ÍNDICEVinagres/Vinegards
Vinagre de Jerez/Sherry VinegardVinagre de Jerez ReservaReserve Sherry VinegardVinagre de Jerez Gran ReservaSherry Vinegard Gran ReservaVinagre de Jerez dulce al Pedro XiménezPedro Ximénez sweet sherry vinegard Vinagre de MacetillaMacetilla VinegardVinagre Ecológico/Organic VinegardAceto Balsámico di modenaBalsamic Aceto di modenaVinagre balsámico/Balsamic Vinegard
3-5
6-8
9-11
12-14
15-1718-20
21-2324-26
27-2930-32
Salsas Balsámicas/Balsamic Sauces
Otros Productos/Other Products
Patés/Pates
Conservas/Preserves
Salsas/SaucesMostagre
33-3435-3637-38
39-40
41-42
Entrechuelos 43-44
Algae MareEscamas de Sal/Flake saltGoma Xantana/Xhantan Gum
VINAGRE DE JEREZSHERRY VINEGARD
3
El inconfundible aroma y sabor del Vinagre de Jerez El Majuelo, nace de una rigurosa selección de Vinos de Jerez y se envejece siguiendo el tradi-cional sistema de Criaderas y Soleras en botas de roble americano. Espe-cialmente recomendado para su uso en aliños, vinagretas, sopas frias (gazpacho) y ciertas frutas como el fresón.
To obtain the unmistakable bouquet and taste of Sherry Vinegar El Majuelo, requires a meticulous selection of Sherry Wines and an aging process in American oak barrels, using the traditional “Criaderas y Soleras” system. Especially recommended for use in dressings for salads, cold soups (gazpacho) or with certain fruits such as strawberries.
VINAGRE DE JEREZSHERRY VINEGARD
FORMATOS/FORMATS
4
750 ml
500 ml
Garrafa 5 litros
Bag in box 5 litros
250 ml
VINAGRE DE JEREZSHERRY VINEGARD
LOGÍSTICA/LOGISTICS
5
Referencia ItemRèférence
Peso bruto (caja) Gross weight (pack)Poid brut (boites)
(Kg)
Dimensión cajaPack sizeDimensions des boites
Unidades por cajaUnits per boxUnités par boîte
Cajas por paletPacks per paletBoites per palette
(mm)
Peso bruto PaletGross palet weightPoids brut par
(Kg)
Dimensión paletPalet sizeDimensions de pallet
(mm)
Código EAN (botella)
*B*
box
c
ba
*P*
palet
b
c
a
250 mlDórica
000000128
3,14
6
324
a = 16,5b = 11c = 25
a = 120b = 80c = 165
8437001623013
1032
500 mlDórica
000000126
5,48
6
170
a = 19,5b = 13,5c = 30
a = 120b = 80c = 165
8437001623846
960
750 mlDórica
000000123
7,67
6
145
a = 21,5b = 14,5c = 32
a = 120b = 80c = 175
8437001623051
1142
5 L.Bag in Box
000000174
5,26
1
160
a = 14b = 18,5c = 23,5
a = 120b = 80c = 133
8437001623082
873
5 L.Garrafa PET
000000184
10,46
2
80
a = 16,5b = 26,5c = 36,5
a = 120b = 80c = 146
8437001623068
865
6
El inconfundible aroma y sabor del Vinagre de Jerez Reserva El Majue-lo, nace de una rigurosa selección de Vinos de Jerez y se envejece du-rante años siguiendo el tradicional sistema de Criaderas y Soleras en botas de roble americano. Especialmente recomendado para su uso en aliños, vinagretas, todo tipo de salsas, gazpacho y ciertas frutas.
To obtain the unmistakable bouquet and taste of Sherry Vinegar El Majuelo, requires a meticulous selection of Sherry Wines and an aging process for years in American oak barrels, using the traditional “Criaderas y Soleras” system. Especially recommended for use in dressings for salads, all kind of souces, gazpacho and with certain fruits.
