�100:00:00,355 --> 00:00:02,106<i>Namaku adalah Oliver Queen.</i>
200:00:03,263 --> 00:00:05,547<i>Lima tahun berada di pulau...</i>
300:00:06,249 --> 00:00:09,467<i>Aku pulang dengan satu tujuan--</i>
400:00:09,469 --> 00:00:12,136<i>Untuk menyelamatkan kotaku--</i>
500:00:12,138 --> 00:00:17,058<i>Tapi untuk mewujudkannya, Aku tak bisajadi pembunuh seperti yang dulu.</i>
600:00:17,060 --> 00:00:19,010<i>Untuk menghormati kematian temanku,...</i>
700:00:19,012 --> 00:00:21,979<i>...aku harus menjadiseseorang yang lain.</i>
800:00:21,981 --> 00:00:26,017<i>Aku harus menjadi...Sesuatu yang lain.</i>
900:00:26,472 --> 00:00:28,306<i>Sebelumnya di "Arrow"...</i>
1000:00:28,307 --> 00:00:30,057Siapa itu Blood ? /Seorang Alderman (Dewan kota) dari Glades...
1100:00:30,059 --> 00:00:31,642...mencoba menyelamatkan kota.
1200:00:31,644 --> 00:00:33,310Aku terkejut, Kau ingin bertemu denganku.
1300:00:33,312 --> 00:00:34,478Aku bukan musuhmu. /Kau bukan teman pula.
1400:00:34,480 --> 00:00:36,147Kuharap aku bisa
membuktikan kesalahanmu.
1500:00:36,150 --> 00:00:37,150Kau menyuruhku keluar dari Glades...
1600:00:37,233 --> 00:00:39,233Kau menyuruhku untuk keluar dari CNRI.
1700:00:39,235 --> 00:00:41,085Tommy berada di bangunan itukarena aku terlalu keras kepala !
1800:00:41,587 --> 00:00:44,155Kau benar.Aku menyalahkan si Arrow karena...
1900:00:44,157 --> 00:00:46,607Semua ini salahku, Ayah !Semua ini salahku yang...
2000:00:46,609 --> 00:00:49,827...menyebabkan Tommy meninggal.
2100:00:49,829 --> 00:00:51,495Kenapa dengan wanita ini ?
2200:00:51,500 --> 00:00:52,600Dia terus mengikutimu,Dia terus membantumu.
2300:00:52,616 --> 00:00:54,148Kita harus menemukannya.
2400:00:54,150 --> 00:00:55,316Untuk menghentikannya, ataumengucapkan terima kasih ?
2500:00:55,318 --> 00:00:56,634Tergantung. /Pada apa ?
2600:00:57,136 --> 00:00:59,653Dia berpihak pada siapa.
2700:01:06,629 --> 00:01:09,513Tn. Queen akan terlambat.Dia sangat menyesali keterlambatannya.
2800:01:09,515 --> 00:01:11,682Kepentingannya tak bisa ditunda. /Di mana dia sekarang ?
2900:01:11,684 --> 00:01:13,134Um...
3000:01:18,473 --> 00:01:20,641Di sana ! /Di mana, Kawan ? !
3100:01:20,643 --> 00:01:22,342Di sana, Kawan !
3200:01:22,344 --> 00:01:23,079Ada hal mendadak.
3300:01:23,104 --> 00:01:25,621Kau tahu, hanya memastikansemuanya berjalan dengan baik.
3400:01:32,454 --> 00:01:35,072Aku sebenarnya terhubung dengannyasekarang. Biar ku periksa keadaannya.
3500:01:42,697 --> 00:01:44,381Di mana kalian dapat senjata-senjatanya ?
3600:01:44,383 --> 00:01:45,833Kau akan membunuhku ?
3700:01:45,835 --> 00:01:48,552Lakukanlah segera.
3800:01:50,539 --> 00:01:52,372Dig.
3900:01:52,374 --> 00:01:54,975Aku baru saja menghentikan 2 anggota geng.
4000:01:54,977 --> 00:01:57,344Mereka punya senjata M4A1.
4100:01:57,346 --> 00:02:00,397<i>M4A1 merupakan senjata
khusus tingkat militer.</i>
4200:02:00,399 --> 00:02:03,017<i>Tampaknya itu dicuri.</i> /Dicuri dari mana ?
4300:02:03,019 --> 00:02:04,768<i>Nah, Kita bisa cari tahuitu setelah pestamu selesai.</i>
4400:02:04,770 --> 00:02:06,437Pesta apa ?
4500:02:06,439 --> 00:02:08,522Dia sudah datang.
4600:02:08,524 --> 00:02:10,390Maaf aku terlambat.
4700:02:10,392 --> 00:02:13,227Pesta ini untuk menarikpara investor-investor...
4800:02:13,229 --> 00:02:14,762...untuk berinvestasi diperusahaanmu yang telah bangkrut...
4900:02:14,764 --> 00:02:17,064Terlambat mungkin masih meyakinkan...
5000:02:17,066 --> 00:02:19,066...dalam urusan biasa,tapi tidak untuk...
5100:02:19,068 --> 00:02:20,784...di Wall Street.
5200:02:20,786 --> 00:02:22,903Apa itu darah di wajahmu ? /Hmm ?
5300:02:22,905 --> 00:02:24,705Jangan khawatir,Itu bukan darahnya.
5400:02:24,707 --> 00:02:26,674Maksudku, Tentu saja
itu darahnya.
5500:02:26,676 --> 00:02:29,343Mengapa dia bisa punya darahorang lain di wajahnya ?
5600:02:29,345 --> 00:02:32,229Siapa yang mengajarmu bercukur ?Tuan.
5700:02:32,231 --> 00:02:33,881<i>Kenapa kau lama sekali ?</i>
5800:02:33,883 --> 00:02:36,083Apa karena si pirang bertopengyang membawa tongkat...
5900:02:36,085 --> 00:02:37,551...yang mengalahkan para penyerang ?
6000:02:37,553 --> 00:02:38,836Yang ini senjata. /Senjata ?
6100:02:38,838 --> 00:02:40,971Kami baru saja bicara soal senjata.
6200:02:40,973 --> 00:02:42,606Hei.Oliver.
6300:02:42,608 --> 00:02:44,558Hi.
6400:02:44,560 --> 00:02:46,443Kau tertarik pada apasoal senjata, Tn. Queen ?
6500:02:46,445 --> 00:02:49,196Aku tak pernah berhubungan dengan senjata. /Masalah epidemi senjata di Glades...
6600:02:49,198 --> 00:02:50,898...sudah tak bisa dikendalikan.
6700:02:50,900 --> 00:02:52,566<i>Itulah mengapa DEA telah berkomitmen...</i>
6800:02:52,568 --> 00:02:54,379...untuk mengakhiri kekerasan bersenjata. /Yah, Kuyakin polisi...
6900:02:54,380 --> 00:02:55,497...berbuat sebisa mereka...
7000:02:55,522 --> 00:02:57,522...untuk menangkap parapembawa senjata di kota ini.
7100:03:00,626 --> 00:03:02,743Apa aku mengatakan sesuatu yang lucu ?
7200:03:02,745 --> 00:03:06,630Mereka tahu siapa yangmempersenjatai geng itu, Oliver.
7300:03:06,632 --> 00:03:08,448Sang Walikota.
7400:03:08,450 --> 00:03:10,034Sang--
7500:03:10,036 --> 00:03:13,170Kupikir Para Pria Bertudung peniruitu telah membunuh Walikota.
7600:03:13,172 --> 00:03:14,972Yah, Bukan Walikota sebenarnya.
7700:03:14,974 --> 00:03:18,092Sebuah geng lokal menyebut diri mereka, Walikota.
7800:03:18,094 --> 00:03:19,877Berpikir, Dia penyelamat kota.
7900:03:19,879 --> 00:03:22,462Tetapi posisi itu telah terisi, 'kan ?
8000:03:24,066 --> 00:03:26,267Sekarang, Walikota yang satuini hanya punya satu tujuan--
8100:03:26,269 --> 00:03:27,801
Menciptakan kekacauan...
