
CZ
Po–Ne 16:00–24:00 hod.
⅜ ⅝ ï ü ä ù
Hotelbar
Innenstadt [L26]: Schillerplatz Tel. +43 732 6950-110 www.austria-trend.at/spl [email protected]
Di-Sa 18:00–02:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße
Tipp: Großes Cocktailangebot, edle Whiskeys und Cognacs
ENG
Tue-Sat 6 pm-2 am
Tip: Large cocktail menu, fine whiskies and cognacs
CZ
Út-So 18:00–02:00 hod.
Tip: Velká nabídka koktejlů, vybraných druhů whisky a koňaků
⅜ ï ⅛ ä
Kellerin
Innenstadt [I21]: Altstadt 6 Tel. +43 699 19991561 www.kellerin.at [email protected]
Di, Mi 18:00-24:00 Uhr; Do-Sa 18:00-02:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Warme Snacks aus Brasilien, Italien, Indien
ENG
Tue, Wed 8 pm-12 pm; Thu-Sat 6 pm-2 am
Tip: Warm snacks from Brazil, Italy, India
CZ
Út, St 18:00-24:00 hod.; Čt-So 18:00-02:00 hod.
Tip: Brazilské, italské a indické teplé snacky
⅜ ⅞ ⅛ ä
Bars / Bary ENDE CZ
121
Hotel am Domplatz
Innenstadt [I25]: Stifterstraße 4 Tel. +43 732 773000 www.hotelamdomplatz.at
Mo–So 16:00–24:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 45, 46 / Mozartkreuzung, Mariendom
ENG
Mon–Sun 4 pm-12 pm
CZ
Po–Ne 16:00–24:00 hod.
Hotelbar
Innenstadt [L26]: Schillerplatz Tel. +43 732 6950-110 www.austria-trend.at/spl [email protected]
Di-Sa 18:00–02:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße
Tipp: Großes Cocktailangebot, edle Whiskeys und Cognacs
ENG
Tue-Sat 6 pm-2 am
Tip: Large cocktail menu, fine whiskies and cognacs
CZ
Út-So 18:00–02:00 hod.
Tip: Velká nabídka koktejlů, vybraných druhů whisky a koňaků
Lennox Bar*
Innenstadt [K21]: Marienstraße 2a Tel. +43 676 6602015 www.lennox.at
Mi–Do 18:00–02:00 Uhr; Fr, Sa 18:00–04:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt
ENG
Wed-Thu 6 pm-2 am; Fri, Sat 6 pm-4 am
CZ
St–Čt 18:00–02:00 hod.; Pá, So 18:00–04:00 hod.
⅜ ï
Musikcafe Sax
Innenstadt [I22]: Klammstraße 6 Tel. +43 732 781213 [email protected]
Mo-So 15:00-02:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Taubenmarkt
ENG
Mon-Sun 3 pm-2 am
CZ
Po-Ne 15:00-02:00 hod.
⅜ ⅝ ï
Rosi‘s*
Innenstadt [I22]: Klammstraße 1 Tel. +43 664 5049848
Mo–Fr 09:30–23:00 Uhr
LinzLinien: 27 / Klammstraße
Tipp: Genießen Sie edle Weine zu Ausgesuchtem.
ENG
Mon–Fri 9.30 am-11 pm
CZ
Po–Pá 09:30–23:00 hod.
ï ⅛
Schiller‘s Café-Bar
Innenstadt [L26]: Schillerplatz Tel. +43 732 6950-114 www.austria-trend.at/spl [email protected]
Mo–So 09:00–22:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße
Tipp: Mediterrane Küche und Cocktails
ENG
Mon-Sun 9 am-10 pm
Tip: Mediterranean cuisine and cocktails
CZ
Po–Ne 09:00–22:00 hod.
Tip: Středozemní kuchyně a koktejly
⅜ ⅝ N ü ä
Steffi‘s Cool
Innenstadt [M25]: Bürgerstraße 21 Tel. +43 732 779277
LinzLinien: 1, 2, 3 / Bürgerstraße
ï
Bars / BaryENDE CZ
122
Stieglitz im Klosterhof
Innenstadt [K23]: Landstraße 30 Tel. +43 732 773373-18 www.klosterhof-linz.at [email protected]
Mo–So ab 10:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Mozartkreuzung, Taubenmarkt
Tipp: Österreichische Hausmannskost
ENG
Mon-Sun from 10 am
Tip: Simple Austrian fare
CZ
Po-Ne od 10:00 hod.
Tip: Rakouská domácí kuchyně
⅜ ⅝ ï ⅛
Vanilli GmbH*
Innenstadt [I20]: Hofgasse 8 Tel. +43 732 942905 www.vanilli.at [email protected]
Do, Fr, Sa und vor Fei 21:00–08:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3 / Hauptplatz
Tipp: Internationale trendige DJ Music
ENG
Thu, Fri, Sat 9 pm-8 am
CZ
Čt, Pá, So 21:00–08:00 hod.
⅜ ï
Linzer Alm
Innenstadt [K22]: Landstraße 17-25 Tel. +43 732 775789 www.linzeralm.at [email protected]
Do 21:00-02:00 Uhr; Fr-Sa 21:00-05:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Taubenmarkt
ENG
Thu 9 pm-2 am; Fri, Sat 9 pm-5 am
CZ
Čt 21:00-02:00 hod.; Pá, So 21:00-05:00 hod.
⅜ ï −
Musikpark A1*
Lustenau [Q29]: Hamerlingstraße 42 Tel. +43 732 661116 www.musikpark-a1.at [email protected]
LinzLinien: 27 / Rilkestraße
⅜ ï
Bars / Bary
Discos / Diskotéky
DiscosDiskotéky
ENDE CZ
ENDE CZ
123
Musikpark A1*
Lustenau [Q29]: Hamerlingstraße 42 Tel. +43 732 661116 www.musikpark-a1.at [email protected]
LinzLinien: 27 / Rilkestraße
Waldesruh*
Ebelsberg: Mönchgrabenstraße 126 Tel. +43 732 307102 www.waldesruh.org [email protected]
Do–Sa 20:00–04:00 Uhr
Tipp: Hausgemachte Pizza
ENG
Thu-Sat 8 pm-4 am
CZ
Čt–So 20:00–04:00 hod.
⅜ ï ⅛
Club Pascha Linz
Innenstadt [G22]: Flügelhofgasse 12 Tel. +43 732 942666 www.pascha-linz.at [email protected]
Tipp: Pascha-Roschka
ENG
Tip: Pascha-Roschka
CZ
Tip: Pasche-Roschka
⅜ ⅝ ï
RememBar
Innenstadt [K22]: Landstraße 17-25 Tel. +43 732 794646 www.remembar.at [email protected]
Mo, Di 09:00-23:00 Uhr; Mi, Do 09:00–02:00 Uhr; Fr, Sa 09:00–05:00 Uhr
LinzLinien: 1, 2, 3, 26, 27 / Taubenmarkt
ENG
Mon, Tue 9 am-11 pm; Wed, Thu 9 am-2 am; Fri, Sat 9 am-5 am
CZ
Po, Út 09:00-23:00 hod.; St, Čt 09:00–02:00 hod.; Pá, So 09:00–05:00 hod.
