Malla ElectrosoldadaPaneles para cierres y uso industrial
Fabricamos los mejores sistemas de cerramientos
T1 Calle Edison, nº1. Pol. Ind. Can Estella.08635 Sant Esteve Sesrovires. Barcelona. España.Telf: (00 34) 93 771 55 [email protected]
www.tecnomallas.com
Paneles electrosoldados para usos industrialesy socialesEl panel liso electrosoldado es la solución ideal para cerramientos industriales, recintos escolares y deportivos, protección de maquinaria, contenedores, acabados decorativos, etc….
Estos paneles con sus diferentes acabados en función de su utilización se adaptan a cualquier proyecto y cerramiento.
Calidad TecnomallasIndustrias Tecnomallas está especializada en la fabricación de mallas electrosoldadas cuyo principal objetivo es ofrecer un producto que cumpla con las más altas exigencias de calidad.Para conseguirlo utilizamos los equipos de soldadura más avanzados tecnológicamente junto con un equipo humano altamente cualificado. La constante inversión en la renovación de los equipos de soldadura más modernos y fiables de nuestro tiempo nos convierte, hoy por hoy, en una de las empresas más competitivas del sector.
1.- Nuestra maquinaria, con la tecnología más moderna, nos permite garantizar un inmejorable acabado de soldadura.
2.- Para su fabricación se utiliza alambre galvanizado, gris, zinc alu o inoxidable que cumple con las exigentes normativas europeas en cuanto a resistencia a la tensión, gramaje, diámetros, etc.
3.- La alta flexibilidad de nuestras líneas de soldadura nos permite optimizar al máximo los tiempos de producción para pequeñas y grandes series, reduciendo los tiempos de cambios. Garantizamos así breves plazos de entrega y precios competitivos.
www.tecnomallas.com
Varilla GalvanizadaDetalle
Varilla GrisDetalle
Varilla InoxidableDetalle
Según normativaEN 10244-2
Según normativa ISO 16120-2
Según normativaEN 1088-2Calidad AISI 304 y 316
Fe Zn Fe Inox
Acabados
Acabado estándar, sin puntas transversales.
Acabado especial con puntas.
Acabado especial sin puntas.
MALLA
25 x 25
30 x 30
40 x 40
50 x 50
100 x 50
150 x 50
200 x 50
300 x 50
ø ALAMBRE
3
3
3 - 4
4 - 5
4 - 5
4 - 5
4 - 5
4 - 5 - 6
Largo
2.000
2.000
2.000
2.600
2.600
2.600
2.600
2.600
Ancho
1.000
1.000
1.000
1.000 - 1.200 - 1.500 - 1.800 - 2.000
1.000 - 1.200 - 1.500 - 1.800 - 2.000
1.000 - 1.200 - 1.500 - 1.800 - 2.000
1.000 - 1.200 - 1.500 - 1.800 - 2.000
1.000 - 1.200 - 1.500 - 1.800 - 2.000
Dimensiones estandard
Materiales
Todas las cotas en mm. Dimensiones especiales a consultar.
TFVerja Plegada Panneau de ClôtureFencing PanelsCerramientos de seguridad residenciales e industrialesClôtures de sécurité pour industries et particuliersSecurity closings for residential and industrial areas
Fabricamos los mejores sistemas de cerramientosNous fabriquous les meilleurs systèmes de clôtures
We manufacture the best fixing systems
TFVerja Plegada Panneau de ClôtureFencing Panels
Recubrimiento anticorrosiónRevêtement anti-corrosion Anticorrosion coatingLos recubrimientos y acabados de calidad garantizan la durabilidad de los paneles, desde el galvanizado del acero de la mejor calidad hasta el minucioso proceso de plastificado, completan el recubrimiento anticorrosion de nuestros productos.Les traitements de surface et la finition de haute qualité assurent une durabilité élevée des panneaux. De la galvanisation de l’acier de la meilleure qualité jusqu’au processus minutieux de plastification, toutes ces opérations optimisent le traitements anti-corrosion de nos produits.The quality coverings and finishing guarantee the durability of the panels, from the galvanizing of the steel of the best quality up to the meticulous process of coating, complete the anticorrosion covering of our products.