8200:03:27,803 --> 00:03:29,820...sehingga dia bisa memerintahGlades di bawah ancaman senjata.
8300:03:42,985 --> 00:03:44,818Kau tak bersenjata, Nak.
8400:03:44,820 --> 00:03:46,837Maaf, Pak Walikota.
8500:03:46,839 --> 00:03:48,689Um, Kami berhadapan dengan si Vigilante...
8600:03:48,691 --> 00:03:51,325...dan dia merampas senjata kami.
8700:03:51,327 --> 00:03:54,178Kau tau siapa aku dulusebelum terjadinya gempa ?
8800:03:54,180 --> 00:03:56,630Aku bukan siapa-siapa.Aku bahkan tak terkenal.
8900:03:56,632 --> 00:04:00,134Intinya, Aku tak berguna.Aku hanyalah orang lemah...
9000:04:00,136 --> 00:04:03,637...menunggu untuk dipecatatau diusir atau dibunuh.
9100:04:03,639 --> 00:04:06,940Lalu gempa terjadi,dan sekarang aku orang penting...
9200:04:06,942 --> 00:04:09,643...karena aku tahu, priadengan senjata selalu menang...
9300:04:09,645 --> 00:04:11,845...dan itulah mengapa akuakan memerintah Glades.
9400:04:11,847 --> 00:04:15,515
Tapi tak ada tempat buat orang lemah sepertimu. /Ayolah, Kawan.
9500:04:15,517 --> 00:04:17,851Pak Walikota.Aku ingin mengajukan keringanan hukuman.
9600:04:17,853 --> 00:04:20,871Dia sepupuku.Aku merekrutnya.
9700:04:20,873 --> 00:04:23,073Oh, Kau merekrutnya ?
9800:04:30,665 --> 00:04:34,034Sekarang, Mari buat keluargamubangga padamu lebih dari sepupumu.
9900:04:40,708 --> 00:04:42,209Hei.
10000:04:45,680 --> 00:04:47,314Tolong, Jangan tanyaapa aku baik-baik saja...
10100:04:47,316 --> 00:04:49,733...karena aku muak semua menanyakan itu.
10200:04:49,735 --> 00:04:51,435Aku takkan pernah melakukannya. /Bagus.
10300:04:51,437 --> 00:04:53,570Kau baik-baik saja ?
10400:04:57,243 --> 00:05:01,195Doll Maker merupakan bagian dari...
10500:05:01,197 --> 00:05:03,063...pengalaman traumatismu.
10600:05:03,065 --> 00:05:06,250Setelah gempa dan meninggalnya Tommy,...
10700:05:06,252 --> 00:05:07,584Aku harus terbiasa sekarang.
10800:05:07,586 --> 00:05:09,703Aku punya beberapa pengalaman traumatis.
10900:05:09,705 --> 00:05:12,239Kau takkan pernah bisa terbiasa.
11000:05:12,241 --> 00:05:16,343Ahem. Permisi, Oliver,Boleh bicara sebentar ?
11100:05:16,345 --> 00:05:18,412Penting. /Ya.
11200:05:18,414 --> 00:05:20,747Cuma sebentar.
11300:05:20,749 --> 00:05:24,551Permisi.
11400:05:25,437 --> 00:05:27,855Aku baru menyadari sesuatu...
11500:05:27,857 --> 00:05:29,223Bagaimana kalau teman topeng kita...
11600:05:29,225 --> 00:05:30,257...yang terus muncul kemanapun kau pergi...
11700:05:30,259 --> 00:05:31,859Kau tahu dia ? /Kenapa dengannya ?
11800:05:31,861 --> 00:05:34,111Bagaimana kalau kitamelakukan dengan cara yang salah ?
11900:05:34,113 --> 00:05:35,321Kita pikir dia terobsesi denganmu.
12000:05:35,322 --> 00:05:36,591Maksudku, Dia muncul di Kantor Jaksa Wilayah...
12100:05:36,616 --> 00:05:37,557...saat kau berada di sana...
12200:05:39,869 --> 00:05:42,236<i>...dan di pabrik kimia di manasi Doll Maker bersembunyi.</i>
12300:05:43,938 --> 00:05:46,323Tapi, Siapa lagi yang adadi kedua tempat tersebut ?
12400:05:46,325 --> 00:05:50,944Bagaimana kalau teman bertopengkita tak mengikutimu ?
12500:05:50,946 --> 00:05:53,163Dia mengikuti Laurel.
12600:05:56,188 --> 00:06:16,188<font color="#800080">Translated by<font color="#ff8000"> erickjiwono a.k.a <font color="#0080c0">er1ck9<font color="#ff00ff">http://erickjiwono.blogspot.com</font>
12700:06:16,213 --> 00:06:26,213<font color="#ffff00">IDFL SubsCrew<font color="#800080">http://IDFL.me</font>
12800:06:26,238 --> 00:06:36,238<font color="#ffff00">Visit me at Subscene</font><font color="#80ff00">http://subscene.com/u/702663</font>
12900:06:39,512 --> 00:06:43,163Bisa lebih keras ?
13000:06:44,132 --> 00:06:45,966Mengapa kau mengikutiLaurel Lance ?
13100:06:45,968 --> 00:06:47,851Aku bisa tanya hal yang sama.
13200:06:47,853 --> 00:06:50,137Kurasa beberapa hal tak pernah berubah.
13300:06:50,139 --> 00:06:54,057Kau dan dia, selalu, selamanya.
13400:06:54,059 --> 00:06:56,343Siapa kau ?
13500:06:56,345 --> 00:06:59,146Setelah kau tahu,Kehidupanmu akan berubah.
13600:06:59,148 --> 00:07:00,481Aku bisa menerimanya.
13700:07:00,483 --> 00:07:01,899Tidak kali ini.
13800:07:01,901 --> 00:07:03,650Ollie.
13900:07:19,334 --> 00:07:21,668Oh, Laurel akan membunuhku.
14000:07:28,394 --> 00:07:31,378Sara ?
14100:07:31,380 --> 00:07:35,215Kuberi kau waktu mencernanya.
14200:07:36,240 --> 00:07:46,240<font color="#800080">Translated by<font color="#ff8000"> erickjiwono a.k.a <font color="#0080c0">er1ck9<font color="#ff00ff">http://erickjiwono.blogspot.com</font>
14300:07:46,791 --> 00:07:50,291<font color="#008000">Season 02 Episode 05</font><font color="#80ff00">-- Crucible --</font>
14400:07:50,816 --> 00:07:58,316<font color="#ffff00">IDFL SubsCrew<font color="#800080">http://IDFL.me</font>
14500:07:58,400 --> 00:08:01,284Sarah Lance ?
14600:08:01,286 --> 00:08:03,036Saudari Laurel ?Putri detektif yang satunya ?
14700:08:03,038 --> 00:08:05,006Yang ikut ke Gambit denganmu...
14800:08:05,007 --> 00:08:06,176
...meskipun kau lagi pacaransama Laurel pada saat itu...
14900:08:06,201 --> 00:08:07,158...yang tak pernah kita bicarakan--
15000:08:07,159 --> 00:08:08,408Felicity, Hentikan.
15100:08:08,410 --> 00:08:10,193Maaf, Hanya saja...
15200:08:10,195 --> 00:08:12,913Bukankah dia--Bukankah dia telah mati ?
15300:08:12,915 --> 00:08:15,048Kau beritahu semuanya kalau dia telahmati saat Gambit terbalik...
15400:08:15,050 --> 00:08:16,833Kalau dia tenggelam di air.
15500:08:18,269 --> 00:08:20,170Kau berbohong.
15600:08:21,506 --> 00:08:24,841Saat Gambit terbalik,...
15700:08:25,876 --> 00:08:28,545Sarah tertarik ke bawah.
15800:08:28,547 --> 00:08:31,164Sangat gelap dan dingin.
15900:08:31,166 --> 00:08:33,900Dan aku pikir dia tenggelam.
16000:08:35,719 --> 00:08:38,355Tapi Setahun kemudian,Aku melihatnya.
16100:08:38,357 --> 00:08:39,523Kau melihatnya di mana ?Di pulau itu ?
162
00:08:39,525 --> 00:08:41,391Dia ke pulau itu juga ?
