1
Il panettone lo fanno in tanti.Noi lo facciamo così.Con il cuore. Con una sapienza tutta artigianale. Ci mettiamo dentro una storia di oltre 80 anni, il nostro lievito naturale da madre bianca, ingredienti rari e preziosi. E impastiamo il tutto con la passione e la competenza di chi il panettone lo sa fare come nessun altro.La differenza si sente che è un piacere.
Many people produce Panettoni. We make it in this way.With the heart. With an handcraft know-how. We use a history of 80 years, our white mother’s natural yeast, rare and precious ingredients.We knead everything with passion and competence as a real gourmet and as nobody made.It ‘s a pleasure taste the difference.
2
+ conservabile i microorganismi del lievito naturale da madre bianca sono degli antimuffa naturali. Fonte: Università di Bari
+ digeribile i microorganismi attaccano il glutine e lo rendono più assimilabile. Fonte: Università di Alberta - Canada
+ gustoso e profumato l’azione costante della microflora rilascia una maggiore quantità di sostanze aromatiche. Fonte: Università di Bologna
+ nutriente maggiore biodisponibilità di vitamina B9 (acido folico)
e di sali minerali. Fonti: Università di Helsinki - Finlandia e Università di Bari
+ attivo per il riequilibrio della flora intestinale. Fonte: Università di Kuopio - Finlandia
Il nostro, tutto un altro panettone Our Panettone, a different Panettone
Solo lievito naturale da madre bianca esclusivo Bonifanti, senza alcuna aggiunta di lievito di birra.
Ingredienti preziosi, come le bacche di vaniglia del Madagascar, la frutta candita solo con zucchero e conservata in succo di limone, la glassa di nocciole tipiche del Piemonte.
3 giorni di lavorazione per rispettare i tempi dell’autentica lievitazione naturale.
Raffreddato a temperatura ambiente.
Confezionato a mano.
La differenza è buonissima The difference is very good
Only natural yeast of mother dough exclusively Bonifanti, without any addition of brewer’s yeast.
Precious ingredients, as the Madagascar Vanilla beans, candied fruit preserved only with sugar and lemon juice, the icing of hazelnut typical of Piemont.
3 days of work to respect the slow rhythms of the natural fermentation.
Cooled at room temperature.
Hand-wrapped.
+ shelf life the micro- organisms contained in the natural yeast of mother dough are anti-mould factors. Source: University of Bari
+ digestible the micro- organisms attack the gluten and this improves its assimilation. Source: University of Alberta - Canada
+ taste and flavour the constant action of the micro flora releases a larger quantity of aromatic substances. Source: University of Bologna
+ nourishing increase bioavailability of vitamin B9 “folic acid”
and minerals. Source: University of Helsinki - Finland and University of Bari
+ active for the trade-off of the gut flora. Source: University of Kuopio - Finland
3
Niente lievito di birra. Assolutamente.
Usiamo solo il lievito naturale da madre bianca Bonifanti, l’ingrediente essenziale per creare un panettone di altissima qualità.Più volte al giorno lo “nutriamo e coccoliamo” affinchè si mantenga vivo. Per avere un panettone fatto a regola d’arte.
Lievito madre: la madre delle bontà BonifantiMother dough: the mother of Bonifanti’s goodness
No brewer’s yeast. Absolutely.
We use only Bonifanti white mother’s natural yeast,the essential ingredient to create a high quality Panettone.Several times in a day it’s well-nourished to maintain it alive.In order to have a Panettone properly made.
4
5
Ci mettiamo tre giorni. Ma ne vale la pena We need three days. But it’s worth it
Ci vogliono 3 giorni di lavoro, di pazienza e di attenzioni speciali per creare un panettone Bonifanti. We need three days of work, patience and attention to create a Bonifanti Panettone.
We need three days of special attentions to create a Bonifanti Panettone.Everything starts from natural yeast: we knead it with flour and water, thenwe add sugar, eggs and butter and it’s let stop for a rest all through the night,and finally, in the morning, the dough has tripled its volume.
The next morning, we add the candied fruits, raisins, vanilla beans, butter and fresh egg yolk.The dough is divided in portions, each part will be a Panettonethen it’s let stop for a rest for the second leavening.
In the evening, we cover it with hazelnuts icing and it’s ready for cooking.
At baking finished, it’s turn down in order to maintain its shape swells, and in cooled at room temperature all through the night.In this way, flavors and aromas are mixed perfectly.
The final touch: handmade packaging, with the attention that it’s used to pack a gift for a family member.
The calm is the virtue of the goods.
Ci vogliono 3 giorni di attenzioni speciali per creare un panettone Bonifanti.Tutto parte dal lievito madre: lo impastiamo con acqua e farina, poi aggiungiamo zucchero, uova e burro e lo lasciamo lievitare tutta la notte, fino a che triplica sorprendentemente il suo volume.
Il mattino dopo aggiungiamo i canditi naturali, l’uvetta sultanina, le bacche di vaniglia.Dividiamo l’impasto nelle porzioni da cui nascerà ogni panettone, e lo lasciamo a riposo per la seconda lievitazione.
Alla sera lo ricopriamo con la glassa di nocciole e lo inforniamo.
Appena sfornato, lo giriamo a testa in giù perché mantenga la sua forma bella gonfia, e lo lasciamo raffreddare a temperatura ambiente per tutta la notte. In questo modo i sapori e i profumi si amalgamano perfettamente.
Il tocco finale: lo confezioniamo a mano, con la cura che ci vuole nell’incartare un regalo da fare a una persona di famiglia.
La calma è la virtù dei buoni.
6
Creatori di bontà
Ecco cosa rende speciale ogni persona e ogni prodotto Bonifanti.L’amore per le cose fatte bene, anzi benissimo.La passione di creare il panettone più delizioso mai assaggiato.Il desiderio continuo di migliorarsi, per offrire prodotti e confezioni sempre più invitanti.Il mestiere e il piacere di fare il panettone, un’arte che in Bonifanti si impara e si trasmette di mano in mano dal 1932.
Per creare un capolavoro del gusto ci vogliono persone speciali.
9
Creators of goodness
That’s what it makes special every person and every product in Bonifanti.The love a work well done, very well.The passion to create the most delicious Panettone, never tasted.The constant desire to improve, to offer products and packaging very attractive.Profession and pleasure to made a Panettone, an art that is learned and transmitted in Bonifanti since 1932.
To create a masterpiece of taste it’s necessary special people.
10
11
12
Scegliamo il meglio insieme? We choose the best together?Vi aiutiamo a scegliere il meglio.Con piacere.Con gusto.Con la competenza di chi conosce a fondo quello che vende.Vi consigliamo i prodotti più indicati per la tipologia del punto vendita.Vi diamo idee, suggerimenti e materiali per ottimizzare l’allestimento delle vetrine e la presentazione dei prodotti.Sappiamo raccontarvi i valori e le differenze di Bonifanti, informazioni utili per descrivere ai vostri clienti una scelta di gusto.
