Transcript
Page 1: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

Sbírka sanskritských, bengálských a indických básní, modliteb a písní gaudíja-vaišnavských áčárjů

śrī śrī guru-gaurāňgau jayataģ

zpěvník

Gaudíjavaišnavský

Page 2: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

2 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 3

Akrodha Paramānanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Ākșepa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Āmāra Jīvana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Aruņodaya-Kīrtana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Avatāra-Sāra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Bandhu-Saňge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Bhaja Bhaja Hari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Bhajahû Re Mana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Bhaja Re Bhaja Re Āmāra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Bhoga Ārati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Brahmā-Mādhva-Gauďīya Sampradāya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15‘Dayāla Nitāi Caitanya’ Bole’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Deset přestupků vůči Svatému Jménu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Ei-Bāra Karuņā Kara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Emana Durmati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Emana Śacīra Nandana Vine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Emona Gaurāňga Vinā Nāhi Āra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36‘Gaurāňga’ Balite Ha’be . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Gaurāňga Tumi More Dayā Nā Chāďiha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Gaurāňgera Duţī-Pada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Gāya Gorā Madhura Svare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Gītam – Śrī Śrī Rādhikā Pāda-Padme Vijñapti . . . . . . . . . . . . . . . . 127Gopīnātha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Gurudeva! Kŗpā-Bindu Diyā . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Hari Hari, Kabe Mora Ha’be Hena Dina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Hari Hari! Viphale Janama Goňāinu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Hari He Dayāla Mora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Jaya dao, jaya dao . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Jaya-Dhvani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Jaya Jaya Nityānanda Advaita Gaurāňga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Jaya Jaya Rādhe Kŗșņa Govinda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Jaya Jaya Sundara Nanda-Kumāra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Jaya Rādhā-Mādhava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Jaya Śacīnandana, Jaya Gaurahari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Je ānila Prema-Dhana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Jīva Jāgo, Jīva Jāgo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Kabe Ha’be Bala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Kabe Śrī Caitanya More . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Kali-Kukkura Kadana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Ke Jābi Ke Jābi Bhāi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Ki-Rūpe Pāiba Sevā . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Kŗpā Kara Vaișņava Ţhākura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30(Kŗșņa) Deva! Bhavantań Vande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Mānasa, Deha, Geha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Maňgala Ārati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Maňgalācaraņa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Nadīyā-Godrume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Nagara Bhramiyā Āmāra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Nāma-Kīrtana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Nāma-Saňkīrtana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Nārada Muni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Nitāi-Gaura-Nāma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Nitāi Guņa-Maņi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Ohe! Vaișņava Ţhākura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Prasāda-Sevā . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91‘Rādhā-Kŗșņa’ Bal Bal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Rādhā-Kuņďa-Taţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Șaď-Aňga Śaraņāgati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Sakala Vaișņava Gosāi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Sakhī-Vŗnde Vijñapti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Sarvasva Tomāra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Śrī Baladeva Stotram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Śrī Caitanyāșţakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Śrī Dāmodarāșţakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Śrī Daśāvatāra-Stotram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Śrī Gaňgā Stotram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Śrī Gaura Ārati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Śrī Gaura-Gīti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Page 3: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

2 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 3

Akrodha Paramānanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Ākșepa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Āmāra Jīvana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Aruņodaya-Kīrtana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Avatāra-Sāra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Bandhu-Saňge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Bhaja Bhaja Hari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Bhajahû Re Mana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Bhaja Re Bhaja Re Āmāra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Bhoga Ārati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Brahmā-Mādhva-Gauďīya Sampradāya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15‘Dayāla Nitāi Caitanya’ Bole’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Deset přestupků vůči Svatému Jménu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Ei-Bāra Karuņā Kara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Emana Durmati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Emana Śacīra Nandana Vine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Emona Gaurāňga Vinā Nāhi Āra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36‘Gaurāňga’ Balite Ha’be . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Gaurāňga Tumi More Dayā Nā Chāďiha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Gaurāňgera Duţī-Pada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Gāya Gorā Madhura Svare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Gītam – Śrī Śrī Rādhikā Pāda-Padme Vijñapti . . . . . . . . . . . . . . . . 127Gopīnātha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Gurudeva! Kŗpā-Bindu Diyā . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Hari Hari, Kabe Mora Ha’be Hena Dina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Hari Hari! Viphale Janama Goňāinu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Hari He Dayāla Mora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Jaya dao, jaya dao . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Jaya-Dhvani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Jaya Jaya Nityānanda Advaita Gaurāňga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Jaya Jaya Rādhe Kŗșņa Govinda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Jaya Jaya Sundara Nanda-Kumāra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Jaya Rādhā-Mādhava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Jaya Śacīnandana, Jaya Gaurahari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Je ānila Prema-Dhana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Jīva Jāgo, Jīva Jāgo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Kabe Ha’be Bala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Kabe Śrī Caitanya More . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Kali-Kukkura Kadana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Ke Jābi Ke Jābi Bhāi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Ki-Rūpe Pāiba Sevā . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Kŗpā Kara Vaișņava Ţhākura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30(Kŗșņa) Deva! Bhavantań Vande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Mānasa, Deha, Geha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Maňgala Ārati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Maňgalācaraņa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Nadīyā-Godrume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Nagara Bhramiyā Āmāra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Nāma-Kīrtana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Nāma-Saňkīrtana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Nārada Muni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Nitāi-Gaura-Nāma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Nitāi Guņa-Maņi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Ohe! Vaișņava Ţhākura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Prasāda-Sevā . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91‘Rādhā-Kŗșņa’ Bal Bal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Rādhā-Kuņďa-Taţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Șaď-Aňga Śaraņāgati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Sakala Vaișņava Gosāi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Sakhī-Vŗnde Vijñapti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Sarvasva Tomāra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Śrī Baladeva Stotram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Śrī Caitanyāșţakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Śrī Dāmodarāșţakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Śrī Daśāvatāra-Stotram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Śrī Gaňgā Stotram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Śrī Gaura Ārati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Śrī Gaura-Gīti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Page 4: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

4 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 5

Śrī Gaura-Nityānandera Dayā . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Śrī Govardhana-Vāsa-Prārthanā-Daśakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Śrī Guru-Caraņa-Padma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Śrī Guru-Paramparā . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Śrī Gurvașţakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Śrī Jagannāthāșţakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Śrī Jagannātha Stotram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Śrī Kŗșņa-Caitanya Prabhu Dayā Kara More . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Śrīla Bhaktivinoda Ţhākura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Śrī Madhurāșţakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Śrī Maňgala-Gītam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Śrīman Mahāprabhura Hari-Vāsara-Vrata-Pālana . . . . . . . . . . . . . . . 44Śrī Nityānandāșţakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Śrī Nityānande Nișţhā . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Śrī Prabhupāda-Padma-Stavakaģ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Śrī Rādhā-Kŗpā-Kaţākșa-Stava-Rāja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Śrī Rādhā-Kuņďāșţakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Śrī Rādhikāșţakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Śrī Rūpa-Mañjarī-Pada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Śrī Rūpānugatya-Māhātmya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Śrī Śacī-Tanayāșţakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Śrī Șaď-Gosvāmyașţakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Śrī Śikșāșţakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Śrī Śrīmad Bhakti Vaibhava Purī Gosvāmī Așţaka . . . . . . . . . . . . . . . 16Śrī Śrī Rādhā-Govinda Stotram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Śrī Śyāma-Kuņďāșţakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Śrī Tulasī Kīrtana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Śrī Vaișņava-Vandanā . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Śrī Vraja-Dhāma-Mahimāmŗta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Śrī Vŗndā-Devyașţakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Śrī Vŗndāvanāșţakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Śrī Yamunāșţakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Śrī Yugala Ārati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Śuddha-Bhakata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Ţhākura Vaișņava-Pada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Vibhāvarī-Śeșa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Vŗndāvana-Vilāsinī, Rādhe, Rādhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Yaśomatī-Nandana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Page 5: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

4 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 5

Śrī Gaura-Nityānandera Dayā . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Śrī Govardhana-Vāsa-Prārthanā-Daśakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Śrī Guru-Caraņa-Padma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Śrī Guru-Paramparā . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Śrī Gurvașţakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Śrī Jagannāthāșţakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Śrī Jagannātha Stotram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Śrī Kŗșņa-Caitanya Prabhu Dayā Kara More . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Śrīla Bhaktivinoda Ţhākura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Śrī Madhurāșţakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Śrī Maňgala-Gītam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Śrīman Mahāprabhura Hari-Vāsara-Vrata-Pālana . . . . . . . . . . . . . . . 44Śrī Nityānandāșţakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Śrī Nityānande Nișţhā . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Śrī Prabhupāda-Padma-Stavakaģ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Śrī Rādhā-Kŗpā-Kaţākșa-Stava-Rāja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Śrī Rādhā-Kuņďāșţakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Śrī Rādhikāșţakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Śrī Rūpa-Mañjarī-Pada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Śrī Rūpānugatya-Māhātmya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Śrī Śacī-Tanayāșţakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Śrī Șaď-Gosvāmyașţakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Śrī Śikșāșţakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Śrī Śrīmad Bhakti Vaibhava Purī Gosvāmī Așţaka . . . . . . . . . . . . . . . 16Śrī Śrī Rādhā-Govinda Stotram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Śrī Śyāma-Kuņďāșţakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Śrī Tulasī Kīrtana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Śrī Vaișņava-Vandanā . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Śrī Vraja-Dhāma-Mahimāmŗta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Śrī Vŗndā-Devyașţakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Śrī Vŗndāvanāșţakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Śrī Yamunāșţakam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Śrī Yugala Ārati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Śuddha-Bhakata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Ţhākura Vaișņava-Pada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Vibhāvarī-Śeșa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Vŗndāvana-Vilāsinī, Rādhe, Rādhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Yaśomatī-Nandana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Page 6: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7

ÚvodMilostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu všech západních oddaných do angličtiny přeložena a pod hlavičkou „Šrí Krišna Čaitanja Mission“ vydána dlouho očekávaná kniha „Šrí Gaudíja Bhadžan Dípiká“ (v češtině „Gaudíja-vaišnavský zpěvník“). Tato kniha je naplněna písněmi vznešených Vaišnavů. Je řečeno „Mádhava stava prija“, Mádhavu těší naslouchání oddaným písním. Ve Šrí Bhakti Rásamrita Sindhu je popsáno, že ten, kdo oslavuje před vlastním uctívaným božstvem Pána Madhusúdanu recitací písní, složených starověkými oddanými, nebo vlastních modliteb, je osvobozen ode všech hříchů a dosáhne Višnulóky. Podobně Skanda Purána prohlašuje, že ten, jehož jazyk zdobí drahokam modliteb ke Šrí Krišnovi, je ctěn světci a siddhy a velmi drahý polobohům.

Tyto modlitbz a písně jsou přijaty a schváleny Šrí Rúpánuga áčárji Gaudíja komunity, přicházejícími v žákovské posloupnosti. Nelze je srovnávat s písněmi běžně dosažitelnými na trhu, které neobsahují oddanost a jsou plné miskoncepcí. Mezi těmito dvěma druhy písní je rozdíl, jako mezi nebem a peklem.

V této knize se zpívá o jménu, podobě, vlastnostech a zábavách Osobnosti Božství a slávě Jejích společníků. Jejím čtením je v našich srdcích vzkříšena dřímající láska ke Krišnovi. Tato kniha čerpá z bohatství tak významných oddaných, jako jsou Šrí Šankaráčárja, Šrí Džajadéva Gósvámí, Šríla Rúpa Gósvámí, Šríla Sanátana Gósvámí, Šríla Raghunáth Dás Gósvámí, Šríla Krišnadás Kavirádža Gósvámí, Šríla Višvanáth Čakravartí Thákur, Šríla Vrindávan Dás Thákur, Šrínivás Áčárja, Šríla Sárvabhauma Bhattáčárja, Šríla Naróttam Dás Thákur, Šríla Bhaktivinód Thákur, Šríla Bhaktisiddhánta Sarasvatí Thákur Prabhupáda a další. Tyto osoby nejsou žádnými světskými básníky, zpívajícími nedůvěryhodné písně, které nemohou potěšit Osobnost Božství. Duchovní písně by měly být hodny toho, aby oslovily smysly uctívaného objektu. To lze nazývat bhadžanem, neboli službou. Verše, pronášené k pouhému uspokojení vlastních smyslů, nebo veřejnosti se staví vůči principům bhadžanu.

Kompozice vět Gaudíja Vaišnavů nabízí prostor transcendentální lásce k Osobnosti Božství. Sladkost jejich slov, vybranost jejich jazyka, absence erotických témat a výjimečnost zářivé milostné lásky Vradže, odhalenou v těchto písních, nelze nalézt nikde jinde. Kéž milióny oddaných, prahnoucích po lahodné chuti božské lásky, uhasí popíjením tohoto nektaru spalující oheň trojjakého utrpení ve svých neuspokojených srdcích. Tato kniha je pokorným pokusem inspirovat a dodat prospěchu všem, ať už nevědomým, nebo učeným, při postupu na cestě k dosažení Osobnosti Božství.

Žádáme laskavého čtenáře, aby byl k shovívavý k případným chybám, bude-li to třeba. Jedině tak budeme potěšeni a uspokojeni tím, že tato práce nepřišla na zmar.

Bhakti Vaibhava Purí

Page 7: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7

ÚvodMilostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu všech západních oddaných do angličtiny přeložena a pod hlavičkou „Šrí Krišna Čaitanja Mission“ vydána dlouho očekávaná kniha „Šrí Gaudíja Bhadžan Dípiká“ (v češtině „Gaudíja-vaišnavský zpěvník“). Tato kniha je naplněna písněmi vznešených Vaišnavů. Je řečeno „Mádhava stava prija“, Mádhavu těší naslouchání oddaným písním. Ve Šrí Bhakti Rásamrita Sindhu je popsáno, že ten, kdo oslavuje před vlastním uctívaným božstvem Pána Madhusúdanu recitací písní, složených starověkými oddanými, nebo vlastních modliteb, je osvobozen ode všech hříchů a dosáhne Višnulóky. Podobně Skanda Purána prohlašuje, že ten, jehož jazyk zdobí drahokam modliteb ke Šrí Krišnovi, je ctěn světci a siddhy a velmi drahý polobohům.

Tyto modlitbz a písně jsou přijaty a schváleny Šrí Rúpánuga áčárji Gaudíja komunity, přicházejícími v žákovské posloupnosti. Nelze je srovnávat s písněmi běžně dosažitelnými na trhu, které neobsahují oddanost a jsou plné miskoncepcí. Mezi těmito dvěma druhy písní je rozdíl, jako mezi nebem a peklem.

V této knize se zpívá o jménu, podobě, vlastnostech a zábavách Osobnosti Božství a slávě Jejích společníků. Jejím čtením je v našich srdcích vzkříšena dřímající láska ke Krišnovi. Tato kniha čerpá z bohatství tak významných oddaných, jako jsou Šrí Šankaráčárja, Šrí Džajadéva Gósvámí, Šríla Rúpa Gósvámí, Šríla Sanátana Gósvámí, Šríla Raghunáth Dás Gósvámí, Šríla Krišnadás Kavirádža Gósvámí, Šríla Višvanáth Čakravartí Thákur, Šríla Vrindávan Dás Thákur, Šrínivás Áčárja, Šríla Sárvabhauma Bhattáčárja, Šríla Naróttam Dás Thákur, Šríla Bhaktivinód Thákur, Šríla Bhaktisiddhánta Sarasvatí Thákur Prabhupáda a další. Tyto osoby nejsou žádnými světskými básníky, zpívajícími nedůvěryhodné písně, které nemohou potěšit Osobnost Božství. Duchovní písně by měly být hodny toho, aby oslovily smysly uctívaného objektu. To lze nazývat bhadžanem, neboli službou. Verše, pronášené k pouhému uspokojení vlastních smyslů, nebo veřejnosti se staví vůči principům bhadžanu.

Kompozice vět Gaudíja Vaišnavů nabízí prostor transcendentální lásce k Osobnosti Božství. Sladkost jejich slov, vybranost jejich jazyka, absence erotických témat a výjimečnost zářivé milostné lásky Vradže, odhalenou v těchto písních, nelze nalézt nikde jinde. Kéž milióny oddaných, prahnoucích po lahodné chuti božské lásky, uhasí popíjením tohoto nektaru spalující oheň trojjakého utrpení ve svých neuspokojených srdcích. Tato kniha je pokorným pokusem inspirovat a dodat prospěchu všem, ať už nevědomým, nebo učeným, při postupu na cestě k dosažení Osobnosti Božství.

Žádáme laskavého čtenáře, aby byl k shovívavý k případným chybám, bude-li to třeba. Jedině tak budeme potěšeni a uspokojeni tím, že tato práce nepřišla na zmar.

Bhakti Vaibhava Purí

Page 8: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

8 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 9

Maňgalācaraņavande ’hań śrī guroģ śrī-yuta-pada-kamalań śrī gurūn vaișņavāńś ca

śrī rūpań sāgrajātań saha-gaņa-raghunāthānvitań tań sa-jīvamsādvaitań sāvadhūtań parijana-sahitań kŗșņa-caitanya-devańśrī-rādhā-kŗșņa-pādān saha-gaņa-lalitā-śrī-viśākhānvitāńś ca

Skládám své poklony k lotosovým chodidlům Šríly Gurudévy (šrí dikšá-gurua a bhadžana-šikšá-gurua), guru-varze (naší celé učednické posloupnosti) a všem ostatním Vaišnavům, Šrílovi Rúpovi Gósvámí, jeho staršímu bratru Šrílovi Sanátanovi Gósvámí, Šrílovi Ragunáthovi Dásovi Gósvámí, Džívovi Gósvámí a jejich společníkům, dále pak Šrílovi Advaitovi Prabhuovi, Šrílovi Nitjánandovi Prabhuovi, Šrí Krišnovi Čaitanjovi Maháprabhuovi a Jeho společníkům a k lotosovým chodidlům Šrí Rádhá-Krišny, společně se Šrí Lalitou a Višákhou a všemi ostatními sakhími.

Śrī Guru praņāmaoń ajñāna-timirāndhasya jñānāñjana-śalākayācaksur unmīlitań yena tasmai śrī gurave namaģ

Ó, Gurudévo, jsi tak milostivý. Skládám ti své pokorné poklony a z hlouby svého srdce se modlím, abys pochodní božského poznání otevřel moje oči, jež byly oslepeny temnotou nevědomosti.

Śrīla Bhakti Vaibhava Puri Gosvāmī vandanānama oń vișņu-pādāya kŗșņa preșţhāya bhūtale

śrīmate bhakti-vaibhava purī gosvamīti nāmine (1)Skládám své oddané poklony k lotosovým chodidlům Óm Višnupády Paramahamsa Parivrádžákáčárja-varja Aštótara-šata Šrí Šrímad Bhakti Vaibhavy Purího Gósvámí Mahárádže, jenž sestoupil na tuto zemi jakožto nejlepší oddaný Šrí Krišny.

gauravāņi pracārāya dŗďha saňkalpa mūrtayekŗșņa-śakti-svarūpāya śrī bhakti pradāine namaģ

Rozšiřuješ božské poselství Šrímana Gaurángy Maháprabhua, jsi živoucím symbolem Jeho nezlomné odhodlanosti, inkarnací Šrí Krišnovy božské energie a dárcem nektaru oddanosti.

Śrīla Prabhupāda vandanānama oń vișņu-pādāya kŗșņa-preșţhāya bhūtale

śrīmate bhakti-siddhānta-sarasvatīti-nāmineśrī-vārșabhānavī-devī-dayitāya kŗpābdhaye

kŗșņa-sambandha-vijñāna-dāyine prabhave namaģSkládám své pranámy Óm Višnupádovi Šrí Šrímad Bhaktisiddhántovi Sarasvatí Gósvámí Thákurovi Prabhupádovi, jenž je velice drahý Šrí Krišnovi, těší se převeliké oblibě Šrí Váršanabhánaví-déví Rádhice, je oceánem milosti a milostivým dárcem realizace našeho věčného vztahu se Šrí Rádhou a Krišnou.

mādhuryojjvala-premāďhya-śrī-rūpānuga-bhaktidaśrī-gaura-karuņā-śakti-vigrahāya namo ’stu te

Znovu a znovu vzdávám své poklony Šrílovi Sarasvatí Thákurovi, jenž je inkarnací milosti Šrí Gaurángy Maháprabhua (sestoupivšího na zemi pro rozšíření madhurja-rasy, úplné manželské prémy) a je zosobněním linie šrí rúpánuga-bhakti, následovníků Rúpy Gósvámího .

namas te gaura-vāņī-śrī-mūrtaye dīna-tāriņerūpānuga-viruddhāpasiddhānta-dhvānta-hāriņe

Vzdávám své poklony Šrílovi Sarasvatí Thákurovi, jenž je zosobněním Šrí Gaurángova učení. Osvobozuješ pokleslé duše a rozptyluješ temnotu, povstávající z miskoncepcí, stavějících se proti pravidlům stanoveným Šrílou Rúpou Gósvámím.

Śrīla Gaura-kiśora vandanānamo gaura-kiśorāya sākșād-vairāgya mūrtaye

vipralambha-rasāmbhodhe! pādāmbujāya te namaģSkládám své poklony k lotosovým chodidlům Šríly Gaura-kišóry, jenž je zosobněním odříkání, věčně ponořeným v náladě božského odloučení od Šrí Rádhy a Krišny.

Śrīla Bhaktivinoda vandanānamo bhaktivinodāya sac-cid-ānanda-nāmine

gaura-śakti-svarūpāya rūpānuga-varāya te

Page 9: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

8 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 9

Maňgalācaraņavande ’hań śrī guroģ śrī-yuta-pada-kamalań śrī gurūn vaișņavāńś ca

śrī rūpań sāgrajātań saha-gaņa-raghunāthānvitań tań sa-jīvamsādvaitań sāvadhūtań parijana-sahitań kŗșņa-caitanya-devańśrī-rādhā-kŗșņa-pādān saha-gaņa-lalitā-śrī-viśākhānvitāńś ca

Skládám své poklony k lotosovým chodidlům Šríly Gurudévy (šrí dikšá-gurua a bhadžana-šikšá-gurua), guru-varze (naší celé učednické posloupnosti) a všem ostatním Vaišnavům, Šrílovi Rúpovi Gósvámí, jeho staršímu bratru Šrílovi Sanátanovi Gósvámí, Šrílovi Ragunáthovi Dásovi Gósvámí, Džívovi Gósvámí a jejich společníkům, dále pak Šrílovi Advaitovi Prabhuovi, Šrílovi Nitjánandovi Prabhuovi, Šrí Krišnovi Čaitanjovi Maháprabhuovi a Jeho společníkům a k lotosovým chodidlům Šrí Rádhá-Krišny, společně se Šrí Lalitou a Višákhou a všemi ostatními sakhími.

Śrī Guru praņāmaoń ajñāna-timirāndhasya jñānāñjana-śalākayācaksur unmīlitań yena tasmai śrī gurave namaģ

Ó, Gurudévo, jsi tak milostivý. Skládám ti své pokorné poklony a z hlouby svého srdce se modlím, abys pochodní božského poznání otevřel moje oči, jež byly oslepeny temnotou nevědomosti.

Śrīla Bhakti Vaibhava Puri Gosvāmī vandanānama oń vișņu-pādāya kŗșņa preșţhāya bhūtale

śrīmate bhakti-vaibhava purī gosvamīti nāmine (1)Skládám své oddané poklony k lotosovým chodidlům Óm Višnupády Paramahamsa Parivrádžákáčárja-varja Aštótara-šata Šrí Šrímad Bhakti Vaibhavy Purího Gósvámí Mahárádže, jenž sestoupil na tuto zemi jakožto nejlepší oddaný Šrí Krišny.

gauravāņi pracārāya dŗďha saňkalpa mūrtayekŗșņa-śakti-svarūpāya śrī bhakti pradāine namaģ

Rozšiřuješ božské poselství Šrímana Gaurángy Maháprabhua, jsi živoucím symbolem Jeho nezlomné odhodlanosti, inkarnací Šrí Krišnovy božské energie a dárcem nektaru oddanosti.

Śrīla Prabhupāda vandanānama oń vișņu-pādāya kŗșņa-preșţhāya bhūtale

śrīmate bhakti-siddhānta-sarasvatīti-nāmineśrī-vārșabhānavī-devī-dayitāya kŗpābdhaye

kŗșņa-sambandha-vijñāna-dāyine prabhave namaģSkládám své pranámy Óm Višnupádovi Šrí Šrímad Bhaktisiddhántovi Sarasvatí Gósvámí Thákurovi Prabhupádovi, jenž je velice drahý Šrí Krišnovi, těší se převeliké oblibě Šrí Váršanabhánaví-déví Rádhice, je oceánem milosti a milostivým dárcem realizace našeho věčného vztahu se Šrí Rádhou a Krišnou.

mādhuryojjvala-premāďhya-śrī-rūpānuga-bhaktidaśrī-gaura-karuņā-śakti-vigrahāya namo ’stu te

Znovu a znovu vzdávám své poklony Šrílovi Sarasvatí Thákurovi, jenž je inkarnací milosti Šrí Gaurángy Maháprabhua (sestoupivšího na zemi pro rozšíření madhurja-rasy, úplné manželské prémy) a je zosobněním linie šrí rúpánuga-bhakti, následovníků Rúpy Gósvámího .

namas te gaura-vāņī-śrī-mūrtaye dīna-tāriņerūpānuga-viruddhāpasiddhānta-dhvānta-hāriņe

Vzdávám své poklony Šrílovi Sarasvatí Thákurovi, jenž je zosobněním Šrí Gaurángova učení. Osvobozuješ pokleslé duše a rozptyluješ temnotu, povstávající z miskoncepcí, stavějících se proti pravidlům stanoveným Šrílou Rúpou Gósvámím.

Śrīla Gaura-kiśora vandanānamo gaura-kiśorāya sākșād-vairāgya mūrtaye

vipralambha-rasāmbhodhe! pādāmbujāya te namaģSkládám své poklony k lotosovým chodidlům Šríly Gaura-kišóry, jenž je zosobněním odříkání, věčně ponořeným v náladě božského odloučení od Šrí Rádhy a Krišny.

Śrīla Bhaktivinoda vandanānamo bhaktivinodāya sac-cid-ānanda-nāmine

gaura-śakti-svarūpāya rūpānuga-varāya te

Page 10: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

10 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 11

Skládám své poklony Šrílovi Sačínandanovi Bhaktivinódu Thákurovi, jenž je vůdcem mezi následovníky Rúpy Gósvámího a vtělením Šrí Gaurángovy šakti, Gadádhary Pandita.

Śrīla Jagannātha vandanāgaurāvirbhāva-bhūmes tvań nirdeșţā sajjana-priyaģvaișņava-sārvabhauma śrī jagannāthāya te namaģ

Skládám své poklony prvotřídnímu Vaišnavovi, Šrílovi Džagannáthovi Dásovi Bábádžímu Mahárádžovi, jenž odhalil místo zjevení Šrí Gaurasundary a jenž je převelice drahý všem svatým oddaným.

Śrī Vaișņava vandanāvāñchā-kalpa-tarubyaś ca kŗpā-sindhubhya eva capatitānāń pāvanebhyo vaișņavebhyo namo namaģ

Skládám své poklony všem Vaišnavům, kteří jsou jako stromy přání, oceánem milosti a osvoboditely pokleslých podmíněných duší.

Śrīman Mahāprabhu vandanānamo mahā-vadānyāya kŗșņa-prema-pradāya te

kŗșņāya kŗșņa-caitanya-nāmne gaura-tvișe namaģSkládám své poklony Šrí Krišnovi Čaitanjovi, Jenž je Šrí Krišnou Samotným. Přijal zlatou barvu Šrímatí Rádhiky a štědře rozdává krišna-prému, nejvzácnější ze všech darů.

Śrī Pañca-tattva praņāmapañca-tattvātmakań kŗșņań bhakta-rūpa-svarūpakambhaktāvatārań bhaktākhyań namāmi bhakta-śaktikam

Skládám své poklony Šrí Krišnovi Čaitanjovi Maháprabhuovi v Jeho pěti vzezřeních, jako bhakta-rúpa (Maháprabhu), bhakta-svarúpa (Nitjánanda Prabhu), bhakta-avatára (Advaita-áčárja), bhakta (Šrívása) a bhakta-šakti (Gadádhára Pandit).

Śrī Kŗșņa praņāmahe kŗșņa! karuņā-sindho! dīna-bandho! jagat-pate!

gopeśa! gopikā-kānta! rādhā-kānta! namo ’stu teSkládám Ti své nesčetné poklony, ó, Krišno! Jsi oceánem milosti, přítelem pokleslých, Pánem stvoření a vůdcem pasáčků! Jsi gópiká-kánta, milencem gópí a nad tím vším jsi rádhá-kánta, milencem Šrímatí Rádhiky!

Śrī Rādhā praņāmatapta-kāñcana-gaurāňgi! rādhe! vŗndāvaneśvari!

vŗșabhānu-sute! devi! praņamāmi hari-priye!Ó, Gaurángí, s pokožkou barvy tekutého zlata! Ó, Rádhé! Královno Vrindávany! Dcero Vrišabhánu Mahárádže! Ó, bohyně! Ó, Hariho nejdražší! Mé opětovné poklony Tobě!

Śrī Sambandhādhideva praņāmajayatāń suratau paňgor mama manda-mater gatī

mat-sarvasva padāmbhojau rādhā-madana-mohanauVšechna sláva milostivému páru Šrí Rádhá-Madana-mohanovi! Přestože jsem chromý, hloupý a prostý veškeré inteligence, jsou Vaše lotosová chodidla mým útočištěm a mým vším!

Śrī Abhidheyādhideva praņāmadīvyad-vŗndāraņya-kalpa-drumādhaģ

śrīmad-ratnāgāra-sińhāsana-sthauśrī-śrī-rādhā-śrīla-govinda-devau

preșţhālībhiģ sevyamānau smarāmiMedituji o Šrí Šrí Rádhá-Góvindovi, Jež sedí pod stromy přání na drahokamy vykládáném trůnu ve svrchovaně krásné zemi Vrindávany, neustále obsluhováni nejdražšími sakhími, vedenými Lalitou a Višákhou.

Śrī Prayojanādhideva praņāma

Page 11: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

10 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 11

Skládám své poklony Šrílovi Sačínandanovi Bhaktivinódu Thákurovi, jenž je vůdcem mezi následovníky Rúpy Gósvámího a vtělením Šrí Gaurángovy šakti, Gadádhary Pandita.

Śrīla Jagannātha vandanāgaurāvirbhāva-bhūmes tvań nirdeșţā sajjana-priyaģvaișņava-sārvabhauma śrī jagannāthāya te namaģ

Skládám své poklony prvotřídnímu Vaišnavovi, Šrílovi Džagannáthovi Dásovi Bábádžímu Mahárádžovi, jenž odhalil místo zjevení Šrí Gaurasundary a jenž je převelice drahý všem svatým oddaným.

Śrī Vaișņava vandanāvāñchā-kalpa-tarubyaś ca kŗpā-sindhubhya eva capatitānāń pāvanebhyo vaișņavebhyo namo namaģ

Skládám své poklony všem Vaišnavům, kteří jsou jako stromy přání, oceánem milosti a osvoboditely pokleslých podmíněných duší.

Śrīman Mahāprabhu vandanānamo mahā-vadānyāya kŗșņa-prema-pradāya te

kŗșņāya kŗșņa-caitanya-nāmne gaura-tvișe namaģSkládám své poklony Šrí Krišnovi Čaitanjovi, Jenž je Šrí Krišnou Samotným. Přijal zlatou barvu Šrímatí Rádhiky a štědře rozdává krišna-prému, nejvzácnější ze všech darů.

Śrī Pañca-tattva praņāmapañca-tattvātmakań kŗșņań bhakta-rūpa-svarūpakambhaktāvatārań bhaktākhyań namāmi bhakta-śaktikam

Skládám své poklony Šrí Krišnovi Čaitanjovi Maháprabhuovi v Jeho pěti vzezřeních, jako bhakta-rúpa (Maháprabhu), bhakta-svarúpa (Nitjánanda Prabhu), bhakta-avatára (Advaita-áčárja), bhakta (Šrívása) a bhakta-šakti (Gadádhára Pandit).

Śrī Kŗșņa praņāmahe kŗșņa! karuņā-sindho! dīna-bandho! jagat-pate!

gopeśa! gopikā-kānta! rādhā-kānta! namo ’stu teSkládám Ti své nesčetné poklony, ó, Krišno! Jsi oceánem milosti, přítelem pokleslých, Pánem stvoření a vůdcem pasáčků! Jsi gópiká-kánta, milencem gópí a nad tím vším jsi rádhá-kánta, milencem Šrímatí Rádhiky!

Śrī Rādhā praņāmatapta-kāñcana-gaurāňgi! rādhe! vŗndāvaneśvari!

vŗșabhānu-sute! devi! praņamāmi hari-priye!Ó, Gaurángí, s pokožkou barvy tekutého zlata! Ó, Rádhé! Královno Vrindávany! Dcero Vrišabhánu Mahárádže! Ó, bohyně! Ó, Hariho nejdražší! Mé opětovné poklony Tobě!

Śrī Sambandhādhideva praņāmajayatāń suratau paňgor mama manda-mater gatī

mat-sarvasva padāmbhojau rādhā-madana-mohanauVšechna sláva milostivému páru Šrí Rádhá-Madana-mohanovi! Přestože jsem chromý, hloupý a prostý veškeré inteligence, jsou Vaše lotosová chodidla mým útočištěm a mým vším!

Śrī Abhidheyādhideva praņāmadīvyad-vŗndāraņya-kalpa-drumādhaģ

śrīmad-ratnāgāra-sińhāsana-sthauśrī-śrī-rādhā-śrīla-govinda-devau

preșţhālībhiģ sevyamānau smarāmiMedituji o Šrí Šrí Rádhá-Góvindovi, Jež sedí pod stromy přání na drahokamy vykládáném trůnu ve svrchovaně krásné zemi Vrindávany, neustále obsluhováni nejdražšími sakhími, vedenými Lalitou a Višákhou.

Śrī Prayojanādhideva praņāma

Page 12: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

12 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 13

śrīmān rāsa-rasārambhī vańśīvaţa-taţa-sthitaģkarșan veņu-svanair gopīr gopīnāthaģ śriye ’stu naģ

Šrí Gopínáthe, prameni transcendentálního tance rása, stojící neustále pod stromem Vamší-vata, vábící všechny mladistvé gópí tóny Své flétny, uděl mi Svoji přízeň.

Srī Tulasī praņāmavŗndāyai tulasī-devyai priyāyai keśavasya ca

kŗșņa-bhakti-prade devi! satyavatyai namo namaģZnovu a znovu skládám své poklony Tulasí-déví, jež je velice drahá Šrí Krišnovi a je známá také jako Vrindá-déví a Satjavatí (zosobnění ryzí pravdy). Ó, bohyně, jsi rezervoárem krišna-bhakti.

Śrī Pañca-tattva mantraśrī kŗșņa-caitanya prabhu-nityānanda

śrī advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vŗnda

Mahā-mantrahare kŗșņa hare kŗșņa kŗșņa kŗșņa hare harehare rāma hare rāma rāma rāma hare hare

Jaya-DhvaniŚrī Śrī Guru-Gaurāňga-Gāndharvikā-Giridhārī-Rādhā-Govindajī kī jaya!Oń vișņupāda paramahańsa parivrājakācārya așţottara-śata Śrī ŚrīmadBhaktivaibhava Purī Gosvāmī Mahārāja kī jaya!Nitya-līlā-pravișţa oń vișņupāda așţottara-śata Śrī Śrīmad Bhakti Jīvana Janārdana Gosvāmī Mahārāja kī jaya!Nitya-līlā-pravișţa oń vișņupāda așţottara-śata Śrī Śrīmad Bhakti Vijňāna NityānandaGosvāmī Mahārāja kī jaya!Nitya-līlā-pravișţa oń vișņupāda așţottara-śata Śrī Śrīmad Bhaktisiddhānta SarasvatīGosvāmī Prabhupāda kī jaya!Nitya-līlā-pravișţa paramahańsa Śrīla Gaurakiśora dāsa Bābājī Mahārāja kī jaya!

Nitya-līlā-pravișţa saccidānanda Śrīla Bhaktivinoda Ţhākura kī jaya!Nitya-līlā-pravișţa vaișņava-sārvabhauma Śrīla Jagannātha dāsa Bābājī Mahārājakī jaya!Śrī Gauďīya Vedāntācārya Śrīla Baladeva Vidyābhūșaņa Prabhu kī jaya!Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ţhākura kī jaya!Śrīla Narottama-Śrīnivāsa-Śyāmānanda Prabhu-traya kī jaya!Śrīla Kŗșņadāsa Kavirāja Gosvāmī Prabhu kī jaya!Śrī Rūpa, Sanātana, Bhaţţa Raghunātha, Śrī Jīva, Gopāla-bhaţţa, dāsa Raghunātha,Șaď-Gosvāmī Prabhu kī jaya!Śrī Svarūpa Dāmodara, Rāya Rāmānandādi, Śrī Gaura-pārșada-vŗnda kī jaya!Nāmācārya Śrīla Haridāsa Ţhākura kī jaya!Prema-se kaho Śrī Kŗșņa-Caitanya, Prabhu Nityānanda, Śrī Advaita, Gadādhara,Śrīvāsādi, Śrī Gaura-bhakta-vŗnda kī jaya!Śrī Antardvīpa-Māyāpura, Sīmantadvīpa, Godrumadvīpa, Madhyadvīpa, Koladvīpa,Ŗtudvīpa, Jahnudvīpa, Modadrumadvīpa, Rudradvīpātmaka Śrī Navadvīpa-dhāmakī jaya!Śrī Śrī Rādhā-Kŗșņa gopa-gopī-go-govardhana-dvādaśa-vanātmaka Śrī Vrajamaņďalakī jaya!Śrī Śyāma-kuņďa, Rādhā-kuņďa, Yamunā, Gaňgā, Tulasī, Bhakti-devī kī jaya!Śrī Jagannātha, Baladeva, Subhadrā Sudarśana-cakrajiuī kī jaya!Nŗsińha Bhagavān kī jaya! Bhakta-pravara Śrī Prahlāda Mahārāja kī jaya!Cārõ sampradāya kī jaya! Caro acárya ki jaya! Caro dhama ki jaya! Cari ved ki jaya!Śrī Kŗșņa Caitanya Mission kī jaya!Śrī Śrī Rādhā-Govinda Mandira kī jaya!Śrī Harināma-saňkīrtana kī jaya!Ananta-koţi vaișņava-vŗnda kī jaya!Samāgata bhakta-vŗnda kī jaya!Śrī Gaura-premānande! Hari hari bol!

Śrī Guru-ParamparāŚrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī Prabhupāda

kŗșņa hoite catur-mukha, hoya kŗșņa-sevonmukha,

Page 13: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

12 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 13

śrīmān rāsa-rasārambhī vańśīvaţa-taţa-sthitaģkarșan veņu-svanair gopīr gopīnāthaģ śriye ’stu naģ

Šrí Gopínáthe, prameni transcendentálního tance rása, stojící neustále pod stromem Vamší-vata, vábící všechny mladistvé gópí tóny Své flétny, uděl mi Svoji přízeň.

Srī Tulasī praņāmavŗndāyai tulasī-devyai priyāyai keśavasya ca

kŗșņa-bhakti-prade devi! satyavatyai namo namaģZnovu a znovu skládám své poklony Tulasí-déví, jež je velice drahá Šrí Krišnovi a je známá také jako Vrindá-déví a Satjavatí (zosobnění ryzí pravdy). Ó, bohyně, jsi rezervoárem krišna-bhakti.

Śrī Pañca-tattva mantraśrī kŗșņa-caitanya prabhu-nityānanda

śrī advaita gadādhara śrīvāsādi-gaura-bhakta-vŗnda

Mahā-mantrahare kŗșņa hare kŗșņa kŗșņa kŗșņa hare harehare rāma hare rāma rāma rāma hare hare

Jaya-DhvaniŚrī Śrī Guru-Gaurāňga-Gāndharvikā-Giridhārī-Rādhā-Govindajī kī jaya!Oń vișņupāda paramahańsa parivrājakācārya așţottara-śata Śrī ŚrīmadBhaktivaibhava Purī Gosvāmī Mahārāja kī jaya!Nitya-līlā-pravișţa oń vișņupāda așţottara-śata Śrī Śrīmad Bhakti Jīvana Janārdana Gosvāmī Mahārāja kī jaya!Nitya-līlā-pravișţa oń vișņupāda așţottara-śata Śrī Śrīmad Bhakti Vijňāna NityānandaGosvāmī Mahārāja kī jaya!Nitya-līlā-pravișţa oń vișņupāda așţottara-śata Śrī Śrīmad Bhaktisiddhānta SarasvatīGosvāmī Prabhupāda kī jaya!Nitya-līlā-pravișţa paramahańsa Śrīla Gaurakiśora dāsa Bābājī Mahārāja kī jaya!

Nitya-līlā-pravișţa saccidānanda Śrīla Bhaktivinoda Ţhākura kī jaya!Nitya-līlā-pravișţa vaișņava-sārvabhauma Śrīla Jagannātha dāsa Bābājī Mahārājakī jaya!Śrī Gauďīya Vedāntācārya Śrīla Baladeva Vidyābhūșaņa Prabhu kī jaya!Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ţhākura kī jaya!Śrīla Narottama-Śrīnivāsa-Śyāmānanda Prabhu-traya kī jaya!Śrīla Kŗșņadāsa Kavirāja Gosvāmī Prabhu kī jaya!Śrī Rūpa, Sanātana, Bhaţţa Raghunātha, Śrī Jīva, Gopāla-bhaţţa, dāsa Raghunātha,Șaď-Gosvāmī Prabhu kī jaya!Śrī Svarūpa Dāmodara, Rāya Rāmānandādi, Śrī Gaura-pārșada-vŗnda kī jaya!Nāmācārya Śrīla Haridāsa Ţhākura kī jaya!Prema-se kaho Śrī Kŗșņa-Caitanya, Prabhu Nityānanda, Śrī Advaita, Gadādhara,Śrīvāsādi, Śrī Gaura-bhakta-vŗnda kī jaya!Śrī Antardvīpa-Māyāpura, Sīmantadvīpa, Godrumadvīpa, Madhyadvīpa, Koladvīpa,Ŗtudvīpa, Jahnudvīpa, Modadrumadvīpa, Rudradvīpātmaka Śrī Navadvīpa-dhāmakī jaya!Śrī Śrī Rādhā-Kŗșņa gopa-gopī-go-govardhana-dvādaśa-vanātmaka Śrī Vrajamaņďalakī jaya!Śrī Śyāma-kuņďa, Rādhā-kuņďa, Yamunā, Gaňgā, Tulasī, Bhakti-devī kī jaya!Śrī Jagannātha, Baladeva, Subhadrā Sudarśana-cakrajiuī kī jaya!Nŗsińha Bhagavān kī jaya! Bhakta-pravara Śrī Prahlāda Mahārāja kī jaya!Cārõ sampradāya kī jaya! Caro acárya ki jaya! Caro dhama ki jaya! Cari ved ki jaya!Śrī Kŗșņa Caitanya Mission kī jaya!Śrī Śrī Rādhā-Govinda Mandira kī jaya!Śrī Harināma-saňkīrtana kī jaya!Ananta-koţi vaișņava-vŗnda kī jaya!Samāgata bhakta-vŗnda kī jaya!Śrī Gaura-premānande! Hari hari bol!

Śrī Guru-ParamparāŚrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī Prabhupāda

kŗșņa hoite catur-mukha, hoya kŗșņa-sevonmukha,

Page 14: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

14 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 15

brahmā hoite nāradera matinārada hoite vyāsa, madhva kohe vyāsa-dāsa,

pūrņaprajña padmanābha-gati (1)nŗhari-mādhava-vańśe, akșobhya-paramahańse,

śișya boli’ aňgīkāra koreakșobhyera śișya jaya-tīrtha nāme paricaya,

tā’ra dāsye jñānasindhu tore (2)tāhā hoite dayānidhi, tā’ra dāsa vidyānidhi,

rājendra hoilo tāhā ho’tetāhāra kiňkara jaya-dharma nāme paricaya,

paramparā jāno bhālo-mate (3)jayadharma-dāsye khyāti, śrī purușottama-yati,

tā’ ho’te brahmaņya-tīrtha-sūrivyāsatīrtha tā’ra dāsa, lakșmīpati vyāsa-dāsa,

tāha ho’te mādhavendra-purī (4)mādhavendra-purī-vara-śișya-vara śrī īśvara,

nityānanda, śrī advaita vibhuīśvara-purīke dhanya, korilena śrī caitanya,

jagad-guru gaura mahāprabhu (5)mahāprabhu śrī caitanya, rādhā-kŗșņa nahe anya,

rūpānuga-janera jīvanaviśvambhara-priyaňkara, śrī svarūpa-dāmodara,

śrī gosvāmī rūpa, sanātana (6)rūpa-priya mahājana, jīva, raghunātha hana,

tā’ra priya kavi kŗșņadāsakŗșņadāsa-priya-vara, narottama sevā-para,

jā’ra pada viśvanātha-āśa (7)viśvanātha bhakta-sātha, baladeva, jagannātha,

tā’ra priya śrī bhaktivinodamahā-bhāgavata-vara, śrī gaurakiśora-vara,

hari-bhajanete jā’ra moda (8)srī vārșabhānavī-varā, sadā sevya-sevā-parā,

tāhāra dayita-dāsa nāmaei saba harijana, gaurāňgera nija-jana,

tā’dera ucchișţe mora kāma (9)

Brahmā-Mādhva-Gauďīya Sampradāyaśrī-kŗșņa-brahma –devaŗși-vādarāyaņa-samjňakān

śrī-madhva-śrī-padmanābha-śrīman-nŗhari-mādhavānakșobhya-jayatīrtha-śrī-jñānasindhu-dayānidhin

śrī-vidyānidhi-rājendra-jayadharmān-kramādvayam

purușottama-brahmaņya-vyāsatīrthańś ca saństumaģtato lakșmīpatiń śrīman-mādhavendra ca bhaktitaģtac chișyān śrīśvarādvaita-nityānandān-jagat-gurūn

devam-īśvara-śișyań-śrī-caitanyāň ca bhajāmahe

śrī-kŗșņa-prema-dānena yena nistāritań jagatkali-kalușa-santaptań karuņā-sindhunā svayam

mahāprabhu-svarūpa-śrī-dāmodaraģ-priyaňkaraģrūpa-sanātanau dvau ca gosvāmī-pravarau prabhu

śrī-jīva-raghunāthaś ca rūpa priyo mahā-matiģtat-priyaģ-kavirāja-śrī kŗșņa-dāsa-prabhur mataģ

tasya priyottamaģ śrīla sevāparo narottamaģtad-anugata bhaktaģ śrī-viśvanāthaģ sad-uttamaģ

tad āsaktaś ca gauďīya-vedāntācārya-bhūșaņamvidyābhūșaņa-pāda śrī-baladeva-sad-āśrayaģ

vaișņava-sārvabhauma-śrī-jagannātha-prabhu tathāśrī-mayāpura-dhāmnas tu nirdeștā-sajjana-priyaģ

śuddha-bhakti-pracārasya mūli-bhūta ihottamaģśrī-bhaktivinodo devas tat-priyatvena viśrutaģ

tad-abhinna-suhŗd-varyo mahā-bhāgavatottamaģśrī-gaura-kiśoraģ sākșād-vairāgyań vigrahāśritam

Page 15: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

14 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 15

brahmā hoite nāradera matinārada hoite vyāsa, madhva kohe vyāsa-dāsa,

pūrņaprajña padmanābha-gati (1)nŗhari-mādhava-vańśe, akșobhya-paramahańse,

śișya boli’ aňgīkāra koreakșobhyera śișya jaya-tīrtha nāme paricaya,

tā’ra dāsye jñānasindhu tore (2)tāhā hoite dayānidhi, tā’ra dāsa vidyānidhi,

rājendra hoilo tāhā ho’tetāhāra kiňkara jaya-dharma nāme paricaya,

paramparā jāno bhālo-mate (3)jayadharma-dāsye khyāti, śrī purușottama-yati,

tā’ ho’te brahmaņya-tīrtha-sūrivyāsatīrtha tā’ra dāsa, lakșmīpati vyāsa-dāsa,

tāha ho’te mādhavendra-purī (4)mādhavendra-purī-vara-śișya-vara śrī īśvara,

nityānanda, śrī advaita vibhuīśvara-purīke dhanya, korilena śrī caitanya,

jagad-guru gaura mahāprabhu (5)mahāprabhu śrī caitanya, rādhā-kŗșņa nahe anya,

rūpānuga-janera jīvanaviśvambhara-priyaňkara, śrī svarūpa-dāmodara,

śrī gosvāmī rūpa, sanātana (6)rūpa-priya mahājana, jīva, raghunātha hana,

tā’ra priya kavi kŗșņadāsakŗșņadāsa-priya-vara, narottama sevā-para,

jā’ra pada viśvanātha-āśa (7)viśvanātha bhakta-sātha, baladeva, jagannātha,

tā’ra priya śrī bhaktivinodamahā-bhāgavata-vara, śrī gaurakiśora-vara,

hari-bhajanete jā’ra moda (8)srī vārșabhānavī-varā, sadā sevya-sevā-parā,

tāhāra dayita-dāsa nāmaei saba harijana, gaurāňgera nija-jana,

tā’dera ucchișţe mora kāma (9)

Brahmā-Mādhva-Gauďīya Sampradāyaśrī-kŗșņa-brahma –devaŗși-vādarāyaņa-samjňakān

śrī-madhva-śrī-padmanābha-śrīman-nŗhari-mādhavānakșobhya-jayatīrtha-śrī-jñānasindhu-dayānidhin

śrī-vidyānidhi-rājendra-jayadharmān-kramādvayam

purușottama-brahmaņya-vyāsatīrthańś ca saństumaģtato lakșmīpatiń śrīman-mādhavendra ca bhaktitaģtac chișyān śrīśvarādvaita-nityānandān-jagat-gurūn

devam-īśvara-śișyań-śrī-caitanyāň ca bhajāmahe

śrī-kŗșņa-prema-dānena yena nistāritań jagatkali-kalușa-santaptań karuņā-sindhunā svayam

mahāprabhu-svarūpa-śrī-dāmodaraģ-priyaňkaraģrūpa-sanātanau dvau ca gosvāmī-pravarau prabhu

śrī-jīva-raghunāthaś ca rūpa priyo mahā-matiģtat-priyaģ-kavirāja-śrī kŗșņa-dāsa-prabhur mataģ

tasya priyottamaģ śrīla sevāparo narottamaģtad-anugata bhaktaģ śrī-viśvanāthaģ sad-uttamaģ

tad āsaktaś ca gauďīya-vedāntācārya-bhūșaņamvidyābhūșaņa-pāda śrī-baladeva-sad-āśrayaģ

vaișņava-sārvabhauma-śrī-jagannātha-prabhu tathāśrī-mayāpura-dhāmnas tu nirdeștā-sajjana-priyaģ

śuddha-bhakti-pracārasya mūli-bhūta ihottamaģśrī-bhaktivinodo devas tat-priyatvena viśrutaģ

tad-abhinna-suhŗd-varyo mahā-bhāgavatottamaģśrī-gaura-kiśoraģ sākșād-vairāgyań vigrahāśritam

Page 16: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

16 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 17

māyāvāda-ku-siddhānta-dhvānta-rāśi-nirāśakaģviśuddha-bhakti-siddhāntaiģ svānta-padma-vikāśakaģ

devosau paramohańso mattaģ-śrī gaura-kīrtanepracārācāra-kāryeșu nirantarań-mahotsukaģ

hari-priya-janair gamya oń vișņupāda-pūrvakaģśrī-pādo-bhakti-siddhānta-sarasvatī-mahodayaģ

sarve te gaura-vamśyaś ca parama-hańsa-vigrahāģvayań ca praņata dāsās tad ucchișţa-grahāgrahāģ

Śrī Śrīmad Bhakti Vaibhava Purī Gosvāmī Așţaka

sadā pujya gurudeva dayānidhegatidāyaka pāraga vedamate

bhāti tvadīyam ananta dharma dhanampraņamāmi guroģ tava pādapadam

Ó, nejváženější Šrí Gurudévo! Jsi oceánem milosti, zachráncem pokleslých duší a zosobněním védských zásad. Rozjasni září svých nezměrných zbožných vlastností oblohu mého srdce. Skládám své pokorné poklony ke tvým lotosovým chodidlům.

bhakta sarvottama he bhakti vaibhavapurī gosvāmī nāma dharin he deva

rūpānugarīteh karosi bhajanampraņamāmi guroģ tava pādapadam

Ó, Šrí Gurudévo, Bhakti Vaibhavo Purí Gósvámí, nejlepší z oddaných následovníků Rúpy Gósvámího. Skládám své pokorné poklony ke tvým lotosovým chodidlům.

avatīrņaģ suvarņa-sujoge bhuvinityań jīva hite rata kŗşņapreminbhavasāgara taraņa kīrti yutam

praņamāmi guroģ tava pādapadamÓ, Gurudévo! Pro záchranu pokleslých a zapomnělých duší jsi sestoupil v ten nejpříznivější okamžik do hmotného světa. Skládám své pokorné poklony ke tvým

lotosovým chodidlům, ó, drahý Pána Krišny.

jīva mokşakārye prabhu cāvatīrņaharināmno vitaraņe py agragaņya

prāvalambya tu hŗdaye gauramatampraņamāmi guroģ tava pādapadam

Ó, Gurudévo! Sestoupil jsi pro záchranu celého lidstva! Jsi vůdčím kazatelem Pánova jména, věčně opojeným dokonalým učením Šrí Gaurángy Maháprabhua. Skládám své pokorné poklony ke tvým lotosovým chodidlům.

sarvavidyā-viśārada bhakta śreşţhasarvasańśaya mocane asi valişţhahsadā bhāvayasi hŗdā rādhādhavampraņamāmi guroģ tava pādapadam

Ó, Gurudévo! Jsi sběhlý ve veškerém duchovním poznání a dokážeš úžasným způsobem odstranit nesčetné obavy v lidských myslích. Jsi neustále ponořen v meditacích o Šrí Rádhá-Mádhavovi. Skládám své pokorné poklony ke tvým lotosovým chodidlům.

dhyeyań siddha sarasvatī śubhrapadamkŗşņebhakti vŗndāvane cāhor atram

tathā rāya rāmānandasya pujkarjyampraņamāmi guroģ tava pādapadam

Ó, Gurudévo! Jsi oddán službě svatým chodidlům svého Gurudévy, Šríly Bhaktisiddhánty Sarasvatího Gósvámí Prabhupády a neustále vzpomínáš na vrindávanské zábavy Šrí Rádhá-Krišny. Získal jsi požehnání Šríly Ráje Rámanandy a následujíc v jeho šlépějích jsi ustanovil krišna-prému za konečný cíl života. Skládám své pokorné poklony ke tvým lotosovým chodidlům.

viśve caitanya cetana kathākarinhŗdi jagannātha bibhumālā dhārinmukhe pīyūşa sadŗśam subacanam

praņamāmi guroģ tava pādapadamÓ, Gurudévo! V zájmu rozšíření poselství Pána Gaurángy uctíváš ve svém srdci Pána Džagannátha, Jenž není nikým jiným, než Vradžendra-nandanou Krišnou. Ze tvých úst neustále plynou nektaruplné rozpravy o Pánovi, jež vstupujíc do uší zvědavých oddaných ničí jejich hmotné touhy. Skládám své pokorné poklony ke tvým lotosovým

Page 17: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

16 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 17

māyāvāda-ku-siddhānta-dhvānta-rāśi-nirāśakaģviśuddha-bhakti-siddhāntaiģ svānta-padma-vikāśakaģ

devosau paramohańso mattaģ-śrī gaura-kīrtanepracārācāra-kāryeșu nirantarań-mahotsukaģ

hari-priya-janair gamya oń vișņupāda-pūrvakaģśrī-pādo-bhakti-siddhānta-sarasvatī-mahodayaģ

sarve te gaura-vamśyaś ca parama-hańsa-vigrahāģvayań ca praņata dāsās tad ucchișţa-grahāgrahāģ

Śrī Śrīmad Bhakti Vaibhava Purī Gosvāmī Așţaka

sadā pujya gurudeva dayānidhegatidāyaka pāraga vedamate

bhāti tvadīyam ananta dharma dhanampraņamāmi guroģ tava pādapadam

Ó, nejváženější Šrí Gurudévo! Jsi oceánem milosti, zachráncem pokleslých duší a zosobněním védských zásad. Rozjasni září svých nezměrných zbožných vlastností oblohu mého srdce. Skládám své pokorné poklony ke tvým lotosovým chodidlům.

bhakta sarvottama he bhakti vaibhavapurī gosvāmī nāma dharin he deva

rūpānugarīteh karosi bhajanampraņamāmi guroģ tava pādapadam

Ó, Šrí Gurudévo, Bhakti Vaibhavo Purí Gósvámí, nejlepší z oddaných následovníků Rúpy Gósvámího. Skládám své pokorné poklony ke tvým lotosovým chodidlům.

avatīrņaģ suvarņa-sujoge bhuvinityań jīva hite rata kŗşņapreminbhavasāgara taraņa kīrti yutam

praņamāmi guroģ tava pādapadamÓ, Gurudévo! Pro záchranu pokleslých a zapomnělých duší jsi sestoupil v ten nejpříznivější okamžik do hmotného světa. Skládám své pokorné poklony ke tvým

lotosovým chodidlům, ó, drahý Pána Krišny.

jīva mokşakārye prabhu cāvatīrņaharināmno vitaraņe py agragaņya

prāvalambya tu hŗdaye gauramatampraņamāmi guroģ tava pādapadam

Ó, Gurudévo! Sestoupil jsi pro záchranu celého lidstva! Jsi vůdčím kazatelem Pánova jména, věčně opojeným dokonalým učením Šrí Gaurángy Maháprabhua. Skládám své pokorné poklony ke tvým lotosovým chodidlům.

sarvavidyā-viśārada bhakta śreşţhasarvasańśaya mocane asi valişţhahsadā bhāvayasi hŗdā rādhādhavampraņamāmi guroģ tava pādapadam

Ó, Gurudévo! Jsi sběhlý ve veškerém duchovním poznání a dokážeš úžasným způsobem odstranit nesčetné obavy v lidských myslích. Jsi neustále ponořen v meditacích o Šrí Rádhá-Mádhavovi. Skládám své pokorné poklony ke tvým lotosovým chodidlům.

dhyeyań siddha sarasvatī śubhrapadamkŗşņebhakti vŗndāvane cāhor atram

tathā rāya rāmānandasya pujkarjyampraņamāmi guroģ tava pādapadam

Ó, Gurudévo! Jsi oddán službě svatým chodidlům svého Gurudévy, Šríly Bhaktisiddhánty Sarasvatího Gósvámí Prabhupády a neustále vzpomínáš na vrindávanské zábavy Šrí Rádhá-Krišny. Získal jsi požehnání Šríly Ráje Rámanandy a následujíc v jeho šlépějích jsi ustanovil krišna-prému za konečný cíl života. Skládám své pokorné poklony ke tvým lotosovým chodidlům.

viśve caitanya cetana kathākarinhŗdi jagannātha bibhumālā dhārinmukhe pīyūşa sadŗśam subacanam

praņamāmi guroģ tava pādapadamÓ, Gurudévo! V zájmu rozšíření poselství Pána Gaurángy uctíváš ve svém srdci Pána Džagannátha, Jenž není nikým jiným, než Vradžendra-nandanou Krišnou. Ze tvých úst neustále plynou nektaruplné rozpravy o Pánovi, jež vstupujíc do uší zvědavých oddaných ničí jejich hmotné touhy. Skládám své pokorné poklony ke tvým lotosovým

Page 18: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

18 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 19

chodidlům.

karomi manasā śrīpāda pūjanamsugrāhyań bhavatu mama nivedanamadhamāya mahyań dehi divyajñānam

praņamāmi guroģ tava pādapadamÓ, Gurudévo! Na závěr bych chtěl k tvým lotosovým chodidlům tak jako květinu obětovat svoji mysl. Přijmi, prosím, tuto drobnou prosbu a požehnej tohoto bezvýznamného služebníka božskou láskou. Skládám své pokorné poklony ke tvým lotosovým chodidlům.

śrī bhakti vaibhava padyam purigosvāminah stavamtrikālań jaģ paţhen nityań saģ yāti paramań gatim

Ten, kdo čte třikrát denně tuto áštaku, opěvující Šrí Bhakti Vaibhavu Purí Gósvámího, bude spasen dosažením lotosových chodidel Šrí Rádhá-Mádhavy.

Śrī GurvașţakamŚrīla Viśvanātha Cakravartī Ţhākura

sańsāra-dāvānala-līďha-lokatrāņāya kāruņya-ghanāghanatvamprāptasya kalyāņa-guņārņavasya

vande guroģ śrī caraņāravindam (1)Stejně tak, jako hasí dešťový mrak proudy deště planoucí lesní požár, svlažuje Šrí Gurudéva svým deštěm božské milosti lidské bytosti spalované ohněm hmotné existence, vystavené trojímu utrpení. Skládám své modlitby k lotosovým chodidlům Šrí Gurudévy, který se zjevuje tehdy, když Krišnova milost nezadržitelně naroste a který je oceánem příznivých kvalit.

mahāprabhoģ kīrtana-nŗtya-gītavāditra-mādyan-manaso rasena

romāñca-kampāśru-taraňga-bhājovande guroģ śrī caraņāravindam (2)

Inspirován sankírtanem Maháprabhua se Šríla Gurudéva stále oddává tanci, zpěvu a hře

na hudební nástroje. Protože ve svém srdci neustále zakouší Maháprabhuovu oddanou extázi, projevuje někdy, jakoby šílený, extatické symptomy – zježené vlasy, třes a vlny slz proudící z očí. Skládám své modlitby k lotosovým chodidlům Šrí Gurudévy.

śrī-vigrahārādhana-nitya-nānāśŗňgāra-tan-mandira-mārjanādauyuktasya bhaktāńś ca niyuñjato ’pi

vande guroģ śrī caraņāravindam (3)Neustále se zaměstnává službou božstvům a ponořen v milostné náladě Je denně odívá do překrásných šatů a zdobí šperky, aby tak ještě dodal kráse Jejich setkání. Čistí chrám a zaměstnává se mnoha dalšími služebnými činnostmi. V této službě zaměstnává také své žáky. Skládám své modlitby k lotosovým chodidlům Šrí Gurudévy.

catur-vidha-śrī-bhagavat-prasādasvādv-anna-tŗptān hari-bhakta-saňghān

kŗtvaiva tŗptiń bhajataģ sadaivavande guroģ śrī caraņāravindam (4)

Šrílu Gurudévu vždy potěší pohled na Šrí Krišnovy oddané, vychutnávající čtyři druhy obětovaných pokrmů – těch, které lze kousat, sát, lízat a pít. Tímto způsobem se oddaní těší z vychutnávání maháprasádam. (Přijímáním prasádam v oddaném postoji se ničí hmotný život a v srdci vyvstává blaho božské lásky.) Skládám své modlitby k lotosovým chodidlům Šrí Gurudévy.

śrī-rādhikā-mādhavayor apāramādhurya-līlā-guņa-rūpa-nāmnām

prati-kșaņāsvādana-lolupasyavande guroģ śrī caraņāravindam (5)

Šríla Gurudéva ve svém srdci stále pociťuje nutkání zakoušet bezmeznou sladkost svatého jména, podob, vlastností a zábav Šrí Šrí Rádhá-Mádhavy ve Vrindávaně. Skládám své modlitby k lotosovým chodidlům Šrí Gurudévy.

nikuñja-yūno rati-keli-siddhyaiyā yālibhir yuktir apekșanīyātatrāti-dākșād ati-vallabhasya

vande guroģ śrī caraņāravindam (6)Šríla Gurudéva je stále ve společnosti sakhích, podporujíc takto dokonalost milostných

Page 19: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

18 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 19

chodidlům.

karomi manasā śrīpāda pūjanamsugrāhyań bhavatu mama nivedanamadhamāya mahyań dehi divyajñānam

praņamāmi guroģ tava pādapadamÓ, Gurudévo! Na závěr bych chtěl k tvým lotosovým chodidlům tak jako květinu obětovat svoji mysl. Přijmi, prosím, tuto drobnou prosbu a požehnej tohoto bezvýznamného služebníka božskou láskou. Skládám své pokorné poklony ke tvým lotosovým chodidlům.

śrī bhakti vaibhava padyam purigosvāminah stavamtrikālań jaģ paţhen nityań saģ yāti paramań gatim

Ten, kdo čte třikrát denně tuto áštaku, opěvující Šrí Bhakti Vaibhavu Purí Gósvámího, bude spasen dosažením lotosových chodidel Šrí Rádhá-Mádhavy.

Śrī GurvașţakamŚrīla Viśvanātha Cakravartī Ţhākura

sańsāra-dāvānala-līďha-lokatrāņāya kāruņya-ghanāghanatvamprāptasya kalyāņa-guņārņavasya

vande guroģ śrī caraņāravindam (1)Stejně tak, jako hasí dešťový mrak proudy deště planoucí lesní požár, svlažuje Šrí Gurudéva svým deštěm božské milosti lidské bytosti spalované ohněm hmotné existence, vystavené trojímu utrpení. Skládám své modlitby k lotosovým chodidlům Šrí Gurudévy, který se zjevuje tehdy, když Krišnova milost nezadržitelně naroste a který je oceánem příznivých kvalit.

mahāprabhoģ kīrtana-nŗtya-gītavāditra-mādyan-manaso rasena

romāñca-kampāśru-taraňga-bhājovande guroģ śrī caraņāravindam (2)

Inspirován sankírtanem Maháprabhua se Šríla Gurudéva stále oddává tanci, zpěvu a hře

na hudební nástroje. Protože ve svém srdci neustále zakouší Maháprabhuovu oddanou extázi, projevuje někdy, jakoby šílený, extatické symptomy – zježené vlasy, třes a vlny slz proudící z očí. Skládám své modlitby k lotosovým chodidlům Šrí Gurudévy.

śrī-vigrahārādhana-nitya-nānāśŗňgāra-tan-mandira-mārjanādauyuktasya bhaktāńś ca niyuñjato ’pi

vande guroģ śrī caraņāravindam (3)Neustále se zaměstnává službou božstvům a ponořen v milostné náladě Je denně odívá do překrásných šatů a zdobí šperky, aby tak ještě dodal kráse Jejich setkání. Čistí chrám a zaměstnává se mnoha dalšími služebnými činnostmi. V této službě zaměstnává také své žáky. Skládám své modlitby k lotosovým chodidlům Šrí Gurudévy.

catur-vidha-śrī-bhagavat-prasādasvādv-anna-tŗptān hari-bhakta-saňghān

kŗtvaiva tŗptiń bhajataģ sadaivavande guroģ śrī caraņāravindam (4)

Šrílu Gurudévu vždy potěší pohled na Šrí Krišnovy oddané, vychutnávající čtyři druhy obětovaných pokrmů – těch, které lze kousat, sát, lízat a pít. Tímto způsobem se oddaní těší z vychutnávání maháprasádam. (Přijímáním prasádam v oddaném postoji se ničí hmotný život a v srdci vyvstává blaho božské lásky.) Skládám své modlitby k lotosovým chodidlům Šrí Gurudévy.

śrī-rādhikā-mādhavayor apāramādhurya-līlā-guņa-rūpa-nāmnām

prati-kșaņāsvādana-lolupasyavande guroģ śrī caraņāravindam (5)

Šríla Gurudéva ve svém srdci stále pociťuje nutkání zakoušet bezmeznou sladkost svatého jména, podob, vlastností a zábav Šrí Šrí Rádhá-Mádhavy ve Vrindávaně. Skládám své modlitby k lotosovým chodidlům Šrí Gurudévy.

nikuñja-yūno rati-keli-siddhyaiyā yālibhir yuktir apekșanīyātatrāti-dākșād ati-vallabhasya

vande guroģ śrī caraņāravindam (6)Šríla Gurudéva je stále ve společnosti sakhích, podporujíc takto dokonalost milostných

Page 20: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

20 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 21

zábav mladistvého páru v lesích Vrindávany. Je velkým odborníkem v přípravě vhodných příležitostí pro Jejich potěšení a těší se proto velké oblibě Šrí Rádhy a Krišny. Skládám své poklony k lotosovým chodidlům Šrí Gurudévy.

sākșād-dharitvena samasta-śāstrairuktas tathā bhāvyata eva sadbhiģkintu prabhor yaģ priya eva tasya

vande guroģ śrī caraņāravindam (7)Všechna písma prohlašují, že je Šríla Gurudéva Šrí Hariho přímou energií a je proto považován svatými autoritami za Jeho nelišícího se zástupce. Protože je Šríla Gurudéva Pánovi tak drahý (jakožto nepochopitelně odlišná i neodlišná manifestace Pána), skládám své modlitby k jeho lotosovým chodidlům.

yasya prasādād bhagavat-prasādoyasyāprasādān na gatiģ kuto ’pi

dhyāyań stuvańs tasya yaśas tri-sandhyańvande guroģ śrī caraņāravindam (8)

Pouze milostí Šríly Gurudévy je možné dosáhnout Krišnovy milosti; bez jeho milosti není živá bytost schopna dosáhnout jakéhokoliv pokroku, ani vysvobození. Skládám své modlitby k jeho lotosovým chodidlům, meditujíc třikrát denně o jeho slávě.

śrīmad-guror așţakam etad uccairbrāhme muhūrte paţhati prayatnātyas tena vŗndāvana-nātha-sākșātsevaiva labhyā janușo ’nta eva (9)

Osobě, recitující během brahmá muhurty velice pozorně tuto áštaku Šrí Gurudévovi, se po dosažení čisté duchovní podoby zajisté dostane přímé služby lotosovým chodidlům Šrí Krišny, životu a duši Vrindávany.

Gurudeva! Kŗpā-Bindu DiyāŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

gurudeva!kŗpā-bindu diyā, kara ei dāse,

tŗņāpekșā ati hīna

sakala sahane, bala diyā kara,nija-māne spŗhā-hīna (1)

Gurudévo! Obdař mě kapkou své milosti – učiň tohoto služebníka pokornějším, než-li je stéblo trávy. Dej mi sílu snášet veškeré okolnosti a zbav mě sklonu usilovat o slávu a postavení.

sakale sammāna, karite śakati,deha nātha! yathāyatha

tabe ta’ gāiba, harināma sukhe,aparādha ha’be hata (2)

Dej mi sílu vzdávat úctu veškerým živým bytostem, v souladu s jejich postavením. Jedině tak budu schopen blaženě pronášet svatá jména a veškeré mé přestupky se odstraní.

kabe hena kŗpā, labhiyā e jana,kŗtārtha haibe nātha!

śakti-buddhi-hīna, āmi ati dīna,kara more ātma-sātha (3)

Ó, můj pane! Kdy budu požehnán tvojí milostí a dosáhnu tak v životě úspěchu? Jsem natolik pokleslý, že postrádám jakoukoliv sílu či inteligenci. Zmocni se laskavě mé duše a učiň mě k svému obrazu.

yogyatā-vicāre, kichu nāhi pāi,tomāra karuņā sāra

karuņā nā haile, kādiyā kādiyā,prāņa nā rākhiba āra (4)

Hodnotím-li sebe sama, doznávám, že nenacházím žádné dobré vlastnosti; Tvá milost je podstatou mého bytí. Pokud mi neudělíš svoji milost, budu se muset hořce plačíc zříci svého života.

Śrī Guru-Caraņa-PadmaŚrīla Narottama dāsa Ţhākura

śrī guru-caraņa-padma, kevala bhakati-sadma,vandõ mui sāvadhāna-mate

Page 21: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

20 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 21

zábav mladistvého páru v lesích Vrindávany. Je velkým odborníkem v přípravě vhodných příležitostí pro Jejich potěšení a těší se proto velké oblibě Šrí Rádhy a Krišny. Skládám své poklony k lotosovým chodidlům Šrí Gurudévy.

sākșād-dharitvena samasta-śāstrairuktas tathā bhāvyata eva sadbhiģkintu prabhor yaģ priya eva tasya

vande guroģ śrī caraņāravindam (7)Všechna písma prohlašují, že je Šríla Gurudéva Šrí Hariho přímou energií a je proto považován svatými autoritami za Jeho nelišícího se zástupce. Protože je Šríla Gurudéva Pánovi tak drahý (jakožto nepochopitelně odlišná i neodlišná manifestace Pána), skládám své modlitby k jeho lotosovým chodidlům.

yasya prasādād bhagavat-prasādoyasyāprasādān na gatiģ kuto ’pi

dhyāyań stuvańs tasya yaśas tri-sandhyańvande guroģ śrī caraņāravindam (8)

Pouze milostí Šríly Gurudévy je možné dosáhnout Krišnovy milosti; bez jeho milosti není živá bytost schopna dosáhnout jakéhokoliv pokroku, ani vysvobození. Skládám své modlitby k jeho lotosovým chodidlům, meditujíc třikrát denně o jeho slávě.

śrīmad-guror așţakam etad uccairbrāhme muhūrte paţhati prayatnātyas tena vŗndāvana-nātha-sākșātsevaiva labhyā janușo ’nta eva (9)

Osobě, recitující během brahmá muhurty velice pozorně tuto áštaku Šrí Gurudévovi, se po dosažení čisté duchovní podoby zajisté dostane přímé služby lotosovým chodidlům Šrí Krišny, životu a duši Vrindávany.

Gurudeva! Kŗpā-Bindu DiyāŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

gurudeva!kŗpā-bindu diyā, kara ei dāse,

tŗņāpekșā ati hīna

sakala sahane, bala diyā kara,nija-māne spŗhā-hīna (1)

Gurudévo! Obdař mě kapkou své milosti – učiň tohoto služebníka pokornějším, než-li je stéblo trávy. Dej mi sílu snášet veškeré okolnosti a zbav mě sklonu usilovat o slávu a postavení.

sakale sammāna, karite śakati,deha nātha! yathāyatha

tabe ta’ gāiba, harināma sukhe,aparādha ha’be hata (2)

Dej mi sílu vzdávat úctu veškerým živým bytostem, v souladu s jejich postavením. Jedině tak budu schopen blaženě pronášet svatá jména a veškeré mé přestupky se odstraní.

kabe hena kŗpā, labhiyā e jana,kŗtārtha haibe nātha!

śakti-buddhi-hīna, āmi ati dīna,kara more ātma-sātha (3)

Ó, můj pane! Kdy budu požehnán tvojí milostí a dosáhnu tak v životě úspěchu? Jsem natolik pokleslý, že postrádám jakoukoliv sílu či inteligenci. Zmocni se laskavě mé duše a učiň mě k svému obrazu.

yogyatā-vicāre, kichu nāhi pāi,tomāra karuņā sāra

karuņā nā haile, kādiyā kādiyā,prāņa nā rākhiba āra (4)

Hodnotím-li sebe sama, doznávám, že nenacházím žádné dobré vlastnosti; Tvá milost je podstatou mého bytí. Pokud mi neudělíš svoji milost, budu se muset hořce plačíc zříci svého života.

Śrī Guru-Caraņa-PadmaŚrīla Narottama dāsa Ţhākura

śrī guru-caraņa-padma, kevala bhakati-sadma,vandõ mui sāvadhāna-mate

Page 22: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

22 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 23

jāhāra prasāde bhāi, e bhava tariyā jāi,kŗșņa-prāpti haya jāhā ha’te (1)

Lotosová chodidla Šrí Gurudévy jsou pokladnicí šrí, čisté préma-bhakti ke Šrí Krišnovi. S velkou péčí vzdávám svoji úctu a službu těmto lotosovým chodidlům. Ó, bratře, věz že pouze jeho milostí je možné překonat tento rozlehlý oceán utrpení a dosáhnout lotosových chodidel Šrí Krišny.

guru-mukha-padma-vākya, cittete kariyā aikya,āra nā kariha mane āśā

śrī guru-caraņe rati, ei se uttamā gati,je prasāde pūre sarva āśā (2)

Slova vycházející z lotosových úst Šrí Gurudévy by měla spočinout v náručí srdce. Je netřeba prahnout po čemkoliv jiném, neboť jeho pokyny přivádějí k nejvyššímu cíli - poutu k jeho lotosovým chodidlům. Jeho milostí se vyplní veškerá přání po duchovní dokonalosti.

cakșu-dāna dilā jei, janme janme prabhu sei,divya-jñāna hŗde prakāśita

prema-bhakti jāhā haite, avidyā vināśa jāte,vede gāya jāhāra carita (3)

Uděluje dar transcendentální vize a rozjasňuje srdce božským poznáním. Je mým pánem zrození za zrozením. Vychází z něho préma-bhakti, božská oddanost, odstraňující veškerou nevědomost. Védská písma opěvují jeho charakter.

śrī guru karuņā-sindhu, adhama janāra bandhu,lokanātha lokera jīvana

hā hā prabhu! kara dayā, deha more pada-chāyā,tuwā pade lainu śaraņa

(ebe yaśa ghușuka tribhuvana) (4)Šrí Gurudéva je oceánem milosti, největším přítelem bezútěšných, životem a duší všech! Ó, pane, buď ke mně milostivý! Ó, gurudévo, uděl mi stín svých lotosových chodidel, kterým jsem odevzdán. (Kéž tvoje proslulost dosáhne všech tří světů.)

Ohe! Vaișņava Ţhākura

Śrīla Bhaktivinoda Ţhākura

ohe! vaișņava ţhākura, dayāra sāgara,e dāse karuņā kari’

diyā pada-chāyā, śodha he āmāre,tomāra caraņa dhari (1)

Ó, úctyhodný Vaišnavo Thákure! Oceáne milosti! Buď milostivý k tomuto služebníkovi a očisti ho poskytnutím místa ve stínu svých chodidel, kterých se ze všech sil drží!

chaya vega dami’, chaya doșa śodhi’,chaya guņa deha’ dāse

chaya sat-saňga, deha’ he āmāre,bosechi saňgera āśe (2)

Pomoz mi podrobit si šest nutkání (řeč, mysl, zlobu, jazyk, žaludek a genitálie) a odstraň mých šest nedostatků (přejídání se a hamižnost, přehnaná snaha, neužitečné klepy, přílišné pouto k mechanickému následování předpisů a regulí, přehnané porušování předpisů a regulí, styk se světsky smýšlejícími osobami, žhavé světské touhy) a probuď ve mně šest druhů oddaných vlastností (entusiasmus, pevná víra, trpělivost k dosažení prémy, osvojení činností prospěšných pro bhajan, zřeknutí se světské společnosti, vhodné oddané vystupování). Nauč mě chovat se správně k oddaným (obdarovávání a přijímání darů, naslouchání a diskutování oddaných témat, uctívání maháprasádam, rozdávání prasádam). Uchovávám v sobě naději ve tvé požehnání.

ekākī āmāra, nāhi pāya bala,harināma-saňkīrtane

tumi kŗpā kari’, śraddhā-bindu diyā,deha’ kŗșņa-nāma-dhane (3)

Sám nejsem schopen oddat se zpěvu Svatých Jmen. Buď soucitný, prosím, a obdař mě kapkou víry. Daruj mi, prosím, největší z pokladů – Krišnovo Svaté Jméno!

kŗșņa se tomāra, kŗșņa dite pāra,tomāra śakati āche

āmi ta’ kāňgāla, ‘kŗșņa kŗșņa’ bali’,dhāi tava pāche pāche (4)

Krišna je tvůj! Jsi obdařen mocí Ho darovat i ostatním! Jsem pouhým žebrákem, jenž běžíc za tebou provolává „Krišna! Krišna!“

Page 23: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

22 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 23

jāhāra prasāde bhāi, e bhava tariyā jāi,kŗșņa-prāpti haya jāhā ha’te (1)

Lotosová chodidla Šrí Gurudévy jsou pokladnicí šrí, čisté préma-bhakti ke Šrí Krišnovi. S velkou péčí vzdávám svoji úctu a službu těmto lotosovým chodidlům. Ó, bratře, věz že pouze jeho milostí je možné překonat tento rozlehlý oceán utrpení a dosáhnout lotosových chodidel Šrí Krišny.

guru-mukha-padma-vākya, cittete kariyā aikya,āra nā kariha mane āśā

śrī guru-caraņe rati, ei se uttamā gati,je prasāde pūre sarva āśā (2)

Slova vycházející z lotosových úst Šrí Gurudévy by měla spočinout v náručí srdce. Je netřeba prahnout po čemkoliv jiném, neboť jeho pokyny přivádějí k nejvyššímu cíli - poutu k jeho lotosovým chodidlům. Jeho milostí se vyplní veškerá přání po duchovní dokonalosti.

cakșu-dāna dilā jei, janme janme prabhu sei,divya-jñāna hŗde prakāśita

prema-bhakti jāhā haite, avidyā vināśa jāte,vede gāya jāhāra carita (3)

Uděluje dar transcendentální vize a rozjasňuje srdce božským poznáním. Je mým pánem zrození za zrozením. Vychází z něho préma-bhakti, božská oddanost, odstraňující veškerou nevědomost. Védská písma opěvují jeho charakter.

śrī guru karuņā-sindhu, adhama janāra bandhu,lokanātha lokera jīvana

hā hā prabhu! kara dayā, deha more pada-chāyā,tuwā pade lainu śaraņa

(ebe yaśa ghușuka tribhuvana) (4)Šrí Gurudéva je oceánem milosti, největším přítelem bezútěšných, životem a duší všech! Ó, pane, buď ke mně milostivý! Ó, gurudévo, uděl mi stín svých lotosových chodidel, kterým jsem odevzdán. (Kéž tvoje proslulost dosáhne všech tří světů.)