Panel electrosoldado para cerramientos definitivos con pliegues longitudinales en forma de “V” para mejorar su rigidez.Panneau électro-soudé pour clôtures définitives avec des plis longitudinaux en “V” renforçant la rigidité.Electrowelded mesh panel for definitive closings with lengthwise folds in “V” shape to increase overall rigidity.
El panel electrosoldado varía el número de pliegues en función de su altura. Las medidas de la malla son siempre 200 x 50 mm.Le panneau électrosoudé a un certain nombre de plis variable selon leur hauteur. La dimension de la maille c'est toujours de 200 x 50 mm.The electrowelded mesh panel has a different number of folds depending on its height. The size of the mesh is 200 x 50 mm.
Recubrimiento plastificado (Min. 120 micras)Revêtement de la plastification (Min. 120 microns)Polyester Coating (Min. 120 microns)
Recubrimiento galvanizadoRevêtement galvaniséZinc coating
Detalle de la varilla galvanizada y plastificadaFil galvanisé et plastifiéGalvanized coating wire details
Alambre de Hierro FeFil d’acier FeSteel Wire Fe
Detalle de la varilla galvanizadaDétail du fil galvaniséGalvanized wire details
Recubrimiento galvanizado (Min. 80 gr/m2)Epaisseur de la galvanisation (Min. 80 gr/m2)Zinc Coating (Min. 80 gr/m2)
Alambre de Hierro FeFil d’acier FeSteel Wire Fe
Alambre de Hierro FeFil d’acier FESteel Wire Fe
Recubrimiento Zinc (Zn)Revêtement Zinc (Zn)Zinc coating (Zn)
Recubrimiento Aluminio (Al)Revêtement Aluminium (Al)Aluminium coating (Al)
Detalle de la varilla ZincaluDétail du fil ZincaluZincalu wire details
2
Innovación tecnológicaInnovation technologiqueTechnological innovationLa inversión constante en maquinaria de última tecnológica nos permite garantizar un proceso industrial totalmente automatizado con las máximas garantías de calidad.L’investissement constant dans des machines dotées des dernières technologies nous permet de garantir un processus industriel totalement automatique avec les garanties optimales de sécurité.We guarantee a totally automated industrial process and the maximum quality standarts thanks to the continuous investment in high technology machinery.
La instalación de la verja plegada permite una gran variedad de soluciones en función de las características del terreno.L’installation des clôtures définitives permettent une grande variété des solutions en fonction des caractéristiques du terrain.The rigid panel allows many different installation systems depending on the land conditions.
Un proceso de producción totalmente automatizado, desde el corte y enderezado de varillas hasta la paletización de las mallas, garantizan un proceso productivo rápido y seguro.Un processus de production totalement automatisé, de la coupe et la soudure, jusqu’à la palletisation des panneaux, garantit une productivité rapide et sûre.A totally automated production process, from the cut and straightened of the wires up to the packaging of the meshes, guarantees a rapid and safe process.
El proceso de fabricación en las líneas de última generación garantizan la calidad de soldadura entre varillas otorgándoles una resistencia y acabados inmejorables.Le processus de fabrication des lignes de production de dernière génération assure une qualité de soudure entre fils en leur donant maximum de résistance et finition.The ultimate generation manufacturing process guarantees a high quality in the weld between wires, granting a high resistance and an excellent finish.
3
200
100
100
30
2001030
830
630 200
200
100
10030
30 200
200
200
100
100
200
200
Para conseguir la rigidez deseada el número de pliegues en forma de “V” de la verja plegada varia según su altura. En la parte superior del panel despuntan 30 mm. de varilla sin cortar, utilizados como banda defensiva. El resto del panel queda sin puntas.Pour obtenir la rigidité désirée, le nombre de plis en forme de “V” du panneau varie en fonction de son hauteur. Sur la partie supérieure du panneau se trouvent des picots défensifs d’une hauteur de 30 mm. Le reste du panneau ne comporte pas de picots. In order to obtain the desired rigidity the number of “V” pressings changes according to its height. On the top of the panel 30 mm of wire tips are used as a defensive side. The rest of the panel is made without tips.
Alturas del panel, número y situación de los refuerzos.Hauteur du panneau, quantité et situation des renforcements.Height of the panels, number and location of the reinforcements.
Dimensiones especiales a consultar. Todas las cotas en mm. Dimensions spéciales nous consulter. Toutes les cotes en mm.Special sizes upon request. All the information given in mm.