We help you to choose the best.With pleasure.With taste.With the competence of and the knowledge of product that we sell.We recommend you the most suitable products for the type of store.We give you ideas, suggestions and materials to optimize the layout of theshop windows and presentation of the products.We explain you the values and differences Bonifanti, to describe to your customers a choice of taste.
13
TradizionaliI grandi classici della più squisita arte pasticcera nostrana. The classical example of the pastry art.
SpecialitàFrutta e ingredienti originali per risultati di gusto unici.Fruits and original ingredients for unique taste results.
CioccolatoDelizie dalla grande tradizione piemontese del cioccolato. Delights from the great tradition of Piedmont chocolate.
PandoriCreati ad arte secondo l’antica ricetta veronese.Created according to the ancient recipe from Verona.
CorollaUna confezione che si apre come un fiore, per far sbocciare la meraviglia.A box that opens it as a flower, the wonder blooms.
Luci di stelleLa classica e sognante atmosfera della notte di Natale.The classical and dreamy atmosphere of Christmas night.
CadeauUn omaggio ai gusti dei veri cultori dell’originalità.A tribute to the tastes for true lovers of originality.
BorsellePer portare la bontà Bonifanti, e per regalarla.To bring and to give the goodness Bonifanti.
Le LatteIl fascino antico delle scatole di latta.The old charm of tin.
Ecco le delizie di questo Natale Here, the delights of this ChristmasCollezione Natale 2013: grandi classici e irresistibili novità Christmas Collection 2013: traditional and irresistible news
Confezioni regaloLa bontà si unisce allo stile, per un regalo sempre di gran gusto.Goodness and style, always a gift of great taste.
Famiglia in festaLe confezioni classiche per gustare insieme le feste.The classical packs to enjoy the holidays together.
MignonLe grandi delizie Bonifanti, in piccolo formato.The great delights Bonifanti in a small size.
Soffici bontà all’olio extravergine di olivaSemplici, soffici e leggere: bontà pure d’altri tempi. Simple, soft and light: soft goodness of other times.
Gran DeliziaI capolavori della tradizione: pastafrolla e tanta arte pasticcera.The masterpieces of tradition: confectionery art.
Torroni e TorronciniUna dolcezza immancabile nelle feste.An unfailing sweetness in holiday.
Tartufi e Baci di DamaCioccolato e nocciole deliziosamente insieme in queste classiche specialità.Chocolate and hazelnuts together in these classical speciality.
AmarettiSolo il meglio della raffinatezza artigianale.Only the best for a craftsmanship result.
14
Il grande classico Bonifanti: l’impasto viene insaporito con uvetta sultanina, scorze candite d’arancia e cedro, e ricoperto con glassa di nocciole e mandorle intere.
Cod. i01 750 g - 12 pz x crtCod. i02 1000 g - 8 pz x crtCod. i03 1500 g - 6 pz x crt
Panettone Classico GlassatoL’impasto viene arricchito dalla dolcezza aromatica dell’uva sultanina. Il panettone è ricoperto dall’inimitabile glassa di nocciole, tipica della tradizione Bonifanti.
The dough is enriched with a lot of sweet Sultana raisins. Panettone is covered with the inimitable hazelnuts icing, typical of Bonifanti tradition.
Panettone Glassato senza Canditi
Cod. i07 1000 g - 8 pz x crt
The main Panettone of Bonififanti’s house: the dough is flavored with Sultana raisins, candied orange and citron peels. Then it’s covered with a sweet-smelling and crumbly hazelnuts icing enriched with whole almonds.
Tradizionali
15
Cod. i04 750 g - 12 pz x crtCod. i05 1000 g - 8 pz x crt
Panettone Gran MilaneseLa versione bassa del tipico panettone Milanese concentra i sapori e i profumi dell’impasto Bonifanti in armonia con uvetta sultanina e scorze candite d’arancia e di cedro.
The flat version of the typical Milan Panettone contains the flavors and aroma of the dough Bonifanti in harmony with Sultana raisins and candied orange and citron peels.
Il tipico panettone Milanese nella versione alta, straordinariamente soffice, con un impasto arricchito da uvetta sultanina e scorze candite d’arancia e di cedro.
The typical Milan Panettone in the tall version, extraordinary soft, with a dough enriched with Sultana raisins and candied orange and citron peels.
Panettone Gran Milanese Alto
Cod. i06 1000 g - 12 pz x crt
16
Una delizia per i cultori dei sapori preziosi: invece di canditi e uvetta, una miriade di marrons glacés a tocchetti. Un piacere purissimo.
To delight the lovers of precious flavors: instead of candied fruit and raisins, a myriad of sweet chestnuts. A pure pleasure.
Cod. i15 1000 g - 8 pz x crt
Panettone Marrons Glacés
Specialità
Uno squisito equilibrio di sapori fruttati: dentro, tocchetti di albicocca candita e polpa di papaya disidratata; fuori, la profumatissima glassa alla nocciole resa ancor più golosa dalle mandorle intere e dai granelli di zucchero.
Cod. i34 1000 g - 8 pz x crt
Panettone AlbicoccaAn exquisite balance with flavors of fruit: inside, pieces of candied apricot and papaya pulp dehydrated; outside, a fragrant and delicious hazelnut icing enriched by whole almonds and sugar grains.
17
Mirtilli, ribes neri, more e lamponi canditi, in una rarità da buongustai che evoca i profumi dei boschi piemontesi.
Bilberries, currants blacks, blackberry and raspberry candied, in a rarity for the lovers of taste which evoke the scent of Piedmont’s woods.
Cod. S05 1000 g - 8 pz x crt
Panettone Frutti di BoscoUn panettone straordinariamente fruttato, grazie all’armonioso e profumatissimo incontro di canditi di albicocca, ciliegia e scorze di cedro e arancia.
A wonderfully Panettone with fruit, thanks to the harmonious and fragrant meeting of candied apricot and cherry and candied orange and citron peels.
Cod. i21 1000 g - 8 pz x crt
Panettone Misto Frutta
18
Nocciole e cioccolato: un abbinamento che ha fatto la storia delle delizie piemontesi. Fuori, croccante glassa alle nocciole; dentro, squisiti pezzi di cioccolato fondente.
Hazelnuts and chocolate. Bonifanti interprets it in his own way: the crunchy hazelnut icing cover a soft dough with inside delicious pieces of extra dark chocolate.
Cod. i08 1000 g - 8 pz x crt
Panettone Glassato al CioccolatoUn’unione amata da chef, pasticceri e buongustai. All’interno del panettone senza glassa si incontrano pezzetti di pera candita e gocce di cioccolato fondente extra.
Pear and chocolate is a union blessed by chefs, confectionery and gourmets. Inside this Panettone without icing, we meet beautifully pieces of candied pear and extra dark chocolate.
