© George Spencer School & Technology College 2010
Guess the Learning Objective
Understand
© George Spencer School & Technology College 2010
How to make sense of Shakespeare’s words:
Level 4: Use glossary to translate single words
Level 5: As Level 4 + use context to decode words
Level 6: As Levels 4 & 5 + use your knowledge of sentence structure and related words to help decode words.
What am I learning today?
© George Spencer School & Technology College 2010
It is old – This play was written in the 16th century over 400 years ago. “If thou lovest me” (Lysander)
It often has to fit a rhyme scheme (10 beats per line) “Full of vexation come I, with complaint” (Egeus)
The word order is different (see above) Shakespeare’s vocabulary was quite
sophisticated “bewitch’d” “feigning love” “shrewd and knavish”
Why is Shakespeare’s language tricky?
© George Spencer School & Technology College 2010
Glossary Dictionary Context Understanding of word meanings - prefixes
and suffixes (word beginnings and endings)
How can you be resourceful when translating Shakespeare? What tools do you have?
© George Spencer School & Technology College 2010
Listen carefully and read along with the text in front of you
Watch the video clip to help you understand even more of the words spoken
Putting it into practise...
© George Spencer School & Technology College 2010
Work as a team to match each translated phrase from the text with the original quotation.
Phrase 1: Puck scares the local girls
Team Challenge
© George Spencer School & Technology College 2010
Reflect on what you have learned to help you translate Shakespeare’s words.
On your exit card, write down one thing you’ve learned to do and one skill you still feel you need to practise.
Plenary – Exit cards