30
Longitud de panel. Longueur du panneau. Panel Length.
Anch
o de p
anel.
Large
ur du
pann
eau.
Pane
l heig
ht.
50
200
Dime
nsion
de m
alla.
Dime
nsion
s de l
a mail
le. M
esh
dimen
sions
.
El pliegue unifica las medidas europeas para hacerlo compatible con todos las postes y sistemas de cerramiento.Le pli unifie les mesures européennes permettant une compatibilité avec tous les poteaux et systèmes de clôtures.The fold unifies the European measures to make it compatible with all the posts and enclosure systems
Pliegue con estándar europeoPli au standard européenEuropean standard fold
100
5050
42
4
1930 2230 2330 2430
1930
2030
2230
2330
2430
1230
1530 17
30
1830
200
200
200
200
200
100
10030
200
200
200
100
100
200
200
200
100
100
200
200
200
200
100
200
200
200
200
100
200
200
200
100
200
200
200
100
200
200
200
200
200
100
200
200
200
100
100
200
200
100
200
200
200
200
100
100
200
200
200
200
200
100
200
200
200
100
100
200
200
200
100
200
200
100
100
200
200
200
100
100
200
200
200
200
100
200
200
200
100
200
200
100
100
200
200
100
200
200
200
100
30
3030
3030
30
30
30
200
1.930
2.2302.3302.430
Dimensiones. Dimensions. Dimensions.
Dimensión de mallaDimensions de la maille
Mesh size
Diámetro de la varillaDiamètre du filWire diameter
Medidas de refuerzoDimensions durenforcement
Reinforcement size
Nº de refuerzo por panelNombre de plis panneau
Nº of Reinforcements
Longitud de panelLongueur du panneau
Panel length
Altura de panelHauteur du panneau
Panel height
5
Los paneles pueden fabricarse en alambre de acero galvanizado (según normativa EN 10244-2), en alambre gris (según normativa ISO 16120-2) y en alambre Zincalu (según normativa EN 10244-2). Pudiéndose plastificar con poliéster termoendurecido, epoxy o PVC (consultar tabla de garantías).
Materiales y AcabadosMatériels et FinitionsMaterials and Finishings
The panels can be manufactured either in galvanized steel wire (according to standard EN 10244-2), gray wire (according to ISO 16120-2) and wire Zincalu (in accordance with EN 10244-2). Additional polyester or epoxy polyester powder coating available, as well as PVC coating (see Guaratee chart).
Les panneaux peuvent être fabriqués en fil d'acier galvanisé (selon la norme EN 10244-2), fil brut (selon ISO 16120-2) et en fil Zincalu (conformément à Norme EN 10244-2). Possibilité d’un revêtement avec polyester thermodurcissable, époxy ou PVC (voir le tableau de garanties).
Todos los paneles de verja plegada se entregan paletizados. Las protecciones perimetrales junto con los palets fabricados a medida garantizan que las mallas no sufran deformaciones durante su transporte o almacenamiento. El embalaje de seguridad permite optimizar su almacenamiento hasta ocho alturas.Tous les panneaux de clôture définitive sont livrés pallétisés. Les protections au niveau des angles des palettes, fabriquées sur mesure, garantissent que les mailles ne subissent pas aucune déformation lors du transport et des manutentions. L’emballage de sécurité permet d’optimiser le stockage jusqu’à huit hauteurs.All the fences are delivered on pallets. The protections of the packages together with the pallets made according to the dimensions of the panels guarantee that the meshes do not suffer deformations during the transport or the storage. The safety packing allows to store up to eight levels.
Podemos ofrecerles bajo pedido todos los colores de la carta RALNous pouvons fournir sur demande toutes les couleurs RAL.We can offer all the RAL colour range upon request.
Colores EspecialesCouleurs SpécialesSpecial Colours
RAL 6005
RAL 9010
RAL 9005
RAL 7016
RAL 7030 RAL 1018
RAL 3027
OXIRON
Colores Standard Couleurs StandardStandard Colours
Embalaje. Emballage. Packaging.
6
Marcar en el terreno la posición de los postes con la ayuda de una línea de referencia realizada con los postes extremos.Marquer l’emplacement des poteaux sur la ligne de référence tracée par les poteaux des extrémités.Mark in the area the position of the posts with the help of a line of reference made with the extreme posts.