Ohe! Vaișņava Ţhākura

Śrīla Bhaktivinoda Ţhākura

ohe! vaișņava ţhākura, dayāra sāgara,e dāse karuņā kari’

diyā pada-chāyā, śodha he āmāre,tomāra caraņa dhari (1)

Ó, úctyhodný Vaišnavo Thákure! Oceáne milosti! Buď milostivý k tomuto služebníkovi a očisti ho poskytnutím místa ve stínu svých chodidel, kterých se ze všech sil drží!

chaya vega dami’, chaya doșa śodhi’,chaya guņa deha’ dāse

chaya sat-saňga, deha’ he āmāre,bosechi saňgera āśe (2)

Pomoz mi podrobit si šest nutkání (řeč, mysl, zlobu, jazyk, žaludek a genitálie) a odstraň mých šest nedostatků (přejídání se a hamižnost, přehnaná snaha, neužitečné klepy, přílišné pouto k mechanickému následování předpisů a regulí, přehnané porušování předpisů a regulí, styk se světsky smýšlejícími osobami, žhavé světské touhy) a probuď ve mně šest druhů oddaných vlastností (entusiasmus, pevná víra, trpělivost k dosažení prémy, osvojení činností prospěšných pro bhajan, zřeknutí se světské společnosti, vhodné oddané vystupování). Nauč mě chovat se správně k oddaným (obdarovávání a přijímání darů, naslouchání a diskutování oddaných témat, uctívání maháprasádam, rozdávání prasádam). Uchovávám v sobě naději ve tvé požehnání.

ekākī āmāra, nāhi pāya bala,harināma-saňkīrtane

tumi kŗpā kari’, śraddhā-bindu diyā,deha’ kŗșņa-nāma-dhane (3)

Sám nejsem schopen oddat se zpěvu Svatých Jmen. Buď soucitný, prosím, a obdař mě kapkou víry. Daruj mi, prosím, největší z pokladů – Krišnovo Svaté Jméno!

kŗșņa se tomāra, kŗșņa dite pāra,tomāra śakati āche

āmi ta’ kāňgāla, ‘kŗșņa kŗșņa’ bali’,dhāi tava pāche pāche (4)

Krišna je tvůj! Jsi obdařen mocí Ho darovat i ostatním! Jsem pouhým žebrákem, jenž běžíc za tebou provolává „Krišna! Krišna!“

Page 24: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

24 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 25

Śrī Vaișņava-VandanāŚrī Devakīnandana dāsa Ţhākura

vŗndāvana-vāsī jata vaișņavera gaņaprathame vandanā kari sabāra caraņa (1)

Nejdříve ze všeho vzdávám svou úctu chodidlům všech Vaišnavů z Vrindávany.

nīlācala-vāsī jata mahāprabhura gaņabhūmite poďiyā vandõ sabāra caraņa (2)

Velebíc všechny Maháprabhuovy niláčalské společníky se pokládám k jejich chodidlům.

navadvīpa-vāsī jata mahāprabhura bhaktasabāra caraņa vandõ haiyā anurakta (3)

Modlím se o láskyplné pouto k lotosovým chodidlům všech Maháprabhuových oddaných z Navadvípu.

mahāprabhura bhakta jata gauďa-deśe sthitisabāra caraņa vandõ kariyā praņati (4)

Skládám své poklony k chodidlům všech Maháprabhuových oddaných z Gaudadéše (Bengálska).

je-deśe je-deśe baise gaurāňgera gaņaūrdhva-bāhu kari vandõ sabāra caraņa (5)

Se vzepjatými pažemi se modlím k chodidlům všech oddaných Gaurángy, ať už sídlí v jakékoliv zemi.

haiyāchena haibena prabhura jata dāsasabāra caraņa vandõ dante kari’ ghāsa (6)

Svírajíc mezi zuby stéblo trávy se odevzdávám chodidlům všech minulých či budoucích služebníků Maháprabhua.

brahmāņďa tārite śakti dhare jane janee veda purāņe guņa gāya jevā śune (7)

Velebení z Véd a Purán vypovídají o síle každého z Jeho oddaných, dostačující k osvobození celého vesmíru.

mahāprabhura gaņa saba patita-pavanatai lobhe mui papi loinu sarana (8)

Jakmile jsem se doslechl o slávě oddaných Maháprabhua, vydal jsem se jim s velkým odhodláním sloužit, neboť jsou osvoboditely hříšníků, jako jsem já.

vandanā karite mui kata śakti dharitamo-buddhi-doșe mui dambha mātra kari (9)

Kde se ve mně vůbec bere troufalost je opěvovat? Přesto to díky nevědomosti a nezkrotné pýše činím, myslíc si o sobě, že jsem k tomu kvalifikovaný.

tathāpi mūkera bhāgya manera ullāsadoșa kșami’ mo-adhame kara nija-dāsa (10)

Přestože jsem hloupý a neschopný vyjádřit jejich velikost, plesá mé srdce velkou radostí z toho, že mě Vaišnavové přijali za vlastního a Šríla Gurudéva mi daroval Svaté Jméno, plné blažených zábav. Odpusť této pokleslé duši její chyby a učiň ji svým služebníkem.

sarva-vāñchā siddhi haya yama-bandha chuţejagate durlabha haiyā prema-dhana luţe (11)

Vyplňují veškerá přání, jako je osvobození od smrti a rozdávají dokonce ten nejvzácnější poklad, jenž není v tomto světě k nalezení – premu!

manera vāsanā pūrņa acirāte hayadevakīnandana dāsa ei lobhe kaya (12)

Veškerá čistá přání z hlouby srdce jsou jejich milostí okamžitě vyplněna. Dévakí-nandana dása se takto modlí k Vaišnavům a opěvuje je.

Ei-Bāra Karuņā KaraŚrīla Narottama dāsa Ţhākura

ei-bāra karuņā kara vaișņava gosāipatita-pāvana tomā vine keha nāi (1)

Page 25: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

24 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 25

Śrī Vaișņava-VandanāŚrī Devakīnandana dāsa Ţhākura

vŗndāvana-vāsī jata vaișņavera gaņaprathame vandanā kari sabāra caraņa (1)

Nejdříve ze všeho vzdávám svou úctu chodidlům všech Vaišnavů z Vrindávany.

nīlācala-vāsī jata mahāprabhura gaņabhūmite poďiyā vandõ sabāra caraņa (2)

Velebíc všechny Maháprabhuovy niláčalské společníky se pokládám k jejich chodidlům.

navadvīpa-vāsī jata mahāprabhura bhaktasabāra caraņa vandõ haiyā anurakta (3)

Modlím se o láskyplné pouto k lotosovým chodidlům všech Maháprabhuových oddaných z Navadvípu.

mahāprabhura bhakta jata gauďa-deśe sthitisabāra caraņa vandõ kariyā praņati (4)

Skládám své poklony k chodidlům všech Maháprabhuových oddaných z Gaudadéše (Bengálska).

je-deśe je-deśe baise gaurāňgera gaņaūrdhva-bāhu kari vandõ sabāra caraņa (5)

Se vzepjatými pažemi se modlím k chodidlům všech oddaných Gaurángy, ať už sídlí v jakékoliv zemi.

haiyāchena haibena prabhura jata dāsasabāra caraņa vandõ dante kari’ ghāsa (6)

Svírajíc mezi zuby stéblo trávy se odevzdávám chodidlům všech minulých či budoucích služebníků Maháprabhua.

brahmāņďa tārite śakti dhare jane janee veda purāņe guņa gāya jevā śune (7)

Velebení z Véd a Purán vypovídají o síle každého z Jeho oddaných, dostačující k osvobození celého vesmíru.

mahāprabhura gaņa saba patita-pavanatai lobhe mui papi loinu sarana (8)

Jakmile jsem se doslechl o slávě oddaných Maháprabhua, vydal jsem se jim s velkým odhodláním sloužit, neboť jsou osvoboditely hříšníků, jako jsem já.

vandanā karite mui kata śakti dharitamo-buddhi-doșe mui dambha mātra kari (9)

Kde se ve mně vůbec bere troufalost je opěvovat? Přesto to díky nevědomosti a nezkrotné pýše činím, myslíc si o sobě, že jsem k tomu kvalifikovaný.

tathāpi mūkera bhāgya manera ullāsadoșa kșami’ mo-adhame kara nija-dāsa (10)

Přestože jsem hloupý a neschopný vyjádřit jejich velikost, plesá mé srdce velkou radostí z toho, že mě Vaišnavové přijali za vlastního a Šríla Gurudéva mi daroval Svaté Jméno, plné blažených zábav. Odpusť této pokleslé duši její chyby a učiň ji svým služebníkem.

sarva-vāñchā siddhi haya yama-bandha chuţejagate durlabha haiyā prema-dhana luţe (11)

Vyplňují veškerá přání, jako je osvobození od smrti a rozdávají dokonce ten nejvzácnější poklad, jenž není v tomto světě k nalezení – premu!

manera vāsanā pūrņa acirāte hayadevakīnandana dāsa ei lobhe kaya (12)

Veškerá čistá přání z hlouby srdce jsou jejich milostí okamžitě vyplněna. Dévakí-nandana dása se takto modlí k Vaišnavům a opěvuje je.

Ei-Bāra Karuņā KaraŚrīla Narottama dāsa Ţhākura

ei-bāra karuņā kara vaișņava gosāipatita-pāvana tomā vine keha nāi (1)

Page 26: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

26 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 27

Vaišnavo Gosáji! Uděl mi, prosím, bez prodlení svoji milost! Jsi patita-pávana, ten, který zbavuje pokleslé nečistot. Kromě tebe není nikoho, kdo by nás zachránil!

kāhāra nikaţe gele pāpa dūre jāyaemana dayāla prabhu kevā kathā pāya? (2)

Tvá společnost zbavuje veškerých hříchů. Kde je možné nalézt někoho tak milostivého, jako jsi ty?

gaňgāra paraśa haile paścāte pāvanadarśane pavitra kara – ei tomāra guņa (3)

Dotekem Gangy se dosáhne očisty, avšak pouhým tvým spatřením jsou odstraněny veškeré hříchy!

hari-sthāne aparādhe tāre harināmatomā sthāne aparādhe nahika eďāna (4)

Přestupky proti lotosovým chodidlům Šrí Hariho odstraní Svaté Jméno, odstranit ale přestupky vůči tobě je nemožné.

tomāra hŗdaye sadā govinda viśrāmagovinda kahena, ‘mama vaișņava parāņa’ (5)

Góvinda sídlí neustále ve tvém srdci. Góvinda Samotný prohlašuje: „Vaišnavové jsou Mým životem a duší!“

prati-janme kari āśā caraņera dhūlinarottame kara dayā āpanāra bali’ (6)

Naróttam Dás se modlí: „V každém svém zrození budu doufat v dosažení prachu tvých lotosových chodidel. Projev mi, prosím, soucit a považuj mě za vlastního.“

Sakala Vaișņava GosāiŚrī Rādhā-Mohana dāsa

sakala vaișņava gosāi dayā kara moredante tŗņa dhari’ kahe e dīna pāmare (1)

Tahle nejubožejší pokleslá osoba naléhá se stéblem trávy mezi zuby na všechny Vaišnavy

a Gósvámí: „Udělte mi, prosím, svoji milost.“

śrī guru-caraņa āra śrī kŗșņa-caitanyapāda-padma pāoyāiyā more kara dhanya (2)

Kéž mi Šrí Guru, Vaišnavové a Šrí Krišna Čaitanja (a Nitjánanda Prabhu) poskytnou útočiště u Svých lotosových chodidel a učiní mě tak šťastným.

tomā’ sabāra karuņā vine ihā prāpti nayaviśeșe ayogya mui kahila niścaya (3)

Dokud nedosáhnu milosti všech Vaišnavů, je pro mě nemožné získat útočiště u lotosových chodidel Gaura-Nitáje. Jsem si vědom toho, že jsem zcela nekvalifikovaný.

vāñchā-kalpa-taru hao karuņā-sāgaraei ta’ barasā mui dhariye antara (4)

Všichni Vaišnavové jsou vanča-kalpa-taru (stromy vyplňujícími přání) a oceánem milosti. Uchovávám v sobě naději v získání jejich milosti, nezbytné k dosažení Maháprabhuových lotosových chodidel.

guņa-leśa nāhi more aparādhera sīmāāmā’ uddhāriyā loke dekhāo mahimā (5)

Jsem prostý veškerých dobrých vlastností a dopustil jsem se nesčetných přestupků, jestliže mě však osvobodíš (tím, že mi daruješ bhakti), dozví se každý o tvé slávě.

nāma-saňkīrtane ruci āra prema-dhanae rādhā-mohane deha’ haiyā sa-karuņa (6)

Modlím se, abych vyvinul chuť ke zpěvu Svatých Jmen a objevil poklad prémy. Takto bude schopen Rádhá-mohan dás pochopit tvoji svrchovanou milost.

Kabe Śrī Caitanya MoreŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

kabe śrī caitanya more karibena dayākabe āmi paiba vaișņava-pada-chāyā (1)

Ó, kdy mi Šrí Čaitanja Maháprabhu udělí Svoji milost, nezbytnou k dosažení útočiště

Page 27: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

26 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 27

Vaišnavo Gosáji! Uděl mi, prosím, bez prodlení svoji milost! Jsi patita-pávana, ten, který zbavuje pokleslé nečistot. Kromě tebe není nikoho, kdo by nás zachránil!

kāhāra nikaţe gele pāpa dūre jāyaemana dayāla prabhu kevā kathā pāya? (2)

Tvá společnost zbavuje veškerých hříchů. Kde je možné nalézt někoho tak milostivého, jako jsi ty?

gaňgāra paraśa haile paścāte pāvanadarśane pavitra kara – ei tomāra guņa (3)

Dotekem Gangy se dosáhne očisty, avšak pouhým tvým spatřením jsou odstraněny veškeré hříchy!

hari-sthāne aparādhe tāre harināmatomā sthāne aparādhe nahika eďāna (4)

Přestupky proti lotosovým chodidlům Šrí Hariho odstraní Svaté Jméno, odstranit ale přestupky vůči tobě je nemožné.

tomāra hŗdaye sadā govinda viśrāmagovinda kahena, ‘mama vaișņava parāņa’ (5)

Góvinda sídlí neustále ve tvém srdci. Góvinda Samotný prohlašuje: „Vaišnavové jsou Mým životem a duší!“

prati-janme kari āśā caraņera dhūlinarottame kara dayā āpanāra bali’ (6)

Naróttam Dás se modlí: „V každém svém zrození budu doufat v dosažení prachu tvých lotosových chodidel. Projev mi, prosím, soucit a považuj mě za vlastního.“

Sakala Vaișņava GosāiŚrī Rādhā-Mohana dāsa

sakala vaișņava gosāi dayā kara moredante tŗņa dhari’ kahe e dīna pāmare (1)

Tahle nejubožejší pokleslá osoba naléhá se stéblem trávy mezi zuby na všechny Vaišnavy

a Gósvámí: „Udělte mi, prosím, svoji milost.“

śrī guru-caraņa āra śrī kŗșņa-caitanyapāda-padma pāoyāiyā more kara dhanya (2)

Kéž mi Šrí Guru, Vaišnavové a Šrí Krišna Čaitanja (a Nitjánanda Prabhu) poskytnou útočiště u Svých lotosových chodidel a učiní mě tak šťastným.

tomā’ sabāra karuņā vine ihā prāpti nayaviśeșe ayogya mui kahila niścaya (3)

Dokud nedosáhnu milosti všech Vaišnavů, je pro mě nemožné získat útočiště u lotosových chodidel Gaura-Nitáje. Jsem si vědom toho, že jsem zcela nekvalifikovaný.

vāñchā-kalpa-taru hao karuņā-sāgaraei ta’ barasā mui dhariye antara (4)

Všichni Vaišnavové jsou vanča-kalpa-taru (stromy vyplňujícími přání) a oceánem milosti. Uchovávám v sobě naději v získání jejich milosti, nezbytné k dosažení Maháprabhuových lotosových chodidel.

guņa-leśa nāhi more aparādhera sīmāāmā’ uddhāriyā loke dekhāo mahimā (5)

Jsem prostý veškerých dobrých vlastností a dopustil jsem se nesčetných přestupků, jestliže mě však osvobodíš (tím, že mi daruješ bhakti), dozví se každý o tvé slávě.

nāma-saňkīrtane ruci āra prema-dhanae rādhā-mohane deha’ haiyā sa-karuņa (6)

Modlím se, abych vyvinul chuť ke zpěvu Svatých Jmen a objevil poklad prémy. Takto bude schopen Rádhá-mohan dás pochopit tvoji svrchovanou milost.

Kabe Śrī Caitanya MoreŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

kabe śrī caitanya more karibena dayākabe āmi paiba vaișņava-pada-chāyā (1)

Ó, kdy mi Šrí Čaitanja Maháprabhu udělí Svoji milost, nezbytnou k dosažení útočiště

Page 28: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

28 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 29

lotosových chodidel Vaišnavů?

kabe āmi chāďiba e vișayābhimānakabe vișņu-jane āmi kariba sammāna (2)

Kdy se vzdám svojí poživačné povahy, bránící mi v řádném velebení Vaišnavů?

gala-vastra kŗtāñjali vaișņava-nikaţedante tŗņa kari’ dāďāiba nișkapaţe (3)

Ve velmi pokorném a odevzdaném stavu se se sepjatými dlaněmi postavím před Vaišnavy, se stéblem trávy v ústech a tělem yahaleným jen kusem bederní roušky.

kādiyā kādiyā jānāiba duģkha-grāmasańsāra-anala haite māgiba viśrāma (4)

Uvědomím si strasti, plynoucí z mé chtivosti a hořce plačíc se tak vydám žebrat o osvobození z lesního požáru hmotné existence.

śuniyā āmāra duģkha vaișņava ţhākuraāmā’ lāgi’ kŗșņe āvedibena pracura (5)

Jakmile se o mém utrpení doslechnou ctihodní Vaišnavové, budou na Pána naléhat, aby mě obdařil Svojí náklonností.

vaișņavera āvedane kŗșņa dayāmayae hena pāmara prati ha’bena sa-daya (6)

Odpovědí na jejich modlitby bude soucit nejmilostivějšího Šrí Krišny vůči této zkažené osobě.

vinodera nivedana vaișņava-caraņekŗpā kari’ saňge laha ei akiñcane (7)

Bhaktivinód se modlí k lotosovým chodidlům Vaišnavů: „Ó, Vaišnavo Thákure, poskytni, prosím, milostivě této nuzné osobě své útočiště a společnost.“

Ţhākura Vaișņava-PadaŚrīla Narottama dāsa Ţhākura

ţhākura vaișņava-pada, avanīra su-sampada, śuna bhāi, haiyā eka mana

āśraya laiyā bhaje, tāre kŗșņa nāhi tyaje, āra saba mare akāraņa (1)

Lotosová chodidla svatých Vaišnavů jsou největším pokladem tohoto světa. Drazí bratři, poslouchejte pozorně, prosím. Krišna se nikdy nezříká těch, kteří přijímají útočiště u Vaišnavů a slouží Mu.

vaișņava-caraņa-jala, prema-bhakti dite bala, āra keha nahe balavanta

vaișņava-caraņa-reņu, mastake bhūșaņa vinu, āra nāhi bhūșaņera anta (2)

Voda, omývající lotosová chodidla Vaišnavů, dává božskou sílu k dosažení préma-bhakti. Nic jiného není tak mocné. Prach z chodidel Vaišnavů zdobící moji hlavu je jedinou nezbytností v čase smrti.

tīrtha-jala pavitra guņe, likhiyāche purāņe, se-saba bhaktira pravañcana

vaișņavera pādodaka, sama nahe ei saba, jāte haya vāñchita-pūraņa (3)

Očistná schopnost vody ze svatých míst je zmíněná v Puránách a v každém oddaném písmu. Přesto se však nemůže srovnávat s vodou z chodidel Vaišnavů. Jejím přijetím jsou veškerá přání vyplněna.

vaișņava-saňgete mana, ānandita anukșana, sadā haya kŗșņa-parasaňga

dīna narottama kānde, hiyā dhairya nāhi bāndhe, more daśā kena haila bhaňga (4)

Stykem s Vaišnavy může každý pocítit stále vzrůstající blaho rozmlouváním o Krišnových zábavách. Nuzný Naróttam Dás pláče: „Ó, mé srdce puká – ztratil jsem společnost Krišnových nejbližších oddaných.“

Hari Hari, Kabe Mora Ha’be Hena DinaŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

Page 29: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

28 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 29

lotosových chodidel Vaišnavů?

kabe āmi chāďiba e vișayābhimānakabe vișņu-jane āmi kariba sammāna (2)

Kdy se vzdám svojí poživačné povahy, bránící mi v řádném velebení Vaišnavů?

gala-vastra kŗtāñjali vaișņava-nikaţedante tŗņa kari’ dāďāiba nișkapaţe (3)

Ve velmi pokorném a odevzdaném stavu se se sepjatými dlaněmi postavím před Vaišnavy, se stéblem trávy v ústech a tělem yahaleným jen kusem bederní roušky.

kādiyā kādiyā jānāiba duģkha-grāmasańsāra-anala haite māgiba viśrāma (4)

Uvědomím si strasti, plynoucí z mé chtivosti a hořce plačíc se tak vydám žebrat o osvobození z lesního požáru hmotné existence.

śuniyā āmāra duģkha vaișņava ţhākuraāmā’ lāgi’ kŗșņe āvedibena pracura (5)

Jakmile se o mém utrpení doslechnou ctihodní Vaišnavové, budou na Pána naléhat, aby mě obdařil Svojí náklonností.

vaișņavera āvedane kŗșņa dayāmayae hena pāmara prati ha’bena sa-daya (6)

Odpovědí na jejich modlitby bude soucit nejmilostivějšího Šrí Krišny vůči této zkažené osobě.

vinodera nivedana vaișņava-caraņekŗpā kari’ saňge laha ei akiñcane (7)

Bhaktivinód se modlí k lotosovým chodidlům Vaišnavů: „Ó, Vaišnavo Thákure, poskytni, prosím, milostivě této nuzné osobě své útočiště a společnost.“

Ţhākura Vaișņava-PadaŚrīla Narottama dāsa Ţhākura

ţhākura vaișņava-pada, avanīra su-sampada, śuna bhāi, haiyā eka mana

āśraya laiyā bhaje, tāre kŗșņa nāhi tyaje, āra saba mare akāraņa (1)

Lotosová chodidla svatých Vaišnavů jsou největším pokladem tohoto světa. Drazí bratři, poslouchejte pozorně, prosím. Krišna se nikdy nezříká těch, kteří přijímají útočiště u Vaišnavů a slouží Mu.

vaișņava-caraņa-jala, prema-bhakti dite bala, āra keha nahe balavanta

vaișņava-caraņa-reņu, mastake bhūșaņa vinu, āra nāhi bhūșaņera anta (2)

Voda, omývající lotosová chodidla Vaišnavů, dává božskou sílu k dosažení préma-bhakti. Nic jiného není tak mocné. Prach z chodidel Vaišnavů zdobící moji hlavu je jedinou nezbytností v čase smrti.

tīrtha-jala pavitra guņe, likhiyāche purāņe, se-saba bhaktira pravañcana

vaișņavera pādodaka, sama nahe ei saba, jāte haya vāñchita-pūraņa (3)

Očistná schopnost vody ze svatých míst je zmíněná v Puránách a v každém oddaném písmu. Přesto se však nemůže srovnávat s vodou z chodidel Vaišnavů. Jejím přijetím jsou veškerá přání vyplněna.

vaișņava-saňgete mana, ānandita anukșana, sadā haya kŗșņa-parasaňga

dīna narottama kānde, hiyā dhairya nāhi bāndhe, more daśā kena haila bhaňga (4)

Stykem s Vaišnavy může každý pocítit stále vzrůstající blaho rozmlouváním o Krišnových zábavách. Nuzný Naróttam Dás pláče: „Ó, mé srdce puká – ztratil jsem společnost Krišnových nejbližších oddaných.“

Hari Hari, Kabe Mora Ha’be Hena DinaŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

Page 30: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

30 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 31

hari hari, kabe mora ha’be hena dinavimala vaișņave, rati upajibe, vāsanā haibe kșīņa (1)

Ó, Hari! Ó, Maháprabhu! Kdy konečně přijde ten požehnaný den, kdy se v mém srdci projeví hluboká láska a pouto k lotosovým chodidlům Vaišnavů čistých srdcí? (Tehdy je začnu velebit a sloužit jim, čímž zmizí veškeré mé hmotné touhy a špatné sklony, jako jsou chtíč a zlost.)

antara-bāhire, sama vyavahāra, amānī mānada ha’bakŗșņa-saňkīrtane, śrī-kŗșņa-smaraņe, satata majiyā ra’ba (2)

Se srdcem prostým dvojakosti se budou mé vnější projevy pojit s mými vnitřními pocity a myšlenkami. Vnímajíc sebe sama jako neprosto nekvalifikovaného vzdám svůj respekt všem, neočekávajíc za to žádnou odplatu. Stále tančíc a zpívajíc svaté jméno zůstanu neustále ponořen ve vzpomínkách na Šrí Krišnovy překrásné zábavy.

e dehera kriyā, abhyāse kariba, jīvana jāpana lāgi’śrī-kŗșņa-bhajane, anukūla jāhā, tāhe ha’ba anurāgī (3)

Mé starosti o tělo se jednoduše vytratí úplným odevzdáním mysli Svatému Jménu. Ucítím se být poután pouze k tomu, co je prospěšné pro službu Šrí Krišnovi.

bhajanera jāhā, pratikūla tāhā, dŗďha-bhāve teyāgibabhajite bhajite, samaya āsile, e deha chāďiyā diba (4)

Neodkladně zavrhnu vše, co je neprospěšné pro Jeho službu a pokračujíc v bhadžanu opustím časem šťastně a s klidem své tělo.

bhakativinoda, ei āśā kari’, basiyā godruma-vaneprabhu-kŗpā lāgi’, vyākula antare, sadā kāde saňgopane (5)

Sídlíc sám v lese Godrumy a neustále plačíc se Bhaktivinód úzkostně modlí: „Při životě mě udržuje pouze naděje v obdržení Maháprabhuovy milosti.“

Kŗpā Kara Vaișņava ŢhākuraŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

kŗpā kara vaișņava ţhākurasambandha jāniyā, bhajite bhajite, abhimāna hau dūra (1)

Ó, Vaišnavo Thákure, uděl mi, prosím, svou milost – pochopení mého vztahu s Bhagavánem a schopnost provádět bhadžan, zbavenou falešného ega.

‘āmi ta’ vaișņava,’ e buddhi haile, amānī nā ha’ba āmipratișţhāśā āsi’, hŗdaya dūșibe, haiba niraya-gāmī (2)

Budu-li se považovat za Vaišnavu, tak se nikdy nestanu pokorným. Mé srdce se pošpiní touhou v opěvování ostatními a s jistotou se dostanu do pekla.

tomāra kiňkara, āpane jāniba, ‘guru’-abhimāna tyaji’tomāra ucchișţha, pada-jala-reņu, sadā nișkapaţe bhaji (3)

Uděl mi svoji milost, abych se zbavil své falešné koncepce gurua a stal se tvým služebníkem. Dovol mi přijmout bez přetvářky tvé zbytky a vodu, omývající tvá chodidla.

‘nije śreșţha’ jāni’, ucchișţhādi dāne, ha’be abhimāna-bhāratāi śișya tava, thākiyā sarvadā, nā laiba pūjā kā’ra (4)

V domnění své nadřazenosti a rozdáváním svých zbytků ostatním budu spalován tíhou falešné pýchy. Dovol mi považovat se stále za tvého služebníka a nepřijímat službu a chválu od ostatních.

amānī mānada, haile kīrtane, adhikāra dibe tumitomāra caraņe, nișkapaţe āmi, kādiyā luţiba bhūmi (5)

Takto se mohu zbavit touhy po vlastním opěvování a vzdát respekt ostatním. Upřímně plačíc u tvých chodidel a válejíc se po zemi se modlím o udělení schopnosti oddat se čistému bhadžanu.

Je ānila Prema-DhanaŚrīla Narottama dāsa Ţhākura

je ānila prema-dhana karuņā pracurahena prabhu kothā’ gelā ācārya ţhākura (1)

Kdo je tím, jenž ze svého bezmezného soucitu přivolal svojí láskou a náklonností Šrí Čaitanju Maháprabhua i s Jeho pokladem božské lásky do tohoto světa? Kam odešel tento Advaita Áčárja Prabhu? (Advaita Áčárja volal tak hlasitě, že se třásl Nárájanův trůn)

Page 31: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

30 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 31

hari hari, kabe mora ha’be hena dinavimala vaișņave, rati upajibe, vāsanā haibe kșīņa (1)

Ó, Hari! Ó, Maháprabhu! Kdy konečně přijde ten požehnaný den, kdy se v mém srdci projeví hluboká láska a pouto k lotosovým chodidlům Vaišnavů čistých srdcí? (Tehdy je začnu velebit a sloužit jim, čímž zmizí veškeré mé hmotné touhy a špatné sklony, jako jsou chtíč a zlost.)

antara-bāhire, sama vyavahāra, amānī mānada ha’bakŗșņa-saňkīrtane, śrī-kŗșņa-smaraņe, satata majiyā ra’ba (2)

Se srdcem prostým dvojakosti se budou mé vnější projevy pojit s mými vnitřními pocity a myšlenkami. Vnímajíc sebe sama jako neprosto nekvalifikovaného vzdám svůj respekt všem, neočekávajíc za to žádnou odplatu. Stále tančíc a zpívajíc svaté jméno zůstanu neustále ponořen ve vzpomínkách na Šrí Krišnovy překrásné zábavy.

e dehera kriyā, abhyāse kariba, jīvana jāpana lāgi’śrī-kŗșņa-bhajane, anukūla jāhā, tāhe ha’ba anurāgī (3)

Mé starosti o tělo se jednoduše vytratí úplným odevzdáním mysli Svatému Jménu. Ucítím se být poután pouze k tomu, co je prospěšné pro službu Šrí Krišnovi.

bhajanera jāhā, pratikūla tāhā, dŗďha-bhāve teyāgibabhajite bhajite, samaya āsile, e deha chāďiyā diba (4)

Neodkladně zavrhnu vše, co je neprospěšné pro Jeho službu a pokračujíc v bhadžanu opustím časem šťastně a s klidem své tělo.

bhakativinoda, ei āśā kari’, basiyā godruma-vaneprabhu-kŗpā lāgi’, vyākula antare, sadā kāde saňgopane (5)

Sídlíc sám v lese Godrumy a neustále plačíc se Bhaktivinód úzkostně modlí: „Při životě mě udržuje pouze naděje v obdržení Maháprabhuovy milosti.“

Kŗpā Kara Vaișņava ŢhākuraŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

kŗpā kara vaișņava ţhākurasambandha jāniyā, bhajite bhajite, abhimāna hau dūra (1)

Ó, Vaišnavo Thákure, uděl mi, prosím, svou milost – pochopení mého vztahu s Bhagavánem a schopnost provádět bhadžan, zbavenou falešného ega.

‘āmi ta’ vaișņava,’ e buddhi haile, amānī nā ha’ba āmipratișţhāśā āsi’, hŗdaya dūșibe, haiba niraya-gāmī (2)

Budu-li se považovat za Vaišnavu, tak se nikdy nestanu pokorným. Mé srdce se pošpiní touhou v opěvování ostatními a s jistotou se dostanu do pekla.

tomāra kiňkara, āpane jāniba, ‘guru’-abhimāna tyaji’tomāra ucchișţha, pada-jala-reņu, sadā nișkapaţe bhaji (3)

Uděl mi svoji milost, abych se zbavil své falešné koncepce gurua a stal se tvým služebníkem. Dovol mi přijmout bez přetvářky tvé zbytky a vodu, omývající tvá chodidla.

‘nije śreșţha’ jāni’, ucchișţhādi dāne, ha’be abhimāna-bhāratāi śișya tava, thākiyā sarvadā, nā laiba pūjā kā’ra (4)

V domnění své nadřazenosti a rozdáváním svých zbytků ostatním budu spalován tíhou falešné pýchy. Dovol mi považovat se stále za tvého služebníka a nepřijímat službu a chválu od ostatních.

amānī mānada, haile kīrtane, adhikāra dibe tumitomāra caraņe, nișkapaţe āmi, kādiyā luţiba bhūmi (5)

Takto se mohu zbavit touhy po vlastním opěvování a vzdát respekt ostatním. Upřímně plačíc u tvých chodidel a válejíc se po zemi se modlím o udělení schopnosti oddat se čistému bhadžanu.

Je ānila Prema-DhanaŚrīla Narottama dāsa Ţhākura

je ānila prema-dhana karuņā pracurahena prabhu kothā’ gelā ācārya ţhākura (1)

Kdo je tím, jenž ze svého bezmezného soucitu přivolal svojí láskou a náklonností Šrí Čaitanju Maháprabhua i s Jeho pokladem božské lásky do tohoto světa? Kam odešel tento Advaita Áčárja Prabhu? (Advaita Áčárja volal tak hlasitě, že se třásl Nárájanův trůn)

Page 32: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

32 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 33

kāhā mora svarūpa-rūpa, kāhā sanātanakāhā dāsa raghunātha patita-pāvana (2)

Kde jsou mí Svarúpa Dámódara a Rúpa Gósvámí? Kde je Sanátana Gósvámí? Kde je Ragunát Dás Gósvámí, zachránce pokleslých podmíněných duší?

kāhā mora bhaţţa-yuga, kāhā kavirājaeka-kāle kothā’ gelā gorā naţarāja (3)

Kde jsou mí Ragunáth Bhatta a Gopál Bhatta Gósvámí? Kde je Krišnadás Kavirádža Gósvámí? Kam se odebral Gauránga, král tanečníků? Najednou všichni do jednoho zmizeli! Kam se vytratili?

pāșāņe kuţiba māthā anale paśibagaurāňga guņera nidhi kothā’ gele pāba (4)

Raději bych se měl rozběhnout hlavou proti skále, nebo vstoupit do ohně! Ó, kde bych mohl nalézt takovou pokladnici překrásných vlastností, jako je Gauránga? Kam zmizel?

se saba saňgīra saňge je kaila vilāsase saňga nā pāiyā kānde narottama dāsa (5)

Ti všichni se oddávali tolika překrásným společným zábavám. Bez jejich společnosti zbývají Naróttam Dásovi jen oči pro pláč.

Śrī Rūpānugatya-MāhātmyaSláva následovníků Śrīly Rūpy Gosvāmīho

Śrīla Narottama dāsa Ţhākura

śuniyāchi sādhu-mukhe bole sarva-janaśrī-rūpa-kŗpāya mile yugala-caraņa (1)

Z úst sádhuů jsem slyšel něco, co kázali každému – milostí Šrí Rúpy je možné dosáhnout lotosových chodidel božského páru.

hā! hā! prabhu sanātana gaura-parivārasabe mili’ vāñchā-pūrņa karaha āmāra (2)

Sanátano Prabhu! Věčný společníku Gaurángy! Pouze, když mi udělíš svou milost, udělí

mi svou milost i Šrí Rúpa a vyplní se veškeré touhy mého srdce.

śrī rūpera kŗpā jena āmā prati hayase pada āśraya jā’ra, sei mahāśaya (3)

Šrí Rúpo Gosvámí, chci pouze tvou milost. Ten, kdo přijal útočiště u tvých lotosových chodidel je považován za mahášaju, velkou osobnost.

prabhu lokanātha kabe saňge laiyā jābeśrī rūpera pāda-padme more samarpibe (4)

Kdy se mě ujme můj svatý učitel Lokanáth Svámí (který je také učitelem celého světa) a předloží mě k lotosovým chodidlům Šrí Rúpy Mandžarí.

hena ki haibe mora – narma-sakhī-gaņeanugata narottame karibe śāsane (5)

Kdy přijde ten den, kdy udělí nejdražší společnice Šrí Rádhiky přímé pokyny Naróttamovi, přijímajíc ho za svého blízkého následovníka?

Akrodha ParamānandaŚrīla Locana dāsa Ţhākura

akrodha paramānanda nityānanda rāyaabhimāna śūnya nitāi nagare beďāya (1)

Ušlechtilý Nitjánanda Prabhu se nikdy nehněvá, neboť je ztělesněním svrchovaně transcendentálního blaha. Prochází se městem, prost veškerého falešného ega. (Baladéva Prabhu a Lakšmana někdy podlehnou hněvu, Nitjánanda však nikdy).

adhama patita jīvera dvāre dvāre giyāharināma mahā-mantra dicchena bilāiyā (2)

Kráčejíc od jedněch dveří ke druhým, u domů nejpokleslejších a nejzlotřilejších duší, rozdává zdarma harináma mahámantru.

jā’re dekhe tā’re kahe dante tŗņa dhari’‘āmāre kiniyā laha bala gaurahari’ (3)

Svírajíc ve svých ústech stéblo trávy provolává ke každému, koho potká: „Můžeš si Mě

Page 33: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

32 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 33

kāhā mora svarūpa-rūpa, kāhā sanātanakāhā dāsa raghunātha patita-pāvana (2)

Kde jsou mí Svarúpa Dámódara a Rúpa Gósvámí? Kde je Sanátana Gósvámí? Kde je Ragunát Dás Gósvámí, zachránce pokleslých podmíněných duší?

kāhā mora bhaţţa-yuga, kāhā kavirājaeka-kāle kothā’ gelā gorā naţarāja (3)

Kde jsou mí Ragunáth Bhatta a Gopál Bhatta Gósvámí? Kde je Krišnadás Kavirádža Gósvámí? Kam se odebral Gauránga, král tanečníků? Najednou všichni do jednoho zmizeli! Kam se vytratili?

pāșāņe kuţiba māthā anale paśibagaurāňga guņera nidhi kothā’ gele pāba (4)

Raději bych se měl rozběhnout hlavou proti skále, nebo vstoupit do ohně! Ó, kde bych mohl nalézt takovou pokladnici překrásných vlastností, jako je Gauránga? Kam zmizel?

se saba saňgīra saňge je kaila vilāsase saňga nā pāiyā kānde narottama dāsa (5)

Ti všichni se oddávali tolika překrásným společným zábavám. Bez jejich společnosti zbývají Naróttam Dásovi jen oči pro pláč.

Śrī Rūpānugatya-MāhātmyaSláva následovníků Śrīly Rūpy Gosvāmīho

Śrīla Narottama dāsa Ţhākura

śuniyāchi sādhu-mukhe bole sarva-janaśrī-rūpa-kŗpāya mile yugala-caraņa (1)

Z úst sádhuů jsem slyšel něco, co kázali každému – milostí Šrí Rúpy je možné dosáhnout lotosových chodidel božského páru.

hā! hā! prabhu sanātana gaura-parivārasabe mili’ vāñchā-pūrņa karaha āmāra (2)

Sanátano Prabhu! Věčný společníku Gaurángy! Pouze, když mi udělíš svou milost, udělí

mi svou milost i Šrí Rúpa a vyplní se veškeré touhy mého srdce.

śrī rūpera kŗpā jena āmā prati hayase pada āśraya jā’ra, sei mahāśaya (3)

Šrí Rúpo Gosvámí, chci pouze tvou milost. Ten, kdo přijal útočiště u tvých lotosových chodidel je považován za mahášaju, velkou osobnost.

prabhu lokanātha kabe saňge laiyā jābeśrī rūpera pāda-padme more samarpibe (4)

Kdy se mě ujme můj svatý učitel Lokanáth Svámí (který je také učitelem celého světa) a předloží mě k lotosovým chodidlům Šrí Rúpy Mandžarí.

hena ki haibe mora – narma-sakhī-gaņeanugata narottame karibe śāsane (5)

Kdy přijde ten den, kdy udělí nejdražší společnice Šrí Rádhiky přímé pokyny Naróttamovi, přijímajíc ho za svého blízkého následovníka?

Akrodha ParamānandaŚrīla Locana dāsa Ţhākura

akrodha paramānanda nityānanda rāyaabhimāna śūnya nitāi nagare beďāya (1)

Ušlechtilý Nitjánanda Prabhu se nikdy nehněvá, neboť je ztělesněním svrchovaně transcendentálního blaha. Prochází se městem, prost veškerého falešného ega. (Baladéva Prabhu a Lakšmana někdy podlehnou hněvu, Nitjánanda však nikdy).

adhama patita jīvera dvāre dvāre giyāharināma mahā-mantra dicchena bilāiyā (2)

Kráčejíc od jedněch dveří ke druhým, u domů nejpokleslejších a nejzlotřilejších duší, rozdává zdarma harináma mahámantru.

jā’re dekhe tā’re kahe dante tŗņa dhari’‘āmāre kiniyā laha bala gaurahari’ (3)

Svírajíc ve svých ústech stéblo trávy provolává ke každému, koho potká: „Můžeš si Mě

Page 34: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

34 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 35

koupit službou Gauraharimu!“

eta bali’ nityānanda bhūme gaďi’ jāyasonāra parvata jena dhūlāte loţāya (4)

Potom, co to Nitjánanda Prabhu vysloví, začne se válet po zemi, podobný zlaté hoře zahalené prachem.

hena avatāre jā’ra rati nā janmilalocana bale sei pāpī ela āra gela (5)

Ločan Dás tvrdí: „Hříšná osoba, která nezakusila pouto k takovémuto avatárovi, jednoduše bezúčelně putuje koloběhem opakovaných zrození a smrtí.“

Nitāi Guņa-MaņiŚrīla Locana dāsa Ţhākura

nitāi guņa-maņi āmāra nitāi guņa-maņiāniyā premera vanyā bhāsāila avanī (1)

Můj Nitáj – klenot veškeré ctnosti – můj Nitáj sebou přinesl záplavu božské lásky, v níž tone celý svět.

premera vanyā laiyā nitāi āila gauďa-deśeďubila bhakata-gaņa dīna hīna bhāse (2)

Nitáj přinesl tuto nezastavitelnou záplavu prémy do Bengálska z Purí, kázajíc poselství Šrí Čaitanji Maháprabhua. Zatímco se zlotřilí a pokleslí procházejí bez zájmu kolem, noří se oddaní do extáze této záplavy.

dīna hīna patita pāmara nāhi bāchebrahmāra durlabha prema sabākāre yāce (3)

Nitjánanda Prabhu rozdává bez rozdílu všem tuto vzácnou prému, dokonce i pokleslým a zlotřilým, kteří o to neusilují (nikdo by se jí neměl vyvarovat), přestože je tak nesnadno dosažitelná dokonce i pro Pána Brahmu.

ābaddha karuņā-sindhu kāţiyā muhānaghare ghare bule prema-amiyāra vāna (4)

Nitáj protrhl formální břehy oceánu milosti. Se svojí nektaruplnou prémou se vydal od domu k domu, přemlouvajíc sladce každého k přijmutí Svatého Jména.

locana bale mora nitāi jevā nā bhajilajāniyā śuniyā sei ātma-ghātī haila (5)

Ločan dás tvrdí: „Každý, kdo neslouží mému Nitáji, nebo nenásleduje Jeho instrukce, páchá vědomě sebevraždu.“

Jaya Śacīnandana, Jaya Gauraharijaya śacīnandana, jaya gaurahari

vișņupriyā-prāņadhana, nadīyā-vihārī(gadādhara-prāņadhana, saňkīrtana-vihārī)

jaya śacīnandana, gaura-guņākaraprema parașamaņi, bhāva-rasa-sāgara

Sláva Sačínandanovi Gauraharimu, Jenž je bohatstvím života Višnupriye, oddávajíc se Svým okouzlujícím zábavám v Navadvípu (nebo, Jenž je bohatstvím života Gadádhary, potulujíc se kolem při provádění sankírtanu). Vlastní nejvzácnější z drahokamů, kámen plnící přání – prému, a je oceánem nektaru extáze.

Śrī Nityānande NișţhāOddanost Śrī Nityānandovi Prabhuovi

Śrīla Narottama dāsa Ţhākura

nitāi-pada-kamala, koţī-candra-suśītala,je chāyāya jagat juďāya

hena nitāi vine bhāi, rādhā-kŗșņa pāite nāi,dŗďha kari’ dhara nitāiyera pāya (1)

Lotosová chodidla Nitáje jsou chladivější, než-li záře miliónů měsíců. Jejich stín poskytuje útěchu celému vesmíru. Ó, bratře, bez takové bytosti, jako je Nitáj, je nemožné dosáhnout Rádhy a Krišny. Drž se tedy velmi pevně Jeho lotosových chodidel.

se sambandha nāhi jā’ra, vŗthā janma gela tā’ra,

Page 35: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

34 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 35

koupit službou Gauraharimu!“

eta bali’ nityānanda bhūme gaďi’ jāyasonāra parvata jena dhūlāte loţāya (4)

Potom, co to Nitjánanda Prabhu vysloví, začne se válet po zemi, podobný zlaté hoře zahalené prachem.

hena avatāre jā’ra rati nā janmilalocana bale sei pāpī ela āra gela (5)

Ločan Dás tvrdí: „Hříšná osoba, která nezakusila pouto k takovémuto avatárovi, jednoduše bezúčelně putuje koloběhem opakovaných zrození a smrtí.“

Nitāi Guņa-MaņiŚrīla Locana dāsa Ţhākura

nitāi guņa-maņi āmāra nitāi guņa-maņiāniyā premera vanyā bhāsāila avanī (1)

Můj Nitáj – klenot veškeré ctnosti – můj Nitáj sebou přinesl záplavu božské lásky, v níž tone celý svět.

premera vanyā laiyā nitāi āila gauďa-deśeďubila bhakata-gaņa dīna hīna bhāse (2)

Nitáj přinesl tuto nezastavitelnou záplavu prémy do Bengálska z Purí, kázajíc poselství Šrí Čaitanji Maháprabhua. Zatímco se zlotřilí a pokleslí procházejí bez zájmu kolem, noří se oddaní do extáze této záplavy.

dīna hīna patita pāmara nāhi bāchebrahmāra durlabha prema sabākāre yāce (3)

Nitjánanda Prabhu rozdává bez rozdílu všem tuto vzácnou prému, dokonce i pokleslým a zlotřilým, kteří o to neusilují (nikdo by se jí neměl vyvarovat), přestože je tak nesnadno dosažitelná dokonce i pro Pána Brahmu.

ābaddha karuņā-sindhu kāţiyā muhānaghare ghare bule prema-amiyāra vāna (4)

Nitáj protrhl formální břehy oceánu milosti. Se svojí nektaruplnou prémou se vydal od domu k domu, přemlouvajíc sladce každého k přijmutí Svatého Jména.

locana bale mora nitāi jevā nā bhajilajāniyā śuniyā sei ātma-ghātī haila (5)

Ločan dás tvrdí: „Každý, kdo neslouží mému Nitáji, nebo nenásleduje Jeho instrukce, páchá vědomě sebevraždu.“

Jaya Śacīnandana, Jaya Gauraharijaya śacīnandana, jaya gaurahari

vișņupriyā-prāņadhana, nadīyā-vihārī(gadādhara-prāņadhana, saňkīrtana-vihārī)

jaya śacīnandana, gaura-guņākaraprema parașamaņi, bhāva-rasa-sāgara

Sláva Sačínandanovi Gauraharimu, Jenž je bohatstvím života Višnupriye, oddávajíc se Svým okouzlujícím zábavám v Navadvípu (nebo, Jenž je bohatstvím života Gadádhary, potulujíc se kolem při provádění sankírtanu). Vlastní nejvzácnější z drahokamů, kámen plnící přání – prému, a je oceánem nektaru extáze.

Śrī Nityānande NișţhāOddanost Śrī Nityānandovi Prabhuovi

Śrīla Narottama dāsa Ţhākura

nitāi-pada-kamala, koţī-candra-suśītala,je chāyāya jagat juďāya

hena nitāi vine bhāi, rādhā-kŗșņa pāite nāi,dŗďha kari’ dhara nitāiyera pāya (1)

Lotosová chodidla Nitáje jsou chladivější, než-li záře miliónů měsíců. Jejich stín poskytuje útěchu celému vesmíru. Ó, bratře, bez takové bytosti, jako je Nitáj, je nemožné dosáhnout Rádhy a Krišny. Drž se tedy velmi pevně Jeho lotosových chodidel.

se sambandha nāhi jā’ra, vŗthā janma gela tā’ra,

Page 36: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

36 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 37

sei paśu baďa durācāranitāi nā balila mukhe, majila sańsāra sukhe,

vidyākule ki karibe tā’ra (2)Pokud někdo nevybudoval svůj vztah k Nitjánanda Prabhuovi, tak je jeho život ztracen. Taková osoba není lepší, než zvíře. Dokud z našich úst nevyjde jméno Nitáje, zůstáváme pohlceni takzvaným štěstím tohoto světa. Jaký má potom význam naše postavení a zrození ve vznešené rodině, či mocném státě?

ahaňkāre matta haiyā, nitāi-pada pāsariyā,asatyere satya kari’ māni

nitāiyera karuņā habe, vraje rādhā-kŗșņa pābe,dhara nitāiyera caraņa du’khāni (3)

Zapomenutím na lotosová chodidla Nitáje podléháme zmatení falešnou koncepcí hmotného života a považujeme iluzorní energii za skutečnou. Obdržením milosti Nitáje můžeme dosáhnout Rádhu a Krišnu ve Vradži. Proto se pevně drž Jeho lotosových chodidel.

nitāiyera caraņa satya, tāhāra sevaka nitya,nitāi-pada sadā kara āśa

narottama baďa duģkhī, nitāi more kara sukhī,rākha rāňgā-caraņera pāśa (4)

Nitájova chodidla jsou skutečná a služba Jemu je navěky. Neztrácej proto nikdy naději a modli se k Jeho lotosovým chodidlům. „Naróttam je velice nešťastný. Ó, Nitáji, učiň mě, prosím, šťastným. Přidrž mě blízko u Svých chodidel, jež jsou jak narudlé lotosy.“

Emona Gaurāňga Vinā Nāhi ĀraŚrīla Premānanda dāsa Ţhākura

emana gaurāňga vinā nāhi ārahena avatāra, cha’be ki ha’yeche,

hena prema-paracāra (1)Nikdo není takový jako Gauránga! Žádná jiná inkarnace v minulosti, přítomnosti či budoucnosti nekáže takto vzácnou formu prémy. (Nikdy nepřijímá přestupky. Z tohoto důvodu je ještě milostivější, než Krišna).

duramati ati, patita pāșaņďī,prāņe nā mārila kā’re

harināma diyā, hŗdaya śodhila,yāci giyā ghare ghare (2)

Nezavrhl ani ty nejmizernější a nejpokleslejší ateisty (namísto toho změnil jejich postoj). Rozdávajíc svatá jména se vydal ode dveří ke dveřím, očišťujíc srdce všech.

bhava-viriñcira, vāñchita je prema,jagate phelila ďhāli’

kāňgāle pāiyā, khāila nāciyā,bājāiyā karatāli (3)

Dokonce i Brahmá a Šankara prahnou po božské lásce, jíž Gauránga zaplavil celý svět. Když bídní a zlotřilí lidé tuhle božskou lásku obdrželi, dali se do radostného tance a tleskotu.

hāsiyā kāndiyā, preme gaďāgaďipulake vyāpila aňga

caņďāle-brāhmaņe kare kalā-kuli kabe vā chila e raňga (4)

Propukali v smích a pláč, s hlasy zalknutými láskou a zježenými vlasy a nehledě na postavení, objímali se vzájemně čandálové s bráhmany. Kdy jindy bylo možné uzřít takovouto scénu?

ďākiyā-hākiyā, khola-karatāle,gāiyā-dhāiyā phire

dekhiyā śamana, tarāsa pāiyā,kapāţa hānila dvāre (5)

Hrajíc hlasitě na mridangy a kartály, vydal se Šrí Čaitanja Maháprabhu se Svými blízkými napříč celým krajem zpívat Krišnova svatá jména. Poté, co uzřel Pán smrti Jamarádža tuhle sankírtanovou skupinu, dostal strach a uzavřel svoje dveře.

e tina bhuvana, ānande bharila,uţhila maňgala sora

kahe premānanda, emana gaurāňge,rati nā janmila mora (6)

Page 37: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

36 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 37

sei paśu baďa durācāranitāi nā balila mukhe, majila sańsāra sukhe,

vidyākule ki karibe tā’ra (2)Pokud někdo nevybudoval svůj vztah k Nitjánanda Prabhuovi, tak je jeho život ztracen. Taková osoba není lepší, než zvíře. Dokud z našich úst nevyjde jméno Nitáje, zůstáváme pohlceni takzvaným štěstím tohoto světa. Jaký má potom význam naše postavení a zrození ve vznešené rodině, či mocném státě?

ahaňkāre matta haiyā, nitāi-pada pāsariyā,asatyere satya kari’ māni

nitāiyera karuņā habe, vraje rādhā-kŗșņa pābe,dhara nitāiyera caraņa du’khāni (3)

Zapomenutím na lotosová chodidla Nitáje podléháme zmatení falešnou koncepcí hmotného života a považujeme iluzorní energii za skutečnou. Obdržením milosti Nitáje můžeme dosáhnout Rádhu a Krišnu ve Vradži. Proto se pevně drž Jeho lotosových chodidel.

nitāiyera caraņa satya, tāhāra sevaka nitya,nitāi-pada sadā kara āśa

narottama baďa duģkhī, nitāi more kara sukhī,rākha rāňgā-caraņera pāśa (4)

Nitájova chodidla jsou skutečná a služba Jemu je navěky. Neztrácej proto nikdy naději a modli se k Jeho lotosovým chodidlům. „Naróttam je velice nešťastný. Ó, Nitáji, učiň mě, prosím, šťastným. Přidrž mě blízko u Svých chodidel, jež jsou jak narudlé lotosy.“

Emona Gaurāňga Vinā Nāhi ĀraŚrīla Premānanda dāsa Ţhākura

emana gaurāňga vinā nāhi ārahena avatāra, cha’be ki ha’yeche,

hena prema-paracāra (1)Nikdo není takový jako Gauránga! Žádná jiná inkarnace v minulosti, přítomnosti či budoucnosti nekáže takto vzácnou formu prémy. (Nikdy nepřijímá přestupky. Z tohoto důvodu je ještě milostivější, než Krišna).

duramati ati, patita pāșaņďī,prāņe nā mārila kā’re

harināma diyā, hŗdaya śodhila,yāci giyā ghare ghare (2)

Nezavrhl ani ty nejmizernější a nejpokleslejší ateisty (namísto toho změnil jejich postoj). Rozdávajíc svatá jména se vydal ode dveří ke dveřím, očišťujíc srdce všech.

bhava-viriñcira, vāñchita je prema,jagate phelila ďhāli’

kāňgāle pāiyā, khāila nāciyā,bājāiyā karatāli (3)

Dokonce i Brahmá a Šankara prahnou po božské lásce, jíž Gauránga zaplavil celý svět. Když bídní a zlotřilí lidé tuhle božskou lásku obdrželi, dali se do radostného tance a tleskotu.

hāsiyā kāndiyā, preme gaďāgaďipulake vyāpila aňga

caņďāle-brāhmaņe kare kalā-kuli kabe vā chila e raňga (4)

Propukali v smích a pláč, s hlasy zalknutými láskou a zježenými vlasy a nehledě na postavení, objímali se vzájemně čandálové s bráhmany. Kdy jindy bylo možné uzřít takovouto scénu?

ďākiyā-hākiyā, khola-karatāle,gāiyā-dhāiyā phire

dekhiyā śamana, tarāsa pāiyā,kapāţa hānila dvāre (5)

Hrajíc hlasitě na mridangy a kartály, vydal se Šrí Čaitanja Maháprabhu se Svými blízkými napříč celým krajem zpívat Krišnova svatá jména. Poté, co uzřel Pán smrti Jamarádža tuhle sankírtanovou skupinu, dostal strach a uzavřel svoje dveře.

e tina bhuvana, ānande bharila,uţhila maňgala sora

kahe premānanda, emana gaurāňge,rati nā janmila mora (6)

Page 38: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

38 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 39

Všechny tři světy se naplnili blahem z příznivých tónů tohoto kírtanu. Prémánanda dás si hořce stěžuje: „Ó, běda. Přestože je Gauránga takto milostivý, nevzrostlo k Němu v mém srdci vůbec žádné pouto.“

‘Gaurāňga’ Balite Ha’beŚrīla Narottama dāsa Ţhākura

‘gaurāňga’ balite ha’be pulaka śarīra‘hari hari’ balite nayane va’be nīra (1)

Kdy nastane ten okamžik, kdy se mi zježí vlasy po zazpívání jména „Gauránga“? Kdy se mé oči zalijí slzami po vyřknutí svatých jmen „Hari, Hari?“

āra kabe nitāi-cādera karuņā haibesańsāra-vāsanā mora kabe tuccha ha’be (2)

A kdy mi požehná Svou milostí měsíci podobný Nitjánanda Prabhu? Kdy se zmenší mé hmotné touhy a přestanou nabývat významu?

vișaya chāďiyā kabe śuddha ha’be manakabe hāma heraba śrī vŗndāvana (3)

Kdy se zřeknu hmotného požitku a má mysl se očistí? Kdy budu moci spatřit duchovní podobu Šrí Vrindávany?

rūpa-raghunātha-pade haibe ākutikabe hāma bujhaba se yugala-pīriti (4)

Kdy budu s dychtivostí následovat ve šlépějích Šrí Rúpy Gósvámího a Ragunátha Dáse Gósvámího? Díky jejich pokynům budu schopen porozumět božské lásce Šrí Rádhy a Krišny.

rūpa-raghunātha-pade rahu mora āśaprārthanā karaye sadā narottama dāsa (5)

Mou jedinou snahou je dosáhnout lotosových chodidel Šrí Rúpy Gósvámího a Ragunátha Dáse Gósvámího. Taková je věčná modlitba Naróttam Dáse.

Emana Śacīra Nandana VineŚrīla Premānanda dāsa Ţhākura

emana śacīra nandana vine‘prema’ bali’ nāma, ati-adbhuta, śruta haita kā’ra kāne? (1)

Od koho bychom se doslechli o výjimečně překrásném svatém jménu, nebýt milosti Šrí Gaurasundary, syna Sačí?

śrī-kŗșņa-nāmera, sva-guņa mahimā, kevā jānāita āra?vŗndā-vipinera, mahā madhurimā, praveśa haita kā’ra? (2)

Od koho bychom se dozvěděli o bezmezné slávě Svatého Jména? Jak by bylo možné zakusit sladkost Vrindávany, nebýt Šrí Gaurahariho, Jenž je Samotným Krišnou, obdařeným extází a barvou Šrí Rádhy, žehnajícího bezpříčinnou milostí pokleslým duším kali-jugy, nehledíc na jejich kvalifikaci?

kevā jānāita, rādhāra mādhurya, rasa-yaśa camatkāra?tā’ra anubhāva, sāttvika vikāra, gocara chila vā kā’ra? (3)

Šrí Rádhá je vrcholem té nejzářivější milostné lásky, obsahující všechny druhy oddané extáze. Od koho bychom se o tom všem doslechli, nebýt milosti Šrí Gaurahariho? Jak by bylo vůbec možné dozvědět se o extatických proměnách, pokud by je neprojevil Šrí Sačí-nandan Gaurahari v Šrí Gambhíře, v Džagannát Purí, během zakoušení Rádhárániny nálady odloučení v domě Kášího Mišry?

vraje je vilāsa, rāsa mahā-rāsa, prema parakīya tattvagopīra mahimā, vyabhicārī sīmā, kā’ra avagati chila eta? (4)

Kdo by byl bez Něho schopen pochopit milostné aféry v nemanželské milostné náladě, odehrávající se mezi rezervoárem všech extází, Šrí Krišnou a pokladnicí božské extáze, Šrí Rádhou a Jejími nejpřednějšími gópími? Kdo umožnil dozvědět se o slávě gópí, jejich transcendentálních tělech a rozlišných extatických projevech?

dhanya kali dhanya, nitāi-caitanya, parama karuņā kari’vidhi-agocara, je prema-vikāra, prakāśe jagata-bhari’ (5)

Ó, požehnaný Kali, jsi nejlepším z věků, neboť se v tobě zjevili Šrí Gaurahari a Nitjánanda Prabhu, aby projevili svrchovaný soucit. Naplnili svět tak vysokou úrovní prémy, že o ni usiluje i Brahmá.

Page 39: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

38 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 39

Všechny tři světy se naplnili blahem z příznivých tónů tohoto kírtanu. Prémánanda dás si hořce stěžuje: „Ó, běda. Přestože je Gauránga takto milostivý, nevzrostlo k Němu v mém srdci vůbec žádné pouto.“

‘Gaurāňga’ Balite Ha’beŚrīla Narottama dāsa Ţhākura

‘gaurāňga’ balite ha’be pulaka śarīra‘hari hari’ balite nayane va’be nīra (1)

Kdy nastane ten okamžik, kdy se mi zježí vlasy po zazpívání jména „Gauránga“? Kdy se mé oči zalijí slzami po vyřknutí svatých jmen „Hari, Hari?“

āra kabe nitāi-cādera karuņā haibesańsāra-vāsanā mora kabe tuccha ha’be (2)

A kdy mi požehná Svou milostí měsíci podobný Nitjánanda Prabhu? Kdy se zmenší mé hmotné touhy a přestanou nabývat významu?

vișaya chāďiyā kabe śuddha ha’be manakabe hāma heraba śrī vŗndāvana (3)

Kdy se zřeknu hmotného požitku a má mysl se očistí? Kdy budu moci spatřit duchovní podobu Šrí Vrindávany?

rūpa-raghunātha-pade haibe ākutikabe hāma bujhaba se yugala-pīriti (4)

Kdy budu s dychtivostí následovat ve šlépějích Šrí Rúpy Gósvámího a Ragunátha Dáse Gósvámího? Díky jejich pokynům budu schopen porozumět božské lásce Šrí Rádhy a Krišny.

rūpa-raghunātha-pade rahu mora āśaprārthanā karaye sadā narottama dāsa (5)

Mou jedinou snahou je dosáhnout lotosových chodidel Šrí Rúpy Gósvámího a Ragunátha Dáse Gósvámího. Taková je věčná modlitba Naróttam Dáse.

Emana Śacīra Nandana VineŚrīla Premānanda dāsa Ţhākura

emana śacīra nandana vine‘prema’ bali’ nāma, ati-adbhuta, śruta haita kā’ra kāne? (1)

Od koho bychom se doslechli o výjimečně překrásném svatém jménu, nebýt milosti Šrí Gaurasundary, syna Sačí?

śrī-kŗșņa-nāmera, sva-guņa mahimā, kevā jānāita āra?vŗndā-vipinera, mahā madhurimā, praveśa haita kā’ra? (2)

Od koho bychom se dozvěděli o bezmezné slávě Svatého Jména? Jak by bylo možné zakusit sladkost Vrindávany, nebýt Šrí Gaurahariho, Jenž je Samotným Krišnou, obdařeným extází a barvou Šrí Rádhy, žehnajícího bezpříčinnou milostí pokleslým duším kali-jugy, nehledíc na jejich kvalifikaci?

kevā jānāita, rādhāra mādhurya, rasa-yaśa camatkāra?tā’ra anubhāva, sāttvika vikāra, gocara chila vā kā’ra? (3)

Šrí Rádhá je vrcholem té nejzářivější milostné lásky, obsahující všechny druhy oddané extáze. Od koho bychom se o tom všem doslechli, nebýt milosti Šrí Gaurahariho? Jak by bylo vůbec možné dozvědět se o extatických proměnách, pokud by je neprojevil Šrí Sačí-nandan Gaurahari v Šrí Gambhíře, v Džagannát Purí, během zakoušení Rádhárániny nálady odloučení v domě Kášího Mišry?

vraje je vilāsa, rāsa mahā-rāsa, prema parakīya tattvagopīra mahimā, vyabhicārī sīmā, kā’ra avagati chila eta? (4)

Kdo by byl bez Něho schopen pochopit milostné aféry v nemanželské milostné náladě, odehrávající se mezi rezervoárem všech extází, Šrí Krišnou a pokladnicí božské extáze, Šrí Rádhou a Jejími nejpřednějšími gópími? Kdo umožnil dozvědět se o slávě gópí, jejich transcendentálních tělech a rozlišných extatických projevech?

dhanya kali dhanya, nitāi-caitanya, parama karuņā kari’vidhi-agocara, je prema-vikāra, prakāśe jagata-bhari’ (5)

Ó, požehnaný Kali, jsi nejlepším z věků, neboť se v tobě zjevili Šrí Gaurahari a Nitjánanda Prabhu, aby projevili svrchovaný soucit. Naplnili svět tak vysokou úrovní prémy, že o ni usiluje i Brahmá.

Page 40: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

40 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 41

uttama adhama, kichu nā bāchila, yāciyā dileka kolakahe premānande, emana gaurāňge, antare dhariyā dola (6)

Svým obětím požehnali bez rozdílu všem, nehledíc na jejich vznešenost, či pokleslost. Šrí Premánanda naléhá: „Ó, bratři, usaďte tohoto Šrí Gaurasundaru do srdce svých srdcí.“

Gaurāňgera Duţī-PadaŚrīla Narottama dāsa Ţhākura

gaurāňgera duţī-pada, jā’ra dhana sampada,se jāne bhakati-rasa sāra

gaurāňgera madhura līlā, jā’ra karņe praveśilā,hŗdaya nirmala bhela tā’ra (1)

Těm, kteří přijali dvě lotosová chodidla Šrí Gaurángy za poklad všech pokladů, je známá chuť bhakti-rasy, plně vyzrálých plodů oddané služby. Ti, do jejichž uší vstoupily sladké zábavy Šrí Gaurángy, jsou bytostmi čistého srdce.

je gaurāňgera nāma laya, tā’ra haya premodaya,tā’re mui jāi balihāri

gaurāňga guņete-jhure, nitya-līlā tā’re sphure,se jana bhakati-adhikārī (2)

V srdcích těch, kteří přijali Gaurángovo svaté jméno, se probudí préma. Takovýmto bytostem provolávám slávu: „Bolihárí! Bravo!“ Ti, kteří se slzami v očích oceňují Gaurángovy vlastnosti, dosáhli kvalifikace pro bhakti a věčné zábavy Šrí Rádhá-Krišny jim nezůstávají dále skryty.

gaurāňgera saňgi gaņe, nitya-siddha kari’ māne,se jāya vrajendra-suta-pāśa

śrī gauďa-maņďala-bhūmi, jevā jāne cintāmaņi,tā’ra haya vraja-bhūme vāsa (3)

Ti, kteří chápou, že Gaurángovi osobní společníci jsou nitja-siddha, věčně dokonalí, dosáhnou povýšení do svrchovaného sídla Vradžendra Suty. Komu je známo, že je Gauda-mandala, Šrí Navadvíp, transcendentálním kouzelným kamenem, ten je skutečným obyvatelem Vradžabhúmi, Šrí Vrindávany.

gaura-prema-rasārņave, se taraňge jevā ďūbe,se rādhā-mādhava-antaraňga

gŗhe vā vanete thāke, ‘hā gaurāňga’ bale ďāke,narottama māge tā’ra saňga (4)

Gaura-préma je oceánem nektaru. Ten, kdo se noří hluboko do vln tohoto oceánu, se stává blízkým společníkem Šrí Rádhá-Mádhavy. Ať už žije doma jako grihasta, nebo v lese jako asketa, pokud pronáší „Há, Gauránga“, modlí se Naróttam Dás o jeho společnost.

Kali-Kukkura KadanaŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

kali-kukkura kadana yadi cāo (he)kali-yuga pāvana, kali-bhaya-nāśana,

śrī śacī-nandana gāo (he) (1)Ó, bratři, pokud se toužíte zachránit ze strašného věku Kali, tak zpívejte jména Šrí Sačí-nandany, vykupitele tohoto věku, zbavujícího strachu z Kaliho.

gadādhara-mādana, nitā’yera prāņa-dhana,advaitera prapūjita gorā

nimāi viśvambhara, śrīnivāsa-īśvara,bhakata-samūha-cita-corā (2)

Gaura je potěšením Gadádhary Pandita, životem Nitjánandy Prabhua a uctívaným pánem Advaity a Šríniváse Áčárji. Má mnoho jmen, jako Nimáj a Višvambhara a krade srdce Svým oddaným.

nadīyā-śaśadhara, māyāpura-īśvara,nāma-pravartana sura

gŗhijana-śikșaka, nyāsikula-nāyaka,mādhava rādhābhāva-pura (3)

Je měsícem Nadíje a pánem Majápuru, rozdávajícím svaté jméno. Vyučuje správnému chování grihasty a je hrdinou mezi sanjásíny. Je Mádhavou, obdařeným extází a barvou Šrí Rádhy.

Page 41: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

40 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 41

uttama adhama, kichu nā bāchila, yāciyā dileka kolakahe premānande, emana gaurāňge, antare dhariyā dola (6)

Svým obětím požehnali bez rozdílu všem, nehledíc na jejich vznešenost, či pokleslost. Šrí Premánanda naléhá: „Ó, bratři, usaďte tohoto Šrí Gaurasundaru do srdce svých srdcí.“

Gaurāňgera Duţī-PadaŚrīla Narottama dāsa Ţhākura

gaurāňgera duţī-pada, jā’ra dhana sampada,se jāne bhakati-rasa sāra

gaurāňgera madhura līlā, jā’ra karņe praveśilā,hŗdaya nirmala bhela tā’ra (1)

Těm, kteří přijali dvě lotosová chodidla Šrí Gaurángy za poklad všech pokladů, je známá chuť bhakti-rasy, plně vyzrálých plodů oddané služby. Ti, do jejichž uší vstoupily sladké zábavy Šrí Gaurángy, jsou bytostmi čistého srdce.

je gaurāňgera nāma laya, tā’ra haya premodaya,tā’re mui jāi balihāri

gaurāňga guņete-jhure, nitya-līlā tā’re sphure,se jana bhakati-adhikārī (2)

V srdcích těch, kteří přijali Gaurángovo svaté jméno, se probudí préma. Takovýmto bytostem provolávám slávu: „Bolihárí! Bravo!“ Ti, kteří se slzami v očích oceňují Gaurángovy vlastnosti, dosáhli kvalifikace pro bhakti a věčné zábavy Šrí Rádhá-Krišny jim nezůstávají dále skryty.

gaurāňgera saňgi gaņe, nitya-siddha kari’ māne,se jāya vrajendra-suta-pāśa

śrī gauďa-maņďala-bhūmi, jevā jāne cintāmaņi,tā’ra haya vraja-bhūme vāsa (3)

Ti, kteří chápou, že Gaurángovi osobní společníci jsou nitja-siddha, věčně dokonalí, dosáhnou povýšení do svrchovaného sídla Vradžendra Suty. Komu je známo, že je Gauda-mandala, Šrí Navadvíp, transcendentálním kouzelným kamenem, ten je skutečným obyvatelem Vradžabhúmi, Šrí Vrindávany.

gaura-prema-rasārņave, se taraňge jevā ďūbe,se rādhā-mādhava-antaraňga

gŗhe vā vanete thāke, ‘hā gaurāňga’ bale ďāke,narottama māge tā’ra saňga (4)

Gaura-préma je oceánem nektaru. Ten, kdo se noří hluboko do vln tohoto oceánu, se stává blízkým společníkem Šrí Rádhá-Mádhavy. Ať už žije doma jako grihasta, nebo v lese jako asketa, pokud pronáší „Há, Gauránga“, modlí se Naróttam Dás o jeho společnost.

Kali-Kukkura KadanaŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

kali-kukkura kadana yadi cāo (he)kali-yuga pāvana, kali-bhaya-nāśana,

śrī śacī-nandana gāo (he) (1)Ó, bratři, pokud se toužíte zachránit ze strašného věku Kali, tak zpívejte jména Šrí Sačí-nandany, vykupitele tohoto věku, zbavujícího strachu z Kaliho.

gadādhara-mādana, nitā’yera prāņa-dhana,advaitera prapūjita gorā

nimāi viśvambhara, śrīnivāsa-īśvara,bhakata-samūha-cita-corā (2)

Gaura je potěšením Gadádhary Pandita, životem Nitjánandy Prabhua a uctívaným pánem Advaity a Šríniváse Áčárji. Má mnoho jmen, jako Nimáj a Višvambhara a krade srdce Svým oddaným.

nadīyā-śaśadhara, māyāpura-īśvara,nāma-pravartana sura

gŗhijana-śikșaka, nyāsikula-nāyaka,mādhava rādhābhāva-pura (3)

Je měsícem Nadíje a pánem Majápuru, rozdávajícím svaté jméno. Vyučuje správnému chování grihasty a je hrdinou mezi sanjásíny. Je Mádhavou, obdařeným extází a barvou Šrí Rádhy.

Page 42: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

42 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 43

sārvabhauma-śodhana, gajapati-tāraņa,rāmānanda-poșana vīra

rūpānanda-vardhana, sanātana-pālana,hari-dāsa-modana dhīra (4)

Očistil Sárvabhaumu vysvobozením z pout májávady a osvobodil krále Pratáparudru. Hrdinný Maháprabhu dodával životní mízu pro bhakti Rámanandy Ráje, zvyšoval blaho Šrí Rúpy a podporoval Šrí Sanátanu. Jakožto prostý sanjásí působil potěšení Haridási Thákurovi (tím že mu denně uděloval Svůj daršan).

vraja-rasa-bhāvana, dușţamata-śātana,kapaţi-vighātana kāma

śuddha bhakta-pālana, śușka-jñāna-tāďana,chala-bhakti-dūșaņa rāma (5)

Je ponořen ve vrindávanské náladě oddanosti. Jakožto transcendentální Kámadéva potrestal zlomyslné a odstranil klam. Jakožto Rádhá-ramana Ráma dodával životní elán Svým čistým oddaným, zbavil svět suchého impersonalismu a vymítil veškeré imitace bhakti.

Śrī Gaura-Nityānandera DayāMilost Gaury a Nitáje

Śrīla Locana dāsa Ţhākura

parama karuņa, pãhu dui-jana, nitāi gauracandrasaba avatāra-sāra śiromaņi, kevala ānanda-kanda (1)

Tito dva Páni, Nitáj a Gauračandra, jsou navýsost milostiví. Jsou podstatou a korunními klenoty všech avatárů a nejvydatnějším pramenem blaha.

bhaja bhaja bhāi, caitanya-nitāi, sudŗďha viśvāsa kari’vișaya chāďiyā, se rase majiyā, mukhe bala hari hari (2)

Drazí bratři, uctívejte s pevnou vírou Čaitanja-Nitáje. Zřekněte se veškerého hmotného požitku, naplňte svá ústa stálým zpěvem „Hari, Hari!“ a ponořte se takto do Jejich oddané xxtáze.

dekha ore bhāi, tri-bhuvane nāi, emana dayāla-dātā

paśu pākhī jhure, pāșāņa vidare, śuni’ jā’ra guņa-gāthā (3)Pohleďte, ó, bratři! Nikdo ve třech světech není tak milostivý, jako Oni. Naslouchajíc o Jejich slávě (a zejména Jejich milosti) roní zvířata a ptáci slzy lásky a kameny počínají tát.

sańsāre majiyā, rahili paďiyā, se pade nahila āśaāpana karama, bhuñjāye śamana, kahaye locana-dāsa (4)

Ločan Dás hořekuje: „Jsem neustále natolik ponořen v hmotném požitku, že se v mém srdci neprobouzí ani nepatrná touha uctívat Gaura-Nitáje. Protože se mi nedostává inspirace k provádění bhadžanu, potrestá mě Jamarádža za mé minulé hříšné skutky.“

Nitāi-Gaura-NāmaŚrīla Locana dāsa Ţhākura

nitāi-gaura-nāma, ānandera dhāma, jei jana nāhi layatāre yama-rāja, dhāre la’ye jāya, narake ďubāya tāya (1)

Ve svatých jménech Nitáje a Gaury se ukrývá veškerá radost. Ti, kteří těchto jmen nikdy neužívají, jsou chopeni Jamárádžou a přemístěni na pekelné planety.

tulasīra hāra, na pare je chāra, yamālaye vāsa tā’ratilaka dhāraņa, na kare je jana, vŗthāya janama tā’ra (2)

Ti, jejichž šíji nikdy nekrášlí náhrdelník z Tulasí, si zaručují věčný pobyt v sídle Jamarádže a ti, kteří neznačí svá čela tilakem, žijí svůj život zbytečně.

nā laya harināma, vidhi tā’re vāma, pāmara pāșaņďa-mativaișņava-sevana, nā kare je jana, ki ha’be tāhāra gati (3)

Ti, kteří nikdy nepronáší Svaté Jméno, jsou vystaveni neradostnému osudu. Jsou pokleslí a jejich zkamenělá srdce jsou naplněna lstí. A jaký osud očekává ty, kteří neslouží Vaišnavům?

guru-mantra sāra, kara ei bāra, vrajete haibe vāsatamo-guņa jā’be, sattva-guņa pā’be, haibe kŗșņera dāsa (4)

Nyní nastal čas přijmout od Šrí Gurua dikšu. Kdo pronáší pozorně tyto mantry, dosáhne věčného sídla ve Vradži. Nevědomost ho opustí, jeho srdce naplní dobro a stane se

Page 43: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

42 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 43

sārvabhauma-śodhana, gajapati-tāraņa,rāmānanda-poșana vīra

rūpānanda-vardhana, sanātana-pālana,hari-dāsa-modana dhīra (4)

Očistil Sárvabhaumu vysvobozením z pout májávady a osvobodil krále Pratáparudru. Hrdinný Maháprabhu dodával životní mízu pro bhakti Rámanandy Ráje, zvyšoval blaho Šrí Rúpy a podporoval Šrí Sanátanu. Jakožto prostý sanjásí působil potěšení Haridási Thákurovi (tím že mu denně uděloval Svůj daršan).

vraja-rasa-bhāvana, dușţamata-śātana,kapaţi-vighātana kāma

śuddha bhakta-pālana, śușka-jñāna-tāďana,chala-bhakti-dūșaņa rāma (5)

Je ponořen ve vrindávanské náladě oddanosti. Jakožto transcendentální Kámadéva potrestal zlomyslné a odstranil klam. Jakožto Rádhá-ramana Ráma dodával životní elán Svým čistým oddaným, zbavil svět suchého impersonalismu a vymítil veškeré imitace bhakti.

Śrī Gaura-Nityānandera DayāMilost Gaury a Nitáje

Śrīla Locana dāsa Ţhākura

parama karuņa, pãhu dui-jana, nitāi gauracandrasaba avatāra-sāra śiromaņi, kevala ānanda-kanda (1)

Tito dva Páni, Nitáj a Gauračandra, jsou navýsost milostiví. Jsou podstatou a korunními klenoty všech avatárů a nejvydatnějším pramenem blaha.

bhaja bhaja bhāi, caitanya-nitāi, sudŗďha viśvāsa kari’vișaya chāďiyā, se rase majiyā, mukhe bala hari hari (2)

Drazí bratři, uctívejte s pevnou vírou Čaitanja-Nitáje. Zřekněte se veškerého hmotného požitku, naplňte svá ústa stálým zpěvem „Hari, Hari!“ a ponořte se takto do Jejich oddané xxtáze.

dekha ore bhāi, tri-bhuvane nāi, emana dayāla-dātā

paśu pākhī jhure, pāșāņa vidare, śuni’ jā’ra guņa-gāthā (3)Pohleďte, ó, bratři! Nikdo ve třech světech není tak milostivý, jako Oni. Naslouchajíc o Jejich slávě (a zejména Jejich milosti) roní zvířata a ptáci slzy lásky a kameny počínají tát.

sańsāre majiyā, rahili paďiyā, se pade nahila āśaāpana karama, bhuñjāye śamana, kahaye locana-dāsa (4)

Ločan Dás hořekuje: „Jsem neustále natolik ponořen v hmotném požitku, že se v mém srdci neprobouzí ani nepatrná touha uctívat Gaura-Nitáje. Protože se mi nedostává inspirace k provádění bhadžanu, potrestá mě Jamarádža za mé minulé hříšné skutky.“

Nitāi-Gaura-NāmaŚrīla Locana dāsa Ţhākura

nitāi-gaura-nāma, ānandera dhāma, jei jana nāhi layatāre yama-rāja, dhāre la’ye jāya, narake ďubāya tāya (1)

Ve svatých jménech Nitáje a Gaury se ukrývá veškerá radost. Ti, kteří těchto jmen nikdy neužívají, jsou chopeni Jamárádžou a přemístěni na pekelné planety.

tulasīra hāra, na pare je chāra, yamālaye vāsa tā’ratilaka dhāraņa, na kare je jana, vŗthāya janama tā’ra (2)

Ti, jejichž šíji nikdy nekrášlí náhrdelník z Tulasí, si zaručují věčný pobyt v sídle Jamarádže a ti, kteří neznačí svá čela tilakem, žijí svůj život zbytečně.

nā laya harināma, vidhi tā’re vāma, pāmara pāșaņďa-mativaișņava-sevana, nā kare je jana, ki ha’be tāhāra gati (3)

Ti, kteří nikdy nepronáší Svaté Jméno, jsou vystaveni neradostnému osudu. Jsou pokleslí a jejich zkamenělá srdce jsou naplněna lstí. A jaký osud očekává ty, kteří neslouží Vaišnavům?

guru-mantra sāra, kara ei bāra, vrajete haibe vāsatamo-guņa jā’be, sattva-guņa pā’be, haibe kŗșņera dāsa (4)

Nyní nastal čas přijmout od Šrí Gurua dikšu. Kdo pronáší pozorně tyto mantry, dosáhne věčného sídla ve Vradži. Nevědomost ho opustí, jeho srdce naplní dobro a stane se

Page 44: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

44 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 45

věčným služebníkem Krišny.

e dāsa locana, bale anukșana, (nitāi) gaura-guņa gāo sukheei rase jā’ra, rati nā haila, cūņa kāli tā’ra mukhe (5)

Ločan dás pobízí všechny k stálému zpívání svatých jmen Gaura-Nitáje. Ti, kteří necítí pouto ke gaura-rase, budou veřejně zbaveni cti – jejich tváře budou potřeny vápnem a černou kolomazí.

Śrīman Mahāprabhura Hari-Vāsara-Vrata-Pālana

Śrīman Mahāprabhuovo dodržování Ékadaśī

Śrīla Vŗndāvana dāsa Ţhākura

śrī hari-vāsare hari-kīrtana-vidhānanŗtya ārambhilā prabhu jagatera prāņa (1)

Na Ékádaší rozhodl Maháprabhu, život a duše všech živých bytostí, že by se měli všichni sejít ke kírtanu. Potom, co zaslechl zvuk vlastního jména, dal se do extatického tance.(1)

puņyavanta śrīvāsa-aňgane śubhārambhauţhila kīrtana-dhvani ‘gopāla’ ‘govinda’ (2)

Ve Šrívása-anganu, božském dvoře Šríváse Thákura, se ujal hřmivým hlasem znivého kírtanu: „Gopála! Góvinda!“(2)

mŗdaňga-mandirā bāje śaňkha-karatālasaňkīrtana-saňge saba haila miśāla (3)

Na dvoře souzněly tóny mridang, malých činelků, kartálů, lastury a překrásného zpěvu.(3)

brahmāņďa bhedila dhvani pūriyā ākāśacaudikera amaňgala jāya saba nāśa (4)

Hlasitý zvuk prostoupil celou brahmándu a zaplnil celá nebesa, dosahujíc až Švétadvípu, odstraňujíc tak vše nepříznivé ve čtrnácti světech.(4)

uşaģ-kāla haite nŗtya kare viśvambharayūtha yūtha haila jata gayana sundara (5)

Višvambhara začal tančit už od samého rána. Všechny možné skupinky se dali do okouzlujícího zpěvu, pějící v různých melodiích.(5)

śrīvāsa-paņďita laiyā eka sampradāyamukunda laiyā āra jana-kata gāya (6)

Šrívás Pandit byl guruem jedné skupiny ypívajících a Mukunda vůdčím zpěvákem druhé.(6)

laiyā govinda ghoşa āra kata-janagauracandra-nŗtye sabe karena kīrtana (7)

Góvinda Ghóš se postavil do čela další skupiny. Gauračandra tančil ve středu celé kírtanové slávy.(7)

dhariyā bulena nityānanda mahābalīalakşite advaita layena pada-dhūli (8)

Mocný Nitjánanda Prabhu se staral o Maháprabhua, upadajícího za tance do mdlob, umožňujíc tak Advaita Áčárjovi zmocnit se tajně prachu z Jeho lotosových chodidel.(8)

gadādhara-ādi jata sajala-nayaneānande vihvala haila prabhura kīrtane (9)

Zaplaveni slzami, naslouchali Gadádhar, Mukunda, Šrídhar a další Maháprabhuovu kírtanu, naplňujícímu jejich srdce extatickými symptomy.(9)

jakhana uddaņďa nāce prabhu viśvambharapŗthivī kampita haya, sabe pāya ďara (10)

Višvambhara tančil tak mocně, až se třásla zem, navozujíc tal oddaným strach.(10)

kakhana vā madhura nācaye viśvambharajena dekhi nandera nandana naţavara (11)

Někdy tančil tak ladně a sladce, že se jevil jako Nanda-nandan natavara, nejlepší z tanečníků.(11)

aparūpa kŗşņāveśa, aparūpa nŗtya

Page 45: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

44 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 45

věčným služebníkem Krišny.

e dāsa locana, bale anukșana, (nitāi) gaura-guņa gāo sukheei rase jā’ra, rati nā haila, cūņa kāli tā’ra mukhe (5)

Ločan dás pobízí všechny k stálému zpívání svatých jmen Gaura-Nitáje. Ti, kteří necítí pouto ke gaura-rase, budou veřejně zbaveni cti – jejich tváře budou potřeny vápnem a černou kolomazí.

