8
985 E. 167th St., Bronx, N.Y. 10459 ● Tel. 718-542-6164 ● Fax 718-542-0448
Website: sjcbronx.org Email: [email protected]
Facebook: St. John Chrysostom Roman Catholic Church
Rev. Eric P. Cruz, Pastor ● Rev. Jose A. Taveras ● Rev. James Benavides
School Principal Sister Mary Elizabeth Mooney, OP Tel: 718-328-7226
Religious Education Coordinator-Sister Laura L. Urbano, PBVM
Parish Secretary- Elizabeth Reyes
March 6, 2016
4th Sunday of Lent + IV Domingo de Cuaresma
Rejoice, Jerusalem, and all who love her. Be joyful, all who were in mourning;
exult and be satisfied at her consoling breast. Is 66:10-11
*************************
Alégrate, Jerusalén, y todos los que la amáis, reuníos. Regocijaos con ella todos los que participabais de su duelo y quedareis saciados con la abundancia
de sus consuelos. Isaias 66, 10-11
1
Readings + Lecturas
March 7: Psalm 53;
Leviticus 23:26-41;
Revelation 19:1-8
March 8: Psalm 53;
Leviticus 25:1-19;
Revelation 19:9-10
March 9: Psalm 53;
2 Kings 4:1-7; Luke
9:10-17
March 10: Psalm
126; Isaiah 43:1-7;
Philippians 2:19-24
March 11: Psalm
126; Isaiah 43:8-15;
Philippians 2:25
March 12: Psalm
126; Exodus 12:21-
27; John 11:45-57
INTENCIONES DE MISAS
MASS INTENTIONS
SUNDAY/DOMINGO, Mar. 6
8AM 10AM Sagrado Corazon 11:30Am (Eng.) MONDAY/LUNES, Mar. 7
9AM José M. Rivera, Elisa Álvarez TUESDAY/MARTES, Mar. 8 9AM Tomas Vega WEDNESDAY/MIERCOLES, Mar. 9
9AM
THURSDAY/JUEVES, Mar. 10
9:AM Alberto Alomar FRIDAY/VIERNES Mar. 11 9AM San Miguel, Divino Niño, Virgen Chosta 7:PM Carmen Casiano, Daniel Servera
SATURDAY/SABADO Mar. 12 9AM 5PM Amanda Alonzo
MASS
SCHEDULE + HORARIO 7pm Friday/Viernes
3:45pm Saturday/Sabado Holy Hour with Confessions/
Hora Santa con Confesiones Sunday – Domingo
5pm Sábado Español 8am, 10am y 11:30am Español
11:30am English Weekday + Diaria
9am Español
Thank you for your support for the parish. The collection for
the weekend of Feb. 27-28
$ 3,823.00 Gracias por su apoyo a la
parroquia. La colecta para el fin de
semana de Feb. 27-28
DAYLIGHT SAVINGS
TIME MARCH 13
Turn Clock One Hour Ahead
CAMBIO DE HORA MARZO 13
Cambia El Reloj Una Hora
Adelante
115TH ANNIVERSARY + ST. JOHN CHRYSOSTOM CHURCH 1901-2016
115th ANNIVERSARY BANQUET Villa Barone Manor
737 Throggs Neck Expressway, Bronx, NY 10465
June 3, 2016 7:00PM to 1:00AM
$100
Live Music, Dance, DJ And A Great Dinner
Música en Vivo, DJ, Baile
y Una Gran Cena
ANIVERSARIO DE 115 + IGLESIA SAN JUAN CRISOSTOMO
1901-2016 2
“PROJECT: CHOOSE LIFE”
REFLECTION DAY FOR YOUTH WHEN? SUNDAY, MARCH 13, 2016
WHERE? ST. JOHN CHRYSOSTOM PARISH
We start the day with the Sunday Mass at 11:30 a.m. in the lower church. Afterward we will go to the school auditorium for lunch followed by the different reflections/activities
TIME: 11:30 a.m. until 5:30 p.m. WHO??? Youth from the parish, Seventh and Eighth graders from St. John Chrysostom School
and the Confirmation groups from our Parish Religious Education Program.
RSVP: Sister Laura Urbano 347-207-5020 (Please call in your registration so that we can plan for lunch, snacks and pizza.)