16300:08:41,393 --> 00:08:43,860Tidak persis. /Mengapa kau tak beritahu Keluarga Lance...
16400:08:43,862 --> 00:08:45,395...kalau dia tak mati di kapal itu ?
16500:08:45,397 --> 00:08:47,897Laurel dan Tn. Lance,Mereka menyalahkanmu.
16600:08:47,899 --> 00:08:51,234Yeah, Itu memang salahku.
16700:08:51,236 --> 00:08:53,370Apa yang terjadi merupakan kesalahanku.
16800:08:53,372 --> 00:08:54,904Nah, Dia ada di mana bertahun-tahun, Oliver ?
16900:08:54,906 --> 00:08:57,040Aku tak tahu !
17000:08:58,593 --> 00:09:02,262Diggle, Aku sumpah.
17100:09:02,264 --> 00:09:05,582Aku yakin, Dia sudah meninggal.
17200:09:05,584 --> 00:09:08,468Kau punya cerita lain yang lebih bahagia ?
17300:09:08,470 --> 00:09:11,104Baiklah, Aku mau pastikan ini saja...
17400:09:11,106 --> 00:09:14,357...setelah dia tak tenggelamsaat Gambit mengalami kecelakaan...
17500:09:14,359 --> 00:09:16,943Sarah tak sampai ke pulau itu...
17600:09:16,945 --> 00:09:20,430
...denganmu, di manakau melihatnya hidup.
17700:09:20,432 --> 00:09:22,599Perjelaskan itu semua. /Tidak sekarang.
17800:09:22,601 --> 00:09:24,434Maksudmu takkan pernah, 'kan, Oliver ?
17900:09:24,436 --> 00:09:26,286Tidakkah kau pikir, kalaukeluarganya berhak tahu...
18000:09:26,288 --> 00:09:27,621...kalau dia juga selamat ke Pulau itu ?
18100:09:27,623 --> 00:09:29,656Lima tahun yang lalu.
18200:09:29,658 --> 00:09:32,459Lima tahun...
18300:09:32,461 --> 00:09:35,278Di mana tak ada halbagus yang terjadi.
18400:09:38,716 --> 00:09:41,835Dan sebaiknya mereka tak perlu tahu.
18500:09:41,837 --> 00:09:43,770Apa mereka berhak untuk tahu sekarang ?
18600:09:49,094 --> 00:09:51,928Aku harus mengurusbeberapa bisnis di kantor.
18700:09:51,930 --> 00:09:53,930Bagaimana perkembangan soal Walikota ?
18800:09:53,932 --> 00:09:57,451Aku berhubungan dengan beberapasumber-sumber dari dalam militer.
18900:09:57,453 --> 00:10:00,520Mencoba cari tahu dari manadia mendapat senjata ilegal.
19000:10:00,522 --> 00:10:03,773Aku akan mengabarimu.
19100:10:03,775 --> 00:10:07,027Kau tahu, Oliver, Seseorangpernah bilang padaku kalau...
19200:10:07,029 --> 00:10:09,746...menyimpan rahasia hanyalah menambah beban.
19300:10:09,748 --> 00:10:12,549Semakin kau menyimpannya,Semakin susah menghadapinya.
19400:10:15,753 --> 00:10:18,154Kau lihat betapa sulitnya aku melewatinya.
19500:10:32,053 --> 00:10:34,721Kau membunuh 2 kru-ku.
19600:10:34,723 --> 00:10:38,275Berapa banyak temanmuyang ada di pulau itu ?
19700:10:38,277 --> 00:10:41,728Apa kau punya kemampuan bersenjata ?
19800:10:43,731 --> 00:10:45,565Apa kau menemukan kuburannya ?
19900:10:48,152 --> 00:10:49,686Hanya ada dua hal yang akan terjadi--
20000:10:49,688 --> 00:10:52,522Kau beritahu segalanya padaku--
20100:10:52,524 --> 00:10:54,574...lalu aku akan membunuhmu.
20200:10:54,576 --> 00:10:57,077Atau aku akan menyiksamusampai kau beritahu semuanya...
20300:10:57,079 --> 00:10:59,713...lalu aku akan membunuhmu.
20400:11:14,095 --> 00:11:16,596Pergilah ke Neraka.
20500:11:16,598 --> 00:11:17,880Tak bisa.
20600:11:17,882 --> 00:11:20,717Kita sudah di Neraka.
20700:11:40,571 --> 00:11:42,839Sudah kubilang.
20800:11:42,841 --> 00:11:44,741Patty Shack di PersimpanganJalan 5th dan Brewer...
20900:11:44,743 --> 00:11:46,543Burger terbaik di kota.
21000:11:46,545 --> 00:11:48,211Tapi, Patty Shack adadi wilayah Walikota...
21100:11:48,213 --> 00:11:53,383...jadi kupilih sarapantradisional daripada peluru.
21200:11:57,421 --> 00:12:00,056Kenapa ?
21300:12:00,058 --> 00:12:02,925Dengar, Aku tahu aku kurus. Tapiaku bisa makan 2, akan kulakukan.
21400:12:04,145 --> 00:12:06,379Baru saja bertemu mantan.
21500:12:10,618 --> 00:12:13,286Aku hanya...
21600:12:13,288 --> 00:12:15,956...khawatir kalau dia akanmemberitahu keluargaku, kalau aku kembali.
21700:12:15,958 --> 00:12:17,324
Kau punya keluarga di Starling ?
21800:12:17,326 --> 00:12:18,742Ya.
21900:12:18,744 --> 00:12:22,462Ayahku, Dia seorang polisi--
22000:12:22,464 --> 00:12:24,714Dan adikku, Dia pengacara.
22100:12:24,716 --> 00:12:28,451Yah, Mereka pasti banggapada penjahat bertopeng mereka.
22200:12:31,789 --> 00:12:34,474Ya, Mereka pikir aku sudah mati.
22300:12:34,476 --> 00:12:35,976Oh, Keren.
22400:12:35,978 --> 00:12:38,261Sama denganku.
22500:12:38,263 --> 00:12:40,430Bisa dibilang mereka takberharap aku dilahirkan.
22600:12:40,432 --> 00:12:42,131Semacamnya.
22700:12:43,184 --> 00:12:45,301Mengapa kau tak ingin mereka tahu...
22800:12:45,303 --> 00:12:47,320...kau masih hidup ?
22900:12:48,773 --> 00:12:52,075Karena aku bukanlahseperti yang mereka ingat.
23000:12:52,077 --> 00:12:54,811Gadis kecil ayah yang baik ?
23100:12:54,813 --> 00:12:57,047Jauh dari itu.
23200:12:57,049 --> 00:13:00,784Aku banyak kemiripan denganmu.
23300:13:00,786 --> 00:13:03,036Apakah itu...
23400:13:03,038 --> 00:13:05,455...alasan kau menyelamatkankudari para pria-pria malam itu ?
23500:13:05,457 --> 00:13:11,544Wanita tak perlu menderita di tangan lelaki.
23600:13:15,499 --> 00:13:17,634Kita harus berhentibertemu seperti ini.
23700:13:17,636 --> 00:13:19,168Apa yang akan dipikirkan pacarmu, Johnny ?
23800:13:19,170 --> 00:13:21,021Lyla, Aku menandai...
23900:13:21,023 --> 00:13:22,672...tanda jomblo sekarang.
24000:13:22,674 --> 00:13:25,158Turut prihatin.Apa yang terjadi ?
24100:13:25,160 --> 00:13:27,360Nah, Orang ketiga.
24200:13:27,362 --> 00:13:29,029Deadshot.
24300:13:29,031 --> 00:13:31,681Kau dalam kebiasaan buruk...
24400:13:31,683 --> 00:13:32,816...membiarkan dia menghancurkan hidupmu.
24500:13:32,818 --> 00:13:34,217Jadi aku sudah banyak kali dibilang begitu.
24600:13:34,219 --> 00:13:36,286Ada info soal senjata militer curian itu ?
24700:13:36,288 --> 00:13:39,689Peti berisi M4A1 menghilangdari Kamp Kirby dua bulan yang lalu.
24800:13:39,691 --> 00:13:41,007Ya, Kutahu kemana petinya menghilang.
24900:13:41,009 --> 00:13:42,625Setiap petinya punya GPS...
25000:13:42,627 --> 00:13:44,694...jadi mereka bisa dilacak.
25100:13:44,696 --> 00:13:46,863Kucoba memindai lokasinya tapi takada jawaban. Pasti sudah dinonaktifkan.
25200:13:46,865 --> 00:13:48,832Terima kasih, Lyla.
25300:13:48,834 --> 00:13:50,517Dan kali ini kau tertarik karena apa ?
25400:13:52,220 --> 00:13:54,370Lyla, Kita pergi ke Afghanistan untuk mencoba...
25500:13:54,372 --> 00:13:55,872...untuk membawa hukum dan perintahke negara-negara yang dipimpin...
25600:13:55,874 --> 00:13:57,891...oleh pemimpin yang mengandalkan senjata, 'kan ?
25700:13:57,893 --> 00:14:00,844Haruskah kota juga begitu ?
25800:14:02,379 --> 00:14:03,680Terima kasih sekali lagi.
25900:14:03,682 --> 00:14:06,349Hei, Johnny. /Ya ?
26000:14:06,351 --> 00:14:09,602Aku juga jomblo.
26100:14:15,559 --> 00:14:19,028Tn. Blood, Kulihat kau danNona Rochev sudah bertemu.
26200:14:19,030 --> 00:14:20,997Dia-- /'Atasanku'.
26300:14:20,999 --> 00:14:22,532Rekan kerja. /Di atas kertas.
26400:14:22,534 --> 00:14:24,701Apa itu sebabnya kaumenyuruhku kemari, Tn. Queen,...
26500:14:24,703 --> 00:14:26,336...untuk membahas masalah jabatanmu ?
26600:14:26,338 --> 00:14:28,104Kita punya banyak perbedaan pandangan.
26700:14:28,106 --> 00:14:30,540Tampaknya seperti kekuasaanmu.
26800:14:30,542 --> 00:14:33,126Aku terinspirasi katamu...
26900:14:33,128 --> 00:14:36,012...malam itu, soal kekerasanbersenjata di Glades.
27000:14:36,014 --> 00:14:37,847Dan aku ada ide yangmungkin bisa membantu.
27100:14:37,849 --> 00:14:39,872Benarkah ?Pesta megah lainnya ?
27200:14:39,897 --> 00:14:41,218Tidak.
273
00:14:41,219 --> 00:14:43,219Aku ingin mensponsori danauntuk pertukaran senjata.
27400:14:43,221 --> 00:14:45,405Aku memberimu uang dan kaumenyuruh konstituenmu...
27500:14:45,407 --> 00:14:48,141...menyerahkan senjata mereka.Semua pihak diuntungkan.
27600:14:49,143 --> 00:14:51,694Terutama kau.
27700:14:51,696 --> 00:14:54,114Mencoba membersihkan nama Keluargamu...
27800:14:54,116 --> 00:14:56,399...dengan membersihkan Gladesdari senjata-senjata.
27900:14:56,401 --> 00:14:57,867Ambil saja uangnya, Tn. Blood.
28000:14:57,869 --> 00:15:00,537Aku tak ingin nama keluargaku dikait-kaitkan.
28100:15:00,539 --> 00:15:03,156Tn. Queen, Boleh bicara sebentar ?
28200:15:03,158 --> 00:15:05,608Biar ku pikirkan dulu.
28300:15:11,499 --> 00:15:14,283Kita takkan mensponsori itu.
28400:15:14,285 --> 00:15:16,786Ya, Aku tahu.Aku yang akan mensponsorinya.
28500:15:16,788 --> 00:15:18,304Dengan uang dari mana ?
28600:15:18,306 --> 00:15:20,974Pesta penarikan investormumenghabiskan uang 50.000 Dollar...
28700:15:20,976 --> 00:15:22,475...dan tak ada investor satupun.
28800:15:22,477 --> 00:15:25,094Aku takkan terus mengotorisasi dana perusahaan...
28900:15:25,096 --> 00:15:28,465...hanya agar kau bisaterus menganggap diri CEO.
29000:15:28,467 --> 00:15:31,017Baiklah.
29100:15:31,019 --> 00:15:32,652Aku akan membayarnya sendiri.
29200:15:32,654 --> 00:15:34,604Mungkin kau belum sadar,...
29300:15:34,606 --> 00:15:36,773...namun kepercayaan dirimuitu tak seperti yang dulu...
29400:15:36,775 --> 00:15:38,658...dan sama dengan perusahaan ini.
29500:15:38,660 --> 00:15:41,945Walaupun aku ingin membuatkota ini menjadi aman...
29600:15:41,947 --> 00:15:45,715...namun kewajiban utamakupada Queen Consolidated.
29700:15:45,717 --> 00:15:47,867Dan kewajiban utamamu juga.
29800:15:58,128 --> 00:16:02,832♪ Shadows settle on the place that you left ♪
29900:16:04,936 --> 00:16:07,487Aku tadi ingin memesan makanan antar.Kau mau sesuatu ?
30000:16:07,489 --> 00:16:09,138
Terima kasih, Adam, Tapi--
30100:16:09,140 --> 00:16:11,191Aku selalu makan makanan antaran tiap malam...
30200:16:11,193 --> 00:16:12,959Aku butuh makanan yangdisajikan di piring.
30300:16:12,961 --> 00:16:15,445Begitu juga denganmu.
30400:16:15,447 --> 00:16:18,681Aku mengerti.Mudah menjadikan pekerjaanmu jadi hidupmu.
30500:16:18,683 --> 00:16:21,367Aku harus tetap mengingatkandiriku untuk pergi ke Gym,...
30600:16:21,369 --> 00:16:23,870...menonton film, makan.
30700:16:23,872 --> 00:16:28,374Kedengarannya berbahayauntuk punya kehidupan.
30800:16:28,376 --> 00:16:32,361Bagaimana denganmu ? /Pasti ada hal lain selain pekerjaanmu.
30900:16:32,363 --> 00:16:35,531Diriku paling hebat muncul saat bekerja.
31000:16:35,533 --> 00:16:37,500Dan saat tidak ?
31100:16:37,502 --> 00:16:41,721kau tak ingin bertemu dengannya.Dia kurang baik.
31200:16:41,723 --> 00:16:45,207Aku ambil risikonya.
31300:16:48,045 --> 00:16:50,096Permisi.
31400:16:50,098 --> 00:16:52,181Aku baru saja ingat.Aku harus pergi.
31500:16:52,183 --> 00:16:54,400Maafkan aku.Aku tak bermaksud--
31600:16:54,402 --> 00:16:56,236Tidak, Tak apa.
31700:16:56,238 --> 00:16:59,188Tak apa.Aku hanya harus pergi.
31800:17:01,926 --> 00:17:03,910Selamat malam.
31900:17:03,912 --> 00:17:06,112Selamat malam.
32000:17:07,965 --> 00:17:11,801♪ Cause I have been putting you through this hell ♪
32100:17:11,803 --> 00:17:13,253♪ For so long ♪
32200:17:13,255 --> 00:17:16,039♪ So, I understand your choice, My dear ♪
32300:17:16,041 --> 00:17:19,425♪ Don't lose when we have won ♪
32400:17:23,464 --> 00:17:25,765Sialan.
32500:17:28,920 --> 00:17:30,419Boleh lihat SIM dan STNK-nya ?
32600:17:30,421 --> 00:17:32,722Apa ada masalah, Petugas ?
32700:17:32,724 --> 00:17:34,641Kau mabuk, Bu ?
328
00:17:37,094 --> 00:17:39,445Aku Laurel Lance.
32900:17:39,447 --> 00:17:41,764Aku asisten Jaksa Wilayah.
33000:17:41,766 --> 00:17:43,066Maaf, Nona Lance,tapi aku harus...
33100:17:43,068 --> 00:17:45,068...memintamu keluar, Kumohon.
33200:17:48,073 --> 00:17:50,272Aku butuh beberapa berita baik.
33300:17:50,274 --> 00:17:52,542Kabar buruk dulu.