Śrīman Mahāprabhura Hari-Vāsara-Vrata-Pālana

Śrīman Mahāprabhuovo dodržování Ékadaśī

Śrīla Vŗndāvana dāsa Ţhākura

śrī hari-vāsare hari-kīrtana-vidhānanŗtya ārambhilā prabhu jagatera prāņa (1)

Na Ékádaší rozhodl Maháprabhu, život a duše všech živých bytostí, že by se měli všichni sejít ke kírtanu. Potom, co zaslechl zvuk vlastního jména, dal se do extatického tance.(1)

puņyavanta śrīvāsa-aňgane śubhārambhauţhila kīrtana-dhvani ‘gopāla’ ‘govinda’ (2)

Ve Šrívása-anganu, božském dvoře Šríváse Thákura, se ujal hřmivým hlasem znivého kírtanu: „Gopála! Góvinda!“(2)

mŗdaňga-mandirā bāje śaňkha-karatālasaňkīrtana-saňge saba haila miśāla (3)

Na dvoře souzněly tóny mridang, malých činelků, kartálů, lastury a překrásného zpěvu.(3)

brahmāņďa bhedila dhvani pūriyā ākāśacaudikera amaňgala jāya saba nāśa (4)

Hlasitý zvuk prostoupil celou brahmándu a zaplnil celá nebesa, dosahujíc až Švétadvípu, odstraňujíc tak vše nepříznivé ve čtrnácti světech.(4)

uşaģ-kāla haite nŗtya kare viśvambharayūtha yūtha haila jata gayana sundara (5)

Višvambhara začal tančit už od samého rána. Všechny možné skupinky se dali do okouzlujícího zpěvu, pějící v různých melodiích.(5)

śrīvāsa-paņďita laiyā eka sampradāyamukunda laiyā āra jana-kata gāya (6)

Šrívás Pandit byl guruem jedné skupiny ypívajících a Mukunda vůdčím zpěvákem druhé.(6)

laiyā govinda ghoşa āra kata-janagauracandra-nŗtye sabe karena kīrtana (7)

Góvinda Ghóš se postavil do čela další skupiny. Gauračandra tančil ve středu celé kírtanové slávy.(7)

dhariyā bulena nityānanda mahābalīalakşite advaita layena pada-dhūli (8)

Mocný Nitjánanda Prabhu se staral o Maháprabhua, upadajícího za tance do mdlob, umožňujíc tak Advaita Áčárjovi zmocnit se tajně prachu z Jeho lotosových chodidel.(8)

gadādhara-ādi jata sajala-nayaneānande vihvala haila prabhura kīrtane (9)

Zaplaveni slzami, naslouchali Gadádhar, Mukunda, Šrídhar a další Maháprabhuovu kírtanu, naplňujícímu jejich srdce extatickými symptomy.(9)

jakhana uddaņďa nāce prabhu viśvambharapŗthivī kampita haya, sabe pāya ďara (10)

Višvambhara tančil tak mocně, až se třásla zem, navozujíc tal oddaným strach.(10)

kakhana vā madhura nācaye viśvambharajena dekhi nandera nandana naţavara (11)

Někdy tančil tak ladně a sladce, že se jevil jako Nanda-nandan natavara, nejlepší z tanečníků.(11)

aparūpa kŗşņāveśa, aparūpa nŗtya

Page 46: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

46 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 47

ānande nayana bhari’ dekhe saba bhŗtya (12)Krása Maháprabhua nemá sobě rovna, překonávající dokonce krásu Krišnovu (neboť Krišna nevlastní oddanou extázi). Pozorujíc Jeho tanec, naplnili se oči všech Jeho následovníků extází.(12)

nijānande nāce mahāprabhu viśvambharacaraņera tāla śuni ati manohara (13)

Maháprabhu Višvambhara tančil, ponořen v extázi. Oddaní zůstali omámeni rytmem Jeho tanečních kroků.(13)

bhāva-bhare mālā nāhi rahaye galāyachiņďiyā paďaye giyā bhakatera pāya (14)

Girlanda na šíji tančícího, bhávou prostoupeného Maháprabhua se roztrhla a její květy se snesly k chodidlům oddaných.(14)

catur-dike śrī-hari-maňgala-saňkīrtanamājhe nāce jagannātha-miśrera nandana (15)

Příznivé tóny Svatého Jména se šířily všemi směry, zatímco syn Džagannátha Mišry tančil ve středu všech oddaných.(15)

jā’ra nāmānande śiva-vasana nā jānejā’ra yaśe nāce śiva, se nāce āpane (16)

Ta samá požehnaná jména zpíval Šiva a podlehl takovému zaplavení prémou, že ztratil šaty. Dal se do tance i s Maháprabhuem, který se přidal, po zaslechnutí Své vlastní slávy.(16)

jā’ra nāme vālmīki hailā tapodhanajā’ra nāme ajāmila pāila mocana (17)

Ta stejná jména přivedla Valmíkiho k dosažení dokonalosti odříkání – přihlížel celé ráma-líle. Tím samým jménem byly vykořeněny veškeré špatné sklony a přestupky Adžámilovy.(17)

jā’ra nāma śravaņe saˆsāra-bandha ghucehena prabhu avatāri’ kali-yuge nāce (18)

Naslouchání Svatému Jménu zbavuje veškerých hmotných pout. Šrí Krišna Samotný

přišel v Kali-juze jako Maháprabhu, tančící a nabádající všechny ke zpěvu Svatých Jmen.(18)

jā’ra nāma gāi’ śuka-nārada beďāya sahasra-vadana prabhu jā’ra guņa gāya (19)

Tato Svatá Jména pronášejí a rozdávají také Šukadév a Nárada. Jeho slávu opěvuje Maháprabhu tisíci jazyky.(19)

sarva mahā-prāyaścitta je prabhura nāmase-prabhu nācaye, dekhe jata bhāgyavāna (20)

Přijetí Maháprabhuova jména je nejvyšší formou pokání. Oddaní hledící na tančícího Maháprabhua dosáhli vrcholného štěstí.(20)

prabhura ānanda dekhi’ bhāgavata-gaņaanyonye galā dhari’ karaye krandana (21)

Po uzření blaženého Maháprabhua se oddaní navzájem objímali a dali se do hlasitého pláče (jakmile do jejich srdcí vstoupily paprsky Maháprabhuovy extáze).(21)

sabāra aňgete śobhe śrī candana-mālāānande gāyena kŗşņa-rase hai’ bholā (22)

Všichni oddaní se zúčastnili kírtanu a Maháprabhu osobně ozdobil jejich těla čandanem a girlandami. Šrí Gaurasundara zpíval s oddanými a všichni zakoušeli přeradostně krišna-rasu.(22)

jateka vaişņava-saba kīrtana-āveśenā jāne āpana deha, anya jana kise (23)

V ponoření do kírtanu ztratili všichni Vaišnavové pojem o vlastních tělech a všem ve svém okolí.(23)

jaya kŗşņa-murāri-mukunda-vanamālīahar-niśa gāya sabe hai’ kutūhalī (24)

„Džaj krišna, murári, mukunda, vanamálí.“ Všichni oddaní zpívali šťastně dnem i nocí kírtan.(24)

ahar-niśa bhakta-saňge nāce viśvambharaśrānti nāhi kāra, sabe sattva-kalevara (25)

Page 47: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

46 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 47

ānande nayana bhari’ dekhe saba bhŗtya (12)Krása Maháprabhua nemá sobě rovna, překonávající dokonce krásu Krišnovu (neboť Krišna nevlastní oddanou extázi). Pozorujíc Jeho tanec, naplnili se oči všech Jeho následovníků extází.(12)

nijānande nāce mahāprabhu viśvambharacaraņera tāla śuni ati manohara (13)

Maháprabhu Višvambhara tančil, ponořen v extázi. Oddaní zůstali omámeni rytmem Jeho tanečních kroků.(13)

bhāva-bhare mālā nāhi rahaye galāyachiņďiyā paďaye giyā bhakatera pāya (14)

Girlanda na šíji tančícího, bhávou prostoupeného Maháprabhua se roztrhla a její květy se snesly k chodidlům oddaných.(14)

catur-dike śrī-hari-maňgala-saňkīrtanamājhe nāce jagannātha-miśrera nandana (15)

Příznivé tóny Svatého Jména se šířily všemi směry, zatímco syn Džagannátha Mišry tančil ve středu všech oddaných.(15)

jā’ra nāmānande śiva-vasana nā jānejā’ra yaśe nāce śiva, se nāce āpane (16)

Ta samá požehnaná jména zpíval Šiva a podlehl takovému zaplavení prémou, že ztratil šaty. Dal se do tance i s Maháprabhuem, který se přidal, po zaslechnutí Své vlastní slávy.(16)

jā’ra nāme vālmīki hailā tapodhanajā’ra nāme ajāmila pāila mocana (17)

Ta stejná jména přivedla Valmíkiho k dosažení dokonalosti odříkání – přihlížel celé ráma-líle. Tím samým jménem byly vykořeněny veškeré špatné sklony a přestupky Adžámilovy.(17)

jā’ra nāma śravaņe saˆsāra-bandha ghucehena prabhu avatāri’ kali-yuge nāce (18)

Naslouchání Svatému Jménu zbavuje veškerých hmotných pout. Šrí Krišna Samotný

přišel v Kali-juze jako Maháprabhu, tančící a nabádající všechny ke zpěvu Svatých Jmen.(18)

jā’ra nāma gāi’ śuka-nārada beďāya sahasra-vadana prabhu jā’ra guņa gāya (19)

Tato Svatá Jména pronášejí a rozdávají také Šukadév a Nárada. Jeho slávu opěvuje Maháprabhu tisíci jazyky.(19)

sarva mahā-prāyaścitta je prabhura nāmase-prabhu nācaye, dekhe jata bhāgyavāna (20)

Přijetí Maháprabhuova jména je nejvyšší formou pokání. Oddaní hledící na tančícího Maháprabhua dosáhli vrcholného štěstí.(20)

prabhura ānanda dekhi’ bhāgavata-gaņaanyonye galā dhari’ karaye krandana (21)

Po uzření blaženého Maháprabhua se oddaní navzájem objímali a dali se do hlasitého pláče (jakmile do jejich srdcí vstoupily paprsky Maháprabhuovy extáze).(21)

sabāra aňgete śobhe śrī candana-mālāānande gāyena kŗşņa-rase hai’ bholā (22)

Všichni oddaní se zúčastnili kírtanu a Maháprabhu osobně ozdobil jejich těla čandanem a girlandami. Šrí Gaurasundara zpíval s oddanými a všichni zakoušeli přeradostně krišna-rasu.(22)

jateka vaişņava-saba kīrtana-āveśenā jāne āpana deha, anya jana kise (23)

V ponoření do kírtanu ztratili všichni Vaišnavové pojem o vlastních tělech a všem ve svém okolí.(23)

jaya kŗşņa-murāri-mukunda-vanamālīahar-niśa gāya sabe hai’ kutūhalī (24)

„Džaj krišna, murári, mukunda, vanamálí.“ Všichni oddaní zpívali šťastně dnem i nocí kírtan.(24)

ahar-niśa bhakta-saňge nāce viśvambharaśrānti nāhi kāra, sabe sattva-kalevara (25)

Page 48: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

48 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 49

Ačkoliv tančil Višvambhara s oddanými nepřetržitě dvacetčtyři hodin, nepociťoval žádnou únavu, neboť bylo Jeho tělo zcela transcendentální.(25)

ei-mata nāce mahāprabhu viśvambharaniśi avaśeşa mātra se eka prahara (26)

Každou noc protančil Višvambhara za zvuku kírtanu a zastavil se až tři hodiny před východem slunce.(26)

ei-mata ānanda haya navadvīpa-pureprema-rase vaikuņţhera nāyaka vihare (27)

Maháprabhu denně vychutnával a rozdával vrcholné blaho v Navadvípu, vychutnávajíc si oddanou extázi Vaikunthy (Švétadvípu).(27)

e sakala puņya kathā je kare śravaņabhakta-saňge gauracandre rahu tā’ra mana (28)

Do srdcí všech oddaných, naslouchajících s vírou nejcnostnějšímu hari-kathá, vstoupil Maháprabhu i se všemi Svými společníky. (Takto se jejich srdce změnila ve Šrívása-angan, dvůr Šríváse Thákura).(28)

śrī kŗşņa-caitanya-nityānanda-cāda jānavŗndāvana-dāsa tachu pada-yuge gāna (29)

Vrindávan Dás praví: „Šrí Krišna Čaitanja a měsíci podobný Nitjánanda Prabhu jsou mým životem a duší. Skládám své nejuctivější poklony k Jejich lotosovým chodidlům.“(29)

Gaurāňga Tumi More Dayā Nā ChāďihaŚrī Vāsudeva Ghoșa

gaurāňga tumi more dayā nā chāďihaāpana kariyā rāňgā caraņe rākhiha (1)

Ó, Gaurángo! Neupírej mi, prosím, možnost dosažení Tvé milosti. Přijmi mě za vlastního a umísti mě v blízkosti Svých narudlých lotosových chodidel.

tomāra caraņa lāgi saba teyāginuśītala caraņa pāyā śaraņa lainu (2)

V naději v dosažení Tvých chladivých lotosových chodidel jsem se zřekl čehokoliv jiného a plně jsem přijal jejich útočiště.

e kule o kule mui dilu tilāñjalirākhiho caraņe more āpanāra bali’ (3)

Ať už jsem byl považován za člena té, či oné rodiny – všechny jsem opustil. Naléhavě Tě proto žádám o svolení zůstat v blízkosti Tvých lotosových chodidel, považujíc se za Tvého vlastního.

vāsudeva ghoșe bale caraņe dhariyākŗpā kari rākha more pada-chāyā diyā (4)

Vásudéva Ghóš provolává: „Jsem pevně připoután ke Tvým lotosovým chodidlům! Projev mi Svůj soucit, tím, že mě ponecháš v jejich konejšivém stínu.

Ke Jābi Ke Jābi BhāiŚrīla Locana dāsa Ţhākura

ke jābi ke jābi bhāi bhava-sindhu-pāradhanya kali-yugera caitanya-avatāra (1)

Kdo se přidá? Kdo se přidá, bratři? Kdo překročí tento oceán hmotného utrpení? Tato kali-juga, v níž sestoupil Šrí Čaitanja-avatár, je požehnaná. (Čaitanja-avatár nesestoupil v každé kali-juze.)

āmāra gaurāňgera ghāţe adāna-kheyā vayajada, andha, ātura avadhi pāra haya (2)

Na místě, kam se chodívá koupat můj Gauránga, čeká prázdná převoznická pramice, do níž smí vstoupit každý - včetně chromých, slepých a nuzných. Všichni nastupují s nadějí v překonání tohoto oceánu.

harināmera naukākhāni śrī guru kāņďārīsaňkīrtana kheroyāla du’bāhu pasāri (3)

Svaté Jméno je lodí, Šrí Guru je převozníkem a sankírtanová skupina se zvednutými pažemi je vesly této lodě!

saba jīva haila pāra premera vātāse

Page 49: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

48 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 49

Ačkoliv tančil Višvambhara s oddanými nepřetržitě dvacetčtyři hodin, nepociťoval žádnou únavu, neboť bylo Jeho tělo zcela transcendentální.(25)

ei-mata nāce mahāprabhu viśvambharaniśi avaśeşa mātra se eka prahara (26)

Každou noc protančil Višvambhara za zvuku kírtanu a zastavil se až tři hodiny před východem slunce.(26)

ei-mata ānanda haya navadvīpa-pureprema-rase vaikuņţhera nāyaka vihare (27)

Maháprabhu denně vychutnával a rozdával vrcholné blaho v Navadvípu, vychutnávajíc si oddanou extázi Vaikunthy (Švétadvípu).(27)

e sakala puņya kathā je kare śravaņabhakta-saňge gauracandre rahu tā’ra mana (28)

Do srdcí všech oddaných, naslouchajících s vírou nejcnostnějšímu hari-kathá, vstoupil Maháprabhu i se všemi Svými společníky. (Takto se jejich srdce změnila ve Šrívása-angan, dvůr Šríváse Thákura).(28)

śrī kŗşņa-caitanya-nityānanda-cāda jānavŗndāvana-dāsa tachu pada-yuge gāna (29)

Vrindávan Dás praví: „Šrí Krišna Čaitanja a měsíci podobný Nitjánanda Prabhu jsou mým životem a duší. Skládám své nejuctivější poklony k Jejich lotosovým chodidlům.“(29)

Gaurāňga Tumi More Dayā Nā ChāďihaŚrī Vāsudeva Ghoșa

gaurāňga tumi more dayā nā chāďihaāpana kariyā rāňgā caraņe rākhiha (1)

Ó, Gaurángo! Neupírej mi, prosím, možnost dosažení Tvé milosti. Přijmi mě za vlastního a umísti mě v blízkosti Svých narudlých lotosových chodidel.

tomāra caraņa lāgi saba teyāginuśītala caraņa pāyā śaraņa lainu (2)

V naději v dosažení Tvých chladivých lotosových chodidel jsem se zřekl čehokoliv jiného a plně jsem přijal jejich útočiště.

e kule o kule mui dilu tilāñjalirākhiho caraņe more āpanāra bali’ (3)

Ať už jsem byl považován za člena té, či oné rodiny – všechny jsem opustil. Naléhavě Tě proto žádám o svolení zůstat v blízkosti Tvých lotosových chodidel, považujíc se za Tvého vlastního.

vāsudeva ghoșe bale caraņe dhariyākŗpā kari rākha more pada-chāyā diyā (4)

Vásudéva Ghóš provolává: „Jsem pevně připoután ke Tvým lotosovým chodidlům! Projev mi Svůj soucit, tím, že mě ponecháš v jejich konejšivém stínu.

Ke Jābi Ke Jābi BhāiŚrīla Locana dāsa Ţhākura

ke jābi ke jābi bhāi bhava-sindhu-pāradhanya kali-yugera caitanya-avatāra (1)

Kdo se přidá? Kdo se přidá, bratři? Kdo překročí tento oceán hmotného utrpení? Tato kali-juga, v níž sestoupil Šrí Čaitanja-avatár, je požehnaná. (Čaitanja-avatár nesestoupil v každé kali-juze.)

āmāra gaurāňgera ghāţe adāna-kheyā vayajada, andha, ātura avadhi pāra haya (2)

Na místě, kam se chodívá koupat můj Gauránga, čeká prázdná převoznická pramice, do níž smí vstoupit každý - včetně chromých, slepých a nuzných. Všichni nastupují s nadějí v překonání tohoto oceánu.

harināmera naukākhāni śrī guru kāņďārīsaňkīrtana kheroyāla du’bāhu pasāri (3)

Svaté Jméno je lodí, Šrí Guru je převozníkem a sankírtanová skupina se zvednutými pažemi je vesly této lodě!

saba jīva haila pāra premera vātāse

Page 50: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

50 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 51

paďiyā rahila locana āpanāra doșe (4)Všechny duše mohou překonat tento oceán, s příznivým větrem prémy v plachtách. Pouze Ločan Dás je takový nešťastník, že byl vlastní vinou odmítnut.

Śrī Kŗșņa-Caitanya Prabhu Dayā Kara MoreŚrīla Narottama dāsa Ţhākura

śrī kŗșņa-caitanya prabhu dayā kara moretomā’ vinā ke dayālu jagat-sańsāre (1)

Šrí Krišno Čaitanjo Prabhu, projev mi Svůj soucit. Kdo v tomto světě je milostivější, než-li Ty?

patita-pāvana-hetu tava avatāramo sama patita prabhu nā pāibe āra (2)

Sestoupil jsi jako tento avatár pro osvobození pokleslých duší. Ó, Pane, ujišťuji Tě, že nade mne pokleslejšího není!

hā hā prabhu nityānanda premānanda-sukhīkŗpāvalokana kara āmi baďa duģkhī (3)

Ó Nitjánando Prabhu, ponořený věčně v radosti extatické lásky! Obdaruj mě Svým milostivým pohledem a setřes tak ze mě tíhu mé úzkosti.

dayā kara sītā-pati advaita gosāitava kŗpā-bale pāi caitanya-nitāi (4)

Ó Advaito Gošáji, manželi Síty, projev mi svůj soucit. Silou tvé milosti s jistotou dosáhnu milosti Čaitanja-Nitáje.

dayā kara gadādharera premera sāgaraśrīvāsādi-bhakta-vŗnda dayā more kara (5)

Buď ke mně soucitný, ó Gadádháro, oceáne božské lásky. Ó Šrívási a ctihodní Vaišnavové, projevte svůj soucit vůči této pokleslé duši,.

hā hā svarūpa, sanātana, rūpa, raghunāthabhaţţa-yuga, śrī jīva, hā prabhu lokanātha (6)

Ó Svarúpo Dámodare, Sanátano Gósvámí, Rúpo Gósvámí, Ragunáthe Dási Gósvámí, Gopále Bhatto Gósvámí, Ragunáthe Bhatto Gósvámí, Šrí Džívo Gósvámí! Ó Prabhu Lokanáthe!

dayā kara śrī ācārya prabhu śrīnivāsarāmacandra-saňga māge narottama dāsa (7)

Buď milostivý, ó Prabhu Šrínivási Áčárjo! Naróttam Dás se modlí o společnost Rámačandry!

dayā kara prabhupāda śrī dayita dāsavaișņavera kŗpā māge e adhama dāsa (8)

Buď milostivý, ó Prabhupádo, nejmilovanější služebníku Šrímatí Rádhiky! Tento pokleslý služebník se modlí o soucit Vaišnavů.

dayā kara gurudeva patita-pāvanaśrī caraņe sevā māge e patita jana (9)

Ó, Gurudévo, zachránce pokleslých, buď milostivý. Tahle pokleslá osoba žádá o možnost služby Tvým lotosovým chodidlům.

Jaya Jaya Nityānanda Advaita Gaurāňgajaya jaya nityānanda advaita gaurāňga

nitāi gaurāňga jaya nitāi gaurāňga

yaśodā-nandana śacī-suta gauracandrarohiņī-nandana balarāma nityānanda

mahāvişņura avatāra śrī advaitacandragadādhara śrīvāsādi gaura-bhakta-vŗnda

svarūpa rūpa sanātana rāya rāmānandakhaņďavāsī narahari murāri mukunda

panca putra saňge nāce rāya bhāvānanda

Page 51: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

50 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 51

paďiyā rahila locana āpanāra doșe (4)Všechny duše mohou překonat tento oceán, s příznivým větrem prémy v plachtách. Pouze Ločan Dás je takový nešťastník, že byl vlastní vinou odmítnut.

Śrī Kŗșņa-Caitanya Prabhu Dayā Kara MoreŚrīla Narottama dāsa Ţhākura

śrī kŗșņa-caitanya prabhu dayā kara moretomā’ vinā ke dayālu jagat-sańsāre (1)

Šrí Krišno Čaitanjo Prabhu, projev mi Svůj soucit. Kdo v tomto světě je milostivější, než-li Ty?

patita-pāvana-hetu tava avatāramo sama patita prabhu nā pāibe āra (2)

Sestoupil jsi jako tento avatár pro osvobození pokleslých duší. Ó, Pane, ujišťuji Tě, že nade mne pokleslejšího není!

hā hā prabhu nityānanda premānanda-sukhīkŗpāvalokana kara āmi baďa duģkhī (3)

Ó Nitjánando Prabhu, ponořený věčně v radosti extatické lásky! Obdaruj mě Svým milostivým pohledem a setřes tak ze mě tíhu mé úzkosti.

dayā kara sītā-pati advaita gosāitava kŗpā-bale pāi caitanya-nitāi (4)

Ó Advaito Gošáji, manželi Síty, projev mi svůj soucit. Silou tvé milosti s jistotou dosáhnu milosti Čaitanja-Nitáje.

dayā kara gadādharera premera sāgaraśrīvāsādi-bhakta-vŗnda dayā more kara (5)

Buď ke mně soucitný, ó Gadádháro, oceáne božské lásky. Ó Šrívási a ctihodní Vaišnavové, projevte svůj soucit vůči této pokleslé duši,.

hā hā svarūpa, sanātana, rūpa, raghunāthabhaţţa-yuga, śrī jīva, hā prabhu lokanātha (6)

Ó Svarúpo Dámodare, Sanátano Gósvámí, Rúpo Gósvámí, Ragunáthe Dási Gósvámí, Gopále Bhatto Gósvámí, Ragunáthe Bhatto Gósvámí, Šrí Džívo Gósvámí! Ó Prabhu Lokanáthe!

dayā kara śrī ācārya prabhu śrīnivāsarāmacandra-saňga māge narottama dāsa (7)

Buď milostivý, ó Prabhu Šrínivási Áčárjo! Naróttam Dás se modlí o společnost Rámačandry!

dayā kara prabhupāda śrī dayita dāsavaișņavera kŗpā māge e adhama dāsa (8)

Buď milostivý, ó Prabhupádo, nejmilovanější služebníku Šrímatí Rádhiky! Tento pokleslý služebník se modlí o soucit Vaišnavů.

dayā kara gurudeva patita-pāvanaśrī caraņe sevā māge e patita jana (9)

Ó, Gurudévo, zachránce pokleslých, buď milostivý. Tahle pokleslá osoba žádá o možnost služby Tvým lotosovým chodidlům.

Jaya Jaya Nityānanda Advaita Gaurāňgajaya jaya nityānanda advaita gaurāňga

nitāi gaurāňga jaya nitāi gaurāňga

yaśodā-nandana śacī-suta gauracandrarohiņī-nandana balarāma nityānanda

mahāvişņura avatāra śrī advaitacandragadādhara śrīvāsādi gaura-bhakta-vŗnda

svarūpa rūpa sanātana rāya rāmānandakhaņďavāsī narahari murāri mukunda

panca putra saňge nāce rāya bhāvānanda

Page 52: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

52 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 53

tina putra saňge nāce sena śivānanda

dvādaśa gopāla āra cauşaţhi mahāntakŗpā kori deha gaura caraņāravinda

Bhaja Re Bhaja Re ĀmāraŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

bhaja re bhaja re āmāra mana ati manda(bhajana vinā gati nāi re)

(bhaja) vraja-vane rādhā-kŗșņa-caraņāravinda(jñāna-karma parihari re)

(bhaja) (vraja-vane rādhā-kŗșņa) (1)Ó, má bláhová mysli, uctívej lotosová chodidla Rádhá-Krišny v lesích Vradže. Jiné cesty k duchovnímu pokroku není. Zanech veškerých spekulací a hmotných činností.

(bhaja) gaura-gadādharādvaita guru-nityānanda(gaura-kŗșņe abheda jene’ re)(guru kŗșņa-preșţha jene’ re)

(smara) śrīnivāsa-haridāsa-murāri-mukunda(gaura-preme smara, smara re)(smara) (śrīnivāsa haridāse) (2)

Uctívej Gaura-Gadadháru, Advaitu a původního Gurua, Nitjánandu. Vědoma si toho, že je Gaura Krišnou Samotným a Guru Krišnovým drahým, vzpomínej na Maháprabhuovy nejbližší společníky, Šríváse, Haridáse, Muráriho Guptu a Mukundu Datu.

(smara) rūpa-sanātana-jīva-raghunātha-dvandva(kŗșņa-bhajana yadi karbe re)

(rūpa-sanātane smara)(smara) rāghava-gopāla-bhaţţa-svarūpa-rāmānanda

(kŗșņa-prema yadi cāo re)(svarūpa-rāmānande smara) (3)

Vzpomínej na Gósvámí z Vrindávany. Pokud sloužíš Krišnovi, měla bys vzpomínat na Šrí Rúpu a Sanátanu. Vzpomínej také na Rághavu Pandita, Gopála Bhattu, Svarúpu

Dámodara a Rámanandu Ráje. Pokud skutečně usiluješ o dosažení krišna-prémy, tak musíš vzpomínat na Svarúpu Dámodara a Rámanandu Ráje.

(smara) goșţhi-saha karņapūra, sena śivānanda(ajasra smara, smara re)(goșţhi-saha karņapūre)

(smara) rūpānuga-sādhu-jana bhajana-ānanda(vraje vāsa yadi cāo re)

(rūpānuga-sādhu smara) (4)Vzpomínej na Kaviho Karnapúru a členy jeho rodiny, kteří jsou všichni ryzími služebníky Maháprabhua. Vzpomínej také na jeho otce, Šivánandu Sénu. Vzpomínej na všechny Vaišnavy, následující striktně ve šlépějích Rúpy Gósvámího a ponořené v extázi bhadžanu. Pokud chceš skutečně získat pobyt ve Vradži, tak musíš vzpomínat na všechny Vaišnavy, následující Šrí Rúpu Gósvámího.

Yaśomatī-NandanaŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

yaśomatī-nandana, vraja-vara-nāgara,gokula-rañjana kāna

gopī-parāņa-dhana, madana-manohara,kālīya-damana-vidhāna (1)

Krišna je milovaným synem matky Jašódy a nejlepším milencem Vradžabhumi. Jakožto Kána dodává radosti Gókule a je bohatstvím života gópí. Je nenasytným zlodějem, zmocňujícím se veškerých srdcí a je také přemožitelem hada Káliji.

amala harināma amiya-vilāsāvipina-purandara, navīna-nāgara-vara,

vańśī-vadana, suvāsā (2)Tahle neposkvrněná svatá jména jsou naplněna veškerou sladkostí Krišnových zábav. Je králem všech vradžských lesů. Je věčně svěžím mladým milovníkem, zdobeným překrásnými šperky a flétnou u úst, vábícím gópí Svou tělesnou vůní.

vraja-jana-pālana, asura-kula-nāśana,nanda-godhana-rākhowālā

Page 53: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

52 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 53

tina putra saňge nāce sena śivānanda

dvādaśa gopāla āra cauşaţhi mahāntakŗpā kori deha gaura caraņāravinda

Bhaja Re Bhaja Re ĀmāraŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

bhaja re bhaja re āmāra mana ati manda(bhajana vinā gati nāi re)

(bhaja) vraja-vane rādhā-kŗșņa-caraņāravinda(jñāna-karma parihari re)

(bhaja) (vraja-vane rādhā-kŗșņa) (1)Ó, má bláhová mysli, uctívej lotosová chodidla Rádhá-Krišny v lesích Vradže. Jiné cesty k duchovnímu pokroku není. Zanech veškerých spekulací a hmotných činností.

(bhaja) gaura-gadādharādvaita guru-nityānanda(gaura-kŗșņe abheda jene’ re)(guru kŗșņa-preșţha jene’ re)

(smara) śrīnivāsa-haridāsa-murāri-mukunda(gaura-preme smara, smara re)(smara) (śrīnivāsa haridāse) (2)

Uctívej Gaura-Gadadháru, Advaitu a původního Gurua, Nitjánandu. Vědoma si toho, že je Gaura Krišnou Samotným a Guru Krišnovým drahým, vzpomínej na Maháprabhuovy nejbližší společníky, Šríváse, Haridáse, Muráriho Guptu a Mukundu Datu.

(smara) rūpa-sanātana-jīva-raghunātha-dvandva(kŗșņa-bhajana yadi karbe re)

(rūpa-sanātane smara)(smara) rāghava-gopāla-bhaţţa-svarūpa-rāmānanda

(kŗșņa-prema yadi cāo re)(svarūpa-rāmānande smara) (3)

Vzpomínej na Gósvámí z Vrindávany. Pokud sloužíš Krišnovi, měla bys vzpomínat na Šrí Rúpu a Sanátanu. Vzpomínej také na Rághavu Pandita, Gopála Bhattu, Svarúpu

Dámodara a Rámanandu Ráje. Pokud skutečně usiluješ o dosažení krišna-prémy, tak musíš vzpomínat na Svarúpu Dámodara a Rámanandu Ráje.

(smara) goșţhi-saha karņapūra, sena śivānanda(ajasra smara, smara re)(goșţhi-saha karņapūre)

(smara) rūpānuga-sādhu-jana bhajana-ānanda(vraje vāsa yadi cāo re)

(rūpānuga-sādhu smara) (4)Vzpomínej na Kaviho Karnapúru a členy jeho rodiny, kteří jsou všichni ryzími služebníky Maháprabhua. Vzpomínej také na jeho otce, Šivánandu Sénu. Vzpomínej na všechny Vaišnavy, následující striktně ve šlépějích Rúpy Gósvámího a ponořené v extázi bhadžanu. Pokud chceš skutečně získat pobyt ve Vradži, tak musíš vzpomínat na všechny Vaišnavy, následující Šrí Rúpu Gósvámího.

Yaśomatī-NandanaŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

yaśomatī-nandana, vraja-vara-nāgara,gokula-rañjana kāna

gopī-parāņa-dhana, madana-manohara,kālīya-damana-vidhāna (1)

Krišna je milovaným synem matky Jašódy a nejlepším milencem Vradžabhumi. Jakožto Kána dodává radosti Gókule a je bohatstvím života gópí. Je nenasytným zlodějem, zmocňujícím se veškerých srdcí a je také přemožitelem hada Káliji.

amala harināma amiya-vilāsāvipina-purandara, navīna-nāgara-vara,

vańśī-vadana, suvāsā (2)Tahle neposkvrněná svatá jména jsou naplněna veškerou sladkostí Krišnových zábav. Je králem všech vradžských lesů. Je věčně svěžím mladým milovníkem, zdobeným překrásnými šperky a flétnou u úst, vábícím gópí Svou tělesnou vůní.

vraja-jana-pālana, asura-kula-nāśana,nanda-godhana-rākhowālā

Page 54: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

54 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 55

govinda, mādhava, navanīta-taskara,sundara nanda-gopālā (3)

Neustále poskytuje ochranu Vradžavásím, ničí démony a pase Nandovy krávy. Jako Góvinda rozdává potěšení kravám, zemi, gópům, gópím a smyslům. Jakožto Mádhava je manželem nejlepší Lakšmí – Šrímatí Rádhiky. Neustále krade máslo (prému Vradžavásích), aby takto ještě zvýšil lásku Vradžavásích k Němu a je překrásným synem Nandy.

yāmuna-taţa-cara, gopī-vasanahara,rāsa-rasika kŗpāmaya

śrī rādhā-vallabha, vŗndāvana-naţavara,bhakativinoda-āśraya (4)

Procházejíc se po březích Jamuny, krade šaty velmi mladých gópí. Užívá si tance rása a je plný milosti. Je tím nejmilovanějším Šrímatí Rádhiky a nejlepším tanečníkem Vrindávany. Bhaktivinód touží po dosažení útočiště u tohoto Krišny.

Vibhāvarī-ŚeșaŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

vibhāvarī-śeșa, āloka-praveśa,nidrā chāďi’ uţha jīva

bala’ hari hari, mukunda murāri,rāma kŗșņa hayagrīva (1)

Noc skončila a začíná svítat – Povstaňte, ó duše, a zanechte spánku! Zpívejte jména Hari! Mukunda! Murári! Ráma! Krišna! Hajagríva!

(Hari zbavuje veškerých našich špatných sklonů, hříchů a utrpení. Mukunda snadno uděluje vysvobození a dokonce více, než jen to – oddanou radost. Jeho usměvavá tvář je překrásná jako nejvoňavější květ kundu. Murári zabil démona Muru, zastupujícího veškeré špatnosti v našich srdcích. Ráma je Krišnovou expanzí, Jeho starším bratrem Balarámou. Krišna – ten, který přitahuje veškeré živé bytosti. Hajagríva je inkarnací Rámy a Krišny s hlavou koně, udělující Védy a Upanišady.)

nŗsińha vāmana, śrī madhusūdana,vrajendra-nandana śyāma

pūtanā-ghātana, kaiţabha-śātana,jaya dāśarathi-rāma (2)

Nrsingha, Vámana, Šrí Madhusúdana, syn Nandy Mahárádže, Šjáma! Přemožitel Pútany a Kaitabhy! Všechna sláva synovi krále Dašaráthy, Pánu Rámovi!

(Nrsingha odstraňuje překážky na cestě oddanosti, vzbuzujíc takto v srdcích oddaných lásku a pouto k Němu. Vámana ošálil Baliho Mahárádže a navrátil království polobohům. Bali se odevzdal Vámanadévovi, Jenž pomáhá oddaným v dosažení plné oddanosti. Šrí Madhusúdana zbavuje veškerého pouta k hmotnému světu a neustále si vychutnává madhu, nektar rtů Šrímatí Rádhárání. Vradžendra-nandana nikdy neopouští Vradž a věčně tak Své sídlo krášlí. Pútana-ghátana odstraňuje nečistoty ze srdcí živých bytostí. Kaitabha-šátana ničí dvojakost.)

yaśodā-dulāla, govinda gopāla,vŗndāvana-purandara

gopī-priya-jana, rādhikā-ramaņa,bhuvana-sundara-vara (3)

Je milovaným synem Jašódy. Stará se o krávy, krmí je a poskytuje jim potěšení, stejně jako jejich pastvinám, všem gópům a gópím. Je králem Vrindávany a nejdražším milencem gópí, věčně poskytujícím potěšení Rádhice a přijímajícím potěšení od Ní a je nepřekonatelnou krásou celého světa!

rāvaņāntakara, mākhana-taskara,gopī-jana-vastra-hārī

vrajera rākhāla, gopa-vŗnda-pāla,citta-hārī vańśī-dhārī (4)

Je zosobněnou smrtí pro Rávanu, který unesl Sítu, domnívajíc se, že je vůči tomu Bhagaván bezmocný. Krade máslo starších gópí, zmocňujíc se takto jejich lásky a pouta k Němu ve formě másla. Je zlodějem šatů velmi mladých gópí, které jsou Jeho vlastním zosobněním. Je ochráncem a udržovatelem Vradže, ochráncem gópů a krade veškerá srdce sladkými tóny Své flétny.

yogīndra-vandana, śrī nanda-nandana,vraja-jana-bhaya-hārī

navīna-nīrada, rūpa-manohara,mohana-vańśī-vihārī (5)

Page 55: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

54 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 55

govinda, mādhava, navanīta-taskara,sundara nanda-gopālā (3)

Neustále poskytuje ochranu Vradžavásím, ničí démony a pase Nandovy krávy. Jako Góvinda rozdává potěšení kravám, zemi, gópům, gópím a smyslům. Jakožto Mádhava je manželem nejlepší Lakšmí – Šrímatí Rádhiky. Neustále krade máslo (prému Vradžavásích), aby takto ještě zvýšil lásku Vradžavásích k Němu a je překrásným synem Nandy.

yāmuna-taţa-cara, gopī-vasanahara,rāsa-rasika kŗpāmaya

śrī rādhā-vallabha, vŗndāvana-naţavara,bhakativinoda-āśraya (4)

Procházejíc se po březích Jamuny, krade šaty velmi mladých gópí. Užívá si tance rása a je plný milosti. Je tím nejmilovanějším Šrímatí Rádhiky a nejlepším tanečníkem Vrindávany. Bhaktivinód touží po dosažení útočiště u tohoto Krišny.

Vibhāvarī-ŚeșaŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

vibhāvarī-śeșa, āloka-praveśa,nidrā chāďi’ uţha jīva

bala’ hari hari, mukunda murāri,rāma kŗșņa hayagrīva (1)

Noc skončila a začíná svítat – Povstaňte, ó duše, a zanechte spánku! Zpívejte jména Hari! Mukunda! Murári! Ráma! Krišna! Hajagríva!

(Hari zbavuje veškerých našich špatných sklonů, hříchů a utrpení. Mukunda snadno uděluje vysvobození a dokonce více, než jen to – oddanou radost. Jeho usměvavá tvář je překrásná jako nejvoňavější květ kundu. Murári zabil démona Muru, zastupujícího veškeré špatnosti v našich srdcích. Ráma je Krišnovou expanzí, Jeho starším bratrem Balarámou. Krišna – ten, který přitahuje veškeré živé bytosti. Hajagríva je inkarnací Rámy a Krišny s hlavou koně, udělující Védy a Upanišady.)

nŗsińha vāmana, śrī madhusūdana,vrajendra-nandana śyāma

pūtanā-ghātana, kaiţabha-śātana,jaya dāśarathi-rāma (2)

Nrsingha, Vámana, Šrí Madhusúdana, syn Nandy Mahárádže, Šjáma! Přemožitel Pútany a Kaitabhy! Všechna sláva synovi krále Dašaráthy, Pánu Rámovi!

(Nrsingha odstraňuje překážky na cestě oddanosti, vzbuzujíc takto v srdcích oddaných lásku a pouto k Němu. Vámana ošálil Baliho Mahárádže a navrátil království polobohům. Bali se odevzdal Vámanadévovi, Jenž pomáhá oddaným v dosažení plné oddanosti. Šrí Madhusúdana zbavuje veškerého pouta k hmotnému světu a neustále si vychutnává madhu, nektar rtů Šrímatí Rádhárání. Vradžendra-nandana nikdy neopouští Vradž a věčně tak Své sídlo krášlí. Pútana-ghátana odstraňuje nečistoty ze srdcí živých bytostí. Kaitabha-šátana ničí dvojakost.)

yaśodā-dulāla, govinda gopāla,vŗndāvana-purandara

gopī-priya-jana, rādhikā-ramaņa,bhuvana-sundara-vara (3)

Je milovaným synem Jašódy. Stará se o krávy, krmí je a poskytuje jim potěšení, stejně jako jejich pastvinám, všem gópům a gópím. Je králem Vrindávany a nejdražším milencem gópí, věčně poskytujícím potěšení Rádhice a přijímajícím potěšení od Ní a je nepřekonatelnou krásou celého světa!

rāvaņāntakara, mākhana-taskara,gopī-jana-vastra-hārī

vrajera rākhāla, gopa-vŗnda-pāla,citta-hārī vańśī-dhārī (4)

Je zosobněnou smrtí pro Rávanu, který unesl Sítu, domnívajíc se, že je vůči tomu Bhagaván bezmocný. Krade máslo starších gópí, zmocňujíc se takto jejich lásky a pouta k Němu ve formě másla. Je zlodějem šatů velmi mladých gópí, které jsou Jeho vlastním zosobněním. Je ochráncem a udržovatelem Vradže, ochráncem gópů a krade veškerá srdce sladkými tóny Své flétny.

yogīndra-vandana, śrī nanda-nandana,vraja-jana-bhaya-hārī

navīna-nīrada, rūpa-manohara,mohana-vańśī-vihārī (5)

Page 56: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

56 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 57

Je neustále uctíván velkými jogíny, Šukadévou, Náradou a Vjásou. Je překrásným synem Mahárádže Nandy. Zbavuje strachu vradžské obyvatele a okouzluje jejich mysl Svým krásným vzhledem svěžího dešťového mraku. Potuluje se kolem a hrajíc na flétnu okouzluje vše ve Svém okolí.

yaśodā-nandana, kańsa-nisūdana,nikuñja-rāsa-vilāsī

kadamba-kānana, rāsa-parāyaņa,vŗndā-vipina-nivāsī (6)

Je sladkým jemným chlapečkem Jašódy a na druhou stranu přemožitelem Kamsy. Oddává se důvěrným milostným zábavám ve spanilých hájích Vrindávany a rozlehlých kadambových zahradách.

ānanda-vardhana, prema-niketana,phula-śara-yojaka kāma

gopāňganā-gaņa-citta-vinodana,samasta-guņa-gaņa-dhāma (7)

Zvětšuje oceán blaha a je božským sídlem čisté lásky. Je transcendentálním bohem lásky, vzbuzujícím milostné touhy gópí Svými pěti šípy z květů. Naplňuje radostí srdce gópí a vlastní veškeré dobré vlastnosti.

yāmuna-jīvana, keli-parāyaņa,mānasa-candra-cakora

nāma-sudhā-rasa, gāo kŗșņa-yaśarākho vacana mana mora (8)

Jamuná je Krišnovým životem, neboť se na jejích březích odehrávají milostné zábavy a On je životem Jamuny, neboť dovádí v jejích vlnách. Je stále oddán Svým milostným zábavám a je měsícem v mysli gópí, které jsou jako ptáci čakóra, probouzející se jen za měsíčního svitu. „Ó, má mysli, vzpomínej stále na tato jména a opěvuj Krišnovu slávu, ve formě těchto nektaruplných jmen.“

Bandhu-SaňgeŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

bandhu-saňge yadi tava raňga parihāsa,

thāke abhilāșa (thāke abhilāșa)tabe mora kathā rākha, jeyo nāko jeyo nāko,

mathurāya keśī-tīrtha-ghāţera sakāśa (1)Pokud je tvým skutečným přáním oddávat se laškování a užívání si s přátely a rodinou, tak mě dobře poslouchej. Nikdy nechoď do Mathury (Vrindávany), blízko Kéší-ghátu.

govinda vigraha dhari’, tathāya āchena hari,nayane vaňkima-dŗșţi, mukhe manda-hāsa

kivā tri-bhaňgama ţhāma, varņa samujjvala śyāma,nava-kiśalaya śobhā śrī aňge prakāśa (2)

Šrí Hari tam zaujímá podobu Góvindy, rozdávajícího natřikrát prohnutým postojem těla potěšení celému okolí, s vrcholně poutavým šálivým šarmem, ústy zdobenými jemným smíchem, se zařivě černou barvou těla a údy, přitažlivými jako křehké svěží lístky.

adhare vańśī-ţī tā’ra, anarthera mūlādhāra,śikhi-cūďākeo bhāi koro nā viśvāsa

se mūrti nayane here, keha nāhi ghare phire,sańsārī gŗhīra je go hoya sarva-nāśa

(tāi mora mane baďa trāsa)ghaţibe vipada bhārī, jeyo nāko he sańsāri,mathurāya keśī-tīrtha-ghāţera sakāśa (3)

Tóny, linoucí se z flétny na Jeho ústech, jsou příčinou veškerého šílenství. Bratře, nedůvěřuj osobě, která nosí korunu z pavích per. Pokud ji jenom jednou spatříš, nebudeš se už schopen vrátit domů a tvůj rodinný život se rozpadne. (Z toho mám největší strach!) Pokud se tam vydáš, budeš vystaven velkému nebezpečí. Pokud si chceš skutečně užívat rodinného života, tak nechoď do Mathury, blízko Kéší-ghátu.

Vŗndāvana-Vilāsinī, Rādhe, Rādherādhe, rādhe, rādhe, rādhe

vŗndāvana-vilāsinī, rādhe, rādhevŗșabhānu-nandinī, rādhe, rādhe

govindānandinī, rādhe, rādhekānu-mana-mohinī, rādhe, rādhe

Page 57: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

56 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 57

Je neustále uctíván velkými jogíny, Šukadévou, Náradou a Vjásou. Je překrásným synem Mahárádže Nandy. Zbavuje strachu vradžské obyvatele a okouzluje jejich mysl Svým krásným vzhledem svěžího dešťového mraku. Potuluje se kolem a hrajíc na flétnu okouzluje vše ve Svém okolí.

yaśodā-nandana, kańsa-nisūdana,nikuñja-rāsa-vilāsī

kadamba-kānana, rāsa-parāyaņa,vŗndā-vipina-nivāsī (6)

Je sladkým jemným chlapečkem Jašódy a na druhou stranu přemožitelem Kamsy. Oddává se důvěrným milostným zábavám ve spanilých hájích Vrindávany a rozlehlých kadambových zahradách.

ānanda-vardhana, prema-niketana,phula-śara-yojaka kāma

gopāňganā-gaņa-citta-vinodana,samasta-guņa-gaņa-dhāma (7)

Zvětšuje oceán blaha a je božským sídlem čisté lásky. Je transcendentálním bohem lásky, vzbuzujícím milostné touhy gópí Svými pěti šípy z květů. Naplňuje radostí srdce gópí a vlastní veškeré dobré vlastnosti.

yāmuna-jīvana, keli-parāyaņa,mānasa-candra-cakora

nāma-sudhā-rasa, gāo kŗșņa-yaśarākho vacana mana mora (8)

Jamuná je Krišnovým životem, neboť se na jejích březích odehrávají milostné zábavy a On je životem Jamuny, neboť dovádí v jejích vlnách. Je stále oddán Svým milostným zábavám a je měsícem v mysli gópí, které jsou jako ptáci čakóra, probouzející se jen za měsíčního svitu. „Ó, má mysli, vzpomínej stále na tato jména a opěvuj Krišnovu slávu, ve formě těchto nektaruplných jmen.“

Bandhu-SaňgeŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

bandhu-saňge yadi tava raňga parihāsa,

thāke abhilāșa (thāke abhilāșa)tabe mora kathā rākha, jeyo nāko jeyo nāko,

mathurāya keśī-tīrtha-ghāţera sakāśa (1)Pokud je tvým skutečným přáním oddávat se laškování a užívání si s přátely a rodinou, tak mě dobře poslouchej. Nikdy nechoď do Mathury (Vrindávany), blízko Kéší-ghátu.

govinda vigraha dhari’, tathāya āchena hari,nayane vaňkima-dŗșţi, mukhe manda-hāsa

kivā tri-bhaňgama ţhāma, varņa samujjvala śyāma,nava-kiśalaya śobhā śrī aňge prakāśa (2)

Šrí Hari tam zaujímá podobu Góvindy, rozdávajícího natřikrát prohnutým postojem těla potěšení celému okolí, s vrcholně poutavým šálivým šarmem, ústy zdobenými jemným smíchem, se zařivě černou barvou těla a údy, přitažlivými jako křehké svěží lístky.

adhare vańśī-ţī tā’ra, anarthera mūlādhāra,śikhi-cūďākeo bhāi koro nā viśvāsa

se mūrti nayane here, keha nāhi ghare phire,sańsārī gŗhīra je go hoya sarva-nāśa

(tāi mora mane baďa trāsa)ghaţibe vipada bhārī, jeyo nāko he sańsāri,mathurāya keśī-tīrtha-ghāţera sakāśa (3)

Tóny, linoucí se z flétny na Jeho ústech, jsou příčinou veškerého šílenství. Bratře, nedůvěřuj osobě, která nosí korunu z pavích per. Pokud ji jenom jednou spatříš, nebudeš se už schopen vrátit domů a tvůj rodinný život se rozpadne. (Z toho mám největší strach!) Pokud se tam vydáš, budeš vystaven velkému nebezpečí. Pokud si chceš skutečně užívat rodinného života, tak nechoď do Mathury, blízko Kéší-ghátu.

Vŗndāvana-Vilāsinī, Rādhe, Rādherādhe, rādhe, rādhe, rādhe

vŗndāvana-vilāsinī, rādhe, rādhevŗșabhānu-nandinī, rādhe, rādhe

govindānandinī, rādhe, rādhekānu-mana-mohinī, rādhe, rādhe

Page 58: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

58 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 59

așţa-sakhīra śiromaņi, rādhe, rādheparama-karuņāmayī, rādhe, rādhe

prema-bhakti-pradāyinī, rādhe, rādheei bāra more dayā kara, rādhe, rādheaparādha kșamā kara, rādhe, rādhe

sevā adhikāra diyo, rādhe, rādhetomāra kāňgāla tomāya ďāke, rādhe, rādhe

Jaya Jaya Rādhe Kŗșņa Govindarādhe govinda jaya śrī rādhe govinda (1)

jaya jaya śyāmasundara, madana-mohana, vŗndāvana-candrajaya jaya rādhā-ramaņa, rāsa-vihārī, śrī gokulānanda (2)

jaya jaya rāseśvarī, vinodinī, bhānukula-candrajaya jaya lalitā, viśākhā ādi jata sakhī-vŗnda (3)jaya jaya śrī rūpa-mañjarī, rati-mañjarī, anaňga

jaya jaya paurņamāsī, yoga-māyā, jaya vīrā-vŗnda (4)sabe mili’ kara kŗpā āmi ati manda

(tomarā) kŗpā kari’ deha yugala-caraņāravinda (5)

Jaya Rādhā-MādhavaŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

(jaya) rādhā-mādhava (jaya) kuñja-vihārīgopī-jana-vallabha (jaya) giri-vara-dhārī

yaśodā-nandana, vraja-jana-rañjana,yāmuna-tīra-vanacārī

Všechna sláva Šrí Rádhá-Mádhavovi! Všechna sláva Kundža-bihárímu, nejdražšímu milenci gópí. Zvedl kopec Góvardhan a je miláčkem matky Jašódy. Prochází se po lesích na březích řeky Jamuny, oddávajíc se zábavám s různými gópími v jejich hájcích.

Śrī Rūpa-Mañjarī-PadaŚrīla Narottama dāsa Ţhākura

śrī rūpa-mañjarī-pada, sei mora sampada,sei mora bhajana-pūjana

sei mora prāņa-dhana, sei mora ābharaņa,sei mora jīvanera jīvana (1)

Lotosová chodidla Šrí Rúpy Mandžarí jsou nejcennějším pokladem mého života. Jsou nejvyšším objektem mé úcty a nejvroucnější oddanosti. Její lotosová chodidla jsou mým úzkostně střeženým jměním, dražším než-li vlastní život. Jsou nejvybranějším šperkem mého života a jeho nejhlubší podstatou.

sei mora rasa-nidhi, sei mora vāñchā-siddhi,sei mora vedera dharama

sei vrata, sei tapaģ, sei mora mantra japa,sei mora dharama karama (2)

Její lotosová chodidla jsou pokladnicí extáze. Dokonale vyplňují má přání (výhradní službu Šrímatí Rádhice) a jsou závěrem všech Véd. Její lotosová chodidla jsou cílem mých veškerých slibů a odříkání, mé džapy, mých skutků a mých duchovních praktik – vše činím pro potěšení Šrí Rúpy Mandžarí.

anukūla ha’be vidhi, se-pade haibe siddhi,nirakhiba e dui nayane

se rūpa-mādhurī-rāśi, prāņa-kuvalaya-śaśī,praphullita ha’be niśi-dine (3)

Bude-li se mnou spokojen Maháprabhu, dosáhnu Jeho milostí dokonalosti a těmito dvěma očima spočnu na lotosových chodidlech Šrí Rúpy Mandžarí. Krása Šrí Rúpy Mandžarí je plná sladkosti, stejně jako luna. Tak, jako dosahuje květ lotosu kumuda za měsíčního svitu svého plného rozpuku, rozkvétá mé srdce dnem i nocí paprsky její krásy, podobné měsíci!

tuwā adarśana-ahi, garale jārala dehī,cira-dina tāpita jīvana

hā hā prabhu! kara dayā, deha more pada-chāyā,narottama laila śaraņa (4)

Když se mi ztrácíš z očí, tak je to, jako by se mým celým tělem šířil hadí jed, zbavující mě postupně veškeré síly. Po zbytek mého života bude má duše v plamenech. Naróttam Dás naříká: „Ó, Pane! Ó, Rúpo Gósvámí! Poskytni mi, prosím, stín tvých lotosových chodidel, která jsou mým jediným útočištěm.“

Page 59: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

58 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 59

așţa-sakhīra śiromaņi, rādhe, rādheparama-karuņāmayī, rādhe, rādhe

prema-bhakti-pradāyinī, rādhe, rādheei bāra more dayā kara, rādhe, rādheaparādha kșamā kara, rādhe, rādhe

sevā adhikāra diyo, rādhe, rādhetomāra kāňgāla tomāya ďāke, rādhe, rādhe

Jaya Jaya Rādhe Kŗșņa Govindarādhe govinda jaya śrī rādhe govinda (1)

jaya jaya śyāmasundara, madana-mohana, vŗndāvana-candrajaya jaya rādhā-ramaņa, rāsa-vihārī, śrī gokulānanda (2)

jaya jaya rāseśvarī, vinodinī, bhānukula-candrajaya jaya lalitā, viśākhā ādi jata sakhī-vŗnda (3)jaya jaya śrī rūpa-mañjarī, rati-mañjarī, anaňga

jaya jaya paurņamāsī, yoga-māyā, jaya vīrā-vŗnda (4)sabe mili’ kara kŗpā āmi ati manda

(tomarā) kŗpā kari’ deha yugala-caraņāravinda (5)

Jaya Rādhā-MādhavaŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

(jaya) rādhā-mādhava (jaya) kuñja-vihārīgopī-jana-vallabha (jaya) giri-vara-dhārī

yaśodā-nandana, vraja-jana-rañjana,yāmuna-tīra-vanacārī

Všechna sláva Šrí Rádhá-Mádhavovi! Všechna sláva Kundža-bihárímu, nejdražšímu milenci gópí. Zvedl kopec Góvardhan a je miláčkem matky Jašódy. Prochází se po lesích na březích řeky Jamuny, oddávajíc se zábavám s různými gópími v jejich hájcích.

Śrī Rūpa-Mañjarī-PadaŚrīla Narottama dāsa Ţhākura

śrī rūpa-mañjarī-pada, sei mora sampada,sei mora bhajana-pūjana

sei mora prāņa-dhana, sei mora ābharaņa,sei mora jīvanera jīvana (1)

Lotosová chodidla Šrí Rúpy Mandžarí jsou nejcennějším pokladem mého života. Jsou nejvyšším objektem mé úcty a nejvroucnější oddanosti. Její lotosová chodidla jsou mým úzkostně střeženým jměním, dražším než-li vlastní život. Jsou nejvybranějším šperkem mého života a jeho nejhlubší podstatou.

sei mora rasa-nidhi, sei mora vāñchā-siddhi,sei mora vedera dharama

sei vrata, sei tapaģ, sei mora mantra japa,sei mora dharama karama (2)

Její lotosová chodidla jsou pokladnicí extáze. Dokonale vyplňují má přání (výhradní službu Šrímatí Rádhice) a jsou závěrem všech Véd. Její lotosová chodidla jsou cílem mých veškerých slibů a odříkání, mé džapy, mých skutků a mých duchovních praktik – vše činím pro potěšení Šrí Rúpy Mandžarí.

anukūla ha’be vidhi, se-pade haibe siddhi,nirakhiba e dui nayane

se rūpa-mādhurī-rāśi, prāņa-kuvalaya-śaśī,praphullita ha’be niśi-dine (3)

Bude-li se mnou spokojen Maháprabhu, dosáhnu Jeho milostí dokonalosti a těmito dvěma očima spočnu na lotosových chodidlech Šrí Rúpy Mandžarí. Krása Šrí Rúpy Mandžarí je plná sladkosti, stejně jako luna. Tak, jako dosahuje květ lotosu kumuda za měsíčního svitu svého plného rozpuku, rozkvétá mé srdce dnem i nocí paprsky její krásy, podobné měsíci!

tuwā adarśana-ahi, garale jārala dehī,cira-dina tāpita jīvana

hā hā prabhu! kara dayā, deha more pada-chāyā,narottama laila śaraņa (4)

Když se mi ztrácíš z očí, tak je to, jako by se mým celým tělem šířil hadí jed, zbavující mě postupně veškeré síly. Po zbytek mého života bude má duše v plamenech. Naróttam Dás naříká: „Ó, Pane! Ó, Rúpo Gósvámí! Poskytni mi, prosím, stín tvých lotosových chodidel, která jsou mým jediným útočištěm.“

Page 60: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

60 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 61

Sakhī-Vŗnde VijñaptiModlitba k sakhím

Śrīla Narottama dāsa Ţhākura

rādhā-kŗșņa prāņa mora yugala-kiśorajīvane maraņe gati āra nāhi mora (1)

Božský mladistvý pár je mým životem a duší. Je mým cílem v životě i smrti.

kālindīra kūle keli-kadambera vanaratana-vedīra upara basāba du’jana (2)

V lese keli-kadamba, na březích Jamuny, je drahokami posázený trůn, na nějž usadím mladistvý pár.

śyāma-gaurī aňge diba (cuwā) candanera gandhacāmara ďhulāba kabe heriba mukha-candra (3)

Santálovou pastou s vůní čuwy ozdobím černého Krišnu a zlatou Rádhárání. Budu je ovívat čamarou a pozorovat Jejich tváře, podobné měsíci.

gāthiyā mālatīra mālā diba dõhāra galeadhare tuliyā diba karpūra tāmbūle (4)

Jejich šíje ozdobím girlandou z květů málatí a do Jejich lotosových úst vložím tambulu, s vůní kafru.

lalitā viśākhā ādi jata sakhī-vŗndaājñāya kariba sevā caraņāravinda (5)

Následujíc pokyny Lality, Višákhy a ostatních sakhí, posloužím Jejich lotosovým chodidlům.

śrī kŗșņa-caitanya-prabhura dāsera anudāsasevā abhilāșa kare narottama-dāsa (6)

Naróttam Dás, služebník služebníka Šrí Krišny Čaitanji, prahne po službě mladistvého božského páru.

Rādhā-Kuņďa-TaţaŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

rādhā-kuņďa-taţa-kuñja-kuţīragovardhana-parvata, yāmuna-tīra (1)

... malá víska v háji na březích Rádhá-kundu, kopec Góvardhan, břehy Jamuny ...

kusuma-sarovara, mānasa-gaňgākalinda-nandinī vipula-taraňgā (2)

... Kusúma-saróvara, Mánasa-gangá, dcera hory Kalinda (Jamuna) s jejími mocnými vlnami ...

vańśī-vaţa, gokula, dhīra-samīravŗndāvana-taru-latikā-vānīra (3)

... Vamší-vata, Gókula, Dhíra-samíra, stromy, keře a háje Vrindávany ...

khaga-mŗga-kula, malaya-vātāsamayūra, bhramara, muralī, vilāsa (4)

... různé druhy pestrobarevných ptáků, koloušci, svěží vonné vánky z malájských hor, pávi, čmeláci, zábavy s flétnou ...

veņu, śŗňga, pada-cihna, megha-mālāvasanta, śaśāňka, śaňkha, karatālā (5)

... flétna samotná, býčí roh, otisky kravských kopyt v prachu, nakupená načernalá mračna, jarní období, luna, lastura a kartály.

yugala-vilāse anukūla jānilīlā-vilāsa-uddīpaka māni (6)

Vím, že to vše napomáhá láskyplným zábavám Rádhy a Krišny, a proto je považuji za uddípaka podněty, napomáhající oddaným vstoupit do Jejich zábav.

e saba choďata kãhi nāhi jāu e saba choďata parāņa hārāu (7)

Odmítám se odebrat kamkoliv, kde tato uddípaka nejsou a raději se zřeknu svého života,

Page 61: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

60 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 61

Sakhī-Vŗnde VijñaptiModlitba k sakhím

Śrīla Narottama dāsa Ţhākura

rādhā-kŗșņa prāņa mora yugala-kiśorajīvane maraņe gati āra nāhi mora (1)

Božský mladistvý pár je mým životem a duší. Je mým cílem v životě i smrti.

kālindīra kūle keli-kadambera vanaratana-vedīra upara basāba du’jana (2)

V lese keli-kadamba, na březích Jamuny, je drahokami posázený trůn, na nějž usadím mladistvý pár.

śyāma-gaurī aňge diba (cuwā) candanera gandhacāmara ďhulāba kabe heriba mukha-candra (3)

Santálovou pastou s vůní čuwy ozdobím černého Krišnu a zlatou Rádhárání. Budu je ovívat čamarou a pozorovat Jejich tváře, podobné měsíci.

gāthiyā mālatīra mālā diba dõhāra galeadhare tuliyā diba karpūra tāmbūle (4)

Jejich šíje ozdobím girlandou z květů málatí a do Jejich lotosových úst vložím tambulu, s vůní kafru.

lalitā viśākhā ādi jata sakhī-vŗndaājñāya kariba sevā caraņāravinda (5)

Následujíc pokyny Lality, Višákhy a ostatních sakhí, posloužím Jejich lotosovým chodidlům.

śrī kŗșņa-caitanya-prabhura dāsera anudāsasevā abhilāșa kare narottama-dāsa (6)

Naróttam Dás, služebník služebníka Šrí Krišny Čaitanji, prahne po službě mladistvého božského páru.

Rādhā-Kuņďa-TaţaŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

rādhā-kuņďa-taţa-kuñja-kuţīragovardhana-parvata, yāmuna-tīra (1)

... malá víska v háji na březích Rádhá-kundu, kopec Góvardhan, břehy Jamuny ...

kusuma-sarovara, mānasa-gaňgākalinda-nandinī vipula-taraňgā (2)

... Kusúma-saróvara, Mánasa-gangá, dcera hory Kalinda (Jamuna) s jejími mocnými vlnami ...

vańśī-vaţa, gokula, dhīra-samīravŗndāvana-taru-latikā-vānīra (3)

... Vamší-vata, Gókula, Dhíra-samíra, stromy, keře a háje Vrindávany ...

khaga-mŗga-kula, malaya-vātāsamayūra, bhramara, muralī, vilāsa (4)

... různé druhy pestrobarevných ptáků, koloušci, svěží vonné vánky z malájských hor, pávi, čmeláci, zábavy s flétnou ...

veņu, śŗňga, pada-cihna, megha-mālāvasanta, śaśāňka, śaňkha, karatālā (5)

... flétna samotná, býčí roh, otisky kravských kopyt v prachu, nakupená načernalá mračna, jarní období, luna, lastura a kartály.

yugala-vilāse anukūla jānilīlā-vilāsa-uddīpaka māni (6)

Vím, že to vše napomáhá láskyplným zábavám Rádhy a Krišny, a proto je považuji za uddípaka podněty, napomáhající oddaným vstoupit do Jejich zábav.

e saba choďata kãhi nāhi jāu e saba choďata parāņa hārāu (7)

Odmítám se odebrat kamkoliv, kde tato uddípaka nejsou a raději se zřeknu svého života,

Page 62: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

62 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 63

než-li bych se jich měl vzdát.

bhakativinoda kahe, śuna kānatuwā uddīpaka hāmārā parāņa (8)

Bhaktivinód praví: „Věz, ó, Káno, že Tvá uddípaka (vzbuzující vzpomínky na Tebe) jsou mým životem a duší.“

Śrī Vraja-Dhāma-MahimāmŗtaNektaruplná sláva Šrí Vradža-Dhámu

jaya rādhe, jaya kŗșņa, jaya vŗndāvana,śrī govinda, gopīnātha, madana-mohana (1)

Všechna sláva Šrí Rádě a Krišnovi a božskému lesu Šrí Vrindávaně. Všechna sláva třem předním božstvům Vrindávany - Šrí Góvindovi, Gopínáthovi a Madana-mohanovi.

śyāma-kuņďa, rādhā-kuņďa, giri-govardhanakālindī yamunā jaya, jaya mahāvana (2)

Všechna sláva Šjámá-kundu, Rádhá-kundu, kopci Góvardhanu a řece Jamuně (Kálindí). Všechna sláva rozlehlému lesu Mahávana, kde se Krišna s Balarámou oddávají Svým veškerým dětským zábavám.

keśī-ghāţa, vańśī-vaţa, dvādaśa-kānanajāhā saba līlā kaila śrī nanda-nandana (3)

Všechna sláva Kéší-ghátu, kde zabil Krišna démona Kéší. Všechna sláva stromu Vamší-vata, na němž sedící Krišna vábí tóny Své flétny vradžské gópí. Sláva všem dvanácti lesům Vradže. Na těchto místech provádí Nandův syn Krišna všechny Své zábavy.

śrī nanda-yaśodā jaya, jaya gopa-gaņaśrīdāmādi jaya, jaya dhenu-vatsa-gaņa (4)

Všechna sláva Krišnovým božským rodičům, Nandovi a Jašódě. Všechna sláva pasáčkům krav, vedeným Šrídámem, starším bratrem Šrímatí Rádhárání a Anangy Mandžarí. Všechna sláva kravám a telátkům Vradže.

jaya vŗșabhānu, jaya kiŗttidā sundarī

jaya jaya paurņamāsī, ābhīra-nāgarī (5)Všechna sláva božským rodičům Rádhárání, Vrišabhánuovi a překrásné Kírtidě. Všechna sláva Paurnamásí, guruovi všech pasáčků. (Je matkou Sandípani Muniho, babičkou Madhumangaly a Nándí-mukhí a milovaným žákem Dévarišiho Nárady.)

jaya jaya gopīśvara vŗndāvana-mājhajaya jaya kŗșņa-sakhā baţu dvija-rāja (6)

Všechna sláva Gopíšvarovi Šivovi, strážícího svatý dhám, Vrindávanu. Všechna sláva vtipnému mladému přítely Krišny, Madhumangalovi.

jaya rāma-ghāţa, jaya rohiņī-nandanajaya jaya vŗndāvana-vāsī jata jana (7)

Všechna sláva Ráma-ghátu, kde se oddává Baladéva Svému tanci rása. Všechna sláva Balarámovi, synovi Róhiní. Všechna sláva všem obyvatelům Vrindávany.

jaya dvija-patnī, jaya nāga-kanyā-gaņabhaktite jāhārā pāila govinda-caraņa (8)

Všechna sláva manželkám pyšných védských bráhmanů. Všechna sláva manželkám hada Káliji. Svojí čistou oddaností dosáhly lotosových chodidel Góvindy.

śrī rāsa-maņďala jaya, jaya rādhā-śyāmajaya jaya rāsa-līlā sarva-manorama (9)

Všechna sláva místu, na němž se odehrává rása-lílá. Všechna sláva Rádě a Krišnovi. Všechna sláva božskému tanci rása, jenž je nejkrásnějším z Krišnových zábav.

jaya jayojjvala-rasa sarva-rasa-sāraparakīyā-bhāve jāhā vrajete pracāra (10)

Všechna sláva milostné rase, jež je podstatou nejvybranějších ras a je ve Vradži šířena jako parakíja-bháva, milenecký láskyplný vztah.

śrī jāhnavā-pāda-padma kariyā smaraņadīna kŗșņa-dāsa kahe nāma-saňkīrtana (11)

Vzpomínajíc na lotosová chodidla manželky Nitjánandy Prabhua, Šrí Džáhnaví Déví, zpívá tento velice pokleslý a nízký Krišnův služebník sankírtan svatých jmen.

Page 63: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

62 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 63

než-li bych se jich měl vzdát.

bhakativinoda kahe, śuna kānatuwā uddīpaka hāmārā parāņa (8)

Bhaktivinód praví: „Věz, ó, Káno, že Tvá uddípaka (vzbuzující vzpomínky na Tebe) jsou mým životem a duší.“

Śrī Vraja-Dhāma-MahimāmŗtaNektaruplná sláva Šrí Vradža-Dhámu

jaya rādhe, jaya kŗșņa, jaya vŗndāvana,śrī govinda, gopīnātha, madana-mohana (1)

Všechna sláva Šrí Rádě a Krišnovi a božskému lesu Šrí Vrindávaně. Všechna sláva třem předním božstvům Vrindávany - Šrí Góvindovi, Gopínáthovi a Madana-mohanovi.

śyāma-kuņďa, rādhā-kuņďa, giri-govardhanakālindī yamunā jaya, jaya mahāvana (2)

Všechna sláva Šjámá-kundu, Rádhá-kundu, kopci Góvardhanu a řece Jamuně (Kálindí). Všechna sláva rozlehlému lesu Mahávana, kde se Krišna s Balarámou oddávají Svým veškerým dětským zábavám.

keśī-ghāţa, vańśī-vaţa, dvādaśa-kānanajāhā saba līlā kaila śrī nanda-nandana (3)

Všechna sláva Kéší-ghátu, kde zabil Krišna démona Kéší. Všechna sláva stromu Vamší-vata, na němž sedící Krišna vábí tóny Své flétny vradžské gópí. Sláva všem dvanácti lesům Vradže. Na těchto místech provádí Nandův syn Krišna všechny Své zábavy.

śrī nanda-yaśodā jaya, jaya gopa-gaņaśrīdāmādi jaya, jaya dhenu-vatsa-gaņa (4)

Všechna sláva Krišnovým božským rodičům, Nandovi a Jašódě. Všechna sláva pasáčkům krav, vedeným Šrídámem, starším bratrem Šrímatí Rádhárání a Anangy Mandžarí. Všechna sláva kravám a telátkům Vradže.

jaya vŗșabhānu, jaya kiŗttidā sundarī

jaya jaya paurņamāsī, ābhīra-nāgarī (5)Všechna sláva božským rodičům Rádhárání, Vrišabhánuovi a překrásné Kírtidě. Všechna sláva Paurnamásí, guruovi všech pasáčků. (Je matkou Sandípani Muniho, babičkou Madhumangaly a Nándí-mukhí a milovaným žákem Dévarišiho Nárady.)

jaya jaya gopīśvara vŗndāvana-mājhajaya jaya kŗșņa-sakhā baţu dvija-rāja (6)

Všechna sláva Gopíšvarovi Šivovi, strážícího svatý dhám, Vrindávanu. Všechna sláva vtipnému mladému přítely Krišny, Madhumangalovi.

jaya rāma-ghāţa, jaya rohiņī-nandanajaya jaya vŗndāvana-vāsī jata jana (7)

Všechna sláva Ráma-ghátu, kde se oddává Baladéva Svému tanci rása. Všechna sláva Balarámovi, synovi Róhiní. Všechna sláva všem obyvatelům Vrindávany.

jaya dvija-patnī, jaya nāga-kanyā-gaņabhaktite jāhārā pāila govinda-caraņa (8)

Všechna sláva manželkám pyšných védských bráhmanů. Všechna sláva manželkám hada Káliji. Svojí čistou oddaností dosáhly lotosových chodidel Góvindy.

śrī rāsa-maņďala jaya, jaya rādhā-śyāmajaya jaya rāsa-līlā sarva-manorama (9)

Všechna sláva místu, na němž se odehrává rása-lílá. Všechna sláva Rádě a Krišnovi. Všechna sláva božskému tanci rása, jenž je nejkrásnějším z Krišnových zábav.

jaya jayojjvala-rasa sarva-rasa-sāraparakīyā-bhāve jāhā vrajete pracāra (10)

Všechna sláva milostné rase, jež je podstatou nejvybranějších ras a je ve Vradži šířena jako parakíja-bháva, milenecký láskyplný vztah.

śrī jāhnavā-pāda-padma kariyā smaraņadīna kŗșņa-dāsa kahe nāma-saňkīrtana (11)

Vzpomínajíc na lotosová chodidla manželky Nitjánandy Prabhua, Šrí Džáhnaví Déví, zpívá tento velice pokleslý a nízký Krišnův služebník sankírtan svatých jmen.

Page 64: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

64 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 65

Șaď-Aňga ŚaraņāgatiŠestistupňová nepodmíněná oddanost

Śrīla Bhaktivinoda Ţhākura

śrī kŗșņa-caitanya prabhu jīve dayā kari’sva-pārșada svīya dhāma saha avatari’ (1)

Šrí Krišna Čaitanja Prabhu sestoupil i se Svým božským sídlem a osobními společníky, aby takto projevil Svou milost všem živým bytostem.

atyanta durlabha prema karibāre dānaśikhāya śaraņāgati bhakatera prāņa (2)

Vyučoval šaranágati, úplné odevzdání, jež je životem a duší oddaných, aby tak mohl volně rozdat nejvzácnější z pokladů, préma-bhakti.

dainya, ātma-nivedana, goptŗtve varaņa‘avaśya rakșibe kŗșņa’ – viśvāsa-pālana (3)

Pokora, sebeodevzdání, přijmutí Krišny za jediného strážce a podpůrce, absolutní důvěra v Krišnovu ochranu, ...

bhakti-anukūla-mātra kāryera svīkārabhakti-pratikūla-bhāva-varjanāňgīkāra (4)

... přijmutí věcí, prospěšných pro oddanou službu a zavrhnutí věcí neprospěšných.

șaď-aňga śaraņāgati haibe jāhāratāhāra prārthanā śune śrī nanda-kumāra (5)

Šrí Nanda Kumára vyslechne modlitby těch, kteří bezpodmínečně přijali tuto šestistupňovou cestu odevzdání se.

rūpa-sanātana-pade dante tŗņa kari’bhakativinoda paďe duhû pada dhari’ (6)

Bhaktivinód se se stéblem trávy v ústech klaní před Šrí Rúpou a Sanátanou Gósvámí, objímajíc takto lotosová chodidla jich obou ...

kādiyā kādiyā bale – ‘āmi to’ adhama

śikhāye śaraņāgati kara he uttama’ (7)... a s pláčem hořce naříká: „Jsem tak nízký a pokleslý! Naučte mě bezpodmínečné oddanosti a učiňte ze mě prvotřídního Vaišnavu!“

Bhaja Bhaja HariŚrīla Locana dāsa Ţhākura

bhaja bhaja hari, mana dŗďha kari’, mukhe bolo tā’ra nāmavrajendra-nandana gopī-prāņa-dhana, bhuvana mohana śyāma (1)

Ó, má drahá mysli, s pevnou vírou se oddej hari-bhadžanu, neboť bez něho nemůžeš dosáhnout vysvobození. Svými ústy zpívej jména Vradžendra-nandany, Gópí-prána-dhany (života a bohatství gópí) a Šjámasundary, Jehož krása okouzluje veškeré hmotné stvoření.

kakhana maribe, kemane taribe, vișama śamana ďākejāhāra pratāpe, bhuvana kāpaye, nā jāni mara vipāke (2)

Přestože není jisté, co se stane, až tvůj život skončí, nepřemýšlela jsi doposud o osvobození se z hmotného světa. Hrůzostrašní Jamadůtové ti ale stojí nablízku. Zapomněla jsi na Bhagavána, před Jehož silou se třesou strachem všechny tři světy a v tom spočívá tvoje neštěstí. Proto jsi vystavena různým druhům utrpení tohoto hmotného světa a odsouzena k blízké smrti.

kula-dhana pāiyā, unmatta haiyā, āpanāke jāna baďaśamanera dūte, dhari’, pāye hāte, bādhiyā karibe jaďa (3)

Podlehla jsi opojení ze svého dobrého zrození a bohatství, považujíc se za velmi vznešenou. Zapomněla jsi však, že jednoho dne přijdou Jamadůtové a za ruce a nohy tě s sebou odvlečou.

kivā yati satī, kivā nīca jāti, jei hari nāhi bhajetabe janamiyā, bhramiyā bhramiyā, raurava-narake maje (4)

Ať už jsi sanjásí, nebo velmi nízká osoba, pokud jsi neprováděl hari-bhadžan, budeš se dále točit v kole samsáry a vstoupíš do pekla, zvaného Raurava.

e dāsa locana, bhāve anukșaņa, michāi janama gelahari nā bhajinu, vișaye majinu, hŗdaye rahala śela (5)

Page 65: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

64 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 65

Șaď-Aňga ŚaraņāgatiŠestistupňová nepodmíněná oddanost

Śrīla Bhaktivinoda Ţhākura

śrī kŗșņa-caitanya prabhu jīve dayā kari’sva-pārșada svīya dhāma saha avatari’ (1)

Šrí Krišna Čaitanja Prabhu sestoupil i se Svým božským sídlem a osobními společníky, aby takto projevil Svou milost všem živým bytostem.

atyanta durlabha prema karibāre dānaśikhāya śaraņāgati bhakatera prāņa (2)

Vyučoval šaranágati, úplné odevzdání, jež je životem a duší oddaných, aby tak mohl volně rozdat nejvzácnější z pokladů, préma-bhakti.

dainya, ātma-nivedana, goptŗtve varaņa‘avaśya rakșibe kŗșņa’ – viśvāsa-pālana (3)

Pokora, sebeodevzdání, přijmutí Krišny za jediného strážce a podpůrce, absolutní důvěra v Krišnovu ochranu, ...

bhakti-anukūla-mātra kāryera svīkārabhakti-pratikūla-bhāva-varjanāňgīkāra (4)

... přijmutí věcí, prospěšných pro oddanou službu a zavrhnutí věcí neprospěšných.

șaď-aňga śaraņāgati haibe jāhāratāhāra prārthanā śune śrī nanda-kumāra (5)

Šrí Nanda Kumára vyslechne modlitby těch, kteří bezpodmínečně přijali tuto šestistupňovou cestu odevzdání se.

rūpa-sanātana-pade dante tŗņa kari’bhakativinoda paďe duhû pada dhari’ (6)

Bhaktivinód se se stéblem trávy v ústech klaní před Šrí Rúpou a Sanátanou Gósvámí, objímajíc takto lotosová chodidla jich obou ...

kādiyā kādiyā bale – ‘āmi to’ adhama

śikhāye śaraņāgati kara he uttama’ (7)... a s pláčem hořce naříká: „Jsem tak nízký a pokleslý! Naučte mě bezpodmínečné oddanosti a učiňte ze mě prvotřídního Vaišnavu!“

Bhaja Bhaja HariŚrīla Locana dāsa Ţhākura

bhaja bhaja hari, mana dŗďha kari’, mukhe bolo tā’ra nāmavrajendra-nandana gopī-prāņa-dhana, bhuvana mohana śyāma (1)

Ó, má drahá mysli, s pevnou vírou se oddej hari-bhadžanu, neboť bez něho nemůžeš dosáhnout vysvobození. Svými ústy zpívej jména Vradžendra-nandany, Gópí-prána-dhany (života a bohatství gópí) a Šjámasundary, Jehož krása okouzluje veškeré hmotné stvoření.

kakhana maribe, kemane taribe, vișama śamana ďākejāhāra pratāpe, bhuvana kāpaye, nā jāni mara vipāke (2)

Přestože není jisté, co se stane, až tvůj život skončí, nepřemýšlela jsi doposud o osvobození se z hmotného světa. Hrůzostrašní Jamadůtové ti ale stojí nablízku. Zapomněla jsi na Bhagavána, před Jehož silou se třesou strachem všechny tři světy a v tom spočívá tvoje neštěstí. Proto jsi vystavena různým druhům utrpení tohoto hmotného světa a odsouzena k blízké smrti.

kula-dhana pāiyā, unmatta haiyā, āpanāke jāna baďaśamanera dūte, dhari’, pāye hāte, bādhiyā karibe jaďa (3)

Podlehla jsi opojení ze svého dobrého zrození a bohatství, považujíc se za velmi vznešenou. Zapomněla jsi však, že jednoho dne přijdou Jamadůtové a za ruce a nohy tě s sebou odvlečou.

kivā yati satī, kivā nīca jāti, jei hari nāhi bhajetabe janamiyā, bhramiyā bhramiyā, raurava-narake maje (4)

Ať už jsi sanjásí, nebo velmi nízká osoba, pokud jsi neprováděl hari-bhadžan, budeš se dále točit v kole samsáry a vstoupíš do pekla, zvaného Raurava.

e dāsa locana, bhāve anukșaņa, michāi janama gelahari nā bhajinu, vișaye majinu, hŗdaye rahala śela (5)

Page 66: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

66 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 67

Ločan dás tvrdí: :,,Jelikož jsem neprováděl hari-bhadžan a plně se nořil do smyslového požitku, promarnil jsem svoji lidskou formu životu. Proto teď cítím takovou bolest, jakoby do mého srdce vnikal trn.“

Āmāra JīvanaŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

āmāra jīvana, sadā pāpe rata,nāhika puņyera leśa

parere udvega, diyāchi je kata,diyāchi jīvere kleśa (1)

Po celý svůj život jsem se oddával hříchu a nevykonával žádné zbožné skutky. Byl jsem prostě zdrojem neklidu a utrpení pro své okolí.

nija sukha lāgi’, pāpe nāhi dari,dayā-hīna svārtha-para

para sukhe duģkhī, sadā mithyā-bhāșī,para-duģkha sukha kara (2)

Nezdráhal jsem se pro svoji potěchu spáchat jakýkoliv hřích. Jsem nelítostný a sobecký, rmoutí mě štěstí druhých a jsem nenapravitelný lhář. Ve skutečnosti mi utrpení druhých skýtá potěchu.

aśeșa kāmanā, hŗdi mājhe mora,krodhī dambha-parāyaņa

mada-matta sadā, vișaye mohita,hińsā-garva vibhūșaņa (3)

Sobecké touhy v mém srdci neznají hranic. Mám sklony k zuřivosti a jsem vrcholně arogantní. Omámen nafoukaností a podveden poutem k smyslovým radostem mě zdobí pýcha a závist.

nidrālasya-hata, sukārye virata,akārye udyogī āmi

pratișţhā lāgiyā, śāţhya-ācaraņa,lobha-hata sadā kāmī (4)

Postižen leností, spánkem a vyhýbáním se zbožným skutkům, nezdráhám se vykonat jakkoliv škodlivý čin pro dosažení jména a věhlasu. Jsem velmi zběhlý v dvojakosti, věčně chtivý a postižený světskou lačností.

e hena durjana, sajjana-varjita,aparādhī nirantara

śubha-kārya-śūnya, sadānartha-manā,nānā duģkhe jara jara (5)

Jako takovýto darebák, zavržený svatými osobami, jsem se dopouštěl opakovaně přestupků. Nikdy nekonám dobro a naopak mám sklony ke zlým skutkům. Proto jsem sužován tolika utrpeními.

vārdhakye ekhana, upāya vihīna,tā’te dīna akiñcana

bhakativinoda, prabhura caraņe,kare duģkha nivedana (6)

Nyní jsem starý a v mém pokleslém a opuštěném stavu mi není pomoci. Bhaktivinód předkládá tento smutný případ k lotosovým chodidlům Pána.

