A N N U A L R E P O R T
2013Godišnjeizvješce
A N N U A L R E P O R T O N T h E s T A T E A N d b U s i N E s s O f T h E K R A š G R O U P i N 2 0 1 3
Predsjednik Uprave: damir bulić
Chairman of the Management board: damir bulic
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
Godišnje izvješce o stanju i poslovanju
Kraš grupe u 2013. godini
stvaramo originalne brandove visoke kvalitete koji
svojim okusom povezuju generacije potrošača.
Naša najveća vrijednost su naši zaposlenici i bogato
iskustvo stoljetne tradicije.
svoje poslovanje razvijamo kroz samostalni razvoj
kompanije i transparentan odnos s poslovnim part-
nerima i zajednicama s kojima poslujemo.
Misija
We create original, high quality brands, the flavours
of which bring generations of consumers together.
Our greatest assets are our employees and our exten-
sive experience based on a hundred-year-old tradition.
We grow our business organically and through trans-
parent relationships we have with our business part-
ners and the communities in which we operate.
Mission
5
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
Uvodna riječ predsjednika Uprave
izvješće Nadzornog odbora
Rezultati poslovanja
Osnovni podaci i pokazatelji o poslovanju
Prodaja
Proizvodnja
istraživanje i razvoj
Upravljanje kvalitetom
zaštita okoliša
Ljudski potencijali
Predviđanja i planovi
financijski instrumenti i upravljanje rizicima
struktura dioničara Kraš, d.d. zagreb,
promet dionicama, dividende i vlastite dionice
Kodeks korporativnog upravljanja
Poslovanje ovisnih društava
9
12
15
17
19
22
24
26
31
36
38
40
43
47
49
introduction from the Chairman of the board
Report of the supervisory board
Operating results
basic data and business indicators
sales
Production
Research and development
Quality management
Environmental protection
human resources
Projections and plans
financial instruments and risk management
shareholder structure of Kraš, d.d. zagreb,
trading of shares of stock, dividends and treasury shares
Code of Corporate Governance
business operation of subsidiaries
sadržaj Contents
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
Poštovani dioničari,
poslovna politika Kraša u 2013. godini bila je usmjerena na maksi-
malnu prilagodbu poslovanja novim gospodarskim uvjetima nastalim
nakon ulaska Republike hrvatske u Europsku uniju. Ulaskom hrvat-
ske u EU 1. srpnja potpuno su ukinute carine na uvoz konditorskih
proizvoda iz zemalja EU-a, čime je omogućena njihova veća
konkurentnost, a samim time i povećanje uvoza, što potvrđuju i
statistički podaci, kao i istraživanja trendova na konditorskom tržištu.
zbog automatskog istupanja iz ugovora o slobodnoj trgovini sa zemlja-
ma članicama Cefte došlo je do promjena izvoznih uvjeta, odnosno
uvedene su carine na dio konditorskih proizvoda koji se izvoze u bih,
Makedoniju i Kosovo.
U poslovnoj 2013. godini nastavljeni je i trend nepovoljnih uvjeta
poslovanja, što je rezultiralo smanjenjem ukupne gospodarske akti-
vnosti, padom bdP-a, smanjenjem industrijske proizvodnje, rastom
nezaposlenosti i padom potrošnje.
U ovakvoj situaciji Kraševa strategija i poslovna politika bila je usm-
jerena na zadržavanje postojećih tržišnih udjela. Naglasak je stav-
ljen na ulaganja u daljnju modernizaciju proizvodnje, posebno kakao
proizvoda, i aktivnosti na razvoju i plasmanu novih i inoviranih proizvo-
da. Tako je uspješno realiziran rebranding dorine, najjačeg Kraševa
branda, a provedene su inovacije i u drugim kategorijama proizvoda.
Uvodna riječ predsjednika Uprave
dear shareholders,
business policy of Kraš in 2013 was aimed at achieving as high as
possible level of adaptation to the new economic conditions brought
about by Croatia’s accession to the EU. After Croatia’s accession to
the European Union on 1 july 2013 the duties on imports of confec-
tionery products from the EU member countries were abolished and
their price competitiveness thus increased, leading to an increase of
imports, which has been confirmed by the statistics and research in
confectionery market trends. since the country automatically with-
drew from the free trade agreement with the CEfTA members, the
export terms changed, namely duties were introduced on a part of
confectionery products that were exported to bosnia and herzego-
vina, Macedonia and Kosovo.
in the business year 2013 the trend of deteriorating business condi-
tions continued, leading to a decrease of the overall economic ac-
tivity, a fall in GNP, an industrial production decrease, a rise of the
unemployment rate and a drop in consumption.
in such a situation the strategy and business policy of Kraš were
directed toward retaining the existing share in the markets. The em-
phasis was placed on further modernization of production, especially
that of cocoa products, as well as on the activities of development
and marketing of new and innovated products.
introduction from the Chairman of the board
9
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
U suradnji s partnerima u trgovini realizirali smo maksimalnu
cjenovnu prilagodbu naših proizvoda, pri čemu nam je primarni cilj
bio zadržavanje visoke kvalitete kao najveće vrijednosti proizvoda.
svjesni smo kako potrošači očekuju da će u Kraševim proizvodima
dobiti najveću vrijednost za ponuđenu cijenu, čime ćemo se voditi i
ubuduće.
Poduzete mjere prilagodbe novim konkurentnijim uvjetima poslova-
nja, kao i stalno provođenje racionalizacija i unaprjeđenja u svim sekto-
rima utjecali su na osiguranje stabilnog poslovanja. Kraš Grupa je
u poslovnoj 2013. godini ostvarila konsolidirane ukupne prihode u
iznosu od 1.007,9 milijuna kuna, pri čemu prihodi od prodaje u ino-
zemstvu iznose 418 milijuna kuna, što čini 42,3 % ukupnih prihoda
od prodaje. Povećan je obujam izvoza na tržišta slovenije, Australije,
sAd-a, Njemačke, švedske, Crne Gore i Kosova.
Kraš grupa je u poslovnoj 2013. godini, nakon pokrića ukupnih ra-
shoda poslovanja, ostvarila 12,8 milijuna kuna dobiti prije oporezi-
vanja, dok je neto dobit razdoblja iznosila 10,2 milijuna kuna.
Nažalost, očekujemo da će poslovanje Kraša, kao i ostalih domaćih
proizvođača, i u 2014. godini biti obilježeno nastavkom eko-
nomske krize i recesije. U ovakvoj situaciji nastavit ćemo s investi-
cijskim aktivnostima, u prvom redu onim usmjerenim na moderni-
zaciju proizvodnje. Naglasak ćemo staviti na izvoz, ne samo u regiju,
nego i na tržište zemalja EU-a. siguran sam da ćemo na izazove
pred nama uspješno odgovoriti zahvaljujući suvremenim tehnološkim
mogućnostima u kombinaciji sa znanjem i iskustvom naših
stručnjaka. dokaz naše kvalitete su iskazani interesi za suradnju
najvećih svjetskih lanaca motiviranih tehničkim mogućnostima naše
proizvodnje i kvalitetom asortimana.
in this context, a successful re-branding of dorina - the company’s
strongest brand - has been completed along with simultaneous in-
novations in other product categories. in cooperation with our part-
ners in retail we have managed to adjust price levels to the greatest
possible degree, while meeting our primary goal of maintaining high
quality of products, as their most valuable feature. We are aware that
consumers expect to receive the greatest value for the price of the
products and we intend to keep that aim in mind in the future.
Additionally, the measures that have been taken to adapt to new,
more competitive business conditions, along with the continual pro-
cesses of rationalization and improvement in all the divisions, have
all contributed to the stability of the business. The Kraš Group closed
the 2013 business year with consolidated revenue of hRK 1,007.9
million, with export revenue reaching hRK 418 million, contributing
to total sales revenue with 42.3%. The group recorded an increase
in exports on the markets of slovenia, Australia, the Us, Germany,
sweden, Montenegro and Kosovo.
After covering the total business expenses, in the business year 2013
the Kraš Group generated a pre-tax profit of hRK 12.8 million, while
the after-tax profit was hRK 10,2 million.
Unfortunately, we expect that Kraš and other domestic manufac-
turers shall all experience business difficulties caused by sustained
recession and economic crisis in 2014 too. Given the situation, we
shall continue our investment efforts, primarily the ones that are in-
tended to modernize the production. The emphasis will be placed
on exports, not only to the region but also to the EU market. i am
sure that we shall successfully address the challenges that we face,
primarily owing to the options provided by the modern technology
10
damir bulić, dipl. oec.
PREdsjEdNiK UPRAvE KRAšA ChAiRMAN Of ThE MANAGEMENT bOARd Of KRAš
combined with our experts’ expertise and experience. Another proof
of our quality is that the world’s largest retail chains have expressed
interest for our products, owing to the technical capabilities of our
production facilities and the quality of our product range.
On behalf of the Management board of the Company and perso-
nally, i would like to thank all the workers and the management team
at Kraš. i express my appreciation to the supervisory board for sup-
porting the Management board in the achievement of the common
objectives. Especially, i would like to thank all our shareholders for
their trust, which we will justify by further development of Kraš.
za ostvarene rezultate u prošloj godine u ime Uprave društva i osob-
no želim zahvaliti svim radnicima i menadžerskom timu Kraša. zah-
valjujem Nadzornom odboru društva na potpori Upravi u ostvarenju
zajedničkih planova. Posebno zahvaljujem svim dioničarima na pov-
jerenju koje ćemo nastojati opravdati daljnjim razvojem Kraša.
11
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
it is with pleasure that i present to you, on behalf of the supervisory
board of Kraš, prehrambena industrija, d.d., zagreb, the Report on
the supervision of the Company’s business management in the year
2013.
The members of the supervisory board of the Company are as fol-
lows: zoran Parać, Chairman, jadranka ivčić, vice Chairwoman, and
Marija Carić, Mladen butković, Tomislav jović and darko Đeneš (em-
ployee representative) as members.
in the course of 2013, at its meetings the supervisory board dis-
cussed a number of issues within its competence which concerned
the supervision of the Company’s business management. Nine meet-
ings were held, during which the financial results of business op-
eration and business plans were discussed, as well as development
projects as presented by the Management board. At the proposal of
the Management board, the supervisory board granted its approval
in regard to the decisions and bylaws of the Management board,
when such approval was required in accordance with the Articles of
incorporation.
The work of the supervisory board was aided by the board of Audi-
tors, which was appointed by the supervisory board’s decision of 6
september 2007.
zadovoljstvo mi je u ime Nadzornog odbora Kraša, prehrambene
industrije, d.d., zagreb, predočiti izvješće o nadzoru poslovanja
društva u 2013. godini.
Članovi Nadzornog odbora društva su: zoran Parać, predsjednik,
jadranka ivčić, zamjenica predsjednika te članovi Marija Carić, Mladen
butković, Tomislav jović i darko Đeneš (predstavnik radnika).
Tijekom 2013. godine Nadzorni je odbor na sjednicama razmatrao
brojna pitanja iz svoje nadležnosti, koja se odnose na nadzor vođenja
poslova društva. Održano je devet sjednica na kojima se raspravljalo
o financijskim rezultatima poslovanja, poslovnim planovima te o pro-
jektima razvoja koje je predočila Uprava društva. Na prijedlog Uprave
društva Nadzorni je odbor dao suglasnost na odluke i akte Uprave
društva kada je ta suglasnost bila potrebna sukladno statutu.
Radu Nadzornog odbora doprinosio je i Revizorski odbor, koji je ime-
novan odlukom Nadzornog odbora 6. rujna 2007. godine.
Revizorski je odbor na svojim sjednicama raspravljao o predmetima za
koje je nadležan sukladno Odluci o imenovanju Revizorskog odbora
i zakonu o reviziji. Među ostalim je nadgledao provođenje revizije
godišnjih financijskih i konsolidiranih izvještaja i dao preporuku o
odabiru revizorskog društva za poslovnu 2014. godinu.
Nadzorni je odbor razmotrio i odobrio izvješće Uprave o stanju i
izvješće Nadzornog odbora o obavljenom nadzoru vođenja poslova društva u 2013. godini
Report of the supervisory board on the performed supervision of the Company’s business management in the year 2013
12
poslovanju društva i konsolidirane financijske izvještaje Kraš grupe
za 2013. godinu. davanjem suglasnosti Upravi društva na odluku o
konsolidiranim financijskim izvještajima za poslovnu 2013. godinu,
izvještaje su utvrdili Uprava i Nadzorni odbor društva i dani su na
uvid dioničarima.
Nadzorni je odbor prihvatio prijedlog Uprave o raspodjeli dobiti koji je
upućen Glavnoj skupštini.
Prijedlog odluke o upotrebi dobiti je, prema mišljenju Nadzornog
odbora, sukladan ostvarenim poslovnim rezultatima.
Na temelju obavljenog nadzora nad poslovanjem društva Nadzorni
je odbor utvrdio da društvo djeluje u skladu s odlukama Glavne
skupštine, aktima društva i pozitivnim propisima Republike hrvatske.
Prof. dr. sc. zoran Parać PREdsjEdNiK NAdzORNOG OdbORA ChAiRMAN Of ThE sUPERvisORY bOARd
At its meetings the board of Auditors discussed the matters within
its competence in accordance with the decision on the appointment
of the board of Auditors and the Audit Act. Among other things, it
oversaw the performance of the audit of the annual financial and
consolidated statements and provided a recommendation regarding
the selection of the audit company for the business year 2014.
The supervisory board considered and approved the Report of the
Management board on the state and business of the Company and
the Consolidated financial statements of the Kraš Group for the year
2013. by means of accepting the decision of the Management board
concerning the Consolidated financial statements for the business
year 2013 the said reports were upheld by the Management board
and the supervisory board of the Company and were presented to
the shareholders.
The supervisory board adopted the proposal of the Management
board on the distribution of profit which was submitted to the Gen-
eral Meeting.
The proposal for the decision on the utilization of profit was, accord-
ing to the supervisory board, deemed in line with the achieved op-
erating results.
based on the officially performed supervision of the Company’s busi-
ness operation, the supervisory board established that the Company
operated in accordance with the decisions of the General Meeting,
bylaws of the Company and statutory regulations of the Republic of
Croatia.
13
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
Poslovna politika Kraša u 2013. godini bila je usmjerena na pripremu
i prilagodbu poslovanja novim gospodarskim uvjetima nakon ulaska
Republike hrvatske u Europsku uniju.
Ulaskom hrvatske u EU 1. srpnja potpuno su ukinute carine na uvoz
konditorskih proizvoda iz zemalja EU-a, čime je omogućena njihova
veća konkurentnost te povećanje uvoza.
zbog automatskog istupanja iz ugovora o slobodnoj trgovini sa ze-
mljama članicama Cefte došlo je do promjena izvoznih uvjeta, uve-
dene su carine na dio konditorskih proizvoda koji se izvoze u bih,
Makedoniju i Kosovo. zbog toga su obavljene prilagodbe poslovne
politike radi zadržavanja pozicija na ovim tržištima.
Glavne poslovne aktivnosti usmjerene su na razvoj novih proizvoda i
inovacije vodećih brandova kako bismo, kroz suradnju s trgovinom,
pojačane marketinške aktivnosti i cjenovnu prilagodbu, zadržali
tržišne pozicije i zadovoljstvo krajnjih potrošača, s fokusom na osi-
guranje kontinuiteta proizvodnje i financijske stabilnosti. dobrim opti-
miranjem strukture kratkotrajne imovine osiguravana je tekuća likvid-
nost tijekom godine, pri čemu su na kraju godine smanjene ukupne
kreditne obveze i povećan stupanj samofinanciranja.
Kraš grupa je u poslovnoj 2013. godini ostvarila konsolidirane uku-
pne prihode u iznosu od 1.007,9 milijuna kuna, pri čemu su prihodi
od prodaje na domaćem tržištu iznosili 557,5 milijuna kuna.
Prihodi od prodaje u inozemstvu iznosili su 418 milijuna kuna, što čini
42,3 % ukupnih prihoda od prodaje.
Ukupni konsolidirani rashodi u poslovnoj 2013. godini iznosili su
995,1 milijun kuna. U odnosu na 2012. godinu smanjeni su ukupni
prihodi za 2,9 %, dok su ukupni rashodi smanjeni za 37 milijuna
kuna, odnosno za 3,6 %. bruto dobit Kraš grupe iznosi 335,9 mili-
juna kuna i veća je od prošlogodišnje za 5,2 %, pri čemu je bruto
marža ostvarena na razini od 34,3 %, što je rast za 2 postotna boda u
odnosu na poslovnu 2012. godinu. EbiTdA iznosi 76,7 milijuna kuna
i porasla je za 4,9 %, dok je EbiTdA marža ostvarena na razini od
7,8 %. Kraš grupa je u poslovnoj 2013. godini, nakon pokrića uku-
pnih rashoda poslovanja, ostvarila dobit prije oporezivanja u iznosu
od 12,8 milijuna kuna, dok neto dobit razdoblja iznosi 10,2 milijuna
kuna. Neto dobit pripisana imateljima kapitala Matice iznosi 9,8 mili-
juna kuna.
Rezultati poslovanja
business policy of Kraš in 2013 was focused on the preparation
for and adaptation of the operations to the new economic conditions
emerging after Croatia’s accession to the EU.
following Croatia’s accession to the European Union on 1 july 2013,
the duties applicable to the import of confectionery products from
the EU member countries were abolished, leading to their increased
competitiveness and import. since the country automatically with-
drew from the free trade agreement with the CEfTA members, the
export terms changed, duties were introduced on a part of confec-
tionery products that were exported to bosnia and herzegovina,
Macedonia and Kosovo. The business policy was adapted accord-
ingly in order to retain market presence in those markets.
The main business activities were aimed at the development of new
products and innovation of the leading brands in order to retain our
position in the markets and the satisfaction of our end consumers
and particularly at taking care to ensure continuous production and
financial stability. The instruments of such policy were coopera-
tion with retailers, intensified marketing efforts and adaptive pricing
policy. A well-optimised structure of current assets ensured liquidity
throughout the period, with a reduction in the total loan liabilities
towards the year-end with an increase in the level of self-financing.
The Kraš Group in the 2013 business year achieved total consolidated
revenue of hRK 1,007.9 million, with revenue from domestic sales
achieved to the amount of hRK 557.5 million. income from foreign
sales reached hRK 418 million, making up 42.3% of the total sales.
Total consolidated operating expenses in 2013 amounted to hRK
995.1 million. When compared to 2012, the total revenue decreased
by 2.9%, while total expenses decreased by hRK 37 million, or 3.6%.
The group’s gross profit for the period was hRK 335.9 million, an
increase of 5.2% on the previous year, while the effected gross mar-
gin reached 34.3%, an increase of 2 percentage points compared
to 2012. EbiTdA amounted to hRK 76.7 million, a 4.9% increase,
while EbiTdA margin was 7.8%. After deduction of the total business
expenses, the Kraš Group generated a pre-tax profit of hRK 12.8
million, while the after-tax profit was hRK 10.2 million in 2013. Net
profit attributable to equity holders of the parent company amounted
to hRK 9.8 million.
Operating results
15
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
Osnovni podaci i pokazatelji o poslovanju
basic data and business indicators
financijski pokazatelji - konsolidirani
Consolidated financial statement
2013. 2012.
Proizvodnja - Kraš grupa / Production Kraš tone / tonnes 32.489 32.776
Prodaja - Ukupno - Kraš grupa / Sales - Total Kraš Group tone / tonnes 33.104 33.862
- Tržište Hrvatske / Croatia tone / tonnes 18.363 18.887
- Inozemno tržište / Exports tone / tonnes 14.741 14.975
Broj radnika - Kraš matica (stanje 31.12.) / No. of employees Kraš Parent (as of 31 December) 1.494 1.509
Broj radnika - Kraš grupa (stanje 31.12.) / No. of employees Kraš Group (as of 31 December) 2.457 2.502
Poslovni prihodi / Sales income 000 kn 1.000.337 1.020.366
EBITDa / EBITDa 000 kn 76.719 73.117
Dobit iz poslovanja / Pre-tax profit 000 kn 27.262 19.868
Neto dobit / Net profit 000 kn 10.182 2.034
Ukupna imovina / Total assets 000 kn 1.151.434 1.209.147
Kapital i rezerve / Capital and reserves 000 kn 637.764 631.056
17
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
Prodaja Kraš grupe u 2013. godini iznosila je 33.104 tone, u što je
uključena realizacija: tvornica Kraš, d.d. zagreb, Mira, a.d. Prijedor,
Karolina, d.o.o. Osijek, uslužna proizvodnja (jaffa) te realizacija PL
(private label) asortimana. Ostvarena volumenska realizacija u 2013.
godini niža je od prethodne godine za 2,2 %. U odnosu na prethodnu
godinu realizacija na tržištu hrvatske niža je za 2,8 %, dok je na izvoznim
tržištima ostvarenje niže nego prethodne godine za 1,6 %. Ovakvi
rezultati u najvećoj su mjeri posljedica višegodišnjih negativnih
ekonomskih kretanja obilježenih u prvom redu padom bdP-a, kao
i nepovoljnim kretanjima ostalih makroekonomskih parametara što
se, u konačnici, odrazilo na pad potrošnje. Promjene koje su prisutne
već nekoliko godina i u znatnoj mjeri utječu na proces prodaje, ali i na
trendove u potrošnji, su: okrupnjavanje hard discountera i povećanje
vlastitog uvoza trgovaca.
Prodaja
The Kraš Group sold 33,104 tonnes in 2013, which included sales
by factories: Kraš, d.d. zagreb, Mira, a.d. Prijedor, Karolina, d.o.o.
Osijek, contract manufacturing (jaffa), and sale of private label prod-
ucts. sales volume in 2013 shrank by 2.2% in comparison with the
previous year. When compared to the previous year, Croatian sales
fell by 2.8%, while the decrease on the foreign markets was only
1.6%. such results are predominantly determined by years of down-
ward economic trends, characterized mainly by the shrinking GdP,
but also by unfavourable movements in other macroeconomic para-
meters, all of which had ultimately caused a decrease in consum-
ption. Additionally, certain trends have been in force in recent years
and they have had a more pronounced influence on the sales pro-
cess, but on the trends in consumption as well; these are the consoli-
dation of hard discounters and an increase of retailers’ direct imports.
sales
Pristupanje hrvatske Europskoj uniji u srpnju 2013. otvorilo je put
većem dotoku internacionalnih robnih marki kroz ugovaranje stranih
trgovinskih lanaca te širenje ponude konkurentskih proizvoda. Kondi-
torski asortiman pod najvećim je pritiskom internacionalnih robnih
marki koji se manifestira snižavanjem maloprodajnih cijena te visokim
ulaganjem u tržište. Najjači pritisak na snižavanje cijena, kao posljedica
ukidanja carina na uvoz proizvoda iz EU-a i jačanja tržišnih udjela,
ostvaren je u kategoriji kakao proizvoda.
U ovakvim uvjetima Kraš je na tržište hrvatske plasirao 18.363 tone
proizvoda, što je 2,8 % niže ostvarenje u odnosu na prethodnu godinu.
hrvatsko tržište
Croatia’s accession to the EU in july 2013 cleared the way for an
increased inflow of international brands through contracting by for-
eign retail chains and an increase in the number of competing prod-
ucts. it is the assortment of confectionery products that is under the
greatest pressure from the international brands, which has resulted
in a drop in retail prices and high level of investment in marketing.
The strongest influence towards the reduction of prices, caused by
the abolition of customs duties on the products imported from the
EU and the increase of market presence, has been observed in the
cocoa products category.
Under such circumstances Kraš sold 18,363 tonnes of products on
the Croatian market, which is 2.8% less than the previous year.
Croatian market
19
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
Ukupna prodaja ostvarena na izvoznim tržištima u 2013. godini
iznosila je 14.741 tonu i niža je u odnosu na ostvarenje prethodne go-
dine za 1,6 % ili 234 tone. U ukupnoj prodaji Kraš grupe udjel izvoza
iznosi 44,5 %, što predstavlja 0,3 % rasta u odnosu na prethodnu
godinu. Ostvarena prodaja kroz vlastite podružnice u strukturi proda-
je izvoza čini 59 %. Prodaja komercijalnih podružnica ostvarena u
2013. godini iznosi 8.704 tone i veća je u odnosu na prethodnu god-
inu za 0,4 %. Rast prodaje generiran je većom prodajom na tržištu
slovenije te bosne i hercegovine.
Ostvarena prodaja u izvozu kroz nepovezana društva u 2013. godini
iznosi 6.037 tona i niža je u odnosu na prethodnu godinu za 4,2 %.
zbog nastavka ekonomske krize na svjetskom tržištu te fluktuacije
tečaja američkog dolara otežano poslovanje bilježe i stalni partneri
u sAd-u. Unatoč tomu na tržištu sAd-a u 2013. godini ostvarena
je veća realizacija u odnosu na raniju godinu. Na tržištu Kanade os-
tvarena je realizacija na razni prethodne godine, dok je na tržištu
Australije ostvareno 17,3 % rasta. Nakon višegodišnjeg rasta izvoza u
saudijsku Arabiju, u 2013. godini plasman je smanjen za 4,6 %. Rast
prodaje u odnosu na raniju godinu od 12 % ostvaren je na tržištima
jugoistočne Europe, pri čemu je na tržištu Crne Gore tijekom 2013.
godine došlo do dugo očekivane konsolidacije maloprodajnog sek-
tora te je tržište iskazalo 15 % rasta. Poslovanje s tržištem Kosova,
ulaskom hrvatske u EU, obilježeno je uvođenjem carinske stope od
10 %. Unatoč ovim nepovoljnim uvjetima, 2013. godinu obilježio je
rast prodaje od 22 % u odnosu na raniju godinu.
izvozna tržišta
Total exports in 2013 amounted to 14,741 tonnes, which is 234
tonnes or 1.6% less than the previous year. The share of exports in
the total sales of the Kraš Group was 44.5%, which are 0.3% per-
centage points more than in the previous year. The share of sales
through own subsidiaries was 59% of the total exports. sales of the
subsidiaries amounted to 8,704 tonnes in 2013, which was an in-
crease of 0.4% compared to the previous year. The sales growth was
generated from the increase of exports to the markets of slovenia
and bosnia and herzegovina.
The export sales through non-subsidiary channels in 2013 reached
6,037 tonnes, a decrease of 4.2% compared to the previous year.
The continuing economic crisis in the world market and the fluctua-
tion of Usd exchange rates hampered the business of our regular
Us partners as well. Nevertheless, the 2013 sales in the Us grew in
comparison to the previous year. Canadian sales remained at their
earlier levels and Australian sales grew 17.3%. After several years
of growing export to saudi Arabia, it fell by 4.6% in 2013. The sales
increase of 12% compared to the previous year could have been ob-
served in the markets of the sE Europe region, while exports to Mon-
tenegro increased by 15% after a long-awaited consolidation of the
retail sector in 2013. The main feature of the export to Kosovo, after
Croatia’s accession to the EU, is the introduction of the 10% customs
duties. despite these adverse conditions, the year 2013 featured a
sales increase of 22% compared to the previous year.
Export markets
20
PROdAjA KRAš GRUPE
KRAš GROUP sALEs
sTRUKTURA izvOzA U 2013. GOdiNi
EXPORT sTRUCTURE iN 2013
Jugoist. Eur. - ost.Southeast Europe - rest5,3%
Prekomorske zemljeOverseas countries30,4%
SlovenijaSlovenia16,7%
BiHBosnia andHerzegovina
29,7%
MakedonijaMacedonia5,1%
SrbijaSerbia
4,2%
Zap. Europa - ost.West Europe - rest
5,3%
ČeškaCzech Republic
1,6%
SlovačkaSlovakia
1,7%
Ukupna prodajaTotal sales
Domaće tržišteDomestic market
U to
nam
a /
In to
nnes
IzvozExport
0
2000
4000
6000
8000
10000
12000
14000
16000
18000
20000
22000
24000
26000
28000
30000
32000
34000
36000
33.862 33.104 18.887 18.363 14.975 14.741
2012. 2013.
21
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
Kraš grupa je u 2013. godini u tvornicama u zagrebu, Osijeku i Pri-
jedoru proizvela 32.489 tona gotovih proizvoda, što je smanjenje od
0,9 % u odnosu na 2012. godinu. Razlike su neznatne u svim tvor-
nicama te se može zaključiti da je u 2013. godini zadržan gotovo isti
obujam proizvodnje kao godinu prije.
Godinu 2013. obilježio je iskorak u pakiranju Kraševe perjanice
dorine. Tako su sve Kraševe čokolade zasjale u novom ruhu pre-
poznatljive crvene boje i elegantnog flowpack pakiranja. Kampanja
redizajna dorine popraćena je izlaskom na tržište nove potkategorije
punjenih mousse čokolada koje su svojim karakterističnim fino topiv-
im aeriranim punjenjem osvojile srca potrošača i potvrdile Kraševu
tehničko-tehnološku superiornost u proizvodnji punjenih čokolada.
Tako na tržištu trenutno imamo 4 mousse čokolade (čokolada,
lješnjak, kokos, naranča) koje skupa s Ledenom i jaffa punjenom
čokoladom drže lidersku poziciju u punjenim čokoladama na hrvat-
skom tržištu.
isto je tako potrebno istaknuti da je 2013. godinu obilježila potvrda
snage i kvalitete branda domaćica, koji je potvrdio lidersku pozi-
ciju na hrvatskom tržištu. Naime, u 2013. godini paleta domaćice
proširena je novim okusom tamne domaćice. Novi proizvod karakte-
rizira tamno pecivo s dodacima kakao zrna, a čiju su kvalitetu
potrošači odmah prepoznali. Uvođenjem tamne domaćice Kraš je
zaokružio paletu prelivenih čajnih peciva s 4 izvanredna proizvoda
(original, integral, bijela, tamna) i stvorio pretpostavke za daljnji rast
tržišnih udjela u ovoj kategoriji proizvoda.