⅜ ï ü ä −
Scala Nightclub
Ebelsberg: Wiener Straße 680 Tel. +43 732 320666 www.scala-nightclub.at
Mo–Sa 22:00–06:00 Uhr
ENG
Mon–Sat 10 pm-6 am
CZ
Po–So 22:00–06:00 hod.
⅜ ⅞
Nachtklubs / Nightclubs / Nocní kluby
Nachtklubs / NightclubsNocní kluby
Discos / DiskotékyENDE CZ
ENDE CZ
124
PöstlingbergSt. Magdalena
Urfahr
Innenstadt
Waldegg
Lustenau
St. Peter
KleinmünchenEbelsberg
PÖ PöstlingbergMA St. MagdalenaUR UrfahrIN InnenstadtLU LustenauWA WaldeggPE St. PeterKM KleinmünchenEB Ebelsberg
KurzbezeichnungenKrátké názvyAbbreviations
Ausschnitt des Stadt-plans auf der Rückseite
Stadtteilecity districtsměstské čtvrti
Stadtteile / city districts / mestské ctvrti.
Erklärungen
ENDE CZ
StaDttEIL/kOORDINatENDie Farbkästchen in der alphabetischen Übersicht weisen auf den jeweiligen Stadtteil hin, in dem sich der Betrieb befindet (siehe Stadtteilplan Seite 80). Mit den darin enthaltenen Koordinaten ist die-ser leicht im angehängten Kartenraster zu finden.
SONNtag gEÖffNEtDiese Lokale haben Samstag bzw. Sonntag ganzjährig für Sie geöffnet. Die Öffnungszeiten entnehmen Sie bitte dem beschreibenden Teil. Eine Vielzahl unserer Gastronomiebetriebe öffnet für Sie ab einer bestimmten Personenzahl auch an Sperrtagen. Rufen Sie doch einfach an!
NIChtRauChER/RauChERAngabe ob in dem Lokal geraucht/nicht geraucht werden kann.
fRühStüCk/BRuNChDiese Lokale bieten Frühstück oder Brunch. Bitte beachten Sie die Öffnungszeiten.
BEhINDERtENfREuNDLIChER BEtRIEBberuht auf eigenen Angaben der Betriebe
ROLLStuhLgERECht (Behindertengerechter Betrieb nach Ö-Norm B1600)Bei diesen Betrieben handelt es sich um bereits geprüfte Gaststätten des Vereins Roll-over-Ober-österreich. Die bisherigen sowie die zukünftigen Prüfergebnisse sind unter www.roll-over-ooe.at nachzulesen.
ExtRaStüBERL/PERSONENExtrastüberl geeignet für die angeführte Personen-zahl – Reservierung empfehlenswert.
SaaL/PERSONENAnzahl der Maximalbelegung im Saal – Reservie-rung erforderlich.
tERRaSSE/gaStgaRtENVom kleinen Schanigarten bis zu Oberösterreichs größtem Biergarten mit 1.500 Sitzplätzen.
section of the city map on the reverse side
výřez z plánu města je obsaźen na zadní straně
Erklärungen zur nachfolgenden Tabelle
DE
125
Stadtteilecity districtsměstské čtvrti
CZ
Explanation of the following table
CIty DIStRICt/COORDINatES The coloured boxes in the alphabetical list show the city district in which the restaurant is located (see city map, page 80). Using the coordinates, this is easy to find in the attached grid.
OPEN SuNDay These restaurants are open for you Saturday or Sunday all year round. You‘ll find the opening times in the description. Many of our restaurants also open for you when they would usually be closed if there is a minimum number of people. Please just give them a call!
NON-SmOkINg/SmOkINg Information on whether you can smoke/cannot smoke in the restaurant.
BREakfaSt/BRuNCh These restaurants offer breakfast or brunch. Please note the opening times.
DISaBLED-aCCESSIBLE REStauRaNtBased on the restaurant‘s own information WHEELCHAIR ACCESSIBLE (wheelchair-accessib-le restaurant in accordance with ÖNORM B 1600) These restaurants have been tested by the Roll Over Oberösterreich association. You can find past and future test results at www.roll-over-ooe.at.
ExtRa ROOm/PERSONS Extra room suitable for the number of persons stated – reservation recommended.
ROOm/PERSONSMaximum number of persons in the room – reserva-tion compulsory.
tERRaCE/REStauRaNt gaRDEN From small street cafés to Upper Austria‘s largest beer garden with seating for 1,500 people.
Městská čtvRŤ/souřadniCePo sobě chronologicky následující barevná políčka odkazují na jednotlivou městskou čtvrť, ve které se vybrané gastronomické zařízení nalézá (viz plán města na straně 80). Pomocí uvedených souřadnic jej pak na mapě snadno naleznete.
otevřeno o nedělíChTyto podniky jsou celoročně otevřeny také o sobotách a nedělích. Uvedeny jsou i otevírací doby. Mnohá gastronomická zařízení přijímají objednávky pro skupiny od určitého počtu také o zavíracích dnech. Stačí jen zavolat!
nekuřáCké/kuřáCké pRostoRyUpozornění, zda se jedná o zařízení s kuřáckými anebo nekuřáckými prostory.
snídaně/bRunChTato zařízení nabízejí snídaně anebo brunch. Prohlédněte si, prosím, otevírací doby.
bezbaRiéRová zařízeníPřehled vychází z údajů poskytnutých jednotlivý-mi gastronomickými zařízeními.
přístup pRo vozíčkáře (Zařízení s přístupem pro vozíčkáře schválené podle rakouské normy B1600)Uvedená zařízení byla prověřena Sdružením Roll-over v Horním Rakousku. Dosavadní a také budoucí výsledky prohlídek vždy naleznete na www.roll-over-ooe.at
salÓnky/počet osobSalónky pro uvedený počet osob - doporučujeme předchozí rezervaci.
sály/počet osobMaximální počet osob v sálu - rezervace nutná
teRasy/zahRádkyPřehled od malých restauračních zahrádek až po největší pivovarskou zahradu s 1.500 místy k sezení.