Emana DurmatiŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

(prabhu he!) emana durmati, sańsāra-bhitare, paďiyā āchinu āmitava nija-jana, kona mahājane, pāţhāiyā dile tumi (1)

Ó, Pane, naneštěstí jsem poklesl do tohoto hmotného světa, ale jeden z Tvých čistých oddaných přišel, aby mě vysvobodil.

dayā kari’ more, patita dekhiyā, kahila āmāre giyā‘ohe dīna-jana, śuna bhāla kathā, ullasita ha’be hiyā (2)

Vida mě takto pokleslého a ubohého, pohlédl na mě s lítostí a pravil: „Ó, pokorná duše, naslouchej novině, která přinese radost tvému srdci.

tomāre tārite, śrī kŗșņa caitanya, navadvīpe avatāratomā’ hena kata, dīna hīna jane, karilena bhava-pāra (3)

Page 67: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

66 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 67

Ločan dás tvrdí: :,,Jelikož jsem neprováděl hari-bhadžan a plně se nořil do smyslového požitku, promarnil jsem svoji lidskou formu životu. Proto teď cítím takovou bolest, jakoby do mého srdce vnikal trn.“

Āmāra JīvanaŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

āmāra jīvana, sadā pāpe rata,nāhika puņyera leśa

parere udvega, diyāchi je kata,diyāchi jīvere kleśa (1)

Po celý svůj život jsem se oddával hříchu a nevykonával žádné zbožné skutky. Byl jsem prostě zdrojem neklidu a utrpení pro své okolí.

nija sukha lāgi’, pāpe nāhi dari,dayā-hīna svārtha-para

para sukhe duģkhī, sadā mithyā-bhāșī,para-duģkha sukha kara (2)

Nezdráhal jsem se pro svoji potěchu spáchat jakýkoliv hřích. Jsem nelítostný a sobecký, rmoutí mě štěstí druhých a jsem nenapravitelný lhář. Ve skutečnosti mi utrpení druhých skýtá potěchu.

aśeșa kāmanā, hŗdi mājhe mora,krodhī dambha-parāyaņa

mada-matta sadā, vișaye mohita,hińsā-garva vibhūșaņa (3)

Sobecké touhy v mém srdci neznají hranic. Mám sklony k zuřivosti a jsem vrcholně arogantní. Omámen nafoukaností a podveden poutem k smyslovým radostem mě zdobí pýcha a závist.

nidrālasya-hata, sukārye virata,akārye udyogī āmi

pratișţhā lāgiyā, śāţhya-ācaraņa,lobha-hata sadā kāmī (4)

Postižen leností, spánkem a vyhýbáním se zbožným skutkům, nezdráhám se vykonat jakkoliv škodlivý čin pro dosažení jména a věhlasu. Jsem velmi zběhlý v dvojakosti, věčně chtivý a postižený světskou lačností.

e hena durjana, sajjana-varjita,aparādhī nirantara

śubha-kārya-śūnya, sadānartha-manā,nānā duģkhe jara jara (5)

Jako takovýto darebák, zavržený svatými osobami, jsem se dopouštěl opakovaně přestupků. Nikdy nekonám dobro a naopak mám sklony ke zlým skutkům. Proto jsem sužován tolika utrpeními.

vārdhakye ekhana, upāya vihīna,tā’te dīna akiñcana

bhakativinoda, prabhura caraņe,kare duģkha nivedana (6)

Nyní jsem starý a v mém pokleslém a opuštěném stavu mi není pomoci. Bhaktivinód předkládá tento smutný případ k lotosovým chodidlům Pána.

Emana DurmatiŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

(prabhu he!) emana durmati, sańsāra-bhitare, paďiyā āchinu āmitava nija-jana, kona mahājane, pāţhāiyā dile tumi (1)

Ó, Pane, naneštěstí jsem poklesl do tohoto hmotného světa, ale jeden z Tvých čistých oddaných přišel, aby mě vysvobodil.

dayā kari’ more, patita dekhiyā, kahila āmāre giyā‘ohe dīna-jana, śuna bhāla kathā, ullasita ha’be hiyā (2)

Vida mě takto pokleslého a ubohého, pohlédl na mě s lítostí a pravil: „Ó, pokorná duše, naslouchej novině, která přinese radost tvému srdci.

tomāre tārite, śrī kŗșņa caitanya, navadvīpe avatāratomā’ hena kata, dīna hīna jane, karilena bhava-pāra (3)

Page 68: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

68 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 69

Šrí Krišna Čaitanja se zjevil v zemi Navadvípu, aby tě vysvobodil. Už převezl bezpečně tolik jiných trpících duší přes oceán zrození a smrti.

vedera pratijñā, rākhibāra tare, rukma-varņa vipra-sutamahāprabhu nāme, nadīyā mātāya, saňge bhāi avadhūta (4)

K naplnění slibu Véd sestoupil syn bráhmany se zlatou pletí, nosící jméno Maháprabhu, i se Svým bratrem, avadhútou Nitjánandou. Společně zaplavili všechny v Nadii božskou extází.

nanda-suta jini, caitanya gõsāi, nija-nāma kari’ dānatārila jagat, tumi-o jāiyā, laha nija-paritrāņa (5)

Šrí Čaitanja, Jenž je samotným Krišnou, synem Nandy, spasil svět šířením Svých vlastních svatých jmen. Přidej se a dosáhni vysvobození.“

se kathā śuniyā, āsiyāchi, nātha! tomāra caraņa-talebhakativinoda, kādiyā kādiyā, āpana-kāhinī bale (6)

Ó, Pane, potom, co Bhaktivinód uslyšel tahle slova, s plačky přišel k Tvým lotosovým chodidlům a vypověděl svůj životní příběh.

Ki-Rūpe Pāiba SevāŚrīla Narottama dāsa Ţhākura

ki-rūpe pāiba sevā mui durācāraśrī-guru-vaișņave rati nā haila āmāra (1)

Ó, běda, jsem natolik pokleslý a nízký, že se v mém srdci nenajde ani kapka náklonnosti ke Šrí Guruovi a Vaišnavům. Jak chci potom dosáhnout služby Bhagavánovi?

aśeșa māyāte mana magana hailavaișņavete leśa-mātra rati nā janmila (2)

Má mysl je stále ponořena ve světských snahách, nedovolujíc mi takto vyvinout sebemenší náklonnost k Vaišnavům.

vișaye bhuliyā andha hainu divā-niśigale phāsa dite phire māyā se piśācī (3)

Dnem i nocí mi váže čarodějka máyá kolem krku oprátku z plodonosných přání. Takto oslepen bezúčelně posluhuji světským bytostem.

ihāre kariyā jaya chāďāna nā jāyasādhu-kŗpā vinā āra nahika upāya (4)

Takto zaměstnán proplouvám svým životem, neschopen dosáhnout osvobození. Na tuto nemoc není jiného léku, než-li milosti Vaišnavů.

adoșa-daraśi prabho! patita uddhāraei-bāra narottame karaha nistāra (5)

Naróttam Dás se modlí: „Ó, ctihodní Vaišnavové, jste známí jako zachránci padlých, kteří vždy přehlížejí chyby druhých, proto vás nyní žádám o pomoc.“

ĀkșepaLítost

Śrīla Narottama dāsa Ţhākura

gorā pãhu nā bhajiyā mainuprema-ratana-dhana helāya hārāinu (1)

Běda! Odmítajíc službu Šrí Gaurasundarovi jsem přehlédl nejvzácnější poklad prémy a tím jsem ho ztratil.

adhane yatana kari’ dhana teyāginuāpana karama-doșe āpani ďubinū (2)

Odevzdal jsem se bezcenným malichernostem a ponořen ve vlastních zločinech jsem se tak připravil o skutečné bohatství.

sat-saňga chāďi’ kainu asate vilāsate-kāraņe lāgila je karama-bandha phāsa (3)

Pro dočasný požitek s neoddanými jsem opustil společnost sádhuů a upadl tak do léčky vlastních karmických bláznovství.

vișaya vișama vișa satata khāinugaura-kīrtana-rase magana nā hainu (4)

Page 69: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

68 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 69

Šrí Krišna Čaitanja se zjevil v zemi Navadvípu, aby tě vysvobodil. Už převezl bezpečně tolik jiných trpících duší přes oceán zrození a smrti.

vedera pratijñā, rākhibāra tare, rukma-varņa vipra-sutamahāprabhu nāme, nadīyā mātāya, saňge bhāi avadhūta (4)

K naplnění slibu Véd sestoupil syn bráhmany se zlatou pletí, nosící jméno Maháprabhu, i se Svým bratrem, avadhútou Nitjánandou. Společně zaplavili všechny v Nadii božskou extází.

nanda-suta jini, caitanya gõsāi, nija-nāma kari’ dānatārila jagat, tumi-o jāiyā, laha nija-paritrāņa (5)

Šrí Čaitanja, Jenž je samotným Krišnou, synem Nandy, spasil svět šířením Svých vlastních svatých jmen. Přidej se a dosáhni vysvobození.“

se kathā śuniyā, āsiyāchi, nātha! tomāra caraņa-talebhakativinoda, kādiyā kādiyā, āpana-kāhinī bale (6)

Ó, Pane, potom, co Bhaktivinód uslyšel tahle slova, s plačky přišel k Tvým lotosovým chodidlům a vypověděl svůj životní příběh.

Ki-Rūpe Pāiba SevāŚrīla Narottama dāsa Ţhākura

ki-rūpe pāiba sevā mui durācāraśrī-guru-vaișņave rati nā haila āmāra (1)

Ó, běda, jsem natolik pokleslý a nízký, že se v mém srdci nenajde ani kapka náklonnosti ke Šrí Guruovi a Vaišnavům. Jak chci potom dosáhnout služby Bhagavánovi?

aśeșa māyāte mana magana hailavaișņavete leśa-mātra rati nā janmila (2)

Má mysl je stále ponořena ve světských snahách, nedovolujíc mi takto vyvinout sebemenší náklonnost k Vaišnavům.

vișaye bhuliyā andha hainu divā-niśigale phāsa dite phire māyā se piśācī (3)

Dnem i nocí mi váže čarodějka máyá kolem krku oprátku z plodonosných přání. Takto oslepen bezúčelně posluhuji světským bytostem.

ihāre kariyā jaya chāďāna nā jāyasādhu-kŗpā vinā āra nahika upāya (4)

Takto zaměstnán proplouvám svým životem, neschopen dosáhnout osvobození. Na tuto nemoc není jiného léku, než-li milosti Vaišnavů.

adoșa-daraśi prabho! patita uddhāraei-bāra narottame karaha nistāra (5)

Naróttam Dás se modlí: „Ó, ctihodní Vaišnavové, jste známí jako zachránci padlých, kteří vždy přehlížejí chyby druhých, proto vás nyní žádám o pomoc.“

ĀkșepaLítost

Śrīla Narottama dāsa Ţhākura

gorā pãhu nā bhajiyā mainuprema-ratana-dhana helāya hārāinu (1)

Běda! Odmítajíc službu Šrí Gaurasundarovi jsem přehlédl nejvzácnější poklad prémy a tím jsem ho ztratil.

adhane yatana kari’ dhana teyāginuāpana karama-doșe āpani ďubinū (2)

Odevzdal jsem se bezcenným malichernostem a ponořen ve vlastních zločinech jsem se tak připravil o skutečné bohatství.

sat-saňga chāďi’ kainu asate vilāsate-kāraņe lāgila je karama-bandha phāsa (3)

Pro dočasný požitek s neoddanými jsem opustil společnost sádhuů a upadl tak do léčky vlastních karmických bláznovství.

vișaya vișama vișa satata khāinugaura-kīrtana-rase magana nā hainu (4)

Page 70: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

70 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 71

Nepřetržitě jsem popíjel smrtelný jed smyslových objektů, namísto ponoření se do nektaru opěvování slávy Šrí Gaurasundary.

kena vā āchaye prāņa ki sukha pāiyānarottama dāsa kena nā gela mariyā (5)

„Jaké štěstí mě vůbec může potkat?“ Naróttam Dás naříká: „Proč zkrátka nezemřu?“

Bhajahû Re ManaŚrīla Govinda dāsa Kavirāja

bhajahû re mana, śrī nanda-nandana,abhaya-caraņāravinda re

durlabha mānava-janama sat-saňge,taraha e bhava-sindhu re (1)

Ó, mysli, uctívej lotosová chodidla Nanda-nandany, zbavující strachu. Lidské zrození je velmi vzácné, proto vyhledej společnost sádhuů a překonej s jejich pomocí oceán zrození a smrtí.

śīta ātapa, vāta varișaņa,e dina yāminī jāgi’ re

viphale sevinu, kŗpaņa durajana,capala sukha-lava lāgi’ re (2)

Bez spánku přežívám dny a noci, sužován bolestí z horka a chladu, větru a deště. Ve své nadutosti jsem z touhy po bezcenném, povrchním a pomíjivém štěstí bezúčelně sloužil zkaženým a lakomým lidem (zlodějům, usilujícím pouze o vlastní štěstí, stavějícím se vůči provádění bhakti).

e dhana, yauvana, putra, parijana,ithe ki āche paratīti re

kamala-dala-jala, jīvana ţalamala,bhajahû hari-pada niti re (3)

Bohatství, mládí, synové a příbuzní – jaké skutečné štěstí ti můžou poskytnout? Tento život je nejistý, jako kapka vody, spočívající na okvětním lístku lotosu – každou chvíli může sklouznout. (Podobně není jisté kdy nastane konec života.) Proto služ stále

lotosovým chodidlům Šrí Hariho.

śravaņa, kīrtana, smaraņa, vandana,pāda-sevana, dāsya re

pūjana, sakhī-jana, ātma-nivedana,govinda-dāsa-abhilāsa re (4)

Hluboko v srdci Góvindy Dáse dřímá nadšená touha po zaměstnání se v devíti způsobech bhakti – naslouchání, opěvování, vzpomínání, skládání modliteb, služba Jeho lotosovým chodidlům, služebnictví, uctívání, přátelství a naprosté odevzdání se.

Gopīnātha

Śrīla Bhaktivinoda ŢhākuraPrvní píseň

gopīnātha, mama nivedana śunavișayī durjana, sadā kāma-rata, kichu nāhi mora guņa (1)

Ó, Gópínáthe, vyslechni, prosím, mou prosbu. Jsem nízký materialista, neustále oddaný světským touhám, prostý veškerých dobrých vlastností.

gopīnātha, āmāra bharasā tumitomāra caraņe, lainu śaraņa, tomāra kiňkara āmi (2)

Ó, Gópínáthe, jsi mojí jedinou nadějí. Proto jsem přijal útočiště u Tvých lotosových chodidel. Jsem Tvým služebníkem.

gopīnātha, kemane śodhibe morenā jāni bhakati, karme jaďa-mati, paďechi sańsāra-ghore (3)

Ó, Gópínáthe, jakým způsobem mě chceš očistit? Nevím, co je oddanost a má světská mysl je ponořená v plodonosných činnostech. Upadl jsem do této temné a riskantní světské existence.

gopīnātha, sakali tomāra māyānāhi mama bala, jñāna sunirmala, svādhīna nahe e kāyā (4)

Page 71: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

70 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 71

Nepřetržitě jsem popíjel smrtelný jed smyslových objektů, namísto ponoření se do nektaru opěvování slávy Šrí Gaurasundary.

kena vā āchaye prāņa ki sukha pāiyānarottama dāsa kena nā gela mariyā (5)

„Jaké štěstí mě vůbec může potkat?“ Naróttam Dás naříká: „Proč zkrátka nezemřu?“

Bhajahû Re ManaŚrīla Govinda dāsa Kavirāja

bhajahû re mana, śrī nanda-nandana,abhaya-caraņāravinda re

durlabha mānava-janama sat-saňge,taraha e bhava-sindhu re (1)

Ó, mysli, uctívej lotosová chodidla Nanda-nandany, zbavující strachu. Lidské zrození je velmi vzácné, proto vyhledej společnost sádhuů a překonej s jejich pomocí oceán zrození a smrtí.

śīta ātapa, vāta varișaņa,e dina yāminī jāgi’ re

viphale sevinu, kŗpaņa durajana,capala sukha-lava lāgi’ re (2)

Bez spánku přežívám dny a noci, sužován bolestí z horka a chladu, větru a deště. Ve své nadutosti jsem z touhy po bezcenném, povrchním a pomíjivém štěstí bezúčelně sloužil zkaženým a lakomým lidem (zlodějům, usilujícím pouze o vlastní štěstí, stavějícím se vůči provádění bhakti).

e dhana, yauvana, putra, parijana,ithe ki āche paratīti re

kamala-dala-jala, jīvana ţalamala,bhajahû hari-pada niti re (3)

Bohatství, mládí, synové a příbuzní – jaké skutečné štěstí ti můžou poskytnout? Tento život je nejistý, jako kapka vody, spočívající na okvětním lístku lotosu – každou chvíli může sklouznout. (Podobně není jisté kdy nastane konec života.) Proto služ stále

lotosovým chodidlům Šrí Hariho.

śravaņa, kīrtana, smaraņa, vandana,pāda-sevana, dāsya re

pūjana, sakhī-jana, ātma-nivedana,govinda-dāsa-abhilāsa re (4)

Hluboko v srdci Góvindy Dáse dřímá nadšená touha po zaměstnání se v devíti způsobech bhakti – naslouchání, opěvování, vzpomínání, skládání modliteb, služba Jeho lotosovým chodidlům, služebnictví, uctívání, přátelství a naprosté odevzdání se.

Gopīnātha

Śrīla Bhaktivinoda ŢhākuraPrvní píseň

gopīnātha, mama nivedana śunavișayī durjana, sadā kāma-rata, kichu nāhi mora guņa (1)

Ó, Gópínáthe, vyslechni, prosím, mou prosbu. Jsem nízký materialista, neustále oddaný světským touhám, prostý veškerých dobrých vlastností.

gopīnātha, āmāra bharasā tumitomāra caraņe, lainu śaraņa, tomāra kiňkara āmi (2)

Ó, Gópínáthe, jsi mojí jedinou nadějí. Proto jsem přijal útočiště u Tvých lotosových chodidel. Jsem Tvým služebníkem.

gopīnātha, kemane śodhibe morenā jāni bhakati, karme jaďa-mati, paďechi sańsāra-ghore (3)

Ó, Gópínáthe, jakým způsobem mě chceš očistit? Nevím, co je oddanost a má světská mysl je ponořená v plodonosných činnostech. Upadl jsem do této temné a riskantní světské existence.

gopīnātha, sakali tomāra māyānāhi mama bala, jñāna sunirmala, svādhīna nahe e kāyā (4)

Page 72: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

72 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 73

Ó, Gópínáthe, vše zde je Tvá iluzorní energie. Jsem bez síly ani duchovního poznání a moje tělo je pod nadvládou hmotné přírody.

gopīnātha, niyata caraņe sthānamāge e pāmara, kādiyā kādiyā, karahe karuņā dāna (5)

Ó, Gópínáthe, tato hořce plačící nízká duše žádá o stálé místo u Tvých lotosových chodidel. Milostivě jí, prosím, požehnej.

gopīnātha, tumi to’ sakali pāradurjane tārite, tomāra śakati, ke āche pāpīra āra (6)

Ó, Gópínáthe, jsi všemocný, a proto máš sílu osvobodit všechny hříšníky. Existuje větší hříšník, než-li já?

gopīnātha, tumi kŗpā-pārāvārajīvera kāraņe, āsiyā prapañce, līlā kaile su-vistāra (7)

Ó, Gópínáthe, jsi bezbřehým oceánem milosti. V zájmu pokleslých duší jsi sestoupil do tohoto světa, provádějíc zde Své božské zábavy.

gopīnātha, āmi ki doșe doșīasura sakala, pāila caraņa, vinoda thākila basi’ (8)

Ó, Gópínáthe, jsem natolik hříšný, že ačkoliv všichni démoni dosáhli Tvých lotosových chodidel, Bhaktivinód zůstal v hmotné existenci.

Druhá píseň

gopīnātha, ghucāo sańsāra-jvālāavidyā-yātanā, āra nāhi sahe, janama-maraņa-mālā (1)

Ó, Gopínáthe, zbav mě, prosím, palčivých muk hmotného bytí. Sužován nevědomostí jsem neschopen déle snášet jho opakovaných zrození a smrtí.

gopīnātha, āmi to’ kāmera dāsavișaya-vāsanā, jāgiche hŗdaye, phādiche karama phāse (2)

Ó, Gópínáthe, jsem věrným služebníkem chtíče. V mém srdci se rodí nesčetné touhy po hmotném uspokojování smyslů a oprátka plodných akcí a reakcí svírá mé hrdlo.

gopīnātha, kabe vā jāgiba āmikāma-rūpa ari, dūre teyāgibo, hŗdaye sphuribe tumi (3)

Ó, Gópínáthe, kdy se konečně proberu a překonám svého nepřítele v podobě chtíče? Dokud se milostivě nezjevíš v mém srdci, nenalézám v tomto boji ani nejmenší naději na úspěch.

gopīnātha, āmi to’ tomāra janatomāre chāďiyā, sańsāra bhajinu, bhuliyā āpana-dhana (4)

Ó, Gópínáthe, ve skutečnosti náležím jenom Tobě! Z touhy po hmotném požitku jsem Tě zavrhl a zapomněl takto na své skutečné bohatství.

gopīnātha, tumi to’ sakali jānaāpanāra jane, daņďiyā ekhana, śrī caraņe deha’ sthāna (5)

Ó, Gópínáthe, není nic, co by Ti zůstalo utajeno. Nyní už jsi dostatečně potrestal Svého služebníka, proto mu uděl místo u Svých překrásných lotosových chodidel.

gopīnātha, ei ki vicāra tavavimukha dekhiyā, chāďa nija-jane, nā kara’ karuņā lava (6)

Ó, Gópínáthe, tohle je Tvoje skutečná povaha? Vidíc, jak se Tvůj služebník staví na odpor, ho zavrhneš, bez udělení jediné kapky milosti?

gopīnātha, āmi to’ mūrakha atikise bhāla haya, kabhu nā bujhinu, tāi hena mama gati (7)

Ó, Gópínáthe, ve skutečnosti jsem velký hlupák, který nikdy nedokázal pochopit, co je pro něj dobré. Takový je můj osud.

gopīnātha, tumi to’ paņďita varamūďhera maňgala, tumi anveșibe, e dāse nā bhāva’ para (8)

Ó, Gópínáthe, jsi tou nejosvícenější osobou, snažící se různými cestami přinést prospěch hlupákům (tohoto světa). Neopomeň, prosím, tohoto služebníka.

Třetí píseň

gopīnātha, āmāra upāya nāitumi kŗpā kari’, āmāre laile, sańsāre uddhāra pāi (1)

Page 73: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

72 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 73

Ó, Gópínáthe, vše zde je Tvá iluzorní energie. Jsem bez síly ani duchovního poznání a moje tělo je pod nadvládou hmotné přírody.

gopīnātha, niyata caraņe sthānamāge e pāmara, kādiyā kādiyā, karahe karuņā dāna (5)

Ó, Gópínáthe, tato hořce plačící nízká duše žádá o stálé místo u Tvých lotosových chodidel. Milostivě jí, prosím, požehnej.

gopīnātha, tumi to’ sakali pāradurjane tārite, tomāra śakati, ke āche pāpīra āra (6)

Ó, Gópínáthe, jsi všemocný, a proto máš sílu osvobodit všechny hříšníky. Existuje větší hříšník, než-li já?

gopīnātha, tumi kŗpā-pārāvārajīvera kāraņe, āsiyā prapañce, līlā kaile su-vistāra (7)

Ó, Gópínáthe, jsi bezbřehým oceánem milosti. V zájmu pokleslých duší jsi sestoupil do tohoto světa, provádějíc zde Své božské zábavy.

gopīnātha, āmi ki doșe doșīasura sakala, pāila caraņa, vinoda thākila basi’ (8)

Ó, Gópínáthe, jsem natolik hříšný, že ačkoliv všichni démoni dosáhli Tvých lotosových chodidel, Bhaktivinód zůstal v hmotné existenci.

Druhá píseň

gopīnātha, ghucāo sańsāra-jvālāavidyā-yātanā, āra nāhi sahe, janama-maraņa-mālā (1)

Ó, Gopínáthe, zbav mě, prosím, palčivých muk hmotného bytí. Sužován nevědomostí jsem neschopen déle snášet jho opakovaných zrození a smrtí.

gopīnātha, āmi to’ kāmera dāsavișaya-vāsanā, jāgiche hŗdaye, phādiche karama phāse (2)

Ó, Gópínáthe, jsem věrným služebníkem chtíče. V mém srdci se rodí nesčetné touhy po hmotném uspokojování smyslů a oprátka plodných akcí a reakcí svírá mé hrdlo.

gopīnātha, kabe vā jāgiba āmikāma-rūpa ari, dūre teyāgibo, hŗdaye sphuribe tumi (3)

Ó, Gópínáthe, kdy se konečně proberu a překonám svého nepřítele v podobě chtíče? Dokud se milostivě nezjevíš v mém srdci, nenalézám v tomto boji ani nejmenší naději na úspěch.

gopīnātha, āmi to’ tomāra janatomāre chāďiyā, sańsāra bhajinu, bhuliyā āpana-dhana (4)

Ó, Gópínáthe, ve skutečnosti náležím jenom Tobě! Z touhy po hmotném požitku jsem Tě zavrhl a zapomněl takto na své skutečné bohatství.

gopīnātha, tumi to’ sakali jānaāpanāra jane, daņďiyā ekhana, śrī caraņe deha’ sthāna (5)

Ó, Gópínáthe, není nic, co by Ti zůstalo utajeno. Nyní už jsi dostatečně potrestal Svého služebníka, proto mu uděl místo u Svých překrásných lotosových chodidel.

gopīnātha, ei ki vicāra tavavimukha dekhiyā, chāďa nija-jane, nā kara’ karuņā lava (6)

Ó, Gópínáthe, tohle je Tvoje skutečná povaha? Vidíc, jak se Tvůj služebník staví na odpor, ho zavrhneš, bez udělení jediné kapky milosti?

gopīnātha, āmi to’ mūrakha atikise bhāla haya, kabhu nā bujhinu, tāi hena mama gati (7)

Ó, Gópínáthe, ve skutečnosti jsem velký hlupák, který nikdy nedokázal pochopit, co je pro něj dobré. Takový je můj osud.

gopīnātha, tumi to’ paņďita varamūďhera maňgala, tumi anveșibe, e dāse nā bhāva’ para (8)

Ó, Gópínáthe, jsi tou nejosvícenější osobou, snažící se různými cestami přinést prospěch hlupákům (tohoto světa). Neopomeň, prosím, tohoto služebníka.

Třetí píseň

gopīnātha, āmāra upāya nāitumi kŗpā kari’, āmāre laile, sańsāre uddhāra pāi (1)

Page 74: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

74 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 75

Ó, Gópínáthe, nenacházím žádnou možnost vysvobození. Pouze pokud mě obdaříš Svou bezpříčinnou milostí a vezmeš mě do Své říše, tak bude možné vysvobodit se z této hmotné existence.

gopīnātha, paďechi māyāra pheredhana-dārā-suta, ghireche āmāre, kāmete rekheche jere (2)

Ó, Gópínáthe, zapletl jsem se v hmotné iluzi. Jsem obklíčen bohatstvím, ženou a syny a ztracen v tmavém dýmu chtíče.

gopīnātha, mana je pāgala moranā māne śāsana, sadā acetana, vișaye ra’yeche ghora (3)

Ó, Gópínáthe, má mysl je zcela šílená a zbavená vědomí nepřijímá žádnou autoritu, čímž mě nutí spočívat v příšerné pasti smyslového ukájení.

gopīnātha, hāra je menechi āmianeka yatana, haila viphala, ekhana bharasā tumi (4)

Ó, Gópínáthe, vzdávám se a přijímám svou porážku. Mé veškeré snahy byly marné. Nyní jsi mou jedinou nadějí.

gopīnātha, kemane haibe gatiprabala indriya, vaśībhūta mana, nā chāďe vișaya-rati (5)

Ó, Gópínáthe, jak se mohu přiblížit konečnému cíli? Má mysl se dostala pod nadvládu mocných smyslů a nejsem schopen vzdát se pouta k požívání si smyslových objektů.

gopīnātha, hŗdaye basiyā moramanake śamiyā, laha nija pāne, ghucibe vipada ghora (6)

Ó, Gópínáthe, usaď se, prosím, v mém srdci. Podmaň si mou mysl a osvoboď mě z tohoto života plného strašlivých pohrom.

gopīnātha, anātha dekhiyā moretumi hŗșīkeśa, hŗșīka damiyā, tāra’ he sańsrti-ghore (7)

Ó, Gópínáthe, jsi znám jako Hršíkéša, pán smyslů. Vidíc mě v tomto zuboženém a beznadějném stavu si podmaň mé smysly a vysvoboď mě z temné a nebezpečné hmotné existence.

gopīnātha, galāya legeche phāsa

kŗpā-asi dhari’, bandhana chediyā, vinoda karaha dāsa (8)Ó, Gópínáthe, mé hrdlo je v pevném sevření smyčkou materialismu. Učiň, prosím, z Bhaktivinóda znovu Svého služebníka přetnutím tohoto pouta mečem Své milosti.

Mānasa, Deha, GehaŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

mānasa, deha, geha, jo kichu moraarpilû tuwā pade, nanda-kiśora! (1)

Mysl, tělo, rodinu a veškeré vlastnictví obětuji k Tvým lotosovým chodidlům, ó, Nanda-kišóro!

sampade vipade, jīvane-maraņedāya mama gelā, tuwā o-pada varaņe (2)

V štěstí či neštěstí, životě či smrti, přijímám útočiště u Tvých lotosových chodidel. Všechno mé vlastnictví jsem odevzdal Tobě a nenesu za něj dále zodpovědnost.

mārabi, rākhabi – jo icchā tohārānitya-dāsa prati tuwā adhikārā (3)

Můžeš mě zničit nebo ochránit dle Své libovůle. Je to Tvé právo, neboť jsem Tvým věčným služebníkem.

janmāobi moe icchā yadi torabhakta-gŗhe jani janma hau mora (4)

Pokud si přeješ, abych se znovu narodil, tak ať je to v domě Tvého oddaného.

kīţa-janma hau yathā tuwā dāsabahir-mukha brahma-janme nāhi āśa (5)

Mohu se zrodit třeba i jako červ, jen pokud zůstanu Tvým oddaným. Netoužím po zrození Brahmy, stavějícího se Ti na odpor.

bhukti-mukti-spŗhā-vihīna je-bhaktalabhaite tā’ka saňga anurakta (6)

Page 75: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

74 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 75

Ó, Gópínáthe, nenacházím žádnou možnost vysvobození. Pouze pokud mě obdaříš Svou bezpříčinnou milostí a vezmeš mě do Své říše, tak bude možné vysvobodit se z této hmotné existence.

gopīnātha, paďechi māyāra pheredhana-dārā-suta, ghireche āmāre, kāmete rekheche jere (2)

Ó, Gópínáthe, zapletl jsem se v hmotné iluzi. Jsem obklíčen bohatstvím, ženou a syny a ztracen v tmavém dýmu chtíče.

gopīnātha, mana je pāgala moranā māne śāsana, sadā acetana, vișaye ra’yeche ghora (3)

Ó, Gópínáthe, má mysl je zcela šílená a zbavená vědomí nepřijímá žádnou autoritu, čímž mě nutí spočívat v příšerné pasti smyslového ukájení.

gopīnātha, hāra je menechi āmianeka yatana, haila viphala, ekhana bharasā tumi (4)

Ó, Gópínáthe, vzdávám se a přijímám svou porážku. Mé veškeré snahy byly marné. Nyní jsi mou jedinou nadějí.

gopīnātha, kemane haibe gatiprabala indriya, vaśībhūta mana, nā chāďe vișaya-rati (5)

Ó, Gópínáthe, jak se mohu přiblížit konečnému cíli? Má mysl se dostala pod nadvládu mocných smyslů a nejsem schopen vzdát se pouta k požívání si smyslových objektů.

gopīnātha, hŗdaye basiyā moramanake śamiyā, laha nija pāne, ghucibe vipada ghora (6)

Ó, Gópínáthe, usaď se, prosím, v mém srdci. Podmaň si mou mysl a osvoboď mě z tohoto života plného strašlivých pohrom.

gopīnātha, anātha dekhiyā moretumi hŗșīkeśa, hŗșīka damiyā, tāra’ he sańsrti-ghore (7)

Ó, Gópínáthe, jsi znám jako Hršíkéša, pán smyslů. Vidíc mě v tomto zuboženém a beznadějném stavu si podmaň mé smysly a vysvoboď mě z temné a nebezpečné hmotné existence.

gopīnātha, galāya legeche phāsa

kŗpā-asi dhari’, bandhana chediyā, vinoda karaha dāsa (8)Ó, Gópínáthe, mé hrdlo je v pevném sevření smyčkou materialismu. Učiň, prosím, z Bhaktivinóda znovu Svého služebníka přetnutím tohoto pouta mečem Své milosti.

Mānasa, Deha, GehaŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

mānasa, deha, geha, jo kichu moraarpilû tuwā pade, nanda-kiśora! (1)

Mysl, tělo, rodinu a veškeré vlastnictví obětuji k Tvým lotosovým chodidlům, ó, Nanda-kišóro!

sampade vipade, jīvane-maraņedāya mama gelā, tuwā o-pada varaņe (2)

V štěstí či neštěstí, životě či smrti, přijímám útočiště u Tvých lotosových chodidel. Všechno mé vlastnictví jsem odevzdal Tobě a nenesu za něj dále zodpovědnost.

mārabi, rākhabi – jo icchā tohārānitya-dāsa prati tuwā adhikārā (3)

Můžeš mě zničit nebo ochránit dle Své libovůle. Je to Tvé právo, neboť jsem Tvým věčným služebníkem.

janmāobi moe icchā yadi torabhakta-gŗhe jani janma hau mora (4)

Pokud si přeješ, abych se znovu narodil, tak ať je to v domě Tvého oddaného.

kīţa-janma hau yathā tuwā dāsabahir-mukha brahma-janme nāhi āśa (5)

Mohu se zrodit třeba i jako červ, jen pokud zůstanu Tvým oddaným. Netoužím po zrození Brahmy, stavějícího se Ti na odpor.

bhukti-mukti-spŗhā-vihīna je-bhaktalabhaite tā’ka saňga anurakta (6)

Page 76: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

76 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 77

Prahnu po společnosti oddaného, prostého touhy po světském požitku a osvobození.

janaka, jananī, dayita, tanayaprabhu, guru, pati – tuhû sarva-maya (7)

Otec, matka, milenec, syn, Pán, vládce a manžel – jsi mým vším.

bhakativinoda kahe, suna kāna!rādhā-nātha! tuhû hāmāra parāņa (8)

Bhaktivinód říká: „Ó, Káno, poslouchej, prosím! Ó, Rádhou milovaný, jsi mým životem a duší!“

Avatāra-SāraŚrīla Locana dāsa Ţhākura

avatāra-sāra, gorā-avatāra, kena nā bhajili tā’rekari’ nīre vāsa, gela nā piyāsa, āpana karama phere (1)

Ó, má mysli, proč neuctíváš Šrí Gaurasundaru, korunní klenot všech inkarnací? Díky svým předešlým špatným skutkům jsi neschopna uhasit svoji žízeň, přestože stojíš stále ve vodě.

kaņţakera taru, sadāi sevili (mana), amŗta pāibāra āśeprema-kalpataru, śrī gaurāňga āmāra, tāhāre bhāvili vișe (2)

Zakusit sladkost šťavnatých plodů trnitých stromů je nemožné. Náš Gaurasundara je stromem přání, šířícím božskou lásku, ty jsi ho ale zavrhla, považujíc Ho za jed.

saurabhera āśe, palāśa śûkili (mana), nāśāte paśila kīţaikșudaņďa bhāvi’, kāţha cușili (mana), kemane pāibi miţha (3)

Ó, má mysli, hledajíc sladké aroma přiváníš k překrásnému květu palása (který však nevoní) a namísto vůně se ti do nosu dostal hmyz. Jak si chceš vychutnat sladkou šťávu, když lížeš namísto cukrové třtiny suché dřevo?

hāra baliyā, galāya parili (mana), śamana kiňkara-sāpaśītala baliyā, āguna pohāli (mana), pāili vajara tāpa (4)

Ó, má mysli, smrt je jako had, kterého sis pověsila na krk, považujíc ho za girlandu.

Vstoupila jsi do ohně, považujíc ho za chladivý a vystavila se tak palčivému utrpení.

sańsāra bhajili, śrī gaurāňga bhulili, nā sunili sādhura kathāiha parakāla, du’kāla khoyāli (mana), khāili āpana māthā (5)

Ó, má mysli, užívajíc si hmotných radostí jsi nenaslouchala slovům oddaných a zapomněla na Gaurasundaru. Proto je pro tebe tento i příští svět ztracen.

Hari Hari! Viphale Janama GoňāinuŚrīla Narottama dāsa Ţhākura

hari hari! viphale janama goňāinumanușya janama pāiyā, rādhā-kŗșņa nā bhajiyā,

jāniyā śuniyā vișa khāinu (1)Ó, Hari! Dokonce i po dosažení tohoto vzácného lidského zrození jsem promarnil svůj život vyhýbáním se Rádhá-Krišna bhadžanu. Namísto toho jsem vědomě popíjel jed.

golokera prema-dhana, harināma saňkīrtana,rati nā janmila kene tāya

sańsāra-vișānale, divā-niśi hiyā jvale,juďāite nā kainu upāya (2)

Se zpěvem Svatého Jména sestoupil poklad préma-bhakti. Ó, proč mě nepřitahuje? Mé srdce je dnem i nocí spalováno jedovatým ohněm hmotného bytí, přesto jsem se zřekl možnosti na osvobození.

vrajendra-nandana jei, śacī-suta haila sei,balarāma haila nitāi

dīna-hīna jata chila, hari-nāme uddhārila,tā’ra śākșī jagāi mādhāi (3)

Vradžendra-nandana přišel jako Sačí-suta Gaurasundara, Balaráma přišel jako Nitjánanda. Osvobodili Svatým Jménem všechny pokleslé a mízné duše, jako Džagáje a Mádháje.

hā hā prabhu nanda-suta, vŗșabhānu-sutā-yuta,karuņā karaho ei-bāra

Page 77: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

76 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 77

Prahnu po společnosti oddaného, prostého touhy po světském požitku a osvobození.

janaka, jananī, dayita, tanayaprabhu, guru, pati – tuhû sarva-maya (7)

Otec, matka, milenec, syn, Pán, vládce a manžel – jsi mým vším.

bhakativinoda kahe, suna kāna!rādhā-nātha! tuhû hāmāra parāņa (8)

Bhaktivinód říká: „Ó, Káno, poslouchej, prosím! Ó, Rádhou milovaný, jsi mým životem a duší!“

Avatāra-SāraŚrīla Locana dāsa Ţhākura

avatāra-sāra, gorā-avatāra, kena nā bhajili tā’rekari’ nīre vāsa, gela nā piyāsa, āpana karama phere (1)

Ó, má mysli, proč neuctíváš Šrí Gaurasundaru, korunní klenot všech inkarnací? Díky svým předešlým špatným skutkům jsi neschopna uhasit svoji žízeň, přestože stojíš stále ve vodě.

kaņţakera taru, sadāi sevili (mana), amŗta pāibāra āśeprema-kalpataru, śrī gaurāňga āmāra, tāhāre bhāvili vișe (2)

Zakusit sladkost šťavnatých plodů trnitých stromů je nemožné. Náš Gaurasundara je stromem přání, šířícím božskou lásku, ty jsi ho ale zavrhla, považujíc Ho za jed.

saurabhera āśe, palāśa śûkili (mana), nāśāte paśila kīţaikșudaņďa bhāvi’, kāţha cușili (mana), kemane pāibi miţha (3)

Ó, má mysli, hledajíc sladké aroma přiváníš k překrásnému květu palása (který však nevoní) a namísto vůně se ti do nosu dostal hmyz. Jak si chceš vychutnat sladkou šťávu, když lížeš namísto cukrové třtiny suché dřevo?

hāra baliyā, galāya parili (mana), śamana kiňkara-sāpaśītala baliyā, āguna pohāli (mana), pāili vajara tāpa (4)

Ó, má mysli, smrt je jako had, kterého sis pověsila na krk, považujíc ho za girlandu.

Vstoupila jsi do ohně, považujíc ho za chladivý a vystavila se tak palčivému utrpení.

sańsāra bhajili, śrī gaurāňga bhulili, nā sunili sādhura kathāiha parakāla, du’kāla khoyāli (mana), khāili āpana māthā (5)

Ó, má mysli, užívajíc si hmotných radostí jsi nenaslouchala slovům oddaných a zapomněla na Gaurasundaru. Proto je pro tebe tento i příští svět ztracen.

Hari Hari! Viphale Janama GoňāinuŚrīla Narottama dāsa Ţhākura

hari hari! viphale janama goňāinumanușya janama pāiyā, rādhā-kŗșņa nā bhajiyā,

jāniyā śuniyā vișa khāinu (1)Ó, Hari! Dokonce i po dosažení tohoto vzácného lidského zrození jsem promarnil svůj život vyhýbáním se Rádhá-Krišna bhadžanu. Namísto toho jsem vědomě popíjel jed.

golokera prema-dhana, harināma saňkīrtana,rati nā janmila kene tāya

sańsāra-vișānale, divā-niśi hiyā jvale,juďāite nā kainu upāya (2)

Se zpěvem Svatého Jména sestoupil poklad préma-bhakti. Ó, proč mě nepřitahuje? Mé srdce je dnem i nocí spalováno jedovatým ohněm hmotného bytí, přesto jsem se zřekl možnosti na osvobození.

vrajendra-nandana jei, śacī-suta haila sei,balarāma haila nitāi

dīna-hīna jata chila, hari-nāme uddhārila,tā’ra śākșī jagāi mādhāi (3)

Vradžendra-nandana přišel jako Sačí-suta Gaurasundara, Balaráma přišel jako Nitjánanda. Osvobodili Svatým Jménem všechny pokleslé a mízné duše, jako Džagáje a Mádháje.

hā hā prabhu nanda-suta, vŗșabhānu-sutā-yuta,karuņā karaho ei-bāra

Page 78: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

78 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 79

narottama-dāsa kaya, nā ţheliha rāňgā pāyatomā vine ke āche āmāra (4)

Ó, Rádhé! Ó, Krišno! Udělte mi alespoň jedenkrát milost, prosím. Neodhánějte mě od Svých chodidel, rudých jako lotosy. V tomto světě nemám nikoho jiného, než-li Vás?

Hari He Dayāla Morahari he dayāla mora jaya rādhānāthabāra-bāra eibāra laha nija sātha (1)

Ó, Hari! Ó, můj milostivý Rádhánáthe! Budiž Ti všechna sláva! Znovu a znovu jsem na Tebe naléhal a teď žebrám o přijmutí do Tvé intimní společnosti.

bahu yoni bhrami’ nātha lainu śaraņanija-guņe kŗpā kara adhama-tāraņa (2)

Ó, můj Pane! Po prožití různých životů jsem nalezl útočiště u Tebe. Projev Svoji velkodušnost a osvoboď tuto poníženou osobu.

jagata-kāraņa tumi jagata-jīvanatomā chāďā kā’ra nahi, he rādhā-ramaņa (3)

Ó, Rádhá-Ramano, jsi příčinou a životem celého stvoření. Nemám nikoho jiného, než-li Tebe.

bhuvana-maňgala tumi bhuvanera patitumi upekșile nātha, ki haibe gati (4)

Ó, Náthe, jsi příznivým pramenem a dobrotivým vládcem tří světů. Jaký osud mě očekává, jestliže mě opustíš?

bhāviyā dekhinu ei jagata-mājhāretomā vinā keha nāhi e dāse uddhāre (5)

Ó, Pane, došel jsem k závěru, že v tomto hmotném oceánu není kromě Tebe nikdo, kdo by mohl zachránit tohoto služebníka.

Sarvasva Tomāra

Śrīla Bhaktivinoda Ţhākura

sarvasva tomāra, caraņe sāpiyā, paďechi tomāra gharetumi to’ ţhākura, tomāra kukura, baliyā jānaha more (1)

Ó, Pane, vše jsem předložil k Tvým lotosovým chodidlům a v pokloně spočinul ve Tvém domě. Jsi mým Pánem a já Tvým psem. Milostivě mě takto přijmi.

bādhiyā nikaţe, āmāre pālibe, rahiba tomāra dvārepratīpa-janere, āsite nā diba, rākhiba gaďera pāre (2)

Drž si mě nakrátko. Stanu se strážcem dveří Tvého domu a nevítaným osobám nedovolím vstoupit, naopak je poženu na hony daleko.

tava nija-jana, prasāda seviyā, ucchișţa rākhibe jāhāāmāra bhojana, parama-ānande, prati-dina ha’be tāhā (3)

Ve svrchovaném blahu budu denně přijímat zbytky Tvých drahých oddaných, velebících Tvé prasádam.

basiyā śuiyā, tomāra caraņa, cintiba satata āminācite nācite, nikaţe jāiba, jakhana ďākibe tumi (4)

Uléhat i vstávat budu v nepřetržitých vzpomínkách na Tvá lotosová chodidla a jakmile mě zavoláš, okamžitě k Tobě přiběhnu, blaženě tančící.

nijera poșaņa, kabhu nā bhāviba, rahiba bhāvera bharebhakativinoda, tomāre pālaka, baliyā varaņa kare (5)

Bhaktivinód říká: „Ó, Pane, nehledíc na vlastní obživu zůstanu stále ponořen v extázi, neboť jsem Tě přijal za svého podpůrce.“

‘Dayāla Nitāi Caitanya’ Bole’Śrīla Bhaktivinoda Ţhākura

‘dayāla nitāi caitanya’ bole’ nāc re āmāra mananāc re āmāra mana, nāc re āmāra mana (1)

Ó, má mysli, zpívej „dayála (milostiví) nitái caitanya“ a prostě tanči! Ó, má mysli, tanči!

Page 79: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

78 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 79

narottama-dāsa kaya, nā ţheliha rāňgā pāyatomā vine ke āche āmāra (4)

Ó, Rádhé! Ó, Krišno! Udělte mi alespoň jedenkrát milost, prosím. Neodhánějte mě od Svých chodidel, rudých jako lotosy. V tomto světě nemám nikoho jiného, než-li Vás?

Hari He Dayāla Morahari he dayāla mora jaya rādhānāthabāra-bāra eibāra laha nija sātha (1)

Ó, Hari! Ó, můj milostivý Rádhánáthe! Budiž Ti všechna sláva! Znovu a znovu jsem na Tebe naléhal a teď žebrám o přijmutí do Tvé intimní společnosti.

bahu yoni bhrami’ nātha lainu śaraņanija-guņe kŗpā kara adhama-tāraņa (2)

Ó, můj Pane! Po prožití různých životů jsem nalezl útočiště u Tebe. Projev Svoji velkodušnost a osvoboď tuto poníženou osobu.

jagata-kāraņa tumi jagata-jīvanatomā chāďā kā’ra nahi, he rādhā-ramaņa (3)

Ó, Rádhá-Ramano, jsi příčinou a životem celého stvoření. Nemám nikoho jiného, než-li Tebe.

bhuvana-maňgala tumi bhuvanera patitumi upekșile nātha, ki haibe gati (4)

Ó, Náthe, jsi příznivým pramenem a dobrotivým vládcem tří světů. Jaký osud mě očekává, jestliže mě opustíš?

bhāviyā dekhinu ei jagata-mājhāretomā vinā keha nāhi e dāse uddhāre (5)

Ó, Pane, došel jsem k závěru, že v tomto hmotném oceánu není kromě Tebe nikdo, kdo by mohl zachránit tohoto služebníka.

Sarvasva Tomāra

Śrīla Bhaktivinoda Ţhākura

sarvasva tomāra, caraņe sāpiyā, paďechi tomāra gharetumi to’ ţhākura, tomāra kukura, baliyā jānaha more (1)

Ó, Pane, vše jsem předložil k Tvým lotosovým chodidlům a v pokloně spočinul ve Tvém domě. Jsi mým Pánem a já Tvým psem. Milostivě mě takto přijmi.

bādhiyā nikaţe, āmāre pālibe, rahiba tomāra dvārepratīpa-janere, āsite nā diba, rākhiba gaďera pāre (2)

Drž si mě nakrátko. Stanu se strážcem dveří Tvého domu a nevítaným osobám nedovolím vstoupit, naopak je poženu na hony daleko.

tava nija-jana, prasāda seviyā, ucchișţa rākhibe jāhāāmāra bhojana, parama-ānande, prati-dina ha’be tāhā (3)

Ve svrchovaném blahu budu denně přijímat zbytky Tvých drahých oddaných, velebících Tvé prasádam.

basiyā śuiyā, tomāra caraņa, cintiba satata āminācite nācite, nikaţe jāiba, jakhana ďākibe tumi (4)

Uléhat i vstávat budu v nepřetržitých vzpomínkách na Tvá lotosová chodidla a jakmile mě zavoláš, okamžitě k Tobě přiběhnu, blaženě tančící.

nijera poșaņa, kabhu nā bhāviba, rahiba bhāvera bharebhakativinoda, tomāre pālaka, baliyā varaņa kare (5)

Bhaktivinód říká: „Ó, Pane, nehledíc na vlastní obživu zůstanu stále ponořen v extázi, neboť jsem Tě přijal za svého podpůrce.“

‘Dayāla Nitāi Caitanya’ Bole’Śrīla Bhaktivinoda Ţhākura

‘dayāla nitāi caitanya’ bole’ nāc re āmāra mananāc re āmāra mana, nāc re āmāra mana (1)

Ó, má mysli, zpívej „dayála (milostiví) nitái caitanya“ a prostě tanči! Ó, má mysli, tanči!

Page 80: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

80 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 81

(emana dayāla to’ nāi he, māra khe’ye prema deya)(ore) aparādha dūre jā’be, pā’be prema-dhana

(o nāme aparādha-vicāra to’ nāi he)(takhana) kŗșņa-nāme ruci ha’be, ghucibe bandhana (2)

Nikde nenalezneš takovou osobnost, jako je Nitjánanda Prabhu, který rozdával prému dokonce i potom, co byl bit. Préma se může projevit až po zbavení se přestupků, ale co se týče zpívání jmen Čaitanja-Nitáje, jsou přestupky vyloučené. Jakmile se dostaví chuť pro Krišnovo Svaté Jméno, materiální pouta budou přetnuta.

(kŗșņa-nāme anurāga to’ ha’be he)(takhana) anāyāse saphala ha’be jīvera jivana

(kŗșņa-rati vinā jīvana to’ miche he)(śeșe) vŗndāvane rādhā-śyāmera pā’be daraśana

(gaura-kŗpā ho’le he) (3)S vyvinutím hluboké lásky ke Krišnově Svatému Jménu je v životě snadno dosaženo úspěchu. Bez pouta ke Krišnovi je život pouhým klamem. Milostí Gaurasundary je možné na konci života obdržet daršan Rádhá-Šjámy.

Kabe Ha’be BalaŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

kabe ha’be bala se-dina āmāra(āmāra) aparādha ghuci’, śuddha-nāme ruci,

kŗpa-bale ha’be hŗdaye sañcāra (1)Řekni mi, prosím, kterého dne skončí mé přestupky a v srdci se Tvojí milostí probudí chuť pro čisté svaté jméno?

tŗņādhika hīna, kabe nija māni’,sahișņutā-guņa hŗdayete āni’sakale mānada, āpani amānī,

ha’ye āsvādiba nāma-rasa-sāra (2)Kdy se začnu považovat za nižšího, než stéblo trávy a ozdobím své srdce tolerancí? Když začnu prokazovat úctu všem ostatním a přestanu požadovat úctu pro sebe sama, vyvstane ve mně chuť k nektaru svatého jména.

dhana jana āra, kavitā-sundarī,baliba nā cāhi deha-sukha-kārī

janme-janme dāo, ohe gaurahari!ahaitukī bhakti caraņe tomāra (3)

Bohatství, následovníci a překrásné ženy opěvované světskými básníky – netoužím po žádné z těchto tělesných radostí. Ó, Gaurahari, obdař mě, prosím, zrození za zrozením nemotivovanou oddaností Tvým lotosovým chodidlům.

(kabe) karite śrī-kŗșņa-nāma uccāraņa,pulakita deha gadgada vacana

vaivarņya-vepathu, ha’be sańghaţana,nirantara netre va’be aśru-dhāra (4)

Kdy se po vyslovení Svatého Jména začne celé mé tělo třást v extatickém transu, vlasy se zježí, hlas se začne zalykat citem, zblednu a počnu se chvět a z očí se mi začnou lynout nezadržitelné proudy slz?

kabe navadvīpe, suradhunī-taţe,gaura-nityānanda bali’ nișkapaţe

nāciyā gāiyā, beďāiba chuţe,bātulera prāya chāďiyā vicāra (5)

Kdy začnu pobíhat po březích Gangy v Navadvípu, křičíc z celého srdce „Ó, Gauro! Ó, Nitjánando!“ a tančit a zpívat jako blázen, nestarajíc se o vnější svět?

kabe nityānanda, more kari’ dayā,chāďāibe mora vișayera māyādiyā more nija-caraņera chāyā

nāmera hāţete dibe adhikāra (6)Kdy ukončí milostivý Nitjánanda Prabhu můj hon za smyslovým požitkem? Kdy mě obdaří stínem Svých lotosových chodidel a umožní mi vstoupit na tržiště svatého jména?

kiniba, luţiba, hari-nāma-rasa,nāma-rase māti’ hoibo vivaśarasera rasika-caraņa paraśa,

kariyā majiba rase anibāra (7)

Page 81: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

80 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 81

(emana dayāla to’ nāi he, māra khe’ye prema deya)(ore) aparādha dūre jā’be, pā’be prema-dhana

(o nāme aparādha-vicāra to’ nāi he)(takhana) kŗșņa-nāme ruci ha’be, ghucibe bandhana (2)

Nikde nenalezneš takovou osobnost, jako je Nitjánanda Prabhu, který rozdával prému dokonce i potom, co byl bit. Préma se může projevit až po zbavení se přestupků, ale co se týče zpívání jmen Čaitanja-Nitáje, jsou přestupky vyloučené. Jakmile se dostaví chuť pro Krišnovo Svaté Jméno, materiální pouta budou přetnuta.

(kŗșņa-nāme anurāga to’ ha’be he)(takhana) anāyāse saphala ha’be jīvera jivana

(kŗșņa-rati vinā jīvana to’ miche he)(śeșe) vŗndāvane rādhā-śyāmera pā’be daraśana

(gaura-kŗpā ho’le he) (3)S vyvinutím hluboké lásky ke Krišnově Svatému Jménu je v životě snadno dosaženo úspěchu. Bez pouta ke Krišnovi je život pouhým klamem. Milostí Gaurasundary je možné na konci života obdržet daršan Rádhá-Šjámy.

Kabe Ha’be BalaŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

kabe ha’be bala se-dina āmāra(āmāra) aparādha ghuci’, śuddha-nāme ruci,

kŗpa-bale ha’be hŗdaye sañcāra (1)Řekni mi, prosím, kterého dne skončí mé přestupky a v srdci se Tvojí milostí probudí chuť pro čisté svaté jméno?

tŗņādhika hīna, kabe nija māni’,sahișņutā-guņa hŗdayete āni’sakale mānada, āpani amānī,

ha’ye āsvādiba nāma-rasa-sāra (2)Kdy se začnu považovat za nižšího, než stéblo trávy a ozdobím své srdce tolerancí? Když začnu prokazovat úctu všem ostatním a přestanu požadovat úctu pro sebe sama, vyvstane ve mně chuť k nektaru svatého jména.

dhana jana āra, kavitā-sundarī,baliba nā cāhi deha-sukha-kārī

janme-janme dāo, ohe gaurahari!ahaitukī bhakti caraņe tomāra (3)

Bohatství, následovníci a překrásné ženy opěvované světskými básníky – netoužím po žádné z těchto tělesných radostí. Ó, Gaurahari, obdař mě, prosím, zrození za zrozením nemotivovanou oddaností Tvým lotosovým chodidlům.

(kabe) karite śrī-kŗșņa-nāma uccāraņa,pulakita deha gadgada vacana

vaivarņya-vepathu, ha’be sańghaţana,nirantara netre va’be aśru-dhāra (4)

Kdy se po vyslovení Svatého Jména začne celé mé tělo třást v extatickém transu, vlasy se zježí, hlas se začne zalykat citem, zblednu a počnu se chvět a z očí se mi začnou lynout nezadržitelné proudy slz?

kabe navadvīpe, suradhunī-taţe,gaura-nityānanda bali’ nișkapaţe

nāciyā gāiyā, beďāiba chuţe,bātulera prāya chāďiyā vicāra (5)

Kdy začnu pobíhat po březích Gangy v Navadvípu, křičíc z celého srdce „Ó, Gauro! Ó, Nitjánando!“ a tančit a zpívat jako blázen, nestarajíc se o vnější svět?

kabe nityānanda, more kari’ dayā,chāďāibe mora vișayera māyādiyā more nija-caraņera chāyā

nāmera hāţete dibe adhikāra (6)Kdy ukončí milostivý Nitjánanda Prabhu můj hon za smyslovým požitkem? Kdy mě obdaří stínem Svých lotosových chodidel a umožní mi vstoupit na tržiště svatého jména?

kiniba, luţiba, hari-nāma-rasa,nāma-rase māti’ hoibo vivaśarasera rasika-caraņa paraśa,

kariyā majiba rase anibāra (7)

Page 82: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

82 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 83

Měl bych se koupí, či krádeží zmocnit nektaru svatého jména Hariho a podlehnout jeho opojení. Dotekem lotosových chodidel velkých duší, schopných vychutnat tento nektar, se navždy ponořím do sladkosti svatého jména.

kabe jīve dayā, haibe udaya,nija-sukha bhuli’ sudīna-hŗdayabhakativinoda, kariyā vinaya,

śrī-ājñā-ţahala karibe pracāra (8)Kdy se ve mně probudí soucit ke všem padlým duším? Kdy zapomene Bhaktivinód na vlastní štěstí a s poddajným a měkkým srdcem se vydá rozšiřovat v pokorné prosbě svaté poselství Šrí Čaitanji Maháprabhua?

Nagara Bhramiyā Āmāranagara bhramiyā āmāra gaura elo gharegaura elo ghare āmāra nitāi elo ghare (1)

Poté, co prošli města a vesnice, vracejí se mí Gauránga a Nitjánanda zpět domů.

pāpī tāpī uddhāra diyā gaura elo gharepāpī tāpī uddhāra diyā nitāi elo ghare (2)

Po velkodušném osvobození množství hříšníků, sužovaných trojím utrpením, se mí Gaura-Nitáj vracejí zpět.

nāma prema bilāiya gaura elo gharenāma prema bilāiya nitāi elo ghare (3)

Putujíc po širém okolí, rozdávali Gaura a Nitái Svatým Jménem prému, a pak se vrátili zpět.

dhūla jhari’ śacī-mātā gaura kole karedhūla jhari’ padmāvatī nitāi kole kare (4)

Jakmile spatřila Sačí Mata Gaurovo tělo, pokryté prachem, její srdce se naplnilo gaura-prémou. Oprášila Ho a posadilo si Ho na klín. Podobně i Pádmavatí-déví oprášila tělo Nitáje a posadila si Ho na klín.

Śuddha-BhakataŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

śuddha-bhakata-caraņa-reņu, bhajana-anukūlabhakata-sevā, parama-siddhi, prema-latikāra-mūla (1)

Prach z lotosových chodidel čistých oddaných je velmi prospěšný pro bhadžan a služba Vaišnavům nejvyšší dokonalostí a kořenem křehké rostlinky božské lásky.

mādhava-tithi, bhakti-jananī, yatane pālana karikŗșņa-vasati, vasati bali’, parama ādare vari (2)

S velkou péčí dodržuji Mádhavovy svaté dny, jako jsou Ékádaší a Džanmáštamí, považované za matku oddanosti. V těchto dnech se skrývá Krišna, a proto Ho můžeme jejich dodržováním snadno dosáhnout. Hlubokou úctou ke Krišnovým svatým místům získám jejich požehnání.

gaura āmāra, je-saba sthāne, karala bhramaņa raňgese-saba sthāna, heriba āmi, praņayi-bhakata-saňge (3)

Ve společnosti milovaných oddaných se vydám k místům, po kterých radostně putoval Maháprabhu.

mŗdaňga vādya, sunite mana, avasara sadā yāce,gaura-vihita, kīrtana śuni’, ānande hŗdaya nāce (4)

Má mysl vždy dychtí po naslouchání hry na mridangu. Když slyším kírtan, velebící Maháprabhua, roztančí se mé srdce radostí.

yugala-mūrti, dekhiyā mora, parama-ānanda hayaprasāda-sevā, karite haya, sakala prapañca jaya (5)

Pociťuji vrcholné blaho při spatření božstev Yugala-kišóry. Jejich prasádam zmocňuje každého k překonání pěti elementů.

je-dina gŗhe, bhajana dekhi, gŗhete goloka bhāyacaraņa-sīdhu, dekhiyā gaňgā, sukha nā sīmā pāya (6)

Při pozorování uctívání Šrí Rádhá-Krišny se přeměňuje můj domov na Gólóku Vrindávanu. Při uctívání Bhagavánovy čaranámrity a pohledu na Gangu, nezná mé štěstí hranic.

Page 83: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

82 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 83

Měl bych se koupí, či krádeží zmocnit nektaru svatého jména Hariho a podlehnout jeho opojení. Dotekem lotosových chodidel velkých duší, schopných vychutnat tento nektar, se navždy ponořím do sladkosti svatého jména.

kabe jīve dayā, haibe udaya,nija-sukha bhuli’ sudīna-hŗdayabhakativinoda, kariyā vinaya,

śrī-ājñā-ţahala karibe pracāra (8)Kdy se ve mně probudí soucit ke všem padlým duším? Kdy zapomene Bhaktivinód na vlastní štěstí a s poddajným a měkkým srdcem se vydá rozšiřovat v pokorné prosbě svaté poselství Šrí Čaitanji Maháprabhua?

Nagara Bhramiyā Āmāranagara bhramiyā āmāra gaura elo gharegaura elo ghare āmāra nitāi elo ghare (1)

Poté, co prošli města a vesnice, vracejí se mí Gauránga a Nitjánanda zpět domů.

pāpī tāpī uddhāra diyā gaura elo gharepāpī tāpī uddhāra diyā nitāi elo ghare (2)

Po velkodušném osvobození množství hříšníků, sužovaných trojím utrpením, se mí Gaura-Nitáj vracejí zpět.

nāma prema bilāiya gaura elo gharenāma prema bilāiya nitāi elo ghare (3)

Putujíc po širém okolí, rozdávali Gaura a Nitái Svatým Jménem prému, a pak se vrátili zpět.

dhūla jhari’ śacī-mātā gaura kole karedhūla jhari’ padmāvatī nitāi kole kare (4)

Jakmile spatřila Sačí Mata Gaurovo tělo, pokryté prachem, její srdce se naplnilo gaura-prémou. Oprášila Ho a posadilo si Ho na klín. Podobně i Pádmavatí-déví oprášila tělo Nitáje a posadila si Ho na klín.

Śuddha-BhakataŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

śuddha-bhakata-caraņa-reņu, bhajana-anukūlabhakata-sevā, parama-siddhi, prema-latikāra-mūla (1)

Prach z lotosových chodidel čistých oddaných je velmi prospěšný pro bhadžan a služba Vaišnavům nejvyšší dokonalostí a kořenem křehké rostlinky božské lásky.

mādhava-tithi, bhakti-jananī, yatane pālana karikŗșņa-vasati, vasati bali’, parama ādare vari (2)

S velkou péčí dodržuji Mádhavovy svaté dny, jako jsou Ékádaší a Džanmáštamí, považované za matku oddanosti. V těchto dnech se skrývá Krišna, a proto Ho můžeme jejich dodržováním snadno dosáhnout. Hlubokou úctou ke Krišnovým svatým místům získám jejich požehnání.

gaura āmāra, je-saba sthāne, karala bhramaņa raňgese-saba sthāna, heriba āmi, praņayi-bhakata-saňge (3)

Ve společnosti milovaných oddaných se vydám k místům, po kterých radostně putoval Maháprabhu.

mŗdaňga vādya, sunite mana, avasara sadā yāce,gaura-vihita, kīrtana śuni’, ānande hŗdaya nāce (4)

Má mysl vždy dychtí po naslouchání hry na mridangu. Když slyším kírtan, velebící Maháprabhua, roztančí se mé srdce radostí.

yugala-mūrti, dekhiyā mora, parama-ānanda hayaprasāda-sevā, karite haya, sakala prapañca jaya (5)

Pociťuji vrcholné blaho při spatření božstev Yugala-kišóry. Jejich prasádam zmocňuje každého k překonání pěti elementů.

je-dina gŗhe, bhajana dekhi, gŗhete goloka bhāyacaraņa-sīdhu, dekhiyā gaňgā, sukha nā sīmā pāya (6)

Při pozorování uctívání Šrí Rádhá-Krišny se přeměňuje můj domov na Gólóku Vrindávanu. Při uctívání Bhagavánovy čaranámrity a pohledu na Gangu, nezná mé štěstí hranic.

Page 84: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

84 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 85

tulasī dekhi’, juďāya prāņa, mādhava-toșaņī jāni’,gaura-priya, śāka-sevane, jīvana sārthaka māni (7)

Při pohledu na Tulasí, stále uspokojující Mádhavu, mé srdce jihne a překypuje svěžestí. Při uctívání šáku, tak drahého Maháprabhuovi, shledávám svůj život úspěšným.

bhakativinoda, kŗșņa-bhajane, anukūla pāya jāhā,prati-divase, parama-sukhe, svīkāra karaye tāhā (8)

Všechny tyto věci, tak prospěšné pro bhadžan, poskytují denně radost Bhaktivinódovi.

Nāma-SaňkīrtanaŚrīla Narottama dāsa Ţhākura

(Překlad a výklad Šrímad Bhaktivédánta Nárájan Mahárádže)

(hari) haraye namaģ kŗșņa yādavāya namaģyādavāya mādhavāya keśavāya namaģ (1)

Krišna je Samotným Harim a je také Jádavou. Náleží jak k dynastii Nanda Baby, tak Vasudéva; ti všichni jsou Jádavové z Jaduovy dynastie. Mé ponížené poklony k lotosovým chodidlům svajam Hariho, Jádava Krišny. (Namah znamená zřeknutí se veškerých hmotných svazků a obětování všeho lotosovým chodidlům Krišny.)

gopāla govinda rāma śrī madhusūdanagiridhārī gopīnātha madana-mohana (2)

Ten samý Krišna je Gopálem, pasáčkem a ochráncem krav, jejich pastvin, gópů a gópí. Je také Góvindou, dodávajícím potěšení všem. Je Rámou, hrajícím si v srdcích všech bytostí, zejména Šrímatí Rádhiky. Je Madhusúdanou, protože přetíná veškerá hmotná pouta a vychutnává madhu, lásku a pouto všech gópí a sladkost rtů Šrímatí Rádhiky. Jako Giridhárí zvedl horu Góvardhan a zachránil všechny Vradžavásí. Je také Madan-móhanou, neboť přitahuje a ovládá všechny bytosti a krade srdce Vradžavásích a gópí. Vzdávám své pokorné poklony tomuto Krišnovi.

śrī caitanya, nityānanda, śrī advaita goptā (sītā)hari, guru, vaișņava, bhāgavata, gītā (3)

Vzdávám své poklony k lotosovým chodidlům Šrí Čaitanji, Nitjánandy a Advaity Prabhua, stejně jako k lotosovým chodidlům Šrí Hariho, dikšá-gurua, šikšá-gurua,

Vaišnavů, Šrímad Bhágavatamu a Šrímad Bhagavadgíty. (Sítá i goptá znamená ochránce, nebo strážce. Sítá, manželka Advaity Prabhua, je velmi prospěšná službě Maháprabhuovi a může darovat krišna-prému. Naróttam Dás původně napsal goptá, protože nepoužil ženské jméno, ale později to někdo jiný pozměnil.)

śrī rūpa, śrī sanātana, bhaţţa-raghunāthaśrī jīva, gopāla-bhaţţa, dāsa raghunātha (4)

Opěvuji slávu a vzdávám své modlitby Śrī Rúpovi Gósvámí, Śrī Sanátanovi, Bhattovi Raghunáthovi, Śrī Džívovi Gósvámí, Gopálu Bhattovi a Dásovi Raghunáthovi.

ei chaya gosāira kari caraņa vandanajāhā haite vighna-nāśa abhīșţa-pūraņa (5)

Díky bezpříčinné milosti šesti gósvámí jsou odstraněny překážky v oddanosti a je takto možné dosáhnout vyplnění veškerých tužeb získáním služby mladistvému božskému páru.

ei chaya gosāi jā’ra, mui tā’ra dāsatā’ sabāra pada-reņu mora pañca-grāsa (6)

Jsem služebníkem Čaitanji Maháprabhua, Jenž je uctívaným božstvem šesti gósvámí. Prach z jejich lotosových chodidel je mou panča-grásou, životem a duší. (Přijímáme panča-grása, pět druhů mahá-prasádam, udržujících pět životních vzduchů. Stejně tak udržuje prach z lotosových chodidel těchto gósvámí našich pět životních vzduchů.)

tā’dera caraņa sevi bhakta-sane vāsajaname janame haya ei abhilāșa (7)

Zrození za zrozením toužím po dosažení služby lotosovým chodidlům šesti gósvámí. Toužím také po věčné společnosti čistých Vaišnavů.

ei chaya gosāi jabe vraje kailā vāsarādhā-kŗșņa-nitya-līlā karilā prakāśa (8)

Během svého pobytu ve Vradži odhalilo šest gósvámí zábavy Rádhy a Krišny.

ānande bala hari bhaja vŗndāvanaśrī-guru-vaișņava-pade majāiyā mana (9)

Všichni by měli zpívat „hariból, hariból!“ a oddávat se bhadžanu ve Vrindávaně, žít zde a sloužit Jí, neustálým věnováním svého srdce Guruovi a Vaišnavům.

Page 85: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

84 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 85

tulasī dekhi’, juďāya prāņa, mādhava-toșaņī jāni’,gaura-priya, śāka-sevane, jīvana sārthaka māni (7)

Při pohledu na Tulasí, stále uspokojující Mádhavu, mé srdce jihne a překypuje svěžestí. Při uctívání šáku, tak drahého Maháprabhuovi, shledávám svůj život úspěšným.

bhakativinoda, kŗșņa-bhajane, anukūla pāya jāhā,prati-divase, parama-sukhe, svīkāra karaye tāhā (8)

Všechny tyto věci, tak prospěšné pro bhadžan, poskytují denně radost Bhaktivinódovi.

Nāma-SaňkīrtanaŚrīla Narottama dāsa Ţhākura

(Překlad a výklad Šrímad Bhaktivédánta Nárájan Mahárádže)

(hari) haraye namaģ kŗșņa yādavāya namaģyādavāya mādhavāya keśavāya namaģ (1)

Krišna je Samotným Harim a je také Jádavou. Náleží jak k dynastii Nanda Baby, tak Vasudéva; ti všichni jsou Jádavové z Jaduovy dynastie. Mé ponížené poklony k lotosovým chodidlům svajam Hariho, Jádava Krišny. (Namah znamená zřeknutí se veškerých hmotných svazků a obětování všeho lotosovým chodidlům Krišny.)

gopāla govinda rāma śrī madhusūdanagiridhārī gopīnātha madana-mohana (2)

Ten samý Krišna je Gopálem, pasáčkem a ochráncem krav, jejich pastvin, gópů a gópí. Je také Góvindou, dodávajícím potěšení všem. Je Rámou, hrajícím si v srdcích všech bytostí, zejména Šrímatí Rádhiky. Je Madhusúdanou, protože přetíná veškerá hmotná pouta a vychutnává madhu, lásku a pouto všech gópí a sladkost rtů Šrímatí Rádhiky. Jako Giridhárí zvedl horu Góvardhan a zachránil všechny Vradžavásí. Je také Madan-móhanou, neboť přitahuje a ovládá všechny bytosti a krade srdce Vradžavásích a gópí. Vzdávám své pokorné poklony tomuto Krišnovi.

śrī caitanya, nityānanda, śrī advaita goptā (sītā)hari, guru, vaișņava, bhāgavata, gītā (3)

Vzdávám své poklony k lotosovým chodidlům Šrí Čaitanji, Nitjánandy a Advaity Prabhua, stejně jako k lotosovým chodidlům Šrí Hariho, dikšá-gurua, šikšá-gurua,

Vaišnavů, Šrímad Bhágavatamu a Šrímad Bhagavadgíty. (Sítá i goptá znamená ochránce, nebo strážce. Sítá, manželka Advaity Prabhua, je velmi prospěšná službě Maháprabhuovi a může darovat krišna-prému. Naróttam Dás původně napsal goptá, protože nepoužil ženské jméno, ale později to někdo jiný pozměnil.)

śrī rūpa, śrī sanātana, bhaţţa-raghunāthaśrī jīva, gopāla-bhaţţa, dāsa raghunātha (4)

Opěvuji slávu a vzdávám své modlitby Śrī Rúpovi Gósvámí, Śrī Sanátanovi, Bhattovi Raghunáthovi, Śrī Džívovi Gósvámí, Gopálu Bhattovi a Dásovi Raghunáthovi.

ei chaya gosāira kari caraņa vandanajāhā haite vighna-nāśa abhīșţa-pūraņa (5)

Díky bezpříčinné milosti šesti gósvámí jsou odstraněny překážky v oddanosti a je takto možné dosáhnout vyplnění veškerých tužeb získáním služby mladistvému božskému páru.

ei chaya gosāi jā’ra, mui tā’ra dāsatā’ sabāra pada-reņu mora pañca-grāsa (6)

Jsem služebníkem Čaitanji Maháprabhua, Jenž je uctívaným božstvem šesti gósvámí. Prach z jejich lotosových chodidel je mou panča-grásou, životem a duší. (Přijímáme panča-grása, pět druhů mahá-prasádam, udržujících pět životních vzduchů. Stejně tak udržuje prach z lotosových chodidel těchto gósvámí našich pět životních vzduchů.)

tā’dera caraņa sevi bhakta-sane vāsajaname janame haya ei abhilāșa (7)

Zrození za zrozením toužím po dosažení služby lotosovým chodidlům šesti gósvámí. Toužím také po věčné společnosti čistých Vaišnavů.

ei chaya gosāi jabe vraje kailā vāsarādhā-kŗșņa-nitya-līlā karilā prakāśa (8)

Během svého pobytu ve Vradži odhalilo šest gósvámí zábavy Rádhy a Krišny.

ānande bala hari bhaja vŗndāvanaśrī-guru-vaișņava-pade majāiyā mana (9)

Všichni by měli zpívat „hariból, hariból!“ a oddávat se bhadžanu ve Vrindávaně, žít zde a sloužit Jí, neustálým věnováním svého srdce Guruovi a Vaišnavům.

Page 86: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

86 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 87

śrī-guru-vaișņava-pāda-padma kari’ āśanāma-saňkīrtana kahe narottama-dāsa (10)

Naróttam Thákur se oddává zpěvu Svatého Jména a doufá v dosažení služby lotosovým chodidlům Gurua a Vaišnavů.

Aruņodaya-KīrtanaPíseň při východu slunce

Śrīla Bhaktivinoda Ţhākura

udila aruņa pūrava bhāge,dvija-maņi gorā amani jāge,bhakata-samūha laiyā sāthe,

gelā nagara-vrājeJakmile se nad východní horizont vyhoupne rudě zbarvené slunce, probouzí se klenot všech bráhmanů, Šrí Gauránga, a vydává se se Svými oddanými do vesnic Navadvípu.

‘tāthai tāthai’ bājala khola,ghana ghana tāhe jhājera rola,

preme ďhala ďhala sonāra aňga,caraņe nūpura bāje (1)

Mridangy se za rytmického doprovodu kartálů rozeznívají zvukem „tathai, tathai“ a zlaté tělo Gaurángy se pod vlivem prémy dává do tance, přivádějíc tak k cinkotu nákotníčky na Svých nohách.

mukunda mādhava yādava hari,bolo re bolo re vadana bhari’,miche nida-vaśe gela re rāti,

divasa śarīra-sāje „Mukunda! Mádhava! Jádava! Hari! Zpívejte! Všichni zpívejte! Naplňte svá ústa svatými jmény Pána! Noci trávíte bezděčným spánkem a ve dne jen krášlíte svoje těla.

emana durlabha mānava-deha,pāiyā ki kara bhāvanā keha,

ebe nā bhajile yaśodā-suta,carame paďibe lāje (2)

Získali jste výjimečné lidské zrození! K čemu ho však využíváte? Nedokážete si vážit tohoto daru? Pokud nezačnete okamžitě uctívat Jašódina syna, upadnete v čase smrti do ostudného stavu.

udita tapana haile asta,dina gela bali’ haibe vyasta,

tabe kena ebe alasa hoi’nā bhaja hŗdaya-rāje

S každým východem a západem slunce vám uniká jeden den. Proč tedy zahálíte a neuctíváte Pána svého srdce?

jīvana anitya jānaha sāra,tāhe nānā-vidha vipada bhāra,nāmāśraya kari’ yatane tumi,

thākaha āpana kāje (3)Pochopte základní fakt – hmotný život je dočasný a plný nebezpečí a žalu. Měli byste s vážností přijmout útočiště u svatého jména a provádět pouze nezbytné nutnosti k udržení svého života.“

kŗșņa-nāma-sudhā kariyā pāna,juďāo bhakativinoda-prāņa,nāma vinā kichu nāhika āra,

caudda-bhuvana-mājhe,Po vypití ryzího nektaru svatého jména se Bhaktivinódovo planoucí srdce cítí naprosto ukonejšeno. Ve všech čtrnácti světech není nic, kromě svatého jména.

jīvera kalyāņa-sādhana-kāma,jagate āsi’ e madhura nāma,avidyā-timira-tapana-rūpe

hŗd-gagane virāje, (4)Tahle sladká svatá jména sestoupila do světské sféry s touhou požehnat činnostem všech živých bytostí. Rozzářila slunečním jasem oblohu srdce, odstraňujíc tak temnotu nevědomosti.

Page 87: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

86 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 87

śrī-guru-vaișņava-pāda-padma kari’ āśanāma-saňkīrtana kahe narottama-dāsa (10)

Naróttam Thákur se oddává zpěvu Svatého Jména a doufá v dosažení služby lotosovým chodidlům Gurua a Vaišnavů.

Aruņodaya-KīrtanaPíseň při východu slunce

Śrīla Bhaktivinoda Ţhākura

udila aruņa pūrava bhāge,dvija-maņi gorā amani jāge,bhakata-samūha laiyā sāthe,

gelā nagara-vrājeJakmile se nad východní horizont vyhoupne rudě zbarvené slunce, probouzí se klenot všech bráhmanů, Šrí Gauránga, a vydává se se Svými oddanými do vesnic Navadvípu.

‘tāthai tāthai’ bājala khola,ghana ghana tāhe jhājera rola,

preme ďhala ďhala sonāra aňga,caraņe nūpura bāje (1)

Mridangy se za rytmického doprovodu kartálů rozeznívají zvukem „tathai, tathai“ a zlaté tělo Gaurángy se pod vlivem prémy dává do tance, přivádějíc tak k cinkotu nákotníčky na Svých nohách.

mukunda mādhava yādava hari,bolo re bolo re vadana bhari’,miche nida-vaśe gela re rāti,

divasa śarīra-sāje „Mukunda! Mádhava! Jádava! Hari! Zpívejte! Všichni zpívejte! Naplňte svá ústa svatými jmény Pána! Noci trávíte bezděčným spánkem a ve dne jen krášlíte svoje těla.

emana durlabha mānava-deha,pāiyā ki kara bhāvanā keha,

ebe nā bhajile yaśodā-suta,carame paďibe lāje (2)

Získali jste výjimečné lidské zrození! K čemu ho však využíváte? Nedokážete si vážit tohoto daru? Pokud nezačnete okamžitě uctívat Jašódina syna, upadnete v čase smrti do ostudného stavu.

udita tapana haile asta,dina gela bali’ haibe vyasta,

tabe kena ebe alasa hoi’nā bhaja hŗdaya-rāje

S každým východem a západem slunce vám uniká jeden den. Proč tedy zahálíte a neuctíváte Pána svého srdce?

jīvana anitya jānaha sāra,tāhe nānā-vidha vipada bhāra,nāmāśraya kari’ yatane tumi,

thākaha āpana kāje (3)Pochopte základní fakt – hmotný život je dočasný a plný nebezpečí a žalu. Měli byste s vážností přijmout útočiště u svatého jména a provádět pouze nezbytné nutnosti k udržení svého života.“

kŗșņa-nāma-sudhā kariyā pāna,juďāo bhakativinoda-prāņa,nāma vinā kichu nāhika āra,

caudda-bhuvana-mājhe,Po vypití ryzího nektaru svatého jména se Bhaktivinódovo planoucí srdce cítí naprosto ukonejšeno. Ve všech čtrnácti světech není nic, kromě svatého jména.

jīvera kalyāņa-sādhana-kāma,jagate āsi’ e madhura nāma,avidyā-timira-tapana-rūpe

hŗd-gagane virāje, (4)Tahle sladká svatá jména sestoupila do světské sféry s touhou požehnat činnostem všech živých bytostí. Rozzářila slunečním jasem oblohu srdce, odstraňujíc tak temnotu nevědomosti.

Page 88: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

88 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 89

Jīva Jāgo, Jīva JāgoŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

jīva jāgo, jīva jāgo, gorācānda balekata nidrā jāo māyā-piśācīra kole (1)

Šrí Gauračandra volá: „Zbuďte se! Zbuďte se, spící duše! Jak dlouho ještě chcete dřímat v klíně čarodějky máyi?

bhajiba baliyā ese’ sańsāra-bhītarebhuliyā rahile tumi avidyāra bhare (2)

Přišli jste do tohoto světa se slibem sloužit Pánovi, ale potom, co jste na Něj zapomněli, jste podlehli vlivu nevědomosti.

tomāre laite āmi hainu avatāraāmi vinā bandhu āra ke āche tomāra (3)

Sestoupil jsem pouze pro vaši záchranu! Kdo jiný je vaším přítelem?

enechi aușadhi māyā nāśibāra lāgi’harināma-mahā-mantra lao tumi māgi’ (4)

Přinesl jsem vám hari-náma mahámantru, lék pro všechny nemocné májou. Prosím vás jen, abyste ji přijali!“

bhakativinoda prabhu-caraņe paďiyāsei harināma-mantra laila māgiyā (5)

Bhaktivinód Thákur žebrá u lotosových chodidel Šrímana Maháprabhua o možnost získání harináma-mahámantry.