Na svakoj od proizvodnih lokacija u 2013. godini ostvareni su svi
postavljeni pojedinačni ciljevi kvalitete definirani isO standardima.
Kao i svake godine, stalno se radilo na unaprjeđenju uvjeta u proiz-
vodnim pogonima te povećanju efikasnosti na ključnim proizvod-
nim linijama. Kontinuirano se radilo na praćenju i unaprjeđenju sus-
tava zaštite okoliša kao dijelu poslovne strategije Kraša. Ostvareni
su ciljevi smanjenja potrošnje energenata, kao i pojedinačni ciljevi
zaštite okoliša u svim tvornicama. U 2013. godini završen je inves-
ticijski ciklus u automatizaciju pakiranja tabliranih čokolada u Tvornici
kakao proizvoda, a u tvornici keksa Mira Prijedor instalirana je linija
za proizvodnju posebnih čajnih peciva kojom će se proširiti postojeća
paleta Kraševih punjenih čajnih peciva.
Uz isO, hACCP, Kosher i halal certifikat dobiven je i ifs certifikat
Proizvodnja
in 2013, the Kraš Group produced a total of 32,489 tonnes of fin-
ished products in the factories in zagreb, Osijek and Prijedor, which is
0.9% less than in 2012. Production levels in all the facilities changed
insignificantly and it is safe to conclude that in 2013 the production
level was maintained almost at the previous year’s level.
A step forward in the packaging of dorina, the company’s flagship
product, is what marked the 2013. Now all the Kraš chocolate bars
have that new, distinctive red glow of their sleek and smooth flow-
pack wrappers. The campaign for redesigning the dorina chocolate
was complemented by launching the new subcategory of mousse
filled chocolate bars, which conquered the hearts of our consumers
with their characteristic smooth, melting, aerated filling, which has
only confirmed the leading technological role of Kraš in the produc-
tion of filled chocolate bars. We presently have four mousse choco-
late bars (chocolate, hazelnut, coconut, orange), which together with
Ledena ice fondant product and jaffa filled chocolates comprise the
leading chocolate product range on the Croatian market.
We should also point out that 2013 will be noted as the year in which
the strength and quality of the domaćica brand were confirmed,
reinforcing its leading position on the Croatian market. specifically,
domaćica product range was extended through addition of a new,
dark flavour in the last year. The new product includes a dark biscuit
with added cocoa beans and was immediately recognized by con-
sumers. by introducing the dark domaćica biscuit, Kraš rounded up
an exquisite line of four wonderful chocolate topped tea biscuit prod-
ucts (original, integral, white and dark) and established a product
base for further market expansion in this product category.
Each individual production facility met its individual quality objectives
as defined by our isO-compliant quality assurance system in 2013.
We also continued our years long process of improving working con-
ditions in our production facilities and raising the level of productivity
in the key production lines. Continuous efforts were also dedicated
to the monitoring and improving of the environmental protection sys-
tem, which has been part of the business strategy of Kraš. The tar-
geted objectives in terms of energy consumption reduction, as well
as particular environmental goals in all the factories, were met.
in 2013 an investment cycle dedicated to the automation of the
chocolate bar packaging line at the Cocoa Product factory was final-
Production
22
ized, and a special tea biscuit line was installed at the biscuit factory
Mira in Prijedor, aimed at expanding the existing range of Kraš filled
tea biscuit products.
joining the existing family of certificates (isO, hACCP, Kosher, and
halal), the ifs certificate (international food standard) was received
for the Cocoa Product factory, so presently all the zagreb factories
and the factory Karolina have certified their compliance with the re-
quirements of that demanding standard.
The Planning department has maintained its ongoing commitment to
the optimization of the finished product inventory and its structure.
Consequently, in 2013 average inventories of Kraš products across
the Group were reduced by 506 tonnes, which is an 18.3% reduc-
tion compared to 2012, and the days-in-inventory shortened by 8
days, i.e. by 16.7%.
in 2013 Kraš maintained the highest quality standards and met the
strict criteria of the health safety of products. The quality assurance
system was implemented at all stages of the production process,
from the input of raw and packaging material, the manufacture of
semi-finished and finished products and, finally, their delivery to the
customer, which resulted in the achievement of high grades for prod-
uct quality.
(International Food Standard) u Tvornici kakao proizvoda, čime su sve
tvornice na lokaciji u zagrebu, uz Karolinu, zadovoljile taj zahtjevan
standard.
Nastavljen je stalan angažman planiranja na daljnjem optimiziran-
ju zalihe gotovih proizvoda i poboljšanju njezine strukture. Tako je
u 2013. godini za Kraš grupu prosječna zaliha Kraševih proizvoda
smanjena za 506 tona, što predstavlja 18,3 % smanjenja u odnosu
na 2012. godinu, a dani angažiranja zalihe u istom su se razdoblju
smanjili za 8 dana, odnosno 16,7 %.
Kraš je i u 2013. godini održavao najviše standarde kvalitete i udo-
voljavao strogim kriterijima zdravstvene ispravnosti proizvoda. sustav
osiguranja kvalitete provodio se u svim fazama procesa proizvodnje,
od ulaska sirovina i ambalaže, izrade poluproizvoda i gotovih proizvo-
da te njihove dostave do kupca, što je rezultiralo postizanjem visoke
ocjene kvalitete proizvoda.
PROizvOdNjA KRAš GRUPE
KRAš GROUP PROdUCTiON
U to
nam
a /
In to
nnes
0
2000
4000
6000
8000
10000
12000
14000
16000
18000
20000
22000
24000
26000
28000
30000
32000
34000
36000
37000
38000
2013.
5.081
19.949
7.459
2012.
32.48932.776
5.086
20.112
7.578
Karolina, d.o.o. Osijek
Mira, a.d. Prijedor
Kraš, d.d. Zagreb
23
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
Godina 2013. za hrvatsko je gospodarstvo općenito, ali i za poslova-
nje Kraš grupe, znakovita zbog ulaska hrvatske u EU i ukidanja
carina na uvoz konditorskih proizvoda iz zemalja EU-a, odnosno
uvođenja carina na poslovanje hrvatske sa zemljama Cefte. U tom
smislu već i dostupna statistika uvoza i izvoza konditorskih proizvoda
upućuje na rast potrošnje konditorskih proizvoda na tržištu hrvatske
koji je generiran uvozom. Pod najvećim pritiskom uvoznih proizvoda
našla se grupa kakao proizvoda. Kako bi odgovorio na ovakav iza-
zov, u fokusu Kraševih razvojnih aktivnosti cijele 2013. godine bilo
je jačanje branda dorina. U tom smislu, u sklopu projekta rebrand-
inga dorine provedeno je niz aktivnosti. Promijenjen je dizajn omot-
nica i samih čokolada, unaprijeđen je ambalažni materijal – umjesto
klasičnih omotnica uvedeno je moderno flowpack pakiranje koje još
bolje štiti proizvod i djeluje efektnije. Pored toga, lansirano je više
novih proizvoda, od kojih su dorina mousse čokolade izazvale ve-
lik interes potrošača. U zadnjem kvartalu započela je i velika, sve-
obuhvatna kampanja u medijima i na prodajnim mjestima. sve te
aktivnosti trebale bi utjecati na bolje prodajne rezultate u narednom
razdoblju. svjesni smo da je na tom izuzetno dinamičnom tržištu
potrebno neprestano se boriti za održanje i jačanje pozicije pa je za
2014. godinu planiran niz aktivnosti koje će se provoditi kao završna
faza rebrandinga. Među njima su:
- instaliranje nove opreme i unaprjeđenje transportnih pakiranja,
- širenje asortimana u klasičnom i prigodnom dijelu,
- širenje asortimana u specifičnim segmentima (posebno dječjem),
- nastavak promidžbenih aktivnosti.
Osim projekta rebrandinga dorine, koji je obilježio 2013. godinu i
koji se nastavlja i u 2014. godini, tijekom 2013. godine tim Kraševih
stručnih službi lansirao je i tržišno zamijećene novitete među kojima
se ističu:
• Domaćica tamna 275 g,
• Dorina čoksa Bum bum,
• Dorina mousse kroz više ekstenzija okusa,
• Dorina bez šećera s dodatkom stevije (mliječna i tamna čokolada).
istraživanje i razvoj
The past year is of particular importance for both the Kraš Group
and the Croatian economy in general due to the changes brought
about by Croatia’s accession to the EU and consequently by the abo-
lition of the customs duties on the products imported from the EU
countries and, conversely, the introduction of duties for the Croatian
exports to the CEfTA countries. in this sense, the available statistics
on the external trade imply an import-generated increase in confec-
tionery consumption on the Croatian market. The cocoa product cat-
egory experienced the strongest pressure from the competition. in
order to address this challenge, throughout the entire 2013, the Kraš
Group focused its business development efforts on the strengthening
of the dorina brand. A range of activities were undertaken as part of
the dorina re-branding effort. The design of both the actual choco-
late bar and the wrapper was altered; the packaging material was
upgraded as well, now featuring the modern flowpack with increased
product protection and enhanced appeal, instead of traditional wrap-
pers. Additionally, several new products were launched, of which the
dorina mousse enticed a great consumer interest. A large, compre-
hensive campaign in the media and retail outlets commenced in the
fourth quarter. All these activities should eventually contribute to bet-
ter sales results in the coming period. We recognize that in this very
dynamic market it is necessary to continuously fight to maintain and
strengthen one’s position so in 2014 we have planned a series of
activities that will be carried out as the final phase of re-branding.
These include:
- installing new equipment and upgrading transport packaging,
- expanding the product range, both the classical and occasional
range,
- expanding the product range for specific segments (especially the
children’s),
- continuing with promotional activities.
in addition to the re-branding project for dorina, which marked 2013
and which continues into 2014, in 2013 the team of Kraš profes-
sional services launched a number of novelty products well received
Research and development
24
Na brandu Napolitanke, kao i na tradicionalnim čajnim pecivima, re-
aliziran je redizajn pakiranja.
U tvornici Karolina, Osijek razvijeni su novi proizvodi viC flips i viC 3d
krekeri. U sklopu ponude božićno-novogodišnjeg asortimana realizi-
rani su novi proizvodi:
• Zimska bombonijera životinjsko carstvo,
• Slatka čarolija,
• Slatka bajka – prigodni paket,
• Žele mix,
• Kiki tutti frutti party.
sukladno zahtjevima trgovine i pojedinih tržišta razvijen je i velik broj
specijalnih proizvoda, kao i multipack pakiranja.
in the market, among which are:
• Domaćica dark chocolate biscuit 275 g,
• Dorina Čoksa Bum Bum,
• Dorina Mousse with several flavour extensions,
• Sugarless Dorina Chocolate with the addition of stevia (milk and
dark chocolate).
Packaging was redesigned for the Napolitanke brand and the tradi-
tional tea biscuits.
New products, viC flips and viC 3d crackers, were developed in the
factory Karolina in Osijek. As part of the Christmas and New Year
product range, new products were produced:
• Winter box of chocolates Animal Kingdom,
• Box of chocolates Slatka čarolija (Sweet magic),
• Slatka bajka (Sweet Fairytale) seasonal package,
• Jelly mix,
• Kiki Tutti Frutti Party.
in line with the commercial and individual market needs, a large
number of special products, as well as multipacks, have been developed.
investicijska ulaganja zbivala su se u nekoliko područja:
− ulaganje u opremu za modernizaciju pakiranja,
− ulaganje u nabavu opreme za modernizaciju proizvodnih procesa,
− ulaganja u uređenje proizvodnih prostora,
− ulaganje u Ekopark Krašograd,
− ulaganje u kupnju i uređenje prostora za Kraš bonbonnièru u Puli.
U okviru modernizacije pakiranja najznačajniji dio odnosi se na na-
bavu opreme za novi tip pakiranja čokolada – flowpack, kao i na au-
tomatizaciju procesa pakiranja.
Ulaganje u nabavu opreme za modernizaciju proizvodnih procesa
odnosi se na modernizaciju upravljačkog sustava linije za izradu krema,
kao i na modernizaciju automata za pečenje vafel listova.
Realizacija investicijau 2013. godini
The investment cycle proceeded in several stages:
− investments in equipment for the modernization of packaging;
− investments in equipment procurement for the modernization of
production processes;
− investments in the furbishing of the production sites;
− investments in Krašograd EcoPark;
− investments in the purchase and equipping of shop premises for
Kraš bonbonnière in Pula.
As part of the effort to further modernize the packaging, the purchase
of equipment for a new type of chocolate packaging - flowpack, as
well as the automation of the packing process, represent the most
significant undertakings.investing in equipment for the modern-
ization of the production process encompasses the modernisation
Achieved investments in the year 2013
25
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
of the system controlling the cream production line, as well as the
modernisation of the flat wafer sheet baking oven.
investing in the furbishing of the production facilities mainly involved
the construction of new roofing on the Candy factory.
in the Krašograd EcoPark most investment activities concerned the
construction of facilities which made it possible to expand the tourist
related content. shop premises in the centre of Pula were bought and
furbished and a new bonbonnière Kraš was opened.
Ulaganje u uređenje proizvodnih prostora najvećim dijelom uključuje
izradu novog krovišta na Tvornici bombonskih proizvoda.
U Ekoparku Krašograd većina investicijskih aktivnosti odnosila se na
izgradnju objekata koji omogućuju širenje turističke ponude. U centru
Pule kupljen je i uređen prostor te je otvorena nova Kraš bonbonnièra.
Upravljanjekvalitetom
Quality management
in 2013 Kraš made a breakthrough in the field of quality manage-
ment by meeting the requirements and certifying the food safety sys-
tem according to the ifs standard for the entire production.
This has led to the existing integrated system, which incorporates the
Quality Management system according to isO 9001, the environmen-
tal management system based on isO 14001 and the hACCP food
safety system, acquiring a new level of quality.
by implementing the ifs standard, the preconditions for launching
and allowing entry of private labels to renowned retail chains have
been met.
Additionally, with regard to the standards concerning special consum-
er segments, in 2013 we expanded the list of certified halal products
to include the production of gummy and jelly candy, and confirmed
the existing Kosher certification.
The transparency and standardization of quality and product safety
provides the conditions for smooth product sales, as the customer
and consumer demands become increasingly more demanding with
each day. The integrated quality management system is continuously
monitored and verified through internal audits, customer audits, and
supervisory audits conducted by independent parties. Regarding the
monitoring and verifying the system in 2013, we would like to high-
light the first official review of the hACCP plan in accordance with the
Kraš je u 2013. godini napravio iskorak u području upravljanja
kvalitetom ispunjenjem zahtjeva i certificiranjem sustava sigurnosti
hrane prema standardu ifs za cjelokupnu proizvodnju.
Time je postojeći integrirani sustav, koji objedinjuje sustav uprav-
ljanja kvalitetom prema normi isO 9001, sustav upravljanja okolišem
prema normi isO 14001 te sustav osiguranja zdravstvene ispravnosti
hACCP, pridobio novu kvalitetu.
Uvođenjem standarda ifs osigurani su preduvjeti za lansiranje i ula-
zak proizvoda privatnih robnih marki u renomirane trgovačke lance.
Ujedno, u području standarda specijalnih segmenata potrošača u
2013. godini proširili smo listu certificiranih halal proizvoda na proiz-
vodnju gumenih i žele bombona te potvrdili postojeći Kosher certifikat.
Transparentnost i standardizacija kvalitete, zdravstvene ispravnosti i
sigurnosti proizvoda osigurava uvjete za nesmetanu realizaciju proiz-
voda, jer zahtjevi kupaca i potrošača svakim su danom sve viši. inte-
grirani sustav upravljanja kvalitetom kontinuirano se nadzire i provjer-
ava kroz interne prosudbe, audite kupaca te nadzorne preglede
nezavisnih kuća. U području nadzora i provjere sustava u 2013.
ističemo i prvu službenu reviziju koncepta hACCP prema zakonskim
propisima usklađenim s uredbama EU-a, koju je provela nadležna
inspekcija, kada smo također dobili pozitivnu ocjenu i potvrdu ispu-
njenosti zahtjeva. U sustavu redovito pratimo i mjerimo definirane
26
ciljeve kvalitete i ciljeve okoliša, kao i bitne pokazatelje uspješnosti –
zadovoljstvo kupaca i zadovoljstvo potrošača.
legislation compliant with the EU regulations, which was conducted
by a competent inspection and yielded a positive evaluation and con-
firmation of requirement compliance. Within the system we regularly
monitor and measure the defined quality and environmental targets,
as well as key performance indicators - customer and consumer
satisfaction.
iNdEKs zAdOvOLjsTvA KUPACA U hRvATsKOj U RAzdObLjU 2008.-2013.
CUsTOMER sATisfACTiON iNdEX iN CROATiA fOR ThE 2008-2013 PERiOd
The conducted measuring of customer satisfaction in the Republic
of Croatia included a survey of 48 customers who represent 94% of
the sales. The produced result was a high satisfaction index of 90.3.
The customers from the domestic market were most satisfied with
the product quality, professional attitude of the sales staff in the field
and the headquarters, addressing the requests and problems, and
meeting the delivery deadlines. The attributes which received the
lowest marks were the media support and investment in retail outlets.
U provedenom mjerenju zadovoljstva kupaca u Republici hrvatskoj
anketirano je 48 kupaca koji čine 94 % realizacije. Ostvaren je vi-
sok indeks zadovoljstva – 90,3. Kupci sa domaćeg tržišta najviše su
zadovoljni razinom kvalitete proizvoda, profesionalnošću prodajnog
osoblja na terenu i centrali, rješavanjem zahtjeva i problema te ispun-
jenjem rokova isporuke. Niže ocijenjeni atributi su medijska podrška i
ulaganja u prodajna mjesta.
zadovoljstvo kupaca u Republici hrvatskoj
Customer satisfaction in the Republic of Croatia
60
65
70
75
80
85
90
95
100
2013.2011. 2012.2010.2009.2008.Series 4
Series 3
Series 2
Series 1
27
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
Ostvareni indeks zadovoljstva kupaca iz izvoza od 82,4 iznad je
postavljenog cilja, ali je niži u odnosu na 2012. godinu.
Kupci i dalje visoko ocjenjuju kvalitetu Kraševih proizvoda, ali slabije
ocjenjuju medijsku podršku i ulaganja u prodajna mjesta te orijentac-
iju na zahtjeve moderne trgovine, gdje se misli na proizvode s manje
šećera, bez glutena, nova punjenja i nove oblike.
Ove pokazatelje svakako ćemo koristiti kao smjernice u razvoju proiz-
voda u predstojećem razdoblju.
iNdEKs zAdOvOLjsTvA KUPACA iz izvOzA U RAzdObLjU 2008.-2013.
EXPORT CUsTOMER sATisfACTiON iNdEX fOR ThE 2008-2013 PERiOd
zadovoljstvo kupaca iz izvoza Export customer satisfaction
The achieved export customer satisfaction index of 82.4 was above
the set objective, but remained lower than in 2012.
The customers continue to highly value the quality of Kraš products,
but their marks were lower when it came to media support and in-
vestment in retail outlets, including the efforts to orient the produc-
tion towards the demands of modern commerce, in terms of offering
products with less sugar, gluten-free products and products with new
fillings and new forms.
We shall certainly consider these indicators as guidelines for product
development in the upcoming period.
60
65
70
75
80
85
90
95
100
2013.2011. 2012.2010.2009.2008.Series 4
Series 3
Series 2
Series 1
28
U provedenom mjerenju zadovoljstva potrošača nezavisne vanjske
istraživačke agencije iPsOs PULs na reprezentativnom uzorku
potrošača iz 1000 kućanstava, ostvaren je indeks zadovoljstva
od 85,08.
iNdEKs zAdOvOLjsTvA POTROšAČA U RAzdObLjU 2011.-2013.
2011-2013 CONsUMER sATisfACTiON iNdEX
zadovoljstvo potrošača Consumer satisfaction
The measuring of consumer satisfaction conducted by the inde-
pendent external market research agency iPsOs PULs on a repre-
sentative consumer sample comprising 1000 households yielded a
satisfaction index of 85.08.
50
60
70
80
90
100
2013.2012.2011.
86,4086,29 85,08
Inde
ks /
Ind
ex
Godine / Years
29
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
KARAKTERisTiKE KRAšA PREMA POjEdiNiM ATRibUTiMA 2013. GOdiNE
AssEssMENT Of KRAš bAsEd ON PARTiCULAR ATTRibUTEs iN 2013
U osvrtu na 12 ocijenjenih bitnih parametara možemo vidjeti da je
Kraš ocijenjen kao „domaći proizvođač s dugom tradicijom u proiz-
vodnji kvalitetnih proizvoda”.
U području cijena potrošači u narednom razdoblju očekuju razne
akcije i pogodnosti, uz nova pakiranja i dizajn proizvoda, podržan
dopadljivim i dobrim reklamama.
in a review of the 12 evaluated important parameters it can be ob-
served that Kraš was deemed as a “domestic manufacturer with a
long tradition in the production of high-quality products”.
Regarding prices in the coming period the consumers expect differ-
ent sales promotions and incentives, along with new packaging and
product design, supported by eye-catching and good advertising.
Prihvatljive cijeneAcceptable prices
Dobra reklamaGood advertising
Praktično moderno pakiranje slasticaConvenient modern packaging of confectionery
Lijep, privlačan izgled pakiranja - lijep dizajnLovely, appealing packaging - good design
Suvremene vrste slasticaModern types of of confectionery
Veliki izbor različitih slasticaLarge selection of confectionery
Uspješan proizvođačSuccessful manufacturer
Svježi proizvodiFresh products
Veliki proizvođačLarge manufacturer
Kvalitetni proizvodiHigh-quality products
Tradicija u proizvodnjiManufacturing tradition
ø 4,40
ø 4,41
ø 4,12
ø 4,11
ø 3,96
ø 3,74
ø 4,38
ø 4,28
ø 4,13
ø 4,45
ø 4,50
2013.
ø 4,60Domaći, hrvatski proizvođačDomestic, Croatian manufacturer
29
33
37
38
39
48
52
55
32
38
41
40
40
36
36
33
26
23
18
18
17
14
10
11
10 31 56
57348
61308
67239
U %
/ In
%
To what extent each of these atributtes related to Kraš?
Koliko se svaka od karakterisitika odnosi na Kraš?
N=1000
3
103
5
4
3
U potpunostiCompletely
VrloVery
OsrednjeSomewhat
Ne osobitoNot especially
Uopće neNot at all
30
Upravljanje otpadom Waste management
Kraš je društveno odgovorna kompanija koja poštuje zakonske pro-
pise o okolišu, odgovorno upravlja aspektima okoliša i daje pun do-
prinos održivom razvoju.
U proizvodnji racionalno upravljamo energentima, a u planiranju raz-
voja vodimo računa o ekološki prihvatljivim sirovinama i ambalažnim
materijalima.
sa zadovoljstvom možemo istaknuti da ni u 2013. godini nismo evi-
dentirali nijednu pritužbu zajednice i lokalnog stanovništva na nega-
tivne emisije u okoliš.
sustav upravljanja okolišem kontinuirano nadziremo kroz provedbu
internih prosudbi, praćenjem i mjerenjem ciljeva okoliša, kao i putem
vanjskih nadzornih posjeta i audita.
zaštita okoliša
Kraš is a socially responsible company that complies with environ-
mental regulations and responsibly manages the environmental as-
pects, and gives its full contribution to sustainable development.
in production we rationally manage the energy sources, whereas in
the course of development planning we take care to employ environ-
mentally friendly raw and packaging materials.
We are pleased to point out that in 2013 we also received on record
no complaints from the local communities or populace concerning
negative environmental emissions.
The environmental management system is continuously monitored
through internal audits, monitoring and measuring of environmental
targets, as well as through external supervisory visits and audits.
Environmental protection
KOMUNALNi OTPAd U TONAMA
MUNiCiPAL WAsTE iN TONNEs
U 2013. godini zbrinuto je 452 tone komunalnog otpada ili 0,022 t/t
gotovog proizvoda, što je u okviru planiranih veličina.
in 2013, 452 tonnes of municipal waste were disposed of, or 0.022
tonnes / tonne of finished product, which was within the planned
parameters.
0
100
200
300
400
500
2012.
U to
nam
a /
In to
nnes
2013.2011.
31
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
AMBALAŽA OD KARTONA I PAPIRA U TONAMA
CARdbOARd ANd PAPER PACKAGiNG iN TONNEs
Kraš, d.d. iz svojih tehnoloških procesa selektira i zbrinjava samo
1,59 % opasnog otpada te ne pripada u kategoriju velikih zagađivača
okoliša.
Kraš, d.d. separates and disposes of as little as 1.59% of hazardous
waste resulting from its technological processes, and in this regard
does not fall into the category of major environmental pollutants.
by selective waste sorting 287.58 t of packaging paper and card-
board were collected.
selektivnim odvajanjem prikupljeno je 287,58 tona ambalažnog
papira i kartona.
vRsTE OTPAdA U 2013. GOdiNi U TONAMA
TYPE Of WAsTE iN 2013 iN TONNEs
KomunalniMuncipal
OpasniHazardous
NeopasniNon-hazardous
260
280
300
320
340
2012.
U to
nam
a /
In to
nnes
2013.2011.
32
Ostvarenje emisija u zrak u granicama je dopuštenih vrijednosti suk-
ladno zakonu o zaštiti zraka (NN br. 130/11), Uredbi o graničnim
vrijednostima emisija (GvE) onečišćujućih tvari u zrak iz nepokretnih
izvora (NN br. 117/12) i Pravilniku o praćenju emisija onečišćujućih
tvari u zrak iz nepokretnih izvora (NN br. 129/12, 97/13).
Emisije CO2 u zrak iznose 6.129,36 tona, odnosno 0,3 t/t gotovih
proizvoda i nešto su manje nego u 2012., a znatno manje nego u
2011. godini.
Production of air emissions is within the permissible values according
to the Air Protection Act (Official Gazette 130/11), the Regulation on
limit values for pollutant emissions (ELvs) from stationary sources into
the air (OG 117/12) and the Regulation on the monitoring of pollut-
ant emissions from stationary sources into the air (OG 129/12, 97/13).
The CO2 air emissions amounted to 6,129.36 t, which is 0.3 tonnes
per tonne of finished product, and are somewhat lesser in extent
than in 2012, and significantly lesser than in 2011.
Emisije u zrak Air emissions
EMisijE CO2 T/GOd
CO2 EMissiONs T/Y
5500
6000
6500
7000
7500
2012.
U to
nam
a /
In to
nnes
2013.2011.
VRSTE OTPaDa / TYPES OF WaSTE KOLIČINa (t) / aMOUNT (t) STRUKTURa (%) / STRUCTURE (%)
Neopasni tehnološki otpad / Non-hazardous industrial waste 433 47,76
Opasni otpad / Hazardous waste 14 1,59
Komunalni otpad / Municipal waste 459 50,65
UKUPNO / TOTaL 907 100,00
33
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
Potrošnja plina u 2013. iznosila je 3.537.515 m3, odnosno 173,9
m3/t gotovog proizvoda, što je na razini 2012.
Gas consumption in 2013 amounted to 3,537,515 m3 or 173.9 m3/t
of finished product, which is in level with the amount in 2012.
Potrošnja plina Gas consumption
POTROšNjA PLiNA
GAs CONsUMPTiON
U 2013. godini potrošeno je 15.767.088 kWh električne energije,
odnosno 774 kWh/t gotovog proizvoda, što je povećanje u odnosu na
2012. zbog povećanog rada rashladnog sustava u ljetnom razdoblju.
in 2013 electricity consumption amounted to 15,767,088 kWh/yr or
774 kWh/t of finished product, which is an increase compared to
2012 brought about by the increased operation of the cooling system
in the summer period.
Potrošnja električne energije Electricity consumption
POTROšNjA ELEKTRiČNE ENERGijE
ELECTRiCiTY CONsUMPTiON
0
1.000.000
2.000.000
3.000.000
4.000.000
5.000.000
2012. 2013.2011.2009. 2010.2008.2006. 2007.2005.
m3
13.500.000
14.000.000
14.500.000
15.500.000
15.000.000
16.000.000
16.500.000
2012. 2013.2011.2009. 2010.2008.2006. 2007.2005.
kWh
34
Potrošnja gradske vode iznosila je 71.019 m3 ili 3,5 m3/t gotovog
proizvoda. značajne uštede u odnosu na 2012. ostvarene su ugrad-
njom dodatnih 16 brojila vode na lokaciji radi što bržeg i točnijeg
lociranja mjesta gubitaka.
Urban water consumption amounted to 71,019 m3, or 3.5 m3/t
of finished product. significant savings compared to 2012 were
achieved by installing additional 16 water meters at the site in order
to more quickly and accurately locate the spot water leaks.
Potrošnja gradske vode Urban water consumption
POTROšNjA GRAdsKE vOdE
URbAN WATER CONsUMPTiON
Potrošeno je 65.227 m3 bunarske vode, odnosno 3,2 m3/t gotovog
proizvoda. smanjena potrošnja rezultat je implementacije kružnog
hlađenja u izradi čokoladnih masa te rekonstrukcije desuperheatera
u centralnoj rashladnoj stanici.
in terms of well water, 65,227 m3 were consumed or 3.2 m3 / t of fin-
ished product. Reduced consumption was a result of the implemen-
tation of circular cooling in the production of chocolate liqueurs and
the reconstruction of the desuperheater in the central cooling station.
