Digital Infrared Ear Thermometer
1 sec. Measurement Mesure en 1 sec. / Meettijd 1 sec.
Multiple Use (Wide Range 0 - 100 °C)• Bodytemperature/Températureducorps/ Lichaamstemperatuur• Milksurfacetemperature/Températuredesurface dulait/Oppervlaktetemperatuurmelk• SurfacetemperatureofBaby’sbath/Température desurfacedubaindebébé/Oppervlaktetemperatuur badwater• Ambienttemperature/Températureambiante/ Omgevingstemperatuur
Fever alarm / Silent GlowTM TechnologyAlarmedefièvre/SilentGlowTMtechnologieKoortsalarm/SilentGlowTMtechnologie
Illuminated Display / Nite GlowEcranrétro-éclairé/VerlichtDisplay
12 Data Memory12Mémoires/12Geheugens
Celsius - Fahrenheit switchableCommutationCelsius-FahrenheitCelsius-Fahrenheitinstelling
Signal toneSignalsonore/Geluidssignaal
Type BF applied partPartieappliquéedutypeBF/GeleverdonderdeeltypeBF
MicrolifeAGEspenstrasse1399443Widnau/SwitzerlandTel.+41/717277030Fax+41/[email protected]
2 YEAR GUARANTEEBATTERY INCLUDED
1 sec.
IBIR1DE1-SEN-FR-NL5013
Microlife IR 1DE1
Digital Infrared Ear ThermometerInstructionManual(1-12)
Thermomètre auriculaire à infrarougesModed’emploi(13-24)
Digitale infrarood oorthermometer met beschermkapjes
Gebruiksaanwijzing(25-36)
EN
NL
FR
Digital Infrared Ear Thermometer InstructionManual
Pleasereadtheseinstructionscarefullybeforeusingtheinstrumentandkeeptheminasafeplace.
TheMicrolifeEarThermometerisahighqualityproductincorporatingthelatesttechnologyandtestedinaccordancewithinternationalstandards.Withitsuniquetechnology,thisthermometercanprovideastable,heat-interference-freereadingwitheachmeasurement.Theinstrumentperformsaself-testeverytimeitisswitchedontoalwaysguaranteethespecifiedaccuracyofmeasurements.TheMicrolifeEarThermometerisintendedfortheperiodicmeasure-mentandmonitoringofhumanbodytemperature.Itisintendedforuseonpeopleofallages.
Pleasereadthroughtheseinstructionscarefullysothatyouunder-standallfunctionsandsafetyinformation.
Table of Contents
1. The Advantages of this Ear Thermometer2. Important Safety Instructions3. Product Description4. How this Thermometer Measures Ear Temperature5. Control Displays and Symbols6. How to Reload a New Probe Cover7. Directions for Use8. Changing from Fahrenheit to Celsius and vice-versa9. How to recall 12 readings in Memory Mode10. Cleaning and Storage11. Error Messages12. Replacing the Battery13. Guarantee14. Technical Specifications15. www.microlife.com
EN
EN
2
1. The Advantages of this Ear Thermometer
Multiple Use (Wide Range Measurement)Thisthermometeroffersawidemeasurementrangefeaturefrom 0-100.0°C/32.0-212.0°F,meaningtheunitcanbeusedasanearthermometertomeasurebodytemperatureoritcanbeusedtomeasuresurfacetemperatureofthefollowing:
• Milksurfacetemperatureinababy’sbottle• Surfacetemperatureofababy’sbath• Ambienttemperature
Measurement in 1 secondTheinnovativeinfraredtechnologyallowsmeasurementofeartempe-ratureinonly1second.
Accurate and reliableTheuniqueprobeassemblyconstruction,incorporatinganadvancedinfraredsensor,ensuresthateachmeasurementisaccurateand reliable.
Gentle and Easy to Use• Theergonomicdesignenablessimpleandeasyuseofthe
thermometer.• Thisthermometercanevenbeusedonasleepingchild,thereby causingnodisruption.• Thisthermometerisquick,thereforechild-friendly.
Auto-Display MemoryThelastreadingisautomaticallydisplayedfor2secondswhentheunitisswitchedON.
Multiple Reading RecallsUserswillbeabletorecallthelast12readingswhenenteringtherecallmode,enablingefficienttrackingoftemperaturevariations.
Safe and Hygienic• Noriskofbrokenglassormercuryingestion.• Completelysafeforuseonchildren.• Disposableprobecoversmakethisthermometercompletely
hygienicforusebythewholefamily.
Fever Alarm10shortbeepsandaredLCDbacklightalertthepatientthathe/shemayhaveatemperatureequaltoorhigherthan37.5°C.
3
2. Important Safety Instructions
• Thisinstrumentmayonlybeusedforthepurposesdescribedinthisbooklet.Themanufacturercannotbeheldliablefordamagecausedbyincorrectapplication.
• AlwaysusethethermometerwithanewundamagedProbeCoverforeachmeasurementtopreventinfection.OnlyMicrolifebranded
probecoverscanensurethatyougetanaccuratemeasurement.• Never immerse this instrument in water or other liquids.
For cleaning please follow the instructions in the «Cleaning and Disinfecting» section.
• Donotusetheinstrumentifyouthinkitisdamagedornoticeanythingunusual.
• Neveropentheinstrument.• Earwaxintheearcanalmaycausea lowertemperaturereading.
Thereforeitisimportanttoensurethesubject’searcanalisclean.• Thisinstrumentcomprisessensitivecomponentsandmustbe
treatedwithcaution.Observethestorageandoperatingcondi-tionsdescribedinthe«TechnicalSpecifications»section.
• Protectitaswellastheprobecoversfrom: -extremetemperatures -impactanddropping -contaminationanddust -directsunlight -heatandcold
• Iftheinstrumentisnotgoingtobeusedforaprolongedperiodthebatteriesshouldberemoved.
• Ensurethatchildrendonotusetheinstrumentunsupervised;somepartsaresmallenoughtobeswallowed.
WARNING:Useofthisinstrumentisnotintendedasasubstituteforconsultationwith your physician. This instrument is NOT waterproof so do notimmerseinliquids.
EN
4
3. Product Description
(1) Probe Cover
(2) Probe
(3) Start button
(4) LCD Display
(5) O/I button
(6) Battery Cover
4. How this Ear Thermometer Measures Ear Temperature
Thisthermometermeasuresinfraredenergyradiatedfromtheeardrumandthesurroundingtissue.Thisenergyiscollectedthroughthelensandconvertedtoatemperaturevalue.Themeasuredreadingobtaineddirectlyfromtheeardrum(TympanicMembrane)ensuresthemostaccurateeartemperature.Measurementstakenfromthesurroundingtissueoftheearcanalgene-ratelowerreadingsandmayresultinmisdiagnosisoffever.
To avoid an inaccurate measurement:• Firstsliponaprobecover.• SwitchonthethermometerbypressingtheO/Ibutton.• Afteronebeepisheard(andthetemperaturescaleiconisflashing),
straightentheearcanalbygentlypullingthemiddleoftheearbackandup.