33400:17:52,544 --> 00:17:54,276Entah bagaimana Walikotabisa memperoleh...
33500:17:54,278 --> 00:17:56,278...peti berisi senjata khusus militer...
33600:17:56,280 --> 00:17:58,280...dari Kamp Kirby.
33700:17:58,282 --> 00:17:59,415Kabar baiknya ?
33800:17:59,417 --> 00:18:01,000Jika dia menyimpan petinya,...
33900:18:01,002 --> 00:18:02,552...kita mungkin bisa menemukantempat persembunyiannya.
34000:18:02,554 --> 00:18:05,138Merek dan model sistemlacaknya sama dengan...
34100:18:05,140 --> 00:18:06,789...semua peti yang diinstal di militer.
342
00:18:06,791 --> 00:18:09,425Kalau petinya hilang, akandikirimkan sinyal jarak jauh...
34300:18:09,427 --> 00:18:12,011...yang mengaktifkan sebuah suar. /Walikota ini pintar.
34400:18:12,013 --> 00:18:14,764Dia menon-aktifkannya.Kita kirim signal, tak ada balasan.
34500:18:14,766 --> 00:18:17,934Kalian harus perbaiki definisikalian soal 'Kabar baik'.
34600:18:17,936 --> 00:18:19,686Ok. Bagaimana dengan ini--
34700:18:19,688 --> 00:18:22,605Tebak perusahaan pembuat peralatan lacaknya ?
34800:18:22,607 --> 00:18:26,142Kuberi petunjuk--CEO Perusahaannya ? Selalu telat.
34900:18:26,144 --> 00:18:28,444Bagus.
35000:18:28,446 --> 00:18:30,930Kuambil catatan asli dariserver utama Queen Consolidated...
35100:18:30,932 --> 00:18:32,398...ternyata terdapat kecacatan.
35200:18:32,400 --> 00:18:35,151Suarnya masih mudah didapatoleh gelombang subform...
35300:18:35,153 --> 00:18:36,419...bahkan setelah dinon-aktifkan.
35400:18:36,421 --> 00:18:37,704Walikota sudah mematikannya, Oliver.
35500:18:37,706 --> 00:18:39,172
Kita bisa nyalakan kembali.
35600:18:44,095 --> 00:18:48,881Kurasa, Kau tadi memesan petiberisi senjata militer yang dicuri, Tn. Queen.
35700:18:59,127 --> 00:19:01,310Kukira pelacaknya sudah kaliannon-aktifkan !
35800:19:14,691 --> 00:19:16,492Pergi !Pergi !
35900:19:33,060 --> 00:19:34,927Senjatanya sudah aman.
36000:19:34,929 --> 00:19:37,346Walikota ?
36100:19:37,348 --> 00:19:40,282Masih dalam perburuan.
36200:19:46,740 --> 00:19:49,107Terima kasih sudah melapor, Petugas Daily.
36300:19:49,109 --> 00:19:50,576Sekedar informasi--
36400:19:50,578 --> 00:19:53,896Dia melewati 0,6 dari kecepatan batasan.
36500:19:53,898 --> 00:19:57,165Terima kasih.
36600:19:58,301 --> 00:20:00,785Dia tak perlu menghubungimu.
36700:20:00,787 --> 00:20:02,254Tidak.
36800:20:02,256 --> 00:20:04,806Tapi kau beruntung,dia menghubungiku.
36900:20:04,808 --> 00:20:06,675
Kau bisa kehilangan pekerjaanmu.
37000:20:06,677 --> 00:20:08,977Kau bisa kehilangan hidupmu, dankau bisa membunuh seseorang !
37100:20:08,979 --> 00:20:11,463Aku minum beberapa winesaat makan malam tadi.
37200:20:11,465 --> 00:20:13,565Itu 'kecelakaan' !
37300:20:13,567 --> 00:20:16,084Kecelakaan.Yah, Kurasa itu memang terjadi.
37400:20:16,086 --> 00:20:18,203Apa nada bicaramu takperlu kukhawatirkan ?
37500:20:18,205 --> 00:20:20,305Kita berdua...
37600:20:20,307 --> 00:20:22,724Kau dapat banyak sifat-sifatku, Laurel.
37700:20:22,726 --> 00:20:24,526Mungkin juga ini.
37800:20:24,528 --> 00:20:28,096Kita tak bisa bandingan satu masalahkudengan masalah mabuk-mabukanmu.
37900:20:28,098 --> 00:20:30,983Jadi itu kesalahan.
38000:20:30,985 --> 00:20:33,669Aku tak tahu kalau kau menyadarinya...
38100:20:33,671 --> 00:20:36,655Tapi akhir-akhir ini, akupunya saat-saat yang berat.
38200:20:36,657 --> 00:20:40,375Aku diculik, hampirterbunuh oleh psikopat...
38300:20:40,377 --> 00:20:42,160...dan pacarku meninggal.
38400:20:42,162 --> 00:20:45,497Jadi, Aku tak tahu, Mungkin...Biarkan aku menjalaninya...
38500:20:45,499 --> 00:20:47,332Kau tahu, saat akumengalami saat sulit...
38600:20:47,334 --> 00:20:50,168...kuharap orang membantuku.
38700:20:50,170 --> 00:20:53,188Tinggalkan mobilmu.Aku akan mengantarmu.
38800:20:53,190 --> 00:20:55,006Aku akan naik taksi. /Laurel...
38900:20:55,008 --> 00:20:57,643Laurel !
39000:21:36,165 --> 00:21:38,900Kau beritahu keluargakukalau aku masih hidup ?
39100:21:38,902 --> 00:21:41,436Tidak.
39200:21:44,574 --> 00:21:47,726Sara.
39300:21:47,728 --> 00:21:50,078Aku melihatmu meninggal.
39400:21:50,080 --> 00:21:52,364Bukan pertama kalinya, 'kan ?
39500:21:52,366 --> 00:21:54,900Kupikir kau juga mati.
39600:21:54,902 --> 00:21:57,419
Apa yang terjadi pada Slade ?
39700:21:57,421 --> 00:21:59,738Kau dari mana saja ?
39800:21:59,740 --> 00:22:02,858Dari banyak tempat. /Itu bukanlah jawaban.
39900:22:02,860 --> 00:22:04,593Nah, Itu jawaban yang kau dapatkan.
40000:22:08,881 --> 00:22:11,683Sekitar setahun yang lalu,...
40100:22:11,685 --> 00:22:14,085...aku mulai dengan cerita...
40200:22:14,087 --> 00:22:16,221...soal Vigilante di Starling City.
40300:22:16,223 --> 00:22:19,791Pria bertudung hijau.
40400:22:19,793 --> 00:22:21,226Aku tahu itu kau.
40500:22:21,228 --> 00:22:23,428Aku tak tahu kau punya jiwa petarung.
40600:22:23,430 --> 00:22:26,398Kau belajar dari mana ? /Bertemu dengan banyak orang tangguh.
40700:22:26,400 --> 00:22:27,899Kurasa aku juga perlu.
40800:22:27,901 --> 00:22:29,985Sara.
40900:22:29,987 --> 00:22:33,071Mengapa kau kembali ?
41000:22:34,940 --> 00:22:37,442Gempa.
41100:22:37,444 --> 00:22:40,395Karena kau ingin memastikankeluargamu aman.
41200:22:40,397 --> 00:22:43,215Tapi sekarang kau masih di sini,...
41300:22:43,217 --> 00:22:46,117...mengawasi mereka.
41400:22:46,119 --> 00:22:48,286Melindungi mereka.
41500:22:48,288 --> 00:22:53,892Jadi, Apa kau ke mari untuk memastikankalau aku tak memberitahu mereka ?
41600:22:53,894 --> 00:22:56,762...atau kau berharap akutelah memberitahu mereka ?
41700:23:01,017 --> 00:23:03,351Akan kuurus.
41800:23:11,411 --> 00:23:14,312Tn. Lance ? /Hai.
41900:23:16,449 --> 00:23:19,618Ada yang bisa kubantu ?
42000:23:20,920 --> 00:23:23,839Aku di sini soal putriku.
42100:23:25,675 --> 00:23:27,492Laurel.