Potrošnja bunarske vode Well water consumption
POTROšNjA bUNARsKE vOdE
WELL WATER CONsUMPTiON
0
20.000
40.000
80.000
120.000
60.000
100.000
140.000
160.000
2012. 2013.2011.2009. 2010.2008.2006. 2007.2005.
m3
0
20.000
40.000
80.000
120.000
60.000
100.000
140.000
2012. 2013.2011.2009. 2010.2008.2006. 2007.2005.
m3
35
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
Ljudski potencijali
Considering we are facing economic, political and social challenges,
here at Kraš there is a growing awareness of how important human
resources are and the need to continually develop them.
by continuously improving the systems of education, recruitment and
retention of quality staff, in 2013 we endeavoured to maintain our
leading position in the market.
Only effective and well-prepared people can cope with the crisis and
business challenges. We witness the daily changes and we need peo-
ple who can implement them. The changes are implemented by the
people who know how to do it and are capable of doing it. The whole
world today is looking for people who can introduce new ways of
working, new ways of thinking and new values. This is why we have
employed young, highly educated people in several senior manage-
ment positions, who play a key role in the creation of new products
and launching them on the market.
during 2013 the Company employed a total of 40 employees, 30
under fixed-term employment contracts and 10 under open-ended
employment contracts, possessing from lower level qualifications to
university education. Of this number, six workers with university-level
education were taken on in the status of interns.
The major part of the new workers found employment at the
Krašograd EcoPark, while the remaining employees received posi-
tions in the division for human Resources, Administrative and Legal
Affairs, Manufacturing and Technical division, and a few of them in
other divisions.
Two employees of the Company underwent a change of status in
terms of their contracts, from a fixed-term to an open-ended employ-
ment contract.
due to economic circumstances and in order to improve competitive-
ness, in 2013 further reorganization took place and certain positions
were either cut or consolidated, or the numbers of employees perform-
ing some of them were reduced. Resulting from the above, as well
as from the implementation of the staff Redundancy Programme for
2012-2013, the employment of 38 workers was terminated. in 2013, in
compliance with the law, 63 workers ceased their employment.
Employee structure in the Company, for the period in question:
13.69% with four or more years of higher education, 3.00% with
human resources
budući da smo suočeni s gospodarskim, političkim i društvenim
izazovima, u Krašu sve više raste svijest o važnosti ljudskih potenci-
jala i potrebi njihova kontinuiranog razvoja.
U 2013. godini nastojali smo putem stalnih unaprjeđenja sustava
obrazovanja, sustava zapošljavanja i zadržavanja kvalitetnih kadrova
zadržati lidersku poziciju na tržištu.
samo učinkoviti i dobro pripremljeni ljudi mogu se uhvatiti ukoštac s
krizom i poslovnim izazovima. svjedoci smo svakodnevnih promjena
i potrebni su nam ljudi koji te promjene mogu provesti. Promjene pro-
vode ljudi koji znaju i mogu. Naime, danas cijeli svijet traži ljude koji
će donijeti novi način rada, novi način razmišljanja i nove vrijednosti.
zbog toga smo na neke rukovodeće pozicije zaposlili mlade ljude
visoke razine obrazovanja koji imaju ključnu ulogu u stvaranju novih
proizvoda i njihova lansiranja na tržište.
Tijekom 2013. godine radni odnos u društvu zasnovalo je 40 rad-
nika, od toga 30 radnika na određeno vrijeme te 10 radnika na
neodređeno vrijeme, i to od Nss-a do vss-a. Od navedenog broja 6
je radnika bilo u statusu vss pripravnika.
Pretežni dio novoprimljenih radnika zaposlen je i nadalje u Ekoparku
Krašograd, dok su ostali radnici zaposleni u sektoru kadrovskih,
općih i pravnih poslova i sektoru proizvodno-tehničkih poslova, a
manji dio u ostalim sektorima.
status iz ugovora o radu na određeno vrijeme u ugovor o radu na
neodređeno vrijeme promijenila su 2 radnika društva.
Radi gospodarskih prilika i povećanja konkurentnosti tijekom 2013.
godine nastavljena je daljnja reorganizacija te su ukinuti, odnosno
objedinjeni pojedini poslovi ili je smanjen broj izvršitelja na nekima
od njih. Rezultat navedenog, kao i realizacije Programa zbrinjavanja
viška radnika za 2012./2013. godinu, prestanak je radnog odnosa
za 38 radnika. Ukupno su u 2013. godini, na temelju svih zakonskih
razloga, s radom prestala 63 radnika.
struktura zaposlenih radnika u društvu za promatrano razdoblje:
vss – 13,69 %, všs – 3,00 %, vKv – 9,49 %, sss – 46,51 %, Kv
– 7,89 %, PKv – 3,07 % Nss – 16,34 %, čime se nastavlja trend
pozitivnog kretanja u kvalifikacijskoj strukturi zaposlenih.
36
three years of higher education, 9.49% highly qualified workers,
46.51% with secondary education, 7.89% qualified workers, 3.07%
semi-qualified workers and 16.34% lower-qualified workers, which
demonstrates a continuous upward trend in the qualification struc-
ture of employees.
Although in 2013 the unfavourable economic climate did not dissi-
pate and the road to economic recovery has been slow, the Company
went on to continuously invest in the education and development of
people, with a slightly altered focus. specifically, in 2013 we decided
to more efficiently invest in the development by increasing the use
of internal resources in the exchange of knowledge. Typical forms of
trainings have proven less effective due to their limitations in terms
of the quantity of acquired knowledge, their applicability in practice
and the high prices.
depending on the needs of the business, the Company’s goals and
personal preferences of people, more than 75 % of the Company’s
employees were involved in educational activities in 2013. Most of
the education funding was invested in various forms of professional
training - 28.9 %, retraining - 29.1 % and training tailored to particu-
lar positions - 38.5 %.
in december 2013 employee performance evaluation was conduct-
ed, in addition to the employee satisfaction survey. This, among oth-
er things, has served as a basis for investment in further education
and talent management. Talent management is not solely a task and
responsibility of the human resources; organisational management
has a key role in it as well and needs to make it a priority to which a
considerable amount of time will be dedicated. The system of human
resources development needs to be constantly improved, upgraded
and needs to be founded on shared values, vision, mission and stra-
tegic goals. The moment in which we live and work requires unity and
true commitment to contribute daily to the competitive advantages of
the Company.
iako se i u 2013. godini nastavila nepovoljna gospodarska klima i
spor oporavak gospodarstva, društvo je nastavilo kontinuirano ulagati
u obrazovanje i razvoj ljudi s nešto promijenjenim fokusom. Naime,
u 2013. godini odlučili smo efikasnije ulagati u razvoj povećavajući
korištenje internih resursa u razmjeni znanja. Klasične edukacije
pokazale su se manje učinkovite zbog ograničenja u pogledu količine
usvojenog sadržaja, njegove primjenjivosti u praksi i visoke cijene.
Ovisno o potrebama posla, ciljevima društva te osobnim afinitetima
ljudi tijekom 2013. godine u obrazovne aktivnosti bilo je uključeno
više od 75 % zaposlenih u društvu. Najviše sredstava za obrazovan-
je investirano je u različite oblike stručnog usavršavanja – 28,9 %,
doškolovanja – 29,1 % i osposobljavanja za potrebe radnog mjesta
– 38,5 %.
U prosincu 2013. godine proveden je postupak ocjenjivanja radne
uspješnosti radnika te ispitivanje zadovoljstva zaposlenih. Navedeno
se, među ostalim, koristi kao podloga za ulaganje u daljnje obra-
zovanje i upravljanje talentima. Upravljanje talentima nije samo zadatak
i odgovornost funkcije ljudskih potencijala, već ključnu ulogu ima orga-
nizacijski menadžment kojem upravljanje talentima mora postati pri-
oritet na koji troše znatan dio svog vremena. sustav razvoja ljudskih
potencijala potrebno je stalno unaprjeđivati, nadograđivati i zasnivati
na zajedničkim vrijednostima, viziji, misiji i strateškim ciljevima. Tre-
nutak u kojem živimo i radimo zahtijeva zajedništvo i istinsku opredi-
jeljenost da se svakodnevno radi na kompetitivnoj prednosti društva.
37
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
Predviđanja i planovi Projections and plans
Adverse trends in the Croatian economy in the last five years have
reflected on the state of the confectionery market, as well as the over-
all business of the local confectionery industry.
The Croatian confectionery industry is one of the industries that have
in recent years been the most exposed to the impacts of the crisis. in
addition to the failing consumption of the products from the Croatian
producers on the domestic market and the steady growth of import,
there has also been a lack of active economic policy measures.
Recent years have seen a significant increase in the prices of basic
raw materials and energy. furthermore, investments into the market
have increased in order to maintain the market share and ensure
operational stability. The domestic industry, due to the deterioration
of living standards and reduced purchasing power, has not trans-
ferred the brunt of increased costs onto the consumers. An effort was
undertaken to employ measures aimed at increasing the operating
efficiency and restructuring as the means of compensating for the
negative impacts of these developments.
Kraš has continuously adapted its business operations to market
trends and environment. With the acquisition of biscuit factory Mira
a.d. in Prijedor, bosnia and herzegovina, and Karolina d.o.o. in Osijek,
Kraš has remained the largest regional confectionery company, and
the major brands have maintained their leading market positions in
their respective categories. These acquisitions serve as a precondition
for an easier adaptation and achieving a better market position in the
region, especially in the category of biscuits and wafers.
despite the non-stimulating conditions for export, Kraš has strategi-
cally opted to increase exports within the total sales volume. in this
regard it is especially important that Kraš exports to the European and
overseas markets.
The business environment in 2014 and the coming years will re-
main complex, which will place a limit on any significant increases in
terms of production and income. despite such projections, Kraš will
in the future continue to focus on an active investment policy, brand
strengthening, reinforcing the market position and particularly on the
further growth of export.
in line with the expected changes in the markets of the region, plans
have been made to undertake activities aimed at improving the dis-
Nepovoljni trendovi hrvatskoga gospodarstva u posljednjih pet godi-
na odražavaju se i na stanje na konditorskom tržištu, kao i poslovanje
domaće konditorske industrije.
hrvatska konditorska industrija jedna je od industrijskih grana koja je
u prošlim godinama bila najizloženija udarima krize. Uz pad potrošnje
proizvoda hrvatskih proizvođača na domaćem tržištu i stalni rast
uvoza, izostajale su i aktivne mjere ekonomske politike.
U posljednjih nekoliko godina izražen je visok rast cijena osnovnih
sirovina i energenata. Uza to su znatno povećana ulaganja u tržište u
cilju održavanja tržišnih udjela i osiguravanja stabilnosti poslovanja.
domaća industrija, zbog pogoršanja životnog standarda i smanjene
kupovne moći, troškovne udare nije prebacila na potrošače. Mjera-
ma povećanja efikasnosti poslovanja i restrukturiranja pokušavaju se
amortizirati negativni utjecaji ovakvih kretanja.
Kraš je svoje poslovanje u kontinuitetu prilagođavao kretanjima na
tržištu i u okruženju. Uz akvizicije tvornica keksa Mira, a.d. Prijedor,
bih i Karoline, d.o.o. Osijek, Kraš je i dalje najveća regionalna kon-
ditorska kompanija, a glavni brandovi i dalje drže vodeće tržišne po-
zicije u svojim kategorijama. Ovim akvizicijama realizirane su pret-
postavke za lakše prilagođavanje i bolju poziciju na tržištima regije,
posebno u grupi keksa i vafla.
Unatoč nestimulativnim izvoznim uvjetima, Kraš provodi strateško
opredjeljenje o povećanju izvoza u ukupnom obujmu prodaje. U
tome je posebno značajno da Kraš izvozi i na europska i na preko-
morska tržišta.
Poslovno okruženje u 2014. i u narednim godinama ostat će složeno,
što će ograničiti značajnije povećanje proizvodnje i prihoda. Unatoč
takvim predviđanjima, Kraš će se i u budućem razdoblju fokusirati
na aktivnu investicijsku politiku, jačanje brandova, jačanje pozicije na
tržištu, posebno na daljnji rast izvoza.
sukladno očekivanim promjenama na tržištima regije, planiraju se
aktivnosti unaprjeđenja efikasnosti distribucije, bržeg tržišnog pene-
triranja koje će omogućiti veću pokrivenost tržišta Kraševim proiz-
vodima. U tom se smislu stalno prilagođava i organizacija kompanije,
u cilju što efikasnijih poslovnih procesa u svim funkcijama. svi su
planovi usmjereni na očuvanje stabilnosti kompanije u svim segmen-
tima i stvaranju pretpostavki za budući ubrzani razvoj.
38
tribution efficiency and rapid market penetration, which should en-
able Kraš products to achieve greater market coverage. in this regard
the organisation of the Company is perpetually adjusted in order to
achieve more efficient business operation in all its functions. All the
plans are aimed at preserving the stability of the company across all
segments and at creating the preconditions for future accelerated
development.
Kraš will persist in its strategic decision to make exports account for
more than a half of total sales in the long-term. in the ongoing course
of attaining this goal, Kraš will, based on the results in overseas mar-
kets (in which it has experienced the highest growth rates) and main-
taining and strengthening its position in the regional markets, par-
ticularly focus on enhancing the export to the member states of the
European Union, which has since 1 july 2013 represented a unified
market for us. The contact with the customers and distributors from
the EU prognosticate the potentials Kraš may realize in this market
in the future.
One of the main advantages and values of Kraš is the quality which
is the foundation of the strength of the Kraš brands and which un-
derlies all decisions regarding investment and marketing plans in the
business policies of Kraš.
Consequently, maintaining and improving quality will be the basis
of brand strategy and the market positioning of these brands. We
focus on widely known brands of Kraš, some of which are a rarity
in the confectionery industry, such as bajadera, Animal Kingdom,
Kiki, bronhi, domaćica, Griotte, Chocolate Napolitanke and others
which represent the stepping stone towards a stronger presence in
the existing markets, as well as breaking into new ones. in addition to
maintaining and developing quality, continuous activities will be un-
dertaken to innovate the existing range of products through develop-
ing new and redesigning the existing ones. in late 2013 and in 2014
the dorina brand underwent re-branding in terms of design, packag-
ing, and its position on the shelves. in addition to dorina as one of
the biggest brands, innovative activities are planned for a number of
other brands in the category of candy and flour confectionery prod-
ucts. special recognition and quality awards demonstrate that there
are prospective niche markets for Kraš brands.
Kraš plans to continue with an active investment policy, primarily in
order to improve product quality and packaging, and to increase ef-
ficiency of production and related business functions.
Kraš će nastaviti strateško opredjeljenje da izvoz dugoročno bude veći
od polovine ukupne realizacije. U kontinuitetu ostvarenja tog cilja,
Kraš će se – na temeljima rezultata na prekomorskim tržištima (na
kojima ostvaruje najviše stope rasta) te zadržavanja i jačanja pozicije
na tržištima regije – posebno fokusirati na jačanje izvoza u države
članice Europske unije koja je od 1. srpnja 2013. godine za nas jedin-
stveno tržište. Kontakti s kupcima i distributerima iz EU-a najavljuju
potencijale Kraša na tom tržištu u budućem razdoblju.
jedna od osnovnih snaga i vrijednosti Kraša je kvaliteta, na čemu se
temelji snaga Kraševih brandova i koja je u svim poslovnim politikama
Kraša u središtu odluka o investicijama i marketinškim planovima.
i u narednim razdobljima održavanje i unaprjeđenje kvalitete bit će
osnova strategije brandova i njihove tržišne pozicioniranosti. foku-
siranje na široko poznate Kraševe brandove, od kojih su neki i raritet
u konditorskoj industriji – Bajadera, Životinjsko carstvo, Kiki, Bron-
hi, domaćica, Griotta, Čokoladna napolitanka i dr. – ujedno je i te-
melj za jači nastup na postojećim tržištima, kao i za ulazak na nova
tržišta. Uz zadržavanje i razvoj kvalitete, poduzimat će se stalne ino-
vacije postojećeg asortimana kroz razvoj novih proizvoda i redizajn
postojećih. Krajem 2013. i u 2014. godini realiziran je rebranding
dorine kako s aspekta dizajna, pakiranja, tako i pozicije na polici.
Uz dorinu, kao jedan od najvećih brandova, planirane su inova-
tivne aktivnosti na nizu drugih brandova iz kategorije bombonskih
i brašneno-konditorskih proizvoda. Posebna priznanja i nagrade za
kvalitetu pokazuju da postoje tržišne niše koje otvaraju perspektive
Kraševim brandovima.
Kraš planira nastavak aktivne politike investicija, ponajprije radi
unaprjeđenja kvalitete i pakiranja proizvoda te povećanja efikasnosti
u proizvodnji i pratećim poslovnim funkcijama.
39
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
financijski instrumenti i upravljanje rizicima
financial instruments and risk management
The Company and its subsidiary companies are in their operation
exposed to the following business risks:
• Credit risk
• The fair value of cash flow or interest rate risk
• Foreign exchange risk
• Market risk
• Liquidity risk
Capital risk managementThe Company manages its capital so as to ensure business continu-
ity, maximizing shareholders’ returns through the optimization of the
balances of debt and equity.
The Company’s capital structure consists of debt, which includes
loans and borrowings, cash and cash equivalents, and equity, which
includes the subscribed capital and retained profit.
financial risk managementThe Group is exposed to the international market, more precisely, it
is sensitive to global fluctuations of prices of the main raw material
inputs, which in turn depend on exchange rates of foreign curren-
cies, therefore leading to the Group’s considerable exposure to cur-
rency risk.
financial risks also include market risk (which comprises currency
risk and price risk), credit risk, liquidity risk and cash flow interest
rate risk.
Market riskbusiness activities primarily expose the Company to the financial
risks due to changes in exchange rates of foreign currencies (see
note on foreign risk), interest rates, and changes in prices of raw
material inputs on the global market. The Company does not enter
derivative financial transactions that would serve as instruments of
hedging against interest rate and exchange rate risks.
društvo i ovisna društva kroz svoje su poslovanje izložena sljedećim
financijskim rizicima:
• kreditni rizik
• fer vrijednost novčanog toka ili kamatni rizik
• valutni rizik
• tržišni rizik
• rizik likvidnosti
Upravljanje rizikom kapitaladruštvo upravlja svojim kapitalom tako da osigura kontinuitet
poslovanja, uz maksimiziranje povrata dioničarima kroz optimizaciju
salda dugovanja i kapitala.
struktura kapitala društva sastoji se od dugovanja, koje uključuje
kredite i zajmove, novca i novčanih ekvivalenata te vlasničke glavnice
koja uključuje upisani kapital i zadržanu dobit.
Upravljanja financijskim rizikomGrupa je izložena međunarodnom tržištu, odnosno podložna je utje-
caju promjena cijena glavnih sirovina na svjetskom tržištu koje ovise
o kretanju tečaja stranih valuta te je znatno izložena utjecaju tečajnih
razlika.
financijski rizici uključuju tržišni rizik (uključujući valutni rizik i rizik
cijena), kreditni rizik, rizik likvidnosti i rizik novčanog toka kamata.
Tržišni rizikAktivnosti izlažu društvo ponajprije financijskim rizicima zbog prom-
jene tečaja stranih valuta (vidi bilješku valutni rizik), kamatnih stopa
te promjene cijena sirovina na svjetskom tržištu. društvo ne ulazi
u različite derivativne financijske instrumente kako bi upravljalo
izloženošću kamatnom i tečajnom riziku.
40
valutni rizikdruštvo je izloženo tečajnom riziku prilikom kupnje sirovina i uzi-
manja zajmova denominiranih u drugim valutama te pri prodaji na
inozemnom tržištu. valute koje podliježu rizicima ponajprije su euro
i američki dolar. društvo u ovom trenutku nema posebnih instrume-
nata zaštite, nego je djelomično osigurano kroz valutnu usklađenost
imovine i obveza društva.
Neto knjigovodstvena vrijednost novčane imovine i obveza društva
denominiranih u stranoj valuti na datum izvješćivanja je kako slijedi:
Kamatni rizikvećina zaduženja na koja se obračunavaju kamate ugovorena su uz
fiksnu i promjenjivu kamatu stopu. Rizikom se upravlja održavanjem
prikladne kombinacije između fiksne i promjenjive kamatne stope
na posudbe. društvo u ovom trenutku nema posebnih instrumenata
zaštite od ovih rizika.
foreign exchange riskThe Company is exposed to foreign exchange risk in the process of
procurement of raw materials, when borrowing funds denominated
in foreign currencies, and in sales on the international market. The
currencies that are influenced by the risk are mostly euro and the
Us dollar. The Company currently holds no particular hedging in-
struments, but the position is partially protected by matching foreign
currency assets with liabilities.
Net carrying value of the Company’s financial assets and the liabili-
ties denominated in foreign currencies at the reporting date are as
follows:
interest riskMost of interests bearing liabilities are agreed upon with fixed and
variable interest rates. Risk is managed by maintaining an appropri-
ate combination of fixed and variable interest rates on borrowings.
As of this moment, the Company holds no instruments of hedging
against such risks.
OBVEzE / LIaBILITIES IMOVINa / aSSETS
Opis / Description2013. 2012. 2013. 2012.
hRK ‘000 hRK ‘000 hRK ‘000 hRK ‘000
Valuta EUR / EUR 192.437 274.180 15.918 13.171
Valuta USD / USD 3.345 435 12.890 16.985
Ostalo / Others 1.316 0 1.569 1.691
UKUPNO / TOTaL 197.098 274.615 30.377 31.847
41
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
Credit RiskCredit risk refers to the risk that the company’s contractual parties
will fail to meet their financial obligations, thus producing financial
loss for the Company. The Company has adopted a policy of limit-
ing business transactions to credible and creditworthy parties, pro-
viding an extra security needed to mitigate the risk of financial loss
due to failure to meet contractual obligations. The Company’s credit
exposure and position of other parties are continuously monitored,
and the total amount of transactions is distributed through approved
parties.
Account receivables are well geographically distributed and attrib-
uted to a large number of smaller buyers. The quality of receivables
is continuously monitored in accordance with the parameters of the
partner’s financial position. Where it is deemed appropriate, an ad-
ditional instrument of security such as bank guarantee is obtained.
The Company has no significant credit risk exposure to any contract-
ing party or group of parties with similar characteristics. There is
only a limited level of credit risk associated with the liquid assets and
derivative financial instruments, because the counter-parties in those
dealings are banks with credit ratings established by renowned inter-
national credit rating agencies.
Liquidity RiskThe company manages liquidity risk by maintaining appropriate re-
serve levels, bank deposits and borrowed funds reserves, by contin-
uous monitoring of anticipated and actual cash flows and matching
maturities of financial assets and liabilities.
The fair value of financial instrumentsThe carrying values of cash, cash equivalents, and current account
overdrafts are nearly identical to their fair value as these are short-
term assets of the highest liquidity level.
similarly, the carrying value of historical costs of receivables and li-
abilities that are subject to regular commercial credit conditions also
do not differ significantly from their approximate fair values.
fair values of the financial assets and debt securities publicly traded
on liquid markets are determined by market prices.
Kreditni rizikKreditni rizik odnosi se na rizik neispunjenja ugovornih obveza drugih
ugovornih strana koji će proizvesti financijski gubitak društva. društvo
je usvojilo politiku prema kojoj posluje samo s kreditno sposobnim
ugovornim stranama, osiguravajući prema potrebi višak osiguranja za
ublažavanje rizika financijskog gubitka zbog neispunjenja ugovornih
obveza. izloženost društva i kreditni položaj drugih ugovornih strana
neprekidno se prate, a ukupni iznos zaključenih transakcija je raspo-
dijeljen između odobrenih ugovornih strana.
Potraživanja od kupaca odnose se na velik broj kupaca, raspoređenih
na različita zemljopisna područja. Kontinuirano vrednovanje
potraživanja provodi se na temelju financijskog položaja kupaca i,
kada je prikladno, pribavljeno je osiguranje potraživanja garancijom.
društvo nije značajnije izloženo kreditnom riziku ni prema jednoj
ugovornoj strani ili grupi ugovornih strana sličnih karakteristika.
Kreditni rizik likvidnih sredstava i derivativnih financijskih instrume-
nata je ograničen jer druge ugovorne strane predstavljaju banke s
visokim kreditnim rejtinzima koje su odredile međunarodne agencije
za određivanje kreditnih rizika.
Rizik likvidnostidruštvo upravlja rizikom likvidnosti održavajući prikladne pričuve,
bankovna sredstva i pričuve pozajmljenih sredstava, neprekidnim
praćenjem predviđenih i stvarnih novčanih tokova te uspoređujući
rokove dospijeća financijske imovine i obveza.
fer vrijednost financijskih instrumenataKnjigovodstveni iznosi novca i novčanih ekvivalenata te prekoračenja
po bankovnim računima približni su njihovim fer vrijednostima radi
kratkoročnosti tih financijskih instrumenata.
slično tomu, knjigovodstveni iznos povijesnog troška potraživanja i
obveza na koje se primjenjuju uobičajeni komercijalni uvjeti krediti-
ranja također su približni njihovim fer vrijednostima.
fer vrijednosti financijske imovine i financijskih obveza kojima se
trguje na aktivnim likvidnim tržištima određuje se prema cijenama
koje kotiraju na tržištu.
42
struktura dioničara Kraš, d.d. zagreb, promet dionicama, dividende i vlastite dionice
As of 31 december 2013, the share capital of the Company amount-
ed to hRK 549,448,400.00 and was divided into 1,373,621 ordinary
shares (ticker KRAs-RA). The nominal value of each share is hRK
400.00. The shares are held by a total of 4,787 shareholders.
Each share entitles its holder to one vote at the General Meeting.
Kraš, d.d. zagreb has been fully privatized. There is still 0.30% of the
stock capital to be paid out to the Republic of Croatia represented by
Centar za restrukturiranje i prodaju – CERP (Restructuring and sale
Centre), and in accordance with the Privatisation Act, which has al-
lowed repayment within a 20-year period.
The Company is largely owned by small shareholders – natural per-
sons, who hold 56.25% of the shares of stock.
Legal entities own a total of 22.84 % of the Company’s shares, with
0.03% held by the Republic of Croatia.
The Kraš EsOP programme (KRAš-EsOP d.o.o. for consulting and
management, zagreb), with the aim of promoting employee stock
ownership, holds 19.76% of the shares in the Company.
A total of 1,226 Kraš employees are proportional shareholders in
KRAš-EsOP d.o.o.
When individual holdings are analysed, the largest single portfolio
of shares held by a natural person reaches 16,813 shares, which
is 1.22 of the stock, while the largest single legal entity’s holding is
271,441 shares, which is 19.76% of the stock.
shareholder structure of Kraš, d.d. zagreb, trading of thares of stock, dividends and treasury shares
Temeljni kapital društva na dan 31. prosinca 2013. godine iznosi
549.448.400,00 kuna i podijeljen je na 1.373.621 redovnih dionica
na ime (oznake KRAs-R-A). Nominalna vrijednost dionice je 400,00
kuna. dionice su raspoređene na 4.787 dioničara.
svaka dionica daje pravo na jedan glas u Glavnoj skupštini.
Kraš d.d. zagreb privatiziran je u cijelosti. U otplati je još 0,30 %
od temeljnog kapitala, koje dioničari otplaćuju Republici hrvatskoj
putem zakonskog zastupnika Centra za restrukturiranje i prodaju, a
sukladno zakonu o privatizaciji koji je omogućio otplatu do 20 godina.
društvo je u pretežitom vlasništvu malih dioničara – fizičkih osoba,
koje posjeduju 56,25 % dionica društva.
Pravne osobe posjeduju ukupno 22,84 % dionica društva, a Repub-
lika hrvatska vlasnik je 0,03 % dionica društva.
EsOP programom (KRAš-EsOP d.o.o. za savjetovanje i upravljanje
zagreb), s ciljem promicanja radničkog dioničarstva, obuhvaćeno je
19,76 % dionica društva.
sveukupno 1.226 radnika Kraša vlasnici su KRAš-EsOP d.o.o. u
razmjernim iznosima.
Gledano pojedinačno, broj dionica u vlasništvu fizičkih osoba kreće
se do maksimalnih 16.813 dionica i doseže 1,22 % temeljnog kapita-
la, dok se broj dionica u vlasništvu pojedinih pravnih osoba kreće do
maksimalnih 271.441 dionice i doseže 19,76 % temeljnog kapitala.
43
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
dividendsin accordance with the Companies Act, and following the prepara-
tion and approval of annual financial statements of Kraš, d.d. zagreb
for each individual business year, the Management board and the
supervisory board propose to the General Meeting disbursement of
profits through dividends to the shareholders depending on the busi-
ness results, financial standing and other factors.
dividendeU skladu sa zakonom o trgovačkim društvima, a nakon utvrđivanja i
prihvaćanja godišnjih financijskih izvještaja Kraš, d.d. zagreb za po-
jedinu poslovnu godinu, Uprava i Nadzorni odbor predlažu Glavnoj
skupštini isplatu dobiti dioničarima na ime dividende, ovisno o rezul-
tatima poslovanja, financijskom položaju i drugim čimbenicima.
sTRUKTURA diONiČARA KRAš, d.d. zAGREb NA dAN 31.12.2013.