EN Explanation / Vysvetlivky
Vysvetlivky k následující tabulce
126
ENDE CZBetriebe A-Z / Gastronomická zarízení A-Z / Restaurants A-Z
Betriebe A-Z Restaurants A-ZGastronomická zařízení A-Z
ABC PANORAMA Restaurant 50 E9 UR X NRR X 46 80
Agathon - Restaurant - Bar 50 G25 IN NRR 40
Akakiko 50 J22 IN X NR 140
Alte Metzgerei 83 K21 IN NR 10
Alte Welt – Café-Bar 116 I20 IN X R 12 90 100
Alte Welt – Gasthaus 83 I20 IN X NRR 12 90 100
Alte Welt – Weinkeller 94 I20 IN NRR 12 90
Arcotel Nike Linz - dasRESTAURANT 51 M17 IN X NR X 120 40
ARIS Taverna.Ouserie 83 M27 IN NRR 20
Bäckerei Hofmann 103 K22 IN NR X
Barbecue Grill 96 U18 LU R X 30
BARRIQUE 116 EB NRR 20
Bella Casa – Auhof 51 UR X NRR 60
Biergartl an der Donau 94 H18 UR X R 200
Bigoli 51 L22 IN NR 40
Bistro Pianino 52 J22 IN NRR 30
Blöchl Confiserie Isabella 115 K23 IN NR
Blue Heaven 117 O23 IN NRR
Börserie 52 P25 IN NRR X 25 50
boiler room 108 K20 IN
Bosner Eck am Schillerplatz 96 K25 IN X R
Brandl „meister des handgebäcks“ 103 L25 IN NR X
Bratwurstglöckerl 84 R46 WA X NRR 3x25 180
BURGERs 96 L25 IN X NR 12
BURGERs 97 UR X NR 30
by preslmayer 52 J21 IN
Cabare 52 I14 UR X R 50
Café am Froschberg 104 D30 WA X R 16
Café Bar Secco 104 I16 UR R
Café Bar Walkers 118 I21 IN X NRR X 50 100
Cafe Caffino 103 H48 WA NRR X 60
Café EH 118 G14 UR X R
Café Fino 105 O22 IN NRR X 40
Cafe Galerie 105 L25 IN NRR X 20
Café Glockenspiel 105 I21 IN X NRR X 20 100
Café Jentschke 105 K22 IN X NRR X 60
Cafe Julia 104 KM R 16
Café Meier 105 K20 IN X NRR X 70
Café Opera 106 L27 IN X NR X 8
Cafe Pub Augarten 117 KM X NRR 20 40
Name / Název Sei
te /
Pag
e / S
tran
a
Koo
rdin
aten
/ co
ordi
nate
s /
SOUŘ
ADNI
CE
Sta
dtte
il / c
ity
dist
rict
/ M
ĚSTS
KÁ
ČTVR
ŤS
onnt
ag g
eöff
net
/ ope
n S
unda
y /
OTE
VŘEN
O O
NED
ĚLÍC
H
Nic
htra
uche
r / N
ON
-SM
OK
ING
/ NE
KUŘÁ
CKÉ
Früh
stüc
k/B
runc
h / B
RE
AK
FAS
T/B
RU
NC
H /
SNÍD
ANĚ/
BRUN
CH
Beh
inde
rten
freu
ndlic
her
Bet
rieb
/ D
ISA
BLE
D-A
CC
ES
SIB
LE R
ES
TAU
-R
AN
T / B
EZBA
RIÉR
OVÁ
ZAŘ
ÍZEN
ÍE
xtra
stüb
erl/P
erso
nen
/ EXT
RA
R
OO
M/P
ER
SO
NS
/ SA
LÓNK
Y/PO
ČET
OSO
B
Saa
l/Per
sone
n / R
OO
M/P
ER
SO
NS
/ SÁ
LY/P
OČE
T O
SOB
Terr
asse
/Gas
tgar
ten
/ TE
RR
AC
E/
RE
STA
UR
AN
T G
AR
DE
N /
TERA
SY/
ZAHR
ÁDKY
127
ENDE CZ Betriebe A-Z / Gastronomická zarízení A-Z / Restaurants A-Z
Cafe Pub Exclusiv 117 I45 WA NRR 30
Café Restaurant Leiner 53 O29 LU NRR X
Café Robkins 106 I21 IN X NRR X 91
Café Sassi 106 UR NRR X 40 50 40
Café Strom 109 I17 UR NRR i 20 100 50
Café Traxlmayr 106 J21 IN X NRR X 15 120 155
Café Vital im AKH 87 R23 IN X NRR 40
café volksgarten 107 M27 IN X NR X 100
Cafe.Restaurant.Bar CUBUS 53 H18 UR X NRR X 60
Cafe+Bar Schneider‘s 117 KM X NRR X 40
Café-Bar-Lounge Kandur 107 M27 IN X NRR X 70
Cafe-Bar-Spago 118 L26 IN X R 24
Capetown Winery 119 I24 IN R 12
Casa Italiana 53 K24 IN NR 30
Caseli Donauplex 97 U15 LU NR
Casinorestaurant „Rouge & Noir“ 54 L26 IN X NRR
CHAY - Die Welt des Tees 107 J21 IN NR 8
Check-Inn (Sky Gourmet) 107 HÖ X NRR X 60
Chelsea Irish Pub 119 J21 IN X NRR
Ciao & Jassu 54 S23 LU X NRR 130
City Wok 54 EB X NRR 40 50
City Wok 54 M27 IN X NRR 80
Club Pascha Linz 123 G22 IN X R
Coconut Thai Restaurant 55 K21 IN
COOK 55 I22 IN NR 12
Corrado 55 K14 UR X NRR 40 40
COSE COSI 55 K22 IN X NR 60
Crystal Bottle Bar 119 J20 IN R
das Anton, Restaurant & Bar 56 M27 IN X NRR 50
das Schloss 56 H21 IN X NR 44 140 100
Der Eisstand 115 K23 IN X
Design Café am Park 108 L26 IN X R X 50
Die 3 Etagen 56 J21 IN X NRR
Die Brüher 56 J21 IN X NRR
Die Cocktailbar 108 H18 UR
die donauwirtinnen 84 F19 IN X NRR 30 40
DODICI 56 L22 IN NRR
Drehscheibe 57 L31 IN X NRR X
Eisdieler 115 J22 IN X NR 30
Espresso Stube Kastner 97 K14 UR NRR 32 15
Name / Název Sei
te /
Pag
e / S
tran
a
Koo
rdin
aten
/ co
ordi
nate
s /
SOUŘ
ADNI
CE
Sta
dtte
il / c
ity
dist
rict
/ M
ĚSTS
KÁ
ČTVR
ŤS
onnt
ag g
eöff
net
/ ope
n S
unda
y /
OTE
VŘEN
O O
NED
ĚLÍC
H
Nic
htra
uche
r / N
ON
-SM
OK
ING
/ NE
KUŘÁ
CKÉ
Früh
stüc
k/B
runc
h / B
RE
AK
FAS
T/B
RU
NC
H /
SNÍD
ANĚ/
BRUN
CH
Beh
inde
rten
freu
ndlic
her
Bet
rieb
/ D
ISA
BLE
D-A
CC
ES
SIB
LE R
ES
TAU
-R
AN
T / B
EZBA
RIÉR
OVÁ
ZAŘ
ÍZEN
ÍE
xtra
stüb
erl/P
erso
nen
/ EXT
RA
R
OO
M/P
ER
SO
NS
/ SA
LÓNK
Y/PO
ČET
OSO
B
Saa
l/Per
sone
n / R
OO
M/P
ER
SO
NS
/ SÁ
LY/P
OČE
T O
SOB
Terr
asse
/Gas
tgar
ten