VINAGRE DE JEREZ RESERVASHERRY VINEGARD RESERVE
7
250 ml
500 ml
VINAGRE DE JEREZ RESERVASHERRY VINEGARD RESERVE
FORMATOS/FORMATS
8
Referencia ItemRèférence
Peso bruto (caja) Gross weight (pack)Poid brut (boites)
(Kg)
Dimensión cajaPack sizeDimensions des boites
Unidades por cajaUnits per boxUnités par boîte
Cajas por paletPacks per paletBoites per palette
(mm)
Peso bruto PaletGross palet weightPoids brut par
(Kg)
Dimensión paletPalet sizeDimensions de pallet
(mm)
Código EAN (botella)
250 mlFrasca
000000134
6,19
12
112
a = 26,5b = 19,3c = 15,3
a = 120b = 80c = 122
8437001623471
719
500 mlDórica
000000131
5,56
6
170
a = 19,5b = 13,5c = 30
a = 120b = 80c = 165
8437001623952
970
*B*
box
c
ba
*P*
palet
b
c
a
VINAGRE DE JEREZ RESERVASHERRY VINEGARD RESERVE
LOGÍSTICA/LOGISTICS
VINAGRE DE JEREZ GRAN RESERVASHERRY VINEGARD GRAN RESERVA
9
Es la excelencia en la elaboración y en el envejecimiento, lo que hace de este Vinagre de Jerez un Gran Reserva, fruto de la dedicación vitiviníco-la de cuatro generaciones de mi familia. La transformación acética na-tural de vinos de un Majuelo de abolengo, almacenados en botas medias de roble durante décadas y rociados solamente por otros de ca-lidad superior. Dota al Vinagre de Jerez Gran Reserva El Majuelo de un delicado aroma a clavo y madera noble e intenso sabor a frutos secos.
The elaborate and extended ageing process makes this Sherry Vinegar a Gran Reserva – the height of excellency. It is the result of the dedicated work of four generations of my family to the production of unique wines. These wines, from our ancestral vineyards, nature by natural acetic process. Stored in half – barrels of American oak for decades and topped up only with superior – quality Sherry Wines. Our Gran Reserva Sherry Vinegar has a delicate bouquet of wood and cloves and an intense nutty flavor
VINAGRE DE JEREZ GRAN RESERVASHERRY VINEGARD GRAN RESERVA
FORMATOS/FORMATS
10
250 ml
VINAGRE DE JEREZ GRAN RESERVASHERRY VINEGARD GRAN RESERVA
LOGÍSTICA/LOGISTICS
11
Dórica
Referencia ItemRèférence
Peso bruto (caja) Gross weight (pack)Poid brut (boites)
(Kg)
Dimensión cajaPack sizeDimensions des boites
Unidades por cajaUnits per boxUnités par boîte
Cajas por paletPacks per paletBoites per palette
(mm)
Peso bruto PaletGross palet weightPoids brut par
(Kg)
Dimensión paletPalet sizeDimensions de pallet
(mm)
Código EAN (botella)
250 ml
000000122
3,9
6
145
a = 21,5b = 14,5c = 32
a = 120b = 80c = 175
8437001623259
463
*B*
box
c
ba
*P*
palet
b
c
a
VINAGRE DE JEREZ DULCEAL PEDRO XIMÉNEZPEDRO XIMENEZ SWEET
SHERRY VINEGARD
12
El vinagre de Jerez PX, se elabora a partir de la variedad de uva dulce Pedro Ximenez y es envejecido siguiendo el tradicional sistema de “So-leras y Criaderas”. La uva PX que es expuesta al sol para su pasifica-ción, dulcifica el bouquet de este preciado Vinagre de Jerez. Se muestra extraordinariamente aromático y suave. Es perfecto para reavivar el sabor de cualquier plato, incluidos postres, y especialmente carnes de caza, pato y ternera.
PX Sherry Vinegar is produced from the sweet Pedro Ximenez grape variety. It is aged in oak barrels following the traditional system of “Soleras y Criaderas”. The PX grape is left in the sun to dry giving a sweet aroma to this special Sherry Vinegar. It is extraordinarily aromatic and smooth. It perfectly enhances the taste of every dish, including desserts, and especially for game, duck and red meats.