Cod. i16 1000 g - 8 pz x crt
Panettone Pera e CioccolatoTriplo piacere di cioccolato: all’interno, una cremosa farcitura al cioccolato; all’esterno è ricoperto da una glassa al cacao guarnita con granella di fondente.
Triple pleasure of chocolate: inside, a creamy chocolate filling, outside is covered with a cacao icing and enriched with chocolate grains. Lovers of Chocolate, this is your Christmas.
Panettone farcito al Cioccolato
Cod. i17 850 g - 8 pz x crt
Cioccolato
19
Un impasto straordinariamente soffice, grazie all’alta qualità degli ingredienti e alla ricetta esclusiva.
An extraordinary soft dough, thanks to the high quality of the ingredients and the exclusively recipe.
Cod. C50 1000 g - 8 pz x crt
Pandoro Classico CorollaSoffice impasto, secondo la tradizionale ricetta veronese da cospargere di impalpabile zucchero a velo.
Soft dough, according to the traditional recipe from Verona, to be sprinkled with powdered sugar.
Cod. i50 1000 g - 6 pz x crt
Pandoro ClassicoLa grande tradizione del pandoro, con un tocco di gusto in più: la piacevolezza di gocce di cioccolato che ne arricchiscono il sofficissimo impasto.
The great tradition of Pandoro, with an addition of taste: the pleasure of extra dark chocolate to enrich the soft dough.
Cod. i51 1000 g - 6 pz x crt
Pandoro Classico al Cioccolato
Pandori
20
Panettone Classico Glassé Panettone Gran MilaneseIl grande classico di Casa Bonifanti: l’impasto viene insaporito con uvetta sultanina, scorze candite d’arancia e di cedro; e poi ricoperto con una profumata e friabile glassa di nocciole arricchita da mandorle intere.
Il tipico panettone Milanese, straordinariamente soffice, con un impasto arricchito da uvetta sultanina e scorze candite d’arancia e di cedro.
The typical Milan Panettone, extraordinary soft, with a dough enriched with Sultana raisins and candied orange and citron peels.
Cod. C03 1000 g - 8 pz x crt Cod. C01 1000 g - 8 pz x crt
The main Panettone of Bonifanti’s house: the dough is flavored with Sultana raisins, candied orange and citron peels. Then it’s covered with a sweet-smelling and crumbly hazelnuts icing enriched with whole almonds.
Corolla
21
Panettone PerapescaSapori semplici e genuini che danno vita a un’unione sorprendentemente gustosa: polpa di pera e pesca candita, all’interno di un panettone con glassa di nocciole.
Simple and authentic flavors that creates an surprising union of taste: pulp of pear and peach candied, inside a Panettone with hazelnut icing.
Cod. C05 1000 g - 8 pz x crt
Panettone Glassato Gran MoscatoPure delizie piemontesi: il Moscato d’Asti DOCG aggiunge aromatica dolcezza all’impasto ricco di uvetta sultanina. La glassa di nocciole ricopre ed esalta il tutto.
Piedmont delights: Moscato wine of Asti DOCG, which adds an aromatic sweetness to the dough already rich of Sultana raisins and the hazelnuts icing that covers everything as a crown of taste.
Cod. C04 1000 g - 8 pz x crt
Panettone VenexianaUn panettone con glassa di nocciole che accoglie una profumatissima armonia di albicocca e cedro canditi, polpa di papaya e ananas disidratati.
A Panettone with hazelnut icing that welcomes in its soft dough a fragrant harmony of apricot and citron candied, pulp of papaya pineapple dehydrated.
Cod. C06 1000 g - 8 pz x crt
22
Il Signor PanettoneIl panettone tradizionale Milanese al suo massimo, anche nelle dimensioni (4 kg). Arricchito con i sapori e i profumi si uvetta sultanina e scorze candite di arancia e cedro.
The traditional Milan Panettone to its maximum expression and size (4 kg). It’s enriched with the flavors and scents of Sultana raisins and candied pieces of orange and citron peels.
Cod. C08 4000 g - 1 pz x crt
23
Luci di stelle rosso Luci di stelle bluIl grande classico di Casa Bonifanti: l’impasto viene insaporito con uvetta sultanina, scorze candite d’arancia e di cedro e poi ricoperto con una profumata e friabile glassa di nocciole arricchita da mandorle intere.
The classical of Bonifanti’s House: the dough is flavored with Sultana raisins, candied orange and citron peels. Then it’s covered with a sweet-smelling and crumbly hazelnuts icing enriched with whole almonds.
Il tipico panettone Milanese, straordinariamente soffice, con un impasto arricchito da uvetta sultanina e scorze candite d’arancia e di cedro.
The typical Milan Panettone, extraordinary soft, with a dough enriched with Sultana raisins and candied orange and citron peels.
Cod. S24 1000 g - 8 pz x crtCod. S23 1000 g - 8 pz x crt
Luci di stelle
24
Tipici sapori natalizi: uvetta sultanina, mela candita e un intenso sentore di cannella. Ricoperto dalla croccante glassa alle nocciole, cosparsa di bastoncini di mandorla.
Typical tastes of Christmas. Sultana raisins, pieces of candied apple, and an intense aroma of cinnamon-sling. Everything is covered from a crunchy hazelnut icing, sprinkled with almond sticks.
Panettone Mela
Cod. S02 1000 g - 4 pz x crt
Il segreto di questo sapore da intenditori è l’uva sultanina, lasciata in infusione nella pregiata Grappa di Nebbiolo per più di 18 ore. In questo modo l’uvetta assorbe l’intensità, i profumi e il gusto del distillato, rilasciandolo poi armoniosamente nell’impasto del panettone. Il risultato: piacevolezza gustativa ai gradi più alti.
Panettone alla Grappa di Nebbiolo
Cod. S06 1000 g - 4 pz x crt
The secret of this taste it’s Sultana raisins that have been left in infusion for more than 18 hours in a precious Grappa of the variety Nebbiolo. In this way the raisins soak up intensity, scent and taste of the liqueur and release it slowly to the dough of the Panettone. The result: pleasant taste to the highest degrees.
Cadeau
25
Un abbinamento imperdibile. In questo panettone senza glassa, l’impasto è reso indimenticabile dall’incontro fra ciliegie candite e gocce di cioccolato fondente extra.
A combination always loved, consecrated by the latest trends of taste. In this Panettone without icing, the dough is unforgettable thought the union of candied cherries and extra dark chocolate.
Panettone Ciliegia e Cioccolato
Cod. S04 1000 g - 4 pz x crt
Già dalla glassa si percepisce un inedito e piacevole aroma di caffè. All’interno, pezzetti di cioccolato fondente arricchiscono l’impasto insaporito al caffè.
Already from the icing it’s perceptible an pleasant aroma of coffee. Also inside, where pieces of extra dark chocolate enriched the dough flavored with an intense blend of coffee.
Panettone Caffè e Cioccolato
Cod. S07 1000 g - 4 pz x crt
Un sapore che nasce dalla più squisita tradizione dolciaria piemontese, con l’unione di tocchetti di pesca candita e gocce di cioccolato aromatizzato all’amaretto.
A flavor that comes from the most exquisite bakery art of Piedmont, with the union of pieces of candied peach and chocolate flavored with the ‘Amaretto’.
Panettone CioccoPesca
Cod. S08 1000 g - 4 pz x crt
26
Panettone Gran Milanese (blu).
Milan Panettone (blue).
Panettone Classico Glassato (rossa).
Classical Glazed Panettone (red).
Cod. L13 1000 g - 6 pz x crtCod. L14 750 g - 6 pz x crt
Cod. L11 1000 g - 6 pz x crtCod. L12 750 g - 6 pz x crt
Borselle Natalizie Borselle Natalizie
Borselle
27
Latte NataliziePanettone Classico Glassato.
Classical Glazed Panettone.
Cod. L08 4 pz x crtCartone assortito: 2 pz 750 g - latta quadrata2 pz 1000 g - latta tonda
Le Latte
28
Cod. K34 1000 g - 6 pz x crt Cartone assortito (2 colori e 3 soggetti)
Confezioni regalo
Panettone Milanese basso.
L’abbraccio morbido e caldo della lana per affrontare l’inverno in stile, con la sciarpa, il berretto e la borsa nei colori coordinati.
Coordinato LanaMilan Panettone flat version.
A soft and warm embrace of the wool to have a winter in style with scarf, hat and bag in coordinated colors.
29
30
Panettone Milanese basso.
Una vetrina ad alta tecnologia e altissimo gusto: Porta iPad e Base Computer in ecopelle con lavorazione in rilievo; Cappelliere in ecopelle con coperchio in Alcantara tinta unita.
Vetrina TecnoMilan Panettone flat version.
A high-tech and high taste shop window: iPad cover and Computer Base/Support in embossed artificial leather; Hat Box in artificial leather with Alcantara lid cover in plain colour.
31
Cod. K35 4pz x crt Cartone assortito: 1pz cappelliera 1000 g1pz cappelliera 750 g1pz base x PC 1000 g1pz porta iPad 1000 g
32
Cod. K36 1000 g 3 pz x crt Cartone assortito in 3 colori
Panettone Milanese alto.
Il panettone avvolto in una soffice organza è accompagnato da un cuscino in fustagno, morbido e compatto, con pregevoli e raffinati decori damascati.
Cuscino DamascatoMilan Panettone tall version.
Panettone is wrapped in a soft organza and it’s accompanied with a soft and compact pillow in fustian fabric and enriched with precious and refined damasked decoration.
33
34
Cod. K37 3pz x crt Cartone assortito:1pz vaso 2000 g panettone alto1pz vaso 750 g panettone basso1pz vaso 200 g pasticcini
Panettone Milanese alto, basso e Pasticcini al burro e al cacao.
Contenitore intrecciato con coperchio, dall’atmosfera piacevolmente etnica, un oggetto decorativo e sempre utile in casa.
Vaso intrecciatoMilan Panettone flat and tall version and Pasticcini, butter and cocoa.
Woven basket with lid, an pleasantly ethnic and decorative object, always useful.
35
36
Cod. K40 4 pz x crtCartone assortito:1 pz sciarpa 1000 g panettone basso1 pz berretto 750 g panettone alto1 pz borsetta 250 g moretti1 pz pecorelle x vetrina
Panettone Milanese alto, basso e Moretti.
Una vetrina tutta tenerezza: sciarpa, berretto, borsetta con manici e pecorella di peluche, tutto con la piacevolissima morbidezza della ciniglia.
Pecorelle in cinigliaPanettone Milan flat and tall version and Moretti.
A shop window of tenderness: scarf, hat, handbag with handles and plush lamb, all with the delightful softness of chenille.
37
38
Cod. K41 1000 g 6 pz x crt Cartone assortito in 3 colori
Pandoro Classico.
Astucci in morbido feltro in 3 colori intensi. Il bottone in contrasto che chiude la patella è un tocco decorativo in più.
Panno con BottoneClassical Pandoro.
Cases made with soft felt in 3 intense colours. All it’s enriched with a bottom in different colour.
39
Cod. K42 1000 g 4 pz x crt Cartone assortito (2 colori e 2 soggetti)
Panettone Milanese alto.
Deliziose borsette in tessuto stampato con soggetti natalizi, rese ancora più e originali dal manico in tessuto ritorto che riprende i motivi decorativi della base (righe o pois).
Borsetta Porta PanettoneMilan Panettone tall version.
Delicious bags in printed fabric with Christmas subjects, the original handles are realized with the same motifs of the base (lines or “pois”).
40
Cod. K43 2 pz x crt Cartone assortito: 1 pz cappelliera 1500 g glassato1 pz cappelliera 2000 g milanese
Panettone Milanese basso e Classico glassato.
Il tartan scozzese è un elemento tradizionale del Natale: qui viene utilizzato per impreziosire il coperchio della cappelliera.
Cappelliera Buon NataleMilan Panettone flat version and Classical Glazed Panettone.
The Scottish cloth is a traditional element of Christmas: here it’s used to embellish the lid of the hat box.
41
Cod. K44 3pz x crt Cartone assortito:1pz cappelliera 1000 g milanese 1pz cappelliera 750 g milanese1pz borsa 2000 g milanese
Panettone Milanese basso.
Una vetrina scintillante e preziosa, con due cappelliere e una borsa dagli eleganti bagliori argentati.
Coordinato ArgentoMilan Panettone flat version.
A brilliant and precious shop window, with two hat boxes and an elegant bags in silver colour.
42
Cod. K45 3 pz x crt Cartone assortito:1 pz cappelliera 750 g milanese 1 pz cappelliera 1500 g glassato1 pz cappelliera 2000 g milanese
Panettone Milanese basso e Classico Glassato.
L’eleganza e il pregio delle scatole di legno, che evocano magicamente le atmosfere dei bei tempi andati, anche grazie alle stampe degli antichi balocchi.
Cappelliere “Balocchi”Milan Panettone flat version and Classical Glazed Panettone.
The elegance and quality of wooden boxes, which evoke the magically atmosphere of the early childhood with some print of the old toys.
43
Cod. K46 4000 g 1 pz x crt Cappelliera 4000 g milanese alto
Panettone Magnum.
Cappelliere “Balocchi”
44
Cod. K47 8 pz x crt Cartone assortito:4 tovagliette 1000 g milanese basso4 sacchetti 200 g moretti
Panettone Milanese basso, Moretti.
La tovaglietta in cotone con fascia di bordura glitterata che diventa un elegante copri tavola natalizio. Due varianti di colore, con sacchetti porta-dolcetti coordinati.
Tovaglietta in tessutoMilan Panettone flat version, Moretti.
The tablecloth in cotton with the glittered hemming that became an elegant Christmas tablecloth. Two colour variations, with a little bags coordinated for our pastries.
45
Cod. K48 8 pz x crt Cartone assortito: 4 sacchi 1000 g milanese alto 4 sacchetti 200 g moretti
Panettone Milanese alto, Moretti.
Un sacco porta-dolcetti con l’eleganza rustica del tessuto Juta. I soggetti natalizi applicati aggiungono un tocco di originale raffinatezza.
Sacchi Natalizi JutaMilan Panettone tall version, Moretti.
A pastries-bag with the country elegance of the Juta fabric. The Christmas subject gives an original refined touch.
46
Panettone Milanese basso.
L’eleganza glamour del tessuto scozzese riveste questa scatola con manici tono su tono.
Scatola ScozzeseMilan Panettone flat version.
The glamour elegance of this box covered with Scottish cloth and with handles coordinated.
Cod. K49 1000 g - 4 pz x crt assortito
47
Panettone Milanese basso.
L’atmosfera del Natale perfetto: come il sacco di Babbo Natale, con la stampa sul cotone che ricorda i fiocchi di neve e i decori ispirati alla pelliccia di Santa Claus.
Sacco “Notte di Natale”Milan Panettone flat version.
The atmoshere of a perfect Christmas: as the Santa Claus sacks, the cotton printed which remember snow - flake and the Santa Claus fur.
Cod. K51 1000 g - 6 pz x crt assortito in 3 colori
48
Panettone Milanese alto.
Un elegante piatto in acciaio cesellato, autentico oggetto di design contemporaneo e di stile senza tempo. Perfetto come oggetto decorativo e funzionale in tavola.
Piatto Porta panettoneMilan Panettone tall version.
An elegant steel plate, authentic object of contemporary design and timeless style. Perfect as a decorative and functional object on a table.
Cod. K52 4000 g - 1 pz x crt
49
Panettone Milanese alto.
Una originalissima borsa in panno robusto, utilizzabile anche come elemento di arredamento, ad esempio come portariviste o portagiochi per i bambini.
Borsa PannoMilan Panettone tall version.
An original bag in stiff cloth to use as an element of interior decoration, such as magazine-rack or toy-case for the kids.
Cod. K53 4000 g - 1 pz x crtCod. K54 2000 g - 2 pz x crt
50
Panettone Classico GlassatoIl grande classico di Casa Bonifanti: l’impasto viene insaporito con uvetta sultanina, scorze candite d’arancia e di cedro; e poi ricoperto con una profumata e friabile glassa di nocciole arricchita da mandorle intere.
The main Panettone of Bonifanti’s house: the dough is flavored with Sultana raisins, candied orange and citron peels. Then it’s covered with a sweet-smelling and crumbly hazelnuts icing enriched with whole almonds.
Famiglia in festa
Cod. F37 1000 g - 8 pz x crtCod. F36 750 g - 12 pz x crt
51
Cod. F10 1000 g - 8 pz x crtCod. F09 500 g - 12 pz x crt
Panettone Gran MilaneseLa versione bassa del tipico panettone Milanese concentra i sapori e i profumi dell’impasto Bonifanti in armonia con uvetta sultanina e scorze candite d’arancia e di cedro.
The flat version of the typical Milan Panettone contains the flavors and aroma of the dough Bonifanti in harmony with Sultana raisins and candied orange and citron peels.
52
Pandoro ClassicoSoffice impasto, secondo la tradizionale ricetta veronese da cospargere di impalpabile zucchero a velo.
Soft dough, according to the traditional recipe from Verona, to be sprinkled with powdered sugar.
Cod. F50 1000 g - 12 pz x crt Cod. F51 750 g - 12 pz x crt
Il grande classico di Casa Bonifanti: l’impasto viene insaporito con uvetta sultanina, scorze candite d’arancia e di cedro; e poi ricoperto con una profumata e friabile glassa di nocciole arricchita da mandorle intere.
Cod. F01 800 g - 12 pz x crtCod. F02 1000 g - 12 pz x crt
Panettone Classico Glassato The main Panettone of Bonifanti’s house: the dough is flavored with Sultana raisins, candied orange and citron peels. Then it’s covered with a sweet-smelling and crumbly hazelnuts icing enriched with whole almonds.
53
Panettone Gran Milanese AltoIl tipico panettone Milanese nella versione alta, straordinariamente soffice, con un impasto arricchito da uvetta sultanina e scorze candite d’arancia e di cedro.
The typical Milan Panettone in the tall version, extraordinary soft, with a dough enriched with Sultana raisins and candied orange and citron peels.
Cod. F18 1000 g - 12 pz x crt
Panettone Gran MilaneseLa versione bassa del tipico panettone Milanese concentra i sapori e i profumi dell’impasto Bonifanti in armonia con uvetta sultanina e scorze candite d’arancia e di cedro.
The flat version of the typical Milan Panettone contains the flavors and aroma of the dough Bonifanti in harmony with Sultana raisins and candied orange and citron peels.
Cod. F17 1000 g - 12 pz x crt
Panettone Classico GlassatoIl grande classico di Casa Bonifanti. Con uvetta sultanina, scorze candite d’arancia e di cedro e poi ricoperto con una profumata e friabile glassa di nocciole arricchita da mandorle intere.
The main Panettone of Bonifanti’s house. With Sultana raisins, candied orange and citron peels. Then it’s covered with a sweet-smelling and crumbly hazelnuts icing enriched with whole almonds.
Cod. F16 1000 g - 12 pz x crt
54
AstuccioPanettoncino in Astuccio.
Small Panettone in Mignon Box.
Sacchetto Velluto
Cod. K11 100 g - 18 pz x crt
Panettoncino in Sacchetto di Velluto.
Small Panettone with velvet cloth sack.
Mignon
Cod. C09 100 g - 24 pz x crt
55
Sacchetto Pupazzo e BabboPanettoncino in Sacchetto Pupazzo e Babbo Natale.
Small Panettnone with Puppet and Santa Claus sacks.
Sacchetto con orsettiPanettoncino in Sacchetto con orsetti.
Small Panettone in bears sack.
Cod. K16 100 g - 18 pz x crt Cartone assortito in 3 soggetti
Cod. K17 100 g - 18 pz x crt Cartone assortito in 2 soggetti
56
57
Soffici bontà all’olio extravergine d’oliva Soft goodness with extra virgin olive oil
Bontà pura e semplice: la differenza è nell’olio extravergine d’oliva, che rende i prodotti di questa linea particolacolarmente profumati.Si ottiene un impasto straordinariamente soff ice che ha il pregio delle buone cose semplici d’altri tempi.Pochi ingredienti, tanta leggerezza.
ExtraleggeriNessun grasso animale.