/ TE
RR
AC
E/
RE
STA
UR
AN
T G
AR
DE
N /
TERA
SY/
ZAHR
ÁDKY
128
ENDE CZBetriebe A-Z / Gastronomická zarízení A-Z / Restaurants A-Z
Essig‘s 57 H35 IN NR 20 40
Exenschläger – Waldschänke 84 UR X NRR 60 200
Fischerhäusl 57 H18 UR X NRR 25 90
Fischermandl 84 I44 WA X NRR 50 140
Fratelli 57 I26 IN X NRR 60 60
Frau Dietrich 120 I21 IN NRR 30 20
Freisederwirt 85 PÖ X NR 30 150 150
front food 98 J21 IN
Fu-Cheng 58 K19 IN X NR
Gasthaus Auf der Wies 85 L2 UR X NRR 60 60 80
Gasthaus Goldenes Schiff 85 E19 UR X NRR 30, 30 30 120
Gasthaus Keferfeld 85 H44 WA X NRR 50 300 100
Gasthaus Rothmayr 58 IN X NRR 34 60 80
Gasthaus Schiefer Apfelbaum 86 L36 WA X NRR 100 400
Gasthaus Tramway 86 J28 IN NRR 30 50
Gasthaus Zur Eisernen Hand 86 IN NRR 25, 40 140
Gasthof - Hotel Wolfsegger 86 UR X NRR X 50 50 100
Gasthof Lüftner 87 N2 UR X NRR X 40 80 300
Gasthof zum Hauermandl 87 EB X NRR 55 20 90
Gelbes Krokodil 87 L22 IN X NRR X 80
Golden Pub 58 H16 UR X NRR 25
Goldene Pagode 59 J19 IN X NRR 35 50 100
Goldenes Dachl 88 I25 IN NRR 18 30
Goldküste 59 O23 IN NR 24
Goldküste 59 H14 UR NR
Hacienda Mexican Bar & Restaurant 60 J21 IN NRR 30 45
Holzpoldl 60 PÖ X NRR 14 40 30
Honeder Naturbackstube 108 K12 UR NR X
Honeder Naturbackstube 108 O18 IN NR X 30
Hotel am Domplatz 120 I25 IN X R X 20
Hotel Kolping - Restaurant 98 K25 IN NR X
Hotelbar 120 L26 IN R
ibis kitchen restaurant 60 K30 IN X NR X
Ibis Styles Linz Restaurant „5 senses“ 61 Q37 WA NR X 40 250 70
ignis Vinotheken GmbH 95 IN NRR 30
IL GUSTO 61 J20 IN X NRR
Il Teatro 61 R29 LU NR 28 40
Imbiss Robert Seeber 98 K30 IN R 60
In‘s Hofzeit 109 I21 IN NRR X 30
Izakaya 62 H23 IN NR 45
Name / Název Sei
te /
Pag
e / S
tran
a
Koo
rdin
aten
/ co
ordi
nate
s /
SOUŘ
ADNI
CE
Sta
dtte
il / c
ity
dist
rict
/ M
ĚSTS
KÁ
ČTVR
ŤS
onnt
ag g
eöff
net
/ ope
n S
unda
y /
OTE
VŘEN
O O
NED
ĚLÍC
H
Nic
htra
uche
r / N
ON
-SM
OK
ING
/ NE
KUŘÁ
CKÉ
Früh
stüc
k/B
runc
h / B
RE
AK
FAS
T/B
RU
NC
H /
SNÍD
ANĚ/
BRUN
CH
Beh
inde
rten
freu
ndlic
her
Bet
rieb
/ D
ISA
BLE
D-A
CC
ES
SIB
LE R
ES
TAU
-R
AN
T / B
EZBA
RIÉR
OVÁ
ZAŘ
ÍZEN
ÍE
xtra
stüb
erl/P
erso
nen
/ EXT
RA
R
OO
M/P
ER
SO
NS
/ SA
LÓNK
Y/PO
ČET
OSO
B
Saa
l/Per
sone
n / R
OO
M/P
ER
SO
NS
/ SÁ
LY/P
OČE
T O
SOB
Terr
asse
/Gas
tgar
ten
/ TE
RR
AC
E/
RE
STA
UR
AN
T G
AR
DE
N /
TERA
SY/
ZAHR
ÁDKY
Betriebe A-Z Restaurants A-ZGastronomická zařízení A-Z
129
ENDE CZ Betriebe A-Z / Gastronomická zarízení A-Z / Restaurants A-Z
Jindrak Konditorei 109 J23 IN X NRR X 20 24
Jindrak Konditorei 109 P24 IN NR X 30
Jindrak Konditorei 110 L25 IN X NR 16
Jindrak Konditorei 109 P23 IN NR X 24
Jindrak Konditorei 110 H16 UR X NR X
Jindrak Konditorei 110 H15 UR NR X
Jindrak Pikant 99 J23 IN NR X 25
Josef 62 L24 IN X NRR X 45 140 200
k.u.k. Hofbäckerei 110 J20 IN NR X
Kaffeehaus Bruckner 112 I21 IN X NRR X 135
Kaffeeladen 111 J21 IN R 8
Kasper Keller 88 K22 IN NRR
Kaufmann‘s Kaffeehaus 111 L24 IN NRR X 28
Keintzel Wirtshaus-Bar im Alten Rathaus 88 J20 IN NRR 30 120
Kellerin 120 I21 IN NRR 35 20
Kika-Restaurant-Linz 62 K11 UR NRR 60
Kirchenwirt am Pöstlingberg 89 PÖ X NRR X 100 200
Kleinmünchner Brauhof 89 KM X NRR 40 200 140
Konditorei Bruckmüller 111 O33 LU X NRR X 25
Kreksis Schwagerwirtschaft 63 KM X NRR 35 300 90
La Cantinetta 63 G23 IN X NRR 30 30
La Cave 63 F21 IN NRR 40
La Ruffa 63 O39 WA NR 60
Land.Gast.Haus Oberwirt 64 MA X NRR 20 160 90
Lau‘s Asia Küche 64 K22 IN NR
Leberkas-Pepi 99 L31 IN X NR
Leberkas-Pepi 99 J20 IN NR
Lennox Bar 121 K21 IN R 10
Lentos Restaurant/Cafe/Bar 64 K18 IN X NR X 120
Leopoldi-Stuben 65 J20 IN NRR 30 20
Lindbauer 89 L12 UR R 65 250
Linzer Alm 122 K22 IN R
Linzer Naschmarkt 65 L23 IN NRR X 60
Los Caballeros 65 K23 IN X NRR 40 94
Madame Wu Teesalon 112 I21 IN X NR X 25 40
Mandi“s“ Kantine 99 O21 IN NR
Marc Chocolatier 116 L23 IN NR
McDonald‘s 100 KM X NR X 20
McDonald‘s 100 L25 IN X NR X
McDonald‘s 100 N31 LU X NR X
Name / Název Sei
te /
Pag
e / S
tran
a
Koo
rdin
aten
/ co
ordi
nate
s /
SOUŘ
ADNI
CE
Sta
dtte
il / c
ity
dist
rict
/ M
ĚSTS
KÁ
ČTVR
ŤS
onnt
ag g
eöff
net
/ ope
n S
unda
y /
OTE
VŘEN
O O
NED
ĚLÍC
H
Nic
htra
uche
r / N
ON
-SM
OK
ING
/ NE
KUŘÁ
CKÉ
Früh
stüc
k/B
runc
h / B
RE
AK
FAS
T/B
RU
NC
H /
SNÍD
ANĚ/
BRUN
CH
Beh
inde
rten
freu
ndlic
her
Bet
rieb
/ D
ISA
BLE
D-A
CC
ES
SIB
LE R
ES
TAU
-R
AN
T / B
EZBA
RIÉR
OVÁ
ZAŘ