Realizar los agujeros para las cimentaciones.Réaliser les réservations pour le béton.Make the holes for the foundations
Cimentar el primer poste y aplomarlo con la ayuda de un nivel.Sceller le premier poteau et vérifier son aplomb à l’aide d’un niveau.Lay the foundations for the first post and plumb it with the help of a level.
Comenzar la instalación de las abrazaderas, colocándolas en el poste. Presentar el bastidor y ajustar las abrazaderas por debajo del pliegue de refuerzo.Placer les fixations des panneaux sur les poteaux en commençant au dessous du pli de référence.Start with the installation of the fixation accessories, placing them on the post. Display the panel and fit the accessories below the reinforcement fold.
La secuencia para la correcta instalación de la verja plegada es: cimentar poste, montar bastidor, cimentar el siguiente poste y montar el bastidor.Pour une bonne installation, les opérations sont réalisées dans l’ordre suivant : Sceller le poteau, monter le panneau, sceller le second poteau et continuer en suivant. The sequence for the correct installation of the fence is: laying the foundations for the post, assembling the frame, laying the foundations for the following post and assembling the following frame.
Proceso de montaje del cerramiento. Processus d’installation de la clôture. Assembly process.
1 2 3
4 5
Instalación en función del terreno. Installation en fonction du terrain. Installation depending on the areaInstalación en tramo escalonado.Installation des panneaux avec terrain en escalier.Installation in staggered section.
Instalación en tramo con pendiente.Installation des panneaux avec terrain en pente.Installation in section with slope.
Sistema base aluminio. Système avec bride amovible. Aluminium support system.
Instalación de los postes con pie de aluminio.Fixation du poteau avec une plaque d'aluminium amovible.Installation of the posts with aluminium support.
Sistema empotrado. Système encastré. Fitted system.
Instalación de los postes sobre tierra con cimentación y empotrado de poste de 30 cm.Scellement du poteau dans le ciment à 30 cm.Installation directly on concrete and embedded of post deep to 30 cms.
Sistema placa base. Système avec plaque de base. Plate system.
Instalación de los postes con pletina metálica soldada al tubo.Fixation du poteau avec platine d'acier soudée.Installation of the posts with metallic support welded to the tube
Sistema de anclaje. Système d’ancrage. Anchorage system.
Distancia entre ejes dependiendo del largo del panel.Distance entre les axes dépendant de la longueur du panneau.Distance between axles depending on the length of the panel.
7
Calle Edison, n 1. Pol. Ind. Can Estella. 08635 Sant Esteve Sesrovires. Barcelona. España.Telf: (00 34) 93 771 55 41 Fax: (00 34) 93 771 41 71
[email protected] http://www.tecnomallas.com
Cierres de parques y jardines, recintos deportivos, centros de enseñanza, polígonos industriales, viviendas unifamiliares, propiedades privadas, etc.Clôtures de parc et jardins, espaces scolaires, maisons privées ou immeubles de copropriétés, zones industrielles, etc.Parks and school grounds, enclosures, detached houses, private property, etc.
Aplicaciones Applications Applications
Gavionesde malla electrosoldada
Fabricamos los mejores sistemas de cerramientos
Calle Edison, nº1. Pol. Ind. Can Estella.08635 Sant Esteve Sesrovires. Barcelona. España.Tel: (00 34) 93 771 55 [email protected]
www.tecnomallas.com
Gavión electrosoldado Los gaviones son estructuras de malla electrosoldada de forma prismática rectangular o cuadrada. Dichas estructuras se unen mediante espirales helicoidales o grapas. Se pueden rellenar de rocas o piedras de diferentes tamaños y colores.
Son ideales para usos decorativos, paisajismo, muros de contención, construcción de fachadas y muretes de separación.
Dichos gaviones presentan gran calidad estética, alta resistencia a la corrosión y son de fácil instalación.
Calidad TecnomallasIndustrias Tecnomallas está especializada en la fabricación de mallas electrosoldadas cuyo principal objetivo es ofrecer un producto que cumpla con las más altas exigencias de calidad.Para conseguirlo utilizamos los equipos de soldadura más avanzados tecnológicamente junto con un equipo humano altamente cualificado. La constante inversión en la renovación de los equipos de soldadura más modernos y fiables de nuestro tiempo nos convierte, hoy por hoy, en una de las empresas más competitivas del sector.
1.- Nuestra maquinaria, con la tecnología más moderna, nos permite garantizar un inmejorable acabado de soldadura.
2.- Para su fabricación se utiliza alambre zinc aluminio de alta calidad, 95/5 clase A (280 grs/m2), que cumple con la exigente normativa europea UNE-EN 10244-2.
3.- La alta flexibilidad de nuestras líneas de soldadura nos permite optimizar al máximo los tiempos de producción para pequeñas y grandes series, reduciendo los tiempos de cambios. Garantizamos así breves plazos de entrega y precios competitivos.
www.tecnomallas.com
MALLA
50 x 50
100 x 50
100 x 100
ø ALAMBRE
3,80
4,50
5,40
DIMENSIONES
500 x 500500 x 1.0001.000 x 1.0001.000 x 2.000
Dimensiones estandard
Todas las cotas en mm. Otras dimensiones especiales a consultar.
Los resultados en ensayos de tracción y cizalladurase ajustan a la UNE-EN 10223-8
Varilla ZincaluDetalle
Fe Zn 95% Al 5%
Según normativaEN 10244-2
Materiales
Accesorios
Todas las cotas en mm.
TENSORES
TAMAÑO
510
1.010
1.510
ø ALAMBRE
4,50
95% Zinc + 5% Aluminio
ESPIRALES
TAMAÑO
500
1.000
2.000
ø ALAMBRE
3,80
95% Zinc + 5% Aluminio
GRAPAS
ø Hilo 3 mm.
Resistencia:1.750 - 1.900 N/mm2.
95% Zinc + 5% Aluminio
TMVallas trasladables para cerramientos provisionalesClôtures mobiles pour fermetures provisionnellesMobile fences for provisional enclosures
Valla MóvilClôture Mobile de ChantierMobile Fence
Fabricamos los mejores sistemas de cerramientosNous fabriquous les meilleurs systèmes de clôtures
We manufacture the best fixing systems
Alambre de acero galvanizado según normativa EN 10244-2 (con un recubrimiento mínimo de 80 gr/m2) Fil d’acier galvanisé suivant la norme EN 10244-2 (avec une densité minimale de zinc de 80 gr/m2).Galvanized wire according to standard EN 10244-2 (zinc coating minimum 80 gr/m2).
Materiales y AcabadosMatériels et FinitionsMaterials and Finishing
Podemos ofrecerle bajo pedido todos los colores de la carta RAL.Nous pouvons fournir sur commande toutes sortes de couleurs RAL.We can offer all the RAL colours upon request.
Colores EstándarCouleurs SpécialesSpecial Colours
Mallas electrosoldadas trasladables para cerramientos de obras u otros eventos provisionales.Mailles electrosoudées pour chantiers et d’autres événements provisionnels.Electrowelded mobile meshes for work enclosures or other provisional events.
Valla MóvilClôture Mobile de ChantierMobile Fence
Tirante de refuerzoJambe de forceReinforcement ground anchor
Longitud de panel. Longueur du panneau. Panel Length.
Altura
de pa
nel. H
auteu
r du p
anne
au. P
anel
heigh
t.
Dime
nsion
de m
alla.
Dime
nsion
s de l
a mail
le. M
esh
dimen
sions
.
Sistemas anti vuelco de seguridad.Système anti basculement de sécurité.Anti-overturn security system.El tirante de refuerzo, junto a la abrazadera duplo, une dos bastidores e impide el vuelco de los mismos ocasionado por el viento u otros agentes externos.La jambe de force ensemble au collier de sécurité, joint deux clôtures et empêche le basculement que pourrait avoir dû au vent ou d’autres agents externes.The reinforcement ground anchor, along with the « Duplo » clamp, ties two fences together and prevent them from overturning due to wind or other external agents.