• Placetheprobefirmlyintotheearcanal,presstheSTARTbuttonand keep the probe in the ear until the thermometer beeps to signalthecompletionofthemeasurement.
This thermometer has been clinically tested and proven to be safe and accurate when used in accordance with its opera-ting instruction manual.
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(1)
5
5. Control Displays and Symbols
LCD Display Display Meaning
Description
Allsegmentsdisplayed
PresstheO/Ibuttontoturnontheunit,allsegmentswillbeshownfor2seconds.
Memory Thelastreadingwillbeshownonthedisplayauto-maticallyfor2seconds.
Ready Theunitisreadyformea-surement,the«°C»or «°F» iconwillkeepflashing.
Measurementcomplete
Thereadingwillbeshownonthedisplaywiththe«°C»or«°F»iconsteady,theunitisreadyforthenextmeasurement,whenthe «°C»or«°F»iconisflashingagain.
Out-of-eartemperatureindication
Acrossed-ear-iconisshownontheLCDifthereadingfallsoutsidetherange32.0~42.2°C(89.6~108.0°F).
Lowbatteryindication
Whentheunitisturnedon,thebatteryiconwillkeepflashingtoremindtheusertoreplacethebattery.
EN
6. How to Reload a New Probe Cover
NOTE:• Inordertoavoidcross-contamination,pleasereloadanewprobe
coverforeachmeasurement.• Pleasecheckiftheprobecoverisfittedonfirmlybeforeuse
(please see the diagrams below);Iftheprobecoverisbroken,discardtheprobecoverandreloadanewoneimmediately.
(X) Incorrect (O) Correct
6
(3) Completelypushtheprobeintotheprobecoverholderhole.
(4) Takeouttheprobewithcoverattachedtightly.
(1) Placeaprobecoverontothestoragecaseholewithpapersideupwards.
(2) Taketheunit,vertically penetratetheprobeintothe centerpartoftheprobecover.
7
7. Directions for Use
Important: Prior to everymeasurement, fit a newundamagedProbeCoveronthemeasuringprobe.Failuretodosomayresult in incorrecttemperaturemeasurement.
1. PresstheO/Ibutton.Thedisplayisactivatedtoshowallsegmentsfor2seconds.
2. Thelastmeasurementreadingwillautomati-callybeshownonthedisplayfor2secondswiththe«M»icon.
3. Whenthe «°C»or«°F»iconisflashing,abeepsoundisheardandthethermometerisreadyformeasurement.
4. Straightentheearcanalbypullingtheearupandbacktogiveaclearviewoftheeardrum.
• Forchildrenunder1year;pulltheearstraightback.
• Forchildrenof1yeartoadult;pulltheearupandback.
Alsorefertotheshortinstructionsatthefront.
5. Whilegentlypullingtheear,inserttheprobesnuglyintotheearcanal(max. 1 sec.)andimmediatelypresstheSTARTbutton.Releasethebuttonandwaitforthebeepsound.Thisistheindicationthatconfirmstheendofmeasurement.
6. Removethethermometerfromtheearcanal.Thedisplayshowsthemeasuredtemperature.
NOTE: To ensure accurate readings, wait at least 30 sec. after 3-5 continuous measurements.
EN
8
Replacetheprobecoveraftereachmeasurement.Todothis,pleasefollowtheinstructioninpoint6«HowtoReloadaNewProbeCover».
• 10shortbeepsandaredLCDbacklightalertthepatientthathe/shemayhaveatemperatureequaltoorhigherthan37.5°C.
• Foraninfant,itisbesttohavethechildlyingflatwithhis/herhead sidewayssotheearisfacingupwards.Foranolderchildoradult, itisbesttostandbehindandslightlytothesideofthepatient.
• Alwaystakethetemperatureinthesameear,sincethetempera-turereadingsmaybedifferentfromeartoear.
• Inthefollowingsituationsitisrecommendedthatthreetempera-turesinthesameearbetakenandthehighestonetakenasthereading:
1) Newborninfantsinthefirst100days.2) Childrenunder threeyearsofagewithacompromised immune
systemandforwhomthepresenceorabsenceoffeveriscritical.3) When theuser is learninghow touse the thermometer for the
first timeuntil he/shehas familiarized himself/herselfwith theinstrumentandobtainsconsistentreadings.
4) Ifthemeasurementissurprisinglylow.
8. Changing from Fahrenheit to Celsius and vice-versa
ThethermometercandisplaytemperaturemeasurementsineitherFahrenheitorCelsius.Toswitchthedisplaybetween°Cand°F,simp-lyturnOFFtheunit,press and holdtheSTARTbuttonfor5secondsuntil«---»andtheflashing«°C»or«°F»iconisshownontheLCD.Switchthemeasurementscalebetween°Cand°FbypressingtheSTARTbuttonagain.Whenthemeasurementscalehasbeenchosen,waitfor5secondsandtheunitwillenterthereadyformeasuringmodeautomatically.
9. How to recall 12 readings in Memory Mode
Thisthermometercanrecallthelast12readings.Torecallplease followsequence.
PressingandreleasingtheSTARTbuttonafterthelast12readingshavebeenrecalledwillresumetheabovesequencefromreading1.
10. Cleaning and Storage
Useanalcoholswaborcottontissuemoistenedwithalcohol(70%Isopropyl)tocleanthethermometercasingandthemeasuringprobe.Ensurethatnoliquidenterstheinteriorofthethermometer.Neveruseabrasivecleaningagents,thin-nersorbenzeneforcleaningandnever immerse the instrument in water or other cleaning liquids.Takecarenottoscratchthesur-faceoftheprobelensandthedisplay.Removethebatteryfromtheinstrumentifitisnotrequiredforextendedperiodsoftimeinordertoavoiddamagetothethermometerresultingfromaleakingbattery.
9
LCD Display Display Meaning
Description
RecallMode PresstheSTARTbuttontoenterRecallModewhenpowerisoff.Thememoryicon«M»flashes.
Reading1 (thelastrea-ding)
PressandreleasetheSTARTbuttontorecallthelastreading.Display1alonewithmemoryicon.
Reading2 (thesecondlatestreading)
PressandreleasetheSTARTbuttontorecallthesecondlatestreading.
Reading12 (thelast reading)
PressandreleasetheSTARTbuttonconsecu-tivelytorecallreadingsinsuccession,uptothelast12readings.
EN
11. Error messages
10
Display / Problem Display Meaning
Possible cause and fault remedy
MeasuredTemperaturetoohigh
Displays«H»whenmeasuredtemperaturehigherthan100.0°C/212.0°F.
Measuredtempe-raturetoolow
Displays«L»whenmeasuredtemperaturelowerthan0°C/ 32.0°F.
Ambienttempera-turetoohigh
Displays«H» in conjunctionwiththe«▲»whenambienttemperatureishigherthan40.0°C/ 104.0°F.