DÍA DE REFLEXIÓN PARA LOS JÓVENES-
“PROJECTO DE VIDA: ELIGE LA VIDA” ¿Cuándo? El domingo, 13 de marzo de 2016
¿Dónde? En la Parroquia de San Juan Crisóstomo ¿Quiénes? Los jóvenes de la parroquia
Empezaremos el día con la Misa de las 11:30 a.m. en la iglesia de abajo (Misa en inglés)
Después iremos al auditorio de la escuela para el almuerzo y siguiente las reflexiones, dinámicas y actividades.
HORARIO: DE 11:00 A.M. HASTA 5:30 P.M. Inscríbanse con la Hermana Laura al número 347-207-5020. (Por favor hay que llamar tu
inscripción para que podamos planear el número de almuerzos, refrigerios y pizza)
CONCIERTO DE ALABANZA (Pro-fondo para reparaciones de nuestra parroquia)
PARROQUIA SAN JUAN CRISOSTOMO
1144 HOE AVENUE
Bronx NY 10459
DOMINGO Mayo 1, 2016
2:00PM a 6:00PM
$10.00 Dólares Por Persona
Entretenimiento con:
Johnny Elena, Pablo Castro y Evelyn Moran
Habrá venta de Comida
CONCERT OF PRAISE
SUNDAY May 1, 2016
2:00 PM to 6:00 PM
$ 10.00 Dollars Per Person Food sale
12
7
BREAKFAST SALE TODAY SUNDAY MARCH 20 In THE SCHOOL GYM
All Funds from This Will Go Towards Banquet Expenses
VENTA DE DESAYUNO HOY DOMINGO MARZO 20
EN GIMNASIO DE LA ESCUELA Todos los fondos Recaudados serán
para los Gastos del Banquete
SCHOOL NEWS
When you walk by the school notice the beautiful
Welcome to St. John Chrysostom School sign. This was
donated by a graduate. We are receiving great
compliments on our new addition.
This past Wednesday, March 2nd our 8th Graders went to register in their
future Catholic High Schools.
On Thursday, March 10th the following students will represent our school at
the annual Mt. St. Michael Science Fair:
We wish them luck.
Londyn Edwards 1st Grade
Gabriela Martinica 2nd Grade
Janiel Boynes 3rd Grade
Olivia Gonzalez 4th Grade
Rafael Arias 5th Grade
Jerry Vargas 6th Grade
Chanellyl Diaz & Ariana Lema 7th Grade
Christian Rodriguez 8th Grade
Cuando usted camina por la escuela nota la hermosa Recepción a la muestra de
la escuela San Juan Crisóstomo. Este fue donado por un graduado.
Estamos recibiendo grandes elogios en nuestra nueva adición.
El pasado miércoles, 2 de marzo nuestros estudiantes de 8º grado fueron a
registrarse en su futuro Secundaria Católica.
El jueves de marzo de 10o las siguientes estudiantes representarán a nuestra
escuela a la Feria de Ciencias en la escuela San Miguel:
Les deseamos suerte.
NOTICIAS DE LA ESCUELA 6
St. John Chrysostom Church
985 East 167 St
Bronx, N.Y. 10459
115th Church Anniversary Celebration Souvenir Book Friday, June 3, 2016
Advertisement/Congratulations/Memorial Prices
St. John Chrysostom Sponsor Full Page and a Table for Ten (10)…...$1,300 Our Lady of Lourdes Sponsor (Inside Cover)…………………………….$250 St. Dominic Sponsor Full Page ……………………………………………$200 Half Page (1/2)……………………………………………………………… $100 Quarter Page (1/4) ……………………………………………………….…$50 Business Cards (1/8) ……………………………………………………….$25
For the ad to be included in the 115th Anniversary Program Book the
memorial, congratulations, or advertisement and payment must be received
before May 3, 2016 Please submit camera-ready artwork or digital images to
parish by email [email protected]
Please make all checks payable to: St. John Chrysostom Church
If you have any questions, contact: Velia Hernandez [email protected], Awilda Guadalupe 646-479-9236
or Julio Lopez 347-597-4800
3
AWAKEN!
Most of us spend a third of our lives sleeping. Yet, in another sense, we’re probably
asleep more than half the time – and some of us never wake up. It’s true that we
need rest. Play is also good and necessary for both the body and soul. But how much
“rest” involves junk food, playing Call of Duty, watching soap operas or Net surfing?