VINAGRE DE JEREZ DULCEAL PEDRO XIMÉNEZPEDRO XIMENEZ SWEET
SHERRY VINEGARDFORMATOS/FORMATS
13
250 ml
Bag in Box 5 litros
VINAGRE DE JEREZ DULCEAL PEDRO XIMÉNEZPEDRO XIMENEZ SWEET
SHERRY VINEGARDLOGÍSTICA/LOGISTICS
14
Referencia ItemRèférence
Peso bruto (caja) Gross weight (pack)Poid brut (boites)
(Kg)
Dimensión cajaPack sizeDimensions des boites
Unidades por cajaUnits per boxUnités par boîte
Cajas por paletPacks per paletBoites per palette
(mm)
Peso bruto PaletGross palet weightPoids brut par
(Kg)
Dimensión paletPalet sizeDimensions de pallet
(mm)
Código EAN (botella)
250 mlDórica
000000138
3,3
6
324
a = 16,5b = 11c = 25
a = 120b = 80c = 165
8437001623587
1078
5 lBag in Box
000000176
5,7
1
160
a = 14b = 18,5c = 23,5
a = 120b = 80c = 133
937
8437001623210
*B*
box
c
ba
*P*
palet
b
c
a
VINAGRE DE MACETILLAMACETILLA SHERRY VINEGARD
15
Vinagre agridulce y con cuerpo, agradable al paladar y cuyo aroma nos recuerda al de las viejas bodegas jerezanas. Posee un intenso color a caoba, siendo suave a la nariz con regusto a Palo Cortado. Este vinagre es fruto de una mimada elaboración y un envejecimiento durante años en botas de roble. Las técnicas empleadas para su fermentación acéti-ca siguen procesos mozárabes, ya usados tradicionalmente en Al-Andalus y rescatados de antiguos tratados del siglo XIV
It is a full bodied bittersweet vinegar. It has a pleasant flavor and a mild aroma which is reminiscent of the old sherry bodegas. This vinegar has a rich dark colour which is carefully created and aged in oak barrels for several years. The techniques used for the fermentation of this vinegar follow ancient traditions from the fourteenth century of thee “Mozarabic” in the provinces of Andalucia.
VINAGRE DE MACETILLAMACETILLA SHERRY VINEGARD
FORMATOS/FORMATS
16
250 ml
Bag in Box 5 litros
VINAGRE DE MACETILLAMACETILLA SHERRY VINEGARD
LOGÍSTICA/LOGISTICS
17
Referencia ItemRèférence
Peso bruto (caja) Gross weight (pack)Poid brut (boites)
(Kg)
Dimensión cajaPack sizeDimensions des boites
Unidades por cajaUnits per boxUnités par boîte
Cajas por paletPacks per paletBoites per palette
(mm)
Peso bruto PaletGross palet weightPoids brut par
(Kg)
Dimensión paletPalet sizeDimensions de pallet
(mm)
Código EAN (botella)
250 mlDórica
000000135
3,2
6
216
a = 16,5b = 11c = 25
a = 120b = 80c = 165
8437001623136
716
5 lBag in Box
000000175
5,8
1
170
a = 14b = 18c = 23,5
a = 120b = 80c = 133
1001
8437001623203
*B*
box
c
ba
*P*
palet
b
c
a
VINAGRE DE JEREZ ECOLÓGICOORGANIC SHERRY VINEGARD
18
El vinagre ecológico EL MAJUELO está elaborado con las uvas certifica-das como ecológicas, por el Comité Andaluz de Agricultura Ecológica, CCAE. Las condiciones higiénico sanitarias en todo el proceso, incluida la doble fermentación alcohólica y acética así como su envejecimiento en botas de roble americano durante más de dos años, cumple con la estricta normativa que regula y obliga a todo el producto ecológico. Re-sultado de todo esto es el magnífico vinagre ecológico EL MAJUELO, con aromas a vinos de Jerez.
The organic vinegar EL MAJUELO is made from grapes certified as organic by the Andalusian Organic Agricultural Committee, CCAE. The hygienic and sanitary conditions during the whole process, including the double alcoholic and acetic fermentation, as well as its aging in American oak barrels for more than two years, comply with the strict regulations accessory for organic products. The result of this careful and meticulous process is the magnificent organic vinegar EL MAJUELO, with aromas of Sherry
VINAGRE DE JEREZ ECOLÓGICOORGANIC SHERRY VINEGARD
FORMATOS/FORMATS
19
250 ml
VINAGRE DE JEREZ ECOLÓGICOORGANIC SHERRY VINEGARD
LOGÍSTICA/LOGISTICS
20
Referencia ItemRèférence
Peso bruto (caja) Gross weight (pack)Poid brut (boites)
(Kg)
Dimensión cajaPack sizeDimensions des boites
Unidades por cajaUnits per boxUnités par boîte
Cajas por paletPacks per paletBoites per palette
(mm)
Peso bruto PaletGross palet weightPoids brut par
(Kg)
Dimensión paletPalet sizeDimensions de pallet
(mm)
Código EAN (botella)
250 ml
000000144
3,1
6
324
a = 16,5b = 11c = 25
a = 120b = 80c = 165
8437001623693
1030
*B*
box
c
ba
*P*
palet
b
c
a Botella
ACETO BALSÁMICO DI MODENABALSAMIC ACETO DI MODENA
21
El vinagre Balsamico El Majuelo, está elaborado artesanalmente si-guiendo tradicionales métodos familiares. El tiempo y las maderas nobles le proporcionan un boquet exclusivo. Es un vinagre denso y agri-dulce, especialmente indicado para asados, guisos y como ingrediente de salsas mas complejas.