ÍZEN
ÍE
xtra
stüb
erl/P
erso
nen
/ EXT
RA
R
OO
M/P
ER
SO
NS
/ SA
LÓNK
Y/PO
ČET
OSO
B
Saa
l/Per
sone
n / R
OO
M/P
ER
SO
NS
/ SÁ
LY/P
OČE
T O
SOB
Terr
asse
/Gas
tgar
ten
/ TE
RR
AC
E/
RE
STA
UR
AN
T G
AR
DE
N /
TERA
SY/
ZAHR
ÁDKY
130
ENDE CZBetriebe A-Z / Gastronomická zarízení A-Z / Restaurants A-Z
Betriebe A-Z Restaurants A-ZGastronomická zařízení A-Z
McDonald‘s 100 L31 IN X NR X
McDonald‘s Franchise GmbH 101 J22 IN X NR X
Mediterran 90 F14 UR X NR 40 30
Mia Cara 65 K20 IN NRR 80
Mondigo Bar-Restaurant 66 T38 PE NRR 50
Mongolian Barbeque 66 J22 IN X NR 60
Monte Verde 66 G15 UR X NRR 13 70 70
Moser Filialbetriebe GmbH 112 UR X NRR X 20
Mühlvierteln im Salzamt 67 H20 IN NR 45
Musikcafe Sax 121 I22 IN X R 24
Musikpark A1 122 Q29 LU R
Niemetz Café-Konditorei 112 M23 IN NRR X
Niemetz Marktcafé 113 P24 IN NR X 24
Nöbi‘s Cafe- und Teehaus 113 O18 IN X NRR X 30
Nordsee 67 K22 IN NR
Nordsee 67 K23 IN NR
Nordsee 67 P24 IN NR
Oliva 101 H15 UR NR
OSTERIA am Schillerpark 68 K26 IN NRR 40 70
p‘aa restaurant delights 68 I21 IN NR 8 44
Panda Wok Restaurant 68 K20 IN X NR 30
Paul‘s küche.bar.greisslerei 69 J24 IN NRR 80 80 100
people cafe/bar/lounge 113 L31 IN X NRR X
Pizza Mamma Mia 101 P24 IN R 30
Pizzeria Adria 69 M19 IN R
Pizzeria Amici 69 J16 UR X NR 70
Pizzeria Fuzo 69 H17 UR X NR
Pizzeria Tropea 70 K27 IN 25
Plain Vanilla 114 M23 IN NR X
Pöstlingberg-Schlössl 71 PÖ X NRR 50 150 150
Primo Piano 70 L26 IN NR
Pro-Kaufland 70 J9 UR NRR X 522
Promenadenhof 70 H22 IN NRR 50 100 300
RememBar 123 K22 IN R X
Restaurant & Einkehr Verdi 71 UR NRR 30 80 110
Restaurant Anklang 71 L17 IN X NRR 700
Restaurant Arkadenhof 71 J22 IN X NRR 60 60 150
Restaurant Bärenstube 72 I22 IN NRR X 24 90
Restaurant Breitwieserhof 72 N34 WA NRR 20 100 300
Restaurant Fesch 72 Q25 LU X NRR X 250 70
Name / Název Sei
te /
Pag
e / S
tran
a
Koo
rdin
aten
/ co
ordi
nate
s /
SOUŘ
ADNI
CE
Sta
dtte
il / c
ity
dist
rict
/ M
ĚSTS
KÁ
ČTVR
ŤS
onnt
ag g
eöff
net
/ ope
n S
unda
y /
OTE
VŘEN
O O
NED
ĚLÍC
H
Nic
htra
uche
r / N
ON
-SM
OK
ING
/ NE
KUŘÁ
CKÉ
Früh
stüc
k/B
runc
h / B
RE
AK
FAS
T/B
RU
NC
H /
SNÍD
ANĚ/
BRUN
CH
Beh
inde
rten
freu
ndlic
her
Bet
rieb
/ D
ISA
BLE
D-A
CC
ES
SIB
LE R
ES
TAU
-R
AN
T / B
EZBA
RIÉR
OVÁ
ZAŘ
ÍZEN
ÍE
xtra
stüb
erl/P
erso
nen
/ EXT
RA
R
OO
M/P
ER
SO
NS
/ SA
LÓNK
Y/PO
ČET
OSO
B
Saa
l/Per
sone
n / R
OO
M/P
ER
SO
NS
/ SÁ
LY/P
OČE
T O
SOB
Terr
asse
/Gas
tgar
ten
/ TE
RR
AC
E/
RE
STA
UR
AN
T G
AR
DE
N /
TERA
SY/
ZAHR
ÁDKY
131
ENDE CZ Betriebe A-Z / Gastronomická zarízení A-Z / Restaurants A-Z
Restaurant Herberstein 73 H21 IN NRR 30 120 100
Restaurant im Volkshaus Ebelsberg 73 EB X NR X 350 35
Restaurant Kolmer – Parkbad 73 M17 IN X NRR X 40
Restaurant Landhof 90 LU NRR X 20 70
Restaurant Luncherie 73 R13 LU NR X 50
Restaurant NIU 74 K30 IN NR
Restaurant Pesce & Pasta 74 W24 LU NR
Restaurant Prielmayers 74 R21 IN NRR X 20 60 40
Restaurant Tafelspitz 74 L26 IN X NRR X 25 60
Restaurant Trevi 75 K25 IN NRR i 10
Restaurant Zauner‘s Cafe-Bar 75 I13 UR X NRR X 20 60
Ristorante Casa Corrado 75 H17 UR X NRR 80 100
Römerbrunnen 90 I21 IN X NRR 12 30
Rosi‘s 121 I22 IN R 20
ROSSO di Acqua e Sole 75 K29 IN NR X
Royal Bombay Palace 76 N26 IN X NR 25 70
Scala Nightclub 123 EB NRR 10
Schiller‘s Café-Bar 121 L26 IN X NR X 50
Schindler‘s Heuriger 94 L20 IN NRR 150
Schloss Cafe Linz 76 H20 IN X R 25 220
Schneider‘s Goldener Adler 91 G15 UR NRR 30 70
Schnellimbiss am Schillerpark 101 K24 IN X R
Seerestaurant Pichlingersee 76 EB X NRR 50 50
Sky Gourmet Restaurant & Eventlocation 76 HÖ X NRR X 35 250
Skygarden im Passage Linz 114 K22 IN NRR X 130
Spitz Hotel 114 H17 UR X NR X 25 20
SQUARE - Cafe, Bar, Lounge, Restaurant 77 L24 IN X NR X 60
Steakhouse Linz 77 K19 IN X NR
Stefan Stubm 91 T24 LU NRR 35 70
Steffi‘s Cool 121 M25 IN R
Steigenberger Maxx 77 Q12 LU X NRR X 100 120
Stern 114 K21 IN X NR 10
Stieglbräu zum Klosterhof 91 K23 IN X NRR 1500
Stieglitz im Klosterhof 122 K23 IN X R
Sushi-Restaurant Yoko 78 J19 IN X NRR 35 50 100
tamu sana 78 G18 UR NR 15 50
Tandoori House 78 KM X NRR
Taverna 78 UR X NRR 40 80
TOM YAM 79 L24 IN X NRR 16
Toni Bruckner’s Vino Take 95 I21 IN X NR 130
Name / Název Sei
te /
Pag
e / S
tran
a
Koo
rdin
aten
/ co
ordi
nate
s /
SOUŘ
ADNI
CE
Sta
dtte
il / c
ity
dist
rict
/ M
ĚSTS
KÁ
ČTVR
ŤS
onnt
ag g
eöff
net
/ ope
n S