Nārada MuniŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

nārada muni, bājāya vīņā, ‘rādhikā-ramaņa’ nāmenāma amani, udita haya, bhakata-gīta-sāme (1)

Svrchovaný rasika Nárada Muni hraje na svou vínu, pronášejíc jména Šrí Rádhiká-

ramany. Poté, co Šrí Rádhá a Šrí Rádhiká-ramana zaslechli tento kírtan, okamžitě se zjevili a dali se do tance, vychutnávajíc extázi vlastních oddaných.

amiya-dhārā, varișe ghana, śravaņa-yugale giyābhakata-jana, saghane nāce, bhariyā āpana hiyā (2)

Vstoupili záplavou silného lijáku nektaru Svých svatých jmen do uší oddaných, naplnili jejich srdce radostí a přivedli je k tanci.

mādhurī-pura, āsava paśi’, mātāya jagata-janekeha vā kāde, keha vā nāce, keha māte mane mane (3)

S naplněním všech uší tímto neslýchaným nektarem jakoby všechny živé bytosti ve vesmíru podlehli šílenství – někteří plakali, jiní tančili a mysl ostatních byla jako omámená.

pañca-vadana, nārade dhari’, premera saghana rolakamalāsana, nāciyā bale, ‘bola bola hari bola’ (4)

Naplněn božskou láskou, objímal pětihlavý Pán Šiva Náradu, hlasitě zpívajíc svatá jména, zatímco se Brahmá dal do procítěného tance a volání „Hariból! Hariból!“.

sahasrānana, parama-sukhe, ‘hari hari’ bali’ gāyanāma-prabhāve, mātila viśva, nāma-rasa sabe pāya (5)

Pociťujíc svrchované štěstí, začal tisícihlavý Šéšanága zpívat „Hari! Hari!“. Celý vesmír zešílel úžasným vlivem svatého jména a všichni zakoušeli nektar svatého jména.

śrī-kŗșņa-nāma, rasane sphuri’, pūrā’la āmāra āśaśrī-rūpa-pade, jācaye ihā, bhakativinoda dāsa (6)

Tento služebník Bhaktivinód se modlí při lotosových chodidlech Šrí Rúpy Gósvámího: „Kéž se mi na jazyku zjeví svaté jméno a vyplní takto mé touhy.“

‘Rādhā-Kŗșņa’ Bal BalŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

‘rādhā-kŗșņa’ bal bal bala re sabāi(ei) śikșā diyā, saba nadīyā, phirche nece’ gaura-nitāi

Page 89: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

88 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 89

Jīva Jāgo, Jīva JāgoŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

jīva jāgo, jīva jāgo, gorācānda balekata nidrā jāo māyā-piśācīra kole (1)

Šrí Gauračandra volá: „Zbuďte se! Zbuďte se, spící duše! Jak dlouho ještě chcete dřímat v klíně čarodějky máyi?

bhajiba baliyā ese’ sańsāra-bhītarebhuliyā rahile tumi avidyāra bhare (2)

Přišli jste do tohoto světa se slibem sloužit Pánovi, ale potom, co jste na Něj zapomněli, jste podlehli vlivu nevědomosti.

tomāre laite āmi hainu avatāraāmi vinā bandhu āra ke āche tomāra (3)

Sestoupil jsem pouze pro vaši záchranu! Kdo jiný je vaším přítelem?

enechi aușadhi māyā nāśibāra lāgi’harināma-mahā-mantra lao tumi māgi’ (4)

Přinesl jsem vám hari-náma mahámantru, lék pro všechny nemocné májou. Prosím vás jen, abyste ji přijali!“

bhakativinoda prabhu-caraņe paďiyāsei harināma-mantra laila māgiyā (5)

Bhaktivinód Thákur žebrá u lotosových chodidel Šrímana Maháprabhua o možnost získání harináma-mahámantry.

Nārada MuniŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

nārada muni, bājāya vīņā, ‘rādhikā-ramaņa’ nāmenāma amani, udita haya, bhakata-gīta-sāme (1)

Svrchovaný rasika Nárada Muni hraje na svou vínu, pronášejíc jména Šrí Rádhiká-

ramany. Poté, co Šrí Rádhá a Šrí Rádhiká-ramana zaslechli tento kírtan, okamžitě se zjevili a dali se do tance, vychutnávajíc extázi vlastních oddaných.

amiya-dhārā, varișe ghana, śravaņa-yugale giyābhakata-jana, saghane nāce, bhariyā āpana hiyā (2)

Vstoupili záplavou silného lijáku nektaru Svých svatých jmen do uší oddaných, naplnili jejich srdce radostí a přivedli je k tanci.

mādhurī-pura, āsava paśi’, mātāya jagata-janekeha vā kāde, keha vā nāce, keha māte mane mane (3)

S naplněním všech uší tímto neslýchaným nektarem jakoby všechny živé bytosti ve vesmíru podlehli šílenství – někteří plakali, jiní tančili a mysl ostatních byla jako omámená.

pañca-vadana, nārade dhari’, premera saghana rolakamalāsana, nāciyā bale, ‘bola bola hari bola’ (4)

Naplněn božskou láskou, objímal pětihlavý Pán Šiva Náradu, hlasitě zpívajíc svatá jména, zatímco se Brahmá dal do procítěného tance a volání „Hariból! Hariból!“.

sahasrānana, parama-sukhe, ‘hari hari’ bali’ gāyanāma-prabhāve, mātila viśva, nāma-rasa sabe pāya (5)

Pociťujíc svrchované štěstí, začal tisícihlavý Šéšanága zpívat „Hari! Hari!“. Celý vesmír zešílel úžasným vlivem svatého jména a všichni zakoušeli nektar svatého jména.

śrī-kŗșņa-nāma, rasane sphuri’, pūrā’la āmāra āśaśrī-rūpa-pade, jācaye ihā, bhakativinoda dāsa (6)

Tento služebník Bhaktivinód se modlí při lotosových chodidlech Šrí Rúpy Gósvámího: „Kéž se mi na jazyku zjeví svaté jméno a vyplní takto mé touhy.“

‘Rādhā-Kŗșņa’ Bal BalŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

‘rādhā-kŗșņa’ bal bal bala re sabāi(ei) śikșā diyā, saba nadīyā, phirche nece’ gaura-nitāi

Page 90: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

90 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 91

(miche) māyāra vaśe, jāccha bhese’, khāccha hābuďubu, bhāi (1)Zpívejte, zpívejte, zpívejte všichni „Rádhá-Krišna“. Šrí Čaitanja Maháprabhu a Nitjánanda Prabhu tančí a procházejíc Navadvípem všechny nabádají: „Ó, bratři! Zpívejte všichni svatá jména Rádhá-Krišny. Bezděčně jste se dostali pod vliv máji, někdy se vynořujíc a někdy noříc do oceánu hmotného štěstí a vzruchu.“

(jīva) kŗșņa-dāsa, e viśvāsa, karle to’ āra duģkha nāi(kŗșņa) balbe jabe, pulaka ha’be, jharbe ākhi, bali tāi (2)

Pokud však věříš, že je džíva Krišnovým služebníkem, tak se ti bude utrpení vyhýbat. Užiješ-li pak Krišnovo jméno, začne se tvé tělo chvět v extázi a slzy se ti spustí z očí.

(rādhā) kŗșņa bala, saňge cala, ei-mātra bhikșā cāi(jāya) sakala vipada, bhaktivinoda balena, jakhana o-nāma gāi (3)

Bhaktivinód říká: „Ó, bratři, zpívejte s Vaišnavy „Rádhá-Krišna“. To je, oč vás žádám. Zpěv Jejich jmen vás ochrání ode všech nebezpečí.“

Nadīyā-GodrumeŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

nadīyā-godrume nityānanda mahājanapātiyāche nāma-haţţa jīvera kāraņa (1)

V zemi Nadíje, na ostrově Godruma, otevřel velkodušný Nitjánanda Prabhu tržiště svatého jména pro osvobození všech pokleslých duší.

(śraddhāvān jana he, śraddhāvān jana he)prabhura ājñāya, bhāi, māgi ei bhikșā

bala kŗșņa, bhaja kŗșņa, kara kŗșņa-sikșā (2)Zde provolával: „Ó, věřící, na pokyn Šrí Gaurángy k vám vznáším jednu prosbu: Zpívejte „Krišna!“, služte Krišnovi, uctívejte Ho a následujte Jeho učení.

aparādha-śūnya ha’ye laha kŗșņa-nāmakŗșņa mātā, kŗșņa pitā, kŗșņa dhana-prāņa (3)

Zbavte se přestupků a zpívejte svatá jména Krišny. Krišna je vaší matkou, otcem a pokladem vašeho života.

kŗșņera sańsāra kara chāďi’ anācārajīve dayā, kŗșņa-nāma – sarva-dharma-sāra (4)

Pokračujte ve svých světských povinnostech ve spojení s Krišnou a zanechte hříšného jednání. Projevte svůj soucit vůči všem pokleslým duším hlasitým zpěvem svatého jména Krišny – taková je podstata všech forem náboženství.“

Gāya Gorā Madhura SvareŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

gāya gorā madhura svarehare kŗșņa hare kŗșņa kŗșņa kŗșņa hare hare

hare rāma hare rāma rāma rāma hare hare (1)Šrí Gaurasundara zpívá velice sladce: „Haré Krišna Haré Krišna Krišna Krišna Haré Haré / Haré Ráma Haré Ráma Ráma Ráma Haré Haré.“

gŗhe thāka, vane thāka, sadā ‘hari’ bale ďāka,sukhe duģkhe bhula nā’ka, vadane harināma kara re (2)

Ať už jsi hospodář, nebo sanjásí, neustále zpívej „Hari, Hari!“. Nezapomínej zpívat ve štěstí, ani smutku. Prostě jen naplň svá ústa svatým jménem.

māyā-jāle baddha ha’ye, ācha miche kāja la’ye,ekhana-o cetana peye, ‘rādhā-mādhava’ nāma bala re (3)

Svíjíš se v síti máji a jsi nucen se těžce lopotit. Nyní jsi ale obdržel plné vědomí, proto zpívej „Rádhá-Mádhava.“

jīvana haila śeșa, nā bhajile hŗșīkeśabhaktivinodopadeśa, ekabāra nāma-rase māta re (4)

Tvůj život se může každou chvíli naplnit a ještě jsi nesloužil Pánovi smyslů, Hršíkéšovi. Přijmi proto Bhaktivinódův pokyn: „Ochutnej alespoň jedenkrát nektar svatého jména!“

Prasāda-Sevā

Page 91: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

90 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 91

(miche) māyāra vaśe, jāccha bhese’, khāccha hābuďubu, bhāi (1)Zpívejte, zpívejte, zpívejte všichni „Rádhá-Krišna“. Šrí Čaitanja Maháprabhu a Nitjánanda Prabhu tančí a procházejíc Navadvípem všechny nabádají: „Ó, bratři! Zpívejte všichni svatá jména Rádhá-Krišny. Bezděčně jste se dostali pod vliv máji, někdy se vynořujíc a někdy noříc do oceánu hmotného štěstí a vzruchu.“

(jīva) kŗșņa-dāsa, e viśvāsa, karle to’ āra duģkha nāi(kŗșņa) balbe jabe, pulaka ha’be, jharbe ākhi, bali tāi (2)

Pokud však věříš, že je džíva Krišnovým služebníkem, tak se ti bude utrpení vyhýbat. Užiješ-li pak Krišnovo jméno, začne se tvé tělo chvět v extázi a slzy se ti spustí z očí.

(rādhā) kŗșņa bala, saňge cala, ei-mātra bhikșā cāi(jāya) sakala vipada, bhaktivinoda balena, jakhana o-nāma gāi (3)

Bhaktivinód říká: „Ó, bratři, zpívejte s Vaišnavy „Rádhá-Krišna“. To je, oč vás žádám. Zpěv Jejich jmen vás ochrání ode všech nebezpečí.“

Nadīyā-GodrumeŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

nadīyā-godrume nityānanda mahājanapātiyāche nāma-haţţa jīvera kāraņa (1)

V zemi Nadíje, na ostrově Godruma, otevřel velkodušný Nitjánanda Prabhu tržiště svatého jména pro osvobození všech pokleslých duší.

(śraddhāvān jana he, śraddhāvān jana he)prabhura ājñāya, bhāi, māgi ei bhikșā

bala kŗșņa, bhaja kŗșņa, kara kŗșņa-sikșā (2)Zde provolával: „Ó, věřící, na pokyn Šrí Gaurángy k vám vznáším jednu prosbu: Zpívejte „Krišna!“, služte Krišnovi, uctívejte Ho a následujte Jeho učení.

aparādha-śūnya ha’ye laha kŗșņa-nāmakŗșņa mātā, kŗșņa pitā, kŗșņa dhana-prāņa (3)

Zbavte se přestupků a zpívejte svatá jména Krišny. Krišna je vaší matkou, otcem a pokladem vašeho života.

kŗșņera sańsāra kara chāďi’ anācārajīve dayā, kŗșņa-nāma – sarva-dharma-sāra (4)

Pokračujte ve svých světských povinnostech ve spojení s Krišnou a zanechte hříšného jednání. Projevte svůj soucit vůči všem pokleslým duším hlasitým zpěvem svatého jména Krišny – taková je podstata všech forem náboženství.“

Gāya Gorā Madhura SvareŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

gāya gorā madhura svarehare kŗșņa hare kŗșņa kŗșņa kŗșņa hare hare

hare rāma hare rāma rāma rāma hare hare (1)Šrí Gaurasundara zpívá velice sladce: „Haré Krišna Haré Krišna Krišna Krišna Haré Haré / Haré Ráma Haré Ráma Ráma Ráma Haré Haré.“

gŗhe thāka, vane thāka, sadā ‘hari’ bale ďāka,sukhe duģkhe bhula nā’ka, vadane harināma kara re (2)

Ať už jsi hospodář, nebo sanjásí, neustále zpívej „Hari, Hari!“. Nezapomínej zpívat ve štěstí, ani smutku. Prostě jen naplň svá ústa svatým jménem.

māyā-jāle baddha ha’ye, ācha miche kāja la’ye,ekhana-o cetana peye, ‘rādhā-mādhava’ nāma bala re (3)

Svíjíš se v síti máji a jsi nucen se těžce lopotit. Nyní jsi ale obdržel plné vědomí, proto zpívej „Rádhá-Mádhava.“

jīvana haila śeșa, nā bhajile hŗșīkeśabhaktivinodopadeśa, ekabāra nāma-rase māta re (4)

Tvůj život se může každou chvíli naplnit a ještě jsi nesloužil Pánovi smyslů, Hršíkéšovi. Přijmi proto Bhaktivinódův pokyn: „Ochutnej alespoň jedenkrát nektar svatého jména!“

Prasāda-Sevā

Page 92: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

92 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 93

Písně pro uctění Prasádam

mahā-prasāde govindenāma-brahmaņi vaișņavesvalpa-puņyavatāń rājan

viśvāso naiva jāyate(Caitanya-caritāmŗta, Antya-lila 16.96 (výklad) – ze Skanda Purāny)

Ti, kdo nenastřádali dostatečné množství zbožných činností, nemohou nikdy vyvinout víru v mahá-prasádam, Šrí Góvindu, Pánovo svaté jméno a Vaišnavy.

bhāi re! śarīra avidyā-jāla, jaďendriya tāhe kāla,jīve phele vișaya-sāgare

tā’ra madhye jihvā ati, lobhamaya sudurmati,tā’ke jetā kaţhina sańsāre (1)

Ó, bratře, tohle hmotné tělo je sídlem nevědomosti a smysly jsou sítí cest, vedoucích ke smrti. Padli jsme do tohoto oceánu hmotného smyslového požitku – ze smyslů je jazyk tím nejhůře ovladatelným, stále lačným po ochutnávání.

kŗşņa bada dayāmoya, karibāre jihvā jaya,sva-prasāda-anna dila bhāi

sei annāmŗta pāo, rādhā-kŗşņa-guňa gāo,preme daka caitanya-nitāi

Ó, bratře! Krišna je však natolik milostivý, že nám poskytuje jídlo, které mu bylo obětováno a dotklo se Jeho lotosových úst, abychom takto ovládli svůj jazyk. Toto prasádam má chuť nektaru. Přijmi jej a opěvuj Rádhá-Krišnu. S láskou se dovolávej pomoci Čaitanja-Nitáje.

(Šríla Bhaktivinód Thákur)

Maňgala Āratimaňgala ārati gaurakiśora

maňgala nityānanda jorohi joraVšechna sláva buď příznivému árati Šrí Gaurakišóry a Nitjánandy Prabhua.

maňgala śrī advaita bhakati hi saňgemaňgala gāota prema taraňge

Všechna sláva buď Šrí Advaitovi, nořícímu se do vln božské extáze za příznivého zpěvu s oddanými.

maňgala bajata khola karatālamaňgala haridāsa nācata bhāla

Příznivě znějí mridangy a kartály, při jejichž tónech se oddává Šríla Haridás Thákur příznivému tanci.

maňgala dhūpa dīpa laiya svarūpamaňgala ārati kore aparūpa

Šrí Svarúpa Dámódar Gósvámí provádí překrásné mangala árati s pomocí příznivě vonících tyčinek a zažehlé lampy.

maňgala gadādhara heri pahūn hāsamaňgala gāota dina kŗşņa dāsa

Šrí Gadádhára Pandit se směje příznivě na svého Pána a pokleslý Krišna Dás zpívá příznivou píseň.

bhale gaurā-gadādharer ārati nehārinadīyā purava bhave jaūn valihari

Jsem požehnán účastí na árati Šrí Gaurasundary a Šrí Gadádháry Pandita a podléhám tak opojení nektaruplnou oddanou extází Vrindávany.

kalpataru tale ratna sińhāsanoparisabu sakhī-veşţita kiśora-kişorī

Pod stromy přání sedí na drahokami vykládaném trůnu mladistvý pár Kišóra-Kišórí, obsluhován Jejich všemi sakhími.

purata-jadita kota maņi-gajamatijhamaki jhamaki labhe prati aňga jyoti

Jejich údy zdobí ornamenty ze zlata, drahokamů a perel, což činí Jejich těla ještě zářivějšími.

Page 93: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

92 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 93

Písně pro uctění Prasádam

mahā-prasāde govindenāma-brahmaņi vaișņavesvalpa-puņyavatāń rājan

viśvāso naiva jāyate(Caitanya-caritāmŗta, Antya-lila 16.96 (výklad) – ze Skanda Purāny)

Ti, kdo nenastřádali dostatečné množství zbožných činností, nemohou nikdy vyvinout víru v mahá-prasádam, Šrí Góvindu, Pánovo svaté jméno a Vaišnavy.

bhāi re! śarīra avidyā-jāla, jaďendriya tāhe kāla,jīve phele vișaya-sāgare

tā’ra madhye jihvā ati, lobhamaya sudurmati,tā’ke jetā kaţhina sańsāre (1)

Ó, bratře, tohle hmotné tělo je sídlem nevědomosti a smysly jsou sítí cest, vedoucích ke smrti. Padli jsme do tohoto oceánu hmotného smyslového požitku – ze smyslů je jazyk tím nejhůře ovladatelným, stále lačným po ochutnávání.

kŗşņa bada dayāmoya, karibāre jihvā jaya,sva-prasāda-anna dila bhāi

sei annāmŗta pāo, rādhā-kŗşņa-guňa gāo,preme daka caitanya-nitāi

Ó, bratře! Krišna je však natolik milostivý, že nám poskytuje jídlo, které mu bylo obětováno a dotklo se Jeho lotosových úst, abychom takto ovládli svůj jazyk. Toto prasádam má chuť nektaru. Přijmi jej a opěvuj Rádhá-Krišnu. S láskou se dovolávej pomoci Čaitanja-Nitáje.

(Šríla Bhaktivinód Thákur)

Maňgala Āratimaňgala ārati gaurakiśora

maňgala nityānanda jorohi joraVšechna sláva buď příznivému árati Šrí Gaurakišóry a Nitjánandy Prabhua.

maňgala śrī advaita bhakati hi saňgemaňgala gāota prema taraňge

Všechna sláva buď Šrí Advaitovi, nořícímu se do vln božské extáze za příznivého zpěvu s oddanými.

maňgala bajata khola karatālamaňgala haridāsa nācata bhāla

Příznivě znějí mridangy a kartály, při jejichž tónech se oddává Šríla Haridás Thákur příznivému tanci.

maňgala dhūpa dīpa laiya svarūpamaňgala ārati kore aparūpa

Šrí Svarúpa Dámódar Gósvámí provádí překrásné mangala árati s pomocí příznivě vonících tyčinek a zažehlé lampy.

maňgala gadādhara heri pahūn hāsamaňgala gāota dina kŗşņa dāsa

Šrí Gadádhára Pandit se směje příznivě na svého Pána a pokleslý Krišna Dás zpívá příznivou píseň.

bhale gaurā-gadādharer ārati nehārinadīyā purava bhave jaūn valihari

Jsem požehnán účastí na árati Šrí Gaurasundary a Šrí Gadádháry Pandita a podléhám tak opojení nektaruplnou oddanou extází Vrindávany.

kalpataru tale ratna sińhāsanoparisabu sakhī-veşţita kiśora-kişorī

Pod stromy přání sedí na drahokami vykládaném trůnu mladistvý pár Kišóra-Kišórí, obsluhován Jejich všemi sakhími.

purata-jadita kota maņi-gajamatijhamaki jhamaki labhe prati aňga jyoti

Jejich údy zdobí ornamenty ze zlata, drahokamů a perel, což činí Jejich těla ještě zářivějšími.

Page 94: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

94 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 95

nīla nīrada lāgi vidyuta-mālāduhūn aňga mili śobhā bhuvana ujjvālā

Jejich těla, působící dohromady tak překrásně, jako blesk na čerstvém modrém dešťovém mraku, oslnivě ozařují celý svět.

śaňkha bāje ghaņtā bāje bāje karatālamadhura mŗdaňga bāje parama rasāla

Zvuky lastury, zvonu a kartálů, prolínající se s rytmy mridang, poskytují příjemnou ambrosii uším.

viśākhādi-sakhī-vŗnda duhūn guņa gāovepriya-narma-sakhī gaņa camāra dhulāove

Pod dohledem Višákhy opěvují všechny sakhí slávu mladistvého páru a nejbližší ze sakhí Je ovívají čamárami.

anaňga manjarī cuya candana deovemālatīra mālā rūpa manjarī lagaove

Ananga-mandžarí nanáší na Jejich těla santálovou pastu s příměsí cuji, zatímco krášlí Rúpa-mandžarí Jejich šíje girlandami z květů málatí.

paňca pradīpe dhari karpūra bātīlalitā-sundarī kore yugala ārati

Překrásná sakhí Lalitá provádí mladistvému páru árati s pomocí pětiknoté lampy.

devī lakşmī śruti gaņa dharaņī latāovegopī-jana-adhikāra raovata gaove

V té chvíli všechny bohyně, Lakšmí a zosobněná písma pokládají své tváře k zemi, žadoníc s hořkým pláčem o práva gópí.

bhakativinoda rohi surabhīki kunjeārati daraśane prema sukha bhunje

Bhaktivinód Thákur přebývá v Surabhí-kundži a pozorujíc tohle árati, noří se do blažené lásky.

Śrī Gaura ĀratiŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

jaya jaya gorācādera āratika śobhājāhnavī-taţa-vane jaga-mano-lobhā

jaga-janera mano lobhāgaurāňgera ārati śobhā, jaga-janera mano lobhājāhnavī-taţa-vane, jaga-janera mano lobhā (1)

Buď všechna sláva překrásnému árati pro Šrí Gaurángu, odehrávajícímu se v lese na březích Džáhnaví Gangy, vábící mysl a srdce všech.

dakșiņe nitāi-cāda vāme gadādharanikate advaita śrīnivāsa chatra-dhara

śrīnivāsa chatra-dharegaurāňgera ārati-kāle, śrīnivāsa chatra-dhare (2)

Po Gaurángově pravici je Nitjánanda Prabhu, po levici Gadádhára Pandit a po stranách Advaita Prabhu a Šrívás Pandit, držící slunečník.

basiyāche gorācāda ratna-sińhāsaneratna-sińhāsana alo kari he

ārati karena brahmā-ādi deva-gaņedeva-gaņe ārati kare

gaura-nityānandera ārati-kāle, deva-gaņe ārati karebrahmā-ādi deva-gaņe, gaurāňgera ārati kare (3)

Šrí Gauránga se usadil na drahokami vykládaný trůn, aby takto přijal árati prováděné Brahmou, společně s jinými polobohy.

narahari-ādi kari’ cāmara ďhulāyasañjaya-mukunda-vāsu-ghoșa-ādi gāya

vāsu-ghoșe gāna kare‘jaya nitāi’ ‘jaya gaura’ bole, vāsu-ghoșe gāna kareāmi gaura-kŗpā pābo bole, vāsu-ghoșe gāna kareāmāya dayā kara bole, vāsu-ghoșe gāna kare (4)

Narahari Sarakár Thákur se s mnoha jinými věnuje ovívání čamárou, zatímco se ostatní,

Page 95: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

94 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 95

nīla nīrada lāgi vidyuta-mālāduhūn aňga mili śobhā bhuvana ujjvālā

Jejich těla, působící dohromady tak překrásně, jako blesk na čerstvém modrém dešťovém mraku, oslnivě ozařují celý svět.

śaňkha bāje ghaņtā bāje bāje karatālamadhura mŗdaňga bāje parama rasāla

Zvuky lastury, zvonu a kartálů, prolínající se s rytmy mridang, poskytují příjemnou ambrosii uším.

viśākhādi-sakhī-vŗnda duhūn guņa gāovepriya-narma-sakhī gaņa camāra dhulāove

Pod dohledem Višákhy opěvují všechny sakhí slávu mladistvého páru a nejbližší ze sakhí Je ovívají čamárami.

anaňga manjarī cuya candana deovemālatīra mālā rūpa manjarī lagaove

Ananga-mandžarí nanáší na Jejich těla santálovou pastu s příměsí cuji, zatímco krášlí Rúpa-mandžarí Jejich šíje girlandami z květů málatí.

paňca pradīpe dhari karpūra bātīlalitā-sundarī kore yugala ārati

Překrásná sakhí Lalitá provádí mladistvému páru árati s pomocí pětiknoté lampy.

devī lakşmī śruti gaņa dharaņī latāovegopī-jana-adhikāra raovata gaove

V té chvíli všechny bohyně, Lakšmí a zosobněná písma pokládají své tváře k zemi, žadoníc s hořkým pláčem o práva gópí.

bhakativinoda rohi surabhīki kunjeārati daraśane prema sukha bhunje

Bhaktivinód Thákur přebývá v Surabhí-kundži a pozorujíc tohle árati, noří se do blažené lásky.

Śrī Gaura ĀratiŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

jaya jaya gorācādera āratika śobhājāhnavī-taţa-vane jaga-mano-lobhā

jaga-janera mano lobhāgaurāňgera ārati śobhā, jaga-janera mano lobhājāhnavī-taţa-vane, jaga-janera mano lobhā (1)

Buď všechna sláva překrásnému árati pro Šrí Gaurángu, odehrávajícímu se v lese na březích Džáhnaví Gangy, vábící mysl a srdce všech.

dakșiņe nitāi-cāda vāme gadādharanikate advaita śrīnivāsa chatra-dhara

śrīnivāsa chatra-dharegaurāňgera ārati-kāle, śrīnivāsa chatra-dhare (2)

Po Gaurángově pravici je Nitjánanda Prabhu, po levici Gadádhára Pandit a po stranách Advaita Prabhu a Šrívás Pandit, držící slunečník.

basiyāche gorācāda ratna-sińhāsaneratna-sińhāsana alo kari he

ārati karena brahmā-ādi deva-gaņedeva-gaņe ārati kare

gaura-nityānandera ārati-kāle, deva-gaņe ārati karebrahmā-ādi deva-gaņe, gaurāňgera ārati kare (3)

Šrí Gauránga se usadil na drahokami vykládaný trůn, aby takto přijal árati prováděné Brahmou, společně s jinými polobohy.

narahari-ādi kari’ cāmara ďhulāyasañjaya-mukunda-vāsu-ghoșa-ādi gāya

vāsu-ghoșe gāna kare‘jaya nitāi’ ‘jaya gaura’ bole, vāsu-ghoșe gāna kareāmi gaura-kŗpā pābo bole, vāsu-ghoșe gāna kareāmāya dayā kara bole, vāsu-ghoșe gāna kare (4)

Narahari Sarakár Thákur se s mnoha jinými věnuje ovívání čamárou, zatímco se ostatní,

Page 96: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

96 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 97

jako Sandžaj Pandit, Mukunda Datta a Vásudéva Ghóš oddávají zpěvu písní.

śaňkha bāje, ghaņţā bāje, bāje karatālamadhura mŗdaňga bāje parama rasāla

madhura madhu, madhu bājegaura-nityānandera ārati-kāle, madhura madhu madhu bāje

śaňkha-ghaņţā khol-karatāla, madhura madhu madhu bāje (5)Zvuky lastury, zvonu a kartálů vytvářejí za sladkého doprovodu mridang tu nejchutnější ambrosii pro uši.

bahu-koţi candra jini’ vadana ujjvalagala-deśe vana-mālā kare jhalamala

mālā, jhalamala jhalamala jhalamala karegaura-gale vana-phullera mālā, jhalamala jhalamala jhalamala kare

mālā, nā dulāle āpani dolegadādhararera gāthā mālā, nā dulāle āpani dole

gaura-gale vana-phullera mālā, nā dulāle āpani dole (6)Šrí Gaurángově oslnivé tváři se nevyrovná ani svit miliónů Měsíců, stejně jako girlandě z lesních květů, zdobící Jeho hruď, vydávající velkolepou záři.

śiva-śuka-nārada preme gada-gadabhakativinoda dekhe gorāra sampada

gorāra sampada sei ta’ dekhese ye gaura boli āra jāne nare, gorāra sampada sei ta’ dekhe

ye jana gaura-pade prāņa șapeche, gorāra sampada sei ta’ dekhe‘ohe gaura’ boli jāne nare, gorāra sampada sei ta’ dekhe (7)

Hlasy Šivy, Šuky a Nárady se zalykají v božské extázi. Bhaktivinód Thákur takto přihlíží slávě Šrí Gaurángy.

Śrī Yugala ĀratiŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

jaya jaya rādhā-kŗșņa yugala-milanaārati karaye lalitādi sakhī-gaņa (1)

Buď všechna sláva milostnému setkání Šrí Rádhá-Krišna Jugaly! Pod vedením Lality a Višákhy provádějí všechny sakhí árati k Jejich potěšení.

madana-mohana-rūpa tri-bhaňga-sundarapītāmbara śikhi-puccha-cuďā manohara (2)

Ve Své překrásné, natřikrát prohnuté podobě madana-mohany je přitažlivější, než-li bůh lásky. Oděn do žlutého hedvábného dhóti a koruny s pavími péry, okouzluje mysl všech.

lalita-mādhava-vāme vŗșabhānu-kanyāsunīla-vasanā gaurī rūpe guņe dhanyā (3)

Po levici milovaného a okouzlujícího Šrí Mádhavy stojí překrásná dcera krále Vrišabhánua, Šrímatí Rádhiká, oděná do sárí barvy modrého lotosu. Její tělo je barvy taveného zlata a Její krása a vlastnosti jsou jedinečné.

nānā-vidha alaňkāra kare jhalamalahari-mano-vimohana vadana ujjvala (4)

Nad všechny Její třpytivé, blyskavé klenoty vyniká zář Její tváře, okouzlující mysl Hariho.

viśākhādi sakhī-gaņa nānā rāge gāyapriya-narma-sakhī jata cāmara ďhulāya

cāmara ďhulāya rerādhā-kŗșņera ārati-kāle, cāmara ďhulāya re

‘jaya rādhe, śrī rādhe’ bole, cāmara ďhulāya relalitā-viśākhā-ādi, cāmara ďhulāya re (5)

Višákhá vede všechny sakhí ve zpěvu různých rág, zatímco osvěžují ostatní přední sakhí Šrí Rádhu a Krišnu čamárami.

śrī rādhā-mādhava-pada-sarasija-āśebhakativinoda sakhī-pade sukhe bhāse (6)

U chodidel obyvatel Vradža-dhámu se nachází oceán radosti, do nějž se noří Bhaktivinód Thákur, v naději v dosažení lotosových chodidel Šrí Rádhiky a Mádhavy.

Page 97: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

96 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 97

jako Sandžaj Pandit, Mukunda Datta a Vásudéva Ghóš oddávají zpěvu písní.

śaňkha bāje, ghaņţā bāje, bāje karatālamadhura mŗdaňga bāje parama rasāla

madhura madhu, madhu bājegaura-nityānandera ārati-kāle, madhura madhu madhu bāje

śaňkha-ghaņţā khol-karatāla, madhura madhu madhu bāje (5)Zvuky lastury, zvonu a kartálů vytvářejí za sladkého doprovodu mridang tu nejchutnější ambrosii pro uši.

bahu-koţi candra jini’ vadana ujjvalagala-deśe vana-mālā kare jhalamala

mālā, jhalamala jhalamala jhalamala karegaura-gale vana-phullera mālā, jhalamala jhalamala jhalamala kare

mālā, nā dulāle āpani dolegadādhararera gāthā mālā, nā dulāle āpani dole

gaura-gale vana-phullera mālā, nā dulāle āpani dole (6)Šrí Gaurángově oslnivé tváři se nevyrovná ani svit miliónů Měsíců, stejně jako girlandě z lesních květů, zdobící Jeho hruď, vydávající velkolepou záři.

śiva-śuka-nārada preme gada-gadabhakativinoda dekhe gorāra sampada

gorāra sampada sei ta’ dekhese ye gaura boli āra jāne nare, gorāra sampada sei ta’ dekhe

ye jana gaura-pade prāņa șapeche, gorāra sampada sei ta’ dekhe‘ohe gaura’ boli jāne nare, gorāra sampada sei ta’ dekhe (7)

Hlasy Šivy, Šuky a Nárady se zalykají v božské extázi. Bhaktivinód Thákur takto přihlíží slávě Šrí Gaurángy.

Śrī Yugala ĀratiŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

jaya jaya rādhā-kŗșņa yugala-milanaārati karaye lalitādi sakhī-gaņa (1)

Buď všechna sláva milostnému setkání Šrí Rádhá-Krišna Jugaly! Pod vedením Lality a Višákhy provádějí všechny sakhí árati k Jejich potěšení.

madana-mohana-rūpa tri-bhaňga-sundarapītāmbara śikhi-puccha-cuďā manohara (2)

Ve Své překrásné, natřikrát prohnuté podobě madana-mohany je přitažlivější, než-li bůh lásky. Oděn do žlutého hedvábného dhóti a koruny s pavími péry, okouzluje mysl všech.

lalita-mādhava-vāme vŗșabhānu-kanyāsunīla-vasanā gaurī rūpe guņe dhanyā (3)

Po levici milovaného a okouzlujícího Šrí Mádhavy stojí překrásná dcera krále Vrišabhánua, Šrímatí Rádhiká, oděná do sárí barvy modrého lotosu. Její tělo je barvy taveného zlata a Její krása a vlastnosti jsou jedinečné.

nānā-vidha alaňkāra kare jhalamalahari-mano-vimohana vadana ujjvala (4)

Nad všechny Její třpytivé, blyskavé klenoty vyniká zář Její tváře, okouzlující mysl Hariho.

viśākhādi sakhī-gaņa nānā rāge gāyapriya-narma-sakhī jata cāmara ďhulāya

cāmara ďhulāya rerādhā-kŗșņera ārati-kāle, cāmara ďhulāya re

‘jaya rādhe, śrī rādhe’ bole, cāmara ďhulāya relalitā-viśākhā-ādi, cāmara ďhulāya re (5)

Višákhá vede všechny sakhí ve zpěvu různých rág, zatímco osvěžují ostatní přední sakhí Šrí Rádhu a Krišnu čamárami.

śrī rādhā-mādhava-pada-sarasija-āśebhakativinoda sakhī-pade sukhe bhāse (6)

U chodidel obyvatel Vradža-dhámu se nachází oceán radosti, do nějž se noří Bhaktivinód Thákur, v naději v dosažení lotosových chodidel Šrí Rádhiky a Mádhavy.

Page 98: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

98 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 99

Śrī Tulasī Kīrtananamo namaģ tulasī kŗșņa-preyasī

(vraje) rādhā-kŗșņa-sevā pāba ei abhilāșī (1)Ó, Tulasí, Krišnova drahá, opakovaně ti skládám své modlitby. Mou věčnou touhou je dosažení služby Šrí Rádhá-Krišna Jugala-Kišóry.

je tomāra śaraņa laya, tāra vāñchā pūrņa hayakŗpā kari’ kara tāre vŗndāvana-vāsī (2)

Veškerá přání těch, kteří u tebe nalezli svá útočiště, dojdou naplnění. Díky tvé milosti dosahují pobytu ve Šrí Vrindávaně.

mora ei abhilāșa, vilāsa-kuñje dio vāsanayane heriba sadā yugala-rūpa-rāśi (3)

Mou vřelou touhou je stát se obyvatelem půvabných hájků Šrí Vrindávany. Potom budu schopen spatřit překrásné zábavy Rádhá-Krišny.

ei nivedana dhara, sakhīra anugata korosevā-adhikāra diyā kara nija dāsī (4)

Srdečně se modlím, abys ze mě učinila svou služebnici a následovnici sakhí, udělujíc mi takto privilegium služby Rádhá-Krišnovi.

dīna kŗșņa-dāse kaya, ei jena mora hayaśrī-rādhā-govinda-preme sadā jena bhāsi (5)

Tento pokleslý Krišnadás žádá o možnost stálého noření se do prémy ke Šrí Rádhá-Góvindovi.

Bhoga ĀratiŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

bhaja bhakata-vatsala śrī gaurahariśrī gaurahari so hi goșţha-vihārī,

nanda-yaśomatī-cittahārī (1)belā ha’lo, dāmodara! āisa ekhana

bhoga-mandire basi’ karaha bhojana (2)nandera nirdeśe baise giri-vara-dhārībaladeva-saha sakhā baise sāri sāri (3)śuktā-śākādi bhāji nālitā kușmāņďa

ďāli ďālnā dugdha-tumbī dadhi mocā-khaņďa (4)mudga-vaďā māșa-vaďā roţikā ghŗtānnaśașkulī pișţaka kșīra puli pāyasānna (5)karpūra amŗta-keli rambhā kșīra-sāra

amŗta rasālā, amla dvādaśa prakāra (6)luci cini sarapurī lāďďu rasāvalī

bhojana karena kŗșņa ha’ye kutūhalī (7)rādhikāra pakka anna vividha vyañjanaparama ānande kŗșņa karena bhojana (8)chale-bale lāďďu khāya śrī madhumaňgala

bagala bājāya āra deya hari-bola (9)rādhikādi gaņe heri’ nayanera koņe

tŗpta ha’ye khāya kŗșņa yaśodā-bhavane (10)bhojanānte piye kŗșņa suvāsita vāri

sabe mukha prakșālaya ha’ye sāri sāri (11)hasta-mukha prakșāliyā jata sakhā-gaņeānande viśrāma kare baladeva sane (12)

jāmbūla rasāla āne tāmbūla-masālātāhā kheye kŗșņacandra sukhe nidrā gelā (13)

viśālākșa śikhi-puccha-cāmara ďhulāyaapūrva śayyāya kŗșņa sukhe nidrā jāya (14)

yaśomatī-ājñā pe’ye dhanișţhā-ānītaśrī-kŗșņa-prasāda rādhā bhuñje ha’ye prīta (15)

lalitādi sakhī-gaņa avaśeșa pāyamane mane sukhe rādhā-kŗșņa-guņa gāya (16)

hari-līlā eka-mātra jāhāra pramodabhogārati gāya ţhākura bhakativinoda (17)

Uctívej Šrí Gaurahariho, stále nakloněného Svým oddaným. Není nikým jiným, než Šrí Krišnou, putujícím s krávami od jednoho lesu k druhému, zmocňujícího se srdcí Nandy a Jašódy. (1)

Page 99: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

98 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 99

Śrī Tulasī Kīrtananamo namaģ tulasī kŗșņa-preyasī

(vraje) rādhā-kŗșņa-sevā pāba ei abhilāșī (1)Ó, Tulasí, Krišnova drahá, opakovaně ti skládám své modlitby. Mou věčnou touhou je dosažení služby Šrí Rádhá-Krišna Jugala-Kišóry.

je tomāra śaraņa laya, tāra vāñchā pūrņa hayakŗpā kari’ kara tāre vŗndāvana-vāsī (2)

Veškerá přání těch, kteří u tebe nalezli svá útočiště, dojdou naplnění. Díky tvé milosti dosahují pobytu ve Šrí Vrindávaně.

mora ei abhilāșa, vilāsa-kuñje dio vāsanayane heriba sadā yugala-rūpa-rāśi (3)

Mou vřelou touhou je stát se obyvatelem půvabných hájků Šrí Vrindávany. Potom budu schopen spatřit překrásné zábavy Rádhá-Krišny.

ei nivedana dhara, sakhīra anugata korosevā-adhikāra diyā kara nija dāsī (4)

Srdečně se modlím, abys ze mě učinila svou služebnici a následovnici sakhí, udělujíc mi takto privilegium služby Rádhá-Krišnovi.

dīna kŗșņa-dāse kaya, ei jena mora hayaśrī-rādhā-govinda-preme sadā jena bhāsi (5)

Tento pokleslý Krišnadás žádá o možnost stálého noření se do prémy ke Šrí Rádhá-Góvindovi.

Bhoga ĀratiŚrīla Bhaktivinoda Ţhākura

bhaja bhakata-vatsala śrī gaurahariśrī gaurahari so hi goșţha-vihārī,

nanda-yaśomatī-cittahārī (1)belā ha’lo, dāmodara! āisa ekhana

bhoga-mandire basi’ karaha bhojana (2)nandera nirdeśe baise giri-vara-dhārībaladeva-saha sakhā baise sāri sāri (3)śuktā-śākādi bhāji nālitā kușmāņďa

ďāli ďālnā dugdha-tumbī dadhi mocā-khaņďa (4)mudga-vaďā māșa-vaďā roţikā ghŗtānnaśașkulī pișţaka kșīra puli pāyasānna (5)karpūra amŗta-keli rambhā kșīra-sāra

amŗta rasālā, amla dvādaśa prakāra (6)luci cini sarapurī lāďďu rasāvalī

bhojana karena kŗșņa ha’ye kutūhalī (7)rādhikāra pakka anna vividha vyañjanaparama ānande kŗșņa karena bhojana (8)chale-bale lāďďu khāya śrī madhumaňgala

bagala bājāya āra deya hari-bola (9)rādhikādi gaņe heri’ nayanera koņe

tŗpta ha’ye khāya kŗșņa yaśodā-bhavane (10)bhojanānte piye kŗșņa suvāsita vāri

sabe mukha prakșālaya ha’ye sāri sāri (11)hasta-mukha prakșāliyā jata sakhā-gaņeānande viśrāma kare baladeva sane (12)

jāmbūla rasāla āne tāmbūla-masālātāhā kheye kŗșņacandra sukhe nidrā gelā (13)

viśālākșa śikhi-puccha-cāmara ďhulāyaapūrva śayyāya kŗșņa sukhe nidrā jāya (14)

yaśomatī-ājñā pe’ye dhanișţhā-ānītaśrī-kŗșņa-prasāda rādhā bhuñje ha’ye prīta (15)

lalitādi sakhī-gaņa avaśeșa pāyamane mane sukhe rādhā-kŗșņa-guņa gāya (16)

hari-līlā eka-mātra jāhāra pramodabhogārati gāya ţhākura bhakativinoda (17)

Uctívej Šrí Gaurahariho, stále nakloněného Svým oddaným. Není nikým jiným, než Šrí Krišnou, putujícím s krávami od jednoho lesu k druhému, zmocňujícího se srdcí Nandy a Jašódy. (1)

Page 100: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

100 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 101

Maka Jašódá volá: „Ó, Dámódaro, už je velmi pozdě. Honem pojď sem. Posaď se do jídelny a najez se.“ (2)

Na pokyn Nanda Baby se Krišna, který zvedl kopec Góvardhan, posadí. Potom se posadí do řady k jídlu Baladéva se všemi sakhy. (3)

Podává se sytý mung a urid dál, čapátí a rýže s ghím. Hostí se šuktou a různými druhy listové zeleniny, lahodně plněnými pochutinami a salátem z jutových listů. K chuti přijdou také dýně, koše ovoce, dýňová zelenina vařená ve slazeném mléku, hustý jogurt a sabdží z banánových květů. (4)

Dále sladkosti s mlékem, cukrem a sezamem, placky z rýžové mouky, zahuštěné slazené mléko, sladké kuličky a sladká rýže. (5)

Je tu i amrita-keli s kafrovým aroma, jež je tak chutná a více než sladká. Dále je tu sladká rýže vařená s banány a také amrita rasála. Rozdává se také dvanáct druhů kyselých preparací s tamarindem, rajčaty, limetky, citróny, pomeranči a granátovými jablky. (6)

Nabízí se purí s cukrem a plněné krémem, ladu a dálové placičky máčené v cukrové vodě. Krišna radostně vychutnává všechny preparace. (7)

Ve vrcholném blahu pojídá Krišna rýži, různou kari zeleninu a sladkosti, vařené Šrímatí Rádhárání. (8)

Krišnův vtipný bráhmanský přítel Madhumangala, jenž nade vše zbožňuje ladu, se k nim snaží dostat za každou cenu. Jakmile jí ladu, vydává vtipné zvuky dlaní v podpaží a volá: „Dej mi ještě víc! Hariból!“ (9)

Pozorujíc koutkem očí Šrímatí Rádhárání a Její sakhí, přijímá Krišna jídlo v Jašódině domě s velkým uspokojením. (10)

Po hostině pije Krišna růžovou vodu. Potom se všichni sakhové postaví do řady a vypláchnou si ústa. (11)

Po omytí rukou a vypláchnutí úst se všichni sakhové společně s Balarámou odeberou k odpočinku. (12)

Sakhové Džámbula a Rasála potom přinesou Krišnovi kořeněné betlové ořechy, po jejichž snězení se Krišnačandra spokojeně uloží k spánku. (13)

Zatímco Krišna spokojeně spí na Své překrásné posteli, ovívá Ho Jeho služebník Višálákša chvíli vějířem z pavých per a chvíli čamárou. (14)

Na žádost matky Jašódy přináší Dhaništhá Šrímatí Rádhice zbytky z Krišnova plejtu, která je s velkým potěšením vychutnává. (15)

Potom, co Lalitá-déví a všechny ostatní sakhí vychutnávají Její zbytky, opěvují přešťastně slávu Rádhiky a Krišny. (16)

Thákur Bhaktivinód, nacházející potěšení pouze v Hariho zábavách, zpívá píseň Bhoga árati. (17)

Śrī Prabhupāda-Padma-StavakaģModlitba k lotosovým chodidlům Śrīly Bhaktisiddhānty Sarasvatīho Prabhupādy

Śrīla Bhakti Rakșaka Śrīdhara Gosvāmī Mahārāja

sujanārbuda-rādhita-pāda-yugańyuga-dharma-dhurandhara-pātra-varam

varadābhaya-dāyaka-pūjya-padańpraņamāmi sadā prabhupāda-padam (1)

Ó, Šrílo Prabhupádo, tvá překrásná lotosová chodidla jsou uctívána milióny čistých a navýsost kvalifikovaných oddaných, jelikož jsi nejpovolanější osobností pro kázání uznaného procesu pro tuto éru. Tvá posvátná lotosová chodidla jsou zbožňováníhodná, neboť velkoryse zprošťují strachu a poskytují úlevu všem živým bytostem. Vzdávám svoji věčnou úctu oslnivému jasu, šířícímu se ze zářivých lotosových konečků prstů nohou Šríly Bhaktisiddhánty Sarasvatího Thákury.

bhajanorjita-sajjana-saňgha-patińpatitādhika-kāruņikaika-gatim

gati-vañcita-vañcakācintya-padańpraņamāmi sadā prabhupāda-padam (2)

Page 101: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

100 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 101

Maka Jašódá volá: „Ó, Dámódaro, už je velmi pozdě. Honem pojď sem. Posaď se do jídelny a najez se.“ (2)

Na pokyn Nanda Baby se Krišna, který zvedl kopec Góvardhan, posadí. Potom se posadí do řady k jídlu Baladéva se všemi sakhy. (3)

Podává se sytý mung a urid dál, čapátí a rýže s ghím. Hostí se šuktou a různými druhy listové zeleniny, lahodně plněnými pochutinami a salátem z jutových listů. K chuti přijdou také dýně, koše ovoce, dýňová zelenina vařená ve slazeném mléku, hustý jogurt a sabdží z banánových květů. (4)

Dále sladkosti s mlékem, cukrem a sezamem, placky z rýžové mouky, zahuštěné slazené mléko, sladké kuličky a sladká rýže. (5)

Je tu i amrita-keli s kafrovým aroma, jež je tak chutná a více než sladká. Dále je tu sladká rýže vařená s banány a také amrita rasála. Rozdává se také dvanáct druhů kyselých preparací s tamarindem, rajčaty, limetky, citróny, pomeranči a granátovými jablky. (6)

Nabízí se purí s cukrem a plněné krémem, ladu a dálové placičky máčené v cukrové vodě. Krišna radostně vychutnává všechny preparace. (7)

Ve vrcholném blahu pojídá Krišna rýži, různou kari zeleninu a sladkosti, vařené Šrímatí Rádhárání. (8)

Krišnův vtipný bráhmanský přítel Madhumangala, jenž nade vše zbožňuje ladu, se k nim snaží dostat za každou cenu. Jakmile jí ladu, vydává vtipné zvuky dlaní v podpaží a volá: „Dej mi ještě víc! Hariból!“ (9)

Pozorujíc koutkem očí Šrímatí Rádhárání a Její sakhí, přijímá Krišna jídlo v Jašódině domě s velkým uspokojením. (10)

Po hostině pije Krišna růžovou vodu. Potom se všichni sakhové postaví do řady a vypláchnou si ústa. (11)

Po omytí rukou a vypláchnutí úst se všichni sakhové společně s Balarámou odeberou k odpočinku. (12)

Sakhové Džámbula a Rasála potom přinesou Krišnovi kořeněné betlové ořechy, po jejichž snězení se Krišnačandra spokojeně uloží k spánku. (13)

Zatímco Krišna spokojeně spí na Své překrásné posteli, ovívá Ho Jeho služebník Višálákša chvíli vějířem z pavých per a chvíli čamárou. (14)

Na žádost matky Jašódy přináší Dhaništhá Šrímatí Rádhice zbytky z Krišnova plejtu, která je s velkým potěšením vychutnává. (15)

Potom, co Lalitá-déví a všechny ostatní sakhí vychutnávají Její zbytky, opěvují přešťastně slávu Rádhiky a Krišny. (16)

Thákur Bhaktivinód, nacházející potěšení pouze v Hariho zábavách, zpívá píseň Bhoga árati. (17)

Śrī Prabhupāda-Padma-StavakaģModlitba k lotosovým chodidlům Śrīly Bhaktisiddhānty Sarasvatīho Prabhupādy

Śrīla Bhakti Rakșaka Śrīdhara Gosvāmī Mahārāja

sujanārbuda-rādhita-pāda-yugańyuga-dharma-dhurandhara-pātra-varam

varadābhaya-dāyaka-pūjya-padańpraņamāmi sadā prabhupāda-padam (1)

Ó, Šrílo Prabhupádo, tvá překrásná lotosová chodidla jsou uctívána milióny čistých a navýsost kvalifikovaných oddaných, jelikož jsi nejpovolanější osobností pro kázání uznaného procesu pro tuto éru. Tvá posvátná lotosová chodidla jsou zbožňováníhodná, neboť velkoryse zprošťují strachu a poskytují úlevu všem živým bytostem. Vzdávám svoji věčnou úctu oslnivému jasu, šířícímu se ze zářivých lotosových konečků prstů nohou Šríly Bhaktisiddhánty Sarasvatího Thákury.

bhajanorjita-sajjana-saňgha-patińpatitādhika-kāruņikaika-gatim

gati-vañcita-vañcakācintya-padańpraņamāmi sadā prabhupāda-padam (2)

Page 102: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

102 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 103

Díky svému nezměrně mocnému bhadžanu vynikáš mezi nejvyšší třídou oddaných jako přirozeně vůdčí monarcha a jsi konečným cílem skutečně pokleslých, odměňující je svým bezmezným milostivým obětím. Tvá nepochopitelná lotosová chodidla poskytují plné útočiště podvodníkům a podvedeným.

ati-komala-kāñcana-dīrgha-tanuńtanu-nindita-hema-mŗnāla-madam

madanārbuda-vandita-candra-padańpraņamāmi sadā prabhupāda-padam (3)

Tvá božská podoba je tak milostiplná a vytříbená, pokožka tak hebká a stepilá postava tak zářivá a zlatá. Tvá ohromující krása se jeví jako výsměch pýše stonků zlatých lotosů a nesčetní bohové lásky vzdávají svůj pokorný respekt tvým lotosovým prstům, jež jsou jako žhnoucí bělostné okvětní lístky zářící luny.

nija-sevaka-tāraka-rañji-vidhuńvidhutāhita-huňkŗta-sińha-varamvaraņāgata-bāliśa-śanda-padań

praņamāmi sadā prabhupāda-padam (4)Stejně tak, jako těší čarokrásná luna hvězdy svého orbitu, jsi uctíván svými nejintimnějšími následovníky a vyplňuješ touhy jejich srdcí. Svým mocným hlasem lva uvádíš v třes a spěšný úprk závistivé, zatímco nevinným nabízíš milostivě bezmezné blaho.

vipulī-kŗta-vaibhava-gaura-bhuvańbhuvaneșu vikīrtita-gaura-dayamdayanīya-gaņārpita-gaura-padań

praņamāmi sadā prabhupāda-padam (5)Široce jsi rozšířil slávu Šrí Gaurángova svatého sídla, Šrí Majápur dhámu, a otevřeně jsi celému vesmíru kázal povahu Šrí Čaitanjovy milosti. Tvá milostivá osobnost dala vzejít lotosu Šrí Gaurángových svatých chodidel v srdcích tvých oddaných služebníků.

cira-gaura-janāśraya-viśva-guruńguru-gaura-kiśoraka-dāsya-paramparamādŗta-bhaktivinoda-padań

praņamāmi sadā prabhupāda-padam (6)Jakožto všestranně dokonalý učitel jsi věčným útočištěm Šrí Čaitanjových oddaných. Jsi neustále oddán službě tvého svatého učitele, Šríly Gaurakišóry, a jsi sídlem nejzazší cti

Šríly Bhaktivinóda.

raghu-rūpa-sanātana-kīrti-dharańdharaņī-tala-kīrtita-jīva-kavim

kavirāja-narottama-sakhya-padańpraņamāmi sadā prabhupāda-padam (7)

Díky intensivní velikosti tvé oddanosti ti přísluší slavná pozice v intimní skupině Raghunátha Dáse, Sanátany a Rúpy Gosvámích. Tvá radostná a vrcholná filozofická koncepce tě korunovala a umístila k tak vážené osobnosti, jako je Džíva Gosvámí. Udržuješ přátelský vztah s Krišnadásem Kavirádžou a Naróttamem Dásem, jimž jsi drahý jako jejich vlastní život.

kŗpayā hari-kīrtana-mūrti-dharańdharaņī-bhara-hāraka-gaura-janamjanakādhika-vatsala-snigdha-padań

praņamāmi sadā prabhupāda-padam (8)Sloužíš živým bytostem tím, že jim milostivě odhaluješ svoji podobu, coby vtělení hari-kírtanu, zmírňujíce tak přestupky spalující zemi. Následovníkům Gaurángy Maháprabhua projevuješ dokonce větší láskyplnou náklonnost, než-li otec.

śaraņāgata-kiňkara-kalpa-taruńtaru-dhik-kŗta-dhīra-vadānya-varamvaradendra-gaņārcita-divya-padań

praņamāmi sadā prabhupāda-padam (9)Tak, jako transcendentální strom přání, vyplňuješ veškeré touhy Pánových výhradních oddaných. Tvá nepoddajná a shovívavá povaha překonává schopnost snášenlivosti stromu, což teprve říci o tvé benevolenci. Čistota tvých božských lotosových chodidel nabádá k úctě tak mocné polobohy, jako jsou Durga-déví a Indra.

parahańsa-varań paramārtha-patińpatitoddharaņe kŗta-veśa-yatim

yati-rāja-gaņaiģ parisevya-padańpraņamāmi sadā prabhupāda-padam (10)

Jakožto strážce nejvyššího životního bohatství, krišna-prémy, předčíš všechny ostatní mahá-bhágavata oddané! Přijal jsi stav odříkání jednoduše pro záchranu pokleslých duší. Z tohoto důvodu jsou tvá božská lotosová chodidla zbožňováníhodná v hlubokém

Page 103: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

102 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 103

Díky svému nezměrně mocnému bhadžanu vynikáš mezi nejvyšší třídou oddaných jako přirozeně vůdčí monarcha a jsi konečným cílem skutečně pokleslých, odměňující je svým bezmezným milostivým obětím. Tvá nepochopitelná lotosová chodidla poskytují plné útočiště podvodníkům a podvedeným.

ati-komala-kāñcana-dīrgha-tanuńtanu-nindita-hema-mŗnāla-madam

madanārbuda-vandita-candra-padańpraņamāmi sadā prabhupāda-padam (3)

Tvá božská podoba je tak milostiplná a vytříbená, pokožka tak hebká a stepilá postava tak zářivá a zlatá. Tvá ohromující krása se jeví jako výsměch pýše stonků zlatých lotosů a nesčetní bohové lásky vzdávají svůj pokorný respekt tvým lotosovým prstům, jež jsou jako žhnoucí bělostné okvětní lístky zářící luny.

nija-sevaka-tāraka-rañji-vidhuńvidhutāhita-huňkŗta-sińha-varamvaraņāgata-bāliśa-śanda-padań

praņamāmi sadā prabhupāda-padam (4)Stejně tak, jako těší čarokrásná luna hvězdy svého orbitu, jsi uctíván svými nejintimnějšími následovníky a vyplňuješ touhy jejich srdcí. Svým mocným hlasem lva uvádíš v třes a spěšný úprk závistivé, zatímco nevinným nabízíš milostivě bezmezné blaho.

vipulī-kŗta-vaibhava-gaura-bhuvańbhuvaneșu vikīrtita-gaura-dayamdayanīya-gaņārpita-gaura-padań

praņamāmi sadā prabhupāda-padam (5)Široce jsi rozšířil slávu Šrí Gaurángova svatého sídla, Šrí Majápur dhámu, a otevřeně jsi celému vesmíru kázal povahu Šrí Čaitanjovy milosti. Tvá milostivá osobnost dala vzejít lotosu Šrí Gaurángových svatých chodidel v srdcích tvých oddaných služebníků.

cira-gaura-janāśraya-viśva-guruńguru-gaura-kiśoraka-dāsya-paramparamādŗta-bhaktivinoda-padań

praņamāmi sadā prabhupāda-padam (6)Jakožto všestranně dokonalý učitel jsi věčným útočištěm Šrí Čaitanjových oddaných. Jsi neustále oddán službě tvého svatého učitele, Šríly Gaurakišóry, a jsi sídlem nejzazší cti

Šríly Bhaktivinóda.

raghu-rūpa-sanātana-kīrti-dharańdharaņī-tala-kīrtita-jīva-kavim

kavirāja-narottama-sakhya-padańpraņamāmi sadā prabhupāda-padam (7)

Díky intensivní velikosti tvé oddanosti ti přísluší slavná pozice v intimní skupině Raghunátha Dáse, Sanátany a Rúpy Gosvámích. Tvá radostná a vrcholná filozofická koncepce tě korunovala a umístila k tak vážené osobnosti, jako je Džíva Gosvámí. Udržuješ přátelský vztah s Krišnadásem Kavirádžou a Naróttamem Dásem, jimž jsi drahý jako jejich vlastní život.

kŗpayā hari-kīrtana-mūrti-dharańdharaņī-bhara-hāraka-gaura-janamjanakādhika-vatsala-snigdha-padań

praņamāmi sadā prabhupāda-padam (8)Sloužíš živým bytostem tím, že jim milostivě odhaluješ svoji podobu, coby vtělení hari-kírtanu, zmírňujíce tak přestupky spalující zemi. Následovníkům Gaurángy Maháprabhua projevuješ dokonce větší láskyplnou náklonnost, než-li otec.

śaraņāgata-kiňkara-kalpa-taruńtaru-dhik-kŗta-dhīra-vadānya-varamvaradendra-gaņārcita-divya-padań

praņamāmi sadā prabhupāda-padam (9)Tak, jako transcendentální strom přání, vyplňuješ veškeré touhy Pánových výhradních oddaných. Tvá nepoddajná a shovívavá povaha překonává schopnost snášenlivosti stromu, což teprve říci o tvé benevolenci. Čistota tvých božských lotosových chodidel nabádá k úctě tak mocné polobohy, jako jsou Durga-déví a Indra.

parahańsa-varań paramārtha-patińpatitoddharaņe kŗta-veśa-yatim

yati-rāja-gaņaiģ parisevya-padańpraņamāmi sadā prabhupāda-padam (10)

Jakožto strážce nejvyššího životního bohatství, krišna-prémy, předčíš všechny ostatní mahá-bhágavata oddané! Přijal jsi stav odříkání jednoduše pro záchranu pokleslých duší. Z tohoto důvodu jsou tvá božská lotosová chodidla zbožňováníhodná v hlubokém

Page 104: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

104 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 105

respektu všemi velkými mocnými sanjásíny.

vŗșabhānu-sutā-dayitānucarańcaraņāśrita-reņu-dharas tam aham

mahad-adbhuta-pāvana-śakti-padańpraņamāmi sadā prabhupāda-padam (11)

Protože jsi výlučným služebníkem Vrišabhánu-nandiní, Šrímatí Rádhiky, je mým troufalým přáním dosáhnout útočiště u nepatrné atomické částečky zářivého prachu, jež ulpívá na tvých překrásných lotosových chodidlech. Svou úžasnou silou jsi schopen osvobodit celý svět. Vzdávám svoji věčnou úctu oslňujícímu jasu, šířícímu se ze zářivých lotosových konečků prstů Šríly Bhaktisiddhánty Sarasvatího Thákury.

Śrī Gaura-GītiŚrī Rādhā-mohana dāsa

sakhe, kalaya gauram udāramnindita-hāţaka-kānti-kalevara-garvita-māraka-māram (1)

Ó, sakhé, zpívej o sladkém jménu, kráse, vlastnostech a zábavách Šrí Sačí-nandany Gaurahariho, oddávajícího se vrcholně velkomyslným zábavám, se vzhledem překonávajícím jas taveného zlata, krásnějšího nad milióny bohů láskyī

madhukara-rañjita-mālati-maņďita-jita-ghana-kuñcita-keśamtilaka-vinindita-śaśadhara-rūpaka-bhuvana-manohara-veśam (2)

īpoutavě zdobeného girlandou z překrásných vonných květů málatí, obletovaného sladce bzučejícími černými čmeláky, s třpytivě černými vlnitými vlasy, brilantnějšími než černá mračna, s tilakem, zářivějším než luna, s vybraným vystupováním, okouzlujícím mysl všech ve vesmíruī

madhu-madhura-smita-lobhita-tanu-bhŗtam anupama-bhāva-vilāsam

nidhuvana nāgarī mohita-mānasa-vikathita-gadgada-bhāșam (3)īse sladkým, jemným úsměvem a nepřekonatelnými city čisté lásky, okouzlujícími všechny vtělené bytosti, se srdcem zcela prostoupeným prémou Šrímatí Rádhiky, zalykajícího se při láskyplném velebení Šrí Krišny.

paramākiñcana-kiñcana-nara-gaņa-karuņā-vitaraņa-śīlamkșobhita-durmati-rādhā-mohana-nāmaka-nirupama-līlam (4)

Pokleslý a hloupý Rádhá-mohana tesklivě zpívá tuto modlitbu, v naději v dosažení nenapodobitelných zábav nejvelkodušnějšího Šrí Gaurasundary, rozdávajícího milost v podobě nektaru svatého jména nejpožehnanějším niskinčana duším (těm, jejichž jediným jměním je láska ke Krišnovi).

Śrī Șaď-GosvāmyașţakamŚrīla Śrīnivāsa Ācārya

kŗșņotkīrtana-gāna-nartana-parau premāmŗtāmbho-nidhīdhīrādhīra-jana-priyau priya-karau nirmatsarau pūjitau

śrī-caitanya-kŗpā-bharau bhuvi bhuvo bhārāvahantārakauvande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau (1)

Vzdávám svou úctu šesti gósvámím, Šrí Rúpovi, Sanátanovi, Raghunátovi Bhattovi, Raghunáthovi Dásovi, Šrí Džívovi a Gopálu Bhattovi, jež neustále opěvovali Krišnova jména, krásu, vlastnosti a zábavy a oddávali se tanci v náladě sladkosti Jeho zábav. Gósvámí jsou vtělením oceánu nektaru božské lásky. Získali si respekt jak osob učených, tak nevědomých a svými činnostmi si všechny naklonili, neboť nepociťují vůči nikomu závist. Šrí Čaitanja Maháprabhu jim udělil Svá plná požehnání, díky čemuž jsou schopni šířit sladkost nektaru bhakti, zmírňujíc takto žár hříšného života na zemi.

nānā-śāstra-vicāraņaika-nipuņau sad-dharma-saństhāpakaulokānāń hita-kāriņau tri-bhuvane mānyau śaraņyākaraurādhā-kŗșņa-padāravinda-bhajanānandena mattālikau

vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau (2)Skládám svou modlitbu šesti gósvámím, jež jsou schopni umně vystihnout esenci všech zjevených písem, s cílem ustanovit džívu do její věčné, čistě oddané pozice. Jejich činny jsou nanejvýš příznivé a prospěšné, proto jsou uctíváni všemi ve třech vesmírech. Projevují zvláští náklonnost těm, kteří u nich přijali útočiště a jsou natolik ponořeni ve službě Šrí Rádhá-Góvindovi, že se jeví jako čmeláci, opilí medem z Jejich lotosových chodidel.

śrī-gaurāňga-guņānuvarņana-vidhau śraddhā-samŗddhy-anvitaupāpottāpa-nikŗntanau tanu-bhŗtāń govinda-gānāmŗtaiģ

Page 105: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

104 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 105

respektu všemi velkými mocnými sanjásíny.

vŗșabhānu-sutā-dayitānucarańcaraņāśrita-reņu-dharas tam aham

mahad-adbhuta-pāvana-śakti-padańpraņamāmi sadā prabhupāda-padam (11)

Protože jsi výlučným služebníkem Vrišabhánu-nandiní, Šrímatí Rádhiky, je mým troufalým přáním dosáhnout útočiště u nepatrné atomické částečky zářivého prachu, jež ulpívá na tvých překrásných lotosových chodidlech. Svou úžasnou silou jsi schopen osvobodit celý svět. Vzdávám svoji věčnou úctu oslňujícímu jasu, šířícímu se ze zářivých lotosových konečků prstů Šríly Bhaktisiddhánty Sarasvatího Thákury.

Śrī Gaura-GītiŚrī Rādhā-mohana dāsa

sakhe, kalaya gauram udāramnindita-hāţaka-kānti-kalevara-garvita-māraka-māram (1)

Ó, sakhé, zpívej o sladkém jménu, kráse, vlastnostech a zábavách Šrí Sačí-nandany Gaurahariho, oddávajícího se vrcholně velkomyslným zábavám, se vzhledem překonávajícím jas taveného zlata, krásnějšího nad milióny bohů láskyī

madhukara-rañjita-mālati-maņďita-jita-ghana-kuñcita-keśamtilaka-vinindita-śaśadhara-rūpaka-bhuvana-manohara-veśam (2)

īpoutavě zdobeného girlandou z překrásných vonných květů málatí, obletovaného sladce bzučejícími černými čmeláky, s třpytivě černými vlnitými vlasy, brilantnějšími než černá mračna, s tilakem, zářivějším než luna, s vybraným vystupováním, okouzlujícím mysl všech ve vesmíruī

madhu-madhura-smita-lobhita-tanu-bhŗtam anupama-bhāva-vilāsam

nidhuvana nāgarī mohita-mānasa-vikathita-gadgada-bhāșam (3)īse sladkým, jemným úsměvem a nepřekonatelnými city čisté lásky, okouzlujícími všechny vtělené bytosti, se srdcem zcela prostoupeným prémou Šrímatí Rádhiky, zalykajícího se při láskyplném velebení Šrí Krišny.

paramākiñcana-kiñcana-nara-gaņa-karuņā-vitaraņa-śīlamkșobhita-durmati-rādhā-mohana-nāmaka-nirupama-līlam (4)

Pokleslý a hloupý Rádhá-mohana tesklivě zpívá tuto modlitbu, v naději v dosažení nenapodobitelných zábav nejvelkodušnějšího Šrí Gaurasundary, rozdávajícího milost v podobě nektaru svatého jména nejpožehnanějším niskinčana duším (těm, jejichž jediným jměním je láska ke Krišnovi).

Śrī Șaď-GosvāmyașţakamŚrīla Śrīnivāsa Ācārya

kŗșņotkīrtana-gāna-nartana-parau premāmŗtāmbho-nidhīdhīrādhīra-jana-priyau priya-karau nirmatsarau pūjitau

śrī-caitanya-kŗpā-bharau bhuvi bhuvo bhārāvahantārakauvande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau (1)

Vzdávám svou úctu šesti gósvámím, Šrí Rúpovi, Sanátanovi, Raghunátovi Bhattovi, Raghunáthovi Dásovi, Šrí Džívovi a Gopálu Bhattovi, jež neustále opěvovali Krišnova jména, krásu, vlastnosti a zábavy a oddávali se tanci v náladě sladkosti Jeho zábav. Gósvámí jsou vtělením oceánu nektaru božské lásky. Získali si respekt jak osob učených, tak nevědomých a svými činnostmi si všechny naklonili, neboť nepociťují vůči nikomu závist. Šrí Čaitanja Maháprabhu jim udělil Svá plná požehnání, díky čemuž jsou schopni šířit sladkost nektaru bhakti, zmírňujíc takto žár hříšného života na zemi.

nānā-śāstra-vicāraņaika-nipuņau sad-dharma-saństhāpakaulokānāń hita-kāriņau tri-bhuvane mānyau śaraņyākaraurādhā-kŗșņa-padāravinda-bhajanānandena mattālikau

vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau (2)Skládám svou modlitbu šesti gósvámím, jež jsou schopni umně vystihnout esenci všech zjevených písem, s cílem ustanovit džívu do její věčné, čistě oddané pozice. Jejich činny jsou nanejvýš příznivé a prospěšné, proto jsou uctíváni všemi ve třech vesmírech. Projevují zvláští náklonnost těm, kteří u nich přijali útočiště a jsou natolik ponořeni ve službě Šrí Rádhá-Góvindovi, že se jeví jako čmeláci, opilí medem z Jejich lotosových chodidel.

śrī-gaurāňga-guņānuvarņana-vidhau śraddhā-samŗddhy-anvitaupāpottāpa-nikŗntanau tanu-bhŗtāń govinda-gānāmŗtaiģ

Page 106: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

106 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 107

ānandāmbudhi-vardhanaika-nipuņau kaivalya-nistārakauvande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau (3)

Skládám své poklony šesti gósvámím, jež projevují tolik hluboké víry a lásky ke Šrí Gaurángovi. Neustále opěvují vlastnosti Šrí Gaurángy a Góvindy v písních, které působí jako chladivý déšť na podmíněné duše, spalované utrpením a hříšnými činnostmi. Pouze takto očištěné džívy mohou vstoupit do neustále se zvětšujícího oceánu božského blaha, čímž pocítí celý svět blaho. Zachraňují džívy od neosobního osvobození jejich ponořením do nektaru oddané extáze.

tyaktvā tūrņam aśeșa-maņďala-pati-śreņīń sadā tuccha-vatbhūtvā dīna-gaņeśakau karuņayā kaupīna-kanthāśritaugopī-bhāva-rasāmŗtābdhi-laharī-kallola-magnau muhur

vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau (4)Uctívám šest gósvámí, kteří opustili svá aristokratická postavení, aby se oděli hávem odříkavých. Z výjimečné milosti vůči podmíněným bytostem se zakryli pouze kópínem a starou rozedranou látkou, aby takto ukázali, jak by měl sádhaka žít. Neustále se nořili do extatického oceánu lásky gópí ke Krišnovi, pociťujíc ve svých srdcích znovu a znovu se vzdouvající vlny blaženosti.

kūjat-kokila-hańsa-sārasa-gaņākīrņe mayūrākulenānā-ratna-nibaddha-mūla-viţapa-śrī-yukta-vŗndāvane

rādhā-kŗșņam ahar-niśań prabhajatau jīvārthadau yau mudāvande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau (5)

Skládám své modlitby šesti gósvámím, zaměstnaným stálou službou Rádě a Krišnovi v transcendentální zemi Vrindávany, plné labutí, kukaček, papoušků, pávů a jiných ptáků, bez přestání pějících své sladké písně. Nejskvělejší stromy, obsypané plody a květy, zde ukrývají pod kořeny vzácné drahokamy. Dnem i nocí se zde oddávali bhadžanu a rozdávali všem džívám největší životní požehnání, v podobě bhakti.

saňkhyā-pūrvaka-nāma-gāna-natibhiģ kālāvasānī-kŗtaunidrāhāra-vihārakādi-vijitau cātyanta-dīnau ca yau

rādhā-kŗșņa-guņa-smŗter madhurimānandena sammohitauvande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau (6)

Uctívám šest gósvámí, kteří tráví veškerý svůj čas zpěvem svatých jmen a vzdáváním pokorných poklon, čímž pokorně vyplňují svůj slib danného denního počtu. Takto tráví své vzácné životy a překonávají přejídání se a spaní. Považujíc se za naprosto

bezvýznamné, zůstavají okouzleni božskou extází z přejímání o sladkých vlastnostech Šrí Rádhá-Krišny.

rādhā-kuņďa-taţe kalinda-tanayā-tīre ca vańśīvaţepremonmāda-vaśād aśeșa-daśayā grastau pramattau sadā

gāyantau ca kadā harer guņa-varań bhāvābhibhūtau mudāvande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau (7)

Vzdávám svou pokornou poklonu šesti gósvámím, poblázněným božskou láskou v náladě odloučení. Někdy se procházeli po březích Rádhá-kundu, či Jamuny a někdy po Vamší-vatu. V opojení láskou ke Krišnovi je zaplavovala extáze a jásavě opěvovali Šrí Hariho nejvznešenější a oslnivou madhurja-rasu.

he rādhe! vraja-devike! ca lalite! he nanda-sūno! kutaģśrī-govardhana-kalpa-pādapa-tale kālindī-vanye kutaģghoșantāv iti sarvato vraja-pure khedair mahā-vihvalau

vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau (8)Vzdávám poklonu šesti gósvámím, neustále zvolávajícím „Ó, Rádhé! Ó, královno Vrindávany! Kde jsi? Ó, Lalito! Ó, synu Nandy Mahárádže! Kde jsi? Sedíte pod stromy vyplňujícími přání, nebo u kopce Góvardhanu? Nebo se procházíte v lesích, na hebkých březích Kálindí?“ Neustále naříkali, zaplaveni a spalováni pocity velkého odloučení, když putovali napříč celou Vradža-mandalou.

Śrī NityānandāșţakamŚrīla Vŗndāvana dāsa Ţhākura

śarac-candra-bhrāntiń sphurad-amala-kāntiń gaja-gatińhari-premonmattań dhŗta-parama-sattvań smita-mukham

sadā ghūrņan netrań kara-kalita-vetrań kali-bhidańbhaje nityānandań bhajana-taru-kandań niravadhi (1)

Neustále sloužím Šrí Nitjánandovi Prabhuovi, kořenu stromu krišna-bhakti, jehož zářivá tvář předčí krásu podzimního měsíce v úplňku, jehož vzhled oplývá třpytem, jehož chůze se podobá chůzi omámeného slona, jenž je neustále šílený krišna-prémou, jenž je zosobněním čisté duchovní energie, jehož tvář zdobí jemný úsměv, jehož oči se neustále protáčejí, díky ponoření v krišna-prémě, jehož lotosovou ruku krášlí hůl a jenž zmírňuje vliv kali-jugy prováděním sankírtanu svatých jmen.

Page 107: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

106 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 107

ānandāmbudhi-vardhanaika-nipuņau kaivalya-nistārakauvande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau (3)

Skládám své poklony šesti gósvámím, jež projevují tolik hluboké víry a lásky ke Šrí Gaurángovi. Neustále opěvují vlastnosti Šrí Gaurángy a Góvindy v písních, které působí jako chladivý déšť na podmíněné duše, spalované utrpením a hříšnými činnostmi. Pouze takto očištěné džívy mohou vstoupit do neustále se zvětšujícího oceánu božského blaha, čímž pocítí celý svět blaho. Zachraňují džívy od neosobního osvobození jejich ponořením do nektaru oddané extáze.

tyaktvā tūrņam aśeșa-maņďala-pati-śreņīń sadā tuccha-vatbhūtvā dīna-gaņeśakau karuņayā kaupīna-kanthāśritaugopī-bhāva-rasāmŗtābdhi-laharī-kallola-magnau muhur

vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau (4)Uctívám šest gósvámí, kteří opustili svá aristokratická postavení, aby se oděli hávem odříkavých. Z výjimečné milosti vůči podmíněným bytostem se zakryli pouze kópínem a starou rozedranou látkou, aby takto ukázali, jak by měl sádhaka žít. Neustále se nořili do extatického oceánu lásky gópí ke Krišnovi, pociťujíc ve svých srdcích znovu a znovu se vzdouvající vlny blaženosti.

kūjat-kokila-hańsa-sārasa-gaņākīrņe mayūrākulenānā-ratna-nibaddha-mūla-viţapa-śrī-yukta-vŗndāvane

rādhā-kŗșņam ahar-niśań prabhajatau jīvārthadau yau mudāvande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau (5)

Skládám své modlitby šesti gósvámím, zaměstnaným stálou službou Rádě a Krišnovi v transcendentální zemi Vrindávany, plné labutí, kukaček, papoušků, pávů a jiných ptáků, bez přestání pějících své sladké písně. Nejskvělejší stromy, obsypané plody a květy, zde ukrývají pod kořeny vzácné drahokamy. Dnem i nocí se zde oddávali bhadžanu a rozdávali všem džívám největší životní požehnání, v podobě bhakti.

saňkhyā-pūrvaka-nāma-gāna-natibhiģ kālāvasānī-kŗtaunidrāhāra-vihārakādi-vijitau cātyanta-dīnau ca yau

rādhā-kŗșņa-guņa-smŗter madhurimānandena sammohitauvande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau (6)

Uctívám šest gósvámí, kteří tráví veškerý svůj čas zpěvem svatých jmen a vzdáváním pokorných poklon, čímž pokorně vyplňují svůj slib danného denního počtu. Takto tráví své vzácné životy a překonávají přejídání se a spaní. Považujíc se za naprosto

bezvýznamné, zůstavají okouzleni božskou extází z přejímání o sladkých vlastnostech Šrí Rádhá-Krišny.

rādhā-kuņďa-taţe kalinda-tanayā-tīre ca vańśīvaţepremonmāda-vaśād aśeșa-daśayā grastau pramattau sadā

gāyantau ca kadā harer guņa-varań bhāvābhibhūtau mudāvande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau (7)

Vzdávám svou pokornou poklonu šesti gósvámím, poblázněným božskou láskou v náladě odloučení. Někdy se procházeli po březích Rádhá-kundu, či Jamuny a někdy po Vamší-vatu. V opojení láskou ke Krišnovi je zaplavovala extáze a jásavě opěvovali Šrí Hariho nejvznešenější a oslnivou madhurja-rasu.

he rādhe! vraja-devike! ca lalite! he nanda-sūno! kutaģśrī-govardhana-kalpa-pādapa-tale kālindī-vanye kutaģghoșantāv iti sarvato vraja-pure khedair mahā-vihvalau

vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau (8)Vzdávám poklonu šesti gósvámím, neustále zvolávajícím „Ó, Rádhé! Ó, královno Vrindávany! Kde jsi? Ó, Lalito! Ó, synu Nandy Mahárádže! Kde jsi? Sedíte pod stromy vyplňujícími přání, nebo u kopce Góvardhanu? Nebo se procházíte v lesích, na hebkých březích Kálindí?“ Neustále naříkali, zaplaveni a spalováni pocity velkého odloučení, když putovali napříč celou Vradža-mandalou.

Śrī NityānandāșţakamŚrīla Vŗndāvana dāsa Ţhākura

śarac-candra-bhrāntiń sphurad-amala-kāntiń gaja-gatińhari-premonmattań dhŗta-parama-sattvań smita-mukham

sadā ghūrņan netrań kara-kalita-vetrań kali-bhidańbhaje nityānandań bhajana-taru-kandań niravadhi (1)

Neustále sloužím Šrí Nitjánandovi Prabhuovi, kořenu stromu krišna-bhakti, jehož zářivá tvář předčí krásu podzimního měsíce v úplňku, jehož vzhled oplývá třpytem, jehož chůze se podobá chůzi omámeného slona, jenž je neustále šílený krišna-prémou, jenž je zosobněním čisté duchovní energie, jehož tvář zdobí jemný úsměv, jehož oči se neustále protáčejí, díky ponoření v krišna-prémě, jehož lotosovou ruku krášlí hůl a jenž zmírňuje vliv kali-jugy prováděním sankírtanu svatých jmen.

Page 108: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

108 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 109

rasānām āgārań svajana-gaņa-sarvasvam atulańtadīyaika-prāņa-pratima-vasudhā-jāhnavā-patim

sadā premonmādań paramaviditań manda-manasāńbhaje nityānandań bhajana-taru-kandań niravadhi (2)

Neustále sloužím Šrí Nitjánandovi Prabhuovi, kořenu stromu krišna-bhakti, jenž je sídlem veškerých vztahů, jenž je svým oddaným tím nejdražším, jehož nelze s nikým srovnat, jenž je pánem Vasudhy a Jáhnavá-déví, jimž je dražší, než vlastní život, jenž je neustále poblázněn krišna-prémou a jenž není známý pouze osobám s omezenou inteligencí.