42200:23:27,494 --> 00:23:29,010Apa dia tak apa ?
42300:23:29,012 --> 00:23:30,962Ya.Yah, Tidak.
42400:23:30,964 --> 00:23:33,849Dia ditilang, karena mengemudi
dalam keadaan mabuk tadi malam.
42500:23:33,851 --> 00:23:36,601Aku mencoba membicarakannya, tapi...
42600:23:36,603 --> 00:23:38,220...dia tak mau mendengarku.
42700:23:38,222 --> 00:23:40,672Aku--Aku melihatnya malam sebelumnya--
42800:23:40,674 --> 00:23:42,190Dia...
42900:23:42,192 --> 00:23:44,276Berbeda dari biasanya.
43000:23:44,278 --> 00:23:46,978Ya, Aku tahu.Dia terlihat sepertiku.
43100:23:49,149 --> 00:23:54,820Aku tak tahu apa kau juga tahu,Tapi setelah kau dan Sara menghilang...
43200:23:54,822 --> 00:23:57,823Aku punya masalah minum.
43300:23:57,825 --> 00:24:01,660Aku tahu kalian berdua teman.
43400:24:01,662 --> 00:24:03,829Dan dia membutuhkan teman.
43500:24:05,197 --> 00:24:07,198Mungkin kau bisa bicara dengannya.
43600:24:07,200 --> 00:24:09,050Tentu.
43700:24:11,554 --> 00:24:14,172Kalau bisa.
43800:24:14,174 --> 00:24:16,374Tn. Lance. /
Ya ?
43900:24:20,596 --> 00:24:23,265Um...
44000:24:23,267 --> 00:24:26,217Aku dengan senang hatibicara pada Laurel.
44100:24:28,020 --> 00:24:30,221Terima kasih.
44200:24:53,012 --> 00:24:56,247Mengapa mereka melakukan ini ?Aahh.
44300:24:56,249 --> 00:24:58,633Mereka membuat kita semuamelakukan semua ini.
44400:25:00,470 --> 00:25:04,139Agar mereka bisa melihat 'prochnost'...
44500:25:05,391 --> 00:25:08,226Itu bahasa Rusia.
44600:25:08,228 --> 00:25:09,811Yang berarti kekuatan.
44700:25:12,264 --> 00:25:15,700Mereka melakukan ini untukmelihat apa aku kuat ?!
44800:25:15,702 --> 00:25:19,287Mereka melakukan ini untukmelihat kau bertahan hidup.
44900:25:19,289 --> 00:25:21,740Hidup...
45000:25:21,742 --> 00:25:24,442...bukan untuk orang yang lemah.
45100:25:31,417 --> 00:25:33,301Aahh.
452
00:26:14,698 --> 00:26:17,785Oliver. Hai. /Hi.
45300:26:17,786 --> 00:26:20,119Kau lagi apa di sini ?Semuanya baik-baik saja ?
45400:26:20,121 --> 00:26:22,488Aku tak tahu.Apa semuanya baik-baik saja ?
45500:26:22,490 --> 00:26:25,992Kau pasti bercanda.
45600:26:25,994 --> 00:26:27,593Ayahku menemuimu ?
45700:26:27,595 --> 00:26:29,762Dia menghabiskan enam tahunterakhir mengutuk-ngutuk namamu...
45800:26:29,764 --> 00:26:31,881...dan sekarang, kau apanya, teman gosip ? /Laurel.
45900:26:31,883 --> 00:26:33,499Dia khawatir padamu.
46000:26:33,501 --> 00:26:35,852Sempurna.
46100:26:35,854 --> 00:26:38,805Mantan pecandu alkohol danmantan bocah hura-hura...
46200:26:38,807 --> 00:26:40,940...mencoba mengajarkan caramenjalani hidupku.
46300:26:40,942 --> 00:26:42,525Tidakkah kau melihatadanya kemunafikan ?
46400:26:42,527 --> 00:26:46,312Yang kulihat, adalah seseorangyang kami berdua peduli...
46500:26:46,314 --> 00:26:48,281...punya saat-saat berat.
46600:26:48,283 --> 00:26:49,614Apa kau tahu berapa kali...
46700:26:49,639 --> 00:26:51,783...aku harus menarik ayahkukeluar dari bar...
46800:26:52,454 --> 00:26:54,821...atau berapa kali akuharus mengantarnya pulang...
46900:26:54,823 --> 00:26:56,823...di mana dia pingsan dikursi belakang mobilku ?
47000:26:56,825 --> 00:26:59,375Dialah yang punya masalah.
47100:26:59,377 --> 00:27:01,494Bukan aku.
47200:27:01,496 --> 00:27:03,997Hanya karena dia tak bisamenangani kesedihannya karena Sara...
47300:27:03,999 --> 00:27:06,198...bukan berarti aku tak bisamenangani hidupku.
47400:27:06,200 --> 00:27:10,003Katakan saja padanya kalausaja kalian bertemu kembali.
47500:27:27,354 --> 00:27:30,740Menjahit luka bukan kemampuanmu.
47600:27:36,563 --> 00:27:39,065Sekarang kita bisa bicara.
47700:27:39,900 --> 00:27:42,085Selama dua tahun...
47800:27:42,087 --> 00:27:46,055
...kruku dan aku mencari makam.
47900:27:48,375 --> 00:27:51,911Apa kau menemukannya ?
48000:27:52,963 --> 00:27:55,615Apa mayatnya...
48100:27:55,617 --> 00:27:57,967...aneh ?
48200:27:57,969 --> 00:28:01,437Tulangnya mengalami kerusakan ?
48300:28:10,932 --> 00:28:13,983Ini benar pulaunya.
48400:28:20,290 --> 00:28:22,925Sepertinya kita dapat senjata Colt tahun 1911,...
48500:28:22,927 --> 00:28:25,111...Jennings berkaliber 0.32,...
48600:28:25,113 --> 00:28:28,414...dan Revolver berbentuk K.
48700:28:28,416 --> 00:28:30,666Um...
48800:28:30,668 --> 00:28:33,252Kami beri 250 Dollar untuk itu.
48900:28:33,254 --> 00:28:34,787Simpanlah.
49000:28:34,789 --> 00:28:37,289Perlukah kutahu darimanakau dapatkan senjata itu ?
49100:28:37,291 --> 00:28:39,759Dari masa lalu.Sudah kubilang.
49200:28:39,761 --> 00:28:41,627Dengar, tak lagiberbuat kriminal.
49300:28:41,629 --> 00:28:44,313Tak lagi mencoba jadi pahlawan.Hanya Roy Harper biasa.
49400:28:44,315 --> 00:28:45,965Kenek Bus dan Pacar.
49500:28:45,967 --> 00:28:47,967Yo, Abercrombie.
49600:28:51,405 --> 00:28:54,657Mana sopan santunmu ? /Sin...
49700:28:54,659 --> 00:28:57,110Ini Thea.Thea, Ini Sin.
49800:28:57,112 --> 00:28:58,578Thea Queen ?
49900:28:58,580 --> 00:29:01,280Lihat dirimu, dekatdengan orang kaya.
50000:29:01,282 --> 00:29:03,315Ngomong-ngomong, Ada peribahasaGarpu salad adalah yang kecil.
50100:29:03,317 --> 00:29:05,317Senang bertemu denganmu lagi.
50200:29:07,788 --> 00:29:11,124Dia tak tahu kau tangankanan Vigilante, 'kan ?
50300:29:12,126 --> 00:29:15,294Senang bertemu denganmu, Tuan Putri.
50400:29:15,296 --> 00:29:17,380Kau juga.
50500:29:17,382 --> 00:29:19,465Jadi bagaimana kau mengenalnya ?
506
00:29:19,467 --> 00:29:21,167Lingkungan sekitar.
50700:29:23,604 --> 00:29:26,973Kau tak muncul saat kau bilang akan datang,...
50800:29:26,975 --> 00:29:29,692...tapi saat kau tak janji datang,kau malah datang.
50900:29:29,694 --> 00:29:32,111Semuanya berjalan bagus ?
51000:29:32,113 --> 00:29:36,449Terakhir, Sudah 200 Senjata dalam 3 jam.