Saint Paul speaks to us about being awake. Christ our Light brings a new dawn into
our lives. Baptism is a foretaste of the Resurrection that brings those virtually dead
out of their graves.
We need these awakenings, a strong shoulder squeeze, or a poke in the ribs to keep
us from sleep walking through the day. Ask yourself: “How did I help build the reign
of God today?” “What can I do – with my words, time, resources or love – that will
make the Kingdom more real to my friend, relative, or stranger?”
+ + + + + + + + + + +
¡DESPERTAR!
La mayoría de nosotros pasamos un tercio de nuestra vida durmiendo. Sin embargo,
en otro sentido, estamos probablemente dormidos más de la mitad del tiempo - y
algunos de nosotros nunca despertamos. Es cierto que necesitamos descanso. Jugar
también es bueno y necesario tanto para el cuerpo y el alma. Pero ¿cuánto “descanso”
implica la comida barata, jugar Call of Duty, ver telenovelas o navegar en la red?
San Pablo nos habla de estar despiertos. Cristo, nuestra luz trae un nuevo amanecer
en nuestras vidas. El bautismo es un anticipo de la resurrección que saca a los
muertos prácticamente de sus tumbas.
Necesitamos estos despertares, una fuerte contracción del hombro, o un golpe en las
costillas para evitarnos el sonambulismo a través del día. Pregúntese: "¿Cómo he
ayudado a construir el reino de Dios hoy?" "¿Qué puedo hacer yo - con mis palabras,
tiempo, recursos o amor – para hacer que el Reino de Dios sea más real para mi amigo,
un familiar o un desconocido"?
4
Jubilee Year of Mercy
Dear Friends in the Lord: This Catholic Relief Service Collection funds six Catholic agencies that
work to serve Jesus in the disguise of our suffering brothers and sisters around the world. These agencies provide a broad range of services, including advocating for immigrants, providing humanitarian aid in the wake of natural disasters, resettling displaced individuals, and working for increased peace in our world.
In 2005, in war-torn Afghanistan, Aazar* and Ali* lost their family due to their father’s political affiliations. The boys, ten and eight years old, fled to Pakistan, looking for safety amid the many threats to their lives. Shortly after they arrived in Quetta, Pakistan they were separated,
and despite days of searching, Aazar could not find his younger brother.
Catholic Relief Migration and Refugee Services began working with agencies in the United States and Nepal and with the United Nations to reunite the brothers and, ultimately, after nine years of separation, the brothers were reunited and could begin to resettle and reconnect as family.
Please be as generous as you can to the Catholic Relief Services Collection. Your support truly makes a difference.
With prayerful best wishes for a blessed Lenten season, I am, Faithfully in Christ, Timothy Michael Cardinal Dolan
Archbishop of New York + + + + + + + + + + + + + +
Queridos amigos en el Señor:
Los fondos de las seis agencias Católicas que hacen a través de la colecta Catholic Relief Service
trabajan para servir a Jesús oculto en nuestros hermanos y hermanas de todo el mundo que sufren. Estas agencias ofrecen una amplia gama de servicios, incluyendo la defensa de los inmigrantes, el suministro de ayuda humanitaria a raíz de los desastres naturales, el reasentamiento de las personas desplazadas, y trabajando para aumentar la paz en nuestro mundo.
En 2005, en la guerra en Afganistán, Aazar* y Ali* perdieron su familia debido a las afiliaciones
políticas de su padre. Los chicos, de diez y ocho años de edad, huyeron a Pakistán, en busca de seguridad en medio de las muchas amenazas a sus vidas. Poco después de su llegada a Quetta, Pakistán se habían separado, y ya pesar de muchos días de búsqueda, Aazar no podían
encontrar sa su hermano menor.
Catholic Relief de Migracion y Refugiados comenzó a trabajar con las agencias de los Estados Unidos y Nepal y con las Naciones Unidas para reunir a los hermanos y, en ultima instancia,
después de nueve años de separación, los hermanos se reunieron una vez mas y podían comenzarse a rehacer sus vidas y volverse a conectar como familia.
Por favor sea en lo más posible generoso como usted pueda hacerlo para la colecta del Catholic Relief Services. Verdaderamente su apoyo hace la diferencia.
Con mis mejores deseos de oración para un año bendecido de la misericordia, soy, Fielmente en Cristo,
Timothy Michael Cardenal Dolan Arzobispo de Nueva York
Año Santo De La Misericordia 5