śacī-sūnu-preșţhań nikhila-jagad-ișţań sukhamayańkalau majjaj-jīvoddharaņa-karaņoddāma-karuņamharer-ākhyānād vā bhava-jaladhi-garvonnati harań

bhaje nityānandań bhajana-taru-kandań niravadhi (3)Neustále sloužím Šrí Nitjánandovi Prabhuovi, kořenu stromu krišna-bhakti, jenž je převelice drahý Šrí Sačí-nandanovi, jenž je uctíván celým vesmírem, jenž je vtělením radosti, jehož bezmezná milost osvobozuje duše tonoucí ve věku kali a jenž boří vlny falešné pýchy oceánu opakovaných zrození a smrtí prováděním sankírtanu svatých jmen.

aye bhrātar nŗņāń kali-kalușiņāń kiń nu bhavitātathā prāyaścitań racaya yad anāyāsata ime

vrajanti tvām-itthań saha bhagavatā mantrayati yobhaje nityānandań bhajana-taru-kandań niravadhi (4)

Neustále sloužím Šrí Nitjánandovi Prabhuovi, kořenu stromu krišna-bhakti, který říká Šrí Krišnovi Čaitanjovi: „Ó, Gaurángo, můj bratře! Jaký osud čeká na hříšné duše kali-jugy a jak je možné je vykoupit? Navrhni, prosím, způsob, kterým Tě snadno dosáhnou.“

yatheșţań re bhrātaģ! kuru hari-hari-dhvānam aniśańtato vaģ sańsārāmbudhi-taraņa-dāyo mayi lagetidań bāhu-sphoţair aţati raţayan yaģ pratigŗhań

bhaje nityānandań bhajana-taru-kandań niravadhi (5)Neustále sloužím Šrí Nitjánandovi Prabhuovi, kořenu stromu krišna-bhakti, jenž při svém putování Bengálskem kráčí od jedněch dveří ke druhým a se zvednutýma rukama vykřikuje: „Ó, bratři! Beze strachu zpívejte společně svaté jméno. Jestliže to uděláte, tak přijmu zodpovědnost za vaše osvobození z oceánu hmotné existence.“

balāt sańsārāmbhonidhi-haraņa-kumbhodbhavam ahosatāń śreyaģ-sindhūnnati-kumuda-bandhuń samuditamkhala-śreņī-sphūrjat-timira-hara-sūrya-prabham ahań

bhaje nityānandań bhajana-taru-kandań niravadhi (6)Neustále sloužím Šrí Nitjánandovi Prabhuovi, kořenu stromu krišna-bhakti, jenž je Agastjou Munim, jenž úžasným způsobem vypil oceán opakovaných zrození a smrtí, jenž je vycházejícím měsícem v úplňku, způsobujícím vzdouvání hladiny oceánu svatých bytostí a jenž je sluncem, jehož třpytivé paprsky rozptylují temnotu nevědomosti, způsobenou různými třídami darebáků.

naţantań gāyantań harim anuvadantań pathi pathivrajantań paśyantań svam api na dayantań jana-gaņam

prakurvantań santań sakaruņa-dŗgantań prakalanādbhaje nityānandań bhajana-taru-kandań niravadhi (7)

Neustále sloužím Šrí Nitjánandovi Prabhuovi, kořenu stromu krišna-bhakti, jenž putujíc po všech cestách Bengálska tančí, zpívá a provolává: „Hariból! Hariból!“ a jenž láskyplně rozdává milostivé pohledy těm, kteří neprojevují soucit dokonce ani k sobě samotným.

suvibhrāņań bhrātuģ kara-sarasijań komalatarańmitho vaktrālokocchalita-paramānanda-hŗdayam

bhramantań mādhuryair ahaha! madayantań pura-janānbhaje nityānandań bhajana-taru-kandań niravadhi (8)

Neustále sloužím Šrí Nitjánandovi Prabhuovi, kořenu stromu krišna-bhakti, jenž se drží navýsost hebkých lotosových rukou svého bratra, Šrí Gaurángy Maháprabhua, jehož srdce se plní nejvyšším blahem při střetu jejich pohledů a jenž putuje sem a tam, těšíce vesničany svou sladkostí.

rasānām ādhārań rasika-vara-sad-vaișņava-dhanańrasāgārań sārań patita-tati-tārań smaraņataģ

parań nityānandāșţakam idam apūrvań paţhati yastad-aňghri-dvandvābjań sphuratu nitarāń tasya hŗdaye (9)

Kéž zavítá Šrí Nitjánanda Prabhu svými lotosovými chodidly do srdce toho, který láskyplně recituje tuto svrchovaně mocnou Nitjánandáštaku, jež je reservoárem extáze, nejskrytějším pokladem nejpokročilejších rasika Vaišnavů a v níž spočívá esence oddané extáze. Pokleslým duším nabízí vysvobození pouhým vzpomínáním na Nitjánandovy vznešené kvality.

Page 109: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

108 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 109

rasānām āgārań svajana-gaņa-sarvasvam atulańtadīyaika-prāņa-pratima-vasudhā-jāhnavā-patim

sadā premonmādań paramaviditań manda-manasāńbhaje nityānandań bhajana-taru-kandań niravadhi (2)

Neustále sloužím Šrí Nitjánandovi Prabhuovi, kořenu stromu krišna-bhakti, jenž je sídlem veškerých vztahů, jenž je svým oddaným tím nejdražším, jehož nelze s nikým srovnat, jenž je pánem Vasudhy a Jáhnavá-déví, jimž je dražší, než vlastní život, jenž je neustále poblázněn krišna-prémou a jenž není známý pouze osobám s omezenou inteligencí.

śacī-sūnu-preșţhań nikhila-jagad-ișţań sukhamayańkalau majjaj-jīvoddharaņa-karaņoddāma-karuņamharer-ākhyānād vā bhava-jaladhi-garvonnati harań

bhaje nityānandań bhajana-taru-kandań niravadhi (3)Neustále sloužím Šrí Nitjánandovi Prabhuovi, kořenu stromu krišna-bhakti, jenž je převelice drahý Šrí Sačí-nandanovi, jenž je uctíván celým vesmírem, jenž je vtělením radosti, jehož bezmezná milost osvobozuje duše tonoucí ve věku kali a jenž boří vlny falešné pýchy oceánu opakovaných zrození a smrtí prováděním sankírtanu svatých jmen.

aye bhrātar nŗņāń kali-kalușiņāń kiń nu bhavitātathā prāyaścitań racaya yad anāyāsata ime

vrajanti tvām-itthań saha bhagavatā mantrayati yobhaje nityānandań bhajana-taru-kandań niravadhi (4)

Neustále sloužím Šrí Nitjánandovi Prabhuovi, kořenu stromu krišna-bhakti, který říká Šrí Krišnovi Čaitanjovi: „Ó, Gaurángo, můj bratře! Jaký osud čeká na hříšné duše kali-jugy a jak je možné je vykoupit? Navrhni, prosím, způsob, kterým Tě snadno dosáhnou.“

yatheșţań re bhrātaģ! kuru hari-hari-dhvānam aniśańtato vaģ sańsārāmbudhi-taraņa-dāyo mayi lagetidań bāhu-sphoţair aţati raţayan yaģ pratigŗhań

bhaje nityānandań bhajana-taru-kandań niravadhi (5)Neustále sloužím Šrí Nitjánandovi Prabhuovi, kořenu stromu krišna-bhakti, jenž při svém putování Bengálskem kráčí od jedněch dveří ke druhým a se zvednutýma rukama vykřikuje: „Ó, bratři! Beze strachu zpívejte společně svaté jméno. Jestliže to uděláte, tak přijmu zodpovědnost za vaše osvobození z oceánu hmotné existence.“

balāt sańsārāmbhonidhi-haraņa-kumbhodbhavam ahosatāń śreyaģ-sindhūnnati-kumuda-bandhuń samuditamkhala-śreņī-sphūrjat-timira-hara-sūrya-prabham ahań

bhaje nityānandań bhajana-taru-kandań niravadhi (6)Neustále sloužím Šrí Nitjánandovi Prabhuovi, kořenu stromu krišna-bhakti, jenž je Agastjou Munim, jenž úžasným způsobem vypil oceán opakovaných zrození a smrtí, jenž je vycházejícím měsícem v úplňku, způsobujícím vzdouvání hladiny oceánu svatých bytostí a jenž je sluncem, jehož třpytivé paprsky rozptylují temnotu nevědomosti, způsobenou různými třídami darebáků.

naţantań gāyantań harim anuvadantań pathi pathivrajantań paśyantań svam api na dayantań jana-gaņam

prakurvantań santań sakaruņa-dŗgantań prakalanādbhaje nityānandań bhajana-taru-kandań niravadhi (7)

Neustále sloužím Šrí Nitjánandovi Prabhuovi, kořenu stromu krišna-bhakti, jenž putujíc po všech cestách Bengálska tančí, zpívá a provolává: „Hariból! Hariból!“ a jenž láskyplně rozdává milostivé pohledy těm, kteří neprojevují soucit dokonce ani k sobě samotným.

suvibhrāņań bhrātuģ kara-sarasijań komalatarańmitho vaktrālokocchalita-paramānanda-hŗdayam

bhramantań mādhuryair ahaha! madayantań pura-janānbhaje nityānandań bhajana-taru-kandań niravadhi (8)

Neustále sloužím Šrí Nitjánandovi Prabhuovi, kořenu stromu krišna-bhakti, jenž se drží navýsost hebkých lotosových rukou svého bratra, Šrí Gaurángy Maháprabhua, jehož srdce se plní nejvyšším blahem při střetu jejich pohledů a jenž putuje sem a tam, těšíce vesničany svou sladkostí.

rasānām ādhārań rasika-vara-sad-vaișņava-dhanańrasāgārań sārań patita-tati-tārań smaraņataģ

parań nityānandāșţakam idam apūrvań paţhati yastad-aňghri-dvandvābjań sphuratu nitarāń tasya hŗdaye (9)

Kéž zavítá Šrí Nitjánanda Prabhu svými lotosovými chodidly do srdce toho, který láskyplně recituje tuto svrchovaně mocnou Nitjánandáštaku, jež je reservoárem extáze, nejskrytějším pokladem nejpokročilejších rasika Vaišnavů a v níž spočívá esence oddané extáze. Pokleslým duším nabízí vysvobození pouhým vzpomínáním na Nitjánandovy vznešené kvality.

Page 110: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

110 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 111

Śrī CaitanyāșţakamŚrīla Rūpa Gosvāmī

sadopāsyaģ śrīmān dhŗta-manuja-kāyaiģ praņayitāńvahadbhir gīrvāņair giriśa-parameșţhi-prabhŗtibhiģ

sva-bhaktebhyaģ śuddhāń nija-bhajana-mudrām upadiśansa caitanyaģ kiń me punar api dŗśor yāsyati padam (1)

Šrí Čaitanja Maháprabhu je neustále uctíván polobohy, jako Šiva a Brahmá, jež přijali lidskou podobu (jako Advaita Áčárja a Haridás Thákur) a živí je jen velká láska k Němu; je výsostně zářivý a nabádá Své oddané k provádění čistého bhadžanu. Kdy budu smět opět spatřit Šrí Čaitanjadévu?

sureśānāń durgań gatir atiśayenopanișadāńmunīnāń sarvasvań praņata-paţalīnāń madhurimā

viniryāsaģ premņo nikhila-paśu-pālāmbuja-dŗśāńsa caitanyaģ kiń me punar api dŗśor yāsyati padam (2)

Šrí Čaitanja Maháprabhu je zdrojem chrabrosti polobohů; konečnou pravdou a cílem uváděným v Upanišadách, pokladem světců všech světů a vtělením sladkosti pro Své oddané, přistupujícím k Němu v služebnickém postoji; je esencí druhu krišna-prémy, náležející vradžským gópím. Kdy budu smět opět spatřit Šrí Čaitanjadévu?

svarūpań vibhrāņo jagad-atulam advaita-dayitaģprapanna-śrīvāso janita-paramānanda-garimāharir dīnoddhārī gaja-pati-kŗpotseka-taralaģ

sa caitanyaģ kiń me punar api dŗśor yāsyati padam (3)Šrí Čaitanja Maháprabhu neustále sytí nektarem Své milosti věčné společníky, jako jsou Svarúpa Dámódar a Anupama (otec Džívy Gosvámího); je velice drahý Advaitovi Áčárjovy a objektem oddanosti Šríváse Pandita; velebí Paramánandu Purího jako Svého Gurua; je znám jako Hari, neboť zbavuje nevědomosti hmotné existence; je zachráncem pokleslých, utiskovaných trojím utrpením a je neustále připraven omývat proudy Své milosti Gadžapatiho Pratáparudru, krále Orissy. Kdy budu smět opět spatřit Šrí Čaitanjadévu?

rasoddāmā kāmārbuda-madhura-dhāmojjvala-tanuryatīnām uttańsas taraņi-kara-vidyoti-vasanaģ

hiraņyānāń lakșmī-bharam abhibhavann āňgika-rucā

sa caitanyaģ kiń me punar api dŗśor yāsyati padam (4)Šrí Čaitanja Maháprabhu se věčně opájí štěstím z vychutnávání madhura-rasy; Jeho poutavý vzhled je mnohem zářivější než sladký, okouzlující třpyt miliónů Kámadévů; je korunním klenotem sanjásínů; Jeho oděv má barvu paprsků vycházejícího slunce a barva Jeho pleti překonává lesk tekutého zlata. Kdy budu smět opět spatřit Šrí Čaitanjadévu?

hare kŗșņety uccaiģ sphurita-rasano nāma-gaņanākŗta-granthi-śreņī-subhaga-kaţi-sūtrojjvala-karaģ

viśālākșo dīrghārgala-yugala-khelāñcita-bhujaģsa caitanyaģ kiń me punar api dŗśor yāsyati padam (5)

Šrí Čaitanja Maháprabhuův jazyk neustále tančí za hlasitého provolávání „haré krišna!“(nebo tančí mahá-mantra ze své vlastní vůle extaticky na povrchu Jeho jazyka); jména, jež pronáší, počítá na vybrané svlečené látce kopínu, jenž je opatřen uzlíky pro zpívání; Jeho oči jsou tak široké, že se zdá, jako by se dotýkali Jeho uší a Jeho dlouhé paže sahají až ke kolenům. Kdy budu smět opět spatřit Šrí Čaitanjadévu?

payorāśes tīre sphurad-upavanālī-kalanayāmuhur vŗndāraņya-smaraņa-janita-prema-vivaśaģ

kvacit kŗșņāvŗtti-pracala-rasano bhakti-rasikaģsa caitanyaģ kiń me punar api dŗśor yāsyati padam (6)

Poté, co Šrí Čaitanja Maháprabhu spatřil podivuhodné zahrady, lemující břehy oceánu v Džagannáth Purí, zaplavovala Ho znovu a znovu préma, povstávající ze vzpomínek na Vrindávanu; je svrchovaným rasikou préma-bhakti a Jeho jazyk proto neustále zpívá Krišnova jména. Kdy budu smět opět spatřit Šrí Čaitanjadévu?

rathārūďhasyārād adhipadavi nīlācala-pateradabhra-premormi-sphurita-naţanollāsa-vivaśaģ

sa-harșań gāyadbhiģ parivŗta-tanur vaișņava-janaiģsa caitanyaģ kiń me punar api dŗśor yāsyati padam (7)

Obsluhován ze všech stran jásajícími oddanými se oddává zpěvu svatých jmen a noří do veliké prémy, přičemž tančí před vozem Džagannáth-dévy. Kdy budu smět opět spatřit Šrí Čaitanjadévu?

bhuvań siñcann aśru-srutibhir abhitaģ sāndra-pulakaiģparītāňgo nīpa-stabaka-nava-kiñjalka-jayibhiģ

ghana-sveda-stoma-stimita-tanur utkīrtana-sukhī

Page 111: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

110 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 111

Śrī CaitanyāșţakamŚrīla Rūpa Gosvāmī

sadopāsyaģ śrīmān dhŗta-manuja-kāyaiģ praņayitāńvahadbhir gīrvāņair giriśa-parameșţhi-prabhŗtibhiģ

sva-bhaktebhyaģ śuddhāń nija-bhajana-mudrām upadiśansa caitanyaģ kiń me punar api dŗśor yāsyati padam (1)

Šrí Čaitanja Maháprabhu je neustále uctíván polobohy, jako Šiva a Brahmá, jež přijali lidskou podobu (jako Advaita Áčárja a Haridás Thákur) a živí je jen velká láska k Němu; je výsostně zářivý a nabádá Své oddané k provádění čistého bhadžanu. Kdy budu smět opět spatřit Šrí Čaitanjadévu?

sureśānāń durgań gatir atiśayenopanișadāńmunīnāń sarvasvań praņata-paţalīnāń madhurimā

viniryāsaģ premņo nikhila-paśu-pālāmbuja-dŗśāńsa caitanyaģ kiń me punar api dŗśor yāsyati padam (2)

Šrí Čaitanja Maháprabhu je zdrojem chrabrosti polobohů; konečnou pravdou a cílem uváděným v Upanišadách, pokladem světců všech světů a vtělením sladkosti pro Své oddané, přistupujícím k Němu v služebnickém postoji; je esencí druhu krišna-prémy, náležející vradžským gópím. Kdy budu smět opět spatřit Šrí Čaitanjadévu?

svarūpań vibhrāņo jagad-atulam advaita-dayitaģprapanna-śrīvāso janita-paramānanda-garimāharir dīnoddhārī gaja-pati-kŗpotseka-taralaģ

sa caitanyaģ kiń me punar api dŗśor yāsyati padam (3)Šrí Čaitanja Maháprabhu neustále sytí nektarem Své milosti věčné společníky, jako jsou Svarúpa Dámódar a Anupama (otec Džívy Gosvámího); je velice drahý Advaitovi Áčárjovy a objektem oddanosti Šríváse Pandita; velebí Paramánandu Purího jako Svého Gurua; je znám jako Hari, neboť zbavuje nevědomosti hmotné existence; je zachráncem pokleslých, utiskovaných trojím utrpením a je neustále připraven omývat proudy Své milosti Gadžapatiho Pratáparudru, krále Orissy. Kdy budu smět opět spatřit Šrí Čaitanjadévu?

rasoddāmā kāmārbuda-madhura-dhāmojjvala-tanuryatīnām uttańsas taraņi-kara-vidyoti-vasanaģ

hiraņyānāń lakșmī-bharam abhibhavann āňgika-rucā

sa caitanyaģ kiń me punar api dŗśor yāsyati padam (4)Šrí Čaitanja Maháprabhu se věčně opájí štěstím z vychutnávání madhura-rasy; Jeho poutavý vzhled je mnohem zářivější než sladký, okouzlující třpyt miliónů Kámadévů; je korunním klenotem sanjásínů; Jeho oděv má barvu paprsků vycházejícího slunce a barva Jeho pleti překonává lesk tekutého zlata. Kdy budu smět opět spatřit Šrí Čaitanjadévu?

hare kŗșņety uccaiģ sphurita-rasano nāma-gaņanākŗta-granthi-śreņī-subhaga-kaţi-sūtrojjvala-karaģ

viśālākșo dīrghārgala-yugala-khelāñcita-bhujaģsa caitanyaģ kiń me punar api dŗśor yāsyati padam (5)

Šrí Čaitanja Maháprabhuův jazyk neustále tančí za hlasitého provolávání „haré krišna!“(nebo tančí mahá-mantra ze své vlastní vůle extaticky na povrchu Jeho jazyka); jména, jež pronáší, počítá na vybrané svlečené látce kopínu, jenž je opatřen uzlíky pro zpívání; Jeho oči jsou tak široké, že se zdá, jako by se dotýkali Jeho uší a Jeho dlouhé paže sahají až ke kolenům. Kdy budu smět opět spatřit Šrí Čaitanjadévu?

payorāśes tīre sphurad-upavanālī-kalanayāmuhur vŗndāraņya-smaraņa-janita-prema-vivaśaģ

kvacit kŗșņāvŗtti-pracala-rasano bhakti-rasikaģsa caitanyaģ kiń me punar api dŗśor yāsyati padam (6)

Poté, co Šrí Čaitanja Maháprabhu spatřil podivuhodné zahrady, lemující břehy oceánu v Džagannáth Purí, zaplavovala Ho znovu a znovu préma, povstávající ze vzpomínek na Vrindávanu; je svrchovaným rasikou préma-bhakti a Jeho jazyk proto neustále zpívá Krišnova jména. Kdy budu smět opět spatřit Šrí Čaitanjadévu?

rathārūďhasyārād adhipadavi nīlācala-pateradabhra-premormi-sphurita-naţanollāsa-vivaśaģ

sa-harșań gāyadbhiģ parivŗta-tanur vaișņava-janaiģsa caitanyaģ kiń me punar api dŗśor yāsyati padam (7)

Obsluhován ze všech stran jásajícími oddanými se oddává zpěvu svatých jmen a noří do veliké prémy, přičemž tančí před vozem Džagannáth-dévy. Kdy budu smět opět spatřit Šrí Čaitanjadévu?

bhuvań siñcann aśru-srutibhir abhitaģ sāndra-pulakaiģparītāňgo nīpa-stabaka-nava-kiñjalka-jayibhiģ

ghana-sveda-stoma-stimita-tanur utkīrtana-sukhī

Page 112: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

112 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 113

sa caitanyaģ kiń me punar api dŗśor yāsyati padam (8)Šrí Čaitanja Maháprabhu smáčí zemi proudy slz, plynoucích z Jeho očí; Jeho údy zdobí zježené chlupy, jež předčí svou krásou hrozny květů Kadamba; celé Jeho tělo je zvlhlé potem, působící blaženě, když se se vzepjatými pažemi oddává kírtanu. Kdy budu smět opět spatřit Šrí Čaitanjadévu?

adhīte gaurāňga-smaraņa-padavī-maňgalatarańkŗtī yo viśrambha-sphurad-amala-dhīr așţakam idam

parānande sadyas tad-amala-padāmbhoja-yugaleparisphārā tasya sphuratu nitarāń prema-laharī (9)

Požehnaná osoba čisté inteligence, jež bude vzpomínat na Šrí Čaitanjadévu oddanou recitací této svaté áštaky, se vnoří okamžitě svým srdcem do mocných vln prémy k Maháprabhovým navýsost požehnaným lotosovým chodidlům – takové je požehnání jejího autora.

Śrī Śacī-TanayāșţakamŚrīla Sārvabhauma Bhaţţācārya

ujjvala-varaņa-gaura-vara-dehańvilasita-niravadhi-bhāva-videhamtri-bhuvana-pāvana-kŗpāyā leśań

tań praņamāmi ca śrī śacī-tanayam (1)Vzdávám své poklony synovi Sačí, Šrí Gauraharimu, Jehož podoba je zářivější nežli tekuté zlato, Jenž se neustále oddává rozličným extatickým zábavám, ponořen v bhávě Šrímatí Rádhiky a Jenž očišťuje všechny tři světy pouhou nepatrnou částečkou Své milosti.

gadagada-antara-bhāva-vikārańdurjana-tarjana-nāda-viśālam

bhava-bhaya-bhañjana-kāraņa-karuņańtań praņamāmi ca śrī śacī-tanayam (2)

Vzdávám své poklony Sačínandanovi, Šrí Gauraharimu, Jehož hlas se neustále zalyká, když ve svém srdci vychutnává vlny sáttvika-bhávy a Jehož hřmivý hlas ničí ateisty, stavějící se vůči oddanosti. Jeho milost zbavuje veškerého strachu v hmotném světě.

aruņāmbaradhara-cāru-kapolańindu-vinindita-nakha-caya-ruciram

jalpita-nija-guņa-nāma-vinodańtań praņamāmi ca śrī śacī-tanayam (3)

Vzdávám své poklony synovi Sačí, Šrí Gauraharimu, oděnému v šatech barvy vycházejícího slunce, Jehož milé tváře jsou nadmíru okouzlující, Jehož nehty září jasem, překonávajícím krásu měsíce v úplňku a Jenž zažívá nesmírné blaho, prováděním kírtanu Svých vlastních jmen a schopností.

vigalita-nayana-kamala-jaladhārańbhūșaņa-nava-rasa-bhāva-vikāramgati-ati-manthara-nŗtya-vilāsań

tań praņamāmi ca śrī śacī-tanayam (4)Vzdávám své poklony synovi Sačí, Šrí Gauraharimu, z Jehož lotosových očí nepřetržitě vyvěrají proudy slz, Jehož tělo stále zdobí osm projevů extáze a Jenž se oddává ladnými pohyby tanci.

cañcala-cāru-caraņa-gati-rucirammañjīra-rañjita-pada-yuga-madhuram

candra-vinindita-śītala-vadanańtań praņamāmi ca śrī śacī-tanayam (5)

Vzdávám své poklony synovi Sačí, Šrí Gauraharimu, Jenž vrcholně okouzluje pohyby Svých nákotníčky zdobených lotosových chodidel a Jehož tvář je chladivější nežli měsíc.

dhŗta-kaţi-ďora-kamaņďalu-daņďańdivya kalevara-muņďita-muņďam

durjana-kalmașa-khaņďana-daņďańtań praņamāmi ca śrī śacī-tanayam (6)

Vzdávám své poklony synovi Sačí, Šrí Gauraharimu, Jenž je kolem Svého pasu oděn do kopínu, Jehož oholená hlava je nesmírně krásná a Jenž třímá v jedné ruce kamandalu a v druhé dandu, zbavující hříchů hříšníků.

bhūșaņa-bhūraja-alakā-valitańkampita-bimbādhara-vara-ruciram

Page 113: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

112 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 113

sa caitanyaģ kiń me punar api dŗśor yāsyati padam (8)Šrí Čaitanja Maháprabhu smáčí zemi proudy slz, plynoucích z Jeho očí; Jeho údy zdobí zježené chlupy, jež předčí svou krásou hrozny květů Kadamba; celé Jeho tělo je zvlhlé potem, působící blaženě, když se se vzepjatými pažemi oddává kírtanu. Kdy budu smět opět spatřit Šrí Čaitanjadévu?

adhīte gaurāňga-smaraņa-padavī-maňgalatarańkŗtī yo viśrambha-sphurad-amala-dhīr așţakam idam

parānande sadyas tad-amala-padāmbhoja-yugaleparisphārā tasya sphuratu nitarāń prema-laharī (9)

Požehnaná osoba čisté inteligence, jež bude vzpomínat na Šrí Čaitanjadévu oddanou recitací této svaté áštaky, se vnoří okamžitě svým srdcem do mocných vln prémy k Maháprabhovým navýsost požehnaným lotosovým chodidlům – takové je požehnání jejího autora.

Śrī Śacī-TanayāșţakamŚrīla Sārvabhauma Bhaţţācārya

ujjvala-varaņa-gaura-vara-dehańvilasita-niravadhi-bhāva-videhamtri-bhuvana-pāvana-kŗpāyā leśań

tań praņamāmi ca śrī śacī-tanayam (1)Vzdávám své poklony synovi Sačí, Šrí Gauraharimu, Jehož podoba je zářivější nežli tekuté zlato, Jenž se neustále oddává rozličným extatickým zábavám, ponořen v bhávě Šrímatí Rádhiky a Jenž očišťuje všechny tři světy pouhou nepatrnou částečkou Své milosti.

gadagada-antara-bhāva-vikārańdurjana-tarjana-nāda-viśālam

bhava-bhaya-bhañjana-kāraņa-karuņańtań praņamāmi ca śrī śacī-tanayam (2)

Vzdávám své poklony Sačínandanovi, Šrí Gauraharimu, Jehož hlas se neustále zalyká, když ve svém srdci vychutnává vlny sáttvika-bhávy a Jehož hřmivý hlas ničí ateisty, stavějící se vůči oddanosti. Jeho milost zbavuje veškerého strachu v hmotném světě.

aruņāmbaradhara-cāru-kapolańindu-vinindita-nakha-caya-ruciram

jalpita-nija-guņa-nāma-vinodańtań praņamāmi ca śrī śacī-tanayam (3)

Vzdávám své poklony synovi Sačí, Šrí Gauraharimu, oděnému v šatech barvy vycházejícího slunce, Jehož milé tváře jsou nadmíru okouzlující, Jehož nehty září jasem, překonávajícím krásu měsíce v úplňku a Jenž zažívá nesmírné blaho, prováděním kírtanu Svých vlastních jmen a schopností.

vigalita-nayana-kamala-jaladhārańbhūșaņa-nava-rasa-bhāva-vikāramgati-ati-manthara-nŗtya-vilāsań

tań praņamāmi ca śrī śacī-tanayam (4)Vzdávám své poklony synovi Sačí, Šrí Gauraharimu, z Jehož lotosových očí nepřetržitě vyvěrají proudy slz, Jehož tělo stále zdobí osm projevů extáze a Jenž se oddává ladnými pohyby tanci.

cañcala-cāru-caraņa-gati-rucirammañjīra-rañjita-pada-yuga-madhuram

candra-vinindita-śītala-vadanańtań praņamāmi ca śrī śacī-tanayam (5)

Vzdávám své poklony synovi Sačí, Šrí Gauraharimu, Jenž vrcholně okouzluje pohyby Svých nákotníčky zdobených lotosových chodidel a Jehož tvář je chladivější nežli měsíc.

dhŗta-kaţi-ďora-kamaņďalu-daņďańdivya kalevara-muņďita-muņďam

durjana-kalmașa-khaņďana-daņďańtań praņamāmi ca śrī śacī-tanayam (6)

Vzdávám své poklony synovi Sačí, Šrí Gauraharimu, Jenž je kolem Svého pasu oděn do kopínu, Jehož oholená hlava je nesmírně krásná a Jenž třímá v jedné ruce kamandalu a v druhé dandu, zbavující hříchů hříšníků.

bhūșaņa-bhūraja-alakā-valitańkampita-bimbādhara-vara-ruciram

Page 114: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

114 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 115

malayaja-viracita-ujjvala-tilakańtań praņamāmi ca śrī śacī-tanayam (7)

Vzdávám své poklony synovi Sačí, Šrí Gauraharimu, s nádhernými vlasy, zdobenými prachem země, zvířeným Jeho tancem, Jehož nadmíru poutavé rty, rudé jako plody bimba, rozechvívá zpěv svatých jmen a Jehož čelo značí třpytivý tilak z malajadža-čandanu.

nindita-aruņa-kamala-dala-nayanańājānu-lambita-śrī-bhuja-yugalamkalevara-kaiśora-nartaka-veśań

tań praņamāmi ca śrī śacī-tanayam (8)Vzdávám své poklony synovi Sačí, Šrí Gauraharimu, Jehož oči barvy vycházejícího slunce zastíní svým jasem záři lotosových květů, Jehož paže sahají až ke kolenům a Jenž zaujímá překrásnou podobu mladistvého tanečníka.

Śrī Daśāvatāra-StotramŚrī Jayadeva Gosvāmī

pralaya-payodhi-jale dhŗtavān asi vedańvihita-vahitra-caritram akhedam

keśava! dhŗta-mīna-śarīra! jaya jagadīśa! hare (1)Ó, Kéšavo! Ó, Džagadíšo, snímající z oddaných břemeno soužení! Budiž všechna sláva Tvé podobě ryby, Jež zachránila Védy z vod oceánu vesmírného rozpadu. Přijal jsi podobu připomínající loď, aby jsi takto jednoduše udržel Satjavratu Rišiho se sedmi hlavními světci nad hladinou.

kșitir iha vipulatare tișţhati tava pŗșţhedharaņi-dharaņa-kiņa-cakra-garișţhe

keśava! dhŗta-kūrma-śarīra! jaya jagadīśa! hare (2)Ó, Kéšavo! Ó, Džagadíšo, zmocňující se srdcí Svých oddaných! Budiž všechna sláva Tvé podobě želvy, nesoucí na Svém mohutném hřbetě horu Mandara i s celou planetou Zemí, jež je nyní krášlena mnoha jizvám podobnými propadlinami.

vasati daśana-śikhare dharaņī tava lagnā

śaśini-kalaňka-kaleva nimagnākeśava! dhŗta-śūkara-rūpa! jaya jagadīśa! hare (3)

Ó, Kéšavo! Ó, Džagadíšo, smývající hříchy Svých oddaných. Budiž věčná sláva Tvé podobě kance, v Níž jsi vylovil planetu Zemi, ponořenou na dně vesmírného oceánu, tím, že jsi ji posadil na špičku Svého klu, jako tečku na měsíci.

tava kara-kamala-vare nakham adbhuta-śŗňgańdalita-hiraņyakaśipu-tanu-bhŗňgam

keśava! dhŗta-narahari-rūpa! jaya jagadīśa! hare (4)Ó, Kéšavo! Ó, Džagadíšo, zbavující oddané jejich utrpení! Budiž věčná sláva Tvé napůl lidské a napůl lví podobě, v Níž jsi jedním ze Svých okvětním lístkům podobných nehtů Svých překrásných lotosových rukou rozpáral čmeláku podobné tělo Hiranjakašipua. Podivuhodné je to, že ačkoliv běžně rozpáře čmelák okvětní lístky lotosu, rozpáraly v tomto případě okvětní lístky čmeláka.

chalayasi vikramaņe balim adbhuta-vāmana!pada-nakha-nīra-janita-jana-pāvana!

keśava! dhŗta-vāmana-rūpa! jaya jagadīśa! hare (5)Ó, Kéšavo! Ó, Džagadíšo! Ó, Haré, zbavující oddané falešného ega! Budiž věčná sláva Tvé překrásné podobě trpasličího bráhmany, v Níž jsi v čase měření Země ošálil Svými mohutnými kroky Mahárádže Baliho a očistil všechny obyvatele tohoto světa vodou Gangy, vyvěrající z nehtu na prstu Tvých lotosových nohou.

kșatriya-rudhira-maye jagad-apagata-pāpańsnapayasi payasi śamita-bhava-tāpam

keśava! dhŗta-bhŗgupati-rūpa! jaya jagadīśa! hare (6)Ó, Kéšavo! Ó, Džagadíšo! Budiž věčná sláva Tvé podobě Parašurámy, v Níž jsi zbavil Zemi mučení, hříchů a utrpení, tím, že jsi ji vykoupal v řekách krve z těl přemožených démonských kšatrijů na poli Kurukšétry.

vitarasi dikșu raņe dik-pati-kamanīyańdaśa-mukha-mauli-baliń ramaņīyam

keśava! dhŗta-rāma-śarīra! jaya jagadīśa! hare (7)Ó, Kéšavo! Ó, Džagadíšo! Budiž věčná sláva Tvé podobě Rámačandry, zbavující utrpení! Na bojišti v Lance jsi zničil démona Rávanu a jeho hlavu nabídl jako obětinu vládnoucím božstvům deseti směrů, sužovaným po dlouhou dobu tímto monstrem.

Page 115: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

114 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 115

malayaja-viracita-ujjvala-tilakańtań praņamāmi ca śrī śacī-tanayam (7)

Vzdávám své poklony synovi Sačí, Šrí Gauraharimu, s nádhernými vlasy, zdobenými prachem země, zvířeným Jeho tancem, Jehož nadmíru poutavé rty, rudé jako plody bimba, rozechvívá zpěv svatých jmen a Jehož čelo značí třpytivý tilak z malajadža-čandanu.

nindita-aruņa-kamala-dala-nayanańājānu-lambita-śrī-bhuja-yugalamkalevara-kaiśora-nartaka-veśań

tań praņamāmi ca śrī śacī-tanayam (8)Vzdávám své poklony synovi Sačí, Šrí Gauraharimu, Jehož oči barvy vycházejícího slunce zastíní svým jasem záři lotosových květů, Jehož paže sahají až ke kolenům a Jenž zaujímá překrásnou podobu mladistvého tanečníka.

Śrī Daśāvatāra-StotramŚrī Jayadeva Gosvāmī

pralaya-payodhi-jale dhŗtavān asi vedańvihita-vahitra-caritram akhedam

keśava! dhŗta-mīna-śarīra! jaya jagadīśa! hare (1)Ó, Kéšavo! Ó, Džagadíšo, snímající z oddaných břemeno soužení! Budiž všechna sláva Tvé podobě ryby, Jež zachránila Védy z vod oceánu vesmírného rozpadu. Přijal jsi podobu připomínající loď, aby jsi takto jednoduše udržel Satjavratu Rišiho se sedmi hlavními světci nad hladinou.

kșitir iha vipulatare tișţhati tava pŗșţhedharaņi-dharaņa-kiņa-cakra-garișţhe

keśava! dhŗta-kūrma-śarīra! jaya jagadīśa! hare (2)Ó, Kéšavo! Ó, Džagadíšo, zmocňující se srdcí Svých oddaných! Budiž všechna sláva Tvé podobě želvy, nesoucí na Svém mohutném hřbetě horu Mandara i s celou planetou Zemí, jež je nyní krášlena mnoha jizvám podobnými propadlinami.

vasati daśana-śikhare dharaņī tava lagnā

śaśini-kalaňka-kaleva nimagnākeśava! dhŗta-śūkara-rūpa! jaya jagadīśa! hare (3)

Ó, Kéšavo! Ó, Džagadíšo, smývající hříchy Svých oddaných. Budiž věčná sláva Tvé podobě kance, v Níž jsi vylovil planetu Zemi, ponořenou na dně vesmírného oceánu, tím, že jsi ji posadil na špičku Svého klu, jako tečku na měsíci.

tava kara-kamala-vare nakham adbhuta-śŗňgańdalita-hiraņyakaśipu-tanu-bhŗňgam

keśava! dhŗta-narahari-rūpa! jaya jagadīśa! hare (4)Ó, Kéšavo! Ó, Džagadíšo, zbavující oddané jejich utrpení! Budiž věčná sláva Tvé napůl lidské a napůl lví podobě, v Níž jsi jedním ze Svých okvětním lístkům podobných nehtů Svých překrásných lotosových rukou rozpáral čmeláku podobné tělo Hiranjakašipua. Podivuhodné je to, že ačkoliv běžně rozpáře čmelák okvětní lístky lotosu, rozpáraly v tomto případě okvětní lístky čmeláka.

chalayasi vikramaņe balim adbhuta-vāmana!pada-nakha-nīra-janita-jana-pāvana!

keśava! dhŗta-vāmana-rūpa! jaya jagadīśa! hare (5)Ó, Kéšavo! Ó, Džagadíšo! Ó, Haré, zbavující oddané falešného ega! Budiž věčná sláva Tvé překrásné podobě trpasličího bráhmany, v Níž jsi v čase měření Země ošálil Svými mohutnými kroky Mahárádže Baliho a očistil všechny obyvatele tohoto světa vodou Gangy, vyvěrající z nehtu na prstu Tvých lotosových nohou.

kșatriya-rudhira-maye jagad-apagata-pāpańsnapayasi payasi śamita-bhava-tāpam

keśava! dhŗta-bhŗgupati-rūpa! jaya jagadīśa! hare (6)Ó, Kéšavo! Ó, Džagadíšo! Budiž věčná sláva Tvé podobě Parašurámy, v Níž jsi zbavil Zemi mučení, hříchů a utrpení, tím, že jsi ji vykoupal v řekách krve z těl přemožených démonských kšatrijů na poli Kurukšétry.

vitarasi dikșu raņe dik-pati-kamanīyańdaśa-mukha-mauli-baliń ramaņīyam

keśava! dhŗta-rāma-śarīra! jaya jagadīśa! hare (7)Ó, Kéšavo! Ó, Džagadíšo! Budiž věčná sláva Tvé podobě Rámačandry, zbavující utrpení! Na bojišti v Lance jsi zničil démona Rávanu a jeho hlavu nabídl jako obětinu vládnoucím božstvům deseti směrů, sužovaným po dlouhou dobu tímto monstrem.

Page 116: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

116 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 117

vahasi vapuși viśade vasanań jaladābhańhala-hati-bhīti-milita-yamunābham

keśava! dhŗta-haladhara-rūpa! jaya jagadīśa! hare (8)Ó, Kéšavo! Ó, Džagadíšo! Budiž věčná sláva Tvé podobě Balarámy, překonávající aroganci uličníků! Své brilantně bílé tělo odíváš šaty barvy svěžího modrého dešťového mraku, nádherně temnými, jako jsou vlny Jamuny, naplněné strachem před Tvým podivuhodným pluhem.

nindasi yajña-vidher ahaha śruti-jātańsadaya-hŗdaya! darśita-paśu-ghātam

keśava! dhŗta-buddha-śarīra! jaya jagadīśa! hare (9)Ó, Kéšavo! Ó, Džagadíšo! Ó, Haré, rozptylující bezbožnost! Budiž věčná sláva Tvé podobě Buddhy, se srdcem plným soucitu! Ustanovil jsi nenásilí jakožto nejvyšší náboženský princip a odsoudil písma, doporučující provádění obětí, způsobujících bolest zvířatům.

mleccha-nivaha-nidhane kalayasi karavālańdhūma-ketum iva kim api karālam

keśava! dhŗta-kalki-śarīra! jaya jagadīśa! hare (10)Ó, Kéšavo! Ó, Džagadíšo! Budiž věčná sláva Tvé podobě Kalkiho, zbavujícího věk Kali neřesti! Jsi jako kometa, způsobující zkázu zlotřelým. Ve Své dlani třímáš mohutný meč, vyhlazující pozůstalé barbary na konci Kali-jugy.

śrī-jayadeva-kaver idam uditam udārańśŗņu sukhadań śubhadań bhava-sāram

keśava! dhŗta-daśa-vidha-rūpa! jaya jagadīśa! hare (11)Ó, Kéšavo! Ó, Džagadíšo! Budiž Ti věčná sláva, neboť ve Svých deseti podobách zbavuješ oddané jejich hmotných tužeb. Při Tvých lotosových chodidlech Tě pokorně žádám o vyslechnutí této Dášavatára-stotry básníka Džajadévy, neboť popisuje esenci Tvých inkarnací a je navýsost skvělá, poskytující štěstí a přízeň.

vedān uddharate jaganti vahate bhū-golam udvibhratedaityān dārayate baliń chalayate kșatra-kșayań kurvate

paulastyań jayate halań kalayate kāruņyam ātanvatemlecchān mūrcchayate daśākŗti-kŗte kŗșņāya tubhyań namaģ (12)

Ó, Šrí Krišno, sestoupil jsi v deseti inkarnacích! Skládám Ti stovky poklon, neboť ve Své podobě Matsyi zachraňuješ Védy, jako Kúrma podporuješ planetu Zemi, jako Varáha zvedáš Svým klem Zemi, jako Narasingha otevíráš hruď démona Hiranjakašipua, jako Vámana šálíš Baliho, jako Parašuráma přemáháš zlotřilé kšatrije, jako Ráma si podrobuješ Rávanu, jako Balaráma třímáš pluh, jako Buddha prokazuješ soucit všem živým bytostem a jako Kalki vyhlazuješ pozůstalé barbary na konci Kali-jugy.

Śrī Baladeva Stotram(z Garga Sańhity)

devādideva bhagavan kāmapāla namo stu tenamo nantāya śeşāya sākşād rāmāya te namaģ

Ó Pane, prameni všech bohů! Ó Bhagaváne Kamápálo! Ó Balaráme! Poklony Tobě, Jenž jsi samotným Anantou Šéšadévou.

dharādharāya pūrňāya svadhāmne śīra pāņayesahasraśirase nityań namaģ saņkarşaņāya te

Ó majiteli pluhu, na Své hlavě neseš planetu Zemi,! Jsi dokonalý, ó tisícihlavý Sankaršano! Mé věčné poklony Tobě.

revati ramaņa tvań vai baladevā cyutāgrajahalāyudha pralambaghna pāhi māń puruşottama

Ó Baladévo! Jsi starším bratrem Ačjuty (Krišny). Choti Révatí! Tvou zbraní je pluh, ó podmanitely Pralamby. Poklony Tobě, ó Purušóttamo.

balāya balabhadrāya tālāňkāya namo namaģnīlāmbarāya gaurāya rohiņenāya te namaģ

Ó Balabhadro, Táladhvadžo! Mé opětovné poklony Tobě. Ó nositeli modrých šatů, barva Tvé pleti je bílá, ó synu Róhiní! Poklony Tobě, ó Ananto!

dhenukārir muşţikāriģ kuţārir valvalāntakaģrukmayriģ kūpa karņāriģ kumbhāņďarī stam eva dhi

Jsi nepřítelem Dhénůky, Kůpakarny, Kumbhándy a ničitelem Valvaly.

kālindī bhedano si tvań hastināpura karşakaģ

Page 117: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

116 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 117

vahasi vapuși viśade vasanań jaladābhańhala-hati-bhīti-milita-yamunābham

keśava! dhŗta-haladhara-rūpa! jaya jagadīśa! hare (8)Ó, Kéšavo! Ó, Džagadíšo! Budiž věčná sláva Tvé podobě Balarámy, překonávající aroganci uličníků! Své brilantně bílé tělo odíváš šaty barvy svěžího modrého dešťového mraku, nádherně temnými, jako jsou vlny Jamuny, naplněné strachem před Tvým podivuhodným pluhem.

nindasi yajña-vidher ahaha śruti-jātańsadaya-hŗdaya! darśita-paśu-ghātam

keśava! dhŗta-buddha-śarīra! jaya jagadīśa! hare (9)Ó, Kéšavo! Ó, Džagadíšo! Ó, Haré, rozptylující bezbožnost! Budiž věčná sláva Tvé podobě Buddhy, se srdcem plným soucitu! Ustanovil jsi nenásilí jakožto nejvyšší náboženský princip a odsoudil písma, doporučující provádění obětí, způsobujících bolest zvířatům.

mleccha-nivaha-nidhane kalayasi karavālańdhūma-ketum iva kim api karālam

keśava! dhŗta-kalki-śarīra! jaya jagadīśa! hare (10)Ó, Kéšavo! Ó, Džagadíšo! Budiž věčná sláva Tvé podobě Kalkiho, zbavujícího věk Kali neřesti! Jsi jako kometa, způsobující zkázu zlotřelým. Ve Své dlani třímáš mohutný meč, vyhlazující pozůstalé barbary na konci Kali-jugy.

śrī-jayadeva-kaver idam uditam udārańśŗņu sukhadań śubhadań bhava-sāram

keśava! dhŗta-daśa-vidha-rūpa! jaya jagadīśa! hare (11)Ó, Kéšavo! Ó, Džagadíšo! Budiž Ti věčná sláva, neboť ve Svých deseti podobách zbavuješ oddané jejich hmotných tužeb. Při Tvých lotosových chodidlech Tě pokorně žádám o vyslechnutí této Dášavatára-stotry básníka Džajadévy, neboť popisuje esenci Tvých inkarnací a je navýsost skvělá, poskytující štěstí a přízeň.

vedān uddharate jaganti vahate bhū-golam udvibhratedaityān dārayate baliń chalayate kșatra-kșayań kurvate

paulastyań jayate halań kalayate kāruņyam ātanvatemlecchān mūrcchayate daśākŗti-kŗte kŗșņāya tubhyań namaģ (12)

Ó, Šrí Krišno, sestoupil jsi v deseti inkarnacích! Skládám Ti stovky poklon, neboť ve Své podobě Matsyi zachraňuješ Védy, jako Kúrma podporuješ planetu Zemi, jako Varáha zvedáš Svým klem Zemi, jako Narasingha otevíráš hruď démona Hiranjakašipua, jako Vámana šálíš Baliho, jako Parašuráma přemáháš zlotřilé kšatrije, jako Ráma si podrobuješ Rávanu, jako Balaráma třímáš pluh, jako Buddha prokazuješ soucit všem živým bytostem a jako Kalki vyhlazuješ pozůstalé barbary na konci Kali-jugy.

Śrī Baladeva Stotram(z Garga Sańhity)

devādideva bhagavan kāmapāla namo stu tenamo nantāya śeşāya sākşād rāmāya te namaģ

Ó Pane, prameni všech bohů! Ó Bhagaváne Kamápálo! Ó Balaráme! Poklony Tobě, Jenž jsi samotným Anantou Šéšadévou.

dharādharāya pūrňāya svadhāmne śīra pāņayesahasraśirase nityań namaģ saņkarşaņāya te

Ó majiteli pluhu, na Své hlavě neseš planetu Zemi,! Jsi dokonalý, ó tisícihlavý Sankaršano! Mé věčné poklony Tobě.

revati ramaņa tvań vai baladevā cyutāgrajahalāyudha pralambaghna pāhi māń puruşottama

Ó Baladévo! Jsi starším bratrem Ačjuty (Krišny). Choti Révatí! Tvou zbraní je pluh, ó podmanitely Pralamby. Poklony Tobě, ó Purušóttamo.

balāya balabhadrāya tālāňkāya namo namaģnīlāmbarāya gaurāya rohiņenāya te namaģ

Ó Balabhadro, Táladhvadžo! Mé opětovné poklony Tobě. Ó nositeli modrých šatů, barva Tvé pleti je bílá, ó synu Róhiní! Poklony Tobě, ó Ananto!

dhenukārir muşţikāriģ kuţārir valvalāntakaģrukmayriģ kūpa karņāriģ kumbhāņďarī stam eva dhi

Jsi nepřítelem Dhénůky, Kůpakarny, Kumbhándy a ničitelem Valvaly.

kālindī bhedano si tvań hastināpura karşakaģ

Page 118: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

118 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 119

dvividārir yādavendro vrajamaņďala-maņďanaģRozdělil jsi tok Jamuny, přitáhl Hastinápur a zabil opici Dvividu. Jsi nejlepším z Jádavů a krásou Vradžamandaly.

kańsa bhrātru-prahantāsi tīrtha yātrā kara prabhuģduryodhana guruģ sākşāt pāhi pāhi prabho tvataģ

Jsi ničitelem bratrů Kamsy, jsi zbožňováníhodným Panem, Jenž se vydal na pouť. Jsi přímým Guruem Durjódhany a proto mě, ó Pane, zachraň, zachraň mě.

jaya jayācyuta deva parat parasvayań ananta diganta gataśruta

sura munīndra phanīndra varāyatemūşaline baline haline namaģ

Ó Ačjuto! Sláva Tobě! Ó Pane, jsi největším z největších. Jsi samotným Anantou. Jsi uctívaným Pánem polobohů, světců a hadů. Jsi Všemocnou Osobou, ozbrojenou pluhem a holí. Mé poklony Tobě.

yaģ pathet satatań stavanań naraģsa tu hareģ paramań padam avrajetjagati sarvabalam tu ari mardanam

bhavati tasyādhanań svajano ghanamOsoba, citující pravidelně tuto stótru, dosáhne svrchovaného sídla Pána Hariho, stane se už v tomto světě úspěšnou v překonávání svých nejmocnějších nepřátel, získá bohatství a následovníky.

Śrī Jagannātha Stotramśrī jagannātha nilādri-śiro-mukuţa-ratna he

dāru brahman ghanaśyāma prasīda puruşottamaÓ Šrí Džagannáthe! Korunní klenote hory Niláčala! Ó Dárubrahmo, Ghanašjámo, ó Purušóttamo! Ó Nejvyšší Brahmane v podobě ze dřeva, černý jako dešťový mrak! Uspokoj mě, prosím.

praphulla puņďarikākşa lavaņābdhi tatāmŗtagutikodara māń pāhi nānā bhoga-purandara

Ó Pane s lotosovýma očima a omamně jemným úsměvem! Ó nektare na břehu slaného oceánu! Ó Gutikódare! Ó poživateli různých druhů delikátních pokrmů! 0chraň mě, prosím.

nijādhara-sudhādāyin indradyumna prasāditasubhadrā-latana vyagra rāmānuja namo stu te

Nabízíš Své nektarové zbytky Svým oddaným. Král Indradjumna dosáhl Tvé milosti. Jsi horlivý chránit Svou sestru Subhadru-déví. Ó Rámánudžo, mladší bratře Baladévy, poklony k Tvým lotosovým chodidlům.

guņďicā ratha-yātrādi-mahotsava vivarddhanabhakta-vatsala vande tvań guņďicā-ratha-maņďanam

Ó ochránče oddaných! Zvyšuješ potěšení na všech Svých festivalech, speciálně na vozovém festivalu v Gundiči. Vzdávám Ti svůj respekt, ozdobo gundičského vozu.

dīna hīna mahānīcā dayārdrīkŗta mānasanitya nutana-māhātmya-darśin caitanya vallabha

Ó lijáku věčně svěží nádhery! Stále přemýšlíš, jak můžeš pokleslé a zkažené požehnat Svojí milostí. Ó Pane všech živých bytostí, Jenž jsi tak drahý Šrí Krišnovi Čaitanjovi, odhal mi, prosím, Svoji věčně svěží slávu.

Śrī Jagannāthāșţakam(složeno Šrí Šankaráčárjou a zpíváno Šrí Čaitanjou Maháprabhuem)

namas te tu halagrāha namas te muşalāyudhanamas te revatī-kānta namas te bhakta-vatsala

namas te valināń śreşţha namas te dharaņīdharapralambhāri namas tubhyań trāhi mām kŗşņa pūrvaja

Skládám své poklony Pánovi, Jehož zbraněmi jsou pluh a hůl, Jenž je manželem Révatí, Jehož milují Jeho oddaní, nacházejíc v Něm své útočiště, Jenž je nejmocnější bytostí a nositelem planety Země. Ó přemožiteli Pralamby, přijmi mé poklony. Ó starší bratře Krišny, zachraň mě.

jagadānanda kandāya praņatārti harāya canilācala nivāsāya jagannāthāya te namaģ

Page 119: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

118 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 119

dvividārir yādavendro vrajamaņďala-maņďanaģRozdělil jsi tok Jamuny, přitáhl Hastinápur a zabil opici Dvividu. Jsi nejlepším z Jádavů a krásou Vradžamandaly.

kańsa bhrātru-prahantāsi tīrtha yātrā kara prabhuģduryodhana guruģ sākşāt pāhi pāhi prabho tvataģ

Jsi ničitelem bratrů Kamsy, jsi zbožňováníhodným Panem, Jenž se vydal na pouť. Jsi přímým Guruem Durjódhany a proto mě, ó Pane, zachraň, zachraň mě.

jaya jayācyuta deva parat parasvayań ananta diganta gataśruta

sura munīndra phanīndra varāyatemūşaline baline haline namaģ

Ó Ačjuto! Sláva Tobě! Ó Pane, jsi největším z největších. Jsi samotným Anantou. Jsi uctívaným Pánem polobohů, světců a hadů. Jsi Všemocnou Osobou, ozbrojenou pluhem a holí. Mé poklony Tobě.

yaģ pathet satatań stavanań naraģsa tu hareģ paramań padam avrajetjagati sarvabalam tu ari mardanam

bhavati tasyādhanań svajano ghanamOsoba, citující pravidelně tuto stótru, dosáhne svrchovaného sídla Pána Hariho, stane se už v tomto světě úspěšnou v překonávání svých nejmocnějších nepřátel, získá bohatství a následovníky.

Śrī Jagannātha Stotramśrī jagannātha nilādri-śiro-mukuţa-ratna he

dāru brahman ghanaśyāma prasīda puruşottamaÓ Šrí Džagannáthe! Korunní klenote hory Niláčala! Ó Dárubrahmo, Ghanašjámo, ó Purušóttamo! Ó Nejvyšší Brahmane v podobě ze dřeva, černý jako dešťový mrak! Uspokoj mě, prosím.

praphulla puņďarikākşa lavaņābdhi tatāmŗtagutikodara māń pāhi nānā bhoga-purandara

Ó Pane s lotosovýma očima a omamně jemným úsměvem! Ó nektare na břehu slaného oceánu! Ó Gutikódare! Ó poživateli různých druhů delikátních pokrmů! 0chraň mě, prosím.

nijādhara-sudhādāyin indradyumna prasāditasubhadrā-latana vyagra rāmānuja namo stu te

Nabízíš Své nektarové zbytky Svým oddaným. Král Indradjumna dosáhl Tvé milosti. Jsi horlivý chránit Svou sestru Subhadru-déví. Ó Rámánudžo, mladší bratře Baladévy, poklony k Tvým lotosovým chodidlům.

guņďicā ratha-yātrādi-mahotsava vivarddhanabhakta-vatsala vande tvań guņďicā-ratha-maņďanam

Ó ochránče oddaných! Zvyšuješ potěšení na všech Svých festivalech, speciálně na vozovém festivalu v Gundiči. Vzdávám Ti svůj respekt, ozdobo gundičského vozu.

dīna hīna mahānīcā dayārdrīkŗta mānasanitya nutana-māhātmya-darśin caitanya vallabha

Ó lijáku věčně svěží nádhery! Stále přemýšlíš, jak můžeš pokleslé a zkažené požehnat Svojí milostí. Ó Pane všech živých bytostí, Jenž jsi tak drahý Šrí Krišnovi Čaitanjovi, odhal mi, prosím, Svoji věčně svěží slávu.

Śrī Jagannāthāșţakam(složeno Šrí Šankaráčárjou a zpíváno Šrí Čaitanjou Maháprabhuem)

namas te tu halagrāha namas te muşalāyudhanamas te revatī-kānta namas te bhakta-vatsala

namas te valināń śreşţha namas te dharaņīdharapralambhāri namas tubhyań trāhi mām kŗşņa pūrvaja

Skládám své poklony Pánovi, Jehož zbraněmi jsou pluh a hůl, Jenž je manželem Révatí, Jehož milují Jeho oddaní, nacházejíc v Něm své útočiště, Jenž je nejmocnější bytostí a nositelem planety Země. Ó přemožiteli Pralamby, přijmi mé poklony. Ó starší bratře Krišny, zachraň mě.

jagadānanda kandāya praņatārti harāya canilācala nivāsāya jagannāthāya te namaģ

Page 120: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

120 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 121

Skládám své poklony Pánu Džagannáthovi, sídlícímu v Niláčale, Jenž je pramenem blaha celého světa a Jenž zbavuje Své oddané všech hříchů a utrpení.

kadācit kālindī-taţa-vipina-saňgīta-taralomudābhīrī-nārī-vadana-kamalāsvāda-madhupaģramā-śambhu-brahmāmara-pati-gaņeśārcita-pado

jagannāthaģ svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me (1)Ó Džagannáthdévo, hrající tak náruživě na flétnu na březích řeky Jamuny ve Vrindávaně, opájející se jako čmelák blažeností lotosových tváří vradžských gópí, uctívaný tak velkými osobnostmi, jako Lakšmí, Šiva, Brahmá, Indra a Ganéša, prosím, zjev se mi.

bhuje savye veņuń śirasi śikhi-picchań kaţitaţedukūlań netrānte sahacara-kaţākșań ca vidadhat

sadā śrīmad-vŗndāvana-vasati-līlā-paricayojagannāthaģ svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me (2)

Kéž mohu spatřit tohoto Džagannáthdéva, s flétnou v levé dlani, s pavím pérem zdobícím hlavu a s jemným žlutým hedvábným šátkem kolem boků, Jehož společníci jsou svlažováni láskyplnými pohledy z koutků Jeho očí, oddávajícího se stále překrásným hrám v božské říši Šrí Vrindávaně.

mahāmbhodhes tīre kanaka-rucire nīla-śikharevasan prāsādāntaģ sahaja-balabhadreņa balinā

subhadrā-madhyasthaģ sakala-sura-sevāvasaradojagannāthaģ svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me (3)

Sídlí na břehu velkého oceánu, v paláci na zlatavém hřebenu hory Niláčala, doprovázen mocným bratrem Baladévou a sestrou Subhadrou a umožňuje polobohům, aby Mu sloužili. Kéž mohu spatřit tohoto Džagannáthdévu.

kŗpā-pārāvāraģ sajala-jalada-śreņi-ruciroramā-vāņī-rāmaģ sphurad-amala-paňkeruha-mukhaģ

surendrair ārādhyaģ śruti-gaņa-śikhā-gīta-caritojagannāthaģ svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me (4)

Šrí Džagannáthdéva je oceánem milosti. Jeho tělesný jas oplývá krásou černého dešťového mraku. Oddává se radovánkám s Lakšmídéví a Sarasvatí, Jeho obličej se podobá neposkvrněnému lotosu v plném květu, je uctíván předními polobohy a Jeho transcendentální sláva je opěvována v nejvznešenějších písmech. Ó kéž Ho smím

spatřit.

rathārūďho gacchan pathi milita-bhūdeva-paţalaiģstuti-prādurbhāvań prati-padam upākarņya sadayaģdayā-sindhur bandhuģ sakala-jagatāń sindhu-sutayā

jagannāthaģ svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me (5)Když se napříč ulicí pohybuje Džagannáthova ratha-játrá, opěvují bráhmani každým krokem Jeho slávu. Jakmile Džagannáth, tento oceán milosti a skutečný přítel celého světa, zaslechne jejich opěvování, žehná jim blaho. Kéž mohu spatřit tohoto Džagannátdévu.

param-brahmāpīďaģ kuvalaya-dalotphulla-nayanonivāsī nīlādrau nihita-caraņo ’nanta-śirasi

rasānandī rādhā-sarasa-vapur āliňgana-sukhojagannāthaģ svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me (6)

Kéž mohu spatřit tohoto Džagannátdévu, korunní klenot veškerých manifestací Absolutní Pravdy, s očima jako okvětní lístky plně rozkvetlého modrého lotosu, se sídlem v Niláčale, s chodidly spočívajícími na klíně Šrí Šéši, spokojeně ponořeného v extázi oddanosti, radujícího se z objetí extází naplněného těla Šrímatí Rádhiky.

na vai yāce rājyań na ca kanaka-māņikya-vibhavańna yāce ’hań ramyāń sakala-jana-kāmyāń vara-vadhūm

sadā kāle kāle pramatha-patinā gīta-caritojagannāthaģ svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me (7)

Nežádám od Něj království, zlato, klenoty, bohatství, ani překrásnou ženu, jak si to přejí všichni muži. Mou jedinou prosbou je, abych směl spatřit tohoto Džagannátdévu, Jehož slávu stále opěvuje Šiva.

hara tvań sańsārań drutataram asārań sura-pate!hara tvań pāpānāń vitatim aparāń yādava-pate!

aho dīne ’nāthe nihita-caraņo niścitam idańjagannāthaģ svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me (8)

Ó Pane polobohů! Rychle mě vysvoboď z této bezvýznamné hmotné existence. Ó Pane Jaduů! Zbav mě mého nezměrného množství hříchů. Ach! Slíbil jsi, že daruješ Svá lotosová chodidla pokleslým a zatraceným. Ó Džagannáthe Svámí, zjev se mi.

Page 121: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

120 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 121

Skládám své poklony Pánu Džagannáthovi, sídlícímu v Niláčale, Jenž je pramenem blaha celého světa a Jenž zbavuje Své oddané všech hříchů a utrpení.

kadācit kālindī-taţa-vipina-saňgīta-taralomudābhīrī-nārī-vadana-kamalāsvāda-madhupaģramā-śambhu-brahmāmara-pati-gaņeśārcita-pado

jagannāthaģ svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me (1)Ó Džagannáthdévo, hrající tak náruživě na flétnu na březích řeky Jamuny ve Vrindávaně, opájející se jako čmelák blažeností lotosových tváří vradžských gópí, uctívaný tak velkými osobnostmi, jako Lakšmí, Šiva, Brahmá, Indra a Ganéša, prosím, zjev se mi.

bhuje savye veņuń śirasi śikhi-picchań kaţitaţedukūlań netrānte sahacara-kaţākșań ca vidadhat

sadā śrīmad-vŗndāvana-vasati-līlā-paricayojagannāthaģ svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me (2)

Kéž mohu spatřit tohoto Džagannáthdéva, s flétnou v levé dlani, s pavím pérem zdobícím hlavu a s jemným žlutým hedvábným šátkem kolem boků, Jehož společníci jsou svlažováni láskyplnými pohledy z koutků Jeho očí, oddávajícího se stále překrásným hrám v božské říši Šrí Vrindávaně.

mahāmbhodhes tīre kanaka-rucire nīla-śikharevasan prāsādāntaģ sahaja-balabhadreņa balinā

subhadrā-madhyasthaģ sakala-sura-sevāvasaradojagannāthaģ svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me (3)

Sídlí na břehu velkého oceánu, v paláci na zlatavém hřebenu hory Niláčala, doprovázen mocným bratrem Baladévou a sestrou Subhadrou a umožňuje polobohům, aby Mu sloužili. Kéž mohu spatřit tohoto Džagannáthdévu.

kŗpā-pārāvāraģ sajala-jalada-śreņi-ruciroramā-vāņī-rāmaģ sphurad-amala-paňkeruha-mukhaģ

surendrair ārādhyaģ śruti-gaņa-śikhā-gīta-caritojagannāthaģ svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me (4)

Šrí Džagannáthdéva je oceánem milosti. Jeho tělesný jas oplývá krásou černého dešťového mraku. Oddává se radovánkám s Lakšmídéví a Sarasvatí, Jeho obličej se podobá neposkvrněnému lotosu v plném květu, je uctíván předními polobohy a Jeho transcendentální sláva je opěvována v nejvznešenějších písmech. Ó kéž Ho smím

spatřit.

rathārūďho gacchan pathi milita-bhūdeva-paţalaiģstuti-prādurbhāvań prati-padam upākarņya sadayaģdayā-sindhur bandhuģ sakala-jagatāń sindhu-sutayā

jagannāthaģ svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me (5)Když se napříč ulicí pohybuje Džagannáthova ratha-játrá, opěvují bráhmani každým krokem Jeho slávu. Jakmile Džagannáth, tento oceán milosti a skutečný přítel celého světa, zaslechne jejich opěvování, žehná jim blaho. Kéž mohu spatřit tohoto Džagannátdévu.

param-brahmāpīďaģ kuvalaya-dalotphulla-nayanonivāsī nīlādrau nihita-caraņo ’nanta-śirasi

rasānandī rādhā-sarasa-vapur āliňgana-sukhojagannāthaģ svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me (6)

Kéž mohu spatřit tohoto Džagannátdévu, korunní klenot veškerých manifestací Absolutní Pravdy, s očima jako okvětní lístky plně rozkvetlého modrého lotosu, se sídlem v Niláčale, s chodidly spočívajícími na klíně Šrí Šéši, spokojeně ponořeného v extázi oddanosti, radujícího se z objetí extází naplněného těla Šrímatí Rádhiky.

na vai yāce rājyań na ca kanaka-māņikya-vibhavańna yāce ’hań ramyāń sakala-jana-kāmyāń vara-vadhūm

sadā kāle kāle pramatha-patinā gīta-caritojagannāthaģ svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me (7)

Nežádám od Něj království, zlato, klenoty, bohatství, ani překrásnou ženu, jak si to přejí všichni muži. Mou jedinou prosbou je, abych směl spatřit tohoto Džagannátdévu, Jehož slávu stále opěvuje Šiva.

hara tvań sańsārań drutataram asārań sura-pate!hara tvań pāpānāń vitatim aparāń yādava-pate!

aho dīne ’nāthe nihita-caraņo niścitam idańjagannāthaģ svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me (8)

Ó Pane polobohů! Rychle mě vysvoboď z této bezvýznamné hmotné existence. Ó Pane Jaduů! Zbav mě mého nezměrného množství hříchů. Ach! Slíbil jsi, že daruješ Svá lotosová chodidla pokleslým a zatraceným. Ó Džagannáthe Svámí, zjev se mi.

Page 122: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

122 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 123

jagannāthāșţakań puņyań yaģ paţhet prayataģ śucisarva-pāpa-viśuddhātmā vișņu-lokań sa gacchati (9)

Ten, kdo pozorně recituje tuto svatou Džagannátháštaku, se zbavuje hříchů, očišťuje své srdce a dosáhne Višnulóky.

Śrī DāmodarāșţakamVysloveno Satyavratou Munim v rozhovoru

s Nāradou ¬șim a Śaunaka ¬șim v Padma PurāŠě

namāmīśvarań sac-cid-ānanda-rūpańlasat-kuņďalań gokule bhrājamānamyaśodā-bhiyolūkhalād dhāvamānań

parāmŗșţam atyań tato drutya gopyā (1)Uctívám Nejvyššího Íšvaru, Šrí Krišnu, Jehož podoba je sač-čid-ánanda, Jehož pohupující se náušnice ve tvaru makara si hrají na Jeho hrudi, Jenž výsostně krásní transcendentální dhám Gókulu, Jenž se po rozbití nádoby s jogurtem obává matky Jašódy a seskakuje z dřevěného hmoždíře, aby před ní takto uprchl a Jenž je nakonec zezadu chycen kvapně stíhající matkou Jašódou.

rudantań muhur netra-yugmań mŗjantańkarāmbhoja-yugmena sātaňka-netram

muhuģ śvāsa-kampa-tri-rekhāňka-kaņţhasthita-graiva-dāmodarań bhakti-baddham (2)

Uctívám Dámódara, Jenž pláče ze strachu před proutkem v ruce Své matky a znovu a znovu si protírá Svými lotosovými dlaněmi oči, plné strachu, Jehož vzlykání natřásá tři řady perlami a drahokami zdobeného náhrdelníku a Jehož pas je spoután oddaností Jeho matky.

itīdŗk sva-līlābhir ānanda-kuņďesva-ghoșań nimajjantam ākhyāpayantam

tadīyeśita-jñeșu bhaktair jitatvańpunaģ prematas tań śatāvŗtti vande (3)

Svými dětskými zábavami noří obyvatele Gókuly do tůně ryzího blaha a oddané, prahnoucí po poznání Jeho aspektu svrchované opulence a majestátu, přivádí k závěru,

že je přemožitelný pouze těmi oddanými, jimž je utajena Jeho majestátní podoba – znovu a znovu sloužím s velkou láskou tomuto Dámódarovi, Šrí Krišnovi.

varań deva! mokșań na mokșāvadhiń vāna cānyań vŗņe ’hań vareśād apīhaidań te vapur nātha! gopāla-bālań

sadā me manasy āvirāstāń kim anyaiģ (4)Ó Dévo! Ačkoliv jsi schopen nabídnout mi jakýkoliv dar, nežádám Tě o osvobození, věčný život na Vaikuntě, či jiná požehnání (dosažitelná následováním devíti procesů bhakti). Ó Náthe! Kéž se v mém srdci navždy usadíš ve Své podobě pasáčka krav – jakou cenu pak mají všechna ostatní požehnaní?

idań te mukhāmbhojam avyakta-nīlairvŗtań kuntalaiģ snigdha-raktaiś ca gopyāmuhuś cumbitań bimba-raktādharań memanasy āvirāstām alań lakșa-lābhaiģ (5)

Ó Dévo! Kéž smím ve svém srdci navždy zřít Tvoji lotosovou tvář, lemovanou kaskádami blyštivě černých vlnitých vlasů, líbanou ustavičně matkou Jašódou, zdobenou překrásnými rty, rudými jako zralé plody bimba – milióny jiných připoutání jsou pro mě bezcenná.

namo deva! dāmodarānanta vișņo!prasīda prabho! duģkha-jālābdhi-magnam

kŗpā-dŗșţi-vŗșţyāti-dīnań batānugŗhāņeśa! mām ajñam edhy akși-dŗśyaģ (6)

Poklony Tobě, ó Dévo! Ó Bhakta-vatsalo Dámódare! Ó Ananto, s bezmeznou silou! Ó všepronikající Višnu! Ó můj Pane! Ó nanejvýš nezávislý Íšo! Buď se mnou spokojen! Jsem hluboce ponořen v oceánu utrpení – svlaž tuto odevzdanou, žalostně pokleslou duši deštěm Svého milostivého pohledu a poskytni jí Svůj přímý daršan.

kuverātmajau baddha-mūrtyaiva yadvattvayā mocitau bhakti-bhājau kŗtau ca

tathā prema-bhaktiń svakāń me prayacchana mokșe graho me ’sti dāmodareha (7)

Ó Dámódare! Ačkoliv jsi byl matkou Jašódou připoután provazy k hmoždíři, osvobodil jsi milostivě dva syny Kuvérovy, odsouzené Náradou k přebývání v podobě stromů, a

Page 123: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

122 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 123

jagannāthāșţakań puņyań yaģ paţhet prayataģ śucisarva-pāpa-viśuddhātmā vișņu-lokań sa gacchati (9)

Ten, kdo pozorně recituje tuto svatou Džagannátháštaku, se zbavuje hříchů, očišťuje své srdce a dosáhne Višnulóky.

Śrī DāmodarāșţakamVysloveno Satyavratou Munim v rozhovoru

s Nāradou ¬șim a Śaunaka ¬șim v Padma PurāŠě

namāmīśvarań sac-cid-ānanda-rūpańlasat-kuņďalań gokule bhrājamānamyaśodā-bhiyolūkhalād dhāvamānań

parāmŗșţam atyań tato drutya gopyā (1)Uctívám Nejvyššího Íšvaru, Šrí Krišnu, Jehož podoba je sač-čid-ánanda, Jehož pohupující se náušnice ve tvaru makara si hrají na Jeho hrudi, Jenž výsostně krásní transcendentální dhám Gókulu, Jenž se po rozbití nádoby s jogurtem obává matky Jašódy a seskakuje z dřevěného hmoždíře, aby před ní takto uprchl a Jenž je nakonec zezadu chycen kvapně stíhající matkou Jašódou.

rudantań muhur netra-yugmań mŗjantańkarāmbhoja-yugmena sātaňka-netram

muhuģ śvāsa-kampa-tri-rekhāňka-kaņţhasthita-graiva-dāmodarań bhakti-baddham (2)

Uctívám Dámódara, Jenž pláče ze strachu před proutkem v ruce Své matky a znovu a znovu si protírá Svými lotosovými dlaněmi oči, plné strachu, Jehož vzlykání natřásá tři řady perlami a drahokami zdobeného náhrdelníku a Jehož pas je spoután oddaností Jeho matky.

itīdŗk sva-līlābhir ānanda-kuņďesva-ghoșań nimajjantam ākhyāpayantam

tadīyeśita-jñeșu bhaktair jitatvańpunaģ prematas tań śatāvŗtti vande (3)

Svými dětskými zábavami noří obyvatele Gókuly do tůně ryzího blaha a oddané, prahnoucí po poznání Jeho aspektu svrchované opulence a majestátu, přivádí k závěru,

že je přemožitelný pouze těmi oddanými, jimž je utajena Jeho majestátní podoba – znovu a znovu sloužím s velkou láskou tomuto Dámódarovi, Šrí Krišnovi.

varań deva! mokșań na mokșāvadhiń vāna cānyań vŗņe ’hań vareśād apīhaidań te vapur nātha! gopāla-bālań

sadā me manasy āvirāstāń kim anyaiģ (4)Ó Dévo! Ačkoliv jsi schopen nabídnout mi jakýkoliv dar, nežádám Tě o osvobození, věčný život na Vaikuntě, či jiná požehnání (dosažitelná následováním devíti procesů bhakti). Ó Náthe! Kéž se v mém srdci navždy usadíš ve Své podobě pasáčka krav – jakou cenu pak mají všechna ostatní požehnaní?

idań te mukhāmbhojam avyakta-nīlairvŗtań kuntalaiģ snigdha-raktaiś ca gopyāmuhuś cumbitań bimba-raktādharań memanasy āvirāstām alań lakșa-lābhaiģ (5)

Ó Dévo! Kéž smím ve svém srdci navždy zřít Tvoji lotosovou tvář, lemovanou kaskádami blyštivě černých vlnitých vlasů, líbanou ustavičně matkou Jašódou, zdobenou překrásnými rty, rudými jako zralé plody bimba – milióny jiných připoutání jsou pro mě bezcenná.

namo deva! dāmodarānanta vișņo!prasīda prabho! duģkha-jālābdhi-magnam

kŗpā-dŗșţi-vŗșţyāti-dīnań batānugŗhāņeśa! mām ajñam edhy akși-dŗśyaģ (6)

Poklony Tobě, ó Dévo! Ó Bhakta-vatsalo Dámódare! Ó Ananto, s bezmeznou silou! Ó všepronikající Višnu! Ó můj Pane! Ó nanejvýš nezávislý Íšo! Buď se mnou spokojen! Jsem hluboce ponořen v oceánu utrpení – svlaž tuto odevzdanou, žalostně pokleslou duši deštěm Svého milostivého pohledu a poskytni jí Svůj přímý daršan.

kuverātmajau baddha-mūrtyaiva yadvattvayā mocitau bhakti-bhājau kŗtau ca

tathā prema-bhaktiń svakāń me prayacchana mokșe graho me ’sti dāmodareha (7)

Ó Dámódare! Ačkoliv jsi byl matkou Jašódou připoután provazy k hmoždíři, osvobodil jsi milostivě dva syny Kuvérovy, odsouzené Náradou k přebývání v podobě stromů, a

Page 124: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

124 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 125

daroval jsi jim préma-bhakti. Uděl stejným způsobem také této odevzdané duši préma-bhakti. To je má jediná touha – po jiném druhu osvobození netoužím.

namas te ’stu dāmne sphurad dīpti-dhāmnetvadīyodarāyātha viśvasya dhāmnenamo rādhikāyai tvadīya priyāyai

namo ’nanta-līlāya devāya tubhyam (8)Ó Dámódare! Skládám své poklony zářivému provazu, obepínajícímu Tvůj pas. Skládám své poklony také Tvému břichu, jež je zdrojem záře brahmanu a udržuje celý vesmír. Znovu a znovu skládám své poklony Šrímatí Rádhice, Tvé nejdražší milované a nastokrát skládám své poklony Tvým překrásným nesčetným zábavám.

Jaya Jaya Sundara Nanda-KumāraŚrīla Rūpa Gosvāmī

Refrén: jaya jaya sundara-nanda-kumāraBudiž Ti všechna sláva, překrásný synu Nandy!

saurabha-saňkaţa-vŗndāvana-taţa-vihita-vasanta-vihāra (1)Oddáváš se jarním zábavám ve Vrindávaně, plné vonných květin.

abhinava-kuţmala-guccha-samujjvala-kuñcita-kuntala-bhāraTvé kadeřavé vlasy, zdobené brilantně třpytivou korunou z ratolestí svěžích lístků, Tě činí velice krásným.

praņayi janerita-vandana-sahakŗta-cūrņita-vara-ghana-sāra (2)Tvé tělo, zbarvené rudým práškem vrhaným Tvými milovanými, vzdávajícími Ti své modlitby formou vzpurných výtek, překonává krásu svěžího dešťového mraku.

caţula-dŗg-añcala-racita-rasocchala-rādhā-madana-vikāraTvé ustavičné svůdné pohledy přivádějí Šrímatí Rádhiku k extatickým přeměnám nesčetných láskyplných tužeb.

bhuvana-vimohana-mañjula-nartana-gati-valgita-maņi-hāra (3)

Tvůj vybraný tanec okouzluje celý vesmír a rozhoupává náhrdelník na Tvé hrudi sem a tam.

adhara-virājita-mandatara-smita-locita-nija-parivāraSladký jemný úsměv na Tvých rtech probouzí chtivost v srdcích gópí.

nija-vallabha-jana-suhŗt-sanātana-citta-viharadavatāra (4)Jsi věčným dobrodincem Svých milovaných oddaných a vstupuješ se do jejich srdcí oddat Svým zábavám. (Nebo: Neustále si hraješ v srdci mého nejdražšího Gurua a přítele, Sanátany Gósvámího).

(Kŗșņa) Deva! Bhavantań VandeŚrīla Rūpa Gosvāmī

(kŗșņa) deva! bhavantań vandeman-mānasa-madhukaram arpaya nija-pada-paňkaja-makarande (1)Ó Bhagaváne, Šrí Krišno! Skládám Ti svou modlitbu. Nechť čmelák mé mysli zakusí nektarový med Tvých lotosových chodidel. Dovol mi, prosím, ochutnat nektar těchto lotosových chodidel, abych tak už nikdy nezatoužil po ničem jiném!

yadyapi samādhișu vidhir api paśyati na tava nakhāgra-marīcimidam icchāmi niśamya tavācyuta! tad api kŗpādbhuta-vīcim (2)

Ačkoliv ani Brahmá v plném samádhi není schopen zachytit záblesk paprsku záře z nehtů prstů Tvých nohou, přeji si, ó, Ačjuto, získat Tvou úchvatnou milost.

bhaktir udañcati yadyapi mādhava! na tvayi mama tila-mātrīparameśvaratā tad api tavādhika-durghaţa-ghaţana-vidhātrī (3)

Ó Mádhavo! Přestože nevlastním bhakti ani velikosti sezamového semínka, vyplň, prosím, Svou nepředstavitelnou mocí, jež činí nemožné možným, touhu mého srdce.

ayam avilolatayādya sanātana! kalitādbhuta-rasa-bhāramnivasatu nityam ihāmŗta-nindini-vindan madhurima-sāram (4)

Ó Sanátano! Tvá lotosová chodidla jsou naplněna úžasným nektarem, nechť se proto usídlí čmelák mé mysli navždy v tomto nektaru, zahambujícím vše ostatní, neboť jsou

Page 125: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

124 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 125

daroval jsi jim préma-bhakti. Uděl stejným způsobem také této odevzdané duši préma-bhakti. To je má jediná touha – po jiném druhu osvobození netoužím.

namas te ’stu dāmne sphurad dīpti-dhāmnetvadīyodarāyātha viśvasya dhāmnenamo rādhikāyai tvadīya priyāyai

namo ’nanta-līlāya devāya tubhyam (8)Ó Dámódare! Skládám své poklony zářivému provazu, obepínajícímu Tvůj pas. Skládám své poklony také Tvému břichu, jež je zdrojem záře brahmanu a udržuje celý vesmír. Znovu a znovu skládám své poklony Šrímatí Rádhice, Tvé nejdražší milované a nastokrát skládám své poklony Tvým překrásným nesčetným zábavám.

Jaya Jaya Sundara Nanda-KumāraŚrīla Rūpa Gosvāmī

Refrén: jaya jaya sundara-nanda-kumāraBudiž Ti všechna sláva, překrásný synu Nandy!

saurabha-saňkaţa-vŗndāvana-taţa-vihita-vasanta-vihāra (1)Oddáváš se jarním zábavám ve Vrindávaně, plné vonných květin.

abhinava-kuţmala-guccha-samujjvala-kuñcita-kuntala-bhāraTvé kadeřavé vlasy, zdobené brilantně třpytivou korunou z ratolestí svěžích lístků, Tě činí velice krásným.

praņayi janerita-vandana-sahakŗta-cūrņita-vara-ghana-sāra (2)Tvé tělo, zbarvené rudým práškem vrhaným Tvými milovanými, vzdávajícími Ti své modlitby formou vzpurných výtek, překonává krásu svěžího dešťového mraku.

caţula-dŗg-añcala-racita-rasocchala-rādhā-madana-vikāraTvé ustavičné svůdné pohledy přivádějí Šrímatí Rádhiku k extatickým přeměnám nesčetných láskyplných tužeb.

bhuvana-vimohana-mañjula-nartana-gati-valgita-maņi-hāra (3)

Tvůj vybraný tanec okouzluje celý vesmír a rozhoupává náhrdelník na Tvé hrudi sem a tam.

adhara-virājita-mandatara-smita-locita-nija-parivāraSladký jemný úsměv na Tvých rtech probouzí chtivost v srdcích gópí.

nija-vallabha-jana-suhŗt-sanātana-citta-viharadavatāra (4)Jsi věčným dobrodincem Svých milovaných oddaných a vstupuješ se do jejich srdcí oddat Svým zábavám. (Nebo: Neustále si hraješ v srdci mého nejdražšího Gurua a přítele, Sanátany Gósvámího).

(Kŗșņa) Deva! Bhavantań VandeŚrīla Rūpa Gosvāmī

(kŗșņa) deva! bhavantań vandeman-mānasa-madhukaram arpaya nija-pada-paňkaja-makarande (1)Ó Bhagaváne, Šrí Krišno! Skládám Ti svou modlitbu. Nechť čmelák mé mysli zakusí nektarový med Tvých lotosových chodidel. Dovol mi, prosím, ochutnat nektar těchto lotosových chodidel, abych tak už nikdy nezatoužil po ničem jiném!

yadyapi samādhișu vidhir api paśyati na tava nakhāgra-marīcimidam icchāmi niśamya tavācyuta! tad api kŗpādbhuta-vīcim (2)

Ačkoliv ani Brahmá v plném samádhi není schopen zachytit záblesk paprsku záře z nehtů prstů Tvých nohou, přeji si, ó, Ačjuto, získat Tvou úchvatnou milost.

bhaktir udañcati yadyapi mādhava! na tvayi mama tila-mātrīparameśvaratā tad api tavādhika-durghaţa-ghaţana-vidhātrī (3)

Ó Mádhavo! Přestože nevlastním bhakti ani velikosti sezamového semínka, vyplň, prosím, Svou nepředstavitelnou mocí, jež činí nemožné možným, touhu mého srdce.

ayam avilolatayādya sanātana! kalitādbhuta-rasa-bhāramnivasatu nityam ihāmŗta-nindini-vindan madhurima-sāram (4)

Ó Sanátano! Tvá lotosová chodidla jsou naplněna úžasným nektarem, nechť se proto usídlí čmelák mé mysli navždy v tomto nektaru, zahambujícím vše ostatní, neboť jsou

Page 126: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

126 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 127

esencí veškeré sladkosti – to je má jediná modlitba.