El Majuelo Balsamic Vinegar is produced following well known traditional methods. The length of time that the vinegar is preserved in wooden barrels gives it such a wonderful and exclusive aroma. It is a rich and bitter-sweet vinegar which is especially good when used for roasting casseroling and as an ingredient in more complex sauces.
ACETO BALSÁMICO DI MODENABALSAMIC ACETO DI MODENA
FORMATOS/FORMATS
22
250 ml
Bag in Box 5 litros
ACETO BALSÁMICO DI MODENABALSAMIC ACETO DI MODENA
LOGÍSTICA/LOGISTICS
23
Referencia ItemRèférence
Peso bruto (caja) Gross weight (pack)Poid brut (boites)
(Kg)
Dimensión cajaPack sizeDimensions des boites
Unidades por cajaUnits per boxUnités par boîte
Cajas por paletPacks per paletBoites per palette
(mm)
Peso bruto PaletGross palet weightPoids brut par
(Kg)
Dimensión paletPalet sizeDimensions de pallet
(mm)
Código EAN (botella)
*B*
box
c
ba
*P*
palet
b
c
a
250 mlDórica
000000142
3,2
6
145
a = 16,5b = 11c = 25
a = 120b = 80c = 165
8437001623655
1051
5 L.Bag in Box
000000186
11,0
1
160
a = 16,5b = 26,5c = 36,5
a = 120b = 80c = 146
8437001623662
905
VINAGRE DE JEREZ BALSÁMICOBALSAMIC SHERRY VINEGARD
24
El vinagre Balsámico El Majuelo, está elaborado artesanalmente si-guiendo tradicionales métodos familiares. El tiempo y las maderas nobles le proporcionan un boquet exclusivo. Es un vinagre denso y agri-dulce, especialmente indicado para asados, guisos y como ingrediente de salsas mas complejas.
El Majuelo Balsamic Vinegar is produced following well known traditional methods. The length of time that the vinegar is preserved in wooden barrels gives it such a wonderful and exclusive aroma. It is a rich and bitter-sweet vinegar which is especially good when used for roasting casseroling and as an ingredient in more complex sauces.
VINAGRE DE JEREZ BALSÁMICOBALSAMIC SHERRY VINEGARD
FORMATOS/FORMATS
25
250 ml
Bag in Box 5 litros
VINAGRE DE JEREZ BALSÁMICOBALSAMIC SHERRY VINEGARD
LOGÍSTICA/LOGISTICS
26
Referencia ItemRèférence
Peso bruto (caja) Gross weight (pack)Poid brut (boites)
(Kg)
Dimensión cajaPack sizeDimensions des boites
Unidades por cajaUnits per boxUnités par boîte
Cajas por paletPacks per paletBoites per palette
(mm)
Peso bruto PaletGross palet weightPoids brut par
(Kg)
Dimensión paletPalet sizeDimensions de pallet
(mm)
Código EAN (botella)
*B*
box
c
ba
*P*
palet
b
c
a
250 mlDórica
000000140
3,2
6
324
a = 16,5b = 11c = 25
a = 120b = 80c = 165
8437001623198
1065
5 L.Bag in Box
000000177
5,7
1
170
a = 14b = 18,5c = 23,5
a = 120b = 80c = 133
8437001623227
994
SALSAS BALSÁMICASBALSAMIC SAUCES
27
Tras una cuidadosa selección de los mejores Vinagres de Jerez se ela-bora lentamente una reducción densa y aromática. Este producto inno-vador ha sido desarrollado pensando en la necesidad actual de los chefs de disponer de una salsa lista para usar, tanto como condimento, como para decoración. Su uso en cocina esta especialmente indicado para acompañar carnes a la brasa, patés, quesos, verduras, arroces, patatas, ensaladas, helados y ciertas frutas como el fresón.
After a selection of the best Sherry Vinegars, they are slowly reduced to a rich flavor and thick sauce. This Balsamic Glaze doesn´t need to be cooked, it is ready for use and can be added at the end of cooking, on and around food. It is a time saver for all chefs and can be used with grilled meats, pates, cheeses, vegetables, rice, potatoes, pastas, salads, ice creams and fresh fruits.
SALSAS BALSÁMICASBALSAMIC SAUCESFORMATOS/FORMATS
28
350 ml 5 l160 ml
Vino dulce al Pedro Ximénez
Vino dulce alPedro Ximénez
Algarroba
Aceto di Modena
Arrope
Vino olorosode Jerez
Vinagrede Jerez
160 ml 350 ml 5 l
Aceto diModena
Vino olorosode Jerez
Vinagrede JerezArropeAlgarroba
SALSAS BALSÁMICASBALSAMIC SAUCESLOGÍSTICA/LOGISTICS
29
*B*
box
c
ba
*P*
palet
b
c
a
350 ml
2,9
6
288
a = 16,4b = 11,2c = 24,6
a = 120b = 80c = 163
803
Botella160 ml
2,6
12
224
a = 14b = 18,5c = 17
a = 120b = 80c =134
607
Botella5 l
12,7
2
80
a = 16,5b = 26,5c = 36,5
a = 120b = 80c = 146
1041
Garrafa
Peso bruto (caja) Gross weight (pack)Poid brut (boites)
(Kg)
Unidades por cajaUnits per boxUnités par boîte
Salsa BalsámicaVinagre de Jerez
Salsa Balsámicaal Vino Dulce Pedro Ximénez
Salsa Balsámicaal Vino Oloroso
Salsa Balsámicade Algarroba
Arrope
Salsa Acetodi Módena
Cajas por paletPacks per paletBoites per palette
Dimensión cajaPack sizeDimensions des boites
(mm)
Peso bruto PaletGross palet weightPoids brut par
(Kg)
Dimensión paletPalet sizeDimensions de pallet
(mm)
350 mlBotella
160 mlBotella
Ref. Código EAN. Ref. Código EAN. Ref. Código EAN.
5 lGarrafa
148 8437001623723 146 8437001623709 178 8437001623532
152 8437001623730 150 8437001623716 180 8437001623327
160 8437001623778 156 8437001623761 - -
164 8437001623754 165 8437001623747 - -
156 8437001623792 154 8437001623785 - -
- - 166 8437001623808 182 8437001623648
MOSTAGRE
30
La nueva salsa de El Majuelo se llama MOSTAGRE. Fusiona de manera armónica los sabores procedentes de una mostaza Premium, con la complejidad y profundidad que le aporta nuestro Vinagre Reserva de la DO “Vinagre de Jerez”.El majuelo lanza el Mostagre Original que encaja a la perfección con asados, carnes a la brasa, parrillas, así como hamburguesas y salchi-chas, y el Mostagre Salad que lo hace a la perfección con todo tipo de verduras y ensaladas.
After a selection of the best Sherry Vinegars, they are slowly reduced to a rich flavor and thick sauce. This Balsamic Glaze doesn´t need to be cooked, it is ready for use and can be added at the end of cooking, on and around food. It is a time saver for all chefs and can be used with grilled meats, pates, cheeses, vegetables, rice, potatoes, pastas, salads, ice creams and fresh fruits.
MOSTAGREFORMATOS/FORMATS
31350 ml 350 ml
5 l
MOSTAGRELOGÍSTICA/LOGISTICS
32
*B*
box
c
ba
*P*
palet
b
c
a
350 ml
2,9
6
288
a = 16,4b = 11,2c = 24,6
a = 120b = 80c = 163
803
8437001623600
8437001623600
Botella5 l
12,7
2
80
a = 16,5b = 26,5c = 36,5
a = 120b = 80c = 146
1041
8437001623600
8437001623600
Garrafa
Peso bruto (caja) Gross weight (pack)Poid brut (boites)
(Kg)
Unidades por cajaUnits per boxUnités par boîte
Cajas por paletPacks per paletBoites per palette
Dimensión cajaPack sizeDimensions des boites
(mm)
Peso bruto PaletGross palet weightPoids brut par
(Kg)
Dimensión paletPalet sizeDimensions de pallet
(mm)
Código EAN (clasic)
Código EAN (salad)
ALGAE MARE
33
El Algae mare es un novedoso producto lanzado por el Majuelo, se trata de un concentrado de microalgas marinas que tienen un profundo aroma y sabor a mar, por lo que una simple cucharada de este concen-trado sirve para dar sabor a un arroz o aromatizar una salsa.