Ambienttempera-turetoolow
Display«L»incon-junctionwiththe«▼»whenambienttempe-ratureislowerthan 5.0°C/41.0°F.
Errorfunction display
Whensystemhasmalfunction.
Blankdisplay Pleasecheckifthebatteryhasbeenloadedcorrectly.Alsocheckpolarity(<+>and<->)ofbattery.
Deadbatteryindication
Ifthesteadybatteryiconistheonlysymbolshownonthedisplay,thebatteryshouldbereplacedimmediately.
11
12. Replacing the battery
Thisinstrumentissuppliedwithonelithiumbattery,typeCR2032.ReplacewithanewCR2032batterywhentheflashingbatterysymbolappearsonthedisplay.Removethebatterycoverbyslidingitinthedirectionshown.Removethebatteryandreplacewithanewone.
13. Guarantee
Subjecttothefollowingconditionsthishigh-qualitymeasuringinstru-mentiscoveredbya2 year guaranteefromthedateofpurchase.Warrantyclaimsmustbelodgedwithintheguaranteeperiod.
Thisproductwasmanufacturedwiththeutmostofcareaccordingtointernationalqualitystandards.Shouldyouhavereasonforcom-plaintsdespitethis,pleasesendtheinstrument,accompaniedbythecompletedGuaranteeCardwithdealer’sstampaswellasoriginalproofofpurchasedirectlyorthroughyourmedicalsuppliertoyourclosestMicrolifeDistributor.
Damageresultingfromincorrectuseisnotcoveredbytheguarantee.Batteryandpackagingareexcludedfromtheguarantee.Claimsbeyondthis,includingclaimsfordamages,areexcluded.
Nameandadressofresponsibledealer:
Batteriesandelectronicinstrumentsmustbedisposedofinaccordancewiththelocallyapplicableregulations,notwithdomesticwaste.
EN
12
14. Technical SpecificationsType: DigitalInfraredEarThermometerIR1DE1Measuring range:0-100.0°C/32.0-212.0°FAccuracy: Laboratory: ±0.2°C,32.0~42.2°C/±0.4°F,89.6~108.0°F ±1°C,0~31.9°C,42.3~100.0°C/ ±2°F,32.0~89.5°F,108.1~212.0°FDisplay: LiquidCristalDisplay,withindicatingunit0.1°C/°FAccoustic: a.TheunitisturnedONandreadyforthe measurement:1short«bi»sound. b.Completethemeasurement:1longbeep(1sec.), ifthereadingislessthan37.5°C/99.5°F, 10short«beep»sounds,ifthereadingisequal toorgreaterthan37.5°C/99.5°F. c. Systemerrorormalfunction:3short«bi»sounds.Memory: a.Auto-Displaythelastmeasuredtemperature whenswitchedon. b.12readingsrecallintheMemoryMode.Backlight: • ThedisplaywillbelightedGREENfor4sec., whentheunitisturnedON. • ThedisplaylightwillbeGREENfor5seconds, whenameasurementiscompletedwitha readinglessthan37.5°C/99.5°F. • ThedisplaylightwillbeREDfor5seconds, whenameasurementiscompletedwitha readingequaltoorhigherthan37.5°C/99.5°F.Operating temp.: 10-40°C/50.0-104°F; 15-95%relativemaximumhumidity Storage temp.: -25-+55°C/-13-+131°F; 15-95%relativemaximumhumidityAutomatic Approx.1minuteafterlastmeasurement. Switch-off: Auto-offifSTARTbuttonispressed. Battery: CR2032battery(x1)-atleast1000measurementsDimensions: 153mm(L)x31mm(W)x20mm(H)Weight: 53g(w/battery),50g(w/obattery)Standards: EN12470-5;ASTME1965;IEC60601-1 IEC60601-1-2(EMC)
ThisdevicecomplieswiththerequirementsoftheMedicalDeviceDirective93/42/EECClassIIa.Technicalalterationsreserved.
15. www.microlife.com
Detaileduserinformationaboutourthermometersandbloodpressuremonitorsaswellasservicescanbefoundatwww.microlife.com.
13
Thermomètre auriculaire à infrarougesModed’emploi
Veuillezlireattentivementcesinstructionsavantl’utilisationdel’instrumentetconservez-lesdansunendroitsûr.
LethermomètreauriculaireMicrolifeestunproduitdehautequalitéutilisantlatechnologielaplusrécenteettestéselonlesnormesinternationales.Grâceàsatechnologieunique,cethermomètre assurepourchaquemesureunelecturestable,sansinterférencedelachaleurenvironnante.L’appareileffectueunautocontrôleàchaquemiseenmarchepourtoujoursgarantirdesmesuresconformesàlaprécisionannoncée.LethermomètreauriculaireMicrolifesedestineàdesmesurespéri-odiquesetàlasurveillancedelatempératurecorporelle.Ilestconçupourdespersonnesdetouslesâges.
Veuillez lire ces instructions pour comprendre toutes les fonctions etinformationssurlasécurité.
Sommaire
1. Les avantages de ce thermomètre auriculaire2. Importantes précautions d’emploi3. Description de l’appareil4. Comment le thermomètre mesure la température
auriculaire5. Affichage de contrôle et symboles 6. Changement de l’embout jetable7. Instructions d’utilisation8. Passage de Fahrenheit en Celsius et inversement9. Comment appeler 12 mesures en mode mémoire10. Nettoyage et rangement11. Messages d’erreurs12. Remplacement de la pile13. Garantie14. Spécifications techniques15. www.microlife.fr
FR
FR
14
1. Les avantages de ce thermomètre auriculaire
Utilisation multiple (large étendue de mesure)Cethermomètrealaparticularitéd’offrirunelargeétenduedemesure,de0-100.0°C/32.0-212.0°F.L’appareilpeutdoncêtreutilisécommethermomètre auriculaire pour mesurer la température corporelle, maisaussipourmesurerlatempératuredesurfacedesélémentssuivants:• Températuredesurfacedulaitdansunbiberon• Températuredesurfaced’unbainpourbébé• Températureambiante
Mesure rapideLatechnologieinnovatricedelamesuredelatempératureparlerayonnementinfrarougepermetdeprendrelatempératuredel’oreilleenseulement1seconde.
Précis et fiableGrâceaumoded’assemblagedelasonde,àsoncapteuràrayonsinfra-rougesperfectionné,cetinstrumentoffreunemesureaussiprécisequesûredelatempératureauriculaire.
Agréable et facile d’utilisation• Formeergonomiquequirendl’utilisationduthermomètresimple
etfacile.• Ce thermomètre peut être utilisé sans perturber la vie quotidienne.
Uneprisedetempératurependantlesommeild’unenfantestpossible.• Cethermomètrefournitdesmesuresrapidesetestparconséquent
agréabled’utilisationpourlesenfants.
Affichage automatique de la mémoireLethermomètreafficheautomatiquementladernièremesurependant2secondeslorsqu’ilestmisenroute.