unda
y /
OTE
VŘEN
O O
NED
ĚLÍC
H
Nic
htra
uche
r / N
ON
-SM
OK
ING
/ NE
KUŘÁ
CKÉ
Früh
stüc
k/B
runc
h / B
RE
AK
FAS
T/B
RU
NC
H /
SNÍD
ANĚ/
BRUN
CH
Beh
inde
rten
freu
ndlic
her
Bet
rieb
/ D
ISA
BLE
D-A
CC
ES
SIB
LE R
ES
TAU
-R
AN
T / B
EZBA
RIÉR
OVÁ
ZAŘ
ÍZEN
ÍE
xtra
stüb
erl/P
erso
nen
/ EXT
RA
R
OO
M/P
ER
SO
NS
/ SA
LÓNK
Y/PO
ČET
OSO
B
Saa
l/Per
sone
n / R
OO
M/P
ER
SO
NS
/ SÁ
LY/P
OČE
T O
SOB
Terr
asse
/Gas
tgar
ten
/ TE
RR
AC
E/
RE
STA
UR
AN
T G
AR
DE
N /
TERA
SY/
ZAHR
ÁDKY
132
Trattoria Da Giuseppe 79 J23 IN NRR 42
Trattoria Don Sebastiano 79 O20 IN 7
U.HOF essen.trinken 80 K23 IN NRR X 70 120
Vanilli GmbH 122 I20 IN Nein R 25
VAPIANO - Pasta - Pizza - Bar 80 J21 IN X NR 38
Veranstaltungszentrum Lederfabrik Linz 92 UR X NRR X 20 300 30
Vino Vitis – die Genussgalerie 80 M20 IN X NR 14 40 8
Waldesruh 123 EB R 50
Weinstadl 95 O3 UR X NRR 40 160
Wia z‘haus Lehner 92 E6 UR X NRR 15 120 320
Wienerwald Freinberg 81 A25 WA X NRR X 20 170
Wirt am Graben 93 K21 IN NR 80
Wirtshaus zur Schießhalle 93 F37 WA X R 2 x 20 60 200
Wir‘zhaus zur Ewigen Ruh 92 O28 LU NRR 30 60 100
WU CHANG 81 N33 WA X NRR 50
Würstelstand „Warmer Hans“ 102 I20 IN 12
Würstlstand am Volksgarten 102 L27 IN
Würstlstand Imbissoase 102 U39 KM R 32
XU Wok & More 81 L23 IN X NRR 30
Zaffran 82 J21 IN X NR
Zum Kleinen Griechen 82 H20 IN NRR 24 12
Zum Schmiedgraben 93 UR X 20 50
ENDE CZBetriebe A-Z / Gastronomická zarízení A-Z / Restaurants A-Z
Betriebe A-Z Restaurants A-ZGastronomická zařízení A-Z
Name / Název Sei
te /
Pag
e / S
tran
a
Koo
rdin
aten
/ co
ordi
nate
s /
SOUŘ
ADNI
CE
Sta
dtte
il / c
ity
dist
rict
/ M
ĚSTS
KÁ
ČTVR
ŤS
onnt
ag g
eöff
net
/ ope
n S
unda
y /
OTE
VŘEN
O O
NED
ĚLÍC
H
Nic
htra
uche
r / N
ON
-SM
OK
ING
/ NE
KUŘÁ
CKÉ
Früh
stüc
k/B
runc
h / B
RE
AK
FAS
T/B
RU
NC
H /
SNÍD
ANĚ/
BRUN
CH
Beh
inde
rten
freu
ndlic
her
Bet
rieb
/ D
ISA
BLE
D-A
CC
ES
SIB
LE R
ES
TAU
-R
AN
T / B
EZBA
RIÉR
OVÁ
ZAŘ
ÍZEN
ÍE
xtra
stüb
erl/P
erso
nen
/ EXT
RA
R
OO
M/P
ER
SO
NS
/ SA
LÓNK
Y/PO
ČET
OSO
B
Saa
l/Per
sone
n / R
OO
M/P
ER
SO
NS
/ SÁ
LY/P
OČE
T O
SOB
Terr
asse
/Gas
tgar
ten
/ TE
RR
AC
E/
RE
STA
UR
AN
T G
AR
DE
N /
TERA
SY/
ZAHR
ÁDKY
DE Impressum: Herausgeber: Tourismusverband Linz, Adalbert-Stifter-Platz 2, 4020 LinzAlle Angaben entsprechen den Mitteilungen der genannten Lokale. Die Eintragung beruht auf freiwilliger Basis und ist für Mitglieder
des Tourismusverbandes Linz kostenlos. Alle Angaben ohne Gewähr. Stand: Juli 2014Konzeption/Redaktion: Georg Steiner, Johanna Litzlbauer, Patrizia Findeis, Gisela Müller; Texte: Florian Sedmak, Tourismusverband
Linz; Fotos: wie angegeben, Titelbild: ©ÖsterreichWerbung_WolfgangSchardt2013, Fotos der Betriebe und Partner; Gestaltung: the pixlbox - Lukas Eckerstorfer; Druck: kb offset; Druck- und Satzfehler vorbehalten. Prospektschutzgebühr: € 2,50.
EN Legal notice: Published by: Tourismusverband Linz, Adalbert-Stifter-Platz 2, 4020 LinzAll information corresponds to that supplied by the businesses mentioned. The entries are voluntary, and free of charge for members of Tourismusverband Linz. No guarantee can be given for any information. Information as of: April 2014 Conception/Editing: Georg Stei-ner, Johanna Litzlbauer, Patrizia Findeis, Gisela Müller; Text: Florian Sedmak, Tourismusverband Linz; Photos: as stated, Cover image:
©ÖsterreichWerbung_WolfgangSchardt2013, Photos of businesses and partners; Design: the pixlbox – Lukas Eckerstorfer; Printed by: kb offset; Subject to printing and typesetting errors. Nominal charge for brochure: €2.50.
CZ imprese: Vydavatel: Turistický svaz města Lince, Adalbert-Stifter-Platz 2, 4020 LinzVeškeré údaje vycházejí z informací podaných místními gastronomickými a ubytovacími zařízeními. Registrace je učiněna s jejich svolením a
není pro členy turistického centra města Lince zpoplatněna. Za uvedené údaje nepřebíráme žádnou zodpovědnost. Stav: Duben 2014.Koncepční návrh/redakce: Georg Steiner, Johanna Litzlbauer, Patrizia Findeis, Gisela Müller; Text: Florian Sedmak, Turistický svaz města
Lince, fotografie: jak uvedeno, tiulní foto: ©ÖsterreichWerbung_WolfgangSchardt2013, fotografie gastronomických a ubytovacích zařízení a jejich partnerských firem; úprava: the pixlbox - Lukas Eckerstorfer; tisk: kb offset; Práva na tiskové a tiskařské chyby vyhrazena.