KRAs, d.d. zAGREb shAREhOLdER sTRUCTURE ON 31 dEC. 2013
DIONIČaR / SHaREHOLDER POSTOTNI UDjEL U TEMELjNOM KaPITaLU / % OF THE CaPITaL STOCK
BROj DIONICa / NUMBER OF SHaRES
Fizičke osobe / Individual shareholders 56,25 % 772.673
KRaŠ-ESOP d.o.o. zagreb / KRaŠ-ESOP d.o.o. zagreb 19,76 % 271.441
Ostale pravne osobe / Other legal entities 22,84 % 313.733
Trezor Kraš, d.d. zagreb / Treasury Kraš, d.d. zagreb 1,12 % 15.344
Republika Hrvatska - CERP / The Republic of Croatia - CERP 0,03 % 430
UKUPNO / TOTaL 100,00 % 1.373.621
Trezor Kraš, d.d. ZagrebTreasury Kraš, d.d. Zagreb1,12%
Fizičke osobeNatural persons56,25%KRAŠ-ESOP d.o.o. Zagreb
KRAŠ-ESOP d.o.o. Zagreb 19,76%
Ostale pravne osobeOther legal entities22,84%
Republika Hrvatska - CERPRepublic of Croatia - CERP0,03%
44
Trgovanje na zagrebačkoj burzi na Redovitom tržištu U 2013. godini dionicama Kraša trgovalo se na uređenom tržištu ko-
jim upravlja zagrebačka burza, u segmentu Redovito tržište i nepo-
sredno između prodavatelja i kupaca.
Ukupni volumen trgovanja Kraševim dionicama na zagrebačkoj burzi
u 2013. godini iznosio je 73.377 dionica, što predstavlja 5,34 % te-
meljnog kapitala društva.
Tijekom godine tržišna cijena po dionici kretala se u rasponu od
najniže 351,25 kuna do najviše 465,00 kuna.
U zadnjoj transakciji na kraju 2013. godine na zagrebačkoj burzi,
tržišna cijena iznosila je 410,00 kuna. Tržišna kapitalizacija na dan
31. prosinca 2013. godine iznosila je 563,2 milijuna kuna.
Poravnanje i namira kroz sustav središnjeg klirinškog depozitarnog društva d.d. zagrebsve Kraševe dionice izdane su u nematerijaliziranom obliku, a poslove
vođenja središnjeg depozitorija nematerijaliziranih dionica Kraša
vodi središnje klirinško depozitarno društvo d.d. zagreb. središnje
klirinško depozitarno društvo d.d. zagreb obavlja poslove upravljanja
sustavom poravnanja i namire transakcija sklopljenih na uređenom
tržištu te obavlja poslove poravnanja u svezi s drugim zaključenim
pravnim poslovima s dionicama Kraša.
Međunarodni identifikacijski broj vrijednosnog papira KRAs-R-A
(isiN broj) je hRKRAsRA008.
vlastite dionicedruštvo je tijekom 2013. godine u trezor steklo 50.994 vlastite di-
onice. dionice su stjecane u trezor društva po prosječnim tekućim
tržišnim cijenama na zagrebačkoj burzi na temelju Odluke Glavne
skupštine Kraša d.d. zagreb od 26. lipnja 2010. godine.
U studenome 2013. godine na temelju Odluke Glavne skupštine od
26. lipnja 2010. godine i operativne Odluke Uprave društva na koju je
Nadzorni odbor dao suglasnost radnicima Kraša prodano je 41.630
dionica iz trezora društva u svrhu jačanja i promicanja radničkog
dioničarstva po cijeni od 418 kuna za dionicu.
društvo je podatke o vlastitim dionicama (broj u apsolutnom i rela-
tivnom iznosu) nakon svakog stjecanja ili otpuštanja učinilo dostup-
nim javnosti putem hine, zagrebačke burze i službenog registra pro-
pisanih informacija.
Na dan 31. prosinca 2013. godine u trezoru društva nalazilo se
Trading on the zagreb stock Exchange on the Regular Market in 2013, Kraš shares were traded on the regulated market managed
by the zagreb stock Exchange both on the regular market and in
off-exchange trading directly between the parties.
The total volume of trade in Kraš shares on the zagreb stock Ex-
change in 2013 amounted to 73,377 shares, accounting for 5.34%
of the share of stock.
in the course of the year, the market price per share varied between
the minimum of hRK 351.25 and a maximum of hRK 465.00.
The last transaction in 2013 at the zagreb stock Exchange was
closed at hRK 410.00. Market capitalization on 31 december 2013
was hRK 563.2 million.
Clearing and settlement through the Central Clearing and depository Company inc. zagrebAll Kraš shares were issued in dematerialised form. The central de-
pository for dematerialised shares of the company is managed and
maintained by the Central Clearing and depositary Company inc.
zagreb. The Central Clearing and depository Company inc. zagreb
manages the system of clearing and settlement for the transactions
made on the regulated market and the clearing relating to other legal
transactions concerning Kraš shares.
The international securities identification (isiN) number of the in-
strument KRAs-R-A is hRKRAsRA008.
Treasury sharesin the course of 2013, the Company acquired 50,994 of treasury
shares. The shares were reacquired by the Company at average cur-
rent market prices on the zagreb stock Exchange based on the deci-
sions adopted at the General Meeting of Kraš, d.d. zagreb held on
26 june 2010.
in November 2013, in accordance with the decision of the General
Meeting of 26 june 2010 and the Operative decision by the Man-
agement board approved by the supervisory board, 41,630 treasury
shares of the Company were sold at the price of hRK 418 per share
to the employees with the aim of strengthening and promoting em-
ployee stock ownership.
The data on the Company’s treasury shares (absolute and relative
data) resulting from each acquisition or sale were made public by
the Company via hiNA (Croatian News Agency), the zagreb stock
45
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
15.344 vlastite dionice, što daje 1,12 % udjela u temeljnom kapitalu,
sveukupne nabavne vrijednosti 6,29 milijuna kuna. za vlastite dion-
ice društvo je stvorilo propisane rezerve.
Raskidom ugovora sa zaposlenicima dana 2. siječnja 2014. godine
trezor društva stekao je 38.061 vlastitu dionicu, što čini 2,77 % ud-
jela u temeljnom kapitalu. Nakon provedbe navedenog stjecanja di-
onica Kraš, d.d. zagreb na dan 2. siječnja 2014. godine u trezoru
društva nalazi se 53.405 vlastitih dionica, što daje 3,89 % udjela u
temeljnom kapitalu, sveukupne nabavne vrijednosti 21,84 milijuna
kuna. za vlastite dionice društvo je stvorilo propisane rezerve.
Exchange and hANfA’s Official Registry of Required information.
On 31 december 2013 the Company held 15,344 treasury shares,
i.e. 1.12% of the share capital, at the purchase value of hRK 6.29
million. The Company formed the mandatory reserves for the treas-
ury shares.
following the termination of contracts with employees on 2 january
2014, the treasury of the Company acquired 38,061 own shares,
representing 2.77% of the stock. After the completion of the acqui-
sition of own shares, the Company treasury held the total of 53,405
shares, i.e. 3.89% of the stock, its total purchase value amounting to
hRK 21.84 million on that day. The Company formed the mandatory
reserves for the treasury shares.
46
Kodeks korporativnog upravljanja
The Company publishes an annual questionnaire on the zagreb
stock Exchange web page http://www.zse.hr for each fiscal year, de-
signed in accordance with the Corporate Governance Code recom-
mended by the zagreb stock Exchange and hANfA.
The bodies of the Company adopted the Company’s own custom
Corporate Governance Code in july 2008 in accordance with the
rules and obligations arising from the Companies Act as well as rec-
ommendations by hANfA and zsE, which were effective immedi-
ately.
The Corporate Governance Code of Kraš, d.d. zagreb is available at
our web page http://www.kras.hr/.
Pursuant to Article 272.p and in relation to Article 250.a of the Com-
panies Act (hereinafter: CA), and Articles 13 and 20 of the Articles
of Incorporation of the company Kraš, prehrambena industrija d.d.
Zagreb (hereinafter: Company), the Management Board and the Su-
pervisory Board of the Company from the meeting of 23 April 2014
provide the following
STATEMENTon the compliance with the Code of Corporate Governance in the
business year 2013
1. The Company shall apply the Corporate Governance Code of the
company Kraš d.d. Zagreb (hereinafter: the Code) adopted at the
meeting of the Management Board of the Company on 21 July 2008
and at the meeting of the Supervisory Board of the Company on 25
July 2008, made in accordance with the rules and obligations arising
from the Companies Act, the Articles of Incorporation of the Company
and the recommendations of HANFA (Croatian Financial Services Su-
pervisory Agency) and the Zagreb Stock Exchange.
2. In the course of the business year 2013, the Company adhered
in full to the recommendations set out by the Code and made its
Corporate Governance Code
društvo na internetskoj stranici zagrebačke burze http://www.zse.hr
objavljuje godišnji upitnik za pojedinu poslovnu godinu sastav-
ljen sukladno Kodeksu korporativnog upravljanja koji je preporuka
zagrebačke burze i hANfA-e.
Organi društva donijela su vlastiti Kodeks korporativnog upravljanja
Kraša, d.d. zagreb u srpnju 2008. godine u skladu s pravilima i ob-
vezama koje proizlaze iz zakona o trgovačkim društvima, kao i pre-
poruka hANfA-e i zagrebačke burze, te se odmah otpočelo s prim-
jenom načela opisanih u Kodeksu.
Kodeks korporativnog upravljanja Kraša, d.d. zagreb objavljen je na
našoj internetskoj stranici http://www.kras.hr/.
Temeljem članka 272.p, a u vezi s članka 250.a Zakona o trgovačkim
društvima (dalje: ZTD) te članaka 13. i 20. Statuta Kraš, prehram-
bena industrija, d.d. Zagreb (dalje: Društvo), Uprava Društva i Nad-
zorni odbor Društva na zajedničkoj sjednici održanoj 23. travnja 2014.
godine daju sljedeću
IZJAVUo pridržavanju Kodeksa korporativnog upravljanja u poslovnoj 2013.
godini
1. Društvo primjenjuje Kodeks korporativnog upravljanja Kraš, d.d.
Zagreb (dalje: Kodeks) donijet na sjednici Uprave Društva 21. 07.
2008. godine i na sjednici Nadzornog odbora Društva 25. 07. 2008.
godine, a koji je izrađen sukladno pravilima i obvezama koje proizlaze
iz ZTD-a i Statuta Društva te preporuka HANFA-e i Zagrebačke burze.
2. U poslovnoj 2013. godini Društvo je u potpunosti primjenjiva-
lo preporuke utvrđene Kodeksom te je svoje poslovanje i rezultate
poslovanja, financijski položaj, vlasničku strukturu i upravljanje učinilo
potpuno transparentnim i dostupnim javnosti, putem Zagrebačke
burze, sustava HinaOTS i Službenog registara propisanih informacija
pri HANFA-i te putem Službenog glasila „Narodne novine RH“ i
47
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
putem internetske stranice Društva http://www.kras.hr/ objavljujući u
skladu s načelima Kodeksa:
• cjenovno osjetljive informacije,
• financijske izvještaje (godišnje, polugodišnje i tromjesečne),
• promjene u vlasničkoj strukturi Društva,
• podatke o dionicama Društva,
• poziv s dnevnim redom na Glavnu skupštinu Društva, s predloženim
odlukama,
• odluke Glavne skupštine Društva,
• podatke o vlastitim dionicama (broj u apsolutnom i relativnom iznosu)
nakon svakog stjecanja ili otpuštanja
• podatke o stjecanju i stanju dionica u vlasništvu članova Uprave i
Nadzornog odbora Društva.
3. Društvo je provodilo načelo jednakog postupanja prema svim
dioničarima.
4. Dioničari su svoja glavna upravljačka prava ostvarili putem Glavne
skupštine Društva, odlučujući o poslovima Društva koji su u njihovoj
nadležnosti.
5. Nadzorni odbor provodio je nadzor nad vođenjem poslova Društva
u poslovnoj 2013. godini u skladu sa ZTD-om, Statutom i drugim ak-
tima Društva i u potpunosti se pridržavao odredbi propisanih Kodek-
som.
6. Uprava Društva vodila je poslove Društva u poslovnoj 2013. godini
u skladu sa ZTD-om, Statutom i drugim aktima Društva i u potpunosti
se pridržavala odredbi propisanih Kodeksom.
7. Sukladno odredbama članka 250.a st. 4. i čl. 272.p st. 1. ZTD-
a, ova Izjava je poseban odjeljak i sastavni dio Godišnjeg izvješća o
stanju i poslovanju Društva za poslovnu 2013. godinu.
business operations, business results, financial standing, ownership
structure and management completely transparent and accessible to
the public via the Zagreb Stock Exchange, HinaOTS system, HANFA’s
Official Registry of Required Information, in the Official Gazette of the
Republic of Croatia and on the Company’s web site http://www.kras.hr/
disclosing such information in accordance with the principles of the
Code:
• Price sensitive information;
• Financial statements (annual, semi-annual and quarterly);
• Changes in the Company’s ownership structure;
• Information about the Company’s shares;
• Agenda notice of the General Meeting of the Company with the
proposed decisions;
• Decisions from the Company’s General Meeting;
• Data on treasury shares (their absolute and relative amounts) follow
ing each acquisition or release;
• Data on the acquisition and the state of the shares owned by the
members of the Management Board and the Supervisory Board of
the Company.
3. The Company implemented the principle of equal treatment of all
shareholders.
4. The shareholders exercised their principal managing rights by way
of the Company General Meeting, deciding upon issues within their
competence.
5. The Supervisory Board supervised the management of the Com-
pany business in the business year 2013 pursuant to the CA, the Ar-
ticles of Incorporation and other Company bylaws and fully adhered
to the provisions set out in the Code.
6. The Management Board of the Company managed the Company
business in the business year 2013 pursuant to the CA, the Articles
of Incorporation and other Company bylaws and fully adhered to the
provisions set out in the Code.
7. Pursuant to the provisions of Articles 250.a, paragraph 4 and Arti-
cle 272.p paragraph 1 of the CA, this Statement constitutes a sepa-
rate Section and is a constituent part of the Annual Report on the
state and the business operations of the Company for the business
year 2013.
48
Poslovanje ovisnihdruštava
Kraš-trgovina, d.o.o. zagrebKraš-trgovina, d.o.o. zagreb reached sales volume of 615 tonnes in
2013. Retail operations of this company were carried out through a
chain of 22 Kraš bonbonnières, respectively three Choco bar type
retail outlets and through vending machines. The largest share of
the revenues, 84.9%, was realized through the Kraš bonbonnières,
while the Choco bars reached 11.3%, and vending machines 3.8%
of total revenue.
Operating income from sales reached hRK 52.3 million. The number
of employees at the end of the year was 175.
KRAš trgovina, d.o.o. široki brijegA total of 4,382 tonnes were sold on the market of bosnia and her-
zegovina in 2013 by the commercial subsidiary Kraš trgovina, d.o.o.,
which is an increase by 1.5% on the previous year. Even though the
market in bosnia and herzegovina continued to experience negative
economic trends accompanied by negative growth rates and a high
rate of unemployment and reduced purchasing power, sales grew by
4.7% for cocoa products and 4% for sugar confectionery, relative to
their 2012 levels. introduction of customs duties on a part of the flour
confectionery products following the Croatian accession to the EU on
1 july 2013 had a detrimental effect on the sales of these products
in this market.
Operating income from sales amounted to bAM 32.3 million, or hRK
125.6 million. At the end of the year, the company operated with 57
employees.
Krašcommerce, d.o.o. LjubljanaA total of 2,459 tonnes were sold on the slovenian market, which is
an increase on the previous year of 10.5%. The increase was record-
ed in candy, biscuits and wafers, of 18.6% and 13.6%, respectively.
slovenia’s retail environment is still characterized by the growing mar-
ket presence of hard discounters, which already hold 15% of the slo-
venian market, reaching as high as 40% in selected product groups.
such a trend has an unfavourable influence on the sales prospects of
business operation of subsidiaries
Kraš-trgovina, d.o.o. zagrebKraš-trgovina, d.o.o. zagreb je tijekom 2013. godine ostvarila prodaju u
obujmu od 615 tona proizvoda. Maloprodajna djelatnost ovog ovisnog
društva odvijala se prodajom robe kroz 22 prodajna objekta – Kraš
bonbonnière i 3 Choco bara te putem samoposlužnih aparata.
Najveći dio, 84,9 % prometa, realiziran je kroz Kraš bonbonnière, u
Choco barovima ostvareno je 11,3 %, a u samoposlužnim aparatima
3,8 % ukupnog prometa.
Prihodi od prodaje iznosili su 52,3 milijuna kuna. Na kraju godine
društvo je poslovalo sa 175 radnika.
KRAš trgovina, d.o.o. široki brijegU 2013. godini na tržištu bih kroz komercijalno društvo Kraš trgovina,
d.o.o. prodane su ukupno 4.382 tone proizvoda, što je 1,5 % više od
ostvarenja prethodne godine. Unatoč daljnjem nastavku negativnoga
gospodarskog trenda na ovom tržištu i kontinuiranom padu kupovne
moći stanovništva, rast prodaje u odnosu na 2012. godinu zabilježen
je u kakao grupi od 4,7 % te u bombonskoj grupi proizvoda od 4 %.
Primjena carinskih stopa na uvoz dijela brašnenog programa od 1.
srpnja 2013., kao posljedica ulaska hrvatske u EU, pridonijela je
negativnim učincima na prodaju tih proizvoda na ovom tržištu.
Prihod od prodaje iznosio je 32,3 milijuna konvertibilnih maraka,
odnosno 125,6 milijuna kuna. Na kraju godine društvo je poslovalo
s 57 radnika.
Krašcommerce, d.o.o. LjubljanaNa tržištu slovenije ukupno je prodano 2.459 tona proizvoda što
predstavlja 10,5 % rasta u odnosu na ostvarenje prethodne godine.
Rast prodaje ostvaren je na grupi bombona od 18,6 % i keksima i
vaflima od 13,6 %. U sloveniji je i dalje prisutan trend rasta hard
discountera, koji čine gotovo 15 % maloprodaje tržišta slovenije, a
po pojedinim kategorijama ostvaruju tržišni udjel veći od 40 %. Ovo
nepovoljno utječe na prodaju brandiranih proizvoda i direktno utječe
na jačanje prodaje cjenovno niže pozicioniranih proizvoda i niže fi-
nancijsko ostvarenje prodaje.
49
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
Prihod od prodaje iznosio je 11,2 milijuna eura, odnosno 85,6 miliju-
na kuna. Na kraju poslovne godine društvo je poslovalo s 22 radnika.
Kraškomerc KRAš, dooel, skopjeNa tržištu Makedonije ostvarena je prodaja 754 tone konditorskih
proizvoda. Navedena prodaja niža je 13 % od ostvarenja prethodne
godine, a pad prodaje dominantno je prisutan u kakao grupi proizvo-
da te brašnenoj grupi. Nepovoljni tržišni i općenito gospodarski uvjeti
i dalje su prisutni u Makedoniji i odražavaju se u padu kupovne moći
i sve većoj selektivnosti potrošača. Rezultat 2013. godine ostvaren
je u otežanim uvjetima promjene uvoznog režima od 1. srpnja 2013.
godine kada su, kao posljedica ulaska hrvatske u EU i istupanja iz
Cefte, naši proizvodi bili izloženi dodatnim carinskim opterećenjima
i prelevmanima, uz vrlo ograničene kvote (posebice kakao grupa i
grupa keksa i vafla). Prihodi od prodaje iznosili su 290,5 milijuna de-
nara, odnosno 35,8 milijuna kuna. Na kraju poslovne godine društvo
je poslovalo s 35 radnika.
Kraš Commerce, d.o.o. beogradProdaja na tržištu srbije iznosila je 625 tona proizvoda, što je 17 %
pada u odnosu na prethodnu godinu. Pad prodaje ostvaren je u svim
grupama proizvoda. Ovaj rezultat uzrokovan je lošim gospodarskim
prilikama na tržištu srbije, kao i kompleksnim odnosima s distrib-
uterom koji su doveli do znatnog pada prodaje u zadnjem kvartalu
2013. godine. Pozicija Kraševih proizvoda na tržištu srbije još uvijek
je u određenoj mjeri nepovoljna zbog visoke cjenovne pozicionira-
nosti. Prihodi od prodaje iznosili su 351,5 milijuna srpskih dinara,
odnosno 23,3 milijuna kuna. Na kraju poslovne godine društvo je
imalo 8 radnika.
Kraš Cz, spol. s r.o. PragNa tržištu Češke ostvarena je prodaja 232 tone proizvoda, što je
12,5 % niže nego prethodne godine. Tijekom 2013. godine fokus ak-
tivnosti na ovom tržištu bio je smanjenje gubitka kroz racionalizaciju
troškova poslovanja.
Prihodi od prodaje iznosili su 25,2 milijuna čeških kruna, odnosno 7
milijuna kuna. društvo je poslovalo s 8 radnika.
Kraš slovakia, s r.o. bratislavaNa tržištu slovačke ostvarena je prodaja 252 tone proizvoda, što je 4 %
više u odnosu na prethodnu godinu. Generator rasta je bombonska
grupa proizvoda koja na ovom tržištu bilježi 33 % rasta u odnosu na
prethodnu godinu. Kao i na tržištu Češke, i na tržištu slovačke primarni
branded products and directly boosts the sales of lower priced prod-
ucts and diminishes sales revenues.
Operating income amounted to EUR 11.2 million, or hRK 85.6 mil-
lion. At the end of the financial year, the company had 22 employees
in its business operations.
Kraškomerc KRAš dooel, skopjeOn the Macedonian market, the sale of confectionary products
amounted to 754 tonnes. it represents a 13% decrease compared
to the previous year, with a fall in sales predominantly present in the
cocoa group of products, and the flour confectionery group. Adverse
market and general economic conditions are still present in Macedo-
nia and are reflected in the declining purchasing power and increase
in consumer selectivity. The 2013 sales were reached in an unfavour-
able importing environment hampered by the introduction of customs
duties and levies on our products as Croatia joined the EU on 1 july
2013 and withdrew from CEfTA, in addition to very limited tariff quo-
tas (especially for cocoa and biscuits and wafers product groups).
Operating income amounted to MKd 290.5 million, or hRK 35.8
million. At the end of the financial year, the company had 35 emplo-
yees in its business operations.
Kraš Commerce, d.o.o. belgradesales in serbia amounted to 625 tonnes, which was a decrease of
17% compared to the previous year. sales declined across all product
groups. such a result is a product of worsening business conditions
on the serbian market, as well as complex relations with the distribu-
tor that led to a significant fall in last quarter’s sales in 2013. The po-
sition of Kraš products in serbia is still to some extent compromised
because of their high price range. Operating income amounted to
Rsd 351.5 million, or hRK 23.3 million. At the end of the financial
year the company had 8 employees.
Kraš Cz, spol. s r.o. PragueOn the Czech market, the recorded sales amounted to 232 tonnes,
which is a 12.5% decrease on the previous year. in the last year the
main focus of activities on that market was to reduce losses through
rationalization of operating costs.
Operating income amounted to CzK 25.2 million or hRK 7 million.
The company operated with 8 employees.
50
cilj poslovanja odnosi se na smanjenje troškova.
Prihod od prodaje iznosio je 1,1 milijun eura, odnosno 8,7 milijuna
kuna. društvo je poslovalo sa 7 radnika.
MiRA, a.d. PrijedorMira a.d. Prijedor, najveća tvornica keksa i vafla u bih, u većinskom
je vlasništvu Kraš, d.d. zagreb od 2003. godine.
U 2013. godini proizvedeno je 5.081 tona proizvoda, što je na razini
2012. godine, a prodano je 5.036 tona proizvoda. Od ukupne proda-
je, na domicilnom tržištu bih ostvareno je 22 %, a na strana tržišta
otpada 78 % ukupne prodaje.
Prihod od prodaje iznosio je 19,4 milijuna konvertibilnih maraka,
odnosno 75,8 milijuna kuna. Na kraju 2013. godine u tvornici je bilo
zaposleno 365 radnika.
KAROLiNA, d.o.o. OsijekNakon provedene akvizicije, tvornica keksa i vafla Karolina, d.o.o.
iz Osijeka od ožujka 2011. godine posluje u sastavu Kraš grupe. U
2013. godini Karolina, d.o.o. proizvela je 7.459 tona proizvoda, dok
je ukupno prodano 7.339 tona. U strukturi ostvarene prodaje dvije
trećine realizirane su na domaćem tržištu, a oko 33 % prodano je na
izvozna tržišta.
Od početka 2013. godine Karolini je pripojen Kraš-centar, d.o.o. čija
je glavna djelatnost proizvodnja višnje na vlastitim plantažama te
proizvodnja voćnih sadnica. U 2013. godini postignuta je rekordna
proizvodnja višnje u količini od 355 tona, a proizvedeno je i 66.000
voćnih sadnica te 291 tona merkantilne pšenice.
Prihodi od prodaje iznosili su 126,6 milijuna kuna, a na kraju godine
bilo je zaposleno 286 radnika.
Kraš slovakia, s r.o. bratislavaOn the slovakian market, recorded sales amounted to 252 tonnes,
which is 4% more than in the previous year. The growth was gener-
ated by the increase in sales of sugar confectionery by 33% on the
previous year. As in the Czech market, the activities are focused on
costs reduction.
Operating income from sales amounted to EUR 1.1 million, or hRK
8.7 million. The company operated with 7 employees.
MiRA, a.d. PrijedorMiRA, a.d. Prijedor, the largest biscuit and wafer factory in bosnia
and herzegovina is in majority ownership of Kraš, d.d. zagreb since
2003. The 2013 production was 5,081 tonnes, which is at the previ-
ous year’s level, while the sales reached 5,036 tonnes. The domestic
market of bosnia and herzegovina accounted for 22% of the sales,
while the remaining 78% was exported.
Operating income amounted to bAM 19.4 million, or hRK 75.8 million.
At the end of 2013 there were 365 workers employed in the factory.
KAROLiNA, d.o.o. Osijekfollowing the completion of its acquisition in March 2011, the bis-
cuits and Wafers factory Karolina, d.o.o. from Osijek has been oper-
ating as part of the Kraš Group. Karolina, d.o.o. produced 7,459 and
sold 7,339 tonnes of products in 2013. While 33% of the sales is due
to export, the rest is sold on the domestic market.
in the early 2013 the Kraš-centar, d.o.o., the company whose main
business activity was sour cherry production in its own orchards and
the production of seedlings, was merged into Karolina. A production
record was reached in 2013 with the sour cherry production of 355
tonnes, with additional 66,000 seedlings and 291 tonnes of mercan-
tile wheat.
sales revenue reached hRK 126.6 million at the end of the year with
a 286-strong workforce.
51
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
Godišnji konsolidirani financijski izvještaji
i Izvješce neovisnog revizoraza 2013. godinu
A N N U A L C O N s O L i d A T E d f i N A N C i A L s T A T E M E N T s A N d i N d E P E N d E N T A U d i T O R ’ s
R E P O R T f O R T h E Y E A R 2 0 1 3
53
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
Odgovornost za konsolidirane financijske izvještaje
izvješće neovisnog revizora
Konsolidirani izvještaj o sveobuhvatnoj dobiti
Konsolidirana bilanca / Konsolidirani izvještaj
o financijskom položaju
Konsolidirani izvještaj o promjenama kapitala
Konsolidirani izvještaj o novčanim tokovima
bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje
57
58
61
63
66
68
71
Responsibility for the Consolidated financial statements
independent Auditor’s Report
Consolidated statement of Comprehensive income
Consolidated balance sheet / Consolidated statement
of financial Position
Consolidated statement of Changes in Equity
Consolidated Cash flows statement
Notes to the Consolidated financial statements
sadržaj Contents
55
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
Odgovornost za konsolidirane financijske izvještaje
The Management board of the Company Kraš d.d., zagreb, Ravnice
48 (’’the Company’’), is responsible for ensuring that the annual con-
solidated financial statements for the year 2013 are prepared in ac-
cordance with the Accounting Act (Official Gazette 109/07, 54/13)
and the international financial Reporting standards effective in the
European Union, to give a truthful and objective review of the consoli-
dated financial position, the consolidated results of business opera-
tions, the consolidated changes in equity and the consolidated cash
flows of the Company for that period.
After making enquiries, the board has a reasonable expectation that
the Company has adequate resources to continue in operational ex-
istence for the foreseeable future. Accordingly, the board has adopt-
ed the going concern basis in preparing the consolidated financial
statements of the Company.
in preparing these financial statements, the responsibilities of the
board include ensuring that:
• suitable accounting policies are selected and then applied consistently;
• judgments and estimates are reasonable and prudent;
• applicable financial reporting standards are followed, subject to any
material departures disclosed and explained in the consolidated
financial statements; and
• the consolidated financial statements are prepared on the going
concern basis unless such an assumption is not appropriate.
The board is responsible for keeping proper accounting records,
which shall reflect with reasonable accuracy at any time the consoli-
dated financial position and the consolidated results of operations of
the Company and their compliance with the Accounting Act (Official
Gazette 109/07, 54/13) and the international financial Reporting
standards. The board is also responsible for safeguarding the assets
of the Company and hence for taking reasonable steps for the pre-
vention and detection of fraud and other irregularities.