Śrī MadhurāșţakamŚrīmad Vallabhācārya

adharań madhurań vadanań madhurańnayanań madhurań hasitań madhuram

hŗdayań madhurań gamanań madhurańmadhurādhi-pater akhilań madhuram (1)

Jeho rty jsou sladké, Jeho tvář je sladká, Jeho oči jsou sladké, Jeho úsměv je sladký, Jeho srdce je sladké, Jeho chůze je sladká – vše náležící k Pánovi Sladkosti je sladké.

vacanań madhurań caritań madhurańvasanań madhurań valitań madhuram

calitań madhurań bhramitań madhurańmadhurādhi-pater akhilań madhuram (2)

Jeho hlas je sladký, Jeho povaha je sladká, Jeho způsoby jsou sladké, Jeho řeč je sladká, Jeho pohyby jsou sladké, Jeho potulování se je sladké – vše náležící k Pánovi Sladkosti je sladké.

veņur madhuro reņur madhuraģpāņir madhuraģ pādo madhuraģ

nŗtyań madhurań sakhyań madhurańmadhurādhi-pater akhilań madhuram (3)

Jeho flétna je sladká, Prach z Jeho chodidel je sladký, Jeho ruce jsou sladké, Jeho chodidla jsou sladká, Jeho tanec je sladký, Jeho přátelství je sladké – vše náležící k Pánovi Sladkosti je sladké.

gītań madhurań pītań madhurańbhuktań madhurań suptań madhuramrūpań madhurań tilakań madhurań

madhurādhi-pater akhilań madhuram (4)Jeho zpěv je sladký, Jeho pití je sladké, Jeho jezení je sladké, Jeho spánek je sladký, Jeho krása je sladká, Jeho tilak ja sladký – vše náležící k Pánovi Sladkosti je sladké.

karaņań madhurań taraņań madhurańharaņań madhurań ramaņań madhuramvamitań madhurań śamitań madhurańmadhurādhi-pater akhilań madhuram (5)

Jeho skutky jsou sladké, Jeho vysvobození jsou sladká, Jeho kradení je sladké, Jeho milostné zábavy jsou sladké, Jeho zívání je sladké a dokonce i Jeho tresty jsou sladké – vše náležící k Pánovi Sladkosti je sladké.

guñjā madhurā mālā madhurāyamunā madhurā vīcī madhurā

salilań madhurań kamalań madhurańmadhurādhi-pater akhilań madhuram (6)

Jeho ozdoby z lesních květů jsou sladké, Jeho girlanda je sladká, Jeho řeka Jamuná je sladká, i s jejími vlnami, vodou a lotosy – vše náležící k Pánovi Sladkosti je sladké.

gopī madhurā līlā madhurāyuktań madhurań bhuktań madhuram

hŗșţań madhurań ślișţań madhurańmadhurādhi-pater akhilań madhuram (7)

Jeho gópí jsou sladké, Jeho zábavy jsou sladké, Jeho pomůcky a ozdoby jsou sladké, Jeho jídlo je sladké, Jeho požitek je sladký, Jeho obětí je sladké – vše náležící k Pánovi sladkosti je sladké.

gopā madhurā gāvo madhurāyașţir madhurā sŗșţir madhurā

dalitań madhurań phalitań madhurańmadhurādhi-pater akhilań madhuram (8)

Jeho pasáčci jsou sladcí, Jeho krávy jsou sladké, Jeho hůl je sladká, Jeho stvoření je sladké, Jeho ničení démonů je sladké, Jeho rozdávání plodů je sladké – vše náležící Pánovi Sladkosti je sladké.

Gītam – Śrī Śrī Rādhikā Pāda-Padme Vijñapti

Page 127: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

126 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 127

esencí veškeré sladkosti – to je má jediná modlitba.

Śrī MadhurāșţakamŚrīmad Vallabhācārya

adharań madhurań vadanań madhurańnayanań madhurań hasitań madhuram

hŗdayań madhurań gamanań madhurańmadhurādhi-pater akhilań madhuram (1)

Jeho rty jsou sladké, Jeho tvář je sladká, Jeho oči jsou sladké, Jeho úsměv je sladký, Jeho srdce je sladké, Jeho chůze je sladká – vše náležící k Pánovi Sladkosti je sladké.

vacanań madhurań caritań madhurańvasanań madhurań valitań madhuram

calitań madhurań bhramitań madhurańmadhurādhi-pater akhilań madhuram (2)

Jeho hlas je sladký, Jeho povaha je sladká, Jeho způsoby jsou sladké, Jeho řeč je sladká, Jeho pohyby jsou sladké, Jeho potulování se je sladké – vše náležící k Pánovi Sladkosti je sladké.

veņur madhuro reņur madhuraģpāņir madhuraģ pādo madhuraģ

nŗtyań madhurań sakhyań madhurańmadhurādhi-pater akhilań madhuram (3)

Jeho flétna je sladká, Prach z Jeho chodidel je sladký, Jeho ruce jsou sladké, Jeho chodidla jsou sladká, Jeho tanec je sladký, Jeho přátelství je sladké – vše náležící k Pánovi Sladkosti je sladké.

gītań madhurań pītań madhurańbhuktań madhurań suptań madhuramrūpań madhurań tilakań madhurań

madhurādhi-pater akhilań madhuram (4)Jeho zpěv je sladký, Jeho pití je sladké, Jeho jezení je sladké, Jeho spánek je sladký, Jeho krása je sladká, Jeho tilak ja sladký – vše náležící k Pánovi Sladkosti je sladké.

karaņań madhurań taraņań madhurańharaņań madhurań ramaņań madhuramvamitań madhurań śamitań madhurańmadhurādhi-pater akhilań madhuram (5)

Jeho skutky jsou sladké, Jeho vysvobození jsou sladká, Jeho kradení je sladké, Jeho milostné zábavy jsou sladké, Jeho zívání je sladké a dokonce i Jeho tresty jsou sladké – vše náležící k Pánovi Sladkosti je sladké.

guñjā madhurā mālā madhurāyamunā madhurā vīcī madhurā

salilań madhurań kamalań madhurańmadhurādhi-pater akhilań madhuram (6)

Jeho ozdoby z lesních květů jsou sladké, Jeho girlanda je sladká, Jeho řeka Jamuná je sladká, i s jejími vlnami, vodou a lotosy – vše náležící k Pánovi Sladkosti je sladké.

gopī madhurā līlā madhurāyuktań madhurań bhuktań madhuram

hŗșţań madhurań ślișţań madhurańmadhurādhi-pater akhilań madhuram (7)

Jeho gópí jsou sladké, Jeho zábavy jsou sladké, Jeho pomůcky a ozdoby jsou sladké, Jeho jídlo je sladké, Jeho požitek je sladký, Jeho obětí je sladké – vše náležící k Pánovi sladkosti je sladké.

gopā madhurā gāvo madhurāyașţir madhurā sŗșţir madhurā

dalitań madhurań phalitań madhurańmadhurādhi-pater akhilań madhuram (8)

Jeho pasáčci jsou sladcí, Jeho krávy jsou sladké, Jeho hůl je sladká, Jeho stvoření je sladké, Jeho ničení démonů je sladké, Jeho rozdávání plodů je sladké – vše náležící Pánovi Sladkosti je sladké.

Gītam – Śrī Śrī Rādhikā Pāda-Padme Vijñapti

Page 128: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

128 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 129

Śrīla Rūpa Gosvāmī

rādhe! jaya jaya mādhava-dayite!gokula-taruņī-maņďala-mahite (1)

Ó Šrímatí Rádhiko! Ó Mádhavova milovaná! Ó Ty, Jež jsi oslavována mladými dívkami Gókula-mandaly! Všechna sláva Tobě! Všechna sláva Tobě!

dāmodara-rati vardhana-veśe!hari-nișkuţa-vŗndāvipineśe! (2)

Svojí září od špiček prstů na nohách až po vrcholek hlavy, Svým vybraným šatstvem a vůbec Svým celým vzezřením neustále zvyšuješ Dámódarovo milostné pouto k Tobě! Ó královno vrindávanského lesa! Ó Šrí Hariho zahrado potěšení!

vŗșabhānūdadhi-nava-śaśi-lekhe!lalitā-sakhi! guņa-ramita-viśākhe! (3)

Stejně tak, jako vznikla luna stloukáním mléčného oceánu, zazářila jsi Ty jako luna nad oceánem Vrišabhánu Mahárádžovy náklonnosti k Tobě. Ó nejdražší přítelkyně Lality! Svým přátelstvím, soucitem a věrností Šrí Krišnovi jsi si podmanila srdce Své intimní sakhí Višákhy!

karuņāń kuru mayi karuņā-bharite!sanaka-sanātana-varņita-carite! (4)

Ó Karuna-mayí, nejsoucitnější ze všech! Dokonce i nejstriktnější brahmačárí jako Sanaka a Sanátana (jenž popsal Tvoji ašta-kaliya lílu ve Védách, stejně jako Bhíšmadéva a Šukadéva Gosvámí) meditují o Tvých transcendentálních vlastnostech a povaze. Ó Šrí Rádho! Buď ke mně soucitná!

Śrī Rādhā-Kŗpā-Kaţākșa-Stava-RājaVysloveno Śivou ke Gaurī v Urdhvāmnāya-tantře

munīndra-vŗnda-vandite tri-loka-śoka-hāriņīprasanna-vaktra-paňkaje nikuñja-bhū-vilāsini

vrajendra-bhānu-nandini vrajendra-sūnu-saňgatekadā karișyasīha māń kŗpā-kaţākșa-bhājanam? (1)

Ó Šrímatí Rádhiko – Šukadéva, Nárada, Uddhava a nejlepší mudrci neustále skládají

své modlitby k Tvým lotosovým chodidlům. Vzpomínání na Tebe a ucházení se o službu Tobě zázračně odstraňuje veškerá utrpení, hříchy a přestupky ve třech sférách. Kdykoliv si užíváš zábav v lesících Vradže, vzkvétá Tvá radostná tvář jako lotos. Jsi dcerou Vrišabhánua Mahárádže a nejdražší milovanou Vradžendra-nandany, s Nímž se oddáváš nepřetržitým zábavám – kdy mě svlažíš Svým milostiplným pohledem?

aśoka-vŗkșa-vallarī-vitāna-maņďapa-sthitepravāla-vāla-pallava-prabhāruņāňghri-komalevarābhaya-sphurat-kare prabhūta-sampadālaye

kadā karișyasīha māń kŗpā-kaţākșa-bhājanam? (2)Přebýváš v pavilónu z popínavých rostlin, objímajících stromy ašóka; Tvá hebká lotosová chodidla jsou jako zářivé rudé korály, čerstvě rašící lístky a vycházející slunce; Tvé lotosové ruce jsou vždy dychtivé naplnit vřelé touhy Tvých oddaných a žehnat mícením strachu; jsi sídlem přepychových božských pokladů a cenností – ó Šrímatí Rádhiko, kdy mě svlažíš Svým milostiplným pohledem?

anaňga-raňga-maňgala-prasaňga-bhaňgura-bhruvāńsavibhramań sasambhramań dŗganta-bāņa-pātanaiģ

nirantarań vaśī-kŗta-pratīti-nanda-nandanekadā karișyasīha māń kŗpā-kaţākșa-bhājanam? (3)

V nejpříznivějším dramatu, odehrávajícím se s milostnou hravostí na bojišti lásky, vypouštějí Tvá do luku prohlá obočí šípy pohledů, zraňující Nanda-nandanu milostným omámením, přivádějíc Ho tak k uctivému skonu. Takto podléhá naprosto Tvé moci – ó Rádhiko, kdy mě svlažíš Svým milostiplným pohledem?

taďit-suvarņa-campaka-pradīpta-gaura-vigrahemukha-prabhā-parāsta-koţi-śāradendu-maņďale

vicitra-citra-sañcarac-cakora-śāva-locanekadā karișyasīha māń kŗpā-kaţākșa-bhājanam? (4)

Třpytivý jasný vzhled Tvých údů je jako blesk, zlato a květy čampaka; zářivý třpyt Tvé tváře překonává svit miliónů podzimních úplňků a Tvé oči, nepokojné jak ptáci čakóra, předvádějí každou chvíli nové úžasné výrazy – ó Šrímatí Rádhiko, kdy mě svlažíš Svým milostiplným pohledem?

madonmadāti-yauvane pramoda-māna-maņďitepriyānurāga-rañjite kalā-vilāsa-paņďite

ananya-dhanya-kuñja-rājya-kāma-keli-kovide

Page 129: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

128 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 129

Śrīla Rūpa Gosvāmī

rādhe! jaya jaya mādhava-dayite!gokula-taruņī-maņďala-mahite (1)

Ó Šrímatí Rádhiko! Ó Mádhavova milovaná! Ó Ty, Jež jsi oslavována mladými dívkami Gókula-mandaly! Všechna sláva Tobě! Všechna sláva Tobě!

dāmodara-rati vardhana-veśe!hari-nișkuţa-vŗndāvipineśe! (2)

Svojí září od špiček prstů na nohách až po vrcholek hlavy, Svým vybraným šatstvem a vůbec Svým celým vzezřením neustále zvyšuješ Dámódarovo milostné pouto k Tobě! Ó královno vrindávanského lesa! Ó Šrí Hariho zahrado potěšení!

vŗșabhānūdadhi-nava-śaśi-lekhe!lalitā-sakhi! guņa-ramita-viśākhe! (3)

Stejně tak, jako vznikla luna stloukáním mléčného oceánu, zazářila jsi Ty jako luna nad oceánem Vrišabhánu Mahárádžovy náklonnosti k Tobě. Ó nejdražší přítelkyně Lality! Svým přátelstvím, soucitem a věrností Šrí Krišnovi jsi si podmanila srdce Své intimní sakhí Višákhy!

karuņāń kuru mayi karuņā-bharite!sanaka-sanātana-varņita-carite! (4)

Ó Karuna-mayí, nejsoucitnější ze všech! Dokonce i nejstriktnější brahmačárí jako Sanaka a Sanátana (jenž popsal Tvoji ašta-kaliya lílu ve Védách, stejně jako Bhíšmadéva a Šukadéva Gosvámí) meditují o Tvých transcendentálních vlastnostech a povaze. Ó Šrí Rádho! Buď ke mně soucitná!

Śrī Rādhā-Kŗpā-Kaţākșa-Stava-RājaVysloveno Śivou ke Gaurī v Urdhvāmnāya-tantře

munīndra-vŗnda-vandite tri-loka-śoka-hāriņīprasanna-vaktra-paňkaje nikuñja-bhū-vilāsini

vrajendra-bhānu-nandini vrajendra-sūnu-saňgatekadā karișyasīha māń kŗpā-kaţākșa-bhājanam? (1)

Ó Šrímatí Rádhiko – Šukadéva, Nárada, Uddhava a nejlepší mudrci neustále skládají

své modlitby k Tvým lotosovým chodidlům. Vzpomínání na Tebe a ucházení se o službu Tobě zázračně odstraňuje veškerá utrpení, hříchy a přestupky ve třech sférách. Kdykoliv si užíváš zábav v lesících Vradže, vzkvétá Tvá radostná tvář jako lotos. Jsi dcerou Vrišabhánua Mahárádže a nejdražší milovanou Vradžendra-nandany, s Nímž se oddáváš nepřetržitým zábavám – kdy mě svlažíš Svým milostiplným pohledem?

aśoka-vŗkșa-vallarī-vitāna-maņďapa-sthitepravāla-vāla-pallava-prabhāruņāňghri-komalevarābhaya-sphurat-kare prabhūta-sampadālaye

kadā karișyasīha māń kŗpā-kaţākșa-bhājanam? (2)Přebýváš v pavilónu z popínavých rostlin, objímajících stromy ašóka; Tvá hebká lotosová chodidla jsou jako zářivé rudé korály, čerstvě rašící lístky a vycházející slunce; Tvé lotosové ruce jsou vždy dychtivé naplnit vřelé touhy Tvých oddaných a žehnat mícením strachu; jsi sídlem přepychových božských pokladů a cenností – ó Šrímatí Rádhiko, kdy mě svlažíš Svým milostiplným pohledem?

anaňga-raňga-maňgala-prasaňga-bhaňgura-bhruvāńsavibhramań sasambhramań dŗganta-bāņa-pātanaiģ

nirantarań vaśī-kŗta-pratīti-nanda-nandanekadā karișyasīha māń kŗpā-kaţākșa-bhājanam? (3)

V nejpříznivějším dramatu, odehrávajícím se s milostnou hravostí na bojišti lásky, vypouštějí Tvá do luku prohlá obočí šípy pohledů, zraňující Nanda-nandanu milostným omámením, přivádějíc Ho tak k uctivému skonu. Takto podléhá naprosto Tvé moci – ó Rádhiko, kdy mě svlažíš Svým milostiplným pohledem?

taďit-suvarņa-campaka-pradīpta-gaura-vigrahemukha-prabhā-parāsta-koţi-śāradendu-maņďale

vicitra-citra-sañcarac-cakora-śāva-locanekadā karișyasīha māń kŗpā-kaţākșa-bhājanam? (4)

Třpytivý jasný vzhled Tvých údů je jako blesk, zlato a květy čampaka; zářivý třpyt Tvé tváře překonává svit miliónů podzimních úplňků a Tvé oči, nepokojné jak ptáci čakóra, předvádějí každou chvíli nové úžasné výrazy – ó Šrímatí Rádhiko, kdy mě svlažíš Svým milostiplným pohledem?

madonmadāti-yauvane pramoda-māna-maņďitepriyānurāga-rañjite kalā-vilāsa-paņďite

ananya-dhanya-kuñja-rājya-kāma-keli-kovide

Page 130: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

130 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 131

kadā karișyasīha māń kŗpā-kaţākșa-bhājanam? (5)Opájíš se krásou vlastního mládí a zdobíš tím nejvybranějším šperkem, Svou rozkošně trucovitou náladou. Těšíš se z lásky Svého milovaného a jsi největším odborníkem v milostných aférách. V nevídané říši překrásných hájků jsi nejpovolanější v milostných novotách – ó Šrímatí Rádhiko, kdy mě svlažíš Svým milostiplným pohledem?

aśeșa-hāva-bhāva-dhīra-hīra-hāra-bhūșiteprabhūta-śāta-kumbha-kumbha-kumbhi kumbha-sustani

praśasta-manda-hāsya-cūrņa-pūrņa-saukhya-sāgarekadā karișyasīha māń kŗpā-kaţākșa-bhājanam? (6)

Všechny druhy hlubokého citu ke Krišnovi Tě zdobí jako diamant. Tvá překrásná hruď je jako dvojice zlatých džbánů na vodu a vrcholky na hlavě Džajanandiní (ženy Indrova slona Airávaty). Projevujíc Svůj velebivý jemný úsměv, jsi jako přetékající oceán božského blaha – ó Rádhiko, kdy mě svlažíš Svým milostiplným pohledem?

mŗņāla-vāla-vallarī taraňga-raňga-dor-latelatāgra-lāsya-lola-nīla-locanāvalokane

lalal-lulan-milan-manojña mugdha-mohanāśritekadā karișyasīha māń kŗpā-kaţākșa-bhājanam? (7)

Tvé měkké paže jsou jako čerstvé, lahodné stonky lotosu, pohupující se elegantně ve vlnách. Tak, jako tančí popínavé rostliny v nárazech větru, vrhají Tvoje neposedné stydlivé oči blesky oslnivého jasu. Svým kouzlem přivádíš Madan-móhanu k Tvému pronásledování a když se konečně setkáte, zbavíš Ho mysli a necháš spočinout v tomto začarovaném stavu – ó Šrímatí Rádhiko, kdy mě svlažíš Svým milostiplným pohledem?

suvarņa-mālikāñcita-tri-rekha-kambu-kaņţhagetri-sūtra-maňgalī-guņa-tri-ratna-dīpti-dīdhitisalola-nīla-kuntala-prasūna-guccha-gumphite

kadā karișyasīha māń kŗpā-kaţākșa-bhājanam? (8)Tvoji šíji, překrásnou jako milostná lastura, zdobí zlaté náhrdelníky a tři záhyby; ozdoby z blyštivých drahokamů tří barev se houpou na Tvé tristútře (tři příznivé provázky kolem krku novomanželky) a Tvé černé kadeře, protkané hrozny pestrobarevných květů se pohupují sem a tam – ó Šrímatí Rádhiko, kdy mě svlažíš Svým milostiplným pohledem?

nitamba-bimba-lambamāna-pușpa-mekhalā-guņe

praśasta-ratna-kiňkiņī-kalāpa-madhya-mañjulekarīndra-śuņďa-daņďikā-varoha-saubhagoruke

kadā karișyasīha māń kŗpā-kaţākșa-bhājanam? (9)Tvé zaoblené boky zdobí pohupující se květy a na květinovém opasku Tvého kouzelně útlého živůtku visí drobné cinkající zvonky. Cinkání těchto zvonků je neslýchaně omamné. Tvá překrásná stehna se sužují jako skloněný chobot krále slonů – ó Šrímatí Rádhiko, kdy mě svlažíš Svým milostiplným pohledem?

aneka-mantra-nāda-mañju-nūpurā-rava-skhalatsamāja-rāja-hańsa-vańśa-nikvaņāti-gauravevilola-hema-vallarī-viďambi-cāru-caňkrame

kadā karișyasīha māń kŗpā-kaţākșa-bhājanam? (10)Tvé poutavé zlaté nákotníčky sladce souznívají se zvukem védských manter, podobajíc se švitoření hejna královských labutí a když se procházíš, zesměšňuje krása Tvých údů půvab vlnících se zlatých popínavých rostlin – ó Šrímatí Rádhiko, kdy mě svlažíš Svým milostiplným pohledem?

ananta-koţi-vișņu-loka-namra-padmajārcitehimādrijā-pulomajā-viriñcajā-vara-prade

apāra-siddhi-ŗddhi-digdha-sat-padāňgulī-nakhekadā karișyasīha māń kŗpā-kaţākșa-bhājanam? (11)

Jsi uctívána Šrí Lakšmí, bohyní nesčetných miliónů vaikuntských planet. Šrí Párvatí, Indrání a Sarasvatí Tě uctívají a přijímají Tvá požehnání. Meditace o pouhém jediném nehtu prstu na Tvých nohou zaručuje všechny druhy dokonalosti – ó Šrímatí Rádhiko, kdy mě svlažíš Svým milostiplným pohledem?

makheśvari! kriyeśvari svadheśvari sureśvaritriveda-bhāratīśvari pramāņa-śāsaneśvari

rameśvari! kșameśvari pramoda-kānaneśvarivrajeśvari vrajādhipe śrī rādhike namo ’stu te (12)

Jsi učitelem všech druhů obětí, všech činů (neboť jsi kořenem veškeré moci), všech manter pro oběti a vybraných obětin, nabízených polobohům, dále všech polobohů, všech slov tří Véd, dokladů principů písem, Šrí Ramá-déví (bohyně štěstí), Šrí Kšamádéví (bohyně odpuštění) a zejména okouzlujících lesíků Vrindávany. Kdy mě učiníš milostivě Svojí služebnicí a udělíš mi kvalifikaci k dosažení služby v Tvých milostných zábavách s princem Vradže? Ó Šrímatí Rádhiko, vládkyně Vradže! Znovu a znovu Ti skládám své

Page 131: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

130 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 131

kadā karișyasīha māń kŗpā-kaţākșa-bhājanam? (5)Opájíš se krásou vlastního mládí a zdobíš tím nejvybranějším šperkem, Svou rozkošně trucovitou náladou. Těšíš se z lásky Svého milovaného a jsi největším odborníkem v milostných aférách. V nevídané říši překrásných hájků jsi nejpovolanější v milostných novotách – ó Šrímatí Rádhiko, kdy mě svlažíš Svým milostiplným pohledem?

aśeșa-hāva-bhāva-dhīra-hīra-hāra-bhūșiteprabhūta-śāta-kumbha-kumbha-kumbhi kumbha-sustani

praśasta-manda-hāsya-cūrņa-pūrņa-saukhya-sāgarekadā karișyasīha māń kŗpā-kaţākșa-bhājanam? (6)

Všechny druhy hlubokého citu ke Krišnovi Tě zdobí jako diamant. Tvá překrásná hruď je jako dvojice zlatých džbánů na vodu a vrcholky na hlavě Džajanandiní (ženy Indrova slona Airávaty). Projevujíc Svůj velebivý jemný úsměv, jsi jako přetékající oceán božského blaha – ó Rádhiko, kdy mě svlažíš Svým milostiplným pohledem?

mŗņāla-vāla-vallarī taraňga-raňga-dor-latelatāgra-lāsya-lola-nīla-locanāvalokane

lalal-lulan-milan-manojña mugdha-mohanāśritekadā karișyasīha māń kŗpā-kaţākșa-bhājanam? (7)

Tvé měkké paže jsou jako čerstvé, lahodné stonky lotosu, pohupující se elegantně ve vlnách. Tak, jako tančí popínavé rostliny v nárazech větru, vrhají Tvoje neposedné stydlivé oči blesky oslnivého jasu. Svým kouzlem přivádíš Madan-móhanu k Tvému pronásledování a když se konečně setkáte, zbavíš Ho mysli a necháš spočinout v tomto začarovaném stavu – ó Šrímatí Rádhiko, kdy mě svlažíš Svým milostiplným pohledem?

suvarņa-mālikāñcita-tri-rekha-kambu-kaņţhagetri-sūtra-maňgalī-guņa-tri-ratna-dīpti-dīdhitisalola-nīla-kuntala-prasūna-guccha-gumphite

kadā karișyasīha māń kŗpā-kaţākșa-bhājanam? (8)Tvoji šíji, překrásnou jako milostná lastura, zdobí zlaté náhrdelníky a tři záhyby; ozdoby z blyštivých drahokamů tří barev se houpou na Tvé tristútře (tři příznivé provázky kolem krku novomanželky) a Tvé černé kadeře, protkané hrozny pestrobarevných květů se pohupují sem a tam – ó Šrímatí Rádhiko, kdy mě svlažíš Svým milostiplným pohledem?

nitamba-bimba-lambamāna-pușpa-mekhalā-guņe

praśasta-ratna-kiňkiņī-kalāpa-madhya-mañjulekarīndra-śuņďa-daņďikā-varoha-saubhagoruke

kadā karișyasīha māń kŗpā-kaţākșa-bhājanam? (9)Tvé zaoblené boky zdobí pohupující se květy a na květinovém opasku Tvého kouzelně útlého živůtku visí drobné cinkající zvonky. Cinkání těchto zvonků je neslýchaně omamné. Tvá překrásná stehna se sužují jako skloněný chobot krále slonů – ó Šrímatí Rádhiko, kdy mě svlažíš Svým milostiplným pohledem?

aneka-mantra-nāda-mañju-nūpurā-rava-skhalatsamāja-rāja-hańsa-vańśa-nikvaņāti-gauravevilola-hema-vallarī-viďambi-cāru-caňkrame

kadā karișyasīha māń kŗpā-kaţākșa-bhājanam? (10)Tvé poutavé zlaté nákotníčky sladce souznívají se zvukem védských manter, podobajíc se švitoření hejna královských labutí a když se procházíš, zesměšňuje krása Tvých údů půvab vlnících se zlatých popínavých rostlin – ó Šrímatí Rádhiko, kdy mě svlažíš Svým milostiplným pohledem?

ananta-koţi-vișņu-loka-namra-padmajārcitehimādrijā-pulomajā-viriñcajā-vara-prade

apāra-siddhi-ŗddhi-digdha-sat-padāňgulī-nakhekadā karișyasīha māń kŗpā-kaţākșa-bhājanam? (11)

Jsi uctívána Šrí Lakšmí, bohyní nesčetných miliónů vaikuntských planet. Šrí Párvatí, Indrání a Sarasvatí Tě uctívají a přijímají Tvá požehnání. Meditace o pouhém jediném nehtu prstu na Tvých nohou zaručuje všechny druhy dokonalosti – ó Šrímatí Rádhiko, kdy mě svlažíš Svým milostiplným pohledem?

makheśvari! kriyeśvari svadheśvari sureśvaritriveda-bhāratīśvari pramāņa-śāsaneśvari

rameśvari! kșameśvari pramoda-kānaneśvarivrajeśvari vrajādhipe śrī rādhike namo ’stu te (12)

Jsi učitelem všech druhů obětí, všech činů (neboť jsi kořenem veškeré moci), všech manter pro oběti a vybraných obětin, nabízených polobohům, dále všech polobohů, všech slov tří Véd, dokladů principů písem, Šrí Ramá-déví (bohyně štěstí), Šrí Kšamádéví (bohyně odpuštění) a zejména okouzlujících lesíků Vrindávany. Kdy mě učiníš milostivě Svojí služebnicí a udělíš mi kvalifikaci k dosažení služby v Tvých milostných zábavách s princem Vradže? Ó Šrímatí Rádhiko, vládkyně Vradže! Znovu a znovu Ti skládám své

Page 132: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

132 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 133

poklony.

itīmam adbhutań-stavań niśamya bhānu-nandinīkarotu santatań janań kŗpā-kaţākșa-bhājanambhavet tadaiva sañcita-tri-rūpa-karma-nāśanań

bhavet tadā vrajendra-sūnu-maņďala-praveśanam (13)Ó Vrišabhánu-nandiní! Po vyslechnutí této překrásné modlitby mě učiň, prosím, stálým objektem Své milostivé přízně. Vlivem Tvé milosti mohou být odstraněny reakce mé karmy a s odhalením vnitřní identity mandžarí, budu smět vstoupit do kruhu sakhí Šrímatí Rádhiky a zúčastnit se věčných zábav Vradžendra-suty.

Śrī RādhikāșţakamŚrīla Kŗșnadāsa Kavirāja Gosvāmī

kuňkumākta-kāñcanābja-garvahāri-gaurabhāpītanāñcitābja-gandha-kīrti-nindi-saurabhāballaveśa-sūnu-sarva-vāñchitārtha-sādhikā

mahyam ātma-pāda-padma-dāsya-dāstu rādhikā (1)Tělesný vzhled Šrímatí Rádhiky zbavuje pýchy květy zlatých lotosů, zabarvených kunkumou. Vůně Jejího těla, jež zastíní věhlas vonného lotosu, pokropeného prachem šafránu, vyplňuje veškeré touhy vradžského prince, Šrí Krišny. Kéž mě Šrímatí Rádhiká obdaří věčnou službou Svým lotosovým chodidlům

kauravinda-kānti-nindi-citra-paţţa-śāţikākŗșņa-matta-bhŗňga-keli-phulla-pușpa-vāţikā

kŗșņa-nitya-saňgamārtha-padma-bandhu-rādhikāmahyam ātma-pāda-padma-dāsya-dāstu rādhikā (2)

Hedvábné sárí Šrímatí Rádhiky, oslňující svou pestrobarevností, překonává svým leskem korály. Je zahradou nesčetných druhů rozkvetlých květin, vábících omámeného čmeláka, Šrí Krišnu, oddat se hrátkám mezi Jejími květy. Jen aby se mohla neustále stýkat se Šrí Krišnou, uctívá boha Slunce. Kéž mě Šrímatí Rádhiká obdaří věčnou službou Svým lotosovým chodidlům.

saukumārya-sŗșţa-pallavāli-kīrti-nigrahācandra-candanotpalendu-sevya-śīta-vigrahā

svābhimarșa-ballavīśa-kāma-tāpa-bādhikāmahyam ātma-pāda-padma-dāsya-dāstu rādhikā (3)

Jemnost Šrímatí Rádhiky překonává věhlas nejjemnějších pučících květů. Chladivý efekt Jejího těla je uctíván Měsícem, santálovou pastou, lotosem a kafrem. Svým dotekem vzněcuje láskyplné touhy gopí-džana-vallabhy, Šrí Krišny. Kéž mě Šrímatí Rádhiká obdaří věčnou službou Svým lotosovým chodidlům.

viśva-vandya-yauvatābhivanditāpi yā ramārūpa-navya-yauvanādi-sampadā na yat-samā

śīla-hārda-līlayā ca sā yato ’sti nādhikāmahyam ātma-pāda-padma-dāsya-dāstu rādhikā (4)

Ačkoliv je Lakšmí-déví oslavována všemi ctěnými dívkami vesmíru, zastíní její velkolepou krásu a stále svěží mladost krása Šrímatí Rádhiky. Ani Lakšmí-déví nepředčí Její láskyplné a hravé vlohy. Kéž mě Šrímatí Rádhiká obdaří věčnou službou Svým lotosovým chodidlům.

rāsa-lāsya-gīta-narma-sat-kalāli-paņďitāprema-ramya-rūpa-veśa-sad-guņāli-maņďitā

viśva-navya-gopa-yoșid-ālito ’pi yādhikāmahyam ātma-pāda-padma-dāsya-dāstu rādhikā (5)

Šrímatí Rádhiká je největším znalcem nebeských umění rása-líly, jako jsou tanec, zpěv a žertování. Je zdobena nadpřirozenou prémou, oslnivou krásou, překrásnými šaty a šperky a všemi božskými ctnostmi. Je nejpřednější ze všech mladých dívek Vradže. Kéž mě Šrímatí Rádhiká obdaří věčnou službou Svým lotosovým chodidlům.

nitya-navya-rūpa-keli-kŗșņa-bhāva-sampadākŗșņa-rāga-bandha-gopa-yauvateșu kampadā

kŗșņa-rūpa-veśa-keli-lagna-sat-samādhikāmahyam ātma-pāda-padma-dāsya-dāstu rādhikā (6)

Šrímatí Rádhiká přivádí svou stále svěží krásou, neustávající hravostí a narůstající hojností náklonnosti k úzkostnému třesu všechny mladé dívky Vradže, spoutané láskou ke Šrí Krišnovi. Je ponořena v transu z krásy, způsobů a hravých zábav Šrí Krišny. Kéž mě Šrímatí Rádhiká obdaří věčnou službou Svým lotosovým chodidlům.

sveda-kampa-kaņţakāśru-gadgadādi-sañcitāmarșa-harșa-vāmatādi-bhāva-bhūșaņāñcitā

Page 133: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

132 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 133

poklony.

itīmam adbhutań-stavań niśamya bhānu-nandinīkarotu santatań janań kŗpā-kaţākșa-bhājanambhavet tadaiva sañcita-tri-rūpa-karma-nāśanań

bhavet tadā vrajendra-sūnu-maņďala-praveśanam (13)Ó Vrišabhánu-nandiní! Po vyslechnutí této překrásné modlitby mě učiň, prosím, stálým objektem Své milostivé přízně. Vlivem Tvé milosti mohou být odstraněny reakce mé karmy a s odhalením vnitřní identity mandžarí, budu smět vstoupit do kruhu sakhí Šrímatí Rádhiky a zúčastnit se věčných zábav Vradžendra-suty.

Śrī RādhikāșţakamŚrīla Kŗșnadāsa Kavirāja Gosvāmī

kuňkumākta-kāñcanābja-garvahāri-gaurabhāpītanāñcitābja-gandha-kīrti-nindi-saurabhāballaveśa-sūnu-sarva-vāñchitārtha-sādhikā

mahyam ātma-pāda-padma-dāsya-dāstu rādhikā (1)Tělesný vzhled Šrímatí Rádhiky zbavuje pýchy květy zlatých lotosů, zabarvených kunkumou. Vůně Jejího těla, jež zastíní věhlas vonného lotosu, pokropeného prachem šafránu, vyplňuje veškeré touhy vradžského prince, Šrí Krišny. Kéž mě Šrímatí Rádhiká obdaří věčnou službou Svým lotosovým chodidlům

kauravinda-kānti-nindi-citra-paţţa-śāţikākŗșņa-matta-bhŗňga-keli-phulla-pușpa-vāţikā

kŗșņa-nitya-saňgamārtha-padma-bandhu-rādhikāmahyam ātma-pāda-padma-dāsya-dāstu rādhikā (2)

Hedvábné sárí Šrímatí Rádhiky, oslňující svou pestrobarevností, překonává svým leskem korály. Je zahradou nesčetných druhů rozkvetlých květin, vábících omámeného čmeláka, Šrí Krišnu, oddat se hrátkám mezi Jejími květy. Jen aby se mohla neustále stýkat se Šrí Krišnou, uctívá boha Slunce. Kéž mě Šrímatí Rádhiká obdaří věčnou službou Svým lotosovým chodidlům.

saukumārya-sŗșţa-pallavāli-kīrti-nigrahācandra-candanotpalendu-sevya-śīta-vigrahā

svābhimarșa-ballavīśa-kāma-tāpa-bādhikāmahyam ātma-pāda-padma-dāsya-dāstu rādhikā (3)

Jemnost Šrímatí Rádhiky překonává věhlas nejjemnějších pučících květů. Chladivý efekt Jejího těla je uctíván Měsícem, santálovou pastou, lotosem a kafrem. Svým dotekem vzněcuje láskyplné touhy gopí-džana-vallabhy, Šrí Krišny. Kéž mě Šrímatí Rádhiká obdaří věčnou službou Svým lotosovým chodidlům.

viśva-vandya-yauvatābhivanditāpi yā ramārūpa-navya-yauvanādi-sampadā na yat-samā

śīla-hārda-līlayā ca sā yato ’sti nādhikāmahyam ātma-pāda-padma-dāsya-dāstu rādhikā (4)

Ačkoliv je Lakšmí-déví oslavována všemi ctěnými dívkami vesmíru, zastíní její velkolepou krásu a stále svěží mladost krása Šrímatí Rádhiky. Ani Lakšmí-déví nepředčí Její láskyplné a hravé vlohy. Kéž mě Šrímatí Rádhiká obdaří věčnou službou Svým lotosovým chodidlům.

rāsa-lāsya-gīta-narma-sat-kalāli-paņďitāprema-ramya-rūpa-veśa-sad-guņāli-maņďitā

viśva-navya-gopa-yoșid-ālito ’pi yādhikāmahyam ātma-pāda-padma-dāsya-dāstu rādhikā (5)

Šrímatí Rádhiká je největším znalcem nebeských umění rása-líly, jako jsou tanec, zpěv a žertování. Je zdobena nadpřirozenou prémou, oslnivou krásou, překrásnými šaty a šperky a všemi božskými ctnostmi. Je nejpřednější ze všech mladých dívek Vradže. Kéž mě Šrímatí Rádhiká obdaří věčnou službou Svým lotosovým chodidlům.

nitya-navya-rūpa-keli-kŗșņa-bhāva-sampadākŗșņa-rāga-bandha-gopa-yauvateșu kampadā

kŗșņa-rūpa-veśa-keli-lagna-sat-samādhikāmahyam ātma-pāda-padma-dāsya-dāstu rādhikā (6)

Šrímatí Rádhiká přivádí svou stále svěží krásou, neustávající hravostí a narůstající hojností náklonnosti k úzkostnému třesu všechny mladé dívky Vradže, spoutané láskou ke Šrí Krišnovi. Je ponořena v transu z krásy, způsobů a hravých zábav Šrí Krišny. Kéž mě Šrímatí Rádhiká obdaří věčnou službou Svým lotosovým chodidlům.

sveda-kampa-kaņţakāśru-gadgadādi-sañcitāmarșa-harșa-vāmatādi-bhāva-bhūșaņāñcitā

Page 134: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

134 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 135

kŗșņa-netra-toși-ratna-maņďanāli-dādhikāmahyam ātma-pāda-padma-dāsya-dāstu rādhikā (7)

Božská extáze způsobuje u Šrímatí Rádhiky pocení, zježení kůže, třes, pláč a zalykání hlasu. Zdobí Ji rozhořčení, radost a vzpurnost. Nosí skvostné okrasy a zdobené šperky, oslňující Šrí Krišnovy oči. Kéž mě Šrímatí Rádhiká obdaří věčnou službou Svým lotosovým chodidlům.

yā kșaņārdha-kŗșņa-viprayoga-santatoditāneka-dainya-cāpalādi-bhāva-vŗnda-moditā

yatna-labdha-kŗșņa-saňga-nirgatākhilādhikāmahyam ātma-pāda-padma-dāsya-dāstu rādhikā (8)

Poté, co je Šrímatí Rádhiká oddělena jen na nepatrnou chvíli od Šrí Krišny, sužují Ji stále vzrůstající pocity osamění a velkého neklidu. Muka Její mysli utěšuje jen usilovná snaha některého z Jejích poslů o setkání se Šrí Krišnou. Kéž mě tato Šrímatí Rádhiká obdaří věčnou službou Svým lotosovým chodidlům.

așţakena yas tv anena nauti kŗșņa-vallabhāńdarśane ’pi śailajādi-yoșid-āli-durlabhām

kŗșņa-saňga-nanditātma-dāsya-sīdhu-bhājanańtań karoti nanditāli-sañcayāśu sā janam (9)

Šrímatí Rádhiká, Jejíhož daršanu dosáhne zřídka dokonce i Párvatí-déví a jiné bohyně, Jež poskytuje velké potěšení Svým sakhím, Jíž způsobuje vzrušení styk se Šrí Krišnou a Jež je Krišnovou nejdražší milovanou, učiní velmi záhy osobu, velebící Ji zpěvem této áštaky, způsobilou k Její službě.

Śrī Maňgala-GītamŚrī Jayadeva Gosvāmī

Refrén: rādhe kŗșņa govinda gopāla nanda-dulāla yaśodā-dulālajaya jaya deva! hare

śrita-kamalākuca-maņďala! dhŗta-kuņďala! ekalita-lalita-vanamālā! jaya jaya deva! hare (1)

Ó Dévo! Haré, přijímající útočiště na hrudi nejpřednější bohyně štěstí, Šrímatí Rádhiky, zdobený náušnicemi rybího tvaru a půvabnou girlandou z lesních květů! Všechna sláva

Tobě!

dina-maņi-maņďala-maņďana! bhava-khaņďana! emuni-jana-mānasa-hańsa! jaya jaya deva! hare (2)

Ó Dévo! Haré, nejskvostnější klenote celé sluneční soustavy, přetínající pouta hmotného světa! Ó labuti, plující po hladině mysli světců! Všechna sláva Tobě!

kālīya-vișa-dhara-gañjana! jana-rañjana! eyadu-kula-nalina-dineśa! jaya jaya deva! hare (3)

Ó Dévo! Haré, pokořující jedovatou aroganci hada Káliji! Okouzluješ Vradžavásí a jsi sluncem, dávajícím vzkvést lotosovému květu dynastie Jaduů! Všechna sláva Tobě!

madhu-mura-naraka-vināśana! garuďāsana! esura-kula-keli-nidāna! jaya jaya deva! hare (4)

Ó Dévo! Haré, přemožiteli démonů Madhua, Mury a Naraky, nosící se na hřbetě Garudy! Ó příčino štěstí všech polobohů! Všechna sláva Tobě!

amala-kamala-dala-locana! bhava-mocana! etri-bhuvana-bhavana-nidhāna! jaya jaya deva! hare (5)

Ó Dévo! Haré, s dlouhýma očima vzhledu neposkvrněných okvětních lístků lotosu. Vysvobozuješ duše z hmotného světa a jsi zdrojem všech tří světů! Všechna sláva Tobě!

janaka-sutā-kŗta-bhūșaņa! jita-dūșaņa! esamara-śamita-daśakaņţha! jaya jaya deva! hare (6)

Ó Dévo! Haré, zdobený v ráma-líle dcerou krále Džanaky, podmaňující si Dúšanu a desetihlavého Rávanu! Všechna sláva Tobě!

abhinava-jaladhara-sundara! dhŗta-mandara! eśrī-mukha-candra-cakora! jaya jaya deva! hare (7)

Ó Šjámasundare, Tvé krása je podobná svěžímu dešťovému mraku! Ó Dévo! Haré, zvedající Girirádžu (horu Mandara)! Ó ptáku čakóra, vábený měsícem tváře Šrímatí Rádhiky! Všechna sláva Tobě!

tava caraņe praņatā vayam iti bhāvaya ekuru kuśalań praņateșu jaya jaya deva! hare (8)

Page 135: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

134 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 135

kŗșņa-netra-toși-ratna-maņďanāli-dādhikāmahyam ātma-pāda-padma-dāsya-dāstu rādhikā (7)

Božská extáze způsobuje u Šrímatí Rádhiky pocení, zježení kůže, třes, pláč a zalykání hlasu. Zdobí Ji rozhořčení, radost a vzpurnost. Nosí skvostné okrasy a zdobené šperky, oslňující Šrí Krišnovy oči. Kéž mě Šrímatí Rádhiká obdaří věčnou službou Svým lotosovým chodidlům.

yā kșaņārdha-kŗșņa-viprayoga-santatoditāneka-dainya-cāpalādi-bhāva-vŗnda-moditā

yatna-labdha-kŗșņa-saňga-nirgatākhilādhikāmahyam ātma-pāda-padma-dāsya-dāstu rādhikā (8)

Poté, co je Šrímatí Rádhiká oddělena jen na nepatrnou chvíli od Šrí Krišny, sužují Ji stále vzrůstající pocity osamění a velkého neklidu. Muka Její mysli utěšuje jen usilovná snaha některého z Jejích poslů o setkání se Šrí Krišnou. Kéž mě tato Šrímatí Rádhiká obdaří věčnou službou Svým lotosovým chodidlům.

așţakena yas tv anena nauti kŗșņa-vallabhāńdarśane ’pi śailajādi-yoșid-āli-durlabhām

kŗșņa-saňga-nanditātma-dāsya-sīdhu-bhājanańtań karoti nanditāli-sañcayāśu sā janam (9)

Šrímatí Rádhiká, Jejíhož daršanu dosáhne zřídka dokonce i Párvatí-déví a jiné bohyně, Jež poskytuje velké potěšení Svým sakhím, Jíž způsobuje vzrušení styk se Šrí Krišnou a Jež je Krišnovou nejdražší milovanou, učiní velmi záhy osobu, velebící Ji zpěvem této áštaky, způsobilou k Její službě.

Śrī Maňgala-GītamŚrī Jayadeva Gosvāmī

Refrén: rādhe kŗșņa govinda gopāla nanda-dulāla yaśodā-dulālajaya jaya deva! hare

śrita-kamalākuca-maņďala! dhŗta-kuņďala! ekalita-lalita-vanamālā! jaya jaya deva! hare (1)

Ó Dévo! Haré, přijímající útočiště na hrudi nejpřednější bohyně štěstí, Šrímatí Rádhiky, zdobený náušnicemi rybího tvaru a půvabnou girlandou z lesních květů! Všechna sláva

Tobě!

dina-maņi-maņďala-maņďana! bhava-khaņďana! emuni-jana-mānasa-hańsa! jaya jaya deva! hare (2)

Ó Dévo! Haré, nejskvostnější klenote celé sluneční soustavy, přetínající pouta hmotného světa! Ó labuti, plující po hladině mysli světců! Všechna sláva Tobě!

kālīya-vișa-dhara-gañjana! jana-rañjana! eyadu-kula-nalina-dineśa! jaya jaya deva! hare (3)

Ó Dévo! Haré, pokořující jedovatou aroganci hada Káliji! Okouzluješ Vradžavásí a jsi sluncem, dávajícím vzkvést lotosovému květu dynastie Jaduů! Všechna sláva Tobě!

madhu-mura-naraka-vināśana! garuďāsana! esura-kula-keli-nidāna! jaya jaya deva! hare (4)

Ó Dévo! Haré, přemožiteli démonů Madhua, Mury a Naraky, nosící se na hřbetě Garudy! Ó příčino štěstí všech polobohů! Všechna sláva Tobě!

amala-kamala-dala-locana! bhava-mocana! etri-bhuvana-bhavana-nidhāna! jaya jaya deva! hare (5)

Ó Dévo! Haré, s dlouhýma očima vzhledu neposkvrněných okvětních lístků lotosu. Vysvobozuješ duše z hmotného světa a jsi zdrojem všech tří světů! Všechna sláva Tobě!

janaka-sutā-kŗta-bhūșaņa! jita-dūșaņa! esamara-śamita-daśakaņţha! jaya jaya deva! hare (6)

Ó Dévo! Haré, zdobený v ráma-líle dcerou krále Džanaky, podmaňující si Dúšanu a desetihlavého Rávanu! Všechna sláva Tobě!

abhinava-jaladhara-sundara! dhŗta-mandara! eśrī-mukha-candra-cakora! jaya jaya deva! hare (7)

Ó Šjámasundare, Tvé krása je podobná svěžímu dešťovému mraku! Ó Dévo! Haré, zvedající Girirádžu (horu Mandara)! Ó ptáku čakóra, vábený měsícem tváře Šrímatí Rádhiky! Všechna sláva Tobě!

tava caraņe praņatā vayam iti bhāvaya ekuru kuśalań praņateșu jaya jaya deva! hare (8)

Page 136: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

136 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 137

Ó Pane, odstraňující Džajadévovo soužení! My, oddaní, sklánějící se ke Tvým chodidlům, Tě úpěnlivě prosíme o projevení přízně!

śrī-jayadeva-kaver idań kurute mudammaňgalam-ujjvala-gītań jaya jaya deva! hare (9)

Ó Dévo! Haré! Kéž tato brilantně zářivá píseň básníka Džajadévy přináší stálé potěšení nejen Tobě, ale i Tvým oddaným, kteří ji pějí a naslouchají jí. Všechna sláva Tobě!

Śrī Śyāma-KuņďāșţakamŚrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī

vŗșabha-danuja-nāśānantarań yat sva-goșţhīmayasi vŗșabha-śatro mā spŗśa tvań vadantyām

iti vŗșa-ravi-putryāń kŗșņa-pārșņiń prakhātańtad ati-vimala-nīrań śyāma-kuņďań gatir me (1)

Poté, co Krišna zabil Vrišabhásuru, řekla Mu Šrímatí Rádhiká: „Ó Vrišabhá-šatru! Ačkoliv necítíme k nikomu jinému takové pouto jako k Tobě, nesmíš se nás dotknout!“ Když uslyšel Krišna tato slova, vytvořil lehkým dupnutím paty Šrí Šjámá-kund. Kéž naleznu své útočiště v tomto Šjámá-kundu, plném nesmírně čisté vody.

tri-jagati nivasad yat tīrtha-vŗndań tamoghnańvraja-nŗpati-kumāreņāhŗtań tat samagram

svayam idam avagāďhań yan mahimnaģ prakāśańtad ati-vimala-nīrań śyāma-kuņďań gatir me (2)

Poté, co přivolal Šrí Krišna veškerá hříchy odstraňující svatá místa všech tří světů, usídlila se v tomto Šjámá-kundu, aby takto ještě rozšířila jeho slávu. Kéž naleznu své útočiště v tomto Šjámá-kundu, plném nesmírně čisté vody.

yad ati-vimala-nīre tīrtha-rūpe praśastetvam api kuru kŗśāňgi! snānam atraiva rādheiti vinaya-vacobhiģ prārthanā-kŗt sa kŗșņas

tad ati-vimala-nīrań śyāma-kuņďań gatir me (3)„Ó Krišangí Rádhé! Vykoupej se, prosím, také v průzračných vodách tohoto očišťujícího jezera, jež je nyní překrásným svatým místem.“ Těmito slovy vyzval Šrí Krišna samotnou

Šrímatí Rádhiku ke koupeli ve Šrí Šjámá-kundu. Kéž naleznu své útočiště v tomto Šjámá-kundu, plném nesmírně čisté vody.

vŗșabha-danuja-nāśād uttha-pāpań samāptańdyumaņi-sakha-jayoccair varjayitveti tīrtham

nijam akhila-sakhībhiģ kuņďam eva prakāśyańtad ati-vimala-nīrań śyāma-kuņďań gatir me (4)

Když uviděla Vrišabhánu-nandiní, Šrímatí Rádhiká, jak byly veškeré Krišnovy hříchy za zabití Vrišabhásury odstraněny koupelí v tomto jezeře, jež je sídlem veškerých svatých míst a jež bylo vytvořeno prostým dupnutím Jeho paty, vytvořila nedaleko spolu se všemi Svými sakhími podobné jezero. Kéž naleznu své útočiště v tomto Šjámá-kundu, plném nesmírně čisté vody.

yad ati sakala-tīrthais tyakta-vākyaiģ prabhītaiģsa-vinayam abhiyuktaiģ kŗșņacandre nivedya

agatika-gati-rādhā varjanān no gatiģ kātad ati-vimala-nīrań śyāma-kuņďań gatir me (5)

Jakmile nedovolila Šrímatí Rádhiká svatým místům vstoupit do Jejího jezera, dostala tato zosobněná místa velký strach a vzdala své pokorné poklony lotosovým chodidlům Šrí Krišny, řka: „Jaký osud nás očekává, jestliže nás odmítla Šrímatí Rádhiká, Jež je jediným útočištěm zatracených?“ Kéž naleznu své útočiště v čistých vodách Šjámá-kundu, místě, kde byly vysloveny tyto naléhavé prosby.

yad ati-vikala-tīrthań kŗșņacandrań prasusthańati-laghu-nati-vākyaiģ suprasanneti rādhā

vividha-caţula-vākyaiģ prārthanāďhyā bhavantītad ati-vimala-nīrań śyāma-kuņďań gatir me (6)

Když uviděl Krišna, jak jsou zosobněná svatá místa naplněná žalem, zatoužil získat pro ně svolení ke vstupu do jezera Šrímatí Rádhiky a začal tedy předvádět různé tělesné pózy a výrazy tváře a obracel se na Rádhiku šikovnými slovy. Rádhiká odvětila velice jemně a zdvořile, že je velmi potěšená. Kéž naleznu své útočiště v tomto Šjámá-kundu, kde byla vyslovena tato slova.

yad ati-lalita-pādais tāń prasādyāpta-tair thyaistad atiśaya-kŗpārdraiģ saňgamena pravișţaiģ

vraja-nava-yuva-rādhā-kuņďam eva prapannań

Page 137: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

136 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 137

Ó Pane, odstraňující Džajadévovo soužení! My, oddaní, sklánějící se ke Tvým chodidlům, Tě úpěnlivě prosíme o projevení přízně!

śrī-jayadeva-kaver idań kurute mudammaňgalam-ujjvala-gītań jaya jaya deva! hare (9)

Ó Dévo! Haré! Kéž tato brilantně zářivá píseň básníka Džajadévy přináší stálé potěšení nejen Tobě, ale i Tvým oddaným, kteří ji pějí a naslouchají jí. Všechna sláva Tobě!

Śrī Śyāma-KuņďāșţakamŚrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī

vŗșabha-danuja-nāśānantarań yat sva-goșţhīmayasi vŗșabha-śatro mā spŗśa tvań vadantyām

iti vŗșa-ravi-putryāń kŗșņa-pārșņiń prakhātańtad ati-vimala-nīrań śyāma-kuņďań gatir me (1)

Poté, co Krišna zabil Vrišabhásuru, řekla Mu Šrímatí Rádhiká: „Ó Vrišabhá-šatru! Ačkoliv necítíme k nikomu jinému takové pouto jako k Tobě, nesmíš se nás dotknout!“ Když uslyšel Krišna tato slova, vytvořil lehkým dupnutím paty Šrí Šjámá-kund. Kéž naleznu své útočiště v tomto Šjámá-kundu, plném nesmírně čisté vody.

tri-jagati nivasad yat tīrtha-vŗndań tamoghnańvraja-nŗpati-kumāreņāhŗtań tat samagram

svayam idam avagāďhań yan mahimnaģ prakāśańtad ati-vimala-nīrań śyāma-kuņďań gatir me (2)

Poté, co přivolal Šrí Krišna veškerá hříchy odstraňující svatá místa všech tří světů, usídlila se v tomto Šjámá-kundu, aby takto ještě rozšířila jeho slávu. Kéž naleznu své útočiště v tomto Šjámá-kundu, plném nesmírně čisté vody.

yad ati-vimala-nīre tīrtha-rūpe praśastetvam api kuru kŗśāňgi! snānam atraiva rādheiti vinaya-vacobhiģ prārthanā-kŗt sa kŗșņas

tad ati-vimala-nīrań śyāma-kuņďań gatir me (3)„Ó Krišangí Rádhé! Vykoupej se, prosím, také v průzračných vodách tohoto očišťujícího jezera, jež je nyní překrásným svatým místem.“ Těmito slovy vyzval Šrí Krišna samotnou

Šrímatí Rádhiku ke koupeli ve Šrí Šjámá-kundu. Kéž naleznu své útočiště v tomto Šjámá-kundu, plném nesmírně čisté vody.

vŗșabha-danuja-nāśād uttha-pāpań samāptańdyumaņi-sakha-jayoccair varjayitveti tīrtham

nijam akhila-sakhībhiģ kuņďam eva prakāśyańtad ati-vimala-nīrań śyāma-kuņďań gatir me (4)

Když uviděla Vrišabhánu-nandiní, Šrímatí Rádhiká, jak byly veškeré Krišnovy hříchy za zabití Vrišabhásury odstraněny koupelí v tomto jezeře, jež je sídlem veškerých svatých míst a jež bylo vytvořeno prostým dupnutím Jeho paty, vytvořila nedaleko spolu se všemi Svými sakhími podobné jezero. Kéž naleznu své útočiště v tomto Šjámá-kundu, plném nesmírně čisté vody.

yad ati sakala-tīrthais tyakta-vākyaiģ prabhītaiģsa-vinayam abhiyuktaiģ kŗșņacandre nivedya

agatika-gati-rādhā varjanān no gatiģ kātad ati-vimala-nīrań śyāma-kuņďań gatir me (5)

Jakmile nedovolila Šrímatí Rádhiká svatým místům vstoupit do Jejího jezera, dostala tato zosobněná místa velký strach a vzdala své pokorné poklony lotosovým chodidlům Šrí Krišny, řka: „Jaký osud nás očekává, jestliže nás odmítla Šrímatí Rádhiká, Jež je jediným útočištěm zatracených?“ Kéž naleznu své útočiště v čistých vodách Šjámá-kundu, místě, kde byly vysloveny tyto naléhavé prosby.

yad ati-vikala-tīrthań kŗșņacandrań prasusthańati-laghu-nati-vākyaiģ suprasanneti rādhā

vividha-caţula-vākyaiģ prārthanāďhyā bhavantītad ati-vimala-nīrań śyāma-kuņďań gatir me (6)

Když uviděl Krišna, jak jsou zosobněná svatá místa naplněná žalem, zatoužil získat pro ně svolení ke vstupu do jezera Šrímatí Rádhiky a začal tedy předvádět různé tělesné pózy a výrazy tváře a obracel se na Rádhiku šikovnými slovy. Rádhiká odvětila velice jemně a zdvořile, že je velmi potěšená. Kéž naleznu své útočiště v tomto Šjámá-kundu, kde byla vyslovena tato slova.

yad ati-lalita-pādais tāń prasādyāpta-tair thyaistad atiśaya-kŗpārdraiģ saňgamena pravișţaiģ

vraja-nava-yuva-rādhā-kuņďam eva prapannań

Page 138: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

138 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 139

tad ati-vimala-nīrań śyāma-kuņďań gatir me (7)Svatá místa, jež vstoupila v podobě vody do Šrí Šjámá-kundu, potom opěvovala Šrímatí Rádhiku neopakovatelně poetickými verši a po dosažení Její milosti si prorazila cestu mezi těmito dvěma jezery, aby takto vstoupila do Šrí Rádhá-kundu, jezera věčně mladistvých milenců Vradže. Mým jediným útočištěm je Šjámá-kund, naplněný nesmírně čistou vodou.

yad ati-nikaţa-tīre klapta-kuñjań suramyańsubala-baţu-mukhebhyo rādhikādyaiģ pradattam

vividha-kusuma-vallī-kalpa-vŗkșādi-rājańtad ati-vimala-nīrań śyāma-kuņďań gatir me (8)

Šrímatí Rádhiká vytvořila se Svými sakhími na březích Šrí Šjámá-kundu lesíky, zdobené stromy přání, popínavými víny a rozmanitými druhy květin a věnovala je Subalovi, Madhumangalovi a ostatním hlavním pasáčkům. Tento Šrí Šjámá-kund, naplněný nesmírně čistou vodou, je mým jediným útočištěm.

paripaţhati sumedhāģ śyāma-kuņďāșţakań yonava-jaladhara-rūpe svarņa-kāntyāń ca rāgātvraja-narapati-putras tasya labhyaģ suśīghrań

saha sa-gaņa-sakhībhī rādhayā syāt subhajyaģ (9)Inteligentní osoba, recitující pravidelně s velkou oddaností tuto Šjámá-kundáštaku vyvine láskyplné pouto k Vradžendra-nandanovi, Šrí Krišnovi, Jehož tělo má barvu svěžího monzunového mraku a Jenž je doprovázen Šrímatí Rádhikou, s barvou pleti ryzího zlata, neustále obsluhovanou Jejími sakhími. Takto získá velmi záhy možnost Jim sloužit a dosáhnout Jejich věčné společnosti.

Śrī Rādhā-KuņďāșţakamŚrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī

vŗșabha-danuja-nāśān narma-dharmokti-raňgairnikhila-nija-sakhībhir yat sva-hastena pūrņamprakaţitam api vŗndāraņya-rājñyā pramodais

tad ati-surabhi-rādhā-kuņďam evāśrayo me (1)Poté, co Krišna zabil Arištásuru, napadala Ho Šrímatí Rádhiká a Její sakhí mnoha žertovnými slovy, týkajícími se pykání za přestupek zabití býka. Královna Vrindávany,

Šrímatí Rádhiká, a Její společnice následně vyhloubily a naplnily vlastníma rukama Rádhá-kund. Nechť naleznu své útočiště tomto nesmírně vonném Rádhá-kundu.

vraja-bhuvi mura-śatroģ preyasīnāń nikāmairasulabham api tūrņań prema-kalpa-drumań tam

janayati hŗdi bhūmau snātur uccaiģ priyań yattad ati-surabhi-rādhā-kuņďam evāśrayo me (2)

V hloubi srdcí těch, jež se koupou v Rádhá-kundu, vzroste strom přání nejhlubší prémy, nedosažitelné dokonce i pro přední Krišnovy královny z Dváraky. Nechť naleznu své útočiště v tomto vrcholně okouzlujícím Rádhá-kundu.

agha-ripur api yatnād atra devyāģ prasādaprasara-kŗta-kaţākșa-prāpti-kāmaģ prakāmamanusarati yad uccaiģ snāna-sevānu-bandhais

tad ati-surabhi-rādhā-kuņďam evāśrayo me (3)Pro potěšení Šrímatí Rádhiky se dokonce i Samotný Krišna koupe pravidelně v Rádhá-kundu, starostlivě dodržujíc všechny nezbytné rituály, s nadějí v získání milostivého pohledu z koutků Jejích očí. Nechť naleznu své útočiště v tomto nanejvýš poutavém Rádhá-kundu.

vraja-bhuvana-sudhāńśoģ prema-bhūmir nikāmańvraja-madhura-kiśorī-mauli-ratna-priyevaparicitam api nāmnā yac ca tenaiva tasyās

tad ati-surabhi-rādhā-kuņďam evāśrayo me (4)Nechť naleznu své útočiště v tomto podmanivém Rádhá-kundu, jehož nemiluje měsíc Vradže, Šrí Krišna, o nic méně, nežli korunní klenot sladkých dívek Vradže, Šrímatí Rádhiku, a Jemuž dal jméno Rádhiky Samotné.

pi jana iha kaścid yasya sevā-prasādaiģpraņaya-sura-latā syāt tasya goșţhendra-sūnoģ

sapadi kila mad-īśā-dāsya-pușpa-praśasyātad ati-surabhi-rādhā-kuņďam evāśrayo me (5)

Milost, dosažená službou Rádhá-kundu, dává vzklíčit vytoužené rostlince prémy k princi Vradže a je úrodnou půdou květině služby mé Paní, Šrímatí Rádhice. Nechť naleznu své útočiště v tomto nanejvýš omamném Rádhá-kundu.

Page 139: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

138 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 139

tad ati-vimala-nīrań śyāma-kuņďań gatir me (7)Svatá místa, jež vstoupila v podobě vody do Šrí Šjámá-kundu, potom opěvovala Šrímatí Rádhiku neopakovatelně poetickými verši a po dosažení Její milosti si prorazila cestu mezi těmito dvěma jezery, aby takto vstoupila do Šrí Rádhá-kundu, jezera věčně mladistvých milenců Vradže. Mým jediným útočištěm je Šjámá-kund, naplněný nesmírně čistou vodou.

yad ati-nikaţa-tīre klapta-kuñjań suramyańsubala-baţu-mukhebhyo rādhikādyaiģ pradattam

vividha-kusuma-vallī-kalpa-vŗkșādi-rājańtad ati-vimala-nīrań śyāma-kuņďań gatir me (8)

Šrímatí Rádhiká vytvořila se Svými sakhími na březích Šrí Šjámá-kundu lesíky, zdobené stromy přání, popínavými víny a rozmanitými druhy květin a věnovala je Subalovi, Madhumangalovi a ostatním hlavním pasáčkům. Tento Šrí Šjámá-kund, naplněný nesmírně čistou vodou, je mým jediným útočištěm.

paripaţhati sumedhāģ śyāma-kuņďāșţakań yonava-jaladhara-rūpe svarņa-kāntyāń ca rāgātvraja-narapati-putras tasya labhyaģ suśīghrań

saha sa-gaņa-sakhībhī rādhayā syāt subhajyaģ (9)Inteligentní osoba, recitující pravidelně s velkou oddaností tuto Šjámá-kundáštaku vyvine láskyplné pouto k Vradžendra-nandanovi, Šrí Krišnovi, Jehož tělo má barvu svěžího monzunového mraku a Jenž je doprovázen Šrímatí Rádhikou, s barvou pleti ryzího zlata, neustále obsluhovanou Jejími sakhími. Takto získá velmi záhy možnost Jim sloužit a dosáhnout Jejich věčné společnosti.

Śrī Rādhā-KuņďāșţakamŚrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī

vŗșabha-danuja-nāśān narma-dharmokti-raňgairnikhila-nija-sakhībhir yat sva-hastena pūrņamprakaţitam api vŗndāraņya-rājñyā pramodais

tad ati-surabhi-rādhā-kuņďam evāśrayo me (1)Poté, co Krišna zabil Arištásuru, napadala Ho Šrímatí Rádhiká a Její sakhí mnoha žertovnými slovy, týkajícími se pykání za přestupek zabití býka. Královna Vrindávany,

Šrímatí Rádhiká, a Její společnice následně vyhloubily a naplnily vlastníma rukama Rádhá-kund. Nechť naleznu své útočiště tomto nesmírně vonném Rádhá-kundu.

vraja-bhuvi mura-śatroģ preyasīnāń nikāmairasulabham api tūrņań prema-kalpa-drumań tam

janayati hŗdi bhūmau snātur uccaiģ priyań yattad ati-surabhi-rādhā-kuņďam evāśrayo me (2)

V hloubi srdcí těch, jež se koupou v Rádhá-kundu, vzroste strom přání nejhlubší prémy, nedosažitelné dokonce i pro přední Krišnovy královny z Dváraky. Nechť naleznu své útočiště v tomto vrcholně okouzlujícím Rádhá-kundu.

agha-ripur api yatnād atra devyāģ prasādaprasara-kŗta-kaţākșa-prāpti-kāmaģ prakāmamanusarati yad uccaiģ snāna-sevānu-bandhais

tad ati-surabhi-rādhā-kuņďam evāśrayo me (3)Pro potěšení Šrímatí Rádhiky se dokonce i Samotný Krišna koupe pravidelně v Rádhá-kundu, starostlivě dodržujíc všechny nezbytné rituály, s nadějí v získání milostivého pohledu z koutků Jejích očí. Nechť naleznu své útočiště v tomto nanejvýš poutavém Rádhá-kundu.

vraja-bhuvana-sudhāńśoģ prema-bhūmir nikāmańvraja-madhura-kiśorī-mauli-ratna-priyevaparicitam api nāmnā yac ca tenaiva tasyās

tad ati-surabhi-rādhā-kuņďam evāśrayo me (4)Nechť naleznu své útočiště v tomto podmanivém Rádhá-kundu, jehož nemiluje měsíc Vradže, Šrí Krišna, o nic méně, nežli korunní klenot sladkých dívek Vradže, Šrímatí Rádhiku, a Jemuž dal jméno Rádhiky Samotné.

pi jana iha kaścid yasya sevā-prasādaiģpraņaya-sura-latā syāt tasya goșţhendra-sūnoģ

sapadi kila mad-īśā-dāsya-pușpa-praśasyātad ati-surabhi-rādhā-kuņďam evāśrayo me (5)

Milost, dosažená službou Rádhá-kundu, dává vzklíčit vytoužené rostlince prémy k princi Vradže a je úrodnou půdou květině služby mé Paní, Šrímatí Rádhice. Nechť naleznu své útočiště v tomto nanejvýš omamném Rádhá-kundu.

Page 140: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

140 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 141

taţa-madhura-nikuñjāģ kļpta-nāmāna uccairnija-parijana-vargaiģ sańvibhajyāśritās taiģmadhukara-ruta-ramyā yasya rājanti kāmyās

tad ati-surabhi-rādhā-kuņďam evāśrayo me (6)Na březích Rádhá-kundu se slavně zjevilo osm kundží, lesíků pojmenovaných dle předních sakhí Rádhiky. Tyto kundže, znějící sladkým bzučením čmeláků, zvyšují milostnost zábav božské páru. Lotosová chodidla Rádhiky, Jež vábí Krišnu užít si v těchto rozmanitých hájcích, jsou vytouženým cílem všech. Nechť naleznu své útočiště v tomto výsostně okouzlujícím Rádhá-kundu.

taţa-bhuvi vara-vedyāń yasya narmāti-hŗdyāńmadhura-madhura-vārtāń goșţha-candrasya bhaňgyā

prathayati mitha īśā prāņa-sakhyālibhiģ sātad ati-surabhi-rādhā-kuņďam evāśrayo me (7)

Ležíc na líbezných prostranstvích břehu Rádhá-kundu, se oddává moje Paní, Šrímatí Rádhiká, ve společnosti Svých nejmilejších sakhí sladkým a rozpustilým hovorům se Šrí Krišnou, měsícem Vradže. Tyto hravé potyčky nabírají na sladkosti stále novými pobízivými poznámkami. Nechť naleznu útočiště svého života v tomto Rádhá-kundu.

anudinam ati-raňgaiģ prema-mattāli-saňghairvara-sarasija-gandhair hāri-vāri-prapūrņe

viharata iha yasmin dampatī tau pramattautad ati-surabhi-rādhā-kuņďam evāśrayo me (8)

Nechť naleznu jediné útočiště svého života v tomto velice vábném a výjimečně vonném Rádhá-kundu, v jehož vodách, nesoucích vůni skvostných květů lotosu, se denně radostně oddává svým zábavám božský pár, doprovázen těmi nejbližšími společnicemi.

avikalam ati devyāś cāru kuņďāșţakań yaģparipaţhati tadīyollāsi-dāsyārpitātmāaciram iha śarīre darśayaty eva tasmai

madhu-ripur ati-modaiģ ślișyamāņāń priyāń tām (9)Oddanému, který čte v náladě služby Šrímatí Rádhice tuto modlitbu, popisující Šrí Rádhá-kund, udělí Šrí Krišna záhy daršan nejen Jeho milované Šrímatí Rádhiky, ale i Jejich mnoha milostných zábav. Potom, co oddaný zažije tyto zábavy a zaměstná se různými způsoby ve službě mladistvých milenců, propukne v nesmírný jásot.

Śrī Govardhana-Vāsa-Prārthanā-DaśakamŚrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī

nija-pati-bhuja-daņďa-cchatra-bhāvań prapadyaprati-hata-mada-dhŗșţoddaņďa-devendra-garva

atula-pŗthula-śaila-śreņi-bhūpa! priyań menija-nikaţa-nivāsań dehi govardhana! tvam (1)

Ó překrásný Góvardhane, králi hor, jemuž není rovno. Vyplň mi, prosím, mé nejvroucnější přání – usídlit se ve tvé blízkosti. Přijal jsi podobu deštníku, jehož rukojeť tvoří ruka tvého Pána samotného, ničíc takto arogantní pýchu Indry, opojeného vlastní opulencí.

pramada-madana-līlāģ kandare kandare teracayati nava-yūnor dvandvam asminn amandam

iti kila kalanārthań lagnakas tad-dvayor menija-nikaţa-nivāsań dehi govardhana! tvam (2)

Ó Góvardhane, dovol mi, prosím, usadit se v tvé blízkosti, abych tak snadno mohl sloužit mladistvým milencům, Šrí Šrí Rádě a Krišnovi, při Jejich oddávání se stále novým a novým tajným milostným zábavám uvnitř tvých mnoha jeskyní, stávajíc se zde naprosto šílenými z opojení prémou, v čemž jsi Jim všemi způsoby nápomocen.

anupama-maņi-vedī-ratna-sińhāsanorvī-ruhajhara-darasānudroņi-saňgheșu raňgaiģ

saha bala-sakhibhiģ saňkhelayan sva-priyań menija-nikaţa-nivāsań dehi govardhana! tvam (3)

Ó Góvardhane, jsi mi velice drahý a proto mi, prosím, poskytni obydlí v tvé blízkosti. Namítneš-li, proč se neusadím poblíž Sankety a na jiných místech v lese, kde se Šrí Rádhá-Krišna oddávají také Svým zábavám, odpovím ti, že Šrí Krišna s Baladévou, Šrídámem a ostatními sakhy užívají svých hravých zábav u tvých perlami zdobených oltářů, na drahokamy vykládaných posedech, pod tvými stromy, v tvých štěrbinách a trhlinách, na tvých vrcholcích a v tvých nesčetných jeskyních.

rasa-nidhi-nava-yūnoģ sākșiņīń dāna-kelerdyuti-parimala-viddhāń śyāma-vedīń prakāśya

rasika-vara-kulānāń modam āsphālayan menija-nikaţa-nivāsań dehi govardhana! tvam (4)

Page 141: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

140 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 141

taţa-madhura-nikuñjāģ kļpta-nāmāna uccairnija-parijana-vargaiģ sańvibhajyāśritās taiģmadhukara-ruta-ramyā yasya rājanti kāmyās

tad ati-surabhi-rādhā-kuņďam evāśrayo me (6)Na březích Rádhá-kundu se slavně zjevilo osm kundží, lesíků pojmenovaných dle předních sakhí Rádhiky. Tyto kundže, znějící sladkým bzučením čmeláků, zvyšují milostnost zábav božské páru. Lotosová chodidla Rádhiky, Jež vábí Krišnu užít si v těchto rozmanitých hájcích, jsou vytouženým cílem všech. Nechť naleznu své útočiště v tomto výsostně okouzlujícím Rádhá-kundu.

taţa-bhuvi vara-vedyāń yasya narmāti-hŗdyāńmadhura-madhura-vārtāń goșţha-candrasya bhaňgyā

prathayati mitha īśā prāņa-sakhyālibhiģ sātad ati-surabhi-rādhā-kuņďam evāśrayo me (7)

Ležíc na líbezných prostranstvích břehu Rádhá-kundu, se oddává moje Paní, Šrímatí Rádhiká, ve společnosti Svých nejmilejších sakhí sladkým a rozpustilým hovorům se Šrí Krišnou, měsícem Vradže. Tyto hravé potyčky nabírají na sladkosti stále novými pobízivými poznámkami. Nechť naleznu útočiště svého života v tomto Rádhá-kundu.

anudinam ati-raňgaiģ prema-mattāli-saňghairvara-sarasija-gandhair hāri-vāri-prapūrņe

viharata iha yasmin dampatī tau pramattautad ati-surabhi-rādhā-kuņďam evāśrayo me (8)

Nechť naleznu jediné útočiště svého života v tomto velice vábném a výjimečně vonném Rádhá-kundu, v jehož vodách, nesoucích vůni skvostných květů lotosu, se denně radostně oddává svým zábavám božský pár, doprovázen těmi nejbližšími společnicemi.

avikalam ati devyāś cāru kuņďāșţakań yaģparipaţhati tadīyollāsi-dāsyārpitātmāaciram iha śarīre darśayaty eva tasmai

madhu-ripur ati-modaiģ ślișyamāņāń priyāń tām (9)Oddanému, který čte v náladě služby Šrímatí Rádhice tuto modlitbu, popisující Šrí Rádhá-kund, udělí Šrí Krišna záhy daršan nejen Jeho milované Šrímatí Rádhiky, ale i Jejich mnoha milostných zábav. Potom, co oddaný zažije tyto zábavy a zaměstná se různými způsoby ve službě mladistvých milenců, propukne v nesmírný jásot.

Śrī Govardhana-Vāsa-Prārthanā-DaśakamŚrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī

nija-pati-bhuja-daņďa-cchatra-bhāvań prapadyaprati-hata-mada-dhŗșţoddaņďa-devendra-garva

atula-pŗthula-śaila-śreņi-bhūpa! priyań menija-nikaţa-nivāsań dehi govardhana! tvam (1)

Ó překrásný Góvardhane, králi hor, jemuž není rovno. Vyplň mi, prosím, mé nejvroucnější přání – usídlit se ve tvé blízkosti. Přijal jsi podobu deštníku, jehož rukojeť tvoří ruka tvého Pána samotného, ničíc takto arogantní pýchu Indry, opojeného vlastní opulencí.

pramada-madana-līlāģ kandare kandare teracayati nava-yūnor dvandvam asminn amandam

iti kila kalanārthań lagnakas tad-dvayor menija-nikaţa-nivāsań dehi govardhana! tvam (2)

Ó Góvardhane, dovol mi, prosím, usadit se v tvé blízkosti, abych tak snadno mohl sloužit mladistvým milencům, Šrí Šrí Rádě a Krišnovi, při Jejich oddávání se stále novým a novým tajným milostným zábavám uvnitř tvých mnoha jeskyní, stávajíc se zde naprosto šílenými z opojení prémou, v čemž jsi Jim všemi způsoby nápomocen.

anupama-maņi-vedī-ratna-sińhāsanorvī-ruhajhara-darasānudroņi-saňgheșu raňgaiģ

saha bala-sakhibhiģ saňkhelayan sva-priyań menija-nikaţa-nivāsań dehi govardhana! tvam (3)

Ó Góvardhane, jsi mi velice drahý a proto mi, prosím, poskytni obydlí v tvé blízkosti. Namítneš-li, proč se neusadím poblíž Sankety a na jiných místech v lese, kde se Šrí Rádhá-Krišna oddávají také Svým zábavám, odpovím ti, že Šrí Krišna s Baladévou, Šrídámem a ostatními sakhy užívají svých hravých zábav u tvých perlami zdobených oltářů, na drahokamy vykládaných posedech, pod tvými stromy, v tvých štěrbinách a trhlinách, na tvých vrcholcích a v tvých nesčetných jeskyních.

rasa-nidhi-nava-yūnoģ sākșiņīń dāna-kelerdyuti-parimala-viddhāń śyāma-vedīń prakāśya

rasika-vara-kulānāń modam āsphālayan menija-nikaţa-nivāsań dehi govardhana! tvam (4)

Page 142: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

142 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 143

Ó Góvardhane, poskytni mi, prosím, obydlí v tvé blízkosti. Svými třpytivě černými vyvýšenými posedy s okouzlující vůní poskytuješ příležitost k intimním zábavám mladistvých milenců, Šrí Rádhá-Krišny, Jež jsou sami pokladnicí lahodné, zralé rasy. Takto ještě zvyšuješ transcendentální radost Šrí Krišnových pokročilých rasika oddaných, kteří tuto chuť zakoušejí.

hari-dayitam apūrvań rādhikā-kuņďam ātmapriya-sakham iha kaņţhe narmaņāliňgya guptaģ

nava-yuva-yuga-khelās tatra paśyan raho menija-nikaţa-nivāsań dehi govardhana! tvam (5)

Ó Góvardhane, poskytni mi, prosím, obydlí v tvé blízkosti. Nedostižný Rádhá-kund je velmi drahý nejen Šrí Krišnovi, ale i tobě. Tím, že ho v hravé náladě svým klínem objímáš, stáváš se skrytým svědkem Jejich zábav v svěžím květu mládí. Tohle odlehlé jezírko je dokonale vhodné i pro mě – usadím se právě tam a budu si vychutnávat Jejich zábavy s tebou.

sthala-jala-tala-śașpair bhūruhac-chāyayā caprati-padam anukālań hanta sańvardhayan gāģtri-jagati nija-gotrań sārthakań khyāpayan menija-nikaţa-nivāsań dehi govardhana! tvam (6)

Ó Góvardhane, poskytni mi, prosím, obydlí v tvé blízkosti. Sloužíš Šrí Šrí Rádě a Krišnovi svými překrásně rozlehlými pláněmi, jezírky, potůčky a vodopády, lesíky, svěží trávou a stinnými stromy a živíš Šrí Krišnovy drahé krávy, jejichž počet takto každou chvíli vzrůstá. Tvé jméno Góvardhan (gáh znamená krávy a vardhajati živit a narůstat) je příznivé a proslulé ve všech třech světech. Budu-li se moci usadit v tvé blízkosti, tak budu schopen dosáhnout daršanu mého uctívaného božstva, Šrí Krišny, Jenž k tobě přichází pást Své krávy.

sura-pati-kŗta-dīrgha-drohato goșţha-rakșāńtava nava-gŗha-rūpasyāntare kurvataiva

agha-baka-ripuņoccair dattamāna! drutań menija-nikaţa-nivāsań dehi govardhana! tvam (7)

Ó Góvardhane, dovol mi, prosím, usadit se ihned v tvé blízkosti. Šrí Krišna, přemožitel Aghásury a Bakásury, rozšířil tvou slávu tím, že pod tebe umístil Vradžu, držíc tě nad Sebou, čímž z tebe učinil nový domov pro Vradžavásí a jejich ochranu před Indrovým nepřátelstvím. Jsi korunou Vrindávany a Krišna se o tebe neustále stará, neboť jsi Jeho drahým oddaným. Je takové povahy, že prokazuje milost každému, kdo se zdržuje

v blízkosti Jeho drahých, byť může být sebevíce nekvalifikovaný, a proto získám i já svým pobytem ve tvé blízkosti zajisté Krišnovu milost.

giri-nŗpa! haridāsa-śreņi-varyeti nāmāmŗtamidam uditań śrī-rādhikā-vaktra-candrātvraja-nava-tilakatve k†pta! vedaiģ sphuţań menija-nikaţa-nivāsań dehi govardhana! tvam (8)

Ó Girirádžo, z úst tváře Šrímatí Rádhiky, podobající se měsíci, vyšla tato slova: „Tento kopec je nejlepším mezi těmi, kdož jsou známi jako haridásové.“ Tato slova ze Šrímad Bhágavaty (10.21.18) odhalila nektar tvého jména a všechny Védy tě označili za tilak Vradža-mandaly. Jsi natolik vysokým oddaným, že zůstanu-li ve tvé blízkosti, tak jistě dosáhnu vysoké bhakti. Proto je nejvytouženější místo spočinutí ve tvé blízkosti; umožni mi, prosím, usadit se zde.

nija-jana-yuta-rādhā-kŗșņa-maitrī-rasāktavraja-nara-paśu-pakși-vrāta-saukhyaika-dātaģ

agaņita-karuņatvān mām urī-kŗtya tāntańnija-nikaţa-nivāsań dehi govardhana! tvam (9)

Ó Góvardhane, jsi ponořen v přátelství ke Šrí Šrí Rádě a Krišnovi, Jež jsou obsluhováni Jejich sakhími a sakhy a jsi nevídaným zdrojem štěstí pro muže, ženy, ptáky, zvěř a živé bytosti Vradže. Jsi tak vlídný. Krišna se tě prostě jen dotkl a ty jsi se automaticky zvedl, abys Mu takto posloužil, nezpůsobujíc žádnou tíhu Jeho prstu. Vyplňuješ Krišnova přání a ochraňuješ všechny Vradžavásí, proto, prosím, přijmi tuto nanejvýš pokleslou a zatracenou bytost a milostivě ji učiň způsobilou pro Šrí Krišnovu lásku, tím, že jí poskytneš obydlí ve tvé blízkosti.

nirupadhi-karuņena śrī śacī-nandanenatvayi kapaţi-śaţho ’pi tvat-priyeņārpito ’smi

iti khalu mama yogyāyogyatāń tām agŗhņannija-nikaţa-nivāsań dehi govardhana! tvam (10)

Ó Góvardhane, ačkoliv jsem podvodník a ničema, učinil ze mě nejmilostivější Šrí Sačínandana Krišna Čaitanja oběť pro tebe (jsi tedy zavázán mě přijmout). Proto mi, prosím, dovol usídlit se v tvé blízkosti, aniž bys přitom bral v potaz moji způsobilost, či nezpůsobilost.

rasada-daśakam asya śrīla-govardhanasyakșiti-dhara-kula-bhartur yaģ prayatnād adhīte

Page 143: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

142 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 143

Ó Góvardhane, poskytni mi, prosím, obydlí v tvé blízkosti. Svými třpytivě černými vyvýšenými posedy s okouzlující vůní poskytuješ příležitost k intimním zábavám mladistvých milenců, Šrí Rádhá-Krišny, Jež jsou sami pokladnicí lahodné, zralé rasy. Takto ještě zvyšuješ transcendentální radost Šrí Krišnových pokročilých rasika oddaných, kteří tuto chuť zakoušejí.

hari-dayitam apūrvań rādhikā-kuņďam ātmapriya-sakham iha kaņţhe narmaņāliňgya guptaģ

nava-yuva-yuga-khelās tatra paśyan raho menija-nikaţa-nivāsań dehi govardhana! tvam (5)

Ó Góvardhane, poskytni mi, prosím, obydlí v tvé blízkosti. Nedostižný Rádhá-kund je velmi drahý nejen Šrí Krišnovi, ale i tobě. Tím, že ho v hravé náladě svým klínem objímáš, stáváš se skrytým svědkem Jejich zábav v svěžím květu mládí. Tohle odlehlé jezírko je dokonale vhodné i pro mě – usadím se právě tam a budu si vychutnávat Jejich zábavy s tebou.

sthala-jala-tala-śașpair bhūruhac-chāyayā caprati-padam anukālań hanta sańvardhayan gāģtri-jagati nija-gotrań sārthakań khyāpayan menija-nikaţa-nivāsań dehi govardhana! tvam (6)

Ó Góvardhane, poskytni mi, prosím, obydlí v tvé blízkosti. Sloužíš Šrí Šrí Rádě a Krišnovi svými překrásně rozlehlými pláněmi, jezírky, potůčky a vodopády, lesíky, svěží trávou a stinnými stromy a živíš Šrí Krišnovy drahé krávy, jejichž počet takto každou chvíli vzrůstá. Tvé jméno Góvardhan (gáh znamená krávy a vardhajati živit a narůstat) je příznivé a proslulé ve všech třech světech. Budu-li se moci usadit v tvé blízkosti, tak budu schopen dosáhnout daršanu mého uctívaného božstva, Šrí Krišny, Jenž k tobě přichází pást Své krávy.

sura-pati-kŗta-dīrgha-drohato goșţha-rakșāńtava nava-gŗha-rūpasyāntare kurvataiva

agha-baka-ripuņoccair dattamāna! drutań menija-nikaţa-nivāsań dehi govardhana! tvam (7)

Ó Góvardhane, dovol mi, prosím, usadit se ihned v tvé blízkosti. Šrí Krišna, přemožitel Aghásury a Bakásury, rozšířil tvou slávu tím, že pod tebe umístil Vradžu, držíc tě nad Sebou, čímž z tebe učinil nový domov pro Vradžavásí a jejich ochranu před Indrovým nepřátelstvím. Jsi korunou Vrindávany a Krišna se o tebe neustále stará, neboť jsi Jeho drahým oddaným. Je takové povahy, že prokazuje milost každému, kdo se zdržuje

v blízkosti Jeho drahých, byť může být sebevíce nekvalifikovaný, a proto získám i já svým pobytem ve tvé blízkosti zajisté Krišnovu milost.

giri-nŗpa! haridāsa-śreņi-varyeti nāmāmŗtamidam uditań śrī-rādhikā-vaktra-candrātvraja-nava-tilakatve k†pta! vedaiģ sphuţań menija-nikaţa-nivāsań dehi govardhana! tvam (8)

Ó Girirádžo, z úst tváře Šrímatí Rádhiky, podobající se měsíci, vyšla tato slova: „Tento kopec je nejlepším mezi těmi, kdož jsou známi jako haridásové.“ Tato slova ze Šrímad Bhágavaty (10.21.18) odhalila nektar tvého jména a všechny Védy tě označili za tilak Vradža-mandaly. Jsi natolik vysokým oddaným, že zůstanu-li ve tvé blízkosti, tak jistě dosáhnu vysoké bhakti. Proto je nejvytouženější místo spočinutí ve tvé blízkosti; umožni mi, prosím, usadit se zde.

nija-jana-yuta-rādhā-kŗșņa-maitrī-rasāktavraja-nara-paśu-pakși-vrāta-saukhyaika-dātaģ

agaņita-karuņatvān mām urī-kŗtya tāntańnija-nikaţa-nivāsań dehi govardhana! tvam (9)

Ó Góvardhane, jsi ponořen v přátelství ke Šrí Šrí Rádě a Krišnovi, Jež jsou obsluhováni Jejich sakhími a sakhy a jsi nevídaným zdrojem štěstí pro muže, ženy, ptáky, zvěř a živé bytosti Vradže. Jsi tak vlídný. Krišna se tě prostě jen dotkl a ty jsi se automaticky zvedl, abys Mu takto posloužil, nezpůsobujíc žádnou tíhu Jeho prstu. Vyplňuješ Krišnova přání a ochraňuješ všechny Vradžavásí, proto, prosím, přijmi tuto nanejvýš pokleslou a zatracenou bytost a milostivě ji učiň způsobilou pro Šrí Krišnovu lásku, tím, že jí poskytneš obydlí ve tvé blízkosti.

nirupadhi-karuņena śrī śacī-nandanenatvayi kapaţi-śaţho ’pi tvat-priyeņārpito ’smi

iti khalu mama yogyāyogyatāń tām agŗhņannija-nikaţa-nivāsań dehi govardhana! tvam (10)

Ó Góvardhane, ačkoliv jsem podvodník a ničema, učinil ze mě nejmilostivější Šrí Sačínandana Krišna Čaitanja oběť pro tebe (jsi tedy zavázán mě přijmout). Proto mi, prosím, dovol usídlit se v tvé blízkosti, aniž bys přitom bral v potaz moji způsobilost, či nezpůsobilost.

rasada-daśakam asya śrīla-govardhanasyakșiti-dhara-kula-bhartur yaģ prayatnād adhīte

Page 144: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

144 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 145

sa sapadi sukhade ’smin vāsam āsādya sākșācchubhada-yugala-sevā-ratnam āpnoti tūrņam (11)

Každý, kdo dychtivě medituje nad těmito deseti nektaruplnými slokami, opěvujícími slávu Šríly Góvardhanu, pána mezi horami, dosáhne blaženého sídla v jeho blízkosti, čímž se mu velmi záhy poštěstí získat skvostný klenot, přímou službu Šrí Šrí Rádě a Krišnovi.