ExtrasofficiSolo lievito naturale da madre bianca.
ExtraspecialiPreparata con olio extravergine.
ExtraprofumatiLa fragranza dei dolci di alta pasticceria.
ExtrabuoniUn sapore semplice, semplicemente favoloso.
La leggerezza elevata a piacere.
Siete pronti per una sorpresa buonissima?
Pure and simple goodness: the difference is in the olive oil, which makes this line of products so flavorful.You will obtain a wonderfully soft dough that has the merit of good and simple thing of the past.Very few ingredients, so much lightness.
Extra-lightNo animal fat.
Extra-softOnly natural yeast of mother dough.
Extra-specialPrepared with extra virgin olive oil.
Extra-flovourSweet of high pastry with its fragrance.
Extra-goodA simple flavor, simply extraordinary.
The lightness rise to the pleasure.
Are you ready for a very good surprise?
58
Il Soffice
Una originale variazione sul tema Natale. Con olio extravergine di oliva al posto del burro, per una morbidezza mai provata, e un gusto piacevolmente leggero.
Il Soffice Dolce di Natale
Cod. S16 1000 g - 6 pz x crt
An original variation on the theme of Christmas. With extra virgin olive oil instead of butter to have an extraordinary softness and a very light taste.
59
La Soffice
Cod. S15 500 g - 6 pz x crt
Una torta come nessun’altra, preparata con olio extravergine d’oliva invece del burro. La pasta è incredibilmente soffice e profumata, il gusto deliziosamente leggero.
La Soffice TortaA unique cake prepared with extra virgin olive oil instead of butter. The extraordinary soft and scented dough, a delicious and light taste
60
Una pasta frolla unica al mondoNiente aromi, niente conservanti, niente coloranti: solo uova, farina, burro e zucchero, lavorata delicatamente con qualche piccolo segreto messo a punto nel tempo.Il tocco speciale per renderla più gustosa: è il succo dei limoni non trattati, spremuti al momento dell’impasto.Anche la lavorazione è particolare: l’impasto viene tagliato a filo, senza comprimerlo, ottenendo così una pastafrolla molto più friabile.
Cultori della grande pasticceria, vi deliziamo!
Incanti Cocco e CioccolatoValentini al Cacao
Corolle al burroMoretti
Fior di Mandorla
61
62
63
A short pastry unique in the worldNo amona, no preservatives, no colouring: only fresh eggs, flour, sugar, kneaded delicately with some little secrets improved every day.The special touch to make it more tasty: is lemon juice untreated, added during the dough.Also the processing is particular: the dough is cut without compression, to obtain a much more crumbly short pastry.
Lovers of the high pastry, we will delight your palate!
Pasticcini al Burro Pasticcini al Cacao
Pasticcini al Cocco Pasticcini Gocce di Cioccolato
64
Una nuova linea di alta pasticceria: l’abbiamo chiamata Gran Delizia perchéè proprio quello che contiene.Abbiamo scelto di confezionare i nostri pasticcini con soluzioni differenti per soddisfare al meglio la voglia di delizia.Ci sono le nuove scatole di formato ridotto più leggere ed invitanti, la grande novità delle monoporzioni da 4 pasticcini impacchettati e sigillati.Per una piccola scorta di bontà, sempre protetta, pronta per ogni volta chevuoi fare un break gustosissimo.E infine Lo Scrigno del Pasticcere che racchiude l’intero assortimento di pasticceria per deliziare gli ospiti o per un regalo di gran gusto.
Gran Delizia, grandissimi piaceri Great Delight, very big pleasure
A new line of high pastries: we called “Gran Delizia” because it’s just what it contains.We chose to confection our pastries with different solutions to satisfy the desire of delight. There are the new boxes with reduced size, light and temping, the big news of single-portions composed by 4 pastries packaged and sealed.For a small supply of goodness, always protected, ready for a little break of taste. And at last, “Lo Scrigno del Pasticcere” that include the entire assortment of pastries to delight guests or for a gift of great taste.
65
La più squisita pastafrolla, lavorata delicatamente con qualche piccolo segreto messo a punto nel tempo. Nelle declinazioni cacao, burro, cocco e gocce di cioccolato. Una rarità da gustare con intenso piacere.
I Pasticcini
Cod. Y54 200 g - 12 pz x crt assortito in 4 gusti
The most exquisite short pastry, kneded with some small secrets developed during our history. Variations in cocoa, butter, coconut, and chocolate. A rarity to taste with intense pleasure.
66
Una ricetta tradizionale, ricreata ad arte per esaltare il sapore semplice e delicato della pura pastafrolla fatta con farina di frumento, zucchero, burro e tuorlo d’uovo.
A traditional recipe, recreated to exalt the delicate and simple flavour of the pure short pastry obtained with wheat flour, sugar, butter and egg yolk.
Corolle al BurroSquisita pastafrolla, arricchita di cacao e gocce di puro cioccolato fondente. Dall’inconfondibile forma a cuore, una delizia di cui innamorarsi al primo morso.
Exquisite short pastry, enriched with cocoa and dark chocolate drops. With the unmistakable shape of heart, a delight to fall in love at first bite.
ValentiniLa pastafrolla più fragrante si unisce al sapore deliziosamente aromatico delle mandorle. Un classico della pasticceria italiana, interpretato al suo meglio.
The more fragrant short pastry joined to the flavour of almonds. The best of the classical of Italian Pastry.
Fior di Mandorla
Cod. Y47 200 g - 6 pz x crt Cod. Y48 200 g - 6 pz x crt Cod. Y46 200 g - 6 pz x crt
67
La delicatezza della pastafrolla, il tocco di freschezza del cocco e l’intensità delle gocce di puro cioccolato fondente. Un incanto da gustare beatamente.
The delicacy of short pastry, the fresh touch of coconut and the intensity of dark chocolate drops. A spell to taste.
IncantiLa gran selezione delle dolcezze Bonifanti: i Valentini al Cacao, le Corolle al Burro, i Fior di Mandorla, gli Incanti con Cocco e Cioccolato. Tutti insieme squisitamente.
The large selection of Bonifanti delight: “Valentini” with Cocoa , “Corolle” with Butter, “Fior di Mandorla”, “Incantati” with Coconut and Chocolate. All together with taste.
Lo Scrigno del Pasticcere
Cod. Y45 200 g - 6 pz x crt Cod. Y53 400 g - 4 pz x crt
68
Pasticcini con due cialde alla nocciola unite tra loro da uno strato di cioccolato fondente.
Baci di Dama with hazelnut. Cake with two wafers with hazelnut joined together by a layer of dark chocolate.
Baci di Dama alla Nocciola
Cod. Y50 250 g - 4 pz x crt
Un biscotto alle nocciole piemontesi ricoperto da uno stra-to di purissimo cioccolato fondente. Un po’ cioccolatino, un po’ pasticcino, sicuramente una delizia unica.
A cake with the hazelnut of Piedmont covered with pure extra dark chocolate. A little chocolate, a little pastry, cer-tainly a unique delight.
Cod. Y49 250 g - 4 pz x crt
Moretti
69
Pasticcini morbidi a base di mandorle dolci e amare, zucchero e albume d’uovo.
Classical Amaretti. Soft cake with almonds, sugar and egg yolk.
Cod. Y51 250 g - 4 pz x crt
Amaretti ClassiciPasticcini morbidi a base di mandorle dolci e amare, zucchero, albume d’uovo. Aromatizzati alla frutta.
Mixed fruit Amaretti. Soft cake with almonds, sugar, egg yolk. Fruit aromatized.
Cod. Y52 250 g - 4 pz x crt
Amaretti misti alla frutta
70
Moretti.
Un astuccio pratico, morbido, piacevolissimo al tatto. In 3 colori ricchi di stile.
A practical case, soft and pleasant to the touch. In 3 colours rich of style.
Pochette Velluto
Cod. Y40 200 g - 6 pz x crt Cartone assortito in 3 colori
Pasticcini al burro e al cacao.
Un inconfondibile intreccio di gusto in un originale intreccio di tessuti.
Pastry with butter and cocoa.
An unique cross of taste with an original cross of fabric.
Scatolette Patchwork
Cod. Y41 200/250 g - 6pz x crtCartone assortito:3 pz scatola grande3 pz scatola piccola
71
Moretti.
Tre deliziose borsine, ideali per un regalo di gran gusto.
Three decilious little bags, ideal for a gift of taste.
Borsina Uncinetto
Cod. Y19 250 g - 6pz x crtCartone assortito in 3 colori
72
Torroni e Torroncini
Friabile alla Mandorla
Cod. T05 250 g - 3.5 kg x crt 14 pzCod. T04 250 g - 3.5 kg x crt 14 pz
Friabile alla NocciolaFriabile alla Nocciola ricoperto di CioccolatoCod. T06 250 g - 3.5 kg x crt 14 pz
Friabili alla Mandorla ricopertidi Cioccolato
Cod. T01 5 kg x crt Cod. T02 5 kg x crt
Morbidi alla Mandorla ricoperti di Cioccolato
Siciliani Morbidi Assortiti
Cod. T03 5 kg x crt
73
Tartufi e Baci
Pallina di cioccolato bianco e nocciole.
‘Tartufi’ hazelnuts and white chocolate. Little scoop of white chocolate and hazelnuts.
Pallina di cioccolato gianduja e nocciole.
‘Tartufi’ hazelnuts and chocolate Giuanduja.
Tartufo al Cioccolato e Nocciole Tartufo al Cioccolato Bianco e Nocciole
Cod. Y57 3 kg x crtCod. Y56 3 kg x crt
Baci di Dama alla Nocciola sfusiPasticcini con due cialde alla nocciola unite tra loro da uno strato di cioccolato fondente.
Baci di Dama with hazelnut. Cake with two wafers with hazelnut joined together by a layer of dark chocolate.
Cod. Y08 3 kg x crt incarto crema
74
Amaretti
Amaretti frutta mista sfusiPasticcini morbidi a base di mandorle dolci e amare, zucchero e albume d’uovo.
Classical Amaretti. Soft cake with almonds, sugar and egg yolk.
Pasticcini morbidi a base di mandorle dolci e amare, zucchero, albume d’uovo. Aromatizzati alla frutta.
Mixed fruit Amaretti. Soft cake with almonds, sugar, egg yolk. Fruit aromatized.
Amaretti Classici sfusi
Cod. Y02 3 kg x crtincarti colori assortiti
Cod. Y01 3 kg x crtincarto bianco
75
Abbiamo in comune qualcosa di poco comune
Dal 1932 lavoriamo in esclusiva per chi ama la bontà, scegliendo solamente gli ingredienti più pregiati e più puri, e uno sempre freschissimo: la passione per le cose fatte bene.
Per questo siamo onorati di avervi presentato i risultati più deliziosi, intensi di amore nel pensarli, crearli, vestirli e proporli a chi, come noi, crede che la qualità ripaghi dando un piacere superiore ai vostri clienti.
E a voi.
We have in common something of uncommon
Since 1932, we work exclusively for the lovers of goodness, we choose only the finest and purest ingredients, and one always fresh: a passion for things well done.
For this reasons we are honoured to have presented the most delicious results, intense in its think, creation, to offer them to whom, like us, believe that quality is always appreciate and gives a higher pleasure to your customers.
And to you.
76
Indice
Tradizionali i01 Panettone Classico Glassato 750 14i02 Panettone Classico Glassato 1000 i03 Panettone Classico Glassato 1500 i07 Panettone Glassato senza canditi 1000 i04 Panettone Gran Milanese 750 15i05 Panettone Gran Milanese 1000 i06 Panettone Gran Milanese alto 1000
Specialità i15 Panettone Marrons Glacés 1000 16i34 Panettone Albicocca 1000 i21 Panettone Misto Frutta 1000 17S05 Panettone Frutti di Bosco 1000 Cioccolatoi08 Panettione glassato al Cioccolato 1000 18i17 Panettone farcito al Cioccolato 850 i16 Panettone Pera e Cioccolato 1000
Pandori i50 Pandoro Classico 1000 19i51 Pandoro Classico con pezzi di Cioccolato 1000 C50 Pandoro Classico 1000
Corolla C01 Panettone Classico Glassé 1000 20C03 Panettone Gran Milanese 1000 C04 Panettone glassato Gran Moscato 1000 21C06 Panettone Venexiana 1000 C05 Panettone PeraPesca 1000 C08 Il Signor Panettone - Magnum 4000 22
Luci di stelleS23 Panettone Classico glassato Luci di stelle rossa 1000 23S24 Panettone Gran Milanese Luci di stelle blu 1000
CadeauS02 Panettone Mela 1000 24S06 Panettone alla Grappa di Nebbiolo 1000 S04 Panettone Ciliegia e Cioccolato 1000 25S07 Panettone Caffè e Cioccolato 1000S08 Panettone CioccoPesca 1000
BorselleL13 Panettone Gran Milanese basso 1000 26L14 Panettone Gran Milanese basso 750 L11 Panettone Classico glassato 1000 L12 Panettone Classico glassato 750
Le LatteL08 Panettone Classico Glassato 750/1000 27
Confezioni regaloK34 Coordinato Lana 1000 28-29K35 Vetrina Tecno 750/1000 30-31K36 Cuscino Damascato 1000 32-33K37 Vaso Intrecciato 200/750/2000 34-35K40 Pecorelle in ciniglia 250/750/1000 36-37K41 Panno con bottone 1000 38K42 Borsetta porta panettone 1000 39K43 Cappelliera Buon Natale 1500/2000 40K44 Coordinato Argento 750/1000/2000 41K45 Cappelliere Balocchi 750/1500/2000 42-43K46 Cappelliere Balocchi 4000
K47 Tovaglietta in tessuto 200/1000 44K48 Sacchi Natalizi Juta 200/1000 45K49 Scatola Scozzese 1000 46K51 Sacco Notte di Natale 1000 47K52 Piatto Porta Panettone 4000 48K53 Borsa Panno 4000 49K54 Borsa Panno 2000