Appel multiple de mesuresLesutilisateursontlapossibilitéd’appelerles12dernièresmesuresenregistréesquandl’appareilestenmodemémoire,cequipermetdemieuxsuivrelesvariationsdetempérature.
Sûr et hygiénique• Pasderisquedeverrecasséetd’ingestiondemercure.• Totalementsûrpourlaprisedetempératuredesenfants.• Emboutsjetablesrendantlethermomètreparfaitement hygiéniquepourtoutelafamille.
Signal de fièvre10bipscourtsetunrétroéclairagerougedel‘écranLCDsignalentquelatempératurepeutêtresupérieureouégaleà37.5°C.
15
2. Importantes précautions d’emploi
• Cetinstrumentestréservéauxapplicationsdécritesdanscemanuel.Lefabricantnepeutêtretenupourresponsablededommagesprovoquésparuneapplicationincorrecte.
• Achaqueprise,utiliseztoujourslethermomètreavecunnouvelemboutjetablepourévitertouteinfection.SeulslesemboutsMicrolifed’originevousgarantissentl’obtentiond’unemesureparfaitementexacteaveccethermomètre.
• Ne jamais plonger cet instrument dans l’eau ou un autre liquide. Pour le nettoyage, se référer aux instructions de la section «Nettoyage et désinfection».
• N’utilisezpasl’instrumentsivouspensezqu’ilestendommagéouremarquezquelquechosedeparticulier.
• N’ouvrezjamaisl’instrument.• Laprésencedecérumendanslecanalauditifpeutabaisserarti-
ficiellementlatempératuremesurée.Lecanalauditifdoitdoncêtrebienproprepourpermettreunemesureprécise.
• Cetinstrumentcomprenddesélémentssensiblesetdoitêtretraitéavecprécaution.Respectezlesconditionsdestockageetd’emploiindiquéesàlasection«Caractéristiquestechniques»!
• Ilconvientdeleprotégercontre: -destempératuresextrêmes -deschocsetchutes -lessaletésetlapoussière -desrayonssolairesdirects -lachaleuretlefroid• Sivouscompteznepasutiliserl’instrumentpendantunepériode prolongée,prenezsoinderetirerlapile.• Nelaissezjamaislesenfantsutiliserl’instrumentsanssurveil-
lance.Certainesdesespartiessontsipetitesqu’ellespeuventêtreavalées.
AVERTISSEMENTL’utilisationdecetinstrumentnepeutdispenserdeconsulterlemédecin.CetinstrumentN’ESTPASétanche!NeJAMAISleplongerdansunliquide.
FR
16
3. Description de l’appareil
(1) Embout jetable
(2) Sonde
(3) Bouton «START»
(4) Ecran d’affichage à cristaux liquides
(5) Bouton «O/I»
(6) Compartiment de la pile
4. Comment ce thermomètre mesure la température auriculaire
Ce thermomètre mesure l’énergie infrarouge émise par la membranedu tympan et les tissus avoisinants. Cette énergie est recueillie parla lentillepuisconvertieenune indicationde température. Lamesureaffichéeobtenuedirectementdutympan(membranetympanique)donnelatempératureauriculairelaplusjuste.Lesmesuresprisessurletissuenvironnantducanaldel’oreillegénèrentunelecturedelatempératureplusbasse,cequipeutentraînerunmauvaisdiagnosticdelafièvre.
Pour éviter une mesure inexacte:• Placerd’abordunemboutjetablesurlasonde.• ActiverlethermomètreenappuyantsurleboutonO/I.• Aprèslepremierbip(symboledel’échelledetempérature
clignotant),redresserlecanalauriculaireentirantdoucementlemilieudel’oreilleversl’arrièreetverslehaut.
• Bienintroduirel’extrémitéthermosensibledanslecanaldel’oreille.AppuyersurleboutonSTARTetgarderl’extrémitédansl’oreillejusqu’aubipquisignalelafindelamesure.
Ce thermomètre, qui a été testé cliniquement, s’est avéré particulière ment précis et sûr lorsque les consignes du mode d’emploi sont bien respectées.
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(1)
5. Affichage de contrôle et symboles
17
Affichage de l’écran Signification de l’affichage
Description
Touslessegmentssontaffichés
AppuyersurleboutonO/Ipourallumerl’appareil,touslessegmentssontaffichéspendant2secondes.
Mémoire Ladernièremesureseraaffichéeautoma-tiquementpendant 2secondes.
Prêt L’appareilestprêtpourlamesure,lesymbole«°C»ou«°F»clignote.
Mesureeffectuée Latempératureestaffi-chéeàl’écranaveclesymbole«°C»ou«°F» constant;l’appareilestprêtpourlaprochainemesure.
Températureauriculairehorsplage
Lesymboleoreillebarréesignalequelerésultatestendehorsdelaplage32-42.2°C(89.6-108.0°F)
Signald’usuredelapile
Quandl’appareilestallumé,lesymbolepilecontinuedeclignoterpourrappeleràl’usagerdelachanger.
FR
6. Changement de l’embout jetable
NOTE :• Pourévitertoutecontaminationcroisée,mettreunnouvel
emboutàchaqueutilisation.• Vérifierquel’emboutestbienajustéavantutilisation(se repor-
ter aux illustrations ci-dessous).Sil’emboutestdéchirélejeteretleremplacerimmédiatementparunneuf.
(X) Incorrect (O) Correct
18
(3) Enfoncercomplètement lasondedansletroudulogementdel’embout.
(4) Aprèsavoirsentiunpetitclic,retirerlasondemuniedesonemboutbienajusté.
(1) Placerunemboutjetablesurletroudusupportderangement,lecôtepapierau-dessus.
(2) Prendrel’appareil,introduireverticalement lasondedanslecentre transparentdel’embout.
7. Instructions d’utilisation
Important: Avantchaqueprisedetempérature,placerunemboutneufetnonendommagésurlasonde.Sicetterèglen’estpasrespec-tée,lesmesurespeuventêtreerronées.
1. AppuyersurleboutonO/I.L’écrans’allume ettouslessegmentss’affichentpendant 2secondes.
2. Ladernièremesures’afficheàl’écranpendant2secondesaveclesymbole«M»
3. Quandlesymbole«°C»ou«°F»clignote,unbipestémis.Lethermomètreestalorsprêtàprendrelatempérature
4. Redresserlecanaldel’oreilleentirantl’oreilleverslehautpuisenarrièrepourdonnerunebonnevuesurletympan.
• Enfantdemoinsde1an-tirerlepavillondel’oreilletoutdroitetenarrière.
• Enfantdeplusde1anetadulte-tirerle pavillondel’oreilleverslehauteten
arrière. Veuillezaussivousréférerauxinstructionssuccinctesindiquéesavant!
5. Pendantquel’oreilleesttirée,insérerbienl’extrémitéthermosensibledansleconduit(max. 1 sec.)etappuyerimmédiate-mentsurleboutonSTART.Lerelâcheràl’émissiond’unbip.Cesignalsonoreconfirmelafindelaprisedetempérature.