Responsibility for the consolidated financial statemenets
Uprava društva Kraš d.d., zagreb, Ravnice 48 („društvo“) dužna
je osigurati da godišnji konsolidirani financijski izvještaji društva za
2013. godinu budu sastavljeni u skladu sa zakonom o računovodstvu
(NN 109/07, 54/13) i Međunarodnim standardima financijskog
izvještavanja koji su na snazi u Europskoj uniji, tako da pružaju istinit
i objektivan prikaz konsolidiranog financijskog stanja, konsolidiranih
rezultata poslovanja, konsolidiranih promjena kapitala i konsolidiranih
novčanih tokova društva za to razdoblje.
Na temelju provedenih istraživanja, Uprava opravdano očekuje da
društvo ima odgovarajuća sredstva za nastavak poslovanja u dogle-
dnoj budućnosti. sukladno tomu, Uprava je izradila konsolidirane
financijske izvještaje pod pretpostavkom neograničenosti vremena
poslovanja društva.
Pri izradi konsolidiranih financijskih izvještaja Uprava je odgovorna:
• za odabir i potom dosljednu primjenu odgovarajućih računovod-
stvenih politika,
• za davanje razumnih i razboritih prosudbi i procjena,
• za primjenu važećih standarda financijskog izvještavanja i za objavu
i objašnjenje u konsolidiranim financijskim izvještajima svakog
odstupanja koje je od materijalnog značaja te
• za izradu konsolidiranih financijskih izvještaja uz pretpostavku o
neograničenosti vremena poslovanja, osim ako je pretpostavka ne-
primjerena.
Uprava je odgovorna za vođenje ispravnih računovodstvenih evidencija
koje će u bilo koje doba s prihvatljivom točnošću odražavati konso-
lidirani financijski položaj i konsolidirane rezultate poslovanja društva,
kao i njihovu usklađenost sa zakonom o računovodstvu (NN 109/07,
54/13) i Međunarodnim standardima financijskog izvještavanja. Up-
rava je također odgovorna za čuvanje imovine društva pa stoga i za
poduzimanje opravdanih mjera da bi se spriječile i otkrile prijevare i
ostale nezakonitosti.
57
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
Potpisano u ime Uprave: signed on behalf of the board:
damir bulić, predsjednik Uprave / Chairman of the Management board
zlatan Lisica, član Uprave / Member of the Management board
KRAš d.d.Ravnice 48, 10 000 zagrebRepublika hrvatska
2. travnja 2014. godine
KRAš d.d.Ravnice 48, 10 000 zagrebThe Republic of Croatia
2 April 2014
izvješće neovisnog revizora
To the shareholders of the company Kraš, d.d., zagreb1. We have audited the accompanying annual consolidated finan-
cial statements of the company Kraš d.d., zagreb, Ravnice 48 (’’the
Company’’), for the year ended 31 december 2013, which comprise
the consolidated balance sheet/statement of financial Position as of
that date; the consolidated statement of Comprehensive income; the
consolidated statement of Changes in Equity; the consolidated Cash
flows statement for the year then ended; and the accompanying
Notes to the consolidated financial statements which concisely set
out the principal accounting policies and other disclosures.
Responsibility of the Company’s Management board2. The preparation and a fair presentation of the enclosed consoli-
dated financial statements according to the international financial
Reporting standards effective in the European Union and also those
internal controls which are determined by the Company’s Manage-
ment board as necessary to enable preparation of the financial state-
ments free of material misstatements, whether due to fraud or error,
are the responsibility of the Company’s Management board.
independent Auditor’sreport
dioničarima društva Kraš, d.d., zagreb1. Obavili smo reviziju priloženih godišnjih konsolidiranih financi-
jskih izvještaja društva Kraš, d.d. zagreb, Ravnice 48 („društvo“)
za godinu koja je završila 31. prosinca 2013., koji se sastoje od kon-
solidirane bilance/konsolidiranog izvještaja o financijskom položaju
na dan 31. prosinca 2013., konsolidiranog izvještaja o sveobuhvat-
noj dobiti, konsolidiranog izvještaja o promjenama kapitala i konso-
lidiranog izvještaja o novčanim tokovima za tada završenu godinu,
kao i pripadajućih bilješki uz konsolidirane financijske izvještaje u
kojima je iznesen sažetak značajnih računovodstvenih politika i os-
talih objašnjenja.
Odgovornost Uprave društva2. Uprava društva odgovorna je za sastavljanje i fer prezent-
aciju priloženih konsolidiranih financijskih izvještaja u skladu s
Međunarodnim standardima financijskog izvještavanja koji su na
snazi u Europskoj uniji, i za one interne kontrole za koje Uprava
društva odredi da su potrebne za omogućavanje sastavljanja finan-
cijskih izvještaja koji su bez značajnog pogrešnog prikazivanja uslijed
prijevare ili pogreške.
58
Odgovornost revizora3. Naša je odgovornost izraziti mišljenje o priloženim konsolidiranim
financijskim izvještajima na osnovi obavljene revizije. Reviziju smo
obavili u skladu s Međunarodnim revizijskim standardima. Ti stand-
ardi zahtijevaju da postupamo u skladu sa zahtjevima etike i reviziju
planiramo i obavimo kako bismo stekli razumno uvjerenje o tome
jesu li konsolidirani financijski izvještaji bez značajnih pogrešnih pri-
kazivanja.
Revizija uključuje obavljanje postupaka radi pribavljanja revizijskih
dokaza o iznosima i objavama u konsolidiranim financijskim
izvještajima. izbor odabranih postupaka ovisi o revizorovoj prosudbi,
uključujući procjenu rizika značajnih pogrešnih iskaza u konso-
lidiranim financijskim izvještajima uslijed prijevara ili pogrešaka.
Pri tom procjenjivanju rizika revizor razmatra interne kontrole, koje
su važne društvu za sastavljanje i fer prezentiranje konsolidiranih
financijskih izvještaja, kako bi obavio revizijske postupke prikladne
u postojećim okolnostima, ali ne i u svrhu izražavanja mišljenja o
uspješnosti internih kontrola. Revizija također obuhvaća procjenu
prikladnosti primijenjenih računovodstvenih politika i razboritost
računovodstvenih procjena Uprave društva, kao i ocjenu cjelokup-
nog prikaza konsolidiranih financijskih izvještaja.
vjerujemo da revizijski dokazi koje smo prikupili jesu dostatni i
prikladni kao osnova za izražavanje našeg mišljenja.
Mišljenje 4. Prema našem mišljenju, priloženi konsolidirani financijski izvještaji,
u svim značajnim odrednicama, istinito i fer prikazuju konsolidirani
financijski položaj društva na 31. prosinca 2013. te konsolidiranu fi-
nancijsku uspješnost i konsolidirane novčane tokove društva za 2013.
godinu, sukladno zakonu o računovodstvu i Međunarodnim stan-
dardima financijskog izvještavanja koji su na snazi u Europskoj uniji.
Ostali zakonski ili regulatorni zahtjevi5. Uprava društva odgovorna je za sastavljanje godišnjih konso-
lidiranih financijskih izvještaja društva za godinu koja je završila 31.
prosinca 2013. u propisanom obliku na temelju Pravilnika o strukturi
i sadržaju godišnjih financijskih izvještaja (NN 38/08, 12/09, 130/10)
(„standardni godišnji konsolidirani financijski izvještaji“). financijske
informacije iznijete u standardnim godišnjim konsolidiranim finan-
Responsibility of the Auditor3. Our responsibility is to express an opinion on the enclosed con-
solidated financial statements based on the audit performed. We
conducted our audit in accordance with the international standards
on Auditing. Those standards require that we comply with ethical
requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable
assurance that the consolidated financial statements are free of ma-
terial misstatements.
An audit includes performing of procedures to obtain audit evidence
supporting the amounts and disclosures in the consolidated finan-
cial statements. The procedures selected depend on the auditor’s
judgment, including the assessment of the risks of material misstate-
ments in the consolidated financial statements, whether due to fraud
or error. in making these risk assessments, the auditor considers
internal controls relevant to the Company’s preparation and fair pres-
entation of the consolidated financial statements in order to design
audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not
for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the
entity’s internal controls. An audit also includes evaluating the ap-
propriateness of accounting policies used and the reasonableness of
accounting estimates made by the Company’s Management board,
as well as evaluating the overall presentation of the consolidated fi-
nancial statements.
We believe that the auditing proof and evidence collected by us are
sufficient and suitable as the basis for expressing our opinion.
Opinion4. in our opinion, the enclosed consolidated financial statements, in all
material aspects, truthfully and fairly present the consolidated finan-
cial position of the Company as at 31 december 2013, and its consol-
idated financial performance and the consolidated cash flows of the
Company for 2013, according to the Accounting Act and the interna-
tional financial Reporting standards effective in the European Union.
Other legal and regulatory requirements5. The Company’s Management board is responsible for the prepa-
ration of the annual consolidated financial statements of the Com-
pany for the year ended 31 december 2013 in prescribed form on
the basis of the Regulation on the structure and content of annual fi-
nancial statements (Official Gazette 38/08,12/09,130/10) (“standard
59
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
cijskim izvještajima društva istovjetne su informacijama iznijetim u
godišnjim konsolidiranim financijskim izvještajima društva prikaza-
nim na stranicama od 4 do 41, na koje smo iskazali mišljenje kao što
je izneseno u odjeljku Mišljenje gore.
Mišljenje o usklađenosti s konsolidiranim Godišnjim izvješćem6. Uprava društva odgovorna je za sastavljanje konsolidiranog
Godišnjeg izvješća društva. slijedom odredbi članka 17. zakona o
računovodstvu u obvezi smo izraziti mišljenje o usklađenosti kon-
solidiranog Godišnjeg izvješća društva s godišnjim konsolidiranim
financijskim izvještajima društva. Prema našem mišljenju, na te-
melju obavljene revizije godišnjih konsolidiranih financijskih izvještaja
društva i usporedbe s konsolidiranim Godišnjim izvješćem društva
za godinu koja je završila 31. prosinca 2013., financijske informacije
iznijete u konsolidiranom Godišnjem izvješću društva, koje je Uprava
društva odobrila za izdavanje 2. travnja 2014., u skladu su s financi-
jskim informacijama iznijetim u godišnjim konsolidiranim financijskim
izvještajima društva prikazanim na stranicama od 4 do 41, na koje
smo iskazali mišljenje kao što je iznijeto u odjeljku Mišljenje gore.
U zagrebu 4. travnja 2014. godine
Annual Consolidated financial statements”). The financial informa-
tion set out in the standard annual consolidated financial statements
of the Company is in accordance with the information stated in the
annual consolidated financial statements of the Company shown on
pages 4 to 41, which are the subject of our opinion, as set out in the
section Opinion, above.
Opinion on the adjustment to the Annual statement6. The Company’s Management boardis responsible for the prepara-
tion of the Annual consolidated statement of the Company. As a result
of the provisions of Article 17 of the Accounting Act, we are obliged
to express an opinion on the adjustment of the Annual consolidated
statement of the Company to the annual consolidated financial state-
ments of the Company. in our opinion, on the basis of the performed
audit of the annual consolidated financial statements of the Company
and the comparison with the Annual consolidated statement of the
Company for the year which ended 31 december 2013, the financial
information set out in the Annual consolidated statement of the Com-
pany, approved for issuance by the Company’s Management board
on 2 April 2014, is in accordance with the financial information set
out in the annual consolidated financial statements of the Company
set out on pages 4 to 41, which were the object of our opinion, as set
out in section Opinion, above.
in zagreb, 4 April 2014
ines Rožić, ovlaštni revizor / Certified Auditor
zdenko balen, član Uprave / Member of the Management board
bdO Croatia d.o.o.Trg j. f. Kennedyja 6b, 10 000 zagrebRepublika hrvatska
bdO Croatia d.o.o.Trg j. f. Kennedyja 6b, 10 000 zagrebThe Republic of Croatia
60
KRAš, d.d., zagreb, KONsOLidiRANi izvjEšTAj O svEObUhvATNOj dObiTi za godinu koja je završila 31. prosinca 2013.KRAš, d.d., zagreb, CONsOLidATEd sTATEMENT Of COMPREhENsivE iNCOME for the year ended 31 december 2013
POzICIja / POSITION Bilješka / Note 2013. 2012.
hRK'000 hRK'000
POSLOVNI PRIHODI / OPERaTING INCOME
Prihodi od prodaje / sales income 3. 987.500 996.598
Ostali poslovni prihodi / Other operating income 4. 12.837 23.768
Ukupno poslovni prihodi / Total operating income 1.000.337 1.020.366
POSLOVNI RaSHODI / OPERaTING EXPENSES
Promjene vrijednosti zaliha proizvodnje u tijeku i gotovih proizvoda / Changes in value of work in progress and finished products
5. (10.842) (7.785)
Troškovi sirovina i materijala / Material costs 6. (446.888) (451.516)
Troškovi prodane robe / Costs of goods sold 7. (43.049) (52.527)
Troškovi usluga / Other external costs 8. (122.050) (120.403)
Troškovi osoblja / Employees’ costs 9. (248.710) (265.660)
Amortizacija / depreciation 10. (47.910) (53.250)
vrijednosno usklađenje / value adjustment (1.547) (468)
Ostali troškovi poslovanja / Other operating costs 11. (52.079) (48.889)
Ukupno poslovni rashodi / Total operating expenses (973.075) (1.000.498)
DOBIT Iz REDOVNOG POSLOVaNja / PROFIT FROM OPERaTING aCTIVITIES 27.262 19.868
fiNANCijsKi PRihOdi / fiNANCiAL iNCOME 12. 7.545 17.594
fiNANCijsKi RAshOdi / fiNANCiAL EXPENsEs 13. (22.040) (31.580)
GUBITaK Iz FINaNCIjSKIH aKTIVNOSTI / LOSS FROM FINaNCIaL aCTIVITIES (14.495) (13.986)
UKUPNO PRIHODI / TOTaL INCOME 1.007.882 1.037.960
UKUPNO RaSHODI / TOTaL EXPENSES (995.115) (1.032.078)
Dobit prije oporezivanja / Profit before taxation 12.767 5.882
Porez na dobit / Corporate income tax 14. (2.585) (3.848)
DOBIT TEKUĆE GODINE / PROFIT FOR THE CURRENT YEaR 10.182 2.034
DOBIT RazDOBLja / PROFIT FOR THE PERIOD
Pripisana imateljima kapitala Matice / Subscribed to the parent capital holders 9.763 1.217
Pripisana manjinskom interesu / Subscribed to minority interest 419 817
61
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
Popratne bilješke pod brojevima od 1 do 45 u nastavku čine sastavni
dio ovih financijskih izvještaja.
The notes set out under 1 to 45 form an integral part of these finan-
cial statements.
KRAš, d.d., zagreb, KONsOLidiRANi izvjEšTAj O svEObUhvATNOj dObiTi za godinu koja je završila 31. prosinca 2013.KRAš, d.d., zagreb, CONsOLidATEd sTATEMENT Of COMPREhENsivE iNCOME for the year ended 31 december 2013
POzICIja / POSITION Bilješka / Note 2013. 2012.
hRK'000 hRK'000
OSTaLa SVEOBUHVaTNa DOBIT / OTHER COMPREHENSIVE INCOME 15.
Tečajne razlike iz preračuna inozemnog poslovanja / foreign currency differences from the translation of foreign operations
1.318 (354)
dobit s osnove ponovnog vrednovanja financijske imovine raspoložive za prodaju / Profit on the basis on the repeated valuation of financial property available for sale
1.114 3.223
Ukupno stavke koje se prenose u račun dobiti i gubitka / Total items which are transferred in the profit and loss account
2.432 2.869
Ukupno stavke koje se ne prenose u račun dobiti i gubitka / Total items which are not transferred in the profit and loss account
0 0
POREz Na OSTaLU SVEOBUHVaTNU DOBIT / TaX ON OTHER COMPREHENSIVE INCOME (223) (645)
NETO OSTaLa SVEOBUHVaTNa DOBIT RazDOBLja / NET OTHER COMPREHENSIVE INCOME FOR THE PERIOD 2.209 2.224
UKUPNO SVEOBUHVaTNa DOBIT / TOTaL COMPREHENSIVE INCOME 12.391 4.258
zarada po dionici (iznos u HRK) / Gains per share (amount in HRK) 10,94 0,89
SVEOBUHVaTNa DOBIT ILI GUBITaK RazDOBLja / COMPREHENSIVE INCOME OR LOSS FOR THE PERIOD
Pripisana imateljima kapitala Matice / Subscribed to the parent capital holders 11.972 3.441
Pripisana manjinskom interesu / Subscribed to minority interest 419 817
62
KRAŠ, d.d., Zagreb KONSOLIDIRANA BILANCA / KONSOLIDIRANI IZVJEŠTAJ O FINANCIJSKOM POLOŽAJU na 31. prosinca 2013.KRAš, d.d., zagreb CONsOLidATEd bALANCE shEET / CONsOLidATEd sTATEMENT Of fiNANCiAL POsiTiON as of 31 december 2013
POzICIja / POSITION Bilješka / Note 31.12.2013. 31.12.2012. 1.1.2012.
hRK'000 hRK'000 hRK'000
aKTIVa / aSSETS
Dugotrajna imovina / Long-term assets
Nematerijalna imovina / intangible assets 16. 1.642 2.162 2.949
Nekretnine, postrojenja i oprema / Property, plant and equipment 17. 561.778 571.498 603.423
Ulaganje u nekretnine / investments in real estate 18. 8.734 9.085 9.436
biološka imovina / biological property 19. 2.606 2.825 2.496
financijska imovina / financial assets 20. 110.796 113.986 123.333
Odgođena porezna imovina / deferred tax property 21. 3.929 3.221 3.866
Ukupno dugotrajna imovina / Total long-term assets 689.485 702.777 745.503
Kratkotrajna imovina / Short-term assets
zalihe / short-term assets 22. 126.766 144.457 164.625
biološka imovina / biological property 720 1.003 1.330
Potraživanja od kupaca / Trade receivables 23. 258.166 273.267 309.967
Potraživanja od zaposlenika i članova poduzetnika / Receivables from employees and participating companies
24. 1.329 2.984 1.071
Potraživanja od države i drugih institucija / Receivables from government and other institutions
25. 4.446 6.628 13.157
Ostala potraživanja / Other receivables 26. 17.357 20.600 13.174
financijska imovina / financial assets 27. 17.347 13.594 15.090
Novac u banci i blagajni / Cash at bank and in cashier 28. 34.627 42.691 46.508
Ukupno kratkotrajna imovina / Total short-term assets 460.758 505.224 564.922
Plaćeni troškovi budućeg razdoblja i obračunati prihodi / Prepaid expenses of the future period and deferred income
29. 1.191 1.146 1.193
UKUPNa aKTIVa / TOTaL aSSETS 1.151.434 1.209.147 1.311.618
IzVaNBILaNČNI zaPISI / OFF BaLaNCE RECORDS 40. 24.317 26.922 51.956
63
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
KRAŠ, d.d., Zagreb KONSOLIDIRANA BILANCA / KONSOLIDIRANI IZVJEŠTAJ O FINANCIJSKOM POLOŽAJU na 31. prosinca 2013.KRAš, d.d., zagreb CONsOLidATEd bALANCE shEET / CONsOLidATEd sTATEMENT Of fiNANCiAL POsiTiON as of 31 december 2013
POzICIja / POSITION Bilješka / Note 31.12.2013. 31.12.2012. 1.1.2012.
hRK'000 hRK'000 hRK'000
KaPITaL I OBVEzE / CaPITaL aND LIaBILITIES
Kapital / Capital 30.
Upisani kapital / subscribed capital 549.448 549.448 549.448
Kapitalne rezerve / Capital reserves (14.448) (10.769) (10.135)
Rezerve iz dobiti / Reserves from net income 27.062 26.513 25.579
Revalorizacijske rezerve / Revaluation reserves (11.546) (12.869) (15.308)
zadržana dobit / Retained earnings 57.916 58.366 60.191
dobit tekuće godine / Profit for the current year 9.763 1.217 24.414
Kapital pripisan vlasnicima Matice / Capital attributable to the equity holders of the Parent 618.195 611.906 634.189
Manjinski udjeli / Minority interest 19.569 19.150 18.333
Ukupno kapital / Total capital 637.764 631.056 652.522
Rezerviranja / Provisions 0 0 1.459
Dugoročne obveze / Long-term liabilities 31.
Obveze prema bankama i financijskim institucijama / Liabilities to banks and other financial institutions 127.471 185.280 217.474
Ostale dugoročne obveze / Other long-term liabilities 2.099 2.349 2.828
Odgođena porezna obveza / deferred tax liabilities 7.798 7.977 8.196
Ukupno dugoročne obveze / Total long-term liabilities 137.368 195.606 228.498
Kratkoročne obveze / Short-term liabilities
Obveze za zajmove i depozite / Liabilities for loans and deposits 32. 2.940 1.600 0
Obveze prema bankama i drugim financijskim institucijama / Liabilities to banks and other financial institutions 33. 174.761 171.397 179.102
Obveze prema dobavljačima / Accounts payable 34. 148.637 142.891 189.993
Obveze po vrijednosnim papirima / Liabilities upon securities 0 1.728 0
Obveze prema zaposlenicima / Liabilities due to employees 35. 10.714 12.147 12.404
Obveze za poreze i doprinose / Liabilities for taxes and contributions 36. 17.916 15.591 11.933
Obveze s osnove udjela u rezultatu / Liabilities on the basis of participation in the result 37. 1.017 1.342 1.095
Ostale kratkoročne obveze / Other short-term liabilities 38. 8.711 15.418 17.962
Ukupno kratkoročne obveze / Short-term liabilities 364.696 362.114 412.489
Odgođeno plaćanje troškova i prihod budućeg razdoblja / Deferred settlement of charges and income deferred to future period 39. 11.606 20.371 16.650
UKUPNO KaPITaL I OBVEzE / TOTaL CaPITaL aND LIaBILITIES 1.151.434 1.209.147 1.311.618
IzVaNBILaNČNI zaPISI / OFF BaLaNCE RECORDS 40. 24.317 26.922 51.956
Popratne bilješke pod brojevima od 1 do 45 u nastavku čine sastavni
dio ovih financijskih izvještaja.
The notes set out under 1 to 45 form an integral part of these finan-
cial statements.
64
POzICIja / POSITION Bilješka / Note 31.12.2013. 31.12.2012. 1.1.2012.
hRK'000 hRK'000 hRK'000
KaPITaL I OBVEzE / CaPITaL aND LIaBILITIES
Kapital / Capital 30.
Upisani kapital / subscribed capital 549.448 549.448 549.448
Kapitalne rezerve / Capital reserves (14.448) (10.769) (10.135)
Rezerve iz dobiti / Reserves from net income 27.062 26.513 25.579
Revalorizacijske rezerve / Revaluation reserves (11.546) (12.869) (15.308)
zadržana dobit / Retained earnings 57.916 58.366 60.191
dobit tekuće godine / Profit for the current year 9.763 1.217 24.414
Kapital pripisan vlasnicima Matice / Capital attributable to the equity holders of the Parent 618.195 611.906 634.189
Manjinski udjeli / Minority interest 19.569 19.150 18.333
Ukupno kapital / Total capital 637.764 631.056 652.522
Rezerviranja / Provisions 0 0 1.459
Dugoročne obveze / Long-term liabilities 31.
Obveze prema bankama i financijskim institucijama / Liabilities to banks and other financial institutions 127.471 185.280 217.474
Ostale dugoročne obveze / Other long-term liabilities 2.099 2.349 2.828
Odgođena porezna obveza / deferred tax liabilities 7.798 7.977 8.196
Ukupno dugoročne obveze / Total long-term liabilities 137.368 195.606 228.498
Kratkoročne obveze / Short-term liabilities
Obveze za zajmove i depozite / Liabilities for loans and deposits 32. 2.940 1.600 0
Obveze prema bankama i drugim financijskim institucijama / Liabilities to banks and other financial institutions 33. 174.761 171.397 179.102
Obveze prema dobavljačima / Accounts payable 34. 148.637 142.891 189.993
Obveze po vrijednosnim papirima / Liabilities upon securities 0 1.728 0
Obveze prema zaposlenicima / Liabilities due to employees 35. 10.714 12.147 12.404
Obveze za poreze i doprinose / Liabilities for taxes and contributions 36. 17.916 15.591 11.933
Obveze s osnove udjela u rezultatu / Liabilities on the basis of participation in the result 37. 1.017 1.342 1.095
Ostale kratkoročne obveze / Other short-term liabilities 38. 8.711 15.418 17.962
Ukupno kratkoročne obveze / Short-term liabilities 364.696 362.114 412.489
Odgođeno plaćanje troškova i prihod budućeg razdoblja / Deferred settlement of charges and income deferred to future period 39. 11.606 20.371 16.650
UKUPNO KaPITaL I OBVEzE / TOTaL CaPITaL aND LIaBILITIES 1.151.434 1.209.147 1.311.618
IzVaNBILaNČNI zaPISI / OFF BaLaNCE RECORDS 40. 24.317 26.922 51.956
65
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
KRAš, d.d., zagreb KONsOLidiRANi izvjEšTAj O PROMjENAMA KAPiTALA na godinu koja je završila 31. prosinca 2013.KRAš, d.d., zagreb CONsOLidATEd sTATEMENT Of ChANGEs iN EQUiTY for the year ended 31 december 2013
Opis / DescriptionUpisani kapital /
Subscribed capitalKapitalne rezerve /
Capital reservesTrezorske dionice /
Treasury shares
Rezerve iz dobiti / Reserves from
net income
Revalorizacijske rezerve /
Revaluation reserves
zadržana dobit / Retained earnings
Dobit tekuće godine / Profit
for the yearUkupno / Total
Manjinski interest / Minority interest
Ukupno s manjinskim
interesom / Total with minority
interest
hRK'000 hRK'000 hRK'000 hRK'000 hRK'000 hRK'000 hRK'000 HRK'000 hRK'000 HRK'000
Stanje 31. prosinca 2011. godine / Balance at 31 December 2011 549.448 (10.135) (572) 26.151 (15.308) 60.191 24.414 634.189 18.333 652.522
Raspored dobiti za 2011. godinu / Allocation of profit for 2011 0 0 0 701 0 23.713 (24.414) 0 0 0
stjecanje trezorskih dionica / Acquisition of treasury shares 0 (204) (5.504) 5.504 0 (5.504) 0 (5.708) 0 (5.708)
Prodaja trezorskih dionica / sale of treasury shares 0 (27) 438 (438) 0 437 0 410 0 410
isplata dobiti / Payment of profit 0 0 0 0 0 (17.736) 0 (17.736) 0 (17.736)
dodjela dionica / Allocation of shares 0 (403) 3.259 (3.259) 0 (841) 0 (1.244) 0 (1.244)
Transfer dobiti / Transfer of profit 0 0 0 0 0 (1.548) 0 (1.548) 0 (1.548)
dividende – povrat / dividends - return 0 0 0 0 0 101 0 101 0 101
sveobuhvatna dobit razdoblja / Comprehensive income of the period 0 0 0 233 2.439 (447) 1.217 3.442 817 4.259
Stanje 31. prosinca 2012. godine / Balance at 31 December 2012 549.448 (10.769) (2.379) 28.892 (12.869) 58.366 1.217 611.906 19.150 631.056
Raspored dobiti za 2012. godinu / Allocation of profit for 2012 0 0 0 0 0 1.217 (1.217) 0 0 0
stjecanje trezorskih dionica / Acquisition of treasury shares 0 (3.679) (21.258) 21.258 0 (21.258) 0 (24.937) 0 (24.937)
Prodaja trezorskih dionica / sale of treasury shares 0 0 17.350 (17.350) 0 17.350 0 17.350 0 17.350
Prijenos rezerve / Transfer to reserves 0 0 0 560 0 (560) 0 0 0 0
dividende povrat / dividends – return 0 0 0 0 0 1.904 0 1.904 0 1.904
sveobuhvatna dobit razdoblja / Comprehensive income of the period 0 0 0 (11) 1.323 897 9.763 11.972 419 12.391
Stanje 31. prosinca 2013. godine / Balance at 31 December 2013 549.448 (14.448) (6.287) 33.349 (11.546) 57.916 9.763 618.195 19.569 637.764
66
Popratne bilješke pod brojevima od 1 do 45 u nastavku čine sastavni
dio ovih financijskih izvještaja.
The notes set out under 1 to 45 form an integral part of these finan-
cial statements.