2
Detalle de la varilla galvanizadaDétail du fil galvaniséGalvanized wire details
Recubrimiento galvanizado (Min. 80 gr/m2)Epaisseur de la galvanisation (Min. 80 gr/m2)Zinc Coating (Min. 80 gr/m2)
Alambre de Hierro FeFil d’acier FeSteel Wire Fe
Banda ReflectanteSignalisation de sécuritéReflective band
Malla de ocultaciónFilet opaqueConcealment mesh
600 mm
135
mm
245
mm
800 mm
125
mm
290
mm
580 mm
100
mm
240
mm
Personalización y SeñalizaciónPersonnalisation et SignalisationCustomisation & Marking
Los diferentes accesorios compatibles con todos los modelos de valla móvil permiten unir de una manera cómoda y segura los bastidores. Las bases de hormigón reforzado aseguran por su peso la estabilidad a la instalación.Les différents systèmes d’union sont compatibles avec tous les modèles de clôtures de chantier en nous permettant l’union sûre et rapide. Les plôts en béton renforcés nous assurent grâce à son poids la stabilité auprès de l’installation. The several accessories, compatible with all the mobile fencing models, allow these to be attached to each other in a safe and easy way. The weight of the reinforced concrete basements assure the steadiness of the installation.
La malla de ocultación, la banda reflectante y las etiquetas publicitarias permiten ocultar, señalizar o personalizar la instalación con el nombre o los colores corporativos de la empresa.Le filet d’occultation, la bande réfléchissante et les étiquettes de publicité, nous permettent d’occulter, signaliser ou personnaliser l’installation avec le nom ou les couleurs corporatives de la société. The concealment fabric mesh, the reflective bands and the advertising signs allow the installation to be concealed, marked or customized with the name or corporation colours of the Company.
Base de hormigón 35 kgs.Plôts en béton de 35 kgs.Concrete ground base of 35 kg.
Base de hormigón 25 kgs.Plôts en béton de 25 kgs.Concrete ground base of 25 kg.
Base PVC reciclado 17 KgsPlot PVC récyclé 17 kgs Recycled PVC footing 17 kgs
La abrazadera duplo, de doble cuerpo, une con gran firmeza los bastidores y proporciona una seguridad extra a la instalación.Le collier antivandalisme de double pièce, joint avec une grande résistance les deux clôtures mobiles en lui donnant une sécurité supplémentaire à l’installation.The two-piece “duplo” clamp, fastens the panels tightly and steady, thus providing extra security to the whole fence set up.
Accesorios Accessoires Accessories
3
El bastidor TM1 ECO es el modelo más económico, sin renunciar a la misma calidad, acabados y consistencia que los otros modelos de esta gama.
La clôture TM1 ECO est le modèle le moins cher sans sacrifier la même qualité, finition et résistance que le reste de modèles de cette gamme.
The TM1 ECO fence is the most affordable model, by offering same quality, finish and consistency than the other models in this range.
Detalle del pliegue.Détail du pli. « V » fold details.
TM1 ECOValla móvilClôture Mobile de ChantierMobile Fence
85
30
Todas las cotas en mm.Toutes les cotes en mm. All the information given in mm.
3.500
1.900
150
225
Dime
nsión
de m
alla.
Dime
nsion
s de l
a mail
le.
Mesh
dime
nsion
s.
TM1 (3.500x1.900mm)
TM1 ECO (3.500x1.900 mm)
4
Dimensiones especiales a consultar. Dimensions spéciales nous consulter. Special sizes upon request.
Sistemas de unión entre bastidores.Systèmes d’union entre clôtures.Attachment systems between fences.
Todas las abrazaderas existentes unen de diferente forma los tubos de ambos bastidores permitiendo una instalación de la valla móvil rápida, sencilla y segura.Tous les colliers existants joignent d’une manière différente les tubes des deux clôtures en nous permettant une installation rapide, simple et sûre.All the available clamps attach both fences side tubes in a different way, thus allowing the mobile fence to be fastened secured and easy to use.
5
Todas las cotas en mm.Toutes les cotes en mm. All the information given in mm.
Dimensión de la malla. Dimensions de la maille. Mesh dimensions.
Diámetro de la varilla. Diamètre du fil. Wire diameter.
Diámetro del tubo. Diamètre du poteau. Tube diameter.
Altura del panel. Hauteur du panneau. Panel height.
Número de refuerzos. Nombre de plis. Number of reinforcements.
Largo de panel. Longueur du panneau. Panel length.
Acabado. Finition. Finish.
Dimensiones. Dimensions. Dimensions.
Galvanizado. Galvanisé. Galvanized.