6. Retirerlethermomètredel’oreille.Latem-pératuremesurées’affiche.
19 FR
NOTE :Pour obtenir de nouvelles mesures précises, veuillez attendre au minimum 30 secondes après 3-5 prises de température effectuées à la suite.Changerl’emboutaprèschaqueutilisation.Pourprocéderàcetteopérati-onsereporterausection«Changementdel’emboutjetable».
• 10bipscourtsetunrétroéclairagerougedel‘écranLCDsignalentquelatempératurepeutêtresupérieureouégaleà37.5°C.
• Pourunenfant,lameilleurepositionest,allongéàplat,latêtesurlecôté,l’oreillefaceauplafond.S’ils’agitd’unenfantplusâgéoud’unadulte,ilfautseplacerderrièrelui,légèrementsursoncôté.
• Toujoursprendrelatempératuredanslamêmeoreillecarlesmesuresvarientd’uneoreilleàl’autre.
• Danslessituationssuivantes,ilestrecommandédeprendre 3foislatempératuredanslamêmeoreilleetdeneretenirquelatempératurelaplusélevée:
1) Nouveau-nésles100premiersjours.2) Enfantsdemoinsde3ansavecunedéficiencedusystème
immunitaireetpourquilaprésenceoul’absencedefièvreestunélémentcritique
3) Lorsquel’utilisateurapprendàseservirduthermomètrepourlapremièrefoisetjusqu’àcequ’ilsesoitsuffisammentfamiliariséaveccelui-cipourobtenirdesmesureshomogènes.
4) Mesureanormalementbasse.
8. Passage de Fahrenheit en Celsius et inversement
CethermomètrepeutindiquerlatempératureenFahrenheitouenCel-sius.Pourpasserd’uneunitédemesureàuneautre,éteindrel’appareil, appuyer sans relâcherpendant5secondessurleboutonSTART.QuandleboutonSTARTestrelâchéaprèsces5secondes,l’unitédemesure(symbole«°C»ou«°F»)vaclignoteràl’écran.Basculerdel’unité°Cà°FenappuyantànouveausurleboutonSTART.Lorsquelechoixdel’unitédemesureaétéfait,attendre5secondesetl’appareilvapasserautomatiquementàlapositionprisedetempérature.
20
9. Comment appeler 12 mesures en mode mémoire
Cethermomètrepeutappelerles12dernièresmesures.Procédercommesuit.
Lefaitdepresseretderelâcherlebouton«START»aprèsl’appeldes12dernièresmesuresaurapoureffetderepasseràlamesure1.
10. Nettoyage et rangement
Utiliserunchiffondouxouunchiffondecotonimbibéd’alcool(70%isopropyl)pournettoyerlasurfaceduthermomètreet l’extrémitéthermosensible.S’assurerqu’aucunliquiden’entreàl’intérieur.Nejamaisutiliserd’agentabrasif,diluantoubenzèneetne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.Prendresoindenepasrayerlalentilledel’extrémitéther-mosensibleetl’écrand’affichage.Retirerlapilesilethermomètrenedoitpasêtreutilisépendantunelonguepériodepouréviterquecelle-cinel’endommageencoulant.
21
Affichage Signification DescriptionModemémoire Presserlebouton
«START»pouraccéderaumodemémoire.Lesymbole«M»clignote.
Mesure 1 (dernierrésultat)
Presserpuisrelâcherlebouton«START»pourappelerladernièremesure.Affichage 1justeavecsymbolemémoire.
Mesure 2 (le2erésultatleplusrécent)
Presserpuisrelâcherlebouton«START»pourappelerle2erésultatleplusrécent.
Mesure 12 (dernierrésultatdanslamémoire)
Presserpuisrelâcherlebouton«START»pourappelersuccessivementles12dernièresmesuresmémorisées.
FR
11. Messages d’erreurs
22
Affichage / Problème Signification de l’affichage
Cause possible et solution
Températuremesuréetropélevée
Affichage«H»quandlatempératuremesuréeestsupérieureà 100°C/212.0°F.
Températuremesuréetropbasse
Affichage«L»quandlatempératuremesuréeestinférieureà0°C/32.0°F.
Températureambiantetropélevée
Affichage«H»et«▲»quandlatempératureambianteestsupérieureà40°C/104°F.
Températureambiantetropbasse
Affichage«L» et«▼»quandlatempératureambianteestinférieureà5°C/41.0°F.
Signald’erreur Dysfonctionnementdel’appareil
Aucunaffichage Vérifierlabonnemiseenplacedelapileainsiquelerespectdelapolarité(<+>et<->)decelle-ci.
Signalpileusée Sil’écrann’affichequeleseulsymbolepileencontinu,remplacerimmédiatementlapile.
12. Remplacement de la pile
CetinstrumentestfourniavecunepilelithiumdetypeCR2032.RemplacerparunenouvellepileCR2032lorsquelesymbolepile clignotants’afficheàl’écran.Enleverlecouvercledelapileenlefaisantglisserdanslesensindiqué.Retirerlapileuséeetinsérerunepileneuve.
13. Garantie
Sousréservedesconditionssuivantes,cetappareildehautequalitébénéficied’une garantie de 2 ansàcompterdeladated’achat.Lesréclamationsdoiventêtrefaitespendantlapériodedegarantie.
Ceproduitaétéfabriquéavecleplusgrandsoindanslerespectdesnormesinternationalesdequalité.Toutefois,sivousaviezuneraisonden’êtrepassatisfait,veuilleznousretournerl’appareilaccompagnédelacartedegarantiecomportantlecachetduvendeurainsiquelapreuved’achatsoitparl’intermédiairedevotrefournisseurhabituelsoitdirectementàl’adressedudistributeurMicrolifeleplusproche.
Lesdommagescausésparunemauvaiseutilisationnesontpascouvertsparcettegarantie.Lapileetl’emballagesontexclusdecettegarantie.Toutesautresdemandes,ycompriscellesdedommagessontexclues.
Nometadressedudistributeurresponsable:
Lespilesetinstrumentsélectroniquesdoiventêtreéliminésenconformitéaveclesprescriptionslocales,séparémentdesorduresménagères.