Opis / DescriptionUpisani kapital /
Subscribed capitalKapitalne rezerve /
Capital reservesTrezorske dionice /
Treasury shares
Rezerve iz dobiti / Reserves from
net income
Revalorizacijske rezerve /
Revaluation reserves
zadržana dobit / Retained earnings
Dobit tekuće godine / Profit
for the yearUkupno / Total
Manjinski interest / Minority interest
Ukupno s manjinskim
interesom / Total with minority
interest
hRK'000 hRK'000 hRK'000 hRK'000 hRK'000 hRK'000 hRK'000 HRK'000 hRK'000 HRK'000
Stanje 31. prosinca 2011. godine / Balance at 31 December 2011 549.448 (10.135) (572) 26.151 (15.308) 60.191 24.414 634.189 18.333 652.522
Raspored dobiti za 2011. godinu / Allocation of profit for 2011 0 0 0 701 0 23.713 (24.414) 0 0 0
stjecanje trezorskih dionica / Acquisition of treasury shares 0 (204) (5.504) 5.504 0 (5.504) 0 (5.708) 0 (5.708)
Prodaja trezorskih dionica / sale of treasury shares 0 (27) 438 (438) 0 437 0 410 0 410
isplata dobiti / Payment of profit 0 0 0 0 0 (17.736) 0 (17.736) 0 (17.736)
dodjela dionica / Allocation of shares 0 (403) 3.259 (3.259) 0 (841) 0 (1.244) 0 (1.244)
Transfer dobiti / Transfer of profit 0 0 0 0 0 (1.548) 0 (1.548) 0 (1.548)
dividende – povrat / dividends - return 0 0 0 0 0 101 0 101 0 101
sveobuhvatna dobit razdoblja / Comprehensive income of the period 0 0 0 233 2.439 (447) 1.217 3.442 817 4.259
Stanje 31. prosinca 2012. godine / Balance at 31 December 2012 549.448 (10.769) (2.379) 28.892 (12.869) 58.366 1.217 611.906 19.150 631.056
Raspored dobiti za 2012. godinu / Allocation of profit for 2012 0 0 0 0 0 1.217 (1.217) 0 0 0
stjecanje trezorskih dionica / Acquisition of treasury shares 0 (3.679) (21.258) 21.258 0 (21.258) 0 (24.937) 0 (24.937)
Prodaja trezorskih dionica / sale of treasury shares 0 0 17.350 (17.350) 0 17.350 0 17.350 0 17.350
Prijenos rezerve / Transfer to reserves 0 0 0 560 0 (560) 0 0 0 0
dividende povrat / dividends – return 0 0 0 0 0 1.904 0 1.904 0 1.904
sveobuhvatna dobit razdoblja / Comprehensive income of the period 0 0 0 (11) 1.323 897 9.763 11.972 419 12.391
Stanje 31. prosinca 2013. godine / Balance at 31 December 2013 549.448 (14.448) (6.287) 33.349 (11.546) 57.916 9.763 618.195 19.569 637.764
67
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
KRAš, d.d., zagreb KONsOLidiRANi izvjEšTAj O NOvČANiM TOKOviMA - iNdiREKTNA METOdA za godinu koja je završila 31. prosinca 2013.KRAš, d.d., zagreb CONsOLidATEd sTATEMENT Of CAsh fLOWs – iNdiRECT METhOd for the year ended 31 december 2013
OPIS / DESCRIPTION 2013. 2012.
hRK'000 hRK'000
POSLOVNE aKTIVNOSTI / CaSH FLOW FROM OPERaTING aCTIVITIES
dobit prije poreza / Profit before tax 12.767 5.882
Amortizacija / depreciation 47.910 53.250
vrijednosna usklađenja / value adjustment 1.547 468
Ukinuta rezerviranja / Reversal of provisions 0 (1.459)
Prihodi od otpisa obveza / income from write-offs of liabilities (2.801) (1.313)
Prihodi od kamata / interest income (3.283) (3.847)
Rashodi od kamata / interest expense 14.753 17.356
Prihodi od dividendi i udjela u dobiti / dividend income and participation in income (3) (1.551)
smanjenje zaliha / decrease in inventories 17.974 20.495
smanjenje potraživanja od kupaca / decrease in trade receivables 13.555 36.232
smanjenje/povećanje potraživanja od zaposlenika i članova poduzetnika / decrease / increase from employees and members entrepreneurs
1.655 (1.913)
smanjenje potraživanja od države i drugih institucija / decrease / increase in receivables from government and other institutions
2.182 6.529
smanjene/povećanje ostalih potraživanja / decrease / increase in other receivables 3.244 (7.427)
Povećanje/smanjenje plaćenih troškova budućih razdoblja i obračunatih prihoda / increase / decrease in prepaid costs of future period and accrued income
(45) 47
smanjenje/povećanje obveza za predujmove / decrease / increase in liabilities for advances (249) 161
Povećanje/smanjenje obveza prema dobavljačima / increase / decrease in liabilities to suppliers 9.887 (44.189)
smanjenje/povećanje obveza prema zaposlenicima / decrease/increase in liabilities to employees (1.433) (257)
Povećanje obveza za poreze i doprinose / increase in liabilities for taxes and contributions 4.049 7.707
smanjenje ostalih kratkoročnih obveza / decrease in other short-term liabilities (11.757) (2.705)
smanjenje/povećanje prihoda budućeg razdoblja / decrease / increase of income of the future period (8.766) 3.721
Plaćene kamate / Paid interest (14.753) (17.356)
Naplaćene kamate / interest collected 3.283 3.847
Primitci od dividendi i udjela u dobiti / Receipts from dividends and participation in income 3 1.551
Plaćeni porez na dobit / Paid income tax (1.724) (4.048)
Novčani tok od poslovnih aktivnosti / Cash flow from operating activities 87.995 71.181
INVESTICIjSKE aKTIVNOSTI / CaSH FLOW FROM INVESTING aCTIVITIES
Izdatci / Expenses
izdatci za nabavu dugotrajne financijske imovine / Expenditures for purchase of long-term financial property 1.797 5.318
izdatci za nabavu kratkotrajne financijske imovine / Expenditures for purchase of short-term financial property (3.753) 1.496
izdatci za nabavu dugotrajne materijalne imovine / Expenditures for purchase of long-term tangible property (35.391) (20.108)
Novčani tok od investicijskih aktivnosti / Cash flow from investing activities (37.347) (13.294)
68
Popratne bilješke pod brojevima od 1 do 45 u nastavku čine sastavni
dio ovih financijskih izvještaja.
The notes set out under 1 to 45 form an integral part of these finan-
cial statements.
OPIS / DESCRIPTION 2013. 2012.
hRK'000 hRK'000
FINaNCIjSKE aKTIVNOSTI / FINaNCING aCTIVITIES
Primitci / Receipts
Prodaja trezorskih dionica / sale of treasury shares 17.350 410
Primitci od prodaje vrijednosnih papira / Receipts from sale of securities 0 1.728
Primljeni zajmovi / Loans received 28.185 (7.706)
Izdatci / Expenditures
stjecanje trezorskih dionica / Acquisition of treasury shares (21.258) (5.708)
isplate po vrijednosnim papirima / Payment of securities (1.728) 0
isplata dobiti / Payment of profit 0 (17.736)
Otplata kredita / Loan repayment (81.261) (32.692)
Novčani tok iz financijskih aktivnosti / Cash flow from financing activities (58.712) (61.704)
Neto novčani tok / Net cash flow (8.064) (3.817)
NOVaC Na POČETKU GODINE / CaSH aND CaSH EQUIVaLENTS aT BEGINNING OF THE YEaR 42.691 46.508
NOVaC Na KRajU GODINE / CaSH aND CaSH EQUIVaLENTS aT END OF THE YEaR 34.627 42.691
SMaNjENjE NOVCa / DECREaSE OF CaSH aND CaSH EQUIVaLENTS (8.064) (3.817)
69
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
1. Opći podaci o društvu
1.1. Legal framework, activity and employeesThe company Kraš, d.d., Ravnice 48, zagreb (hereinafter: “the Com-
pany”), is the Parent company of the Kraš Group (hereinafter: “the
Group”) and is registered in the court register of the Commercial
Court in zagreb, under the registration number 080005858 and
personal identification number 94989605030. The principal activity
of the Company according to the national classification of activities,
registered at the Commercial Court, is production and sale of confec-
tionary products, respectively, production of cocoa, sweets, cookies
and chocolate.
As at 31 december 2013 the Company’s stock capital amounted to
hRK 549,448 thousand and is divided to 1,373,621 shares, at the
individual nominal value of hRK 400.
The Company is the founder and the 100% owner of 5 subsidiary
companies, 4 are abroad, and 1 in Croatia, as well as of the subsidi-
ary company MiRA, a.d., Prijedor, in a 76.09% ownership, and the
company KAROLiNA, d.o.o., Osijek, in a 99.68% ownership. five
subsidiary companies are engaged in commercial activities and 2 in
production.
subsidiary companies on 31 december 2013 are shown as follows:
1. General
1.1. Pravni okvir, djelatnost i zaposlenicidruštvo Kraš, d.d., Ravnice 48, zagreb („društvo“) matično je društvo
Kraš grupe („Grupa“) te je upisano u sudski registar Trgovačkog
suda u zagrebu, pod matičnim brojem subjekta 080005858 (Oib
94989605030). Osnovna djelatnost društva sukladno nacionalnoj
klasifikaciji djelatnosti, registrirana pri Trgovačkom sudu, je proizvod-
nja i prodaja konditorskih proizvoda tj. proizvodnja kakaa, bombona,
keksa i čokolade.
Na dan 31. prosinca 2013. godine temeljni kapital iznosi 549.448
tisuća kuna i podijeljen je na 1.373.621 dionicu nominalne vrijed-
nosti od 400 kuna.
društvo je osnivač i 100-postotni vlasnik 5 ovisnih društava, od ko-
jih je 4 u inozemstvu, a 1 u hrvatskoj, te je vlasnik ovisnog društva
MiRA, a.d., Prijedor, u 76,09-postotnom vlasništvu, te društva
KAROLiNA, d.o.o. Osijek, u 99,68-postotnom vlasništvu. Pet ovisnih
društava bavi se komercijalnim djelatnostima, a tri proizvodnjom.
Ovisna društva na dan 31. prosinca 2013. godine prikazana su kako
slijedi:
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
71
Postotak vlasništva / Percent of ownership
Osnovna djelatnost / Basic activityOVISNO DRUŠTVO / SUBSIDIaRY COMPaNY
Ovisna društva u zemlji / Subsidiary companies – domestic
Kraš-trgovina, d.o.o., zagreb 100,00% trgovina / trade
KAROLiNA, d.o.o., Osijek 99,68% proizvodnja / production
Ovisna društva u inozemstvu / Subsidiary companies – abroad
KRAš trgovina, d.o.o., široki brijeg 100,00% trgovina / trade
Krašcommerce, d.o.o., Ljubljana 100,00% trgovina / trade
Kraškomerc KRAš, dooel, skopje 100,00% trgovina / trade
Kraš Commerce, d.o.o., beograd 100,00% trgovina / trade
MiRA, a.d. Prijedor 76,09% proizvodnja / production
društvo je s danom 31. prosinca 2013. godine pripojilo ovisna
društva Kraš slovakia s r.o., bratislava i Kraš Cz spol s r.o., Prag
radi povećanja poslovne efikasnosti. Pripajanje se provodi na način
da se cjelokupna imovina pripojenih društava prenosi na Kraš d.d.
kao društvo preuzimatelja bez provođenja postupka likvidacije, bez
mogućnosti zamjene za dionice i bez povećanja temeljnog kapitala
društva Kraš d.d.
dana 1. siječnja 2013. godine društvo je evidentiralo povećanje ud-
jela KAROLiNE, d.o.o., Osijek zbog pripajanja društva Kraš-centar
d.o.o., Osijek.
Na dan 31. prosinca 2013. godine Grupa je imala 2.457 zaposlenika
(31. prosinca 2012. godine 2.502 zaposlenika).
As at 31 december 2013 the Company has joined the subsidiary
companies Kraš slovakia, s r.o., bratislava, and Kraš Cz, spol. s r.o.
Prague, in order to increase business efficiency. The joining was per-
formed by transferring the complete property of the joined compa-
nies to Kraš d.d., as a company of the transferee, without performing
of the procedure of liquidation, with no possibility of exchange for
shares and without the increase of the basic capital of the Kraš, d.d.
On 1 january 2013 the Company recorded the increase of portion of
KAROLiNA, d.o.o., Osijek, due to joining of the company Kraš-centar
d.o.o., Osijek.
As at 31 december 2013 the Group employs 2,457 employees (at 31
december 2012: 2,502 employees).
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
72
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
damir bulić predsjednik Uprave / Chairman of the Management board
zlatan Lisica član Uprave / Member of the Management board
darko Radišić član Uprave / Member of the Management board
zoran Parać predsjednik NO-a / Chairman of the supervisory board
jadranka ivčić zamjenica predsjednika NO-a / vice-Chairwoman of the supervisory board
Marija Carić član NO-a / Member of the supervisory board
Mladen butković član NO-a / Member of the supervisory board
darko Đeneš član NO-a / Member of the supervisory board
Tomislav jović član NO-a / Member of the supervisory board
1.2. Tijela društvaTijela društva su Uprava društva, Nadzorni odbor i Glavna skupština.
Članovi Uprave društva su:
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
Nadzorni odbor društva na dan 31. prosinca 2013. godine ima
šestero članova. Članove Nadzornog odbora bira Glavna skupština
društva.
Nadzorni odbor čine:
The supervisory board of the Company has had six members as
of 31 december 2013. Members of the supervisory board are ap-
pointed by the General Meeting of the Company.
The supervisory board comprises:
Glavna skupština je tijelo društva u kojem dioničari ostvaruju svoja pra-
va u poslovima društva, ako zakonom ili statutom nije drugačije odre-
đeno. Glavnu skupštinu društva čine imatelji dionica s pravom glasa.
The General Meeting is the Company’s body in which shareholders re-
alize their rights in the Company’s operations unless regulated differ-
ently under the law or the Articles of incorporation. The General Meet-
ing of the Company comprises shareholders with the voting rights.
1.2 The Company bodiesThe Company bodies are the Management board, supervisory board
and General Meeting.
The members of the Management board are:
73
2. sažetak najvažnijih računovodstvenih politika
set out below are the principal accounting policies.
2.1. statement of adjustment and basis of presentationThe consolidated financial statements of the Company for 2013 are
prepared in accordance with the Accounting Act (Official Gazette
109/07, 54/13) and the international financial Reporting standards
(“ifRs”) effective in the European Union, and in accordance with
the Regulation on the structure and content of annual financial state-
ments (Official Gazette 38/08, 12/09, 130/10).
The international financial Reporting standards (“ifRs”) issued by
the Committee for financial Reporting standards nominated by the
Government of the Republic of Croatia (Official Gazette 136/09, 8/10,
18/10, 27/10, 65/10, 120/10, 58/11, 140/11, 15/12, 118/12, 45/13,
69/13), which were effective till the date of entrance of Croatia into
the European Union, are in accordance with the international finan-
cial Reporting standards (“ifRs”) which have been established by
the European Commission and promulgated in the official gazette of
the European Union.
Consolidated financial statements are prepared with the application
of the basic accounting assumption of the occurrence of a business
event upon which the effects of operations are recognized when aris-
en and are shown in the consolidated financial statements for the
period to which they relate and with the application of the basic ac-
counting assumption of the going concern concept.
2. summary of significant accounting policies
sažetak najvažnijih računovodstvenih politika izložen je u nastavku.
2.1. izjava o usklađenosti i osnova prikazaKonsolidirani financijski izvještaji društva za 2013. godinu sastav-
ljeni su u skladu sa zakonom o računovodstvu (NN 109/07, 54/13) i
Međunarodnim standardima financijskog izvještavanja („Msfi“) koji
su na snazi u Europskoj uniji te u skladu s Pravilnikom o strukturi i
sadržaju godišnjih financijskih izvještaja (NN 38/08, 12/09, 130/10).
Msfi koji je objavio Odbor za standarde financijskog izvještavanja, a
imenovala ga je vlada Republike hrvatske (NN 136/09, 8/10, 18/10,
27/10, 65/10, 120/10, 58/11, 140/11, 15/12, 118/12, 45/13, 69/13),
i koji je bio na snazi do ulaska hrvatske u Europsku uniju, u skladu
je s Msfi-jem koji je utvrdila Europska komisija i koji je objavljen u
službenom listu Europske unije.
Konsolidirani financijski izvještaji sastavljeni su uz primjenu temeljne
računovodstvene pretpostavke nastanka poslovnog događaja po ko-
jem se učinci transakcija priznaju kada su nastali i iskazuju u kon-
solidiranim financijskim izvještajima za razdoblje na koje se odnose
te uz primjenu temeljne računovodstvene pretpostavke vremenske
neograničenosti poslovanja.
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
75
2.2. Usvajanje novih i izmijenjenih Međunarodnih standarda financijskog izvještavanja (Msfi)sljedeći izmijenjeni i dopunjeni postojeći standardi koje je izdao Odbor
za Međunarodne računovodstvene standarde i tumačenja koje izdaje
Odbor za tumačenje međunarodnog financijskog izvještavanja, te koji
su usvojeni u Republici hrvatskoj, na snazi su u tekućem razdoblju:
• MSFI 13 „Mjerenje fer vrijednosti”, objavljen u svibnju 2011. go-
dine (na snazi za godišnja razdoblja koja počinju na dan ili nakon 1.
siječnja 2013.)
• Izmjene i dopune MSFI-ja 1 „Prva primjena MSFI-ja“, objavljene
u ožujku 2012., koje obrađuju obračunavanje državnih zajmova po
kamatnim stopama nižim od tržišnih prilikom prelaska na Msfi (na
snazi za godišnja razdoblja koja počinju na dan ili nakon 1. siječnja
2013.)
• Izmjene i dopune MSFI-ja 7 „Financijski instrumenti – objavljivanje”,
objavljene u prosincu 2011. godine, kojima je propisano objavljivanje
proširenih informacija o prijeboju financijske imovine i financijskih
obveza (na snazi za godišnja razdoblja koja započinju na dan ili na-
kon 1. siječnja 2013.)
• Izmjene i dopune MRS-a 1 „Prezentiranje financijskih izvještaja“
– izmjena načina prikazivanja stavki ostale sveobuhvatne dobiti (na
snazi za godišnja razdoblja koja započinju na dan ili nakon 1. srpnja
2012.)
• Izmjene i dopune MRS-a 19 „Primanja zaposlenih“ – dorada
postupka za obračunavanje primanja nakon prestanka radnog odno-
sa (na snazi za godišnja razdoblja koja započinju na dan ili nakon 1.
siječnja 2013.)
• IFRIC 20 „Troškovi otkrivanja u fazi proizvodnje površinskog
kopa“ (na snazi za godišnja razdoblja koja započinju na dan ili nakon
1. siječnja 2013.)
• Izmjene i dopune raznih standarda i tumačenja pod nazivom
„Godišnja dorada u razdoblju 2009. – 2011.“ objavljene u svibnju
2012., koje se odnose na objavljene izmjene i dopune od 2009. do
2.2. Adoption of new and revised international financial Reporting standards (ifRs)The following amendments and supplements to the existing stand-
ards issued by the international Accounting standards board and
interpretations issued by the international financial Reporting inter-
pretations Committee, adopted in the Republic of Croatia, are effec-
tive for the current period:
• IFRS 13 “Fair Value Measurement”, published on May 2011 (effec-
tive for annual periods beginning on or after 1 january 2013)
• Alterations and amendments to IFRS 1 “First–time Adoption of
IFRS” – proclaimed in March 2012, which deal with the state loans
count at interest rates lower than market during the transfer to ifRs
(effective for annual periods beginning on or after 1 january 2013)
• Alterations and amendments to IFRS 7 “Financial Instruments -
Disclosures” – proclaimed in december 2011, by which the disclo-
sure of extended information on the set-off of financial assets and fi-
nancial liabilities is prescribed (effective for annual periods beginning
on or after 1 january 2013)
• Alterations and amendments to IAS 1 “Presentation of Financial
Statements” - revising the way of presentation of items of the other
comprehensive income (effective for annual periods beginning on or
after 1 july 2012)
• Alterations and amendments to IAS 19 “Employees’ Benefits” –
finishing of the procedure for the count of employees’ benefits after
the cessation of job (applies to annual periods beginning on or after
1 january 2013)
• IFRIC 20 “Stripping costs in the production phase of a surface
mine” (applies to annual periods beginning on or after 1 january 2013)
• Alterations and amendments of various standards and interpre-
tations under the name “Annual improvements in the period 2009
– 2011” which were published in May 2012 and which relate to the
disclosed alterations and amendments since 2009 till 2011 and pri-
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
76
2011. godine i ponajprije utječu na pet standarda (Msfi 1, MRs 1,
MRs 16, MRs 32, MRs 34), s posljedičnim izmjenama i dopunama
brojnih drugih standarda (na snazi za godišnja razdoblja koja počinju
na dan ili nakon 1. siječnja 2013).
Usvajanje navedenih izmjena i dopuna postojećih standarda i
tumačenja nije dovelo do značajnih promjena računovodstvenih
politika društva.
Izdani i još neusvojeni standardi i tumačenja
Na dan izdavanja ovih financijskih izvještaja bili su objavljeni, ali još
nisu bili na snazi sljedeći standardi, prerade i tumačenja:
• MSFI 10 „Konsolidirani financijski izvještaji”, objavljen u svibnju
2011. i dopunjen 2012. godine, zamjenjuje prethodnu verziju MRs-a
27 (2008. godina) „Konsolidirani i odvojeni financijski izvještaji” (na
snazi za godišnja razdoblja koja počinju na dan ili nakon 1. siječnja
2014.)
• MSFI 11 „Zajednički poslovi”, objavljen u svibnju 2011. i dopun-
jen 2012. godine, zamjenjuje prethodnu verziju MRs-a 31 „Udjeli u
zajedničkim pothvatima” (na snazi za godišnja razdoblja koja počinju
na dan ili nakon 1. siječnja 2014.)
• MSFI 12 „Objavljivanje udjela u drugim subjektima”, objavljen u
svibnju 2011. i dopunjen 2012. godine (na snazi za godišnja razdo-
blja koja počinju na dan ili nakon 1. siječnja 2014.)
• MSFI 9 „Financijski instrumenti“ (na snazi za godišnja razdoblja
koja započinju na dan ili nakon 1. siječnja 2015.)
• Izmjene i dopune MSFI-ja 9 „Financijski instrumenti – klasifikacija
i mjerenje“ – objavljene u prosincu 2011. godine, kojima je prop-
isano objavljivanje informacija o prvoj primjeni Msfi-ja 9 (na snazi
za godišnja razdoblja koja počinju na dan ili nakon 1. siječnja 2015.)
• Izmjene i dopune MSFI-ja 1 „Prva primjena MSFI-ja“ – objavljene
u ožujku 2012. godine, kojima je propisano izuzeće zahtjeva reklasi-
fikacije usporednih informacija zahtijevanih Msfi-jem 9 (započinje s
primjenom istodobno kad i Msfi 9)
• Izmjene i dopune MSFI-ja 10 „Konsolidirani financijski izvještaji“
– objavljene u listopadu 2012. godine, kojima je dopušteno izuzeće
marily have the influence with regard to five standards (ifRs 1, iAs 1,
iAs 16, iAs 32, iAs 34), with the consequent alterations and amend-
ments and the supplements of various other standards (applied to
annual periods beginning on or after 1 january 2013)
Adoption of other stated alterations and amendments to the existing
standards and interpretations has not brought to more significant al-
terations in accounting policies of the Company.
Standards and Interpretations in issue not yet adopted
On the date of issuance of these financial statements, the following
standards, alterations and interpretations were promulgated, but not
yet effective.
• IFRS 10 “Consolidated Financial Statements” published in May
2011 and amended in 2012, superseded the previous version of iAs
27 (2008) “Consolidated and separate financial statements”, (effec-
tive for annual periods beginning on or after 1 january 2014)
• IFRS 11 “Joint Arrangements”, published in May 2011 and amend-
ed in 2012, superseded the former version of iAs 31 “interests in
joint ventures” (effective for annual periods beginning on or after 1
january 2014)
• IFRS 12 “Disclosure of Interests in Other Entities”, published in
May 2011 and amended in 2012 (effective for annual periods begin-
ning on or after 1 january 2014)
• IFRS 9 “Financial Instruments” (applies to annual periods begin-
ning on or after 1 january 2015)
• Alterations and amendments to IFRS 9 “Financial Instruments –
Classification and Measurement” – proclaimed in december 2011,
by which the disclosure of information on the first application of ifRs
9 is prescribed (effective for annual periods beginning on or after 1
january 2015)
• Alterations and amendments to IFRS 1 “First–time Adoption of IFRS”
– proclaimed in March 2012, which prescribe the exemption of the
request of reclassification of comparative information demanded by
ifRs 9 (starts with application at the same time when ifRs 9)
• Alterations and amendments to IFRS 10 “Consolidated Financial
Statements” published in October 2012, by which the exemption of
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
77
od sastavljanja konsolidiranih financijskih izvještaja za subjekte koji
udovoljavaju definiciji investicijskih subjekata (na snazi za godišnja
razdoblja koja počinju na dan ili nakon 1. siječnja 2014.)
• MRS 27 „Nekonsolidirani financijski izvještaji” (izmijenjen i
dopunjen 2011.), konsolidacijski zahtjevi prethodno opisani u dijelu
MRs 27 (2008.) revidirani su i sada sadržani u Msfi-ju 10 „Konso-
lidirani financijski izvještaji” (na snazi MRs 27, izmijenjen i dopunjen
2011., primjenjuje se za godišnja razdoblja koja počinju na dan ili
nakon 1. siječnja 2014.)
• MSR 28 „Ulaganje u pridružena društva i zajednički pothvati“ (izm-
ijenjen i dopunjen 2011.) Ova verzija zamjenjuje MRs 28 (2003.)
„Ulaganje u pridružena društva” (na snazi MRs 28, izmijenjen i
dopunjen 2011., primjenjuje se za godišnja razdoblja koja počinju na
dan ili nakon 1. siječnja 2014.)
• Izmjene i dopune MRS-a 32 „Financijski instrumenti: objavljivanje”,
objavljene u prosincu 2011. godine, kojima je propisano objavljivanje
proširenih informacija o prijeboju financijske imovine i financijskih
obveza (na snazi za godišnja razdoblja koja započinju na dan ili na-
kon 1. siječnja 2014.)
• Izmjene i dopune MRS-a 36 „Umanjenje imovine“ – objavljene u
svibnju 2013. godine, koje pojašnjavaju dvojbe nastale stupanjem na
snagu Msfi-ja 13, a koje se odnose na objavljivanje informacija o
nadoknadivom iznosu za nefinancijsku imovinu (na snazi za godišnja
razdoblja koja počinju na dan ili nakon 1. siječnja 2014.)
• Izmjene MRS-a 39 „Financijski instrumenti – priznavanje i mjer-
enje“ – objavljene u lipnju 2013. godine, kojima su propisane
mogućnosti priznavanja i mjerenja obnovljenih derivativa u sklopu
računovodstva zaštite (na snazi za godišnja razdoblja koja počinju na
dan ili nakon 1. siječnja 2014.)
• IFRIC 21 „Nameti“ – objavljen u svibnju 2013. godine (na snazi za
godišnja razdoblja koja započinju na dan ili nakon 1. siječnja 2014.).
Uprava društva odlučila je da navedene standarde, izmjene i
tumačenja ne primjenjuje prije datuma njihova stupanja na snagu i
the preparation of the consolidated financial statements for subjects
which comply with the definition of investment subjects is permitted
(effective for annual periods beginning on or after 1 january 2014)
• IAS 27 “Separate Financial Statements” (as altered and amended
in 2011), consolidation requirements previously described in a part
of iAs 27 (2008) have been revised and are now contained in ifRs
10 “Consolidated financial statements”, (effective date of iAs 27 (as
altered and amended in 2011) applied for annual periods beginning
on or after 1 january 2014)
• IAS 28 “Investments in Associates and Joint Ventures” (as altered
and amended in 2011). This version supersedes iAs 28 (2003) “in-
vestments in Associates” (effective date of iAs 28 (as altered and
amended in 2011) applied for annual periods beginning on or after
1 january 2014)
• Alterations and supplements of IAS 32 “Financial Instruments: Dis-
closure”, promulgated in december 2011, by which the promulga-
tion of extended information on the set-off of financial property and
financial liabilities was prescribed (effective for annual periods begin-
ning on or after 1 january 2014)
• Alterations and supplements of IAS 36 “Value Impairment of Prop-
erty” - promulgated in May 2013, which interpret the uncertainties
arisen by entering into effect of ifRs 13, and which relate to the
promulgation of information on the refundable amount for non-finan-
cial property (effective for annual periods which start on or after 1
january 2014)
• Alterations of IAS 39 “Financial Instruments-Recognition and
Measurement” - promulgated in june 2013, which prescribe the pos-
sibilities for the recognition and measurement of restored derivatives
in the framework of the protection accountancy (hedge) (effective for
annual periods which start on or after 1 january 2014)
• IFRIC 21 “Duties” - promulgated in May 2013 (effective for annual
periods which start on or after 1 january 2014)
The Management board of the Company has decided not to apply
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
78
predviđa da njihovo usvajanje neće značajno utjecati na financijske
izvještaje društva u razdoblju njihove prve primjene.
2.3. Osnova konsolidacijeKonsolidirani financijski izvještaji sastoje se od financijskih izvještaja
društva i financijskih izvještaja trgovačkih društava koje društvo kon-
trolira (ovisna društva). društvo ima kontrolu u onim društvima u ko-
jima ima moć upravljanja financijskim i poslovnim politikama društva
u koje je izvršeno ulaganje kako bi ostvarilo koristi iz poslovanja toga
društva. sve značajne transakcije i stanja između društava unutar
Grupe eliminirani su prilikom konsolidacije.
2.4. Ključne procjene i neizvjesnost procjenaPrilikom sastavljanja financijskih izvještaja korištene su određene
procjene koje utječu na iskaz imovine i obveza društva, prihode i
rashode društva i objavljivanje potencijalnih obveza društva.
budući događaji i njihovi utjecaji ne mogu se predvidjeti sa sigurnošću,
slijedom čega se stvarni rezultati mogu razlikovati od procijenjenih.
Procjene korištene pri sastavljanju financijskih izvještaja podložne su
izmjenama nastankom novih događaja, stjecajem dodatnog iskustva,
dobivanjem dodatnih informacija i spoznaja i promjenom okruženja u
kojima društvo posluje.