225x100
3,40
1900
4
3500
40
225x80
3,40
1900
4
3500
40
TM 1 ECO - 100
225x150
3,40
1900
4
3500
40
TM1 ECO - 150TM1 ECO - 80
Abrazadera GanchoCrochet Hook clamp
Abrazadera EstándarCollier standardStandard clamp
Abrazadera DuploCollier Duplo Duplo clamp
El bastidor TM1 PLUS es el modelo reforzado más económico, sin renunciar a la misma calidad, acabados y consistencia que los otros modelos de la gama.La clôture TM1 PLUS est le modèle renforcé le moins cher sans sacrifier la même qualité, finition et résistance que le reste de modèles de cette gamme. The TM1 PLUS fence is the most affordable reinforced model, by offering same quality, finish and consistency than the other models in this range.
Detalle del pliegue.Détail du pli. « V » fold details.
TM1 PLUS
Valla móvilClôture Mobile de ChantierMobile Fence
85
30
Todas las cotas en mm.Toutes les cotes en mm. All the information given in mm.
3.500
1.900
150
225
Dime
nsión
de m
alla.
Dime
nsion
s de l
a mail
le.
Mesh
dime
nsion
s.
TM1 (3.500x1.900 mm)
TM1 ECO (3.500x1.900 mm)
6
Dimensiones especiales a consultar. Dimensions spéciales nous consulter. Special sizes upon request.
Sistemas de unión entre bastidores.Systèmes d’union entre clôtures.Attachment systems between fences.
Todas las abrazaderas existentes unen de diferente forma los tubos de ambos bastidores permitiendo una instalación de la valla móvil rápida, sencilla y segura.Tous les colliers existants joignent d’une manière différente les tubes des deux clôtures en nous permettant une installation rapide, simple et sûre.All the available clamps attach both fences side tubes in a different way, thus allowing the mobile fence to be fastened secured and easy to use.
7
Todas las cotas en mm.Toutes les cotes en mm. All the information given in mm.
Dimensión de la malla. Dimensions de la maille. Mesh dimensions.
Diámetro de la varilla. Diamètre du fil. Wire diameter.
Diámetro del tubo. Diamètre du poteau. Tube diameter.
Altura del panel. Hauteur du panneau. Panel height.
Número de refuerzos. Nombre de plis. Number of reinforcements.
Largo de panel. Longueur du panneau. Panel length.
Acabado. Finition. Finish.
Dimensiones. Dimensions. Dimensions.
Galvanizado. Galvanisé. Galvanized.
225x150
3,40
1900
4
3500
40
TM1 PLUS
Abrazadera GanchoCrochet Hook clamp
Abrazadera EstándarCollier standardStandard clamp
Abrazadera DuploCollier Duplo Duplo clamp
Diámetro tubos de refuerzo. Diamètre des poteaux de renforcement. Reinforcement tubes diameter.
20
85
30
TM3El modelo TM3 lleva dos tubos horizontales de 20 mm. de refuerzo encajados en el pliegue para darle una mayor firmeza y durabilidad al bastidor, haciéndola ideal para alquiler o cerramientos provisionales de larga duración.Le modèle TM3, comporte deux tubes horizontaux de 20 mm. emboîtés dans le pli pour lui donner une plus grande solidité et durabilité à la clôture en la faisant idéal pour fermetures provisionnelles de plus longue durée. The TM3 model provides two 20 mm horizontal reinforcement tubes fitted into the “V” fold in order to give the fence a major steadiness and durability, making it ideal for long period temporary enclosures.
Valla MóvilClôture Mobile de ChantierMobile Fence
3.000
1.90
0
80
225
Dime
nsion
de m
alla.
Dime
nsion
s de l
a mail
le.
Mesh
dime
nsion
s.
Detalle del pliegue.Détail du pli. « V » fold details.
Todas las cotas en mm.Toutes les cotes en mm. All the information given in mm.
8
Dimensión de la malla. Dimensions de la maille. Mesh dimensions.
Diámetro de la varilla. Diamètre du fil. Wire diameter.
Diámetro del tubo. Diamètre du poteau. Tube diameter.
Altura del panel. Hauteur du panneau. Panel height.
Número de refuerzos. Nombre de plis. Number of reinforcements.
Largo de panel. Longueur du panneau. Panel length.
Acabado. Finition. Finish. Galvanizado. Galvanisé. Galvanized.
225x100
3,40
1.900
4
3.000
40
Dimensiones. Dimensions. Dimensions. TM 3-80 TM 3-100
Dimensiones especiales a consultar. Dimensions spéciales nous consulter. Special sizes upon request.