23 FR
14. Spécifications techniquesType: ThermomètreauriculaireàinfrarougeIR1DE1Plage de mesure: 0-100.0°C/32.0-212.0°FPrécision: Laboratoire: ±0.2°C,32.0~42.2°C/±0.4°F,89.6~108.0°F ±1°C,0~31.9°C,42.3~100.0°C/ ±2°F,32.0~89.5°F,108.1~212.0°FAffichage: Ecranàcristauxliquidesavec0.1°C/0.1°F derésolution.Signaux sonores: a.L’appareilestalluméetprêtpourlamesure: unbipbref b.Effectuezunemesurecomplète:1biplong (1sec.)-lalectureestinférieureà37.5°C; 10bipscourts-lalectureestsupérieureou égaleà37.5°C/99.5°F. c. Erreuroudysfonctionnement:3bipsbrefs.Mémoire: a.Auto-affichagedeladernièremesureàlamise soustensiondel’appareil. b.Appelde12mesuresenmodemémoireRétroéclairage: •L’écranestéclairé4secondesenVERTàla misesoustensiondel’instrument. • L’écranestéclairéenVERTpendant5secondes àlafind’unemesuresilalectureestinférieure à37.5°C/99.5°F. • L’écranestéclairéenROUGEpendant 5secondesàlafind’unemesuresilalecture estsupérieureouégaleà37.5°C/99.5°F.Température de 10-40°C/50.0-104°F; fonctionnement: humiditérelative15-95%max.Température de -25-+55°C/-13-+131°F; stockage: humiditérelative15-95%max.Arrêt automatique: 1minuteenvironaprèslafindelamesure. AutomatiquesileboutonSTARTestpressé.Alimentation: 1pileCR2032(x1)-aumoins1000mesuresDimensions: 153mm(L)x31mm(l)x20mm(H)Poids: 53g(avecpile),50g(sanspile)Normes: EN12470-5;ASTME1965;IEC60601-1 IEC60601-1-2(EMC)Cetappareilestconformeauxexigencesdeladirectiverelativeauxappareilsmédicaux93/42/CEEclasseIIa.Sousréservedemodificationstechniques.
15. www.microlife.fr
Uneinformationdétailléepourl’utilisateurdenosthermomètresetdenosautotensiomètresainsiquesurnosservicesestdisponiblesurwww.microlife.fr.
24
Digitale infrarood oorthermometer met beschermkapjes Gebruiksaanwijzing
Leesalvorensdezeinstrumententegebruikende instructiesaandachtigdoor.
Dezethermometeriseenproductvanhogekwaliteitdatdelaatstetechnologiebevatenvolgensinternationalenormenwerdgetest.Dankzijdeunieketechnologiekrijgtueenstabielresultaatzonderwarmte-interferentiebijiederemeting.Telkenswanneerdethermo-meterwordtingeschakeld,voerthettoestelautomatischzelfeentestuitomdenauwkeurigheidvandemetingentegaranderen.DeMicrolifethermometerisbedoeldomdemenselijkelichaamstem-peratuurtemetenentevolgen.Hijisgeschiktvoorpersonenvanalleleeftijden.
Leesdezeinstructiesa.u.b.zorgvuldigdoorzodatuallefunctiesenveiligheidsinformatiebegrijpt.
Inhoudsopgave
1. De voordelen van uw thermometer2. Belangrijke veiligheidsvoorschriften3. Productomschrijving4. Hoe meet de thermometer de temperatuur in het oor?5. Controlescherm en symbolen6. Een nieuw beschermkapje aanbrengen.7. Gebruiksaanwijzingen8. Veranderen van Celsius naar Fahrenheit en omgekeerd9. Hoe kunt u 12 resultaten terugzien in Geheugenmodus?10. Foutmeldingen11. Reinigen en bewaren12. De batterij vervangen13. Garantie14. Technische gegevens15. www.microlife.nl
25
NL
NL
1. De voordelen van uw thermometer
Meervoudig gebruik (groot meetbereik)Dethermometerheefteengrootmeetbereikvan0-100°C/ 32-212°F;hetinstrumentkanwordengebruiktalsoorthermometeromdelichaamstemperatuurtemeten,maarookomdeoppervlakte-temperatuurtemetenvan:
• Demelkvoordeflesvandebaby.• Hetwatervanhetbabybadje.• Deomgevingstemperatuur.
Meting in 1 secondeDankzijdevernieuwdeinfraroodtechnologiekanmendeoortempera-tuurmeteninslechts1seconde.
Nauwkeurig en betrouwbaarDankzijdeuniekevormgevingendeinnovatieveinfraroodsensorisditinstrumentbijzondernauwkeurigenbetrouwbaar.
Eenvoudig en comfortabel in gebruik• Hetspecialeergonomischeontwerpmaaktdethermometereen-
voudigingebruik.• Dethermometerkanzelfsgebruiktwordenbijeenslapendkind,dat
rustigdoorkanslapen.• Dethermometerissnelendaaromkindvriendelijk.
Automatische vermelding van de laatste metingWanneerdethermometerwordtingeschakeld,toonthetinstrumentgedurende2secondenautomatischdelaatstemeting.
Meerdere metingen terugzienGebruikerskunnendelaatste12metingenterugziendoornaardegeheugenmodustegaan.Hierdoorkuntuopeenefficiëntemaniertemperatuurvariatiesvolgen.
Veilig en hygiënisch• Geenrisicovangebrokenglasofinslikkenvankwik.• Volledigveiligvoorkinderen.• Disposablebeschermkampjeszorgenervoordatdethermometer
volledighygienischdooriedereengebruiktkanworden.
Hoge temperatuurindicatie10kortepiepsignaleneneenroodLCDachtergrondverlichtingmakendepatiënteropattentdathij/zijeentemperatuurheeftbovende37,5°C.
26
2. Belangrijke veiligheidsvoorschriften
• Ditinstrumentmaguitsluitendwordengebruiktvoorhetdoel zoalsinditboekjebeschreven.Defabrikantkannietaansprakelijk
wordengesteldvoorschadeveroorzaaktdooronjuistetoepassing.• Omeeninfectieofbesmettingtevoorkomendientualtijdde
thermometermeteenongebruiktbeschermkapjetegebruiken.AlleenMicrolifebeschermkapjeskunnenueenaccuratemetinggaranderen.
• Dompel dit instrument nooit in water of andere vloei-stoffen. Voor het reinigen raadpleegt u de instructies uit de «Reinigen en bewaren» paragraaf.
• Gebruikhetinstrumentnietwanneeruvermoedtdathetbescha-digdisofwanneeruietsongebruikelijksconstateert.
• Openhetinstrumentnooit.• Oorsmeerindegehoorgangkanleidentoteenverkeerdmeetre-
sultaat(lager).Zorgervoordatdegehoorgangvandepatiëntschoonisomeennauwkeurigresultaatteverkrijgen.
• Ditinstrumentbevatgevoeligecomponentenenmoetmetvoor-zichtigheidwordenbehandeld.Neemdebewaar-enbedienings-conditiesbeschreveninde«Technischespecificaties»paragraafinacht!
• Beschermdethermometerenhetbeschermkampjetegen: -extremetemperaturen -schokkenenlatenvallen -vervuilingenstof -directzonlicht -warmteenkou• Wanneerhetinstrumentvooreenlangeretijdnietgebruiktgaat
wordenmoetendebatterijenwordenverwijderd.• Laatkinderenhetinstrumentalleenondertoezichtvaneenvol-
wassenegebruiken.Kleineonderdelenkunnenwordeningeslikt.
WAARSCHUWING: Dezethermometerisgeenvervangingvooreen consultatiemetuwarts.Dethermometerisnietwaterbestendig!GelievehemNIETondertedompeleninvloeistoffen!