Ključne procjene korištene u primjeni računovodstvenih politika pri-
likom sastavljanja financijskih izvještaja odnose se na obračun amor-
tizacije dugotrajne nematerijalne i materijalne imovine, umanjenje
vrijednosti imovine, ispravak vrijednosti zaliha, ispravak vrijednosti
potraživanja i rezerviranja te objavu potencijalnih obveza.
2.5. izvještajna valuta financijski izvještaji društva sastavljeni su u hrvatskim kunama kao
mjernoj, odnosno izvještajnoj valuti društva.
the stated standards, alterations and interpretations before their date
of coming into effect and anticipates that their adoption will not sig-
nificantly inflow to the financial statements of the Company in the
period of their first application.
2.3. basis of consolidationThe consolidated financial statements incorporate the financial state-
ments of the Company and the financial statements of the enterpris-
es controlled by the Company (its subsidiaries). Control is achieved
where the Company has the power to govern the financial and oper-
ating policies of an investee enterprise so as to obtain benefits from
its activities. All significant intercompany transactions and balances
between the Group’s enterprises are eliminated on consolidation.
2.4. Key estimates and uncertainty of estimatesCertain estimates are used during preparation of the financial state-
ments which have inflow to the statement of property and liabilities of
the Company, income and expenses of the Company and the disclo-
sure of potential liabilities of the Company.
future events and their influence cannot be predicted with certainty
and, subsequently, the real results may differ from the estimated.
The estimates utilized during the preparation of the financial state-
ments are subject to changes due to occurrence of new events, ac-
quiring additional experience, obtaining additional information and
insights and the changes in the environment in which the Company
operates.
Key estimates used by the application of accounting policies dur-
ing the preparation of the financial statements relate to depreciation
count of long-term intangible and tangible property, value decrease
of property, value provision of inventories, value provision of receiva-
bles and provisions and the disclosure of potential liabilities.
2.5. Reporting currencyThe financial statements of the Company are prepared in Croatian
kuna as a measuring and reporting currency of the Company.
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
79
2.6. PrihodiPrihodi se priznaju po fer vrijednosti primljene naknade ili potraživanja
za prodane proizvode ili usluge tijekom redovnog poslovanja društva.
iznosi prihoda ne uključuju porez na dodanu vrijednost, procijen-
jene povrate, rabate i diskonte koji se odobravaju kupcima. društvo
priznaje prihode kada se iznos prihoda može pouzdano mjeriti, kada
će društvo imati buduće ekonomske koristi i kada su zadovoljeni
specifični kriteriji za sve djelatnosti društva.
a) Prihodi od prodaje proizvoda i robe
Prihodi od prodaje robe priznaju se kada je društvo prenijelo
značajne rizike i koristi vlasništva proizvoda i robe na kupca i ako je
vjerojatno da će društvo primiti ranije dogovorene uplate. Ti se krit-
eriji smatraju zadovoljenim kada je roba dostavljena kupcu, odnosno
kada su izdani odgovarajući računi. Gdje kupac ima pravo na pov-
rat, društvo odgađa priznavanje prihoda sve dok pravo na povrat ne
istekne. Međutim, tamo gdje društvo zadržava samo beznačajni rizik
vlasništva s obzirom na pravo povrata, prihod se ne odgađa.
b) Prihodi od prodaje usluga
Pod uvjetom da je iznos prihoda moguće pouzdano izmjeriti i ako je
vjerojatno da će društvo primiti naknadu, prihodi od usluga priznaju
se u razdoblju u kojem su usluge pružene.
Prihodi od ugovora ostvaruju se uglavnom od ugostiteljske djelatnosti
društva. Ovi prihodi priznaju se u trenutku pružanja usluge kupcima.
c) Prihodi od kamata
Prihod od kamata priznaje se na vremenskoj osnovi, na temelju
neotplaćene glavnice i po primjenjivoj efektivnoj kamatnoj stopi,
koja točno diskontira procijenjene buduće novčane primitke kroz
očekivani vijek trajanja financijskog instrumenta ili do neto knjigovod-
stvenog iznosa financijske imovine. Prihod od kamata priznaje se kao
financijski prihod u računu dobiti i gubitka.
2.6. incomeRevenue is recognized at the fair value of the compensation received
or receivables for products and services sold during the Company’s
regular activities. Revenue is reduced for value-added tax, estimated
customer returns, rebates and discounts granted to customers. The
Company recognizes revenue when it can be reliably measured, and
if the Company will have the economic benefits and when specific
criteria for all the Company’s activities are met.
a) Income from sale of goods
Revenue from the sale of goods is recognized when the Company
has transferred significant risks and benefits of the ownership of the
goods to the buyer and if it is probable that the Company will receive
the previously agreed payments. These criteria are considered to be
met when the goods are delivered to the buyer, respectively when
the adequate invoices are issued. Where the buyer has the right of
return, the Company defers recognition of revenue until the right of
return has lapsed. however, where the Company retains only insig-
nificant risks of ownership due to the right of return, revenue is not
deferred.
b) Income from sale of services
On condition that the amount of income is possible to be measured
and if it is probable that the Company will receive compensation,
income from services is recognized in a period when they are ren-
dered. income from contracts is realized mainly from the catering
activities of the Company. This income is recognized at the moment
of rendering the services to customers.
c) Interest income
interest income is accrued on a time basis, based on outstanding
principal and at the applicable effective interest rate that exactly dis-
counts the estimated future cash receipts through the expected life
of the financial instrument or to the net carrying amount of the finan-
cial asset. interest income is included in the finance income in the
income statement.
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
80
d) Prihodi od dividendi
Prihodi od dividendi i udjela u dobiti priznaju se kao prihod kada je
ustanovljeno pravo na njihov primitak, odnosno u trenutku skupšt-
inske odluke društva u čije je dionice ili udjele izvršeno ulaganje.
e) Prihodi od najmova
Prihod od poslovnih najmova obračunava se na linearnoj osnovi tije-
kom trajanja najma.
2.7. Troškovi posudbeTroškovi posudbe koji se mogu izravno pripisati stjecanju, izgradnji ili
proizvodnji kvalificiranog sredstva, a to je sredstvo koje nužno zahti-
jeva značajno vrijeme kako bi bilo spremno za svoju namjeravanu
uporabu ili prodaju, uključuju se u trošak nabave toga sredstva sve
dok sredstvo većim dijelom ne bude spremno za namjeravanu upo-
rabu ili prodaju. Ostali troškovi posudbe priznaju se kao rashod.
Troškovi posudbe uključuju kamate na dopuštena prekoračenja po
bankovnom računu, kratkoročne i dugoročne posudbe te tečajne ra-
zlike nastale posudbama u stranoj valuti, u iznosu u kojem se sma-
traju usklađivanjem troškova kamata.
2.8. Transakcije u stranim valutamaTransakcije iskazane u stranim sredstvima plaćanja preračunate su u
hRK (hrvatske kune) po tečaju važećem na datum transakcije.
Monetarna imovina i obveze iskazane u stranim sredstvima plaćanja
preračunate su u kune na dan bilance po tečaju koji je važio na taj
dan. Tečajne razlike proizašle iz preračunavanja stranih sredstava
plaćanja priznaju se u računu dobiti i gubitka s izuzetkom svih mon-
etarnih stavki koje čine dio neto ulaganja u inozemno poslovanje.
One su priznate kroz ostalu sveobuhvatnu dobit do otuđenja neto
ulaganja, nakon čega se priznaju u računu dobiti i gubitka.
Nemonetarne stavke izražene u stranoj valuti vrednovane po fer vri-
jednosti preračunate su u hrvatske kune po tečaju važećem na dan
d) Dividend income
dividend income and the participation in income are recognized as
income when the right to their receipt is established and, respectively,
in the moment when the general meeting of the Company in whose
shares or portions the investment has been made decides upon it.
e) Income from leases
income from business leases is accounted on a flat basis during the
period of lease.
2.7. borrowing costsborrowing costs directly attributable to the acquisition, construction
or production of an asset that necessarily takes a substantial period
of time to get ready for its intended use or sale, are included in the
purchase cost of the respective asset, till the asset is by a larger part
ready for the intended use or sale. Other borrowing costs are recog-
nized as an expense. borrowing costs include interest on bank over-
drafts, current and non-current borrowings and currency differences
arisen in borrowings in foreign currencies, in the amount in which
they are considered as an interest cost adjustment.
2.8. foreign currency transactionsTransactions in foreign currencies are translated into hRK (Croatian
kuna) at the exchange rate ruling at the date of the transaction.
Monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies at
the balance sheet date are translated to hRK at the foreign exchange
rate ruling at that date. All differences are taken to the income state-
ment with the exception of all monetary items that provide a part of
net investment in a foreign operation. These are recognised in other
comprehensive income until the disposal of the net investment, at
which time they are recognised in the income statement.
Non-monetary items carried at fair value denominated in foreign curr-
encies are retranslated at the rates prevailing at the date when the
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
81
određivanja fer vrijednosti. Nemonetarne stavke izražene u stranoj
valuti iskazane po trošku nabave treba iskazati primjenom tečaja
strane valute na datum transakcije.
Na dan 31. prosinca 2013. godine tečaj hrvatske kune bio je 7,64
kune za 1 euro (EUR) (31. prosinca 2012. godine 7,55 kuna) i 5,55
kuna za 1 američki dolar (Usd) (31. prosinca 2012. godine 5,73
kuna).
2.9. Porez na dobit Obveza poreza na dobit za tekuću godinu utvrđuje se na temelju
rezultata ostvarenog u toj godini, usklađenog za propisane stavke
trajnog usklađenja (prihodi od dividendi i udjela u dobiti te porez-
no nepriznati troškovi) u skladu s nacionalnim propisima u po-
jedinim državama u kojima posluju ovisna društva. Porez na dobit
obračunava se primjenom poreznih stopa koje su bile na snazi na
datum bilance.
Odgođena porezna imovina i odgođena porezna obveza proizlaze iz
privremenih razlika između vrijednosti imovine i obveza iskazanih u
financijskim izvještajima i vrijednosti iskazanih za potrebe utvrđivanja
osnovice poreza na dobit. Odgođena porezna imovina priznaje se
ako postoji vjerojatnost da će u budućnosti biti ostvarena oporezi-
va dobit na temelju koje će se iskoristiti odgođena porezna imovina.
Odgođena porezna imovina i odgođena porezna obveza obračunava
se uz primjenu stopa poreza na dobit primjenjive na buduće razdo-
blje kada će se ta imovina ili obveza realizirati.
2.10. Novac i novčani ekvivalenti Novac i novčani ekvivalenti obuhvaćaju novac na računu i u blagajni
te se iskazuju u izvještaju o financijskom položaju. Knjigovodstveni
iznosi novca i novčanih ekvivalenata općenito su približni njihovim
fer vrijednostima. U svrhu izvještavanja o novčanim tokovima, no-
vac i novčani ekvivalenti obuhvaćaju novac i račune kod banaka s
dospijećem do tri mjeseca.
2.11. Nekretnine, postrojenja i opremaPostrojenja i oprema iskazuju se po nabavnoj vrijednosti umanjenoj
za akumuliranu amortizaciju i/ili akumulirane gubitke od umanjenja
vrijednosti, a čine materijalnu imovinu ako im je vijek trajanja duži
od godine dana, a pojedinačna vrijednost veća od 3.500 kuna na
dan nabave. Nabavna vrijednost uključuje nabavnu cijenu, trošak
fair value was determined. Non-monetary items that are measured in
terms of historical cost in a foreign currency are translated using the
exchange rate as at the date of the initial transaction.
At 31 december 2013 the official rate of Croatian kuna was 7.64 hRK
for 1 EUR (at 31 december 2012 it was 7.55 hRK) and 5.55 hRK for
1 Usd (at 31 december 2011 it was 5.73 hRK).
2.9. income taxThe tax currently payable is based on the result for the year, adjusted
for prescribed items of permanent adjustment (dividend income and
participation into profit, as well as tax non-deductible items. income
tax is calculated using tax rates that have been enacted by the bal-
ance sheet date.
deferred tax property and deferred tax liability arise from temporary
differences between the value of property and the liabilities stated in
the financial statements and the values stated for the purposes of de-
termining net income tax basis. deferred tax property is recognized
if the possibility exists that in the future net taxable income would be
realized as the basis for the utilization of deferred tax property. de-
ferred tax property and deferred tax liability are accounted by the ap-
plication of net income tax rates applicable to the future period when
such property or liability has to be realized.
2.10. Cash and cash equivalentsCash and cash equivalents comprise cash on the account and in the
cashier and are recorded in the statement of financial position. The
carrying amounts of cash and cash equivalents are generally approxi-
mate to their fair values. for the cash flow reporting purposes, cash
and cash equivalents include cash and accounts with banks with
maturity up to three months.
2.11. Property, plant and equipmentPlant and equipment are stated at cost less accumulated deprecia-
tion and/or any accumulated impairment losses and represent tan-
gible assets if their useful life is longer than one year, and their indi-
vidual value exceeds hRK 3,500 at the date of acquisition.
The cost includes the purchase price, plant and equipment spare
part costs and other directly associated costs as well as the esti-
mated value of the future removal costs if the recognition conditions
of these spare parts are met. Land and property are recorded at cost
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
82
Obračun amortizacije obavlja se po pojedinačnim sredstvima do
amortizirajućeg iznosa. Amortizirajući iznos u pravilu je jednak trošku
imovine, osim ako je procijenjeno da je ostatak vrijednosti značajan.
Nekretnine, postrojenja i oprema i svaki njihov značajan dio prestaju
se priznavati u trenutku otuđivanja ili kada se njihovim korištenjem
ne očekuju buduće ekonomske koristi. dobici ili gubici nastali
otuđivanjem ili rashodovanjem određenog sredstva utvrđuju se kao
razlika između prihoda od prodaje i knjigovodstvenog iznosa tog
sredstva i priznaju u dobit ili gubitak. Preostala (sadašnja) vrijednost,
korisni vijek trajanja i metode amortizacije preispituju se na kraju
svake financijske godine i usklađuju, ako je prikladno.
depreciation is calculated separately by each item of assets till it
is fully depreciated. depreciation amount in principle is equal to
the cost of property, except if it is estimated that the residual value
is significant. An item of property, plant and equipment and any
significant part initially recognized is derecognized upon disposal
or when no future economic benefits are expected from its use or
disposal. Any gains or losses from disposal or write-off of a certain
asset are determined as difference between sale revenue and the
carrying amount of that asset and are recognized as expense or
income. The assets’ residual values, useful lives and methods of
depreciation are reviewed at each financial year end, and adjusted
prospectively, if appropriate.
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
less accumulated depreciation of property and impairment losses
of assets.
When significant parts of property, plant and equipment are re-
quired to be replaced in intervals, the Company recognizes such
parts as individual assets with specific useful lives and deprecia-
tion, respectively. Likewise, when a major inspection or mainte-
nance is performed, their cost is recognized in the carrying amount
of the plant and equipment as a replacement if the recognition cri-
teria are satisfied. All other repair and maintenance costs are rec-
ognized in the income statement as incurred. depreciation is cal-
culated by deducting purchase value of the assets, except land and
investments in progress, on a straight-line basis over the estimated
useful life of the assets.
The average useful life of certain property is as follows:
rezervnih dijelova postrojenja i opreme te ostale zavisne troškove i
procijenjenu vrijednost budućih troškova demontaže ako su uvjeti
njihova priznavanja ostvareni.
zemljišta i nekretnine evidentiraju se po trošku umanjenom za aku-
muliranu amortizaciju nekretnina i gubitke od umanjenja imovine.
U slučaju kada je potrebno zamijeniti značajne dijelove nekretnina,
postrojenja i opreme u intervalima, društvo priznaje takve dijelove
kao individualnu imovinu s određenim vijekom trajanja i amorti-
zacijom. isto tako, u slučaju većih kontrola ili održavanja, njihovi se
troškovi priznaju u knjigovodstvenom iznosu postrojenja i opreme
kao zamjena, ako su zadovoljeni uvjeti priznavanja. svi ostali troškovi
popravaka i održavanja priznaju se u računu dobiti i gubitka kako
nastaju. Amortizacija se obračunava tako da se nabavna vrijednost
imovine, osim zemljišta i investicija u tijeku, otpisuje tijekom procijen-
jenog korisnog vijeka imovine primjenom pravocrtne metode.
Prosječni procijenjeni korisni vijek trajanja pojedine imovine je kako
slijedi:
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
OPIS / DESCRIPTION 2013. 2012.
Građevinski objekt / buildings 10 – 40 godina / years 10 – 40 godina / years
Postrojenja i oprema / Plant and equipment 4 – 20 godina / years 4 – 10 godina / years
Transportna sredstva / Transport vehicles 4 – 10 godina / years 4 – 10 godina / years
83
2.12. intangible assetsintangible assets refer to iT programmes and leasehold investments
into property of not own which initially are measured at the cost of
acquisition and depreciated on a straight-line basis during estimated
useful lives.
following initial recognition, intangible assets are carried at cost less
any accumulated depreciation and any accumulated impairment
losses. internally generated intangible assets, excluding capitalised
development costs, are not capitalised and expenditure is reflected
in the income statement in the year in which the expenditure is in-
curred. The useful lives of intangible assets are assessed as either
finite or indefinite.
intangible assets with finite lives are amortised over the useful eco-
nomic life and assessed for impairment whenever there is an indica-
tion that the intangible asset may be impaired. The depreciation pe-
riod and the depreciation method for an intangible asset with a finite
useful life are reviewed at least at each financial year end. Changes
in the expected useful life or the expected pattern of consumption of
the future economic benefits embodied in the asset are accounted
by the change of the depreciation period and the method, and are
treated as the changes in accounting estimates. Average estimated
useful life of intangible property is 5 years.
The depreciation cost of intangible assets with finite lives is recog-
nised in the income statement as expense. intangible assets with
indefinite useful lives are not depreciated, but are tested for impair-
ment annually, either individually or at the cash generating unit level.
The assessment of indefinite life is reviewed annually, as to determine
whether the indefinite life continues to be supportable. if not, the
change in useful life from indefinite to finite is made on a prospec-
tive basis.
2.13. investments in real estateAn investment in real estate is recognized as property only and ex-
clusively in the case when it is probable that the future economic
benefits connected with the investment in real estate will inflow to
the Company and when the cost of the investment in real estate is
possible to be measured reliably. The investment in real estate ini-
tially is measured at cost. The Company includes transaction costs in
the initial measurement. The cost of the investment into real estate
2.12. Nematerijalna imovinaNematerijalna imovina odnosi se na informatičke programe i ulaganja
u tuđu imovinu koje se početno mjere po trošku nabave i amortiziraju
se pravocrtnom metodom tijekom procijenjenog vijeka trajanja.
Nakon početnog priznavanja nematerijalna imovina evidentira se po
nabavnoj vrijednosti umanjenoj za troškove amortizacije i eventualne
akumulirane gubitke od umanjenja imovine. Nematerijalna imovina
nastala vlastitom proizvodnjom, isključujući kapitalizirane troškove
razvoja, ne kapitalizira se i troškovi se priznaju u računu dobiti i gu-
bitka u godini u kojoj su nastali. vijek trajanja nematerijalne imov-
ine procjenjuje se ili kao ograničeni (određeni) ili kao neograničeni
(neodređeni).
Nematerijalna imovina s određenim vijekom trajanja amortizira se
tijekom procijenjenog vijeka trajanja i umanjuje se kada za to pos-
toje uvjeti. Amortizacijski period i metoda amortizacije nematerijalne
imovine s određenim vijekom trajanja revidira se najmanje krajem
svake financijske godine. Promjene u očekivanom vijeku trajanja ili
očekivani obrazac korištenja budućih ekonomskih koristi uključenih
u imovinu uračunavaju se promjenom amortizacijskog perioda i me-
tode i tretiraju se kao promjene računovodstvenih procjena. Prosječni
procijenjeni vijek trajanja nematerijalne imovine je 5 godina.
Trošak amortizacije nematerijalne imovine s određenim vijekom tra-
janja priznaje se u računu dobiti i gubitka kao trošak. Nematerijal-
na imovina s neodređenim vijekom trajanja se ne amortizira, ali se
procjenjuje za umanjenja na godišnjoj osnovi, ili pojedinačno ili na
razini generiranja novca.
Procjena neograničenog vijeka trajanja revidira se godišnje, a kako
bi se odredilo postoji li i dalje osnova za neograničeni vijek trajanja.
U slučaju nepostojanja osnove, provodi se promjena vijeka trajanja iz
neograničenog u ograničeni.
2.13. Ulaganja u nekretnineUlaganje u nekretnine priznaje se kao imovina samo i isključivo u
slučaju kada je vjerojatno da će buduće ekonomske koristi povezane
s ulaganjem u nekretnine pritjecati u društvo i kada je trošak ula-
ganja u nekretnine moguće pouzdano izmjeriti. Ulaganje u nekret-
nine početno se mjeri po trošku. društvo uključuje transakcijske
troškove u početno mjerenje. Trošak ulaganja u nekretnine obuhvaća
kupovnu cijenu i sve povezane direktne troškove. društvo godišnje
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
84
includes purchase price and all related direct costs. The Company
assesses the investments in real estate with the changes in account-
ing amounts recognized in the consolidated profit and loss account.
supplementary measurement
The Company by the supplementary measurement of investments
in real estate uses the cost method for all investments in real estate.
Cessation of recognition
The Company ceases to recognize the investments in real estate dur-
ing the disposal, change in assignment or the final withdrawal of the
investment in real estate from the utilization and also when future
economic benefits are not expected from the disposal.
2.14. biological property and agricultural productsbiological property of the Company comprises the lasting several-
year plantations, basic drove and the one year old cultures.
The basic drove is measured at fair value at the balance sheet date,
while other biological property is measured at the cost decreased for
depreciation and the possible losses from value impairment. Agricul-
tural products in the moment of harvest are measured at fair value.
2.15. inventoriesinventories are stated at the lower of cost and net realizable value.
The cost of raw material and material inventory includes purchase
price, import customs and other expenses which can be directly as-
cribed to the supply of raw material and material; commercial dis-
counts and similar items are subtracted when determining purchase
expenses. The expenditure of raw material and material inventories
is stated at the weighted average method.
small inventory includes tools, operative and office inventory as simi-
lar working assets with intended use up to one year and assets that
are not considered long-term. by putting small inventories and car-
tires in use as well as spare parts, they are included in the expenses
through a one-time write-off method.
Expenditure, i.e. packaging write-off is postponed until the suppliers
receive information on the packaging character (disposable or non-
disposable).
Merchandise represents inventories of goods purchased with inten-
tion of selling and is stated at purchase price or net realizable value,
procjenjuje ulaganja u nekretnine s promjenama u knjigovodstvenim
iznosima priznatim u konsolidiranom računu dobiti i gubitka.
Naknadno mjerenje
društvo kod naknadnog mjerenja ulaganja u nekretnine koristi model
troška za sva ulaganja u nekretnine.
Prestanak priznavanja
društvo prestaje priznavati ulaganja u nekretnine prilikom otuđenja,
promjene namjene ili kod konačnog povlačenja ulaganja u nekret-
nine iz uporabe te kada se ne očekuju buduće ekonomske koristi od
otuđenja.
2.14. biološka imovina i poljoprivredni proizvodibiološka imovina društva obuhvaća višegodišnje nasade, osnovno
stado i jednogodišnje kulture.
Osnovno stado mjeri se po fer vrijednosti na datum bilance, dok se
ostala biološka imovina mjeri po trošku umanjenom za amortizaciju i
eventualne gubitke od umanjenja.
Poljoprivredni proizvodi u trenutku žetve mjere se po fer vrijednosti.
2.15. zalihezalihe se mjere po trošku ili neto utrživoj vrijednosti, ovisno o tome
što je niže. Troškovi nabave zaliha sirovina i materijala obuhvaćaju
nabavnu cijenu, uvozne carine i druge troškove koji se mogu izravno
pripisivati nabavi sirovina i materijala; trgovački popusti i slične stavke
oduzimaju se kod određivanja troška nabave. Utrošak zaliha sirovina
i materijala iskazuje se po metodi prosječnih ponderiranih cijena.
zalihe sitnog inventara obuhvaćaju alate, pogonski i uredski inventar
te slična sredstva za rad za koja se očekuje da će se koristiti do
godine dana i sredstva koja se ne smatraju dugotrajnom imovinom.
stavljanjem u upotrebu sitnog inventara i autoguma, kao i rezervnih
dijelova jednokratno se priznaju u rashode.
Utrošak odnosno otpis ambalaže obavlja se uz vremenski pomak do
trenutka obavijesti dobavljača i karakteru ambalaže (povratna ili nep-
ovratna ambalaža).
Trgovačka roba predstavlja zalihe kupljene robe predviđene za
ponovnu prodaju, a iskazuje se po trošku nabave ili neto utrživoj vri-
jednosti, ovisno o tome što je niže. Utrošak zaliha trgovačke robe
priznaje se po metodi prosječnih ponderiranih cijena.
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
85
depending which is lower. The cost of inventories of merchandise is
recognized at the weighted average cost method.
After the sale, the Company recognizes the carrying value of inven-
tories as an expense in the period in which respective income is
recognized. Also, the amount of any write-off of inventories up to the
net marketable value, and all shortages of inventories are recognized
as an expense in the period of write-off or the occurrence of the
shortage. The amount of any cancellation of inventory write-off as
a result of the increase in net marketable value is recognized as the
increase in value of inventories in the period in which the cancella-
tion occurred.
2.16. financial assetsinitial recognition and measurement
The Company classifies its financial assets during initial measure-
ment as financial assets available for sale and loans and receivables.
initially this property is measured at fair value, or cost increased for
transaction costs.
subsequent measurement
The subsequent measurement of financial assets depends on their
classification as follows:
financial property available for sale
financial property available for sale is this non-derivative financial
property which is defined as available for sale or that which is neither
classified into property at fair value through the profit and loss ac-
count, nor loans and receivables.
financial instruments included in the property available for sale rep-
resent debt and owner’s securities. These instruments, after the first
recognition, are stated at fair value. The fair value of financial instru-
ments which are traded at active markets is determined at each date
of reporting in respect of quoted market prices, or the quoted prices
of distributors without the decrease for the transaction costs.
for the financial instruments which are not traded at active market,
fair value is determined by using adequate techniques of estimate.
Gains and losses which originate from the change in fair value of the
financial property available for sale are recognized directly into capi-
tal up to the moment of sale or the decrease, when the cumulative
gains or losses previously recognized in the capital are included in
the profit or loss account of the period.
Nakon prodaje, društvo priznaje knjigovodstvenu vrijednost zaliha
kao rashod u razdoblju u kojem je priznat odnosni prihod. Također,
iznos bilo kojeg otpisa zaliha do neto utržive vrijednosti i svi manjkovi
zaliha priznaju se kao rashod u razdoblju otpisa, odnosno nastan-
ka manjka. iznos bilo kojeg poništenja otpisa zaliha kao posljedica
povećanja neto utržive vrijednosti priznaje se kao povećanje vrijed-
nosti zaliha u razdoblju u kojem je došlo do poništenja.
2.16. financijska imovinaPočetno priznavanje i mjerenje
društvo klasificira financijsku imovinu prilikom početnog mjeren-
ja kao financijsku imovinu raspoloživu za prodaju te kao zajmove i
potraživanja.
Početno se ova imovina mjeri po fer vrijednosti, odnosno trošku
uvećano za transakcijske troškove.
Naknadna mjerenja
Naknadno mjerenje financijske imovine ovisi o njezinoj klasifikaciji,
kako slijedi:
financijska imovina raspoloživa za prodaju
financijska imovina raspoloživa za prodaju je ona nederivativna fi-
nancijska imovina koja je definirana kao raspoloživa za prodaju ili
ona koja nije svrstana u imovinu po fer vrijednosti kroz račun dobiti i
gubitka, ni u zajmove i potraživanja.
financijske instrumente uključene u imovinu raspoloživu za proda-
ju čine dužnički i vlasnički vrijednosni papiri. Ovi instrumenti nakon
početnog priznavanja iskazuju se po fer vrijednosti. fer vrijednost
financijskih instrumenata kojima se trguje na aktivnim tržištima
utvrđuje se na svaki datum izvještavanja u odnosu na kotirane tržišne
cijene ili kotacijske cijene distributera bez umanjenja za transakcijske
troškove.
za financijske instrumente kojima se ne trguje na aktivnom tržištu,
fer vrijednost određuje se pomoću odgovarajućih tehnika procjene.
dobici i gubici koji proizlaze iz promjene fer vrijednosti financijske im-
ovine raspoložive za prodaju priznaju se izravno u kapital do trenutka
prodaje ili umanjenja, kada se kumulativni dobici ili gubici prethodno
priznati u kapitalu uključuju u račun dobiti i gubitka razdoblja.
dividende po vrijednosnim papirima klasificiranim kao raspoloživi za
prodaju evidentiraju se kad su naplaćene ili kad je ustanovljeno pravo
na naplatu.
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
86
dividends upon securities classified as available for sale are recorded
when they are collected or when the right of collection is determined.
• Loans and receivablesLoans and receivables are non-derivative financial assets with fixed
or determinable payments that are not quoted in an active market.
After initial measurement, such financial assets are subsequently
measured at amortised cost by using the effective interest rate meth-
od (EiR), less impairment.
Amortised cost is calculated by taking into account any discount or
premium on acquisition and fee or costs that are an integral part of
the EiR. The EiR amortisation is included in the finance income in
the income statement. The losses arising from impairment are recog-
nised in the income statement as financial costs.
derecognition
A financial asset (or, where applicable a part of a financial asset) is
derecognised when:
• the rights to receive cash flows from the asset have expired
• the Company has transferred its rights to receive cash flows from
the asset or has assumed an obligation to pay the received cash
flows in full without material withdrawal to a third party; and either
the Company has transferred substantially all the risks and benefits
of the asset, or the Company has neither transferred nor retained
substantially all the risks and benefits of the asset, but has trans
ferred control of the asset.