51100:29:36,451 --> 00:29:39,869Jangan senang dulu.
51200:29:39,871 --> 00:29:41,988Aku punya banyak pikiran, Alderman.
51300:29:43,373 --> 00:29:46,025Tugasku adalah untuk membantu warga kota...
51400:29:46,027 --> 00:29:47,710...menghadapi masalah mereka.
51500:29:51,798 --> 00:29:55,668Dua orang yang pentingdalam hidupku...
51600:29:55,670 --> 00:29:57,568...punya saat yang sulit.
51700:29:57,569 --> 00:29:59,415Sudah seperti saudara, sebenarnya.
51800:29:59,416 --> 00:30:00,225Dan tak satu pun dari mereka...
51900:30:00,250 --> 00:30:02,425...memperbolehkanku membantu mereka.
52000:30:03,878 --> 00:30:07,180Cepat atau lambat, Kita akan
menghadapi cobaan kita.
52100:30:07,182 --> 00:30:10,850Kurasa, Cobaanmu adalah saat di pulau itu.
52200:30:12,019 --> 00:30:14,520Kebanyakan ada dua jenis...
52300:30:14,522 --> 00:30:16,155...yang akan dapat menghadapi cobaan...
52400:30:16,157 --> 00:30:18,858...orang-orang yang belajar darikesalahan dari pengalamannya...
52500:30:18,860 --> 00:30:20,776...dan bertahan dari itu,...
52600:30:20,778 --> 00:30:22,895...dan orang-orang yang mati.
52700:30:22,897 --> 00:30:26,482Tapi ada yang ketiga.
52800:30:26,484 --> 00:30:28,734Orang-orang yang belajaruntuk menyukai semangat...
52900:30:28,736 --> 00:30:30,236Mereka memilih tetapdi dalam cobaan mereka...
53000:30:30,238 --> 00:30:31,704...karena lebih mudahmenghadapi rasa sakitnya...
53100:30:31,706 --> 00:30:33,923...saat kau sudah mengetahuinya.
53200:30:33,925 --> 00:30:37,176Itulah aku tepat waktu membantu kota ini...
53300:30:37,178 --> 00:30:39,845...sebelum menjadi seperti ini.
53400:30:39,847 --> 00:30:41,847
Hidup bukan untuk yang lemah.
53500:30:43,684 --> 00:30:46,085Teman lamaku pernah mengatakannya.
53600:30:46,087 --> 00:30:48,221Teman yang bijaksana.
53700:30:55,613 --> 00:30:59,565Dengar, Semuanya.Ini walikota yang bicara.
53800:30:59,567 --> 00:31:03,769Sekarang, Aku tak ingatmenyetujui acara ini.
53900:31:03,771 --> 00:31:06,322Yang terjadi di Glades...
54000:31:06,324 --> 00:31:09,408...hanya terjadi kalau aku mengijinkannya.
54100:31:09,410 --> 00:31:10,876Kau bukan pemimpin !
54200:31:10,878 --> 00:31:14,213Kau tak mewakili orang-orang ini !
54300:31:14,215 --> 00:31:17,149Dan kau juga tidak.Tidak lagi.
54400:31:38,973 --> 00:31:42,308Hey ! Kau tak apa ? Kalian tertembak ? /Tidak.
54500:31:43,193 --> 00:31:45,144Sin, Kau tak apa ?
54600:31:45,146 --> 00:31:47,363Tak apa
54700:31:50,751 --> 00:31:53,869Cari bantuan !
54800:31:53,871 --> 00:31:55,838
Cepat !
54900:32:00,708 --> 00:32:02,657Penembakan dipimpin oleh pemimpin geng...
55000:32:02,658 --> 00:32:05,353...alias "Si Walikota"yang sampai sekarang...
55100:32:05,354 --> 00:32:07,001...belum tampil di muka umum.
55200:32:07,002 --> 00:32:08,735Kami ingin memperingatkan penonton...
55300:32:08,737 --> 00:32:11,121...kalau beberapa gambar ini asli.
55400:32:12,590 --> 00:32:15,709Pengecut itu akhirnya beranimenunjukkan wajahnya.
55500:32:15,711 --> 00:32:18,178Kesombongannya akan membuatnya kalah.
55600:32:18,180 --> 00:32:21,882Aku 'meminjam' pemindai wajah FBI.
55700:32:21,884 --> 00:32:23,484Dapat.
55800:32:23,486 --> 00:32:25,936Xavier Reed.
55900:32:25,938 --> 00:32:27,838Apa Tn. Reed pernah masuk militer ?
56000:32:27,840 --> 00:32:30,808Tidak. /Keluarganya ?
56100:32:30,810 --> 00:32:33,310Reed anak panti asuhan.
56200:32:33,312 --> 00:32:35,112Tunggu,
Tahan dulu.
56300:32:35,114 --> 00:32:37,648Tahun 1996, Reed menghabiskantiga tahun dengan...
56400:32:37,650 --> 00:32:40,600...keluarga angkat dananak mereka, Ezra Barnes.
56500:32:40,602 --> 00:32:43,103Dia menjalani 3 rangkaian tur di Iraq.Dia di Amerika sekarang.
56600:32:43,105 --> 00:32:45,739Bertaruh dia ditempatkan di Kamp Kirby.
56700:32:45,741 --> 00:32:48,108Dia menang.Saudara angkat Walikota...
56800:32:48,110 --> 00:32:49,960...ditugaskan mengawasi konvoi mobil...
56900:32:49,962 --> 00:32:51,829...truk yang menangkutsenjata SCAR 16.
57000:32:51,831 --> 00:32:54,581Konvoi dijadwalkan keStarling City malam ini.
57100:32:54,583 --> 00:32:57,751Itu adalah Senjata denganpelepas granat milik militer.
57200:32:57,753 --> 00:33:00,254Kalau dia dapat, Oliver,...
57300:33:00,256 --> 00:33:02,622...kita akan kalah.
57400:33:02,624 --> 00:33:06,126Dia takkan dapat.
57500:33:08,596 --> 00:33:12,232Bullet menembus ke dalam perutnya.
57600:33:12,234 --> 00:33:14,234Kami mampu mengeluarkansebagian besar serpihan pelurunya...
57700:33:14,236 --> 00:33:15,853Kita lihat lagi beberapa jam nanti.
57800:33:28,483 --> 00:33:29,983Hei.
57900:33:29,985 --> 00:33:32,152Aku akan tetap di sini,Kalau saja dia sadar.
58000:33:32,154 --> 00:33:35,789Apa tak apa kalau aku menemanimu ?
58100:33:37,625 --> 00:33:40,978Maksudku, Kau menyelamatkan hidupnya, Roy.
58200:33:42,297 --> 00:33:45,132Kurasa, Kau tak bisa berhentijadi pahlawan, 'kan ?
58300:33:59,647 --> 00:34:03,567Aku ingin melihat bagaimana kaubertarung sungguhan.
58400:34:03,569 --> 00:34:05,002Bagus.
58500:34:05,004 --> 00:34:07,687Aku memang ingin bertarung.
58600:34:29,043 --> 00:34:31,595Mereka denganku.
58700:34:33,714 --> 00:34:35,933Dia tidak.
58800:34:39,388 --> 00:34:42,189Tugasmu selesai.
58900:34:44,859 --> 00:34:46,726Ahh.
59000:34:46,728 --> 00:34:48,895Kita akan memiliki kota ini.
59100:34:48,897 --> 00:34:52,950Sekarang mari lihat apa gunanya.
59200:34:57,039 --> 00:34:59,456Jatuhkan senjatamu, Sekarang !
59300:35:18,559 --> 00:35:20,310Di belakangmu.
59400:35:20,312 --> 00:35:23,263Senjata jaman kuno.Aku hargai.
59500:35:23,265 --> 00:35:25,399Tapi bisakah panahmumengalahkan yang ini ?
59600:35:44,585 --> 00:35:46,503Ayolah, Di mana kau ?
59700:35:52,261 --> 00:35:54,811Kau menyakiti temanku. /Lepaskan dia.
59800:35:54,813 --> 00:35:57,597Kau tak bisa selamatkankota dengan pengampunan.
59900:35:57,599 --> 00:36:00,434Kau tak perlu mengampuninya.