27 NL
3. Productomschrijving
(1) Beschermkapje
(2) Sonde
(3) START-knop
(4) LCD-scherm
(5) O/I-toets
(6) Batterijdekseltje
4. Hoe meet de thermometer de temperatuur in het oor?
Dethermometermeetinfraroodenergiediehettrommelvliesenhetomringendeweefseluitstraalt.Dezeenergiewordtopgevangendoordelensenomgezetineentemperatuurwaarde.Degemetenwaardediedirectvanhettrommelvlies(membranatympani)komt,geeftdemeestnauwkeurigetemperatuur.Metingenvanhetomringendeweefselvandegehoorganggevenlagerewaardenenkunnenleidentoteenverkeerdekoortsdiagnose.
Onnauwkeurige metingen voorkomen:• Brengeersthetbeschermkapjeaan.• SchakeldethermometerindooropdeO/I-toetstedrukken.• Nadatueengeluidssignaalheeftgehoord(enhetsymboolvoor
detemperatuurschaalknippert),trektudegehoorgangrechtdoorzachtjeshetmiddenvanhetoornaarachterenomhoogte trekken.
• PlaatsdethermometergoedindegehoorgangendrukopdeSTART-toets.Houddethermometerinhetoortotueengeluids-signaalhoortdataangeeftdatdemetingvoltooidis.
Deze thermometer is klinisch getest, veilig en nauwkeurig bevonden wanneer het wordt gebruikt in overeenstemming met de bedieningshandleiding ervan.
28
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(1)
5. Controlescherm en symbolen
29
LCD-scherm Betekenis Omschrijving
Allesegmentenverschijnen
DrukopdeO/I-toetsomdethermometerteactiveren,allesymbolenzullengedu-rende2secondenophetschermverschijnen.
Geheugen Delaatstemetingwordtautomatischgedurende 2secondengetoond.
Klaar Hetinstrumentgereedvoorgebruik,het«°C» of«°F»symboolblijftknipperen.
Metingvoltooid HetresultaatwordtgetoondophetLCDmethet «°C»of«°F»symbool,hetinstrumentisklaarvoordevolgendemeting.
Indicatietemperatuurbuitenhetoor
Eendoorgestreeptoorsym-boolverschijntophetschermalsdemetingbuitenhetbereikvan32.0~ 42.2 °C (89.6 ~ 108.0 °F)valt.
Lagebatterijstand
Alsdethermometeringeschakeldis,blijfthetbatterijsymboolknipperenomeraanteherinnerendatdebatterijenmoetenwordenvervangen.
NL
6. Een nieuw beschermkapje aanbrengen
NOOT:• Ominfectieofbesmettingtevoorkomen,radenwijuaanbijelke
metingeennieuwbeschermkapjetegebruiken.• Gelievevoorelkgebruikcontrolerenofhetbeschermkapjestevig
vastzit (zie onderstaande foto’s).Indienhetbeschermkapjegescheurdis,moetuhetverwijderenenonmiddellijkvervangen.
(X) Verkeerd (O) Correct
30
(3) Duwdesondehelemaalindeopeningvande houder.
(4) Verwijderdethermometerwaarhetbeschermkapjenustrakomheenzit.
(1) Plaatseenbeschermkapjeindedaarvoorbestemdeuitsparingindebewaar-doosvandethermometer,metdepapierkantboven.
(2) Steekdesondevandeoorthermometerverticaalinhetmiddenvanhetgeplaatstebeschermkapje.
7. Gebruiksaanwijzingen
Belangrijk: Voorueenmetingdoet,moetueenonbeschadigdbeschermkapjeopdemeet-sondeplaatsen.Indienuditnietdoet,kun-nendemeetresultatenonnauwkeurigzijn.
1. DrukopdeO/I-toets.Allesymbolenverschijnengedurende2secondenophetLCD.
2. Gedurende2secondenverschijntdelaatstemeting,metdeletter«M»ernaast.
3. Wanneerhetsymbool «°C»of«°F»knippert,hoortueengeluidssignaal.Dethermometerisklaarvoorgebruik.
4. Trekdegehoorgangrechtdoorhetoornaarbovenennaarachterentetrekkentotueenduidelijkzichtheeftophettrom-melvlies.
• Voorkinderenjongerdan1jaar: -trekhetoorrechtnaarachteren
• Voorkinderenvanaf1jaarenvolwassenen: -trekhetooromhoogennaarachteren.
Bekijkookdekorteinstructieopdevoorzijde.
5. Terwijluzachtjesaanhetoortrekt,plaatstudesondesteviginhetgehoorkanaalendruktuopdeSTART-knop.Laatdeknoplosalsueengeluidssignaalhoort.Ditsignaalduidtaandatdemetingvoltooidis.
6. Verwijderdethermometeruitdegehoorgang.OphetLCDstaatdetemperatuur.
NOOT:Voor een nauwkeurig meetresultaat dient u ten minste 30 seconden te wachten na 3 tot 5 opeenvolgende metingen.Vervanghetbeschermkapjenaelkemeting.Volghierbijderichtlijnenonderpunt6«Eennieuwbeschermkapjeaanbrengen».
31 NL
• KortepiepsignaleneneenroodLCDachtergrondverlichtingmakendepatiënteropattentdathij/zijeentemperatuurheeftbovende37,5°C.
• Eenmetingbijeenkindiseenvoudigerwanneerdezeliggendmethethoofdopzijenmethetoornaarbovengerichtwordtuitgevoerd.Bijouderekinderenenvolwassenenkuntuhetbesteschuinachterzegaanstaan.
• Neemdetemperatuuraltijdinhetzelfdeoor,omdatdetemperatuurinhetlinkeroorkanverschillenvandieinhetrechteroor.
• Inonderstaandeomstandighedenishetaanbevolenomdriemetingentedoeninhetzelfdeoorenhethoogsteresultaattenemen:
1) Baby’sjongerdan100dagen.2) Kinderenjongerdandriejaarmeteendeficiëntimmuunsysteem
enbijwiehetaldanniethebbenvankoortskritiekis.3) Alsdegebruikerdethermometervoorheteerstleertgebruiken,
tothij/zijvertrouwdismethetinstrumentenregelmatigeresul-tatenverkrijgt.
4) Alsdemetingonverwachtlaagis.
8. Veranderen van Celsius naar Fahrenheit en omgekeerd
DethermometerkandetemperatuurweergeveninFahrenheitenCelsius.OmdeeenheidtewisselenschakeltudethermometeruitenhoudtudeSTART-toetsgedurende5secondeningedrukttodat«---»enhetknipperendesymbool°Cof°Fverschijntophetscherm.UkanvaneenheidveranderendooropnieuwopdeSTART-toetstedrukken.Alsuvanmeeteenheidbentveranderd,dientu5secondentewach-tenwaarnahettoestelautomatischnaardemeetstandoverschakelt.