When the Company has transferred its rights for the receipt of cash
flows from an asset or has taken the liability to pay the received mon-
ey assets in full, without material withdrawal to a third party, but nei-
ther has retained and transferred substantially all the risks and ben-
efits of the asset nor has transferred the control over the asset, the
asset is recognised to the extent as the Company’s is continuing the
involvement in the asset. in this case, the Company also recognises
an associated liability. The transferred asset and the associated li-
ability are measured on a basis that reflects the rights and obligations
that the Company has retained.
impairment of financial assets
The Company assesses at each reporting date whether there is any
objective evidence that a financial asset or a group of financial assets
is impaired. A financial asset or a group of financial assets is deemed
• zajmovi i potraživanjazajmovi i potraživanja predstavljaju nederivativnu financijsku imovinu
s fiksnim ili utvrdivim rokovima otplate kojima se ne trguje na ak-
tivnom tržištu. Nakon početnog mjerenja, takva financijska imovina
naknadno se mjeri po amortiziranom trošku koristeći metodu efek-
tivne kamatne stope umanjenu za ispravke vrijednosti.
Amortizirani trošak obračunava se uzimajući u obzir svaki diskont ili
premiju prilikom kupnje te naknade i troškove koji čine sastavni dio
metode efektivne kamatne stope. Amortizacija po metodi efektivne
kamatne stope uključena je u financijske prihode u računu dobiti i
gubitka. Gubici nastali umanjenjem priznaju se u računu dobiti i gu-
bitka kao financijski rashodi.
Prestanak priznavanja
financijska imovina (ili gdje je primjenjivo, dio financijske imovine)
prestaje se priznavati kada:
• su prava na primitak novčanih sredstava od imovine istekla,
• je Društvo prenijelo svoja prava na primitak novčanih sredstava od
imovine ili je preuzelo obvezu da plati primljena novčana sredstva
u cijelosti, bez materijalnih odstupanja trećoj strani; i/ili je društvo
prenijelo sve bitne rizike i koristi od imovine; i/ili društvo nije
zadržalo, niti je prenijelo sve bitne rizike i koristi od imovine, ali je
prenijelo kontrolu imovine.
Kada je društvo prenijelo svoja prava na primitak novčanih sredstava
od imovine ili je preuzelo obvezu da plati primljena novčana sredstva
u cijelosti, bez materijalnih odstupanja trećoj strani, a nije zadržalo
ni prenijelo sve bitne rizike i koristi od imovine, niti je prenijelo kon-
trolu imovine, imovina se priznaje u mjeri u kojoj društvo nastav-
lja sudjelovanje u imovini. U tom slučaju, društvo također priznaje
pridruženu obvezu. Prenesena imovina i povezane obveze mjere se
na osnovi koja odražava prava i obveze koje je društvo zadržalo.
Umanjenje vrijednosti financijske imovine
društvo na svaki datum izvještavanja provjerava postoje li objek-
tivni dokazi umanjenja financijske imovine ili grupe financijske im-
ovine. vrijednost financijske imovine ili grupa financijske imovine
smatra se umanjenom samo ako postoji objektivan dokaz o uman-
jenju kao rezultat jednog ili više događaja koji su se dogodili nakon
početnog priznavanja imovine, i ako gubitak utječe na procijenjene
buduće novčane tokove od financijske imovine ili grupa financijske
imovine koja se može pouzdano procijeniti. dokazi umanjenja mogu
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
87
to be impaired if there is objective evidence of impairment as a result
of one or more events that have occurred after the initial recognition
of the asset (an incurred ‘loss event’) and that a loss event has an
impact on the estimated future cash flows of the financial asset or
the group of financial assets that can be reliably estimated. Evidence
of impairment may include indications that the debtors, or a group
of debtors, are experiencing significant financial difficulty, default or
delinquency in interest or principal payments, the probability that
they will enter bankruptcy or other financial reorganisation and where
observable data indicate that there is a measurable decrease in the
estimated future cash flows, such as changes in arrears or economic
conditions that correlate with defaults.
2.17. financial liabilitiesinitial recognition and measurement
financial liabilities are classified as financial liabilities measured at
depreciated cost. All financial liabilities are recognised initially at fair
value, plus directly attributable transaction costs. The Company’s
financial liabilities include trade and other payables, bank overdrafts,
and loans and borrowings.
subsequent measurement
After the first recognition, interest bearing loans and borrowings sup-
plementary are measured at depreciated cost by the application of
the effective interest rate method.
Gains and losses are recognized in the profit and loss account when
the liabilities cease to be recognized as well as through the methods
of the effective interest rate (EiR) in the process of amortization. The
depreciated cost is accounted by taking into account all the rebates
or premiums to the acquiring and fees or costs which are the com-
prehensive part of the effective interest rate.
The amortization at the effective interest rate is included in the costs
of financing into the profit and loss account.
Cessation of the recognition
financial liability ceases to be recognized when the liability is fulfilled,
cancelled or expired.
When the existing financial liability is exchanged for the other by the
side of the same creditor at the essentially different conditions, or the
uključivati indikacije da dužnik ili grupa dužnika imaju značajne fi-
nancijske teškoće, propuste ili pogreške kod plaćanja kamata ili
glavnice, vjerojatnost stečaja ili drugih financijskih reorganizacija te
kad vidljivi podaci ukazuju da postoji mjerljivo smanjenje procijen-
jenih budućih novčanih tokova, kao što su prethodne promjene ili
gospodarski uvjeti vezani uz propuste.
2.17. financijske obvezePočetno priznavanje i mjerenje
financijske obveze klasificiraju se kao financijske obveze koje se
mjere po amortiziranom trošku. sve financijske obveze početno se
priznaju po fer vrijednosti plus pripadajući transakcijski troškovi. fi-
nancijske obveze društva uključuju obveze prema dobavljačima i os-
tale obveze, prekoračenja po bankovnom računu i kredite i zajmove.
Naknadno mjerenje
Nakon početnog priznavanja, kamatonosni krediti i zajmovi naknad-
no se mjere po amortiziranom trošku primjenom metode efektivne
kamatne stope. dobici i gubici priznaju se u računu dobiti i gubit-
ka kada se obveze prestaju priznavati, kao i kroz metode efektivne
kamatne stope (EKs) u procesu amortizacije. Amortizirani trošak
izračunava se uzimajući u obzir sve popuste ili premije na stjecanje
i naknade ili troškove koji su sastavni dio efektivne kamatne stope.
Amortizacija po metodi efektivne kamatne stope uključena je u
troškove financiranja u računu dobiti i gubitka.
Prestanak priznavanja
financijska obveza prestaje se priznavati kada je obveza ispunjena,
otkazana ili istekla.
Kada je postojeća financijska obveza zamijenjena drugom od strane
istog kreditora po bitno različitim uvjetima, ili su uvjeti postojećih ob-
veza značajno promijenjeni, takva promjena ili modifikacija tretira se
kao prestanak originalne obveze i priznavanje nove obveze, a raz-
lika u odgovarajućim knjigovodstvenim vrijednostima priznaje se u
računu dobiti i gubitka.
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
88
conditions of the existing liabilities are significantly changed, such a
change or the modification is treated as a cessation of the original lia-
bility and the recognition of a new liability, and the difference in partic-
ular accounting values is recognized into the profit and loss account.
2.18. Non-current assets held for saleNon-current assets and disposal groups classified as held for sale
are measured at the lower of carrying amount and fair value less
costs to sell. Non-current assets and disposal groups may be classi-
fied as intended for sale if their carrying amounts will be recovered
through a sale transaction rather than through continuing use. This
condition is regarded as met only when the sale is highly probable
and the asset or disposal group is available for immediate sale in its
present condition.
2.19. LeasesLeases in which a significant portion of the risks and benefits of own-
ership are retained by the lessor are classified as operating leases.
Payments made under operating leases (net of any incentives re-
ceived from the lessor) are charged to the income statement on a
straight-line basis over the period of the lease.
Leases of property, plant and equipment where the Company has
substantially all the risks and benefits of ownership are classified as
finance leases.
financial leases are capitalized at the beginning of the lease at the
lower of fair value of leased property and net book value of the mini-
mal payments of lease.
Payments on the basis of lease are approximated between financial
costs and decrease of liability for leases how to be attained a con-
stant interest rate on the amount of obligation outstanding. Potential
rent will charge expenses in the period of occurrence. The property,
plant and equipment acquired under finance leases are depreciated
over the shorter of the useful life of the asset and the lease term.
2.18. dugotrajna imovina namijenjena prodajidugotrajna imovina i grupa za otuđenje klasificirani kao namijenjeni
prodaji vrednuju se po nižoj od knjigovodstvene i fer vrijednost imo-
vine umanjena za troškove prodaje. dugotrajna imovina i grupa za
otuđenje mogu se klasificirati kao namijenjeni prodaji ako će njihova
knjigovodstvena vrijednost biti nadoknađena kroz prodaju prije nego
nastavkom uporabe. da bi to bio slučaj, imovina i grupa za otuđenje
moraju biti raspoloživi za trenutnu prodaju u postojećem stanju i
prodaja mora biti vrlo vjerojatna.
2.19. NajmoviNajmovi u kojima je zadržan značajan dio rizika i koristi vlasništva od
strane najmodavca klasificiraju se kao operativni najmovi.
isplate obavljene u okviru poslovnih najmova (neto od poticaja prim-
ljenih od najmodavca) terete račun dobiti i gubitka na temelju prav-
ocrtne metode tijekom razdoblja najma.
Najmovi nekretnina, postrojenja i opreme u kojima društvo ima sve
bitne rizike i koristi vlasništva klasificiraju se kao financijski najmovi.
financijski najmovi kapitaliziraju se na početku najma po nižoj od
fer vrijednosti unajmljene imovine i sadašnje vrijednosti minimalnih
plaćanja najma.
Plaćanja na temelju najma raspoređuju se između financijskih
troškova i umanjenja obveze za najam kako bi se ostvarila konstantna
kamatna stopa na preostali iznos obveze. Potencijalne najamnine ter-
etit će troškove u razdobljima kada su nastale. Nekretnine, postrojen-
ja i opreme stečene financijskim najmom amortiziraju se u periodu
kraćem između korisnog vijeka imovine i razdoblja najma.
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
89
2.20. Government grantsGovernment grants are recognised where there is reasonable assur-
ance that all the attached conditions will be complied with by the
Company and the grant will be received.
Government grants are recognized in profit and loss on a systematic
basis during a period when the subject recognizes related costs as
booked as expenses, which cover the grants are intended for.
Government grants associated with tangible assets that are depreci-
ated are recognized in profit or loss in the periods and in ratios in
which depreciation expense of those assets is recognized.
Government grants associated with the property that is not depreci-
ated are recognized in profit or loss for the period in which they bear
the costs of fulfilling these obligations, respectively through the ex-
pected lifetime of the asset.
Government grant receivables for compensation of expenses or loss-
es already incurred, or with the purpose of providing immediate fi-
nancial support to the subject with no future related costs, are recog-
nized as revenue in the period in which the claim originated.
2.21. Pension benefit plansThe Company does not have pension arrangements, beside those in
the framework of the state pension system of the Republic of Croatia.
Liability of the Company relates to the pay-in of contributions in ac-
cordance with the legal regulations in effect. These expenses repre-
sent a part of labour costs in the profit and loss account.
2.22. ProvisionsA provision is recognized only when the Company has a present ob-
ligation as a result of a past event and if it is probable that an outflow
of resources embodying economic benefits will be required to settle
the obligation, and if a reliable estimate can be made of the amount
of the obligation. Provisions are reviewed at each balance sheet date
and adjusted to reflect the current best estimate.
2.20. državne potporedržavna potpora priznaje se kada postoji dovoljno jamstvo da će
društvo zadovoljiti uvjete koji se za nju traže i da će potpora biti primljena.
državne potpore priznaju se u računu dobiti i gubitka na sustavnoj
osnovi tijekom razdoblja u kojem subjekt povezane troškove priznaje
kao rashode za čije su pokriće potpore namijenjene.
državne potpore povezane s materijalnom imovinom koja se amor-
tizira priznaju se u dobit ili gubitak u razdobljima i u omjerima u ko-
jima se priznaje trošak amortizacije te imovine.
državne potpore povezane s imovinom koja se ne amortizira priznaju
se u dobit ili gubitak kroz razdoblja u kojima se snose troškovi ispun-
jenja tih obveza, odnosno kroz očekivani vijek uporabe te imovine.
Potraživanja za državnu potporu za nadoknadu rashoda ili gubitaka
koji su već nastali, ili u svrhu pružanja trenutne financijske podrške
subjektu bez budućih povezanih troškova, priznaju se kao prihod
razdoblja u kojem je potraživanje nastalo.
2.21. Planovi mirovinskih primanjadruštvo nema mirovinske aranžmane osim onih u okviru državnog
mirovinskog sustava Republike hrvatske.
Obveza društva odnosi se na uplatu doprinosa u skladu s važećim za-
konima. Ovi troškovi čine dio troškova rada u računu dobiti i gubitka.
2.22. Rezerviranja Rezerviranje se priznaje onda i samo onda ako društvo ima sadašnju
obvezu kao rezultat prošlog događaja i ako je vjerojatno da će pod-
mirenje obveze zahtijevati odljev resursa s ekonomskim koristima i
ako se pouzdanom procjenom može utvrditi iznos obveze. Rezer-
viranja se preispituju na svaki datum bilance i usklađuju prema na-
jnovijim najboljim procjenama.
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
90
2.23. Potencijalne obveze i imovinaPotencijalne obveze ne priznaju se u financijskim izvještajima, nego
se samo objavljuju u bilješkama uz financijske izvještaje. Potencijalna
imovina ne priznaje se u financijskim izvještajima, nego se priznaje u
trenutku kada postane vjerojatan priljev gospodarskih koristi.
2.24.Usporedni iznosiUsporedne informacije po potrebi su reklasificirane kako bi bile u
skladu s prikazom tekuće godine. zbog reklasifikacija, a kako bi
se osigurala usporedivost podataka, društvo objavljuje bilancu i na
početku najranijeg prezentiranog usporednog razdoblja.
2.25. događaji nakon izvještajnog razdobljadogađaji nakon datuma izvještaja o financijskom položaju su oni po-
voljni i nepovoljni događaji koji su nastali između datuma izvještaja
o financijskom položaju i datuma na koji je odobreno izdavanje fi-
nancijskih izvještaja. društvo usklađuje iznose koje je priznalo u svo-
jim financijskim izvještajima za događaje nakon datuma izvještaja o
financijskom položaju koji zahtijevaju usklađivanje.
2.23. Contingent liabilities and assetsContingent liabilities are not recognized in the financial statements
but disclosed in notes to the financial statements. A contingent asset
is not recognized in the financial statements but disclosed in the mo-
ment when an inflow of economic benefits is probable.
2.24. Comparative figuresComparative data are according to need reclassified in order to be in
accordance with the presentation of data for the current year.
due to reclassification, as to provide comparativeness of data, the
Company promulgates the balance sheet at the beginning of the ear-
liest presented comparative period, too.
2.25. Events after the reporting periodEvents after the balance sheet date are those favourable and unfa-
vourable events that occur between the date of the balance sheet
report and the date on which financial statements are approved for
issuance. The Company adjusts amounts recognized in its financial
statements for events occurred after the balance sheet date which
require adjustment.
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
91
bilješke uz konsolidirani izvještaj o sveobuhvatnoj dobiti
Notes to the conso-lidated statement of comprehensive income
3. sales income sales income is shown as follows:
3. Prihodi od prodajePrihodi od prodaje prikazani su kako slijedi:
4. Other operating income Other operating income is shown as follows:
4. Ostali poslovni prihodiOstali poslovni prihodi prikazani su kako slijedi:
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
OPIS / DESCRIPTION 2013. 2012.
hRK'000 hRK'000
Prihodi od prodaje u zemlji / domestic sale 557.465 563.495
Prihodi od prodaje u inozemstvu / Export 418.006 415.120
Ostali prihodi od prodaje / Other sales income 12.029 17.983
UKUPNO / TOTaL 987.500 996.598
OPIS / DESCRIPTION 2013. 2012.
hRK'000 hRK'000
Prihodi od naplata šteta, refundacija i poticaja / income from collection of claims, refunds and incentives 6.449 4.717
Prihodi od otpisa obveza prema dobavljačima / income from the write-off of trade receivables 2.801 1.313
Prihodi od naplate ispravljenih potraživanja / income from collection of impaired receivables 52 988
Prihod od prodaje stalne imovine / income from sale of permanent property 70 414
Ostali nespecificirani poslovni prihodi / Other non-specified business income 3.465 16.336
UKUPNO / TOTaL 12.837 23.768
93
5. Changes in value of work in progress and finished goodsdecrease in inventory value stated in the statement of comprehen-
sive income for 2013 in the amount of hRK 10,842 thousand (2012:
in the amount of hRK 7,785 thousand) represents costs of work in
progress and finished products occurred in previous accounting pe-
riods, and realized – sold in the observed accounting period.
6. Material costsMaterial costs are shown as follows:
5. Promjena vrijednosti zaliha proizvodnjeu tijeku i gotovih proizvodasmanjenje vrijednosti zaliha iskazano u računu dobiti i gubitka za
2013. godinu u iznosu od 10.842 tisuće kuna (2012. godine u iznosu
od 7.785 tisuća kuna) predstavlja troškove proizvodnje u tijeku i go-
tovih proizvoda koji su nastali u ranijim obračunskim razdobljima, a
koji su realizirani – prodani u promatranom obračunskom razdoblju.
6. Materijalni troškoviMaterijalni troškovi prikazani su kako slijedi:
7. Costs of goodsCosts of goods sold stated in the profit and loss account for 2013 in
the amount of hRK 43,049 thousand (2012 in the amount of hRK
52,527 thousand).
7. Troškovi prodane robeTroškovi prodane robe iskazani u računu dobiti i gubitka za 2013.
godinu u iznosu od 43.049 tisuća kuna (2012. godine u iznosu od
52.527 tisuća kuna).
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
OPIS / DESCRIPTION 2013. 2012.
hRK'000 hRK'000
Utrošene sirovine, materijal i ambalaža / Used raw material and material 410.926 416.962
Utrošena energija / Used energy 34.267 32.564
sitan inventar / small inventory 1.695 1.990
UKUPNO / TOTaL 446.888 451.516
94
8. Other external costs Other external costs are shown as follows:
8. Troškovi uslugaTroškovi usluga prikazani su kako slijedi:
The Company in the figure of intellectual and personal services has
stated the cost of audit for 2013 in the amount of hRK 500 thousand
(2012 in the amount of hRK 497 thousand).
9. Employees’ costs Employees’ costs are shown as follows:
društvo je u okviru intelektualnih i osobnih usluga iskazalo troškove
revizije za 2013. godinu u iznosu od 500 tisuća kuna (2012. godine
u iznosu od 497 tisuća kuna).
9. Troškovi osobljaTroškovi osoblja prikazani su kako slijedi:
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
OPIS / DESCRIPTION 2013. 2012.
hRK'000 hRK'000
Prijevozne usluge / Transport services 20.523 19.252
Usluge održavanja / Maintenance services 9.172 9.045
Usluge sajmova / Trade fairs 244 118
Najamnine i zakupnine / Rental costs and lease 9.417 9.632
vanjske usluge reklame i propagande / Outsourced advertising and propaganda 53.610 57.447
intelektualne i osobne usluge / intellectual and personal services 7.472 6.985
Komunalne usluge / Municipal costs 3.947 4.013
vanjske usluge reprezentacije / External representation services 847 1.247
Ostale vanjske usluge / Other external services 16.818 12.664
UKUPNO / TOTaL 122.050 120.403
OPIS / DESCRIPTION 2013. 2012.
hRK'000 hRK'000
Neto plaće / Net salaries 149.533 158.694
Porezi i doprinosi iz plaće / Taxes and contributions from salaries 69.310 74.576
doprinosi na plaće / Contributions on salaries 29.867 32.390
UKUPNO / TOTaL 248.710 265.660
95
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
10. depreciation depreciation costs are shown as follows:
10. AmortizacijaAmortizacija je prikazana kako slijedi:
11. Other operating costs Other operating costs are shown as follows:
11. Ostali troškovi poslovanjaOstali troškovi poslovanja prikazani su kako slijedi:
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
OPIS / DESCRIPTION 2013. 2012.
hRK '000 hRK '000
Nematerijalna imovina / intangible assets 1.070 1.449
Materijalna imovina / Tangible assets 46.062 51.068
Ulaganja u nekretnine / investments in real estate 351 351
biološka imovina / biological property 427 382
UKUPNO / TOTaL 47.910 53.250
OPIS / DESCRIPTION 2013. 2012.
hRK'000 hRK'000
dnevnice za službena putovanja i putni troškovi / daily allowances and travelling costs 3.350 3.450
Naknade troškova zaposlenima / Compensation of costs to employees 23.724 21.126
Pomoći i ostala davanja / Aid and other contributions 1.524 1.171
Premije osiguranja / insurance premiums 4.720 4.593
bankarske usluge i troškovi platnoga prometa / banking services and payment traffic costs 3.599 3.503
doprinosi, članarine i druga davanja / Contributions, memberships and similar fees 6.082 6.166
Porezi koji ne ovise o dobitku i takse / Taxes not depending on income and charges 1.983 1.891
Naknade članovima Nadzornog odbora / Compensations to members of the supervisory board 2.733 2.567
Ostali nematerijalni troškovi poslovanja / Other non-material costs of operations 4.364 4.422
UKUPNO / TOTaL 52.079 48.889
96
12. financial income financial income is shown as follows:
12. financijski prihodifinancijski prihodi prikazani su kako slijedi:
13. financial expenses financial expenses are shown as follows:
13. financijski rashodifinancijski rashodi prikazani su kako slijedi:
14. Corporate income taxCorporate income tax is calculated according to legal regulations, on
the tax base which represents the difference between income and
expenses for the relevant accounting period. starting tax base was
increased for the tax non-deductible expenses and decreased for in-
come according to tax regulations in the countries of the Group members.
15. Other comprehensive incomeOther comprehensive income stated for 2013 in the amount of hRK
2,209 thousand (2012: hRK 2,224 thousand) relates to profit (loss)
on the basis of foreign exchange differences from the translation of
foreign operations in the amount of hRK 1,318 thousand and re-
newed valuation of financial property available for sale in the amount
of hRK 1,114 thousand decreased for tax on other comprehensive in-
come accounted at the rate of 20% in the amount of hRK 223 thousand.
14. Porez na dobitPorez na dobit obračunat je sukladno zakonskim propisima na osno-
vicu koju čini razlika ostvarenih prihoda nad rashodima obračunskog
razdoblja za koje se porezna osnovica utvrđuje. Polazna porezna os-
novica uvećana je za porezno nepriznate rashode te umanjena za
prihode sukladno poreznim propisima u zemljama članica Grupe
15. Ostala sveobuhvatna dobitOstala sveobuhvatna dobit iskazana u 2013. godini u iznosu od
2.209 tisuća kuna (u 2012. godini 2.224 tisuće kuna) odnosi se
na dobit (gubitak) s osnove tečajne razlike iz preračuna inozemnog
poslovanja u iznosu od 1.318 tisuća kuna i ponovnog vrednovanja
financijske imovine raspoložive za prodaju u iznosu od 1.114 tisuće
kuna umanjeno za porez na ostalu sveobuhvatnu dobit obračunat po
stopi od 20 % u iznosu od 223 tisuće kuna.
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
OPIS / DESCRIPTION 2013. 2012.
hRK'000 hRK'000
Prihodi od kamata / interest income 3.283 3.847
Prihodi od pozitivnih tečajnih razlika / foreign exchange gains 3.949 11.582
Prihodi od udjela u dobiti / income from share in the profit 3 1.551
Ostali financijski prihodi / Other financial income 310 614
UKUPNO / TOTaL 7.545 17.594
OPIS / DESCRIPTION 2013. 2012.
hRK'000 hRK'000
Rashodi od kamata / interest expenses 14.753 17.356
Rashodi od negativnih tečajnih razlika / foreign exchange losses 7.146 13.756
Ostali financijski rashodi / Other financial expenses 141 468
UKUPNO / TOTaL 22.040 31.580
97
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
16. intangible assets16. Nematerijalna imovina
bilješke uz bilancu
Notes to the balance sheet
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
OPIS / DESCRIPTION Ukupno nematerijalna imovina / Total intangible assets
hRK'000
NaBaVNa VRIjEDNOST / PURCHaSE VaLUE
Stanje 1. siječnja 2012. godine / Balance at 1 january 2012 22.876
Povećanja / Additions 574
Prijenosi s konta na konto / Transfer from / to 95
smanjenje (prodaja, rashod, manjak) / decrease (sale, expense, deficit) (4.857)
Tečajna razlika / foreign exchange differences (20)
Stanje 31. prosinca 2012. godine / Balance at 31 December 2012 18.668
Povećanja / Additions 339
Prijenosi s konta na konto / Transfer from / to 182
smanjenje (prodaja, rashod, manjak) / decrease (sale, expense, deficit) (556)
Tečajna razlika / foreign exchange differences 26
Stanje 31. prosinca 2013. godine / Balance at 31 December 2013 18.659
ISPRaVaK VRIjEDNOSTI / IMPaIRMENT
Stanje 1. siječnja 2012. godine / Balance at 1 january 2012 19.927
Amortizacija / depreciation 1.449
smanjenje (prodaja, rashod, manjak) / decrease (sale, expense, deficit) (4.853)
Tečajna razlika / foreign exchange differences (17)
Stanje 31. prosinca 2012. godine / Balance at 31 December 2012 16.506
Amortizacija / depreciation 1.070
Prijenosi s konta na konto / Transfer from / to (26)
smanjenje (prodaja, rashod, manjak) / decrease (sale, expense, deficit) (554)
Tečajna razlika / foreign exchange differences 21
Stanje 31. prosinca 2013. godine / Balance at 31 December 2013 17.017
SaDaŠNja VRIjEDNOST / CURRENT VaLUE
1. SIjEČNja 2012. GODINE / at 1 january 2012 2.949
31. PROSINCa 2012. GODINE / at 31 December 2012 2.162
31. PROSINCa 2013. GODINE / at 31 December 2013 1.642
99
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
17. Property, plant and equipment17. Nekretnine, postrojenja, oprema
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
OPIS / DESCRIPTION zemljišta / Land Građevinski objekti / Buildings
Postrojenja i oprema / Plant and equipment
alati, pogonski inventar i transportna imovina / Instruments, plant inventories and transportation assets
Predujmovi za materijalnu imovinu /
Prepayments for tangible assets
Materijalna imovina u pripremi / Tangible assets in preparation
Ostala materijalna imovina / Other material assets
Ukupno / Total
hRK'000 hRK'000 hRK'000 hRK'000 hRK'000 hRK'000 hRK'000 hRK'000
NaBaVNa VRIjEDNOST
Stanje 1. siječnja 2012. godine / Balance at 1 january 2012 104.139 689.819 1.014.254 99.161 1.348 69.875 5.996 1.984.592
Povećanja / Additions 0 0 2.852 485 85 17.978 0 21.400
Prijenosi s investicija / Transfer from investments 1.383 17.843 6.879 8.949 0 (35.406) 352 0
Prijenosi s konta na konto / Transfer from / to 0 0 (5.814) 5.651 0 (95) 0 (258)
Prijenosi na imovinu namijenjenu prodaji / Transfer to property intended for sale 0 0 0 163 0 0 0 163
smanjenje (prodaja, rashod, manjak) / decrease (sale, expense, deficit) (12) (156) (37.479) (1.744) (1.167) (293) 0 (40.851)
Tečajna razlika / foreign exchange differences (154) (139) (319) (13) 0 (145) 0 (770)
Stanje 31. prosinca 2012. godine / Balance at 31 December 2012 105.356 707.367 980.373 112.652 266 51.914 6.348 1.964.276
Povećanja / Additions 0 649 208 90 81 36.246 0 37.274
Prijenosi s investicija / Transfer from investments 164 7.250 17.764 3.737 0 (29.010) 95 0
Prijenosi s konta na konto / Transfer from / to 0 0 (1.516) 652 0 (208) 0 (1.072)
Prijenosi na imovinu namijenjenu prodaji / Transfer to property intended for sale 0 0 6 883 0 0 0 889
smanjenje (prodaja, rashod, manjak) / decrease (sale, expense, deficit) 0 0 (2.024) (2.471) (40) (2.084) (47) (6.666)
Tečajna razlika / foreign exchange differences 49 873 1.779 130 0 681 1 3.513
Stanje 31. prosinca 2013. godine / Balance at 31 December 2013 105.569 716.139 996.590 115.673 307 57.539 6.397 1.998.214
100
OPIS / DESCRIPTION zemljišta / Land Građevinski objekti / Buildings
Postrojenja i oprema / Plant and equipment
alati, pogonski inventar i transportna imovina / Instruments, plant inventories and transportation assets
Predujmovi za materijalnu imovinu /
Prepayments for tangible assets
Materijalna imovina u pripremi / Tangible assets in preparation
Ostala materijalna imovina / Other material assets
Ukupno / Total
hRK'000 hRK'000 hRK'000 hRK'000 hRK'000 hRK'000 hRK'000 hRK'000
NaBaVNa VRIjEDNOST
Stanