FryFRIGGITRICI | CATALOGO GENERALE | LISTINO PREZZI
FRYERS | GENERAL CATALOG | PRICE LIST
FRITEUSES | CATALOGUE GENERAL | TARIF
FRITTEUSEN | ALLGEMEINER KATALOG | PREISLISTE
03/2016
L’aziendaELFRAMO nasce nel 1968 dall’idea del fondatore, Angelo Mora, di progettare Lavastoviglie e Friggitrici destinate alla ristorazione collettiva. Negli anni 80 si è aggiunta la produzione di Macchine per Gelato artigianale, secondo la tradizione Italiana conosciuta nel mondo.
ELFRAMO dispone di una gamma completa per il lavaggio delle stoviglie che spazia dalle lavabicchieri agli impianti automatici ad alta capacità e di una serie di friggitrici con alimentazione elettrica o a gas.Sempre come da tradizione e per scelta precisa, ELFRAMO ha sviluppato i suoi prodotti secondo criteri di affidabilità, robustezza e facilità di utilizzo, con una produzione standard unita alla possibilità di creare modelli customizzati secondo esigenze specifiche. È anche grazie alla preziosa cooperazione con i suoi clienti che ELFRAMO porta avanti un costante processo di adeguamento alle esigenze di un mercato globale in continua evoluzione.ELFRAMO è presente da sempre sul mercato nazionale con una capillare rete di distribuzione, oltre che su diversi mercati esteri, cui è destinata gran parte della produzione.
The companyELFRAMO was founded in 1968 by Mr. Angelo Mora, with the dream and aim to create Dishwashers and Fryers for the hospitality and catering business, while it is in the 80’s that Elframo also starts manufacturing Machines for the production of the original Italian Gelato known worldwide.
EFRAMO has a complete dishwasher programm, ranging from glasswashers to automatic higt capacity units and a series of electric or gas fryers.As per tradition and precise choice, ELFRAMO has developed its products according to criteria of reliability, robustness and easy usage, with a standard production along with the possibility to design and manufacture customized models according to specific requirements. Also thanks to the precious collaboration with its customers ELFRAMO is carrying on a consistent updating process to the exigences of a global market in on going development.ELFRAMO is present in the national market by a capillary distribution network since ever, as well as in several foreign markets which absorb most of its production.
La sociétéELFRAMO est née en 1968, à partir de l’idée de son fondateur Angelo Mora, de créer des Lave vaisselle et des Friteuses destinés à la restauration collective, ensuite à partir des années 80, s’ est ajouté la production de Machine à Crème glacée artisanale selon la tradition italienne connue dans le monde entier.
ELFRAMO a une gamme complète de lavage allant des lave verres aux machines automatiques à haute capacité et une gamme de friteuses électriques ou à gaz. Toujours selon la tradition, et par choix la société ELFRAMO a développé ses produits selon des critères de fiabilité, robustesse et facilité d’utilisation. Avec notre production standard nous parvenons à répondre aussi bien aux exigences personnels de nos clients ainsi qu’ à la demande du marché. C’est aussi grâce à l’aide précieuse et à la coopération de ses clients que la société ELFRAMO parvient à mettre en place un processus constant d’ adaptation aux exigences du marché global qui est en constante evolution. ELFRAMO est présent depuis toujours sur le marché national italien. Par ailleurs nous sommes présents dans une grande diversité de pays dans lesquelles une grande part de notre production est destinée.
Das UnternehmenELFRAMO wurde 1968 von Herrn Angelo Mora gegründet, mit dem Traum und Ziel, Spülmaschinen und Fritteusen für das Catering- und Gastgewerbe zu produzieren, während seit den 80er Jahren auch Speiseeismaschinen für die Herstellung des original italienischen Speiseeises hergestellt werden.
ELFRAMO hat eine vollständige Palette von Geschirrspülern, sie von Gläserspülern bis zu automatischen Anlagen mit hoher Kapazität reichen und eine Serie von Elektro - und Gasfritteusen. Stets gemäß der Tradition und präziser Entscheidungen, entwicket ELFRAMO seine Produkte nach den Kriterien der Zuverlässigkeit, Robustheit und einfachen Nutzung, sowohl mit seiner Standardproduktion, als auch bei der Fergtigung maßgeschneiderter Modelle, um den Kundenwünschen und den Marktanforderungen gerecht zu werden. Auch dank der wertvollen Zusammenarbeit mit seinen Kunden kann ELFRAMO auf einer konsequenten Fortschreibung vertrauen, gemäß den Bedürfnissen eines globalen Marktes. ELFRAMO ist auf dem nationalen Markt durch ein kapillares Vertriebsnetz seit jeher vertreten, sowie in mehreren internationalen Märkten welche den größten Teil der Produktion aufnehmen.
2 3
AVVERTENZE
• Tutte le friggitrici a gas presenti sul listino sono fornite di serie con la predisposizione:Serie GF gas metano (per GPL occorre utilizzare la strumentazione specifica per regolare la combustione, non occorre sostituire gli ugelli)Serie NG gas metano (ugelli GPL in dotazione)Serie GW gas metano (ugelli GPL in dotazione)Serie GB gas GPL (ugelli gas metano in dotazione)
• Per le schede elettroniche delle serie GF e NG è richiesta un’alimentazione elettrica monofase 230/1/N stabile (25W).
• La produzione oraria indicata nelle “Caratteristiche tecniche” può variare in base alla tipologia del prodotto e dal grado di cottura desiderato.Si raccomanda di introdurre nel cestello la quantità di prodotto indicata nelle istruzioni per l’uso.
ADVICE
• The gas fryers in the price list are provided with the following nozzles:GF series methane gas (for LPG you must use a specific tool to adjust the combustion,the nozzles do not have to be replace)NG series methane gas (LPG nozzles supplied)GW series methane gas (LPG nozzles supplied)GB series LPG gas (methane gas nozzles supplied)
• A stable polarized single-phase power supply 230/1/N (25W) is required for the electronic boards of the GF and NG models
• The hourly production indicated in the“technical features” may vary according to the type of product and the desired cooking point.We recommend to introduce the amount of food into the basket as indicated in the instructions manual.
ADVERTISSEMENT
• Les friteuses à gaz dans le tarif sont fournis standard avec:Série GF gaz méthane (pour alimentation GPL il faut utiliser des outils spécifiques pour régler la combustion, il ne faut pas remplacer les buses)Série NG gaz méthane (buses GPL fournis)Série GW gaz méthane (buses GPL fournis)Série GB gaz GPL (buses de gaz méthane fournis)
• Pour les cartes électroniques des modèles GF et NG il est nécessaire de prevoir une alimentation monophasée 230/1/N stable polarisée (25W)
• La production horaire indiquée dans les “caracteristiques techniques” peut varier selon le type de produit et le degré de cuisson désiré.On recommande d’introduire dans le panier la quantité de produit indiqué dans les instructions d’utilisation.
HINWEISE
• Die Gasfritteusen in der Preisliste werden mit folgender Vorbereitung bereitgestellt:Serie GF Methangas (zur Anpassung an Flüssiggas muss ein spezifisches Instrument verwendet werden um die Verbrennung einzustellen, die Düsen müssen nicht ersetzt werden)Serie NG Methangas (Flüssiggas Düsen im Lieferumfang enthalten)Serie GW Methangas (Flüssiggas Düsen im Lieferumfang enthalten)Serie GB Flüssiggas (Methangasdüsen )
• Für die elektronischen Karten der GF und NG Modelle ist eine stabile polarisierte einphasige Stromversorgung 230/1/N (25W) erforderlich.
• Der Stundenproduktion, wie in den “technischen daten”angegeben, kann Aufgrund des Produktes und des gewünschten Garpunkts varieren.Wir empfehlen, die im Hanbuch angegebene Produktmenge in den Korb zu füllen.
4
FRIGGITRICI ELETTRICHECON COMANDI ELETTROMECCANICI
ELECTRIC FRYERS WITH ELECTROMECHANIC CONTROLS
FRITEUSES ELECTRICAVEC COMMANDES ELECTROMECANIQUES
ELEKTROFRITTEUSEN MIT ELEKTROMECHANISCHER BEDIENUNG
FRIGGITRICI ELETTRICHEAD ALTO RENDIMENTO
HIGH EFFICIENCY ELECTRIC FRYERS
FRITEUSES ELECTRIQUESA HAUT RENDEMENT
ELEKTRISCHE HOCHLEISTUNGS-FRITTEUSEN
FRIGGITRICI ELETTRICHECON COMANDI ELETTRONICI
ELECTRIC FRYERS WITH ELECTRONIC CONTROLS
FRITEUSES ELECTRIC AVEC COMMANDES ELECTRONIQUES
ELEKTROFRITTEUSEN MIT ELEKTRONISCHER BEDIENUNG
FRIGGITRICI A GAS CON COMANDI ELETTRONICI
GAS FRYER WITH ELECTRONIC CONTROLS
FRITEUSES GAZ AVEC COMMANDES ELECTRONIQUES
GASFRITTEUSE MIT ELEKTRONISCHER BEDIENUNG
FRIGGITRICI ELETTRICHE DA BANCO
TABLE TOP ELECTRIC FRYERS
FRITEUSES ELECTRIQUES A POSER
ELEKTROFRITTEUSENTISCHMODELL
FRIGGITRICI A GASDA BANCO
CONDIZIONI GENERALIDI FORNITURA
TABLE TOP GAS FRYERS
GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SUPPLY
FRITEUSES GAZ A POSER
CONDITIONS GENERALES DE FOURNITURE
GASFRITTEUSE TISCHMODELL
ALLGEMEINE LIEFERBEDINGUNGEN
FRIGGITRICI A GASAD ALTO RENDIMENTO
HIGH EFFICIENCY GAS FRYERS
FRITEUSES GAZ A HAUT RENDEMENT
GASBETRIEBENE HOCHLEISTUNGS-FRITTEUSEN
MODULO NEUTROSCALDAPATATEACCESSORI
NEUTRAL MODULECHIP SCUTTLEACCESSORIES
MEUBLE NEUTRERACK A FRITESACCESSOIRES
NEUTRAL MODULFRITTENWANNEZUBEHÖR
06 - 07 EFP EFU
08 - 09 GFP GFU
10 - 11
12 - 13 NE-M
14 - 15 NE
16 - 17 NG
20 ST
21GB
22 - 23
FRIGGITRICI A GAS CON COMANDI ELETTROMECCANICI
GAS FRYERS WITH ELECTROMECHANIC CONTROLS
FRITEUSES GAZ AVEC COMMANDES ELECTROMECANIQUES
GASFRITTEUSE MIT ELEKTROMECHANISCHER BEDIENUNG
18 GWM 35T
LEGENDA - LEGEND - LEGENDE - LEGENDE
FRIGGITRICI A GASCON COMANDI ELETTROMECCANICI
GAS FRYERS WITH ELECTROMECHANIC CONTROLS
FRITEUSES GAZ AVEC COMMANDES ELECTROMECANIQUES
GASFRITTEUSE MIT ELEKTROMECHANISCHER BEDIENUNG
19 GW
New
5
FRIGGYFriggitrici elettriche ad alto rendimento
PREZZI - PRICES - PRIX - PREISE EURO
EFP 25 € 3.900,00
EFP 25 AC Sollevamento cesto automatico - Automatic basket lifting system - Relevage panier automatique - Automatischer Korblift € 4.970,00
EFU 25 € 4.100,00
EFU 25 AC Sollevamento cesto automatico - Automatic basket lifting system - Relevage panier automatique - Automatischer Korblift € 5.170,00
26100059 Kit teleassistenza USB - Technical remote assistance USB - Kit de Téléassistance USB - Kit Remote Assistenz USB € 242,00
Accessori pag. 10 - 11 / Accessories page 10 - 11 / Accessoires page 10 - 11 / Zubehör ab Seite 10 - 11
EFP 25 AC
High efficiency electric fryersFriteuses électriques à haut rendementElektrische Hochleistungsfritteusen
6 7
CARATTERISTICHE
Carrozzeria in acciaio inox AISI 304.
Vasca stampata monoblocco in
AISI 304
Sonde di temperatura in vasca.
Resistenza corazzata ribaltabile.
Centralina elettronica Easytouch.
Ciclo di Melting automatico.
Ciclo lavaggio vasca automatico.
12 programmi utente.
Filtro vasca.
Contenitore olio carrellato.
FEATURES
Body and frame in S/S AISI 304.
Unique molded tank in S/S AISI 304.
Temperature probes in the tank.
Armored overturned heating
elements.
Easy-touch electronic main control.
Automatic Melting cycle.
Automatic tank washing cycle.
12 users programs.
Tank filter.
Oil container with rollers.
CARACTERISTIQUES
Carrosserie en acier inox AISI 304.
Cuve de cuisson emboutie
monobloc en acier inox AISI 304.
Sondes de température dans la cuve.
Résistance blindée relevable.
Centrale électronique Easytouch.
Cycle de Melting automatique.
Cycle de lavage cuve automatique.
12 cycles de cuisson.
Filtre du cuve.
Bidon d’huile avec roues.
MERKMALE
Gehäuse aus Edelstahl AISI 304.
Aus einem Stück geformte
Frittierwanne aus Edelstahl AISI 304.
Temperaturfühler in der Wanne.
Kippbarer gekapselter Heizwiderstand.
Elektronische Steuerung Easytouch.
Automatischer Melting-Zyklus.
Automatischer Tankwaschgang.
12 Produktprogramme.
Tankfilter.
Ölbehälter mit Fahrgestell.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN
MODELLO - MODEL - MODELE - MODELL EFP 25 EFU 25
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensionen ( W x D x H ) mm 400 x 800 x 1120 400 x 900 x 1120
Dimensioni cestelli - Basket dimension - Dimensions du panier - Korb Dimensionen ( W x D x H ) mm n°2 - 140 x 365 x 130h
Potenza assorbita - Absorbed Power - Puissance absorbée - Leistungsaufnahme kW max.20 (*)(6,6 - 13,2 - 20)
Tensione di alimentazione - Std. Input Voltage - Tension - Stromspannung V 400/3N/50Hz
Olio a livello - Oil Lts to fry - Quantité d’huile pour cuisson - Ölniveau zum Frittieren l 25 25
Capacità contenitore olio - Oil container capacity - Bidon d’huile cap. - Öl Behälterkapazität l 27 27
Produzione patate surgelate - Production with frozen potatoesProduction avec pomme de terre surgelées - Produktion mit gefroren Kartoffeln
kg/h ~35 ~35
(*) TEMPERATURKONTROLLE
Leistungsaufnahme 20 kW
bezieht sich auf die maximale
Leistungsaufnahme der Fritteuse
während des Frittierens (Frittiergut
im Öl). Die Leistung während des
Starts (Melting) beträgt nur 6,6
kW und 13,2 kW in der folgenden
Phase, bis die Zieltemperatur
erreicht wird.
(*) RISCALDAMENTO MODULARE
La potenza assorbita 20 kW
indica la potenza massima
assorbita della friggitrice durante
la frittura (inserimento prodotto).
La potenza in fase di avviamento
(melting) è di soli 6,6 kW e di
13,2 kW nella fase successiva,
fino al raggiungimento della
temperatura di frittura.
(*) MODULAR HEATING
20 kW absorbed power indicates
the max absorbed power during
the boosting phase to recover the
dropped temperature after the
basket immersion.
The needed power for the start
(melting) is only 6,6 kW, while it
is 13,2 kW during the following
phase of regular operative frying.
(*) RECHAUFFAGE MODULAIRE
Puissance absorbée 20 kW c’est
la puissance max. absorbée
par la friteuse pendant la cuisson
(produit inséré). La puissance en
phase de démarrage (mélange)
est de 6,6 kW seulement et de
13,2 kW en phase succéssive,
jusqu’à arriver à la température de
cuisson.
12 PROGRAMMIPROGRAMSCYCLESPROGRAMME
KIT TELEASSISTENZA USBTECHNICAL REMOTE ASSISTANCE USB
KIT DE TELEASSISTANCE USBKIT REMOTE ASSISTENZ USB
FRIGGYFriggitrici a gas ad alto rendimento
FEATURES
Body and frame in S/S AISI 304.
Y-shaped unique molded tank
in S/S AISI 304.
Ecological combustion chamber
without insulation materials.
Burners with infrared technology,
without pilot-flame.
Temperature probes in the tank.
Pre-mixed combustion
system “PREMIX”.
Easy-touch electronic main control.
Automatic Melting cycle.
Automatic tank washing cycle.
12 users programs.
Tank filter.
Oil container with rollers.
CARACTERISTIQUES
Carrosserie en acier inox AISI 304.
Cuve de cuisson à « Y » emboutie
monobloc en acier inox AISI 304.
Chambre de combustion
ecologique sans materiaux isolant.
Bruleurs avec tecnologie
enfrarouge sans flamme pilote.
Sonde de temperature dans la cuve.
Systeme de combustion “PREMIX”.
Centrale électronique Easytouch.
Cycle de Melting automatique.
Cycle da lavage automatique.
12 cycles de cuisson.
Filtre de cuve.
Bidon d’huile sur roues.
MERKMALE
Gehäuse aus Edelstahl AISI 304.
Aus einem Stück geformte
Y-förmige Frittierwanne aus AISI 304.
Ökologischer Brennraum ohne
Dämmstoffe.
Brenner mit Infrarot-Technologie,
ohne Zündflamme.
Temperaturfühler in der Wanne.
Vorgemischtes Brennsystem
“PREMIX”.
Elektronische Steuerung Easytouch.
Automatischer Melting-Zyklus.
Automatischer Tankwaschgang.
12 Produktvorwahlen.
Tankfilter.
Ölbehälter mit Fahrgestell.
CARATTERISTICHE
Carrozzeria in acciaio inox AISI 304.
Vasca a “Y” stampata monoblocco
in AISI 304.
Camera di combustione ecologica
senza materiali isolanti.
Bruciatori con tecnologia
infrarossi, senza fiamma pilota.
Sonde di temperatura in vasca.
Sistema di combustione
premiscelato “PREMIX”.
Centralina elettronica Easytouch.
Ciclo di Melting automatico.
Ciclo lavaggio vasca automatico.
12 programmi utente.
Filtro vasca.
Contenitore olio carrellato.
GFP 25 AC
PREZZI - PRICES - PRIX - PREISE EURO
GFP 25 € 4.600,00
GFP 25 AC Sollevamento cesto automatico - Automatic basket lifting system - Relevage panier automatique - Automatischer Korblift € 5.900,00
GFU 25 € 4.900,00
GFU 25 AC Sollevamento cesto automatico - Automatic basket lifting system - Relevage panier automatique - Automatischer Korblift € 6.200,00
26100059 Kit teleassistenza USB - Technical remote assistance USB - Kit de Téléassistance USB - Kit Remote Assistenz USB € 242,00
High efficiency gas fryersFriteuses gaz à haut rendementGasbetriebene Hochleistungsfritteusen
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN
MODELLO - MODEL - MODELE - MODELL GFP 25 GFU 25
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensionen ( W x D x H ) mm 400 x 800 x 1120 400 x 900 x 1120
Dimensioni cestelli - Basket dimension - Dimensions du panier - Korb Dimensionen ( W x D x H ) mm n°2 - 140 x 365 x 130h
Potenza assorbita - Absorbed Power - Puissance absorbée - Leistungsaufnahme kW 25 (*)
Tensione di alimentazione - Std. Input Voltage - Tension - Stromspannung V 220/1N/50Hz 25W
Olio a livello - Oil Lts to fry - Quantité d’huile pour cuisson - Ölniveau zum Frittieren l 23
Capacità contenitore olio - Oil container capacity - Bidon d’huile cap. - Öl Behälterkapazität l 27
Produzione patate surgelate - Production with frozen potatoesProduction avec pomme de terre surgelées - Produktion mit gefroren Kartoffeln
kg/h ~30
(*) IMPORTANTE La Potenza assorbita 25 kW
indica la potenza massima
erogata durante la frittura
(inserimento prodotto).
La potenza erogata nella fase di
avviamento e di raggiungimento
della temperatura di frittura
viene modulata per ridurre il
consumo di gas.
(*) IMPORTANT The power absorption of 25 kW
indicates the maximum
power during frying (while
cooking food). The power
absorbed in the starting phase
and when reaching the frying
temperature is modulated to
reduce the gas consumption.
(*) IMPORTANTLa puissance totale absorbée
25 kW c’est la puissance
maxime fournie par la friteuse
pendant la cuission (produit
inséré). La puissance fournie
pendant la phase de
démarrage et d’arrive à la
température de cuisson est
modulée pour réduire la
consommation de gaz.
(*) WICHTIGDie Leistungsaufnahme von 25
kW gibt die maximale Leistung
während des Frittierens an. Die
Leistungsaufnahme in der
Aufwärmphase und beim
Erreichen der
Frittiertemperatur wird
moduliert, um den
Gasverbrauch zu reduzieren.
Accessori pag. 10 - 11 / Accessories page 10 - 11 / Accessoires page 10 - 11 / Zubehör ab Seite 10 - 11
I costi di gestione considerano sia il costo dell’olio sia il costo energetico.
The management costs consider both the cost of the oil and the energy cost.
Les couts de gestion sont le cout de l’huile et le couts energetiques.
Die Betriebskosten berücksichtigen sowohl die Ölkosten als auch die Energiekosten.
GFP/GFU GW 12/20 T
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
20%
10%
- 40%
8 9
KIT TELEASSISTENZA USB
TECHNICAL REMOTE ASSISTANCE USB
KIT DE TELEASSISTANCE USB
KIT REMOTE ASSISTENZ USB
10 11
FRIGGYModuli NeutriNeutral ModulesMeubles NeutreNeutrale Module
SUPPORTING DESK
S/S AISI304 body.
Sliding removable drawer.
Lower compartment for tools and
containers.
CHIP SCUTTLE
Body in stainless steel AISI 304.
Lower compartement for tools and
containers
Removable tank grill with slide.
ON/OFF switch.
Two lamps 250 W - 2,2A.
Voltage 230V/1
ELEMENT NEUTRE
Carrosserie en acier inox AISI 304.
Tiroir coulissant extractible.
Compartiment inférieur pour
outils et contenants.
RACK A FRITES
Carrosserie en acier inox AISI 304.
Compartiment inférieur pour les
outils et récipients.
Grille cuve amovible avec inclinaison
Interrupteur ON / OFF.
Deux lampes de 250 W - 2,2A.
Tension 230V/1
NEUTRALES ELEMENT
Gehäuse aus Edelstahl AISI 304.
Herausnehmbarer Schubkasten.
Unteres Fach für Utensilien und
Behälter.
FRITTEUSENWANNE
Gehäuse aus Edelstahl AISI 304.
Unteres Fach für Werkzeug und
Behälter.
Abnehmbarer Wannengrill mit
EIN / AUS-Schalter.
Zwei Lampen 250 W - 2,2A.
Spannung 230V/1
MODULO NEUTRO
Carrozzeria in acciaio inox AISI 304.
Cassetto scorrevole estraibile.
Vano inferiore per utensili e contenitori.
SCALDAPATATE
Carrozzeria in acciaio inox AISI 304.
Vano inferiore per utensili e contenitori.
Griglia per vasca asportabile con
scivolo.
Interruttore ON/OFF.
Due lampade 250 W - 2,2A.
Voltaggio 230V/1
PREZZI - PRICES - PRIX - PREISE EURO
Scaldapatate con modulo neutro - Chip scuttle - Rack a frites - Frittenwanne 400 x 800 x 1010 mm
Scaldapatate con modulo neutro - Chip scuttle - Rack a frites - Frittenwanne 400 x 900 x 1010 mm
€ 1.800,00
€ 2.000,00
Modulo neutro con cassetto - Neutral module with drawerMeuble neutre avec tiroir - Neutrales Modul mit Schublade 400 x 800 x 1010 mm
€ 1.236,00
Modulo neutro con cassetto - Neutral module with drawerMeuble neutre avec tiroir - Neutrales Modul mit Schublade 400 x 900 x 1010 mm
€ 1.330,00
Scaldapatate a banco - Bench chip scuttle - Rack à frites - Frittenwanne Tischversion
A richiestaOn request
Sur demandeAuf Anfrage
Accessori • AccessoriesAccessoires • Zubehör
(*) Vedi listino ricambi - See spare parts catalog - Voir catalogue de pièces détachées - Siehe Ersatzteilkatalog
00027183 (*) Coperchio antigalleggiamento
Anti-floating cover
Couvercle sécurisé
Antiaufschwimmdeckel
00027100 (*) Cestello intero
Full Basket
Panier plein
Vollkorbl
( 365 x 300 x 130h mm )
00027065 (*) Filtro contenitore olio
Oil filter container
Filtre à huile contenant
Ölbehälterfilter
00027184 (*) Griglia vasca
Tank grill
Grille cuve
Tankgrill
per-for-pour-für GFP/GFU
00027272 (*) Supporto porta porzioni
French fries holder support
Support barquettes à frites
Halterung für Portionsbehälter
00027147 (*) “800”
00027148 (*) “900”
Aggancio bordi (profondità 800 o 900)
Connection hook (depth 800 or 900)
Connection (profondeur 800 ou 900)
Verbindunghaken (Tiefe 800 oder 900)
00027137 (*) Coperchio stagno
Water-tight cover
Couvercle étanche
Dichter Tankdeckel
per-for-pour-für GFP/GFU
00027178 (*) Kit ruote
Wheel Kit
Kit roue
Räderset
(*) Kit manometro 100 mbar
Kit pressure gauge 100 mbar
Kit Manomètre 100 mbar
Kit Manometer 100 mbar
25121002 (*) Inverter 600W stabilizzato
Power inverter 600W
Convertisseur 600W
Wechselrichter 600W
per-for-pour-für GFP/GFU
NE-MFriggitrici elettriche con comandi elettromeccanici
NE-M 120 / 200
(*) Vedi listino ricambi - See spare parts catalog - Voir catalogue de pièces détachées - Siehe Ersatzteilkatalog
Electric fryers with electromechanic controlsFriteuses électriques avec commandes électromécaniquesElektrofritteusen mit elektromechanischer Bedienung
12 13
PREZZI - PRICES - PRIX - PREISE EURO
NE-M 120 6 Kw € 1.860,00
NE-M 120 9 Kw € 2.000,00
NE-M 200 10 Kw € 1.980,00
NE-M 200 16 Kw € 2.170,00
Versione con 2 cesti - Model with 2 baskets - Model avec 2 paniers - Modell mit 2 Körben NE-M 200 120 x 280 x 150 h mm € 80,00
Supplemento per - Supplement for - Supplément pour - Preisaufschlag fur NE-M 120 kW 9 V230/3 € 257,00
Supplemento per - Supplement for - Supplément pour - Preisaufschlag fur NE-M 200 kW 10 V230/3 € 257,00
00027065 Filtro superficie per raccogli olio - Oil bin filter
Filtre de surface pour le bidon d’huile - Oberflächenfilter für Ölsammelbehälter (*)
CARATTERISTICHE
Carrozzeria in acciaio inox AISI 304.
Piedini regolabili in acciaio inox.
Vasca stampata monoblocco in AISI
304 per consentire una rapida pulizia
e dotata di ampia zona fredda.
Contenitore recupero olio inox.
Rubinetto scarico con sicurezza.
Termostato di sicurezza a taratura fissa.
Resistenza corazzata ribaltabile in
acciaio inox.
FEATURES
Body made by S/S AISI 304.
Adjustable feet in S/S.
Pressed monoblock in AISI 304 tank
without weldings for a quick cleaning
and fitted with a wide cold zone.
Oil collecting container in S/S.
Drain tap in chrome brass with safety
device.
Safety thermostat.
Armored titable heating elements
in S/S.
CARACTERISTIQUES
Carrosserie en acier inox AISI 304.
Pieds réglables en acier inox.
Cuve emboutie monobloc AISI 304
sans soudures permettant un
nettoyage rapide et disposant
d’une vaste zone froide.
Bidon de récupération de l’huile en
acier inox.
Robinet de vidange avec dispositif
de sécurité.
Thermostat de sécurité
supplémentaire à réglage fixe.
Résistance blindée relevable.
MERKMALE
Gehäuse aus Edelstahl AISI 304.
Höhenverstellbare Füße aus
Edelstahl.
Tiefgezogene Frittierwanne mit
großer Kaltzone, ohne Schweißnähte
für eine schnelle Reinigung.
Öl-Sammelbehälter aus Edelstahl.
Sicherheits-Ablasshahn.
Zusätzlicher Sicherheitsthermostat
mit Festeinstellung.
Gekapselte schwenkbare
Schwenkbare gepanzerte
Heizelemente.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN
MODELLO - MODEL - MODELE - MODELL NE-M 120 NE-M 200
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensionen ( W x D x H ) mm 400 x 700 x 1120
Dimensioni cestelli - Basket dimension - Dimensions du panier - Korb Dimensionen ( W x D x H ) mm 240 x 280 x 120 260 x 280 x 150
Potenza assorbita - Absorbed Power - Puissance absorbée - Leistungsaufnahme kW69
1016
Tensione di alimentazione - Std. Input Voltage - Tension - Stromspannung V 400/3N/50Hz
Olio a livello - Oil Lts to fry - Quantité d’huile pour cuisson - Ölniveau zum frittieren l 14 20
Capacità contenitore olio - Oil container capacity - Bidon d’huile cap. - Öl Behälter Gesamt l 21
Produzione patate surgelate - Production with frozen potatoesProduction avec pomme de terre surgelées - Produktion mit gefroren Kartoffeln
kg/h~15 (kW 6)~20 (kW 9)
~22 (kW 10)~28 (kW 16)
NEW
(*) Vedi listino ricambi - See spare parts list - Voir catalogue de pièces détachées - Siehe Ersatzteilkatalog
NE
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN
14 15
Friggitrici elettriche con comandi elettronici
MODELLO - MODEL - MODELE - MODELL NE 12 NE 20
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensionen ( W x D x H ) mm 400 x 700 x 1120
Dimensione cestello - Basket dimension - Dimension du panier - Korb Dimensionen ( W x D x H ) mm 240 x 280 x 120 260 x 280 x 150
Potenza assorbita - Absorbed Power - Puissance absorbée - Leistungsaufnahme kW69
1016
Tensione di alimentazione - Std. Input Voltage - Tension - Stromspannung V 400/3N/50Hz
Olio a livello - Oil Lts to fry - Quantité d’huile pour cuisson - Ölniveau zum Frittieren l 14 20
Capacità contenitore olio - Oil container capacity - Bidon d’huile cap. - Öl Behälterkapazität l 21
Produzione patate surgelate - Production with frozen potatoesProduction avec pomme de terre surgelées - Produktion mit gefroren Kartoffeln
kg/h~15 (kW 6)~20 (kW 9)
~22 (kW 10)~28 (kW 16)
CARATTERISTICHE
Carrozzeria in acciaio inox AISI 304.
Vasca stampata monoblocco
in AISI 304.
Gestione elettronica semplificata
con due temperature di esercizio
regolabili.
Temperatura stand-by 120°C.
Visualizzazione temperat. olio.
Segnale acustico a raggiungimento
della temperatura impostata.
Ciclo di lavaggio vasca automatico.
Funzione Melting.
Controllo della temperatura con due
sonde in vasca.
Termostato di sicurezza.
Resistenza corazzata
ribaltabile.
FEATURES
Body in stainless steel AISI 304.
Pressed monoblock tank in AISI 304.
Simplified electronic controls
with two adjustable operating
temperatures.
Stand-by temperature of 120°C.
Oil temperature display.
Audible alarm at reached
temperature setpoint.
Automatic tank wash cycle.
Melting function.
Temperature control with two
probes in the tank.
Safety thermostat.
Armored tiltable heating
elements.
CARACTERISTIQUES
Carrosserie en acier inox AISI 304.
Cuve emboutie monobloc AISI 304.
Gestion électronique simplifiée
avec deux températures de
fonctionnement réglables.
Température de d’attente 120°C.
Affichage de la température d’huile.
Alarme sonore quand la
température programmée est
atteinte.
Cycle de lavage cuve automatique.
Fonction de melting.
Contrôle de température avec deux
sondes dans la cuve.
Thermostat de sécurité.
Résistance blindée relevable.
MERKMALE
Gehäuse in Edelstahl AISI 304.
Wanne aus einem Stück
gepresst in Edelstahl AISI 304.
Elektronische Steuerung mit zwei
einstellbaren Betriebstemperaturen.
Stand-by Temperatur 120°C.
Anzeige der Öltemperatur.
Akustischer Alarm beim Erreichen der
eingestellten Temperatur.
Automatische Wannenwaschfunktion.
Melting-Funktion.
Temperaturregelung mit zwei Sonden
in der Wanne.
Sicherheitsthermostat.
Schwenkbare gepanzerte
Heizelemente.
NE 12 / NE 20
Electric fryers with electronic controlsFriteuses électriques avec commandes électroniquesElektrofritteusen mit elektronischer Bedienung
PREZZI - PRICES - PRIX - PREISE EURO
NE 12 6 Kw € 2.215,00
NE 12 9 Kw € 2.350,00
NE 20 10 Kw € 2.330,00
NE 20 16 Kw € 2.490,00
Versione con 2 cesti - Model with 2 baskets - Model avec 2 paniers - Modell mit 2 Körben NE 20 120 x 280 x 150 h mm € 80,00
Supplemento per - Supplement for - Supplément pour - Preisaufschlag fur NE 12 kW 9 V230/3 € 257,00
Supplemento per - Supplement for - Supplément pour - Preisaufschlag fur NE 20 kW 10 V230/3 € 257,00
00027065 Filtro superficie per raccogli olio - Oil bin filter
Filtre de surface pour le bidon d’huile - Oberflächenfilter für Ölsammelbehälter (*)
OPTIONAL
16 17
PREZZI - PRICES - PRIX - PREISE EURO
NG 12 € 2.380,00
NG 20 € 2.590,00
NG 20+20 € 4.780,00
Versione con 2 cesti - Model with 2 baskets - Model avec 2 paniers - Modell mit 2 Körben NG 20 120 x 280 x 150 h mm € 80,00
Versione con 4 cesti - Model with 4 baskets - Model avec 4 paniers - Modell mit 4 Körben NG 20+20 120 x 280 x 150 h mm € 160,00
25121002 Inverter 600W stabilizzato - Power inverter 600W - Convertisseur 600W - Wechselrichter 600W € 690,00
00027065 Filtro superficie per raccogli olio - Oil bin filter
Filtre de surface pour le bidon d’huile - Oberflächenfilter für Ölsammelbehälter (*)
(*) Vedi listino ricambi - See spare parts list - Voir catalogue de pièces détachées - Siehe Ersatzteilkatalog
NGFriggitrici a gas con comandi elettronicI
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN
MODELLO - MODEL - MODELE - MODELL NG 12 NG 20 NG 20+20
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensionen ( W x D x H ) mm 400 x 700 x 1120 400 x 700 x 1120 800 x 700 x 1120
Dimensioni cestelli - Basket dimensionDimensions du panier - Korb Dimensionen ( W x D x H )
mm 240 x 280 x 120 260 x 280 x 150 n°2 - 260 x 280 x 150
Potenza assorbita - Absorbed PowerPuissance absorbéè - Leistungsaufnahme
kW 10 15 30
Tensione di alimentazione - Std. Input Voltage - Tension - Stromspannung V 220/1N/50Hz 25W
Olio a livello - Oil Lts to fry - Quantité d’huile pour cuisson - Ölniveau zum Frittieren l 12 20 20+20
Capacità raccogli-olio - Oil collecting bin capacityCapacité cuvette vidange huile - Ölsammelbehälterkapazität
l 21 21 21
Produzione patate surgelate - Production with frozen potatoesProduction avec pomme de terre surgelées - Produktion mit gefroren Kartoffeln
kg/h ~15 ~22 ~44
Gas fryers with electronic controlsFriteuses gaz avec commandes électroniquesGasfritteuse mit elektronischer Bedienung
NG 12 / NG 20
16,5%
16%
15,5%
15%
14,5%
14%
10 40 70 10020 50 80 11030 60 90 120 min’
DECADIMENTO DELL’OLIO - DECAY OF OIL - DEGRADATION DE L’HUILE - ÖL-ALTERUNG
%TPM
NG 12/20GW 12/20 T
CARATTERISTICHE
Carrozzeria in acciaio inox AISI 304.
Vasca stampata monoblocco in
AISI 304 con ampia zona fredda.
Camera di combustione ecologica
senza materiali isolanti.
Bruciatori atmosferici con
doppia accensione elettrica e
doppio rilievo fiamma per garantire
un’accensione sicura indipendente-
mente dalla pressione in ingresso.
Gestione elettronica semplificata
con due temperature di esercizio
regolabili.
Funzione Melting.
Controllo della temperatura con due
sonde in vasca.
Gestione della potenza termica in
fase di cottura.
Ciclo di lavaggio vasca automatico.
Termostato di sicurezza.
FEATURES
Body in stainless steel AISI 304.
Press formed tank in AISI 304 with
a large cold zone.
Ecological combustion chamber
without insulation materials.
Atmospheric burners with
double electric ignition and
double flame detectors to ensure
reliable ignition regardless the
input gas pressure.
Simplified electronic manage-
ment with two adjustable operat-
ing temperatures.
Melting function.
Temperature control with two
electronic probes in the tank.
Management of thermal power
during cooking.
Automatic tank wash cycle.
Safety thermostat.
CARACTERISTIQUES
Carrosserie en acier inox AISI 304.
Cuve emboutie en inox AISI 304 avec
une large zone froide.
Chambre de combustion ecologique
sans materiaux isolant.
Bruleurs athmospheriques avec
double declemchement electrique
et double detecteur de flamme pour
securiser l’allumage et le rendre
independant de la pression du gaz.
Gestion electronique simplifie avec
deux temperatures de gestion
programmes.
Function de melting.
Contrôle de la temperature avec deux
sondes electroniques dans la cuve.
Gestion de la puissance thermique
pendant la fase de cuisson.
Cycle de lavage cuve automatique.
Thermostat de sécurité.
MERKMALE
Gehäuse aus Edelstahl AISI 304.
Gepresster Tank in AISI 304 mit einer
großen Kaltzone.
Ökologischer Brennraum ohne
Dämmstoffe.
Atmosphärische Brenner mit
doppelter elektrischer Zündung
und doppeltem Flammensensor für
zuverlässige Zündung,
unabhängig vom Gassdruck.
Vereinfachte elektronische
Bedienung mit zwei einstellbaren
Betriebstemperaturen.
Melting Funktion.
Temperaturregelung mit zwei
elektronischen Sonden im Tank.
Management der thermischen
Leistung beim Frittieren.
Automatische Tankwaschgang.
Sicherheitsthermostat.
DISPONIBILE DA MAGGIO 2016AVAILABLE FROM MAY 2016
DISPONIBLE A PARTIR DE MAI 2016VERFÜGBAR AB MAI 2016
NG 20+20
18 19
GWM
CARATTERISTICHE
Carrozzeria in acciaio inox AISI 304.
Vasca imbutita priva di saldature.
Alimentazione valvola gas tramite
termopila.
Impostazione della temperatura
dell’olio tramite termostato.
Termostato di sicurezza.
FEATURES
Body in stainless steel AISI 304.
Deep drawn tank without weldings.
Power supply to the gas valve
through the thermogenerator.
Setting of the oil temperature
through a thermostat.
Safety thermostat.
CARACTERISTIQUES
Carrosserie en acier inox AISI 304.
Cuve embouti sans soudure.
Vanne de gaz d’alimentation à
travers la thermopile.
Réglage de la température d’huile
programmée par thermostat.
Thermostat de sécurité.
MERKMALE
Gehäuse aus Edelstahl AISI 304.
Tiefgezoge Wanne ohne
Schweißnähte.
Stromversorgung des Gasventil
durch den Thermogenerator.
Einstellung der Öltemperatur über
einen Thermostaten.
Sicherheitsthermostat.
PREZZI - PRICES - PRIX - PREISE EURO
GW 20 T € 2.060,00
GWD 20 T € 3.690,00
GW 209 T € 2.540,00
GWD 209 T € 4.390,00
Versione con 2 cesti - Model with 2 baskets - Model avec 2 paniers - Modell mit 2 Körben lt 20 375 x 105 x 120 h mm (**) € 80,00
00035876 Griglia vasca - Heating element net - Grille résistance - Heizelementnetz lt 20 (*)
00027065 Filtro superficie per raccogli olio - Oil bin filter - Filtre de surface pour le bidon d’huile - Oberflächenfilter für Ölsammelbehälter lt 20 (*)
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATENMODELLO - MODEL - MODELE - MODELL GW 20 T GWD 20 T GW 209 T GWD 209 T
Dimensioni - DimensionsDimensions - Dimensionen ( W x D x H ) mm 400 x 700 x
1125700 x 700 x
1125400 x 900 x
1125800 x 900 x
1125
Olio a livello - Oil Lts to fryQuantité d’huile pour cuisson - Ölniveau zum Frittieren l 17 17+17 17 17+17
Potenza assorbita - Absorbed PowerPuissance absorbéè - Leistungsaufnahme kW 12 24 12 24
Produzione patate surgelate - Production with frozen potatoesProduction avec pomme de terre surgelées - Produktion mit gefroren Kartoffeln kg/h 18 36 18 36
Dimensioni cestello - Basket dimensionDimensions du panier - Korb Dimensionen mm 375 x 215 x 120h
GW 209 T
GW Friteuses gaz avec commandes électromécaniquesGasfritteuse mit elektromechanischer Bedienung
GWD 20 T
(**) per ogni vasca / for each tank / pour chaque réservoir / für jeden Tank
(*) Vedi listino ricambi - See spare parts catalog - Voir catalogue de pièces détachées - Siehe Ersatzteilkatalog
Friggitrici a gas con comandi elettromeccaniciGas fryers with electromechanic controls
MERKMALE
Gehäuse aus Edelstahl AISI 304.
Frittierwanne aus Edelstahl mit
“Kaltzone” gegen das Absetzen
von Rückständen am Boden.
Einstellung der Öltemperatur
mittels Thermostat.
Versorgung des Gasventils über
Thermogenerator, ohne externe
Stromversorgung.
Sicherheitsthermostat.
Öl-Sammelbehälter.
FEATURES
Body made by S/S AISI 304.
Molded tank without weldings.
Oil temperature setting by
thermostat.
Gas valve power supply through
thermo generator without external
power supply.
Safety thermostat.
Oil collecting container.
CARACTERISTIQUES
Carrosserie en acier inox AISI 304.
Cuve en acier inox avec “zone
froide” pour déchets.
Réglage de la température de l’hu-
ile par thermostat.
Alimentation de la vanne gaz avec
un thermogénérateur, sans
alimentation électrique extérieure.
Thermostat de sécurité.
Cuve de vidange de l’huile.
CARATTERISTICHE
Carrozzeria in acciaio inox AISI 304.
Vasca in acciaio inox con “zona
fredda” per residui.
Impostazione della temperatura
dell’olio tramite termostato.
Alimentazione valvola gas tramite
termopila, senza alimentazione
elettrica esterna.
Termostato di sicurezza.
Contenitore per la raccolta dell’olio.
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN
MODELLO - MODEL - MODELE - MODELL GWM 35 T
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensionen ( W x D x H ) mm 700 x 700 x 1125Olio a livello - Oil Lts to fry - Quantité d’huile pour cuisson - Ölniveau zum Frittieren l 46 max - 35 minPotenza assorbita - Absorbed power - Puissance absorbéè - Leistungsaufnahme kW 19Dimensioni vasca - Tank dimensions - Dimension cuve - Dimensionen Wanne mm 400 x 555
Dimensioni cestello - Basket dimension - Dimensions du panier - Korb Dimensionen mm 2 - 365 x 265365 x 540 (optional)
Capacità bidone raccogli olio - Oil collecting bin capacity - Capacité cuvette vidange huile - Ölsammelbehälter l 17
PREZZI - PRICES - PRIX - PREISE EURO
GWM 35 T € 2.780,00
00034670 Griglia vasca - Heating element net - Grille résistance - Heizelementnetz (*)
00027065 Filtro di superficie per bidone raccogli olio - Oil bin filter - Filtre de surface pour le bidon d’huile - Oberflächenfilter für Ölsammelbehälter (*)
(*) Vedi listino ricambi - See spare parts catalog - Voir catalogue de pièces détachées - Siehe Ersatzteilkatalog
GWM 35 T
SMART
CARATTERISTICHECarrozzeria in acciaio inox AISI 304. Piedini regolabili. Rubinetto scarico con sicurezza.Termostato di sicurezza a taratura fissa. Resistenze corazzate in acciaio inox.
FEATURESBody made by S/S AISI 304.Adjustable feet. Drain tap with safety device. Additional Safety thermostat. Armored Heating elements in S/S.
CARACTERISTIQUESCarrosserie en acier inox AISI 304.Pieds réglables.Robinet de vidange avec dispositif de sécurité.Thermostat de sécurité à réglage fixe.Résistances blindées en acier inox.
MERKMALEGehäuse aus Edelstahl AISI 304.Höhenverstellbare Füße. Sicherheits-Ablasshahn.Sicherheitsthermostat mit Festeinstellung. Gekapselte Heizwiderstände aus Edelstahl.