32
9. Hoe kunt u 12 resultaten terugzien in geheugenmodus?
Dethermometeronthoudtde12laatsteresulaten.Omdezeterugteziengaatualsvolgttewerk.
DoordeSTART-toetsintedrukkenenlostelatennadatde12resultatenzijnopgeroepenzaldebovenstaandevolgordeweerbijresultaat1verdergaan.
10. Reinigen en bewaren
Gebruikeenwattenstaafjeofeenwatjedatinalcoholisgedrenkt(70%isopropyl)omdethermometerhulsendemeetsondetereinigen.Leteropdatergeenvloeistofinhetbinnenstevandethermometerbinnendringt.Gebruiknooitagressievereinigingsmiddelen,verdunningsproductenofbenzeenbijhetreinigenendompel de ther-mometer nooit onder in water of welke andere vloeistof dan ook. LeteropdatugeenkrassenmaaktophetoppervlakvandesondelensenhetLCD.Verwijderdebatterijenuitdethermometeralsuhemeentijdjenietzalgebruiken.Zovoorkomtuschadeaandethermometerdoordatdebatterijengaanlekken.33
Scherm Betekenis Omschrijving
Terugziemodus DrukopdeSTART-toetsomnaardemodusvoorterugzientegaanwanneerhetinstrumentuitstaat.Hetgeheugen-symbool«M»knippert.
Resultaat1(hetlaatsteresultaat)
DrukopdeSTART-toetsenlaatdezelosomhetlaatsteresultaattezien.Scherm1alleenmetgeheugensymbool.
Resultaat2(hetopéénnalaatsteresultaat)
DrukopdeSTART-toetsenlaatdezelosomhetopéénnalaatsteresultaattezien.
Resultaat12(hetlaatsteresultaat)
DrukopdeSTART-toetsenlaatdezeweerlosomopeenvolgenddelaatste12resulatentezien.
NL
11. Foutmeldingen
34
Scherm / Probleem Betekenis Mogelijke oorzaak en oplossing
Gemetentempera-tuurtehoog
Ophetschermver-schijnt een «H»alsdegemetentemperatuurhogerisdan100.0°C/212.0°F.
Gemetentempera-tuurtelaag
Ophetschermver-schijnt een «L»alsdegemetentemperatuurlagerisdan0°C/32.0°F.
Omgevings- temperatuurtehoog
Ophetschermverschijnteen «H» samenmeteen«▲»alsdeomgevings-temperatuurhogerisdan40.0°C/104.0°F.
Omgevings- temperatuurtelaag
Ophetschermver-schijnt een «L»samenmeteen«▼»alsdeomgevings-temperatu-urlagerisdan5.0°C/41.0°F.
Foutindewerking Hetsysteemwerktnietgoed.
Leegscherm Gelievenategaanofdebatterijencorrectzijngeplaatst.Gaookdepolariteitvandebatterijna (<+>en<->).
Legebatterijstand
Alsvoortdurendhetsymboolvoordebatterijenwordtgetoond,moetudebatterijonmiddelijk vervangen.
12. De batterij vervangen
DethermometerwordtgeleverdmeteenlithiumbatterijvanhettypeCR2032.VervangdezedooreennieuweCR2032-batterijzodrahetsymboolvoorlegebatterijstandophetschermgaatbranden.Verwijderhetbatterijdekseltjedoorhetindeaangegevenrichtingteschuiven.Verwijderdeoudebatterijenplaatseennieuwe.
13. Garantie
Opdethermometerrusteengarantie van 2 jaar,terekenenvanafdeaankoopdatum.Garantievorderingenmoetenbinnendegarantie- periodewordeningediend.
Ditproductwerdvervaardigdvolledigconformdestrengsteinternati-onalekwaliteitseisen.Bentutochontevreden,dankanudethermo-meternaaruwdichtstbijzijndeMicrolife-distributeurterugsturen.Bijdethermometervoegtudandeingevuldegarantiebonmetstempelvandedistributeurenhetoriginelebewijsvanrechtstreekseaankoopofaankoopviauwmedischedistributeur.
Schadeveroorzaaktdoorverkeerdgebruikvaltnietonderdegarantie.Debatterijendeverpakkingvallennietonderdegarantie.Verderevorderingen,zoalsschadeclaims,wordenuitgesloten.
Naamenadresvandeverantwoordelijkedistributeur:
Batterijenenelektronischeinstrumentenmoetenvolgensdeplaatse-lijkeregelgevingwordenverwijderd,nietbijhethuishoudelijkeafval.
35 NL
14. Technische gegevensType: Digitale infrarood oorthermometer IR 1DE1Meetbereik: 0-100.0°C/32.0-212.0°FNauwkeurigheid: Laboratorium: ±0.2°C,32.0~42.2°C/±0.4°F,89.6~108.0°F ±1°C,0~31.9°C,42.3~100.0°C/ ±2°F,32.0~89.5°F,108.1~212.0°FScherm: LiquidCristalDisplay metvermeldingvandeeenheid0.1°C/°FGeluid: a.Hettoestelwordtingeschakeldenisklaarvoor demeting:1kort«bi»geluidssignaal. b.Voltooidemeting:1langepiep(1sec.)alsde uitlezingminderisdan37.5°C/99.5°F,10korte «piep»geluiden,alsdeuitlezinggelijkisofgroter dan37.5°C/99.5°F. c.Systeemfoutofslechtewerking:3korte«bi» geluidssignalen.Geheugen: a.Automatischevermeldingvandelaatstgemeten temperatuur. b.12resultatenterugtezienindegeheugenmodus.Achtergrond- •Displayzalgedurende4secondenGROENverlichting: verlichtzijn,wanneerdeeenheidaanstaat. •Displayzalgedurende5secondenGROEN verlichtzijn,wanneereenmetingisvoltooidmet eenuitlezingminderdan37.5°C/99.5°F. •Displayzalgedurende5secondenROODverlicht zijn,wanneereenmetingisvoltooidmeteen uitlezinggelijkaanofhogerdan37.5°C/99.5°F.Werkingstemp.: 10-40°C/50.0-104°F; 15-95%relatievemaximumvochtigheidBewaringstemp.: -25-+55°C/-13-+131°F; 15-95%relatievemaximumvochtigheidAutomatisch Ongeveer1minuutnadelaatstemeting.uitschakelen: Auto-off;wanneerudestartknopindrukt.Batterij: CR2032batterij(x1)-voorminstens1000metingenAfmetingen: 153mm(L)x31mm(B)x20mm(H)Gewicht: 53g(metbatterij),50g(zonderbatterij)Verwijzing naar EN12470-5;ASTME1965;IEC60601-1normen: IEC60601-1-2(EMC)DitapparaatkomtovereenmetdenormenvanhetMedicalDeviceDirective93/42/EECklasseIIa.Technischewijzigingenvoorbehouden.
15. www.microlife.nl
Opdewebsitewww.microlife.nlvindtugedetailleerdegebruiks- informatieoveronzethermometers,bloeddrukmetersenonzediensten.
36