Famiglia in Festa F36 Panettone Classico glassato in scatola 750 50F37 Panettone Classico glassato in scatola 1000 F09 Panettone Milanese basso in scatola 500 51F10 Panettone Milanese basso in scatola 1000 F50 Pandoro Classico - sacchetto oro 1000 52F51 Pandoro Classico - sacchetto oro 750F01 Panettone Classico Glassato - sacchetto bianco 800 F02 Panettone Classico Glassato - sacchetto bianco 1000 F16 Panettone Classico Glassato - Incarto rosso 1000 53F17 Panettone Milanese basso - Incarto blu 1000 F18 Panettone Gran Milanese alto - Incarto oro 1000
Mignon K11 Sacchetto Velluto 100 54-55C09 Astuccio Mignon 100 K16 Sacchetto con orsetti 100 K17 Sacchetto Velluto 100
Soffici bontà all’olio extravergine di oliva S16 Il Soffice Dolce di Natale 1000 58S15 La Soffice Torta 500 59
Gran DeliziaY54 I Pasticcini 200 65Y45 Incanti 200 66 Y46 Fior di Mandorla 200Y47 Corolle al Burro 200 Y48 Valentini 200Y53 Lo Scrigno del Pasticcere 400 67Y50 Baci di Dama alla Nocciola 250 68Y49 Moretti 250 Y51 Amaretti Classici 250 69Y52 Amaretti Misti alla Frutta 250 Y40 Pochette Velluto 200 70Y41 Scatolette Patchwork 200/250 Y19 Borsina Uncinetto 250 71
Torroni e TorronciniT04 Stecca friabile Nocciola Piemonte 250 72T05 Stecca friabile Mandorla 250 T06 Stecca friabile Nocciola e Cioccolato 250 T01 Morbidi alla Mandorla ricoperti di Cioccolato 5 kg T02 Friabili alla Mandorla ricoperti di Cioccolato 5 kg T03 Siciliani Morbidi Assortiti 5 kg
Tartufi e Baci di DamaY56 Tartufo al Cioccolato e Nocciole 3 kg 73Y57 Tartufo al Cioccolato Bianco e Nocciole 3 kg Y08 Baci di Dama alla Nocciola sfusi 3 kg
Amaretti Y01 Amaretti Classici sfusi 3 kg 74Y02 Amaretti frutta mista sfusi 3 kg
Pesi Pag. Pesi Pag.
NataleNatale
Natale 2013. Bontà di famiglia.
Bonifanti S.r.l.Via Vigone, 51 - 10068 - Villafranca Piemonte (TO)
Tel. 0039 011 98 00 718 - Fax 0039 011 98 00 549www.bonifanti.com
Una buonissima storia di gustoDal 1932 una bontà di famiglia
E’ una sera d’inverno del 1932. Nella bottega sotto i portici nel centro di Villafranca Piemonte, Vincenzo Bonifanti crea la sua personale variazione sul tema “panettone”. Aggiunge alla ricetta classica della tradizione milanese un ingrediente tipico del Piemonte: una croccante copertura di glassa a base di nocciole delle Langhe. Inizia una buonissima storia di gusto che continua ancora oggi.
Nel cuore del gusto piemonteseVillafranca Piemonte, dove nascono le delizie Bonifanti
Villafranca è proprio al centro del Piemonte, la terra del gusto, che dà il Barolo e il Barbaresco, prelibatezze di cioccolato, i tartufi e il riso. Poco più a nord c’è Torino, con la sua tradizione di cioccolato e di arte dolciaria, tipica di una capitale ottocentesca. A sud, iniziano le colline delle Langhe, con i boschi di nocciole, le più pregiate del mondo. Qui nascono le delizie Bonifanti, che uniscono la tradizione dell’alta pasticceria italiana all’eccellenza piemontese del gusto.
A goodness history of tasteSince 1932 a kindness of family
It ‘s a winter evening in 1932.In a shop in the center of Villafranca Piemonte, Vincenzo Bonifanti create his own variation on the theme “Panettone”. He embellished the classic recipe of Milanese tradition with a typical ingredient of Piedmont: a crunchy cover of icing made with hazelnuts of Langhe. It start a delicious history of taste that continues still today.
In the heart of Piedmontese tasteVillafranca Piemonte, where the delicacies Bonifanti born.
Villafranca is in the center of Piedmont, the land of taste, which gives the Barolo and Barbaresco, delicious chocolate, truffles and rice.Further North there is Turin, with its tradition of chocolate and confectionery art, typical of a nineteenth-century capital. To the South, there are the Langhe hills, the forests of hazelnuts, the finest in the world. Here born the delights Bonifanti that combine the tradition of high Italian pastry to the excellence Piedmontese taste.
Insieme c’è più gusto
Bonifanti fa parte di un gruppo di specialisti della bontà artigianale italiana.Aziende che fanno della cura dei prodotti e del rispetto della tradizione i loro punti di forza.
Grondona dal 1890 porta avanti la tradizione creata da Orlando Grondona: quella dei sapori rari e autentici dell’arte dolciaria ligure. Lievito vivo e gli ingredienti più puri e pregiati al mondo: ecco come nascono le specialità Grondona. Alcune prodotti nascono secondo il ricettario di fine ‘800 del fondatore, altri sono moderne reinterpretazioni dei classici della pasticceria.
Duca d’Alba è alta biscotteria, altissimo piacere. La pasticceria incontra la colazione, con una gamma di biscotti che nascono dalla ricerca di ingredienti preziosi come la farina di riso, l’olio extravergine d’oliva, lo zucchero di canna. A questo aggiungiamo l’attenzione nutrizionale del senza zucchero, e abbiamo un’alternativa sana e gustosissima alla comune colazione.
Together there is more taste
Bonifanti is part of a group of specialists of Italian goodness handicraft.Care of products and respect of tradition are the strong point of these Companies.
Grondona since 1890, this company continue the tradition created by Orlando Grondona: the rare and authentic flavors of Ligurian confectionery art. Natural yeast, the purest and finest ingredients in the world: here’s how are Grondona specialties. Some products have been designed according to the recipe of the founder, others are modern reinterpretations of classic pastry.
Duca d’Alba is high biscuits, the highest pleasure. Pastry meets breakfast, with a range of biscuits that come from the search for precious ingredients such as rice flour, selected olive oil, cane sugar. To these aspects we combined the nutritional attention of sugar-free, and we have a healthy and tasty alternative to the standardized breakfast.
Recommended