MODELLOMODEL MODELEMODELL
POTENZA ASSORBITA/TENSIONE DI ALIMENTAZIONEABSORBED POWER/STD. INPUT VOLTAGE
PUISSANCE ABSORBEE/TENSIONLEISTUNGSAUFNAHME/STROMSPANNUNG
kW/Volt
DIMENSIONIDIMENSIONS DIMENSIONS
DIMENSIONENmm
OLIO A LIVELLOOIL LEVEL
NIVEAU DE L’HUILEÖLNIVEAU
l
DIMENSIONI CESTELLOBASKET DIMENSIONS
DIMENSIONS DU PANIERKORBABMESSUNGEN
mm
PATATE SURGELATEFROZEN CHIPS
FRITES SURGELEESTIEFGEKÜHLTE KARTOFFELN
kg/h
ST 6 plus kW 3,2 - V 230/1 261 x 459 x 315 h 7 197 x 258 x 100 7
ST 6+6 plus kW 6,4 - V 230/1 547 x 459 x 315 h 7 + 7 n°2 - 197 x 258 x 100 7 + 7
ST 7 kW 4,8 - V 400/3N 261 x 459 x 315 h 7,5 197 x 236 x 120 11
ST 7+7 kW 9,6 - V 400/3N 547 x 459 x 400 h 7,5 + 7,5 n°2 - 197 x 236 x 120 11 + 11
ST 12kW 6 - V 400/3N
322 x 490 x 428 h 11,5 257 x 268 x 12015
kW 9 - V 400/3N 17
ST 12+12kW 12 - V 400/3N
668 x 490 x 428 h 11,5 + 11,5 n°2 - 257 x 268 x 12015 + 15
kW 18 - V 400/3N 17 + 17
PREZZI - PRICES - PRIX - PREISE EURO
ST 6 PLUS € 374,00
ST 6 + 6 PLUS € 684,00
ST 7 € 524,00
ST 7+7 € 1.027,00
ST 12 kW 6 € 615,00
ST 12 kW 9 € 710,00
ST 12 + 12 kW 6 + 6 € 1.163,00
ST 12 + 12 kW 9 + 9 € 1.352,00
Versione con 2 cesti - Model with 2 baskets - Model avec 2 paniers - Modell mit 2 Körben ST 12 (**) € 45,00
Supplemento per - Supplement for - Supplément pour - Preisaufschlag für ST 12 9 kW - V 230/3~ (**) € 109,00
Filtro di fondo - Ground Filter - Filtre de fond - Bodenfilter 00039350 ST 7 - 00039351 ST 12 (*)
Griglia vasca - Heating element net - Grille résistance - Heizelementnetz 00039335 ST 7 - 00039336 ST 12 (*)
ST 7+7 / ST 12+12 ST 6 PLUS
(**) per ogni vasca / for each tank / pour chaque réservoir / für jeden Tank (*) Vedi listino ricambi - See spare parts catalog - Voir catalogue de pièces détachées - Siehe Ersatzteilkatalog
20 21
Friggitrici elettriche da bancoTable top electric fryersFriteuses électriques à poserTischfritteusen
GBFriggitrici a gas da bancoTable top gas fryersFriteuses gaz à poserGasfritteuse Tischmodell
GBD 10 GB 10
MERKMALE
Gehäuse aus Edelstahl AISI 304.
Tiefgezogene Frittierwanne ohne
Schweißnähte und Wärmetauscher.
Einstellung der Öltemperatur
mittels Thermostat.
Mechanisches Gasventil mit
eingebautem Thermostat.
Sicherheitsthermostat.
FEATURES
Body made by S/S AISI 304.
Molded tank without weldings
and pipe burners.
Oil temperature setting by
thermostat.
Mechanical Gas valve with
integrated thermostat.
Safety thermostat.
CARACTERISTIQUES
Carrosserie en acier inox AISI 304.
Cuve emboutie, sans soudures et
faisceaux tubulaires.
Réglage de la température de
l’huile par thermostat.
Vanne gaz mécanique avec
thermostat intégré.
Thermostat de sécurité.
CARATTERISTICHE
Carrozzeria in acciaio inox AISI 304.
Vasca imbutita priva di saldature e
fasci tubieri.
Impostazione della temperatura
dell’olio tramite termostato.
Valvola gas meccanica con
termostato integrato.
Termostato di sicurezza.
PREZZI - PRICES - PRIX - PREISE EURO
GB 10 € 1.370,00
GBD 10 € 2.260,00
Versione con 2 cesti - Model with 2 baskets - Model avec 2 paniers - Modell mit 2 Körben 290 X 100 X 120 h mm (**) € 68,00
(**) per ogni vasca / for each tank / pour chaque réservoir / für jeden Tank
MODELLO - MODEL - MODELE - MODELL GB 10 GBD 10
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensionen ( W x D x H ) mm 400 x 600 x 650 700 x 600 x 650
Olio a livello - Oil Lts to fry - Quantité d’huile pour cuisson - Ölniveau zum Frittieren l 10 10+10
Potenza assorbita - Absorbed Power - Puissance absorbéè - Leistungsaufnahme kW 6,5 13
Dimensioni vasca - Tank dimensions - Dimensions cuve - Dimensionen Wanne mm 250 x 320 n°2 - 250 x 320
Produzione patate surgelate - Production with frozen potatoesProduction avec pomme de terre surgelées - Produktion mit gefroren Kartoffeln
kg/h 8/10 16/20
Dimensioni cestello - Basket dimension - Dimensions du panier - Korb Dimensionen mm 290 x 215 x 120h n°2 - 290 x 215 x 120h
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN
FRY_GWM 35T | GB GBD
General terms and conditions of supply
VAT. To be paid by the customer.
ORDERS. Elframo can only accept orders made in writing and indicating the item codes.Customers must sign and return the confirmation of order; Elframo will consider the order accepted if it receives no communication within 3 days from sending the confirmation of order. Shipping costs of € 20.00 will be added to orders for less than € 100.00 net (excluding VAT).
DELIVERY. Immediate, in the case of standard versions held in stock - 10 days for standard gas and electric models - 48 hours for spare-parts held in stock - Elframo reserves the right to deliver at a later date to suit its own needs.
COLLECTION. Goods are sold EXW (ex our factory).Elframo cannot be held liable for any damage or loss due to delays or problems caused by the carrier. Important: we recommend you check the goods immediately upon delivery or within 24 hours at the latest from receipt. You must inform the carrier and our company promptly in writing if you detect any problems with the goods.
PACKAGING. Standard: included in the price - Special packaging on request.
WARRANTY. The warranty period starts on the invoice date.Validity: 12 months for mechanical components, 6 months for electrical components.Parts found to be defective are replaced and delivered ex works. Returned goods are only accepted with prior authorisation.This warranty foresees the replacement of the defective component only and excludes all other forms of indemnity. Should a dispute arise, this shall not give the customer the right to suspend payment.
INSTALLATION AND TESTING. To be done by the customer.
PAYMENT. 30 days from invoice date for amounts up to € 200.00.
LATE PAYMENT. Interest equal to the “prime rate” plus 4 points shall be applied in the case of late payment; interest shall run from the date on which payment became due.
SPECIAL FREQUENCY AND VOLTAGE. Contact our offices to see if these are feasible and to get a quotation.
All goods are sold with “retention of title”. Non-payment automatically causes this contract to be nihil.
This price-list supersedes and replaces the previous version.
Condizioni generali di fornitura
IVA. A carico del committente.
MODALITÀ ORDINE. Si accettano solo ordini scritti con indicato tassativamente il codice degli articoli.La conferma d’ordine deve essere resa e controfirmata; nulla ricevendo entro 3 gg. dall’invio della stessa, Elframo considererà l’ordine accettato. Per ordini di importo inferiore a € 100,00 netto (iva esclusa) è previsto un addebito spese di € 20,00.
CONSEGNA. Immediata per macchine in versione base disponibili a magazzino - 10 gg per modelli a gas ed elettrici standard - 48 ore per ricambi disponibili a magazzino.Elframo si riserva il diritto di consegnare in un tempo successivo, compatibilmente alle proprie esigenze.
RESA. La merce si intende venduta EXW (franco ns. fabbrica).L’azienda non risponde di inconvenienti dovuti a ritardi o disguidi del vettore. Importante: si raccomanda di verificare la merce all’atto della consegna o entro le 24 ore max dalla ricezione. In caso di contestazione, comunicare tassativamente riserva scritta al vettore ed alla ns. azienda.
IMBALLO. Standard incluso nel prezzo - Imballi speciali a richiesta.
GARANZIA. La garanzia decorre dalla data di fatturazione.Validità: 12 mesi per i componenti meccanici, 6 mesi per i componenti elettrici ed elettronici.Le parti difettose vengono sostituite con resa franco ns. fabbrica.Viene accettata in entrata esclusivamente la merce resa previa ns. autorizzazione.La garanzia prevede la sostituzione del solo componente difettoso escludendo ogni altra forma di indennizzo.Eventuali contestazioni non danno diritto alla sospensione del pagamento.
INSTALLAZIONE E COLLAUDO A carico del committente.
PAGAMENTO. Per importi fino a € 200,00 scadenza 30gg.
RITARDATO PAGAMENTO. In caso di ritardato pagamento, sarà applicato l’interesse scalare pari al “prime rate” maggiorato di 4 punti, con decorrenza dalla data di scadenza del mancato pagamento.
FREQUENZE E VOLTAGGI SPECIALI. Contattare la sede per fattibilità e preventivo.
La merce viene venduta con clausola “riserva di proprietà”.Il mancato pagamento darà luogo ad automatica risoluzione del contratto.
Il presente listino implementa e sostituisce il precedente.
ELFRAMO Conditions générales de fourniture
T.V.A. À la charge du client.
MODALITÉ DE COMMANDE. La société Elframo n’accepte que les commandes écrites indiquant spécifiquement le code des articles. La confirmation de commande doit être renvoyée contresignée ; à défaut de réception dans les 3 jours qui suivent l’envoi de cette dernière, Elframo considérera la commande comme étant acceptée. Pour toutes commandes inférieures à 100,00 € net (T.V.A. exclue), des frais d’un montant fixe de 20,00 € seront facturés.
DÉLAIS DE LIVRAISON. Livraison immédiate pour les machines dans la version base disponibles en stock.- 10 jours pour les modèles à gaz et électriques standard- 48 heures pour les pièces de detachés disponibles en stock.Elframo se réserve le droit de livrer dans un délai ultérieur, compatiblement avec ses exigences.
CONDITIONS DE LIVRAISON. La marchandise s’entend vendue franco départ notre usine (EXW). La société décline toute responsabilité pour tous inconvénients dus à des retards ou erreurs du transporteur.Important: il est recommandé de vérifier la marchandise lors de la réception ou au plus tard dans les 24 heures suivantes.En cas de contestation, il faut communiquer impérativement par écrit toute réserve au transporteur et à notre société.
EMBALLAGE. Standard inclus dans le prix - Emballages spéciaux sur demande.
GARANTIE. La garantie entre en vigueur à la date de facturation.Validité: 12 mois pour les composants mécaniques, 6 mois pour les composants électriques et électroniques.Les piéces défectueuses sont remplacées avec livraison à notre usine (EXW).La société acceptera exclusivement le retour de marchandises ayant été préalablement autorisé.La garantie prévoit uniquement le remplacement du composant défectueux, en excluant toute autre forme d’indemnisation.Aucune contestation quelle qui soit ne donne droit à la suspension du paiement.
INSTALLATION ET ESSAI DEMARRAGE. À la charge du client.
PAIEMENT. Pour les montants allant jusqu’à 200,00 €, échéance à 30 jours.
RETARD DE PAIEMENT En cas de retard de paiement, la société appliquera l’intérêt régressif correspondant au taux de base majoré de 4 points, à compter de la date d’exigibilité du paiement non effectué.
FREQUENCES ET TENSIONS SPECIALES Contacter le siège de la société pour connaître la faisabilité et le devis.
La marchandise est vendue avec la clause «réserve de propriété». Le non-paiement donnera lieu automatiquement à la résolution du contrat.
La présente liste des prix annule et remplace la précédente.
Allgemeine lieferbedingungen
MWST. Zu Lasten des Auftraggebers.
AUFTRAGSERTEILUNG. Es werden nur schriftliche Bestellungen angenommen, in denen die Artikelnummer ausdrücklich angegeben ist. Die Auftragsbestätigung muss gegengezeichnet retourniert werden. Sollten innerhalb von 3 Tagen ab deren Absendedatum keine Einwendungen eingehen, versteht Elframo den Auftrag als bestätigt. Bei einem Auftragswert unter 100,00 € netto (exkl. MwSt.) ist ein Spesenzuschlag von 20,00 € vorgesehen.
LIEFERUNG. Sofort bei im Lager verfügbaren Maschinen der Basisversion -10 Tage für gas- und strombetriebene Standardgeräte - 48 Stunden für im Lager verfügbare Ersatzteile - Elframo behält sich das Recht vor, die Ware zu einem späteren Zeitpunkt auszuliefern, soweit dies mit den Bedürfnissen vereinbar ist.
LIEFERBEDINGUNG Die Preise verstehen sich ab Werk (EXW). Das Unternehmen haftet nicht für Schäden, die auf Verspätungen oder Fehler des Spediteurs zurückzuführen sind. Wichtig: Die Ware unbedingt bei der Auslieferung oder spätestens innerhalb von 24 Stunden nach Erhalt überprüfen. Im Falle einer Beanstandung ist dem Spediteur sowie unserem Unternehmen unverzüglich eine schriftliche Mitteilung zukommen zu lassen.
VERPACKUNG Standard im Preis inbegriffen - Sonderverpackungen auf Anfrage.
GARANTIE Die Garantiezeit läuft ab Rechnungsdatum.Gültigkeit: 12 Monate für mechanische Bauteile, 6 Monate für elektrische und elektronische Bauteile Fehlerhafte Teile werden ab Werk ersetzt. Es wird nur Ware angenommen, für die wir im Vorfeld unsere Genehmigung erteilt haben.Die Garantie sieht ausschließlich den Ersatz des fehlerhaften Bauteils vor und schließt jede weitere Schadensersatzforderung aus. Allfällige Beanstandungen geben nicht die Befugnis, die Zahlung einzustellen.
INSTALLATION UND ABNAHME Zu Lasten des Auftraggebers.
ZAHLUNG Für Beträge bis zu 200,00 €, Fälligkeit 30 Tage.
ZAHLUNGSVERZUG Bei Zahlungsverzug werden gestaffelte Zinsen zur „Prime Rate“ berechnet, erhöht um 4 Punkte ab Zahlungstermin der ausstehenden Rechnungsbeträge.
SONDERLÖSUNGEN BEZÜGLICH FREQUENZ UND VOLTAGE Für Machbarkeit und Kostenvoranschlag bitte mit dem Werk Kontakt aufnehmen.
Die Ware wird mit der Klausel „Eigentumsvorbehalt“ verkauft. Bedingt dies automatisch die Auflösung des Vertrages.
Vorliegende Preisliste ergänzt und ersetzt die bisher gültige Preisliste.
22 23
ELFRAMO SPA
Sede/HeadquarterSiège/Firmensitz24127 Bergamo via A. Verga, 24 /26 /28
Sede secondaria/Secondary officesSiège Sècondaire/Betriebssitz24127 Bergamo via A. Cavalli, 40
Tel. 035. 4548111Fax 035. 4548150