Śrī VŗndāvanāșţakamŚrīla Rūpa Gosvāmī

mukunda-muralī-rava-śravaņa-phulla-hŗd-vallavī-kadambaka karambita-prati-kadamba-kunjāntarā

kalinda-giri-nandinī-kamala-kandalāndolinā sugandhir anilena me śaraņam astu vŗndāţavī

Bujné háje Šrí Vrindávany se stromy kadamba jsou stále navštěvovány gópími, jejichž srdce nesmírně těší poslech melodií Šrí Krišnovy flétny. Jemný vánek, roznášející vůni lotosových květů z vod řeky Jamuny, dcery hory Kalinda, ještě zvyšuje vůni těchto hájů. Kéž dosáhnu útočiště v této Šrí Vrindávaně.

vaikuņţha-pura-sańśrayād vipinato pi niģśreyasātsahasra-guņitāń śriyań praduhatī rasa-śreyasīm

catur-mukha-mukhair api spŗhita-tārņa-dehodbhavājagad-gurubhir-agrimaiģ śaraņam astu vrndāţavī

Sídlit ve Šrí Vrindávaně je nadřazenější pozici osvobození na Vaikuntě a proto je to i tisíckrát prospěšnější. Šrí Vrindávana skrývá totiž nevyčíslitelný poklad dásja, sakhja, vátsalja a madhurja rasy. Dokonce i čtyřhlavý Pán Brahmá, duchovní mistr celého vesmíru, se modlí o možnost zrození na tomto místě, byť v podobě bezvýznamného stébla trávy, nebo keře. Kéž dosáhnu útočiště v této Šrí Vrindávaně.

anārata-vikasvara-vratati-punja-puşpāvalī-visāri-vara-saurabhodgama-ramā-camatkāriņī

amanda-makaranda-bhŗd-viţapi-vŗnda-vandī-kŗtadvirepha-kula-vanditā śaraņam astu vŗndāţavī

Rozmanité květy popínavých rostlin Vrindávany neustále roznášejí do širokého okolí

sladkou vůni, přivádějící v úžas samotnou Lakšmí-déví. Vrindávanu okupují roje bzučících čmeláků, poletujících mezi stromy, z jejichž květů se snáší spršky přetékajícího nektaru. Kéž dosáhnu útočiště v této Šrí Vrindávaně.

kşaņadyuti-ghana-śriyor vraja-navīna-yūnoģ padaiģsuvalghubhir alaňkŗtā lalita-lakşma-lakşmī-bharaiģ

tayor nakhara-maņďalī-śikhara-keli-caryocitairvŗtā-kiśalayāņkuraiģ śaraņam astu vrndāţavī

Celý kraj Vradže zdobí okouzlující a umělecké symboly, jako blesk a bodec, vytvořené otiskem lotosových chodidel věčně mladistvých milenců, Šrí Rádhá-Góvindy, Jejichž těla vypadají při setkání jako zářící blesk na svěžím monzunovém mraku. Tato země je neustále pokryta svěžími poupaty a výhonky, napodobujícími krásu nehtů lotosových prstů Šrí Šrí Rádhá-Krišny. Kéž dosáhnu útočiště v této Šrí Vrindávaně.

vrajendra sakha-nandinī śubhatarādhikāra-kriyā-prabhāvaja-sukhotsava-sphurita-jaňgama-sthāvarāpralamba-damanānuja-dhvanita vańśīkā-kākalī-rasajna-mŗga-maņďalā śaraņam astu vrndātavī

V zemi Vrindávany zaměstnává Vrindá-déví na pokyn Šrímatí Rádhiky – dcery Nanda Mahárádžova blízkého přítele Vrišabhánua Mahárádže – pohyblivé i nepohyblivé bytosti v zařizování všeho příjemného a prospěšného pro vzrůst božského blaha Šrí Rádhá-Krišny. V této zemi se procházejí stáda jelenů, zběhlých ve vychutnávání sladkých melodických tónů flétny Šrí Krišny, mladšího bratra Baladévy, přemožitele démona Pralamby. Kéž dosáhnu útočiště v této Šrí Vrindávaně.

amanda-mudirārvudābhyadhika-mādhurī-medura-vrajendra-suta-vīkşaņonnaţita-nila-kaņţhotkarā

dineśa-suhŗd-ātmajā-kŗta-nijābhimānollasal-latā-khaga-mŗgāņganā śaraņam astu vŗndāţavī

Ve Vrindávaně propukají pávy v jásavý tanec, omámeni Šrí Krišnovou tmavou pokožkou, připomínající svěží dešťový mrak. V hluboké láskyplné náklonnosti k této zemi prohlašuje Šrímatí Rádhiká: „Tato Vrindávana je moje“,a proto se zde nachází tolik rozkošných popínavých rostlin, laněk, kukaček a nejrůznějších druhů ptačích samiček (díky převaze ženskosti, ustanovené Šrí Vrindávanéšvarí, Šrímatí Rádhikou). Kéž dosáhnu útočiště v této Šrí Vrindávaně.

agaņya-guņa-nāgarī-gaņa-garişţha-gandhārvikā

Page 145: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

144 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 145

sa sapadi sukhade ’smin vāsam āsādya sākșācchubhada-yugala-sevā-ratnam āpnoti tūrņam (11)

Každý, kdo dychtivě medituje nad těmito deseti nektaruplnými slokami, opěvujícími slávu Šríly Góvardhanu, pána mezi horami, dosáhne blaženého sídla v jeho blízkosti, čímž se mu velmi záhy poštěstí získat skvostný klenot, přímou službu Šrí Šrí Rádě a Krišnovi.

Śrī VŗndāvanāșţakamŚrīla Rūpa Gosvāmī

mukunda-muralī-rava-śravaņa-phulla-hŗd-vallavī-kadambaka karambita-prati-kadamba-kunjāntarā

kalinda-giri-nandinī-kamala-kandalāndolinā sugandhir anilena me śaraņam astu vŗndāţavī

Bujné háje Šrí Vrindávany se stromy kadamba jsou stále navštěvovány gópími, jejichž srdce nesmírně těší poslech melodií Šrí Krišnovy flétny. Jemný vánek, roznášející vůni lotosových květů z vod řeky Jamuny, dcery hory Kalinda, ještě zvyšuje vůni těchto hájů. Kéž dosáhnu útočiště v této Šrí Vrindávaně.

vaikuņţha-pura-sańśrayād vipinato pi niģśreyasātsahasra-guņitāń śriyań praduhatī rasa-śreyasīm

catur-mukha-mukhair api spŗhita-tārņa-dehodbhavājagad-gurubhir-agrimaiģ śaraņam astu vrndāţavī

Sídlit ve Šrí Vrindávaně je nadřazenější pozici osvobození na Vaikuntě a proto je to i tisíckrát prospěšnější. Šrí Vrindávana skrývá totiž nevyčíslitelný poklad dásja, sakhja, vátsalja a madhurja rasy. Dokonce i čtyřhlavý Pán Brahmá, duchovní mistr celého vesmíru, se modlí o možnost zrození na tomto místě, byť v podobě bezvýznamného stébla trávy, nebo keře. Kéž dosáhnu útočiště v této Šrí Vrindávaně.

anārata-vikasvara-vratati-punja-puşpāvalī-visāri-vara-saurabhodgama-ramā-camatkāriņī

amanda-makaranda-bhŗd-viţapi-vŗnda-vandī-kŗtadvirepha-kula-vanditā śaraņam astu vŗndāţavī

Rozmanité květy popínavých rostlin Vrindávany neustále roznášejí do širokého okolí

sladkou vůni, přivádějící v úžas samotnou Lakšmí-déví. Vrindávanu okupují roje bzučících čmeláků, poletujících mezi stromy, z jejichž květů se snáší spršky přetékajícího nektaru. Kéž dosáhnu útočiště v této Šrí Vrindávaně.

kşaņadyuti-ghana-śriyor vraja-navīna-yūnoģ padaiģsuvalghubhir alaňkŗtā lalita-lakşma-lakşmī-bharaiģ

tayor nakhara-maņďalī-śikhara-keli-caryocitairvŗtā-kiśalayāņkuraiģ śaraņam astu vrndāţavī

Celý kraj Vradže zdobí okouzlující a umělecké symboly, jako blesk a bodec, vytvořené otiskem lotosových chodidel věčně mladistvých milenců, Šrí Rádhá-Góvindy, Jejichž těla vypadají při setkání jako zářící blesk na svěžím monzunovém mraku. Tato země je neustále pokryta svěžími poupaty a výhonky, napodobujícími krásu nehtů lotosových prstů Šrí Šrí Rádhá-Krišny. Kéž dosáhnu útočiště v této Šrí Vrindávaně.

vrajendra sakha-nandinī śubhatarādhikāra-kriyā-prabhāvaja-sukhotsava-sphurita-jaňgama-sthāvarāpralamba-damanānuja-dhvanita vańśīkā-kākalī-rasajna-mŗga-maņďalā śaraņam astu vrndātavī

V zemi Vrindávany zaměstnává Vrindá-déví na pokyn Šrímatí Rádhiky – dcery Nanda Mahárádžova blízkého přítele Vrišabhánua Mahárádže – pohyblivé i nepohyblivé bytosti v zařizování všeho příjemného a prospěšného pro vzrůst božského blaha Šrí Rádhá-Krišny. V této zemi se procházejí stáda jelenů, zběhlých ve vychutnávání sladkých melodických tónů flétny Šrí Krišny, mladšího bratra Baladévy, přemožitele démona Pralamby. Kéž dosáhnu útočiště v této Šrí Vrindávaně.

amanda-mudirārvudābhyadhika-mādhurī-medura-vrajendra-suta-vīkşaņonnaţita-nila-kaņţhotkarā

dineśa-suhŗd-ātmajā-kŗta-nijābhimānollasal-latā-khaga-mŗgāņganā śaraņam astu vŗndāţavī

Ve Vrindávaně propukají pávy v jásavý tanec, omámeni Šrí Krišnovou tmavou pokožkou, připomínající svěží dešťový mrak. V hluboké láskyplné náklonnosti k této zemi prohlašuje Šrímatí Rádhiká: „Tato Vrindávana je moje“,a proto se zde nachází tolik rozkošných popínavých rostlin, laněk, kukaček a nejrůznějších druhů ptačích samiček (díky převaze ženskosti, ustanovené Šrí Vrindávanéšvarí, Šrímatí Rádhikou). Kéž dosáhnu útočiště v této Šrí Vrindávaně.

agaņya-guņa-nāgarī-gaņa-garişţha-gandhārvikā

Page 146: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

146 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 147

manoja-raņa-cāturī-piśuna-kunja-punjojjvalājagat-traya-kalā-guror lalita-lāsya-valgat-pada-prayoga-vidhi-sākşiņī śaraņam astu vrndāţavī

Božsky překrásné hájky Vrindávany vypovídají o šikovnosti milostných hádek Šrímatí Rádhiky, vlastnící nesčetné ctnosti. Tato země je svědkem poutavých tanečních kroků Šrí Krišny, Jenž je největším mistrem veškerého umění. Kéž dosáhnu útočiště v této Šrí Vrindávaně.

varişţha-hari-dāsatā-pada-samŗddha-govardhanāmadhūdvaha-vadhū-camatkŗti-nivāsa rāsa-sthalāagūďha-gahana-śriyo madhurima vrajenojjvalāvrajasya sahajena me śaraņam astu vrndāţavī

Ve Vrindávana-dhámu se slavně zjevil Šrí Girirádža Góvardhan, Jenž si od gópí vysloužil těžko dosažitelný titul nejlepšího služebníka Pána Hariho. V této zemi se nachází místo pro tanec rása, jenž přivádí k naprostému úžasu gópí a královny z Dváraky, jako jsou Rukminí a Satjabhámá. Naplněna lesy se stromy plnými vonných květů, lístků a kvítků, vydává Šrí Vrindávana jasnou, sladkou záři. Kéž se stane Šrí Vrindávana mým jediným útočištěm.

idań nikhila nişkuţāvali-varişţha vŗndāţavī-guņa-smaraņa-kāri yaģ pathati suşţhu padyāşţakamvasan vyasana mukha-dhīr aniśam atra sad-vāsanaģ

sa pīta-vasane vaśī ratim avāpya vikrīďatiJestliže se zaměstná bezhříšná osoba ovládnutých smyslů kultivací čisté oddanosti a láskyplně recituje během svého pobytu ve Vrindávaně tuto áštaku, navozující vzpomínky na vlastnosti nejlepšího z lesů, Šrí Vrindávany, dosáhne pouta k lotosovým chodidlům Šrí Krišny, oděného v žlutých šatech a doprovázeného Šrímatí Rádhikou a radostně se ponoří do Jejich zábav.

Śrī Vŗndā-DevyașţakamŚrīla Viśvanātha Cakravartī Ţhākura

gāňgeya-cāmpeya-taďid-vinindirociģ-pravāha-snapitātma-vŗnde!

bandhūka-bandhu-dyuti-divya-vāso

vŗnde! numas te caraņāravindam (1)Ó Vrindé, barva tvého těla se vysmívá třpytu zlata, květům čampaka a blesku. Jelikož jsi zcela oddána Šrí Šrí Rádě a Krišnovi, vychází z tebe jas tvé služby, kterou milostivě rozdáváš mezi oddané, jež tě uctívají. Tvé skvostné rudé šaty září rdí květů bandhúka a bandhu. Skládám své poklony k tvým lotosovým chodidlům.

bimbādharoditvara-manda-hāsyanāsāgra-muktā-dyuti-dīpitāsye

vicitra-ratnābharaņa-śriyāďhye!vŗnde! numas te caraņāravindam (2)

Ó Vrindé, jemný úsměv tvých rtů, rudých jak plody bimba a třpyt perly, zdobící špičku tvého nosu, ozařují tvou celou tvář a drahokamy vykládané šperky ještě zvyšují tvou nevídanou krásu. Skládám své poklony k tvým lotosovým chodidlům.

samasta-vaikuņţha-śiromaņau śrī-kŗșņasya vŗndāvana-dhanya-dhāmni

dattādhikāre vŗșabhānu-putryāvŗnde! numas te caraņāravindam (3)

Ó Vrindé, dcera Mahárádže Vrišabhánua, Šrímatí Rádhiká, ti udělila moc nad Šrí Krišnou nejopěvovanějším Šrí Vrindávana-dhámem, jenž je korunním klenotem všech planet Vaikunthy. Skládám své poklony k tvým lotosovým chodidlům.

tvad-ājñayā pallava-pușpa-bhŗňgamŗgādibhir mādhava-keli-kuñjāģ

madhvādibhir bhānti vibhūșyamāņāvŗnde! numas te caraņāravindam (4)

Ó Vrindé, na tvůj pokyn zdobí listy, květiny, čmeláci, jeleni, pávi, papoušci a všechny ostatní živé bytosti Vrindávany úžasné hájky, v nichž se Šrí Mádhava oddává svým hravým, milostným zábavám ve věčném období jara. Skládám své poklony k tvým lotosovým chodidlům.

tvadīya-dūtyena nikuñja-yunoratyutkayoģ keli-vilāsa-siddhiģ

tvat-saubhagań kena nirucyatāń tadvŗnde! numas te caraņāravindam (5)

Page 147: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

146 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 147

manoja-raņa-cāturī-piśuna-kunja-punjojjvalājagat-traya-kalā-guror lalita-lāsya-valgat-pada-prayoga-vidhi-sākşiņī śaraņam astu vrndāţavī

Božsky překrásné hájky Vrindávany vypovídají o šikovnosti milostných hádek Šrímatí Rádhiky, vlastnící nesčetné ctnosti. Tato země je svědkem poutavých tanečních kroků Šrí Krišny, Jenž je největším mistrem veškerého umění. Kéž dosáhnu útočiště v této Šrí Vrindávaně.

varişţha-hari-dāsatā-pada-samŗddha-govardhanāmadhūdvaha-vadhū-camatkŗti-nivāsa rāsa-sthalāagūďha-gahana-śriyo madhurima vrajenojjvalāvrajasya sahajena me śaraņam astu vrndāţavī

Ve Vrindávana-dhámu se slavně zjevil Šrí Girirádža Góvardhan, Jenž si od gópí vysloužil těžko dosažitelný titul nejlepšího služebníka Pána Hariho. V této zemi se nachází místo pro tanec rása, jenž přivádí k naprostému úžasu gópí a královny z Dváraky, jako jsou Rukminí a Satjabhámá. Naplněna lesy se stromy plnými vonných květů, lístků a kvítků, vydává Šrí Vrindávana jasnou, sladkou záři. Kéž se stane Šrí Vrindávana mým jediným útočištěm.

idań nikhila nişkuţāvali-varişţha vŗndāţavī-guņa-smaraņa-kāri yaģ pathati suşţhu padyāşţakamvasan vyasana mukha-dhīr aniśam atra sad-vāsanaģ

sa pīta-vasane vaśī ratim avāpya vikrīďatiJestliže se zaměstná bezhříšná osoba ovládnutých smyslů kultivací čisté oddanosti a láskyplně recituje během svého pobytu ve Vrindávaně tuto áštaku, navozující vzpomínky na vlastnosti nejlepšího z lesů, Šrí Vrindávany, dosáhne pouta k lotosovým chodidlům Šrí Krišny, oděného v žlutých šatech a doprovázeného Šrímatí Rádhikou a radostně se ponoří do Jejich zábav.

Śrī Vŗndā-DevyașţakamŚrīla Viśvanātha Cakravartī Ţhākura

gāňgeya-cāmpeya-taďid-vinindirociģ-pravāha-snapitātma-vŗnde!

bandhūka-bandhu-dyuti-divya-vāso

vŗnde! numas te caraņāravindam (1)Ó Vrindé, barva tvého těla se vysmívá třpytu zlata, květům čampaka a blesku. Jelikož jsi zcela oddána Šrí Šrí Rádě a Krišnovi, vychází z tebe jas tvé služby, kterou milostivě rozdáváš mezi oddané, jež tě uctívají. Tvé skvostné rudé šaty září rdí květů bandhúka a bandhu. Skládám své poklony k tvým lotosovým chodidlům.

bimbādharoditvara-manda-hāsyanāsāgra-muktā-dyuti-dīpitāsye

vicitra-ratnābharaņa-śriyāďhye!vŗnde! numas te caraņāravindam (2)

Ó Vrindé, jemný úsměv tvých rtů, rudých jak plody bimba a třpyt perly, zdobící špičku tvého nosu, ozařují tvou celou tvář a drahokamy vykládané šperky ještě zvyšují tvou nevídanou krásu. Skládám své poklony k tvým lotosovým chodidlům.

samasta-vaikuņţha-śiromaņau śrī-kŗșņasya vŗndāvana-dhanya-dhāmni

dattādhikāre vŗșabhānu-putryāvŗnde! numas te caraņāravindam (3)

Ó Vrindé, dcera Mahárádže Vrišabhánua, Šrímatí Rádhiká, ti udělila moc nad Šrí Krišnou nejopěvovanějším Šrí Vrindávana-dhámem, jenž je korunním klenotem všech planet Vaikunthy. Skládám své poklony k tvým lotosovým chodidlům.

tvad-ājñayā pallava-pușpa-bhŗňgamŗgādibhir mādhava-keli-kuñjāģ

madhvādibhir bhānti vibhūșyamāņāvŗnde! numas te caraņāravindam (4)

Ó Vrindé, na tvůj pokyn zdobí listy, květiny, čmeláci, jeleni, pávi, papoušci a všechny ostatní živé bytosti Vrindávany úžasné hájky, v nichž se Šrí Mádhava oddává svým hravým, milostným zábavám ve věčném období jara. Skládám své poklony k tvým lotosovým chodidlům.

tvadīya-dūtyena nikuñja-yunoratyutkayoģ keli-vilāsa-siddhiģ

tvat-saubhagań kena nirucyatāń tadvŗnde! numas te caraņāravindam (5)

Page 148: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

148 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 149

Ó Vrindé. Tví poslové velice šikovně zařizují vše potřebné pro milostné zábavy Šrí Rádhá-Krišny. I ty samotná přijímáš roli posla, odstraňujíc takto mnohé překážky Jejich setkání. Protože jsi to právě ty, kdo je Jejich setkáním nápomocen, musí být tato přirozeně úspěšná! Kdo v tomto světě je schopen popsat tvé nevídané štěstí? Proto ti sloužím a skládám své poklony k tvým lotosovým chodidlům.

rāsābhilāșo vasatiś ca vŗndāvane tvad-īśāňghri-saroja-sevā

labhyā ca puńsāń kŗpayā tavaivavŗnde! numas te caraņāravindam (6)

Ó Vrindé, pouze tvou milostí dosáhnou oddaní sídla ve Šrí Vrindávaně, poskytujíc tak službu lotosovým chodidlům tvých milovaných Šrí Rádhá-Mádhavy a přímo se účastníc rása-líly. Skládám své poklony k tvým lotosovým chodidlům.

tvań kīrtyase sātvata-tantra-vidbhirlīlābhidhānā kila kŗșņa-śaktiģtavaiva mūrtis tulasī nŗ-loke

vŗnde! numas te caraņāravindam (7)Ó Vrindé, v bhakti-tantrách tě nejvíce vzdělaní učenci označují za Šrí Krišnovu energii zábav a v tomto světě přijímáš podobu proslulého stromu tulasí. Skládám své poklony k tvým lotosovým chodidlům.

bhaktyā vihīnā aparādha-lakșaiģkșiptāś ca kāmādi-taraňga-madhyekŗpāmayi! tvāń śaraņań prapannā

vŗnde! numas te caraņāravindam (8)Ó milostivá Vrinda-déví, díky nedostatku oddanosti a zásluhou nesčetných hříchů jsem byl vhozen do oceánu hmotné existence, s rozbouřenými vlnami chtíče, zlosti, chtivosti a jiných špatných vlastností. Proto u tebe hledám své útočiště, skládajíc své poklony k tvým lotosovým chodidlům.

vŗndāșţakań yaģ śŗņuyāt paţhed vāvŗndāvanādhīśa-padābja-bhŗňgaģsa prāpya vŗndāvana-nitya-vāsań

tat-prema-sevāń labhate kŗtārthaģ (9)Ti, kteří jako čmeláci na lotosových květech božského páru Vrindávany, recitují

nebo naslouchají této áštace, popisující slávu Vrinda-déví, dosáhnou věčného sídla ve Vrindávaně a vnitřního naplnění, zapojením se do láskyplné služby Šrí Šrí Rádě a Góvindovi.

Śrī YamunāșţakamŚrīla Rūpa Gosvāmī

bhrātur antakasya pattane ’bhipatti-hāriņīprekșayāti-pāpino ’pi pāpa-sindhu-tāriņī

nīra-mādhurībhir apy aśeșa-citta-bandhinīmāń punātu sarvadāravinda-bandhu-nandinī (1)

Kéž mě stále očišťuje Jamuná-déví, dcera slunečního boha Súrji. Toho, kdo se jí dotkne, zachrání od vstupu do sídla jejího bratra Jamarádže a pouhé její spatření zachraňuje i ty největší hříšníky z oceánu hříšných činů. Veškerá srdce jsou spoutána přitažlivostí jejích vod.

hāri-vāri-dhārayābhimaņďitoru-khāņďavāpuņďarīka-maņďalodyad-aņďajāli-tāņďavā

snāna-kāma-pāmarogra-pāpa-sampad-andhinīmāń punātu sarvadāravinda-bandhu-nandinī (2)

Jamuná-déví zdobí svými okouzlujícími křivkami Indrův rozlehlý les Khándava a na její hladině neustále tančí kvetoucí bílé lotosy, volavky a jiné ptactvo. Pouhá touha vykoupat se v jejích křišťálově průzračných vodách omlouvá i ten největší z hříchů. Kéž pokračuje Jamuná-déví, Súrja-dévova dcera, v mé neustálé očistě.

śīkarābhimŗșţa-jantu-durvipāka-mardinīnanda-nandanāntaraňga-bhakti-pūra-vardhinī

tīra-saňgamābhilāși-maňgalānubandhinīmāń punātu sarvadāravinda-bandhu-nandinī (3)

Pouhá jediná její kapka osvobozuje od reakcí za největší zločin. Ve všech srdcích rozšiřuje proud rágánuga-bhakti k Nanda-nandanovi a žehná každému, kdo prostě jen zatouží spočinout na jejích březích. Kéž mě neustále očišťuje Jamuná-déví, dcera slunečního boha Súrji.

dvīpa-cakravāla-jușţa-sapta-sindhu-bhedinī

Page 149: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

148 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 149

Ó Vrindé. Tví poslové velice šikovně zařizují vše potřebné pro milostné zábavy Šrí Rádhá-Krišny. I ty samotná přijímáš roli posla, odstraňujíc takto mnohé překážky Jejich setkání. Protože jsi to právě ty, kdo je Jejich setkáním nápomocen, musí být tato přirozeně úspěšná! Kdo v tomto světě je schopen popsat tvé nevídané štěstí? Proto ti sloužím a skládám své poklony k tvým lotosovým chodidlům.

rāsābhilāșo vasatiś ca vŗndāvane tvad-īśāňghri-saroja-sevā

labhyā ca puńsāń kŗpayā tavaivavŗnde! numas te caraņāravindam (6)

Ó Vrindé, pouze tvou milostí dosáhnou oddaní sídla ve Šrí Vrindávaně, poskytujíc tak službu lotosovým chodidlům tvých milovaných Šrí Rádhá-Mádhavy a přímo se účastníc rása-líly. Skládám své poklony k tvým lotosovým chodidlům.

tvań kīrtyase sātvata-tantra-vidbhirlīlābhidhānā kila kŗșņa-śaktiģtavaiva mūrtis tulasī nŗ-loke

vŗnde! numas te caraņāravindam (7)Ó Vrindé, v bhakti-tantrách tě nejvíce vzdělaní učenci označují za Šrí Krišnovu energii zábav a v tomto světě přijímáš podobu proslulého stromu tulasí. Skládám své poklony k tvým lotosovým chodidlům.

bhaktyā vihīnā aparādha-lakșaiģkșiptāś ca kāmādi-taraňga-madhyekŗpāmayi! tvāń śaraņań prapannā

vŗnde! numas te caraņāravindam (8)Ó milostivá Vrinda-déví, díky nedostatku oddanosti a zásluhou nesčetných hříchů jsem byl vhozen do oceánu hmotné existence, s rozbouřenými vlnami chtíče, zlosti, chtivosti a jiných špatných vlastností. Proto u tebe hledám své útočiště, skládajíc své poklony k tvým lotosovým chodidlům.

vŗndāșţakań yaģ śŗņuyāt paţhed vāvŗndāvanādhīśa-padābja-bhŗňgaģsa prāpya vŗndāvana-nitya-vāsań

tat-prema-sevāń labhate kŗtārthaģ (9)Ti, kteří jako čmeláci na lotosových květech božského páru Vrindávany, recitují

nebo naslouchají této áštace, popisující slávu Vrinda-déví, dosáhnou věčného sídla ve Vrindávaně a vnitřního naplnění, zapojením se do láskyplné služby Šrí Šrí Rádě a Góvindovi.

Śrī YamunāșţakamŚrīla Rūpa Gosvāmī

bhrātur antakasya pattane ’bhipatti-hāriņīprekșayāti-pāpino ’pi pāpa-sindhu-tāriņī

nīra-mādhurībhir apy aśeșa-citta-bandhinīmāń punātu sarvadāravinda-bandhu-nandinī (1)

Kéž mě stále očišťuje Jamuná-déví, dcera slunečního boha Súrji. Toho, kdo se jí dotkne, zachrání od vstupu do sídla jejího bratra Jamarádže a pouhé její spatření zachraňuje i ty největší hříšníky z oceánu hříšných činů. Veškerá srdce jsou spoutána přitažlivostí jejích vod.

hāri-vāri-dhārayābhimaņďitoru-khāņďavāpuņďarīka-maņďalodyad-aņďajāli-tāņďavā

snāna-kāma-pāmarogra-pāpa-sampad-andhinīmāń punātu sarvadāravinda-bandhu-nandinī (2)

Jamuná-déví zdobí svými okouzlujícími křivkami Indrův rozlehlý les Khándava a na její hladině neustále tančí kvetoucí bílé lotosy, volavky a jiné ptactvo. Pouhá touha vykoupat se v jejích křišťálově průzračných vodách omlouvá i ten největší z hříchů. Kéž pokračuje Jamuná-déví, Súrja-dévova dcera, v mé neustálé očistě.

śīkarābhimŗșţa-jantu-durvipāka-mardinīnanda-nandanāntaraňga-bhakti-pūra-vardhinī

tīra-saňgamābhilāși-maňgalānubandhinīmāń punātu sarvadāravinda-bandhu-nandinī (3)

Pouhá jediná její kapka osvobozuje od reakcí za největší zločin. Ve všech srdcích rozšiřuje proud rágánuga-bhakti k Nanda-nandanovi a žehná každému, kdo prostě jen zatouží spočinout na jejích březích. Kéž mě neustále očišťuje Jamuná-déví, dcera slunečního boha Súrji.

dvīpa-cakravāla-jușţa-sapta-sindhu-bhedinī

Page 150: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

150 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 151

śrī-mukunda-nirmitoru-divya-keli-vedinīkānti-kandalībhir indranīla-vŗnda-nindinī

māń punātu sarvadāravinda-bandhu-nandinī (4)Jamuná-déví je tak nepředstavitelně mocná, že ačkoliv pluje sedmi oceány, ohraničujícími sedm světových kontinentů, nikdy s nimi nesplyne, tak, jako ostatní řeky. Jakožto svědek překrásných zábav Šrí Mukundy, probouzí tyto zábavy v srdcích těch, kteří u ní vyhledají útočiště. Svojí temnou, mihotavou krásou předčí dokonce i vybrané modré safíry. Kéž mě neustále očišťuje Jamuná-déví, Súrja-dévova-dcera.

māthureņa maņďalena cāruņābhimaņďitāprema-naddha-vaișņavādhva-vardhanāya paņďitā

ūrmi-dor-vilāsa-padmanābha-pāda-vandinīmāń punātu sarvadāravinda-bandhu-nandinī (5)

Zdobena nanejvýš kouzelnou zemí Mathurá-mandaly, vzbuzuje Jamuná-déví obratně rágánuga-bhakti v srdcích milovaných oddaných, koupajících se v jejích vodách. Lotosová chodidla Padmanábhy, Šrí Krišny, uctívá svými vlnami, jež jsou jako rozmarné ruce. Kéž mě neustále očišťuje Jamuná-déví, Súrja-dévova dcera.

ramya-tīra-rambhamāņa-go-kadamba-bhūșitādivya-gandha-bhāk-kadamba-pușpa-rāji-rūșitānanda-sūnu-bhakta-saňgha-saňgamābhinandinī

māń punātu sarvadāravinda-bandhu-nandinī (6)Vrcholně okouzlující břehy Jamuny-déví krášlí nebeská vůně květů stromů kadamba a přítomnost bučících krav. Je navýsost potěšená, když se na jejích březích scházejí Nanda-lálovi oddaní. Kéž mě neustále očišťuje Jamuná-déví, Súrja-dévova dcera.

phulla-pakșa-mallikākșa-hańsa-lakșa-kūjitābhakti-viddha-deva-siddha-kinnarāli-pūjitā

tīra-gandhavāha-gandha-janma-bandha-randhinīmāń punātu sarvadāravinda-bandhu-nandinī (7)

Stovky a tisíce švitořivých labutí plachtí na voňavých vodách Jamuny-déví, jež je uctívána polobohy, siddhy, kinnáry, a lidmi, jejichž srdce jsou oddána službě Šrí Harimu. Každého, o koho zavadí svým jemným vánkem, vysvobodí z koloběhu zrození a smrtí. Kéž mě neustále očišťuje Jamuná-déví, Súrja-dévova dcera.

cid-vilāsa-vāri-pūra-bhūr-bhuvaģ-svar-āpinī

kīrtitāpi durmadoru-pāpa-marma-tāpinīballavendra-nandanāňgarāga-bhaňga-gandhinī

māń punātu sarvadāravinda-bandhu-nandinī (8)Jamuná-déví roznáší transcendentální poznání do všech tří světů, známých jako Bhuh, Bhuvah a Svah jednoduše tím, že jimi protéká. Opěvování její slávy spálí na prach reakce i za ten největší z hříchů. Stala se opojně vonnou díky rozpuštěné santálové pastě z těla syna krále Nandy, Šrí Krišny, oddávajícího se v jejích vodách Svým vodním zábavám. Kéž mě neustále očišťuje Jamuná-déví, Súrja-dévova dcera.

tușţa-buddhir așţakena nirmalormi-ceșţitāńtvām anena bhānu-putri! sarva-deva-veșţitām

yaģ stavīti vardhayasva sarva-pāpa-mocanebhakti-pūram asya devi! puņďarīka-locane (9)

Ó Súrjaputri! Bohyně! Ó Jamuno, jejíž mocné vlny jsou nanejvýš očistné a již uctívají všichni polobozi! Probuď, prosím, u osob klidné inteligence, recitujících tuto modlitbu, proud ddanosti ke Šrí Krišnovi s lotosovýma očima, Jenž vysvobodí lidi od všech jejich hříchů – o to tě snažně žádám, klaníc se k tvým chodidlům.

Śrī Gaňgā Stotram(Śrīla Śaňkarācārya)

devi! sureśvari! bhagavati! gaňge!tribhuvana-tāriņi! tarala-taraňge!śaňkara-mauli-nivāsini! vimale!

mama matirāstāń tava pada kamale Ó Gango! Bohyně polobohů, spasitelko tří světů, zdobená jemnými vlnami, spočívajícími na Šivově hlavě, dovol mi soustředit mou mysl na tvá lotosová chodidla.

bhāgīrathi! sukha-dāyini! mātastava jala-mahimā nigame khyātaģ

nāhań jane tava mahimānańtrāhi kŗpāmayi! mām ajnānam

Ó matko Gango, dárkyně štěstí, o slávě tvých vod se zmiňují dokonce i Védy, mě přesto zůstává utajena. Ó milostivá matko, zbav mě této nevědomosti.

Page 151: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

150 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 151

śrī-mukunda-nirmitoru-divya-keli-vedinīkānti-kandalībhir indranīla-vŗnda-nindinī

māń punātu sarvadāravinda-bandhu-nandinī (4)Jamuná-déví je tak nepředstavitelně mocná, že ačkoliv pluje sedmi oceány, ohraničujícími sedm světových kontinentů, nikdy s nimi nesplyne, tak, jako ostatní řeky. Jakožto svědek překrásných zábav Šrí Mukundy, probouzí tyto zábavy v srdcích těch, kteří u ní vyhledají útočiště. Svojí temnou, mihotavou krásou předčí dokonce i vybrané modré safíry. Kéž mě neustále očišťuje Jamuná-déví, Súrja-dévova-dcera.

māthureņa maņďalena cāruņābhimaņďitāprema-naddha-vaișņavādhva-vardhanāya paņďitā

ūrmi-dor-vilāsa-padmanābha-pāda-vandinīmāń punātu sarvadāravinda-bandhu-nandinī (5)

Zdobena nanejvýš kouzelnou zemí Mathurá-mandaly, vzbuzuje Jamuná-déví obratně rágánuga-bhakti v srdcích milovaných oddaných, koupajících se v jejích vodách. Lotosová chodidla Padmanábhy, Šrí Krišny, uctívá svými vlnami, jež jsou jako rozmarné ruce. Kéž mě neustále očišťuje Jamuná-déví, Súrja-dévova dcera.

ramya-tīra-rambhamāņa-go-kadamba-bhūșitādivya-gandha-bhāk-kadamba-pușpa-rāji-rūșitānanda-sūnu-bhakta-saňgha-saňgamābhinandinī

māń punātu sarvadāravinda-bandhu-nandinī (6)Vrcholně okouzlující břehy Jamuny-déví krášlí nebeská vůně květů stromů kadamba a přítomnost bučících krav. Je navýsost potěšená, když se na jejích březích scházejí Nanda-lálovi oddaní. Kéž mě neustále očišťuje Jamuná-déví, Súrja-dévova dcera.

phulla-pakșa-mallikākșa-hańsa-lakșa-kūjitābhakti-viddha-deva-siddha-kinnarāli-pūjitā

tīra-gandhavāha-gandha-janma-bandha-randhinīmāń punātu sarvadāravinda-bandhu-nandinī (7)

Stovky a tisíce švitořivých labutí plachtí na voňavých vodách Jamuny-déví, jež je uctívána polobohy, siddhy, kinnáry, a lidmi, jejichž srdce jsou oddána službě Šrí Harimu. Každého, o koho zavadí svým jemným vánkem, vysvobodí z koloběhu zrození a smrtí. Kéž mě neustále očišťuje Jamuná-déví, Súrja-dévova dcera.

cid-vilāsa-vāri-pūra-bhūr-bhuvaģ-svar-āpinī

kīrtitāpi durmadoru-pāpa-marma-tāpinīballavendra-nandanāňgarāga-bhaňga-gandhinī

māń punātu sarvadāravinda-bandhu-nandinī (8)Jamuná-déví roznáší transcendentální poznání do všech tří světů, známých jako Bhuh, Bhuvah a Svah jednoduše tím, že jimi protéká. Opěvování její slávy spálí na prach reakce i za ten největší z hříchů. Stala se opojně vonnou díky rozpuštěné santálové pastě z těla syna krále Nandy, Šrí Krišny, oddávajícího se v jejích vodách Svým vodním zábavám. Kéž mě neustále očišťuje Jamuná-déví, Súrja-dévova dcera.

tușţa-buddhir așţakena nirmalormi-ceșţitāńtvām anena bhānu-putri! sarva-deva-veșţitām

yaģ stavīti vardhayasva sarva-pāpa-mocanebhakti-pūram asya devi! puņďarīka-locane (9)

Ó Súrjaputri! Bohyně! Ó Jamuno, jejíž mocné vlny jsou nanejvýš očistné a již uctívají všichni polobozi! Probuď, prosím, u osob klidné inteligence, recitujících tuto modlitbu, proud ddanosti ke Šrí Krišnovi s lotosovýma očima, Jenž vysvobodí lidi od všech jejich hříchů – o to tě snažně žádám, klaníc se k tvým chodidlům.

Śrī Gaňgā Stotram(Śrīla Śaňkarācārya)

devi! sureśvari! bhagavati! gaňge!tribhuvana-tāriņi! tarala-taraňge!śaňkara-mauli-nivāsini! vimale!

mama matirāstāń tava pada kamale Ó Gango! Bohyně polobohů, spasitelko tří světů, zdobená jemnými vlnami, spočívajícími na Šivově hlavě, dovol mi soustředit mou mysl na tvá lotosová chodidla.

bhāgīrathi! sukha-dāyini! mātastava jala-mahimā nigame khyātaģ

nāhań jane tava mahimānańtrāhi kŗpāmayi! mām ajnānam

Ó matko Gango, dárkyně štěstí, o slávě tvých vod se zmiňují dokonce i Védy, mě přesto zůstává utajena. Ó milostivá matko, zbav mě této nevědomosti.

Page 152: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

152 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 153

hari-pāda padma-vihāriņi! gaňge!hima-bidhu-muktā-dhavala-taraňge!

durīkuru mama duşkŗti bhārańkuru kŗpayā bhava-sāgara-pāram

Ó Gango, tvé vlny, jež vytryskly ve vlnách z lotosových chodidel Šrí Hariho, jsou bílé jako perly a chladivý měsíc. Osvoboď mě, prosím, od žáru zlých skutků a zachraň mě z oceánu života.

tava jala mamalań jena nipītańparama-padań khalu tena gŗhitam

mātar gaňge! tvayi yo bhaktaģkila tań draşţuń na yamaģ śaktaģ

Ten, kdo se napil tvých svatých vod, dosáhl svrchovaného sídla. Ó matko, Jamarádža (král smrti) nemůže spatřit tvé oddané.

patitod dhariņi! jāhnavi! gaňge!khaņďita-girivara-maņďita-bhaňge!

bhīşma-janani! khalu munivara kanye!patitod dhāriņi! tribhuvana dhanye!

Ó Džáhnaví, ó Gango, zachránkyně pokleslých, jsi zdobena vlnami uprostřed členitých hor. Bhíšmova matko, Džáhnova dcero, osvoboditelko padlých, jsi ctěna ve třech světech.

kalpatāmiva phaladań lokepraņamati yas tvāń na patati śokepārāvāra-vihāriņi! mātar gaňge!

bimukha-vanita kŗta-taralāpāňge!Ó matko Gango, protínáš oceán, jakoby se ve tvé celé šíři roztančily zářivé nevěsty polobohů a poskytuješ stejné plody, jako strom přání na zemi. Ten, kdo ti složí svou poklonu, nepoklesne nikdy do tohoto hmotného světa.

tava kŗpayā cet stotaģ snātaģpunarapi jaţhare so pi na jātaģ

naraka nivārini! jāhnavi! gaňge!kaluşa-vināśini! mahimottuňge!

Ó Džáhnaví, ó Gango, osvobozuješ z pekla, ničíš hříchy a jsi nanejvýš ctěna pro svoji slávu. Vykoupe-li se někdo ve tvých tekoucích vodách, nezrodí se už nikdy v matčině lůně.

parisara daňge! puņya-taraňge!jaya jaya jāhnavi! karuņā pāňge!indra-mukuţamaņi-rājita caraņe!sukhade! subhade! sevaka-śaraņe

Ó Gango, jsi jasného vzezření, tvé vlny jsou posvátné, vydáváš široký milostivý třpyt a tvá chodidla, zdobená šperky z Indrovy koruny, poskytují štěstí, prospěch a útočiště tvým služebníkům. Ó Džáhnaví, znovu a znovu ti provolávám slávu.

rogań śokań tāpam pāpańhara me bhagavati! kumati kalāpam!

tribhuvana-sāre! vasudhā hāre!tvamasi gatir mama khalu sańsare

Ó Bhágavatí! Odstraňuješ mé choroby, stesky, hříchy, sklíčenost mysli a skutky, konané se zlým úmyslem. Jsi korunním klenotem tří světů a náhrdelníkem světa. Jsi rozhodně mým jediným útočištěm.

alakānande! paramānande!kurumayi karuņām kātara vande

tava taţa-nikate yasya-nivāsaģkhalu vaikuņţhe tasya nivāsaģ

Jsi dárcem radosti na nebesích, vtělením svrchovaného blaha a velebená zatracenými bytostmi. Projev mi, prosím, svůj soucit. Bydlet v blízkosti tvých břehů je jako sídlit na Vaikuntě.

varamiha nīre kamaţho mīnaģkim vā tīre śarataģ kşīņaģ

athavā gavyuti-śvapaca dīna-stava na hi dūre nŗpatiģ kulīnaģ

Mnohem lepší je být želvou, nebo rybou ve tvých vodách, či malým vodním ptákem na tvém břehu, nebo nízkým čandálou, sídlícím dvě míle od tvých břehů, nežli být vládcem, tobě na hony vzdáleným.

Page 153: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

152 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 153

hari-pāda padma-vihāriņi! gaňge!hima-bidhu-muktā-dhavala-taraňge!

durīkuru mama duşkŗti bhārańkuru kŗpayā bhava-sāgara-pāram

Ó Gango, tvé vlny, jež vytryskly ve vlnách z lotosových chodidel Šrí Hariho, jsou bílé jako perly a chladivý měsíc. Osvoboď mě, prosím, od žáru zlých skutků a zachraň mě z oceánu života.

tava jala mamalań jena nipītańparama-padań khalu tena gŗhitam

mātar gaňge! tvayi yo bhaktaģkila tań draşţuń na yamaģ śaktaģ

Ten, kdo se napil tvých svatých vod, dosáhl svrchovaného sídla. Ó matko, Jamarádža (král smrti) nemůže spatřit tvé oddané.

patitod dhariņi! jāhnavi! gaňge!khaņďita-girivara-maņďita-bhaňge!

bhīşma-janani! khalu munivara kanye!patitod dhāriņi! tribhuvana dhanye!

Ó Džáhnaví, ó Gango, zachránkyně pokleslých, jsi zdobena vlnami uprostřed členitých hor. Bhíšmova matko, Džáhnova dcero, osvoboditelko padlých, jsi ctěna ve třech světech.

kalpatāmiva phaladań lokepraņamati yas tvāń na patati śokepārāvāra-vihāriņi! mātar gaňge!

bimukha-vanita kŗta-taralāpāňge!Ó matko Gango, protínáš oceán, jakoby se ve tvé celé šíři roztančily zářivé nevěsty polobohů a poskytuješ stejné plody, jako strom přání na zemi. Ten, kdo ti složí svou poklonu, nepoklesne nikdy do tohoto hmotného světa.

tava kŗpayā cet stotaģ snātaģpunarapi jaţhare so pi na jātaģ

naraka nivārini! jāhnavi! gaňge!kaluşa-vināśini! mahimottuňge!

Ó Džáhnaví, ó Gango, osvobozuješ z pekla, ničíš hříchy a jsi nanejvýš ctěna pro svoji slávu. Vykoupe-li se někdo ve tvých tekoucích vodách, nezrodí se už nikdy v matčině lůně.

parisara daňge! puņya-taraňge!jaya jaya jāhnavi! karuņā pāňge!indra-mukuţamaņi-rājita caraņe!sukhade! subhade! sevaka-śaraņe

Ó Gango, jsi jasného vzezření, tvé vlny jsou posvátné, vydáváš široký milostivý třpyt a tvá chodidla, zdobená šperky z Indrovy koruny, poskytují štěstí, prospěch a útočiště tvým služebníkům. Ó Džáhnaví, znovu a znovu ti provolávám slávu.

rogań śokań tāpam pāpańhara me bhagavati! kumati kalāpam!

tribhuvana-sāre! vasudhā hāre!tvamasi gatir mama khalu sańsare

Ó Bhágavatí! Odstraňuješ mé choroby, stesky, hříchy, sklíčenost mysli a skutky, konané se zlým úmyslem. Jsi korunním klenotem tří světů a náhrdelníkem světa. Jsi rozhodně mým jediným útočištěm.

alakānande! paramānande!kurumayi karuņām kātara vande

tava taţa-nikate yasya-nivāsaģkhalu vaikuņţhe tasya nivāsaģ

Jsi dárcem radosti na nebesích, vtělením svrchovaného blaha a velebená zatracenými bytostmi. Projev mi, prosím, svůj soucit. Bydlet v blízkosti tvých břehů je jako sídlit na Vaikuntě.

varamiha nīre kamaţho mīnaģkim vā tīre śarataģ kşīņaģ

athavā gavyuti-śvapaca dīna-stava na hi dūre nŗpatiģ kulīnaģ

Mnohem lepší je být želvou, nebo rybou ve tvých vodách, či malým vodním ptákem na tvém břehu, nebo nízkým čandálou, sídlícím dvě míle od tvých břehů, nežli být vládcem, tobě na hony vzdáleným.

Page 154: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

154 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 155

bho bhuvanesvari! puņye! dhanye!devi! dravamayi! munivara-kaňye!

gaňgā-stava midam amalań nityampaţhati naro yaģ sa jayati satyam

Ó bohyně světa, plná ctnosti, hodná obdivu, dcero velkého světce, ten, kdo čte denně tuto svatou modlitbu Ganze, dosáhne nepochybně vítězství.

yeşāń hŗdaye gaňgā bhakti-steşam bhavati sadā sukha-muktiģ

madhura-manohara-pajjhatikabhiģparamānanda-kalita-lalitābhiģ

Ti, kdož chovají ve svých srdcích oddanost ke Ganze, dosáhnou velmi snadno spásy.

gaňgā stotram idań bhava sārańvānchita-phaladań vigalita-bhāram

śaņkara sevaka-śaņkara-racitampaţhati ca vişayīdamiti samāsptam

Tato Gangá stótram, proslulá ve světě svým užitkem, byla složena Šankarou, Mahádévovým služebníkem. Nechť ji čtou osoby, spoutané hmotným požitkem.

Śrī ŚikșāșţakamVysloveno Śrī Caitanyou Mahāprabhuem

ceto-darpaņa-mārjanań bhava-mahādāvāgni-nirvāpaņańśreyaģ-kairava-candrikā-vitaraņań vidyāvadhū-jīvanam

ānandāmbudhi-vardhanań prati-padań pūrņāmŗtāsvādanańsarvātma-snapanań parań vijayate śrī-kŗșņa-saňkīrtanam (1)

Svaté Jméno Krišny očišťuje zrcadlo srdce a hasí oheň utrpení v tomto lese zrození a smrti. Tak, jako večerní lotos rozkvétá vlivem chladivých měsíčních paprsků, tak srdce rozkvétá v nektaru Jména. Nakonec se duše probudí ke svému vnitřnímu bohatství – k životu bezpodmínečného odevzdání se pro Krišnovo sladké potěšení. Ochutnávaje nektar se duše znovu a znovu vnáří a vynáří z vln nepřetržitě se zvětšujícího oceánu extatické radosti. Všechny fáze vlastního já, jaké si jen lze představit, jsou plně uspokojeny, očištěny a nakonec přemoženy všepříznivým vlivem Svatého Jména Krišny.

nāmnām akāri bahudhā nija-sarva-śaktistatrārpitā niyamitaģ smaraņe na kālaģ

etādŗśī tava kŗpā bhagavan mamāpidurdaivam īdŗśam ihājani nānurāgaģ (2)

Ó, můj Pane, Tvé Svaté Jméno uděluje svou přízeň všem. Vlastníš neomezené množství Jmen, jako Krišna a Góvinda, skrze které vyjevuješ sám Sebe. Do Svých Svatých Jmen jsi vložil Své veškeré transcendentální energie a jejich zpívání neomezil žádnými pravidly, týkajícími se místa, nebo času. Ze Své bezpříčinné milosti jsi sestoupil v podobě božského zvuku, avšak mým velkým neštěstím je, že mne Tvá Svatá Jména vůbec nepřitahují.

tŗņād api sunīcena taror api sahișņunāamāninā mānadena kīrtanīyaģ sadā hariģ (3)

Kdo je pokornější než stéblo trávy a snášenlivější než strom, kdo vzdává úctu ostatním a neočekává ji pro sebe, ten je způsobilý zpívat Svatá Jména Krišny.

na dhanań na janań na sundarīńkavitāń vā jagadīśa kāmaye

mama janmani janmanīśvarebhavatād bhaktir ahaitukī tvayi (4)

Ó Pane, netoužím po bohatství, které lze získat následováním předepsaných povinností. Nepřitahuje mne věhlas, následovníci, anebo pohodlí rodinného krbu s manželkou a dětmi. Netoužím po krásných ženách a neusiluji ani o osvobození. Ó Pane vesmíru, jediné, po čem toužím, je smět Ti zrození za zrozením nemotivovaně sloužit.

ayi nanda-tanūja kiňkarańpatitań māń vișame bhavāmbudhau

kŗpayā tava pāda-paňkajasthita-dhūlī-sadŗśań vicintaya (5)

Ó synu Nandy Mahárádži, jsem Tvým věčným služebníkem, poklesl jsem však naneštěstí do tohoto strašlivého oceánu zrození a smrti. V této nepříznivé situaci vzývám Tvou milost: považuj mne, prosím, za částečku prachu na Tvých lotosových chodidlech.

nayanań galad-aśru-dhārayāvadanań gadgada-ruddhayā girā

pulakair nicitań vapuģ kadātava nāma-grahaņe bhavișyati (6)

Page 155: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

154 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 155

bho bhuvanesvari! puņye! dhanye!devi! dravamayi! munivara-kaňye!

gaňgā-stava midam amalań nityampaţhati naro yaģ sa jayati satyam

Ó bohyně světa, plná ctnosti, hodná obdivu, dcero velkého světce, ten, kdo čte denně tuto svatou modlitbu Ganze, dosáhne nepochybně vítězství.

yeşāń hŗdaye gaňgā bhakti-steşam bhavati sadā sukha-muktiģ

madhura-manohara-pajjhatikabhiģparamānanda-kalita-lalitābhiģ

Ti, kdož chovají ve svých srdcích oddanost ke Ganze, dosáhnou velmi snadno spásy.

gaňgā stotram idań bhava sārańvānchita-phaladań vigalita-bhāram

śaņkara sevaka-śaņkara-racitampaţhati ca vişayīdamiti samāsptam

Tato Gangá stótram, proslulá ve světě svým užitkem, byla složena Šankarou, Mahádévovým služebníkem. Nechť ji čtou osoby, spoutané hmotným požitkem.

Śrī ŚikșāșţakamVysloveno Śrī Caitanyou Mahāprabhuem

ceto-darpaņa-mārjanań bhava-mahādāvāgni-nirvāpaņańśreyaģ-kairava-candrikā-vitaraņań vidyāvadhū-jīvanam

ānandāmbudhi-vardhanań prati-padań pūrņāmŗtāsvādanańsarvātma-snapanań parań vijayate śrī-kŗșņa-saňkīrtanam (1)

Svaté Jméno Krišny očišťuje zrcadlo srdce a hasí oheň utrpení v tomto lese zrození a smrti. Tak, jako večerní lotos rozkvétá vlivem chladivých měsíčních paprsků, tak srdce rozkvétá v nektaru Jména. Nakonec se duše probudí ke svému vnitřnímu bohatství – k životu bezpodmínečného odevzdání se pro Krišnovo sladké potěšení. Ochutnávaje nektar se duše znovu a znovu vnáří a vynáří z vln nepřetržitě se zvětšujícího oceánu extatické radosti. Všechny fáze vlastního já, jaké si jen lze představit, jsou plně uspokojeny, očištěny a nakonec přemoženy všepříznivým vlivem Svatého Jména Krišny.

nāmnām akāri bahudhā nija-sarva-śaktistatrārpitā niyamitaģ smaraņe na kālaģ

etādŗśī tava kŗpā bhagavan mamāpidurdaivam īdŗśam ihājani nānurāgaģ (2)

Ó, můj Pane, Tvé Svaté Jméno uděluje svou přízeň všem. Vlastníš neomezené množství Jmen, jako Krišna a Góvinda, skrze které vyjevuješ sám Sebe. Do Svých Svatých Jmen jsi vložil Své veškeré transcendentální energie a jejich zpívání neomezil žádnými pravidly, týkajícími se místa, nebo času. Ze Své bezpříčinné milosti jsi sestoupil v podobě božského zvuku, avšak mým velkým neštěstím je, že mne Tvá Svatá Jména vůbec nepřitahují.

tŗņād api sunīcena taror api sahișņunāamāninā mānadena kīrtanīyaģ sadā hariģ (3)

Kdo je pokornější než stéblo trávy a snášenlivější než strom, kdo vzdává úctu ostatním a neočekává ji pro sebe, ten je způsobilý zpívat Svatá Jména Krišny.

na dhanań na janań na sundarīńkavitāń vā jagadīśa kāmaye

mama janmani janmanīśvarebhavatād bhaktir ahaitukī tvayi (4)

Ó Pane, netoužím po bohatství, které lze získat následováním předepsaných povinností. Nepřitahuje mne věhlas, následovníci, anebo pohodlí rodinného krbu s manželkou a dětmi. Netoužím po krásných ženách a neusiluji ani o osvobození. Ó Pane vesmíru, jediné, po čem toužím, je smět Ti zrození za zrozením nemotivovaně sloužit.

ayi nanda-tanūja kiňkarańpatitań māń vișame bhavāmbudhau

kŗpayā tava pāda-paňkajasthita-dhūlī-sadŗśań vicintaya (5)

Ó synu Nandy Mahárádži, jsem Tvým věčným služebníkem, poklesl jsem však naneštěstí do tohoto strašlivého oceánu zrození a smrti. V této nepříznivé situaci vzývám Tvou milost: považuj mne, prosím, za částečku prachu na Tvých lotosových chodidlech.

nayanań galad-aśru-dhārayāvadanań gadgada-ruddhayā girā

pulakair nicitań vapuģ kadātava nāma-grahaņe bhavișyati (6)

Page 156: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

156 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 157

Ó Pane, kdy budou z mých očí proudit nepřetržité potoky slz? Kdy budu v extázi ztrácet hlas a kdy se mi zježí chlupy na těle při pronášení Tvého Svatého Jména?

yugāyitań nimeșeņa cakșușā prāvŗșāyitamśūnyāyitań jagat sarvań govinda-viraheņa me (7)

Ó Góvindo! Bez Tebe je celý svět prázdný; slzy kanou z mých očí jako proudy deště a okamžik se jeví jako věčnost.

āślișya vā pāda-ratāń pinașţu māmadarśanān marma-hatāń karotu vāyathā tathā vā vidadhātu lampaţo

mat-prāņa-nāthas tu sa eva nāparaģ (8)Krišna mne může laskavě obejmout, anebo zašlápnout. Může dokonce zlomit mé srdce tím, že si mne nebude všímat. Ať tento svůdce činí tak či onak – přesto navždy zůstane jediným Pánem mého života.

Nāma-Kīrtanajaya govinda, jaya gopāla,

keśava, mādhava, dīna-dayālaśyāmasundara, kanhaiyā-lāla,giri-vara-dhārī, nanda-dulāla

acyuta, keśava, śrīdhara, mādhava,gopāla, govinda, hari

yamunā pulina me vańśī bajāvenaţavara veśadhārī

–śrī kŗșņa gopāla hare mukundagovinda he nanda-kiśora kŗșņahā śrī yaśodā-tanaya prasīdaśrī ballavī-jīvana rādhikeśa

Śrī Śrī Rādhā-Govinda Stotramvŗndāranya sārvabhauma dampatti rādhā-govinda

sarva vrajavāsā netra sampatti rādhā-govindamahābhavojjvala rasa śrī mūrti rādhā-govinda

rākāvidhu vijayī vakradyuti rādhā-govindaRádhá-Góvindo, jste králem a královnou Vrindávany, krásou a jiskrou v oku Vradžavásích, zosobněním nejvyšší extáze a krásou Svých tváří zastíníte i krásu luny.

sarvāśraya sarvaga sanātana rādhā-govindakiśora vayasa nitya nutāna rādhā-govindagokuleśvarī vātsalya sadana rādhā-govindanija-parijana jīva jīvana rādhā-govinda

Jste věčným útočištěm celého vesmíru, vždy svěží a v rozpuku mládí, jste objektem mateřské lásky Jašódiny a životem všech Svých příbuzných a oddaných.

goşţa kulajā nikara veşţita rādhā-govindanana ratnālaņkāra vibhūşita rādhā-govindarāsa maņďala madhye virājita rādhā-govindacāru saraśīruha vańśī hatsa rādhā-govinda

Stále Vás obklopují gópí, gópové a krávy, Vaše těla zdobí rozličné drahokamy a ozdoby, jste v samotném středu rása-mandaly a Vaše lotosovým květům podobné ruce se baví hrou na flétnu.

maņďa mŗdu madhugandha hasana rādhā-govindakalākara śata śītapaghana rādhā-govindaeka phulamālā veni galāre radha-govindagīta miśai vańśī nisvanare rādhā-govinda

Vaše rty stále zdobí lehký úsměv, vypadáte jako tisíce vycházejících lun skýtajících potěšení, zdobí Vás girlanda, halící šíje Vás obou a z Vaší flétny se lynou sladké melodie.

haripura sudha pari vacana rādhā-govindasajakanja surabhī nisvāsana rādhā-govinda

lokottara guņa maņi mandira rādhā-govindaāhānīla pītaceta lāgira rādhā-govinda

Page 157: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

156 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 157

Ó Pane, kdy budou z mých očí proudit nepřetržité potoky slz? Kdy budu v extázi ztrácet hlas a kdy se mi zježí chlupy na těle při pronášení Tvého Svatého Jména?

yugāyitań nimeșeņa cakșușā prāvŗșāyitamśūnyāyitań jagat sarvań govinda-viraheņa me (7)

Ó Góvindo! Bez Tebe je celý svět prázdný; slzy kanou z mých očí jako proudy deště a okamžik se jeví jako věčnost.

āślișya vā pāda-ratāń pinașţu māmadarśanān marma-hatāń karotu vāyathā tathā vā vidadhātu lampaţo

mat-prāņa-nāthas tu sa eva nāparaģ (8)Krišna mne může laskavě obejmout, anebo zašlápnout. Může dokonce zlomit mé srdce tím, že si mne nebude všímat. Ať tento svůdce činí tak či onak – přesto navždy zůstane jediným Pánem mého života.

Nāma-Kīrtanajaya govinda, jaya gopāla,

keśava, mādhava, dīna-dayālaśyāmasundara, kanhaiyā-lāla,giri-vara-dhārī, nanda-dulāla

acyuta, keśava, śrīdhara, mādhava,gopāla, govinda, hari

yamunā pulina me vańśī bajāvenaţavara veśadhārī

–śrī kŗșņa gopāla hare mukundagovinda he nanda-kiśora kŗșņahā śrī yaśodā-tanaya prasīdaśrī ballavī-jīvana rādhikeśa

Śrī Śrī Rādhā-Govinda Stotramvŗndāranya sārvabhauma dampatti rādhā-govinda

sarva vrajavāsā netra sampatti rādhā-govindamahābhavojjvala rasa śrī mūrti rādhā-govinda

rākāvidhu vijayī vakradyuti rādhā-govindaRádhá-Góvindo, jste králem a královnou Vrindávany, krásou a jiskrou v oku Vradžavásích, zosobněním nejvyšší extáze a krásou Svých tváří zastíníte i krásu luny.

sarvāśraya sarvaga sanātana rādhā-govindakiśora vayasa nitya nutāna rādhā-govindagokuleśvarī vātsalya sadana rādhā-govindanija-parijana jīva jīvana rādhā-govinda

Jste věčným útočištěm celého vesmíru, vždy svěží a v rozpuku mládí, jste objektem mateřské lásky Jašódiny a životem všech Svých příbuzných a oddaných.

goşţa kulajā nikara veşţita rādhā-govindanana ratnālaņkāra vibhūşita rādhā-govindarāsa maņďala madhye virājita rādhā-govindacāru saraśīruha vańśī hatsa rādhā-govinda

Stále Vás obklopují gópí, gópové a krávy, Vaše těla zdobí rozličné drahokamy a ozdoby, jste v samotném středu rása-mandaly a Vaše lotosovým květům podobné ruce se baví hrou na flétnu.

maņďa mŗdu madhugandha hasana rādhā-govindakalākara śata śītapaghana rādhā-govindaeka phulamālā veni galāre radha-govindagīta miśai vańśī nisvanare rādhā-govinda

Vaše rty stále zdobí lehký úsměv, vypadáte jako tisíce vycházejících lun skýtajících potěšení, zdobí Vás girlanda, halící šíje Vás obou a z Vaší flétny se lynou sladké melodie.

haripura sudha pari vacana rādhā-govindasajakanja surabhī nisvāsana rādhā-govinda

lokottara guņa maņi mandira rādhā-govindaāhānīla pītaceta lāgira rādhā-govinda

Page 158: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

158 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 159

Vaše rozhovory jsou nektaruplné, voníte jako čerstvý lotosový květ, jste chrámem veškerých božských vlastností a odíváte se do šatů žluté a modré barvy.

koti brahmāņďe nathivā sundara rādhā-govindatanu alaňkārara alankāra rādhā-govindaāhāki sundara keli vilāsa rādhā-govinda

apurva saurabha śriaňga vāsa rādhā-govindaVaše krása není k nalezení ani v miliónech vesmírů, Vaše těla jsou ozdobou Vašich šperků, Vaše zábavy jsou velmi sladké a překrásné a parfém na Vašich šatech je jedinečný, nemající sobě rovna.

rūpa carācara praņī mohana rādhā-govindadyuti tadita latā navaghana rādhā-govinda

yogī sadā cintuchanti ya sphurti rādhā-govindaasama unnata susama pritī rādhā-govinda

Vaše podoba přitahuje jak bytosti pohyblivé, tak nepohyblivé, vypadáte jako dešťový mrak se zlatým bleskem, o Vaší podobě stále meditují jógí a Vaše láska je svrchovaná.

param padare gīta jāra kīrtti rādhā-govindabhavuchanti śrī-bhu-lilādi satī rādhā-govinda

sadā vilāsa nikunja aranya rādhā-govindaavicalita ye nava tarunya rādhā-govinda

Nejsvatější Písma pějí o Vaší slávě, medituje o Vás Bohyně Štěstí i Bohyně Vesmíru, těší Vás květy poseté altánky a popínavé lesní rostliny a září z Vás věčné mládí.

śaraņārthīra parama śaranya rādhā-govindasvīa praņāya pīyuşa vadānya rādhā-govinda

candra candana carcita pratika rādhā-govindakarņo tamsita sapatra campaka rādhā-govinda

Jste nejvyšším útočištěm odevzdaných duší, rozdáváte Svoji nektaruplnou oddanost, jste santálovou pastou, osvěžující jako tisíce měsíců a Vaše uši zdobí tisíce okvětních lístků čampaky.

hŗda hārāre aśoka stavaka rādhā-govindahāsindura gorocanā tilaka rādhā-govinda

cāru alakāvali śrī alaka rādhā-govindapuşpajarā kekipuca mastaka rādhā-govinda

Na Vašich hrudích se pohupují girlandy z květů ašóky, Vaše tváře jsou zdobeny kunkumou a góračanou, Vaše vlnité vlasy jsou nadmíru nádherné a poutavé a Vaše hlavy zdobí vonné květy a paví péra.

āhār nāsābūşā nava mauktika rādhā-govindacaramare pralamva kundastaka rādhā-govinda

cinti gopāla-kŗşņa se carana rādhā-govindaprāņa samarpi paśila śaraņa rādhā-govinda

Vaše nosy krášlí briliantové perly a uléháte na loži z bílých, za noci kvetoucích květů. Já, Gopál Krišna Dás, Váš služebník a odevzdaná duše, se Vám naplněn touto vizí odevzdávám, Rádhá-Góvindo.

Jaya dao, jaya daonamas te narasimhaya prahladahlada-dayine hiranyakasipor vaksah-sila-tanka-nakhalaye

Mé pokorné poklony Tobě, Šrí Nrisimho, který poskytuješ potěšení Prahládovi a Svými démantovými nehty snadno drásáš kamennou hruď Hiranjakašipua.

ito nrsimhah parato nrsimhoyato yato yami tato nrsimhahbahir nrsimho hrdaye nrsimho

nrsimham adim saranam prapadyeNrisimha je tady, Nrisimha je tam. Ať se vydám kamkoliv, všude je Nrisimha. Nrisimha je vně a je také uvnitř mého srdce. Hledám ochranu u Nrisimhy, Jenž je prapůvodním útočištěm.

sri nrsimha jaya nrsimha jaya jaya nrsimhaprahladesa jaya padma-mukha-padma-bhrnga

Buď všechna sláva Šrí Nrisimhovi! Všechna sláva buď Šrí Nrisimhovi! Všechna sláva úctyhodnému Prahládovu Pánovi! Buď všechna sláva Pánovi, Jehož lotosové oči krouží jako čmeláci okolo lotosové tváře Lakšmí-déví.

Page 159: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

158 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 159

Vaše rozhovory jsou nektaruplné, voníte jako čerstvý lotosový květ, jste chrámem veškerých božských vlastností a odíváte se do šatů žluté a modré barvy.

koti brahmāņďe nathivā sundara rādhā-govindatanu alaňkārara alankāra rādhā-govindaāhāki sundara keli vilāsa rādhā-govinda

apurva saurabha śriaňga vāsa rādhā-govindaVaše krása není k nalezení ani v miliónech vesmírů, Vaše těla jsou ozdobou Vašich šperků, Vaše zábavy jsou velmi sladké a překrásné a parfém na Vašich šatech je jedinečný, nemající sobě rovna.

rūpa carācara praņī mohana rādhā-govindadyuti tadita latā navaghana rādhā-govinda

yogī sadā cintuchanti ya sphurti rādhā-govindaasama unnata susama pritī rādhā-govinda

Vaše podoba přitahuje jak bytosti pohyblivé, tak nepohyblivé, vypadáte jako dešťový mrak se zlatým bleskem, o Vaší podobě stále meditují jógí a Vaše láska je svrchovaná.

param padare gīta jāra kīrtti rādhā-govindabhavuchanti śrī-bhu-lilādi satī rādhā-govinda

sadā vilāsa nikunja aranya rādhā-govindaavicalita ye nava tarunya rādhā-govinda

Nejsvatější Písma pějí o Vaší slávě, medituje o Vás Bohyně Štěstí i Bohyně Vesmíru, těší Vás květy poseté altánky a popínavé lesní rostliny a září z Vás věčné mládí.

śaraņārthīra parama śaranya rādhā-govindasvīa praņāya pīyuşa vadānya rādhā-govinda

candra candana carcita pratika rādhā-govindakarņo tamsita sapatra campaka rādhā-govinda

Jste nejvyšším útočištěm odevzdaných duší, rozdáváte Svoji nektaruplnou oddanost, jste santálovou pastou, osvěžující jako tisíce měsíců a Vaše uši zdobí tisíce okvětních lístků čampaky.

hŗda hārāre aśoka stavaka rādhā-govindahāsindura gorocanā tilaka rādhā-govinda

cāru alakāvali śrī alaka rādhā-govindapuşpajarā kekipuca mastaka rādhā-govinda

Na Vašich hrudích se pohupují girlandy z květů ašóky, Vaše tváře jsou zdobeny kunkumou a góračanou, Vaše vlnité vlasy jsou nadmíru nádherné a poutavé a Vaše hlavy zdobí vonné květy a paví péra.

āhār nāsābūşā nava mauktika rādhā-govindacaramare pralamva kundastaka rādhā-govinda

cinti gopāla-kŗşņa se carana rādhā-govindaprāņa samarpi paśila śaraņa rādhā-govinda

Vaše nosy krášlí briliantové perly a uléháte na loži z bílých, za noci kvetoucích květů. Já, Gopál Krišna Dás, Váš služebník a odevzdaná duše, se Vám naplněn touto vizí odevzdávám, Rádhá-Góvindo.

Jaya dao, jaya daonamas te narasimhaya prahladahlada-dayine hiranyakasipor vaksah-sila-tanka-nakhalaye

Mé pokorné poklony Tobě, Šrí Nrisimho, který poskytuješ potěšení Prahládovi a Svými démantovými nehty snadno drásáš kamennou hruď Hiranjakašipua.

ito nrsimhah parato nrsimhoyato yato yami tato nrsimhahbahir nrsimho hrdaye nrsimho

nrsimham adim saranam prapadyeNrisimha je tady, Nrisimha je tam. Ať se vydám kamkoliv, všude je Nrisimha. Nrisimha je vně a je také uvnitř mého srdce. Hledám ochranu u Nrisimhy, Jenž je prapůvodním útočištěm.

sri nrsimha jaya nrsimha jaya jaya nrsimhaprahladesa jaya padma-mukha-padma-bhrnga

Buď všechna sláva Šrí Nrisimhovi! Všechna sláva buď Šrí Nrisimhovi! Všechna sláva úctyhodnému Prahládovu Pánovi! Buď všechna sláva Pánovi, Jehož lotosové oči krouží jako čmeláci okolo lotosové tváře Lakšmí-déví.

Page 160: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

160 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 161

sita pati sri advaitera jaya dao jaya daopatita pavana nityanandera jaya dao jaya dao

karunamoy nityanandera jaya dao jaya daojaya nityananda bole jaya dao jaya dao

patita pavana sri gaurangera jaya dao jaya daokarunamoy sri gaurangera jaya dao jaya dao

nitai gauranga bole jaya dao jaya daonitai gauranga nitai gauranga ...

radhe radhe govinda jaya jaya ...vrsabhanu nandini, radhe radhe

govinda nandini, radhe radhevrndavana vilasini, radhe radhekanu-mana mohini, radhe radhe

asta sakhira siromani, radhe radheparama karunamayi, radhe radhe

prema-bhakti pradayini, radhe radheei bara more daya koro, radhe radheaparadha ksama koro, radhe radhe

seva adhikara diyo, radhe radheradhe radhe ...

Deset přestupků vůči Svatému Jménu(Padma Purána, Brahma Khanda 25.15–18)

Rouhat se vůči oddaným, kteří zasvětili své životy pronášení Svatých Jmen Pána. 1. Svaté Jméno, totožné s Krišnou, nebude nikdy tolerovat takovéto rouhání.

Považovat jména polobohů, jako jsou šiva a Brahmá, za stejně mocná, jako jsou 2. Svatá Jména Pána Višnua.

Považovat duchovního mistra za běžnou bytost a neřídit se jeho pokyny.3.

Rouhat se vůči védským písmům, nebo písmům na ně navazujícím.4.

Podávat výklad významu Svatého Jména Pána. 5.

Považovat slávu Svatého Jména za pouhou představu.6.

sri nrsimha jaya nrsimha jaya jaya nrsimha

nrsimhadever jaya dao jaya daobhakti-vighna-vinasaner jaya dao jaya daosarva-vighna-vinasaner jaya dao jaya daobhakata vatsala harih jaya dao jaya dao

prahlad maharajer jaya dao jaya dao

patita pavana gurudevera jaya dao jaya daokarunamoy gurudevera jaya dao jaya dao

jaya gurudeva bole jaya dao jaya daopatita pavana prabhupadera jaya dao jaya dao

karunamoy prabhupadera jaya dao jaya daojaya prabhupada bole jaya dao jaya dao

gaurakisora das babajira jaya dao jaya daobhaktivinoda thakurera jaya dao jaya dao

jagannatha das babajirera jaya dao jaya daobaladeva vidyabhusanera jaya dao jaya daovisvanatha cakravartira jaya dao jaya daonarottama das thakurera jaya dao jaya daosyamananda prabhuyera jaya dao jaya dao

srinivasa acaryera jaya dao jaya daokrsnadasa kavirajera jaya dao jaya dao

raghunatha das gosvamira jaya dao jaya daogopala bhatta gosvamira jaya dao jaya dao

sri jiva gosvamira jaya dao jaya daoraghunatha bhatta gosvamira jaya dao jaya dao

sanatana gosvamira jaya dao jaya daosri rupa gosvamira jaya dao jaya dao

gaurangera bhakta vrndera jaya dao jaya dao srivasa panditera jaya dao jaya dao

gaura sakti gadadharera jaya dao jaya daonama acarya haridasera jaya dao jaya dao

Page 161: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

160 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 161

sita pati sri advaitera jaya dao jaya daopatita pavana nityanandera jaya dao jaya dao

karunamoy nityanandera jaya dao jaya daojaya nityananda bole jaya dao jaya dao

patita pavana sri gaurangera jaya dao jaya daokarunamoy sri gaurangera jaya dao jaya dao

nitai gauranga bole jaya dao jaya daonitai gauranga nitai gauranga ...

radhe radhe govinda jaya jaya ...vrsabhanu nandini, radhe radhe

govinda nandini, radhe radhevrndavana vilasini, radhe radhekanu-mana mohini, radhe radhe

asta sakhira siromani, radhe radheparama karunamayi, radhe radhe

prema-bhakti pradayini, radhe radheei bara more daya koro, radhe radheaparadha ksama koro, radhe radhe

seva adhikara diyo, radhe radheradhe radhe ...

Deset přestupků vůči Svatému Jménu(Padma Purána, Brahma Khanda 25.15–18)

Rouhat se vůči oddaným, kteří zasvětili své životy pronášení Svatých Jmen Pána. 1. Svaté Jméno, totožné s Krišnou, nebude nikdy tolerovat takovéto rouhání.

Považovat jména polobohů, jako jsou šiva a Brahmá, za stejně mocná, jako jsou 2. Svatá Jména Pána Višnua.

Považovat duchovního mistra za běžnou bytost a neřídit se jeho pokyny.3.

Rouhat se vůči védským písmům, nebo písmům na ně navazujícím.4.

Podávat výklad významu Svatého Jména Pána. 5.

Považovat slávu Svatého Jména za pouhou představu.6.

sri nrsimha jaya nrsimha jaya jaya nrsimha

nrsimhadever jaya dao jaya daobhakti-vighna-vinasaner jaya dao jaya daosarva-vighna-vinasaner jaya dao jaya daobhakata vatsala harih jaya dao jaya dao

prahlad maharajer jaya dao jaya dao

patita pavana gurudevera jaya dao jaya daokarunamoy gurudevera jaya dao jaya dao

jaya gurudeva bole jaya dao jaya daopatita pavana prabhupadera jaya dao jaya dao

karunamoy prabhupadera jaya dao jaya daojaya prabhupada bole jaya dao jaya dao

gaurakisora das babajira jaya dao jaya daobhaktivinoda thakurera jaya dao jaya dao

jagannatha das babajirera jaya dao jaya daobaladeva vidyabhusanera jaya dao jaya daovisvanatha cakravartira jaya dao jaya daonarottama das thakurera jaya dao jaya daosyamananda prabhuyera jaya dao jaya dao

srinivasa acaryera jaya dao jaya daokrsnadasa kavirajera jaya dao jaya dao

raghunatha das gosvamira jaya dao jaya daogopala bhatta gosvamira jaya dao jaya dao

sri jiva gosvamira jaya dao jaya daoraghunatha bhatta gosvamira jaya dao jaya dao

sanatana gosvamira jaya dao jaya daosri rupa gosvamira jaya dao jaya dao

gaurangera bhakta vrndera jaya dao jaya dao srivasa panditera jaya dao jaya dao

gaura sakti gadadharera jaya dao jaya daonama acarya haridasera jaya dao jaya dao

Page 162: Gaudíja vaišnavský - Radha Govinda6 Gaudíja vaišnavský zpěvník Gaudíja vaišnavský zpěvník 7 Úvod Milostí Šrí Šrí Gurua a Gaurángy byla k duchovnímu prospěchu

162 Gaudíja vaišnavský zpěvník

Pokračovat v hříšných činnostech s vědomím toho, že Haré Krišna 7. mantra může odstranit či neutralizovat jejich reakce.

Považovat pronášení Haré Krišna 8. mahá-mantry za jeden z příznivých rituálů, uváděných ve Védách jakožto plodonosnou činnost.

Kázat o slávě Svatého Jména nevěřícím.9.

Pokračovat v materiální koncepci života a neprokazovat respekt a lásku pronášení 10. Pánových transcendentálních Svatých Jmen po vyslechnutí Jejich slávy.


Recommended