Algae mare is a new product launched by Hawthorn, is a marine microalgae concentrate having a deep aroma and taste of the sea, so a single spoonful of this concentrate is used to flavor rice or flavored sauce.
ALGAE MAREFORMATOS/FORMATS
3415 gr
70 gr
ESCAMAS DE SALFLAKE SALT
35
Escamas de Sal de El Majuelo, es una sal empleada como condimento generalmente en la alta cocina, su elaboración es puramente artesanal y laboriosa. Suele formar unos cristales suaves en forma de escamas. Ideal para emplearla en carnes a sacarlas de la parrilla por ejemplo, en aperitivos varios, setas… y un largo etcétera.
Salt Flakes El Majuelo, is a salt used as a condiment usually in haute cuisine, its development is purely handmade and laborious. Usually forms crystals in the form of soft scales. Ideal for use no meat to remove them from the grill for example in several appetizers, mushrooms … and so on.
ESCAMAS DE SALFLAKE SALT
FORMATOS/FORMATS
36350 gr
60 gr
1’5 kg
GOMA XANTANAXHANTAN GUM
37
La goma xantana, o xantano es un espesante alimentario, El aspecto físico de la goma xantana es el de un polvo color crema que se disuelve en agua caliente o fría produciendo soluciones de viscosidad relativa-mente alta a concentraciones bajas, no contiene gluten.
Xanthan gum or xanthan gum thickener is a food, the physical aspect of the xanthan gum is a cream-colored powder that dissolves in hot or cold water to produce solutions of relatively high viscosity at low concentrations. Glutten free,
GOMA XANTANAXHANTAN GUM
FORMATOS/FORMATS
38
350 gr
CONSERVASPRESERVES
39
Disponemos de las mejores conservas de atún, mejillones, albóndigas, gulitas, pulpo… de la conservera Almadraba del Atlántico, de primerísi-ma calidad. El majuelo pone a disposición de su paladar estas exquisi-teces típicas de la tierra.
We have the best canned tuna, mussels, meatballs, Gulitas, octopus ... Almadraba del Atlántico canning, top quality. El Majuelo offers your palate these typical delicacies of the earth.
CONSERVASPRESERVESTIPOS/TYPES
40
Atún con pimientoen aceite de oliva
250 gr
At;un encebolladoal estilo de Barbate
250 gr
Ventresca de atúnen aceite de oliva
250 gr
Pulpo a la gallega
250 gr
Lomo de atún enmanteca ibérica
250 gr
Bonito del norteen aceite de oliva
120 gr
Sardinillasen aceite de oliva
120 gr
Lomo de atún enmanteca ibérica
250 gr
Mejillones en escabeche
250 gr
Choco de arteal ajillo
250 gr
Gulilla en aceite
250 gr
PATÉSPATES
41
El Majuelo y Almadraba del Atlántico ponen a su disposición una selec-ción de sus patés mas exquisitos, acompaña tus platos con nuestros productos.
El Majuelo y Almadraba del Atlántico made available to you a selection of his most exquisite pates accompanies your dishes with our products.
42
PATÉSPATES
TIPOS/TYPES
Paté de atún250 gr
Paté deCabracho125 gr
Paté deSecreto ibérico
125 gr
43
ENTRECHUELOSVINOS/WINES
Todos los vinos están elaborados cuidadosamente con uva selecciona-da del Pago de Entrechuelos, situado en el Cortijo de Torrecera, de Jerez de la Frontera.
All wines are made from carefully selected grapes of payment Entrechuelos, located in the Andalusian Torrecera, Jerez de la Frontera.
44
ENTRECHUELOSVINOS/WINES
TIPOS/TYPES
Vino AlhocenSelección Personal
Alhocen winePersonal selection
750 ml
Vino tintoRed wine
750 ml
Vino tintoRed wine
750 ml
Vino BlancoWhite wine
750 ml