Autorizační poplatek za prospekt: € 2,50.
LINZtOuRISmuS
133
TOP QUALITÄT ZUM FITTESTEN PREIS
all for one - 1mal bezahlen und in allen Clubs trainieren
Glückliche Muskeln für unglaubliche
€ 19,99*
pro Monat
Mo-Fr 07:00-23:00, Sa/So/Feiertag 09:00-20:00Mindest ver tragslaufzeit 12 Monate, zzgl. e inmaliger Ver waltungs- und Kar tengebühr von € 39,99 pro Person.
* Dieser Preis ist gült ig bei Abschluss eines 24 Monats-Abos.
WWW.HAPPYFIT.EU
Inserat.indd 1 18.02.14 15:23
Tourist Information LinzHauptplatz 1, 4020 LinzTel. +43 732 7070 2009Fax +43 732 7070 54 [email protected]/tourismuswww.linztourismus.at
Linz bietet über 119 gratis WLAN Hotspots an. Mehr Informationen unter: www.hotspot-linz.at
Gratis WLAN
LINzer KöcHe zAuberN KuLINArIscHe ÜberrAscHuNgeN. GAuMeNFreude Für experIMeNTIerFreudIGe AN der doNAu. www.linz.at/Gastronomie i www.linztourismus.at
LINZTourIsmus
GenussAN der ScHöNeNBuNTeN doNAu
Linzer TorTeINTerNATIoNAL
stand september 2014
Linz.VERÄNDERT,scHmecKeN eNDe cz
www.lenzmoser.at
Viele namhafte
Auszeichnungen für die Weine
der Lenz Moser Weingüter
„Klosterkeller Siegendorf“ und
„Schlossweingut Malteser
Ritterorden Mailberg“
bestätigen: Lenz Moser
bietet feinste Weine
zum besten
Preis-Genuss-Verhältnis.
SchlossweingutMalteser Ritterorden Mailberg
seit 1969 ein Weingut von Lenz Moser
WeingutKlosterkeller Siegendorf
seit 1988 ein Weingut von Lenz Moser
Linz_veraendert_geniessen_125x210.indd 1 04.04.14 13:10
Linz online I Linec online
LINZ
Aktuelle News und Tips aus Linz.The latest news and tips from Linz.Aktuální novinky a tipy z Lince.www.linztourismus.at
Auf „Gefällt mir“ klicken, mitposten und Neues erfahren.“Like”, post, and discover something new.Klikněte na“líbí se mi“, sdílejte a objevte nové.www.facebook.com/linz.austria
In der Gruppe „Linz an der donau“ werden Linz-Begeisterte vernetzt. Network with other Linz fans in the “Linz by the danube” group.Ve skupině „Linz an der Donau“ se spojíte s fanoušky Lince. www.xing.com/net/linz
Kurz & knackig: „Linz_inside“ zwitschert dir Neuigkeiten. Short and sweet: “Linz_inside” tweets you news. Krátce & aktuálně: „Linz_inside“ posílá tweety o novinkách.www.twitter.com/linz_inside
Linz im Bild: Videos aus der donaustadt.Linz in the picture: videos of the danube city.Linec v obraze: videa z města na Dunaji.www.youtube.com/linztourismus
Fotostream mit den schönsten Ansichten der Stadt.photo stream with the most beautiful views of the city.Fotostream s nejkrásnějšími pohledy města. www.flickr.com/linz_inside
Linz App: die kostenlose entdeckungstour mit dem Smartphone. download the Linz app free of charge in the Apple Store or the Google play store.Stáhněte si bezplatně aplikaci o Linci v intenetových obchodech Apple nebo Google Play.www.linztourismus.at/linz-app
Linz in die eigenen Kreise ziehen und up-to-date bleiben. Become part of the Linz circle and stay up-to-date. Přidejte si Linec do svých kruhů a buďte stále informováni.http://plus.google.com
AB
CD
JP
EK
QF
LR
GM
SH
NT
VI
OU
W
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10987654321 45
44
43
42
41
40
39
38
37
36
35
34
33
32
31
30
29
28
27
26
25
de
cop
yrig
ht b
y m
agis
trat
der
sta
dt L
inz,
Inf
omat
ions
Tec
hnol
ogie
, s
tand
20
14
Für
inha
ltlic
h fe
hler
haft
e A
ngab
en s
owie
der
en F
olge
n ka
nn t
rotz
sor
gfäl
tige
r ü
berp
rüfu
ng k
eine
Haf
tung
übe
rnom
men
wer
den.
I
eN c
opyr
ight
by
the
mun
icip
al
auth
orit
ies
of t
he c
ity
of L
inz,
Inf
orm
atio
n Te
chno
logy
, in
form
atio
n as
of
20
14
Alt
houg
h ca
refu
lly c
ompi
led,
no
liabi
lity
is a
ccep
ted
for
the
corr
ectn
ess
of t
he in
form
atio
n in
thi
s br
ochu
re o
r it
s co
nseq
uenc
es.
I cZ
Cop
yrig
ht m
agis
trát
měs
ta
Linc
e, in
form
ační
tech
nolo
gie,
sta
v 20
14 Z
a m
ožné
obs
ahov
é ch
yby
a je
jich
násle
dky
nebu
de i
přes
peč
livou
kon
trolu
pře
brán
a žá
dná
záru
ka.
PP
P
PP
Pp
arkp
latz
nac
h p
arkl
eits
yste
m
car
par
k w
ith
guid
ance
sy
stem
park
ovac
í mís
ta a
par
-ko
vací
nav
ádec
í sys
tém
Lin
z in
nen
stad
tL
inz
city
cen
tre
Cen
tru
m L
ince
park
plat
z (m
. Geb
ühr)
nach
par
klei
tsys
tem
car pa
rk (w
ith a
cha
rge)
us
ing
guid
ance
sys
tem
park
ovac
í mís
to (z
popl
at-
neno
) Sle
dova
t par
kova
cí
navá
decí
sys
tém
dieses Heft enthält 262 restaurantstipps, aber auch Betrachtungen zu einkehr, zu Lebensfreude, zur Welt des essens und Genießens – wir möchten dazu beitragen, dass Sie in Linz Mensch bleiben. das essen ist mehr als Nahrungsaufnahme. Lust, Freude, experimente sollen Sie bei den Besuchen unserer Linzer restau-rants begleiten – und vielleicht bieten
unsere Geschichten in diesem Heft auch Gesprächsstoff – während des essens und zu Hause. ob schnell oder gemütlich, einheimisch oder exotisch, früh, mittags oder abends – getreu dem österreich-Motto „Ankommen und Aufleben“ wünschen wir Ihnen guten Appetit und schöne Stunden in der vielfältigen Linzer Gastroszene.
neugierig sein – Linz verändert!Wer zum Alleine sein die öffentlichkeit braucht - für den sind die cafés geschaf-fen worden. Kommunikation, sehen und gesehen werden – darum geht es neben essen und trinken. und das Leben wird interessanter, wenn man immer wieder etwas Neues ausprobiert – auch in den restaurants, beim essen, im urlaub.
Editorial
Kr Manfred GrubauerVorsitzender Linz Tourismus
Vbgm. Mag. Bernhard BaierKultur- und Tourismusreferent
Georg SteinerTourismusdirektor
r_K
_B_b
y_B
ernd
Kas
per_
pixe
lio.d
e
de
134
AB
CD
JP
EK
QF
LR
GM
SH
NT
VI
OU
W
16
15
14
13
12
11
10987654321
AB
CD
JP
EK
QF
LR
GM
SH
NT
VI
OU
W
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10987654321 45
44
43
42
41
40
39
38
37
36
35
34
33
32
31
30
29
28
27
26
25
de
cop
yrig
ht b
y m
agis
trat
der
sta
dt L
inz,
Inf
omat
ions
Tec
hnol
ogie
, s
tand
20
14
Für
inha
ltlic
h fe
hler
haft
e A
ngab
en s
owie
der
en F
olge
n ka
nn t
rotz
sor
gfäl
tige
r ü
berp
rüfu
ng k
eine
Haf
tung
übe
rnom
men
wer
den.
I
eN c
opyr
ight
by
the
mun
icip
al
auth
orit
ies
of t
he c
ity
of L
inz,
Inf
orm
atio
n Te
chno
logy
, in
form
atio
n as
of
20
14
Alt
houg
h ca
refu
lly c
ompi
led,
no
liabi
lity
is a
ccep
ted
for
the
corr
ectn
ess
of t
he in
form
atio
n in
thi
s br
ochu
re o
r it
s co
nseq
uenc
es.
I cZ
Cop
yrig
ht m
agis
trát
měs
ta
Linc
e, in
form
ační
tech
nolo
gie,
sta
v 20
14 Z
a m
ožné
obs
ahov
é ch
yby
a je
jich
násle
dky
nebu
de i
přes
peč
livou
kon
trolu
pře
brán
a žá
dná
záru
ka.
PP
P
PP
Pp
arkp
latz
nac
h p
arkl
eits
yste
m
car
par
k w
ith
guid
ance
sy
stem
park
ovac
í mís
ta a
par
-ko
vací
nav
ádec
í sys
tém
Lin
z in
nen
stad
tL
inz
city
cen
tre
Cen
tru
m L
ince
park
plat
z (m
. Geb
ühr)
nach
par
klei
tsys
tem
car pa
rk (w
ith a
cha
rge)
us
ing
guid
ance
sys
tem
park
ovac
í mís
to (z
popl
at-
neno
) Sle
dova
t par
kova
cí
navá
decí
sys
tém
dieses Heft enthält 262 restaurantstipps, aber auch Betrachtungen zu einkehr, zu Lebensfreude, zur Welt des essens und Genießens – wir möchten dazu beitragen, dass Sie in Linz Mensch bleiben. das essen ist mehr als Nahrungsaufnahme. Lust, Freude, experimente sollen Sie bei den Besuchen unserer Linzer restau-rants begleiten – und vielleicht bieten
unsere Geschichten in diesem Heft auch Gesprächsstoff – während des essens und zu Hause. ob schnell oder gemütlich, einheimisch oder exotisch, früh, mittags oder abends – getreu dem österreich-Motto „Ankommen und Aufleben“ wünschen wir Ihnen guten Appetit und schöne Stunden in der vielfältigen Linzer Gastroszene.
neugierig sein – Linz verändert!Wer zum Alleine sein die öffentlichkeit braucht - für den sind die cafés geschaf-fen worden. Kommunikation, sehen und gesehen werden – darum geht es neben essen und trinken. und das Leben wird interessanter, wenn man immer wieder etwas Neues ausprobiert – auch in den restaurants, beim essen, im urlaub.
Editorial
Kr Manfred GrubauerVorsitzender Linz Tourismus
Vbgm. Mag. Bernhard BaierKultur- und Tourismusreferent
Georg SteinerTourismusdirektor
r_K
_B_b
y_B
ernd
Kas
per_
pixe
lio.d
e
de
Tourist Information LinzHauptplatz 1, 4020 LinzTel. +43 732 7070 2009Fax +43 732 7070 54 [email protected]/tourismuswww.linztourismus.at
Linz bietet über 119 gratis WLAN Hotspots an. Mehr Informationen unter: www.hotspot-linz.at
Gratis WLAN
LINzer KöcHe zAuberN KuLINArIscHe ÜberrAscHuNgeN. GAuMeNFreude Für experIMeNTIerFreudIGe AN der doNAu. www.linz.at/Gastronomie i www.linztourismus.at
LINZTourIsmus
GenussAN der ScHöNeNBuNTeN doNAu
Linzer TorTeINTerNATIoNAL
stand september 2014
Linz.VERÄNDERT,scHmecKeN eNDe cz
www.lenzmoser.at
Viele namhafte
Auszeichnungen für die Weine
der Lenz Moser Weingüter
„Klosterkeller Siegendorf“ und
„Schlossweingut Malteser
Ritterorden Mailberg“
bestätigen: Lenz Moser
bietet feinste Weine
zum besten
Preis-Genuss-Verhältnis.
SchlossweingutMalteser Ritterorden Mailberg
seit 1969 ein Weingut von Lenz Moser
WeingutKlosterkeller Siegendorf
seit 1988 ein Weingut von Lenz Moser
Linz_veraendert_geniessen_125x210.indd 1 04.04.14 13:10
Linz online I Linec online
LINZ
Aktuelle News und Tips aus Linz.The latest news and tips from Linz.Aktuální novinky a tipy z Lince.www.linztourismus.at
Auf „Gefällt mir“ klicken, mitposten und Neues erfahren.“Like”, post, and discover something new.Klikněte na“líbí se mi“, sdílejte a objevte nové.www.facebook.com/linz.austria
In der Gruppe „Linz an der donau“ werden Linz-Begeisterte vernetzt. Network with other Linz fans in the “Linz by the danube” group.Ve skupině „Linz an der Donau“ se spojíte s fanoušky Lince. www.xing.com/net/linz
Kurz & knackig: „Linz_inside“ zwitschert dir Neuigkeiten. Short and sweet: “Linz_inside” tweets you news. Krátce & aktuálně: „Linz_inside“ posílá tweety o novinkách.www.twitter.com/linz_inside
Linz im Bild: Videos aus der donaustadt.Linz in the picture: videos of the danube city.Linec v obraze: videa z města na Dunaji.www.youtube.com/linztourismus
Fotostream mit den schönsten Ansichten der Stadt.photo stream with the most beautiful views of the city.Fotostream s nejkrásnějšími pohledy města. www.flickr.com/linz_inside
Linz App: die kostenlose entdeckungstour mit dem Smartphone. download the Linz app free of charge in the Apple Store or the Google play store.Stáhněte si bezplatně aplikaci o Linci v intenetových obchodech Apple nebo Google Play.www.linztourismus.at/linz-app
Linz in die eigenen Kreise ziehen und up-to-date bleiben. Become part of the Linz circle and stay up-to-date. Přidejte si Linec do svých kruhů a buďte stále informováni.http://plus.google.com