Diámetro tubos de refuerzo. Diamètre des poteaux de renforcement. Reinforcement tubes diameter.
20
225x80
3,40
1.900
4
3.000
40
20
Sistemas de unión entre bastidores.Systèmes d’union entre clôtures.Attachment systems between fences.
Todas las abrazaderas existentes unen de diferente forma los tubos de ambos bastidores permitiendo una instalación de la valla móvil rápida, sencilla y segura.Tous les colliers existants joignent d’une manière différente les tubes des deux clôtures en nous permettant une installation rapide, simple et sûre.All the available clamps attach both fences side tubes in a different way, thus allowing the mobile fence to be fastened secured and easy to use.
9
Todas las cotas en mm.Toutes les cotes en mm. All the information given in mm.
Abrazadera GanchoCrochet Hook clamp
Abrazadera EstándarCollier standardStandard clamp
Abrazadera DuploCollier Duplo Duplo clamp
TM4/5Valla MóvilClôture Mobile de ChantierMobile Fence
Las vallas trasladables TM4 y TM5 llevan dos o tres tubos horizontales de 30 mm. de refuerzo respectivamente encajados en los tubos verticales de 40 mm., la solidez del conjunto hace este bastidor ideal para el alquiler o cerramientos provisionales de larga duración.Les clôtures mobiles TM4 et TM5, comportent deux ou trois tubes horizontaux de 30 mm de renforcement respectivement emboîtés dans les tubes verticaux de 40 mm. La solidité de l’ensemble fait cette clôture idéale pour la location ou pour fermetures de longue durée. TM4 and TM5 mobile fences provide either two or three 30mm horizontal reinforcement tubes duly fitted into the vertical 40mm side tubes., the strength of the whole set makes this fence ideal for renting purposes or long term temporary enclosures.
TM4 (3.500x2.000 mm)
3.500
2.00
0
Todas las cotas en mm.Toutes les cotes en mm. All the information given in mm.
TM5 (3.500x2.000 mm)
TM5 con tubo central de refuerzoTM5 avec tube de renforcement central
TM5 with central reinforcement tube
TM4 sin tubo central de refuerzoTM4 sans tube de renforcement centralTM4 without central reinforcement tube
3.500
10
Dimensión de la malla. Dimensions de la maille. Mesh dimensions.
Diámetro de la varilla. Diamètre du fil. Wire diameter.
Nº y diámetro del tubos de refuerzo. Nombre et diamètre du poteaux de renforcement. Nr. and diameter of reinforcement tubes.
Altura del panel. Hauteur du panneau. Panel height.
Largo de panel. Longueur du panneau. Panel length.
Acabado. Finition. Finish.
Dimensiones. Dimensions. Dimensions.
Dimensiones especiales a consultar. Dimensions spéciales nous consulter. Special sizes upon request.
Diámetro del tubo. Diamètre du poteau. Tube diameter.
Detalle de la unión entre tubosDétail de l’union entre tubesTube attachment details
Tubo galvanizado perforado con láserTube galvanisé perforé avec laser Laser-drilled galvanized tube
Detalle de la unión de ambos tubos (vertical y de refuerzo)Détail de l’union des deux tubes (le vertical et l’horizontal) Tube attachment details (vertical and reinforcement)
Galvanizado. Galvanisé. Galvanized.
300x100
3,90
2000
40
3500
3x30
TM 4 TM 5300x100
3,90
2000
40
3500
2x30
3,403,40
11
Todas las cotas en mm.Toutes les cotes en mm. All the information given in mm.
Abrazadera GanchoCrochet Hook clamp
Abrazadera EstándarCollier standardStandard clamp
Abrazadera DuploCollier Duplo Duplo clamp
Calle Edison, n 1. Pol. Ind. Can Estella. 08635 Sant Esteve Sesrovires. Barcelona. España.Telf: (00 34) 93 771 55 41 Fax: (00 34) 93 771 41 71
[email protected] http://www.tecnomallas.com
Protección en obras, eventos deportivos, actos públicos y todo tipo de instalación de carácter temporal.Protection de chantiers, événements sportifs, actes publics et toute sorte d’installations éventuelles.Protection for outdoor works, sportive and public events, and all sort of temporary facilities.
Aplicaciones Applications Applications
© B
GP
- 20.
6.11