60000:36:00,436 --> 00:36:02,802Tapi kau harus membiarkannya hidup.
60100:36:05,307 --> 00:36:07,607Pelacur.Kutahu kau tak punya kemampuan.
60200:36:11,446 --> 00:36:13,964Aku benar-benar tak suka kata itu.
60300:36:20,683 --> 00:36:22,812
Demo menentang pembangunan...
60400:36:22,813 --> 00:36:24,846...dari akselator partikel Star Lab yang baru...
60500:36:24,848 --> 00:36:27,649...telah mencapai puncaknyadi mana 5 pendemo ditangkap lagi.
60600:36:28,931 --> 00:36:32,432Berita lain, Uang pertukaransenjata yang dijalankan di Glades...
60700:36:32,434 --> 00:36:36,002...berhasil dapat 800 senjata.
60800:36:36,004 --> 00:36:38,605Masih misteri--Pendonasi tanpa namanya...
60900:36:38,607 --> 00:36:42,275...yang murah hatimendanai acara tersebut.
61000:36:42,277 --> 00:36:44,528Kurasa benar kata mereka.
61100:36:44,530 --> 00:36:46,146Satu orang bisa mengubah dunia.
61200:36:46,148 --> 00:36:48,181Kuserahkan itu padamu, Alderman.
61300:36:48,183 --> 00:36:50,484Aku hanya ada di duniaberkat dirimu.
61400:36:50,486 --> 00:36:52,369Terima kasih.
61500:36:52,371 --> 00:36:54,621Aku hanya bertindak atas insting.
61600:36:54,623 --> 00:36:58,658Itu bukan insting.Itu kekuatan.
61700:36:58,660 --> 00:37:00,193Aku melihat spanduk...
61800:37:00,195 --> 00:37:01,745...dan gambar grafiti.
61900:37:01,747 --> 00:37:03,530"Blood untuk Walikota."
62000:37:03,532 --> 00:37:05,882Sekarang karena "Walikota" ada di penjara...
62100:37:05,884 --> 00:37:07,217...mungkin kau harus naik.
62200:37:07,219 --> 00:37:11,421Ada banyak cara menyelamatkan kota.
62300:37:17,595 --> 00:37:19,513Tn. Harper ?
62400:37:19,515 --> 00:37:21,898Kenapa, Dia tak apa ?
62500:37:27,071 --> 00:37:29,389Hei.
62600:37:31,576 --> 00:37:33,610Kau menyelamatkan hidupku.
62700:37:34,862 --> 00:37:38,398Kurasa aku harus menjaga rahasiamu, huh ?
62800:37:38,400 --> 00:37:41,668Kau tahu kau mengencani pria bodoh, 'kan ?
62900:37:41,670 --> 00:37:45,222Itu yang selalu kupikirkanpertama dan terakhir kali.
63000:37:45,224 --> 00:37:46,790Sialan.
63100:37:46,792 --> 00:37:48,625Aku menyukainya.
63200:38:05,893 --> 00:38:08,945Temanmu.
63300:38:08,947 --> 00:38:11,481Aku menanggung biayanya.
63400:38:11,483 --> 00:38:13,233Terima kasih.
63500:38:13,235 --> 00:38:16,269Dengar, Aku tak ingin Thea melihatku--
63600:38:16,271 --> 00:38:18,905Apa rencanamu, Sarah ?
63700:38:18,907 --> 00:38:22,125Karena sekarang, Kau hanya--
63800:38:22,127 --> 00:38:23,960Nah, Kau sembunyi-sembunyi di atap...
63900:38:23,962 --> 00:38:25,912...dan mengawasi keluargamu...
64000:38:25,914 --> 00:38:27,614...seperti hantu.
64100:38:27,616 --> 00:38:29,216Kita berdua hantu.
64200:38:29,218 --> 00:38:31,334Kami mati di pulau itu.
64300:38:31,336 --> 00:38:32,752Tapi kami tidak mati.
64400:38:32,754 --> 00:38:36,139Kami berdua selamat.
64500:38:36,141 --> 00:38:39,759Dan...
64600:38:39,761 --> 00:38:43,096Aku paham, Kau dalam
kesakitan begitu lama...
64700:38:43,098 --> 00:38:46,266...dan mungkin baruhilang sekarang...
64800:38:46,268 --> 00:38:50,020...tapi kau bisa lepaskanitu semua dan pulang.
64900:38:50,022 --> 00:38:52,906Maksudku, Aku tahu,Gempa yang membawamu kemari...
65000:38:52,908 --> 00:38:55,108...tapi keluargamu lahyang membuatmu tinggal di sini.
65100:38:55,110 --> 00:38:58,044Kau harus memberitahu mereka, Sarah.
65200:39:01,282 --> 00:39:04,084Mereka membutuhkanmu.
65300:39:04,086 --> 00:39:07,921Kau mengatakan pada merekakalau aku meninggal di Gambit.
65400:39:07,923 --> 00:39:09,656Jika mereka tahu kebenarannya...
65500:39:09,658 --> 00:39:11,525Mereka takkan pernah--
65600:39:11,527 --> 00:39:14,861Mereka takkan pernahbicara padaku lagi.
65700:39:14,863 --> 00:39:17,964Salah satu dari mereka takkan pernah lagi.
65800:39:19,567 --> 00:39:22,452Tapi itu sepadan.
65900:39:26,257 --> 00:39:28,275Putriku dalam kesulitan.
66000:39:28,277 --> 00:39:32,229Dia, melalui banyak hal mengerikan.
66100:39:32,231 --> 00:39:34,147Dan...
66200:39:34,149 --> 00:39:38,568Dibandingkan menghadapinya,Dia melarikan diri dari kenyataan.
66300:39:38,570 --> 00:39:41,872Dia kehilangan jati diridan juga pekerjaannya,...
66400:39:41,874 --> 00:39:45,175...dan bahkan mungkin lebih buruk.
66500:39:45,177 --> 00:39:50,330Dia anakku, Aku hanya ingindia aman. Aku ingin melindunginya.
66600:39:56,337 --> 00:39:59,172Tapi seperti yang dikatakan di pertemuan,Banyak hal akan terungkap.
66700:40:00,197 --> 00:40:20,197<font color="#800080">Translated by<font color="#ff8000"> erickjiwono a.k.a <font color="#0080c0">er1ck9<font color="#ff00ff">http://erickjiwono.blogspot.com</font>
66800:40:20,411 --> 00:40:23,613Hari-hari kesengsaraanmu baru dimulai.
66900:40:30,638 --> 00:40:50,638<font color="#ffff00">IDFL SubsCrew<font color="#800080">http://IDFL.me</font>
67000:40:54,979 --> 00:40:56,446Sara ?
67100:41:00,785 --> 00:41:02,435Apa -apaan ini ?
67200:41:02,437 --> 00:41:05,238Ini bukan kantor polisi.
673
00:41:07,344 --> 00:41:10,480Halo, Kawan.Apa kau siap mengabdi ?
67400:41:10,944 --> 00:41:13,380Mengapa kau memakai topeng itu ?
67500:41:13,382 --> 00:41:15,948Kota ini terbelenggu,...
67600:41:15,950 --> 00:41:18,084...dan aku akan membebaskannya.
67700:41:18,086 --> 00:41:21,454Tapi untuk melakukan itu,Aku membutuhkan pasukan. Yang punya kekuatan.
67800:41:21,456 --> 00:41:24,474Whoa, Apa yang ada di dalam situ ! /Sebuah keajaiban.
67900:41:24,476 --> 00:41:26,142Jauhkan dariku !
68000:41:26,144 --> 00:41:28,011Jauhkan dariku !
68100:41:28,013 --> 00:41:31,681Apa kau siap mengabdi ?
68200:41:52,319 --> 00:41:55,988Bawa lagi yang lainnya.
68300:41:55,990 --> 00:41:57,943Baik, Saudara Blood.
68400:41:57,968 --> 00:42:02,968<font color="#800080">Translated by<font color="#ff8000"> erickjiwono a.k.a <font color="#0080c0">er1ck9<font color="#ff00ff">http://erickjiwono.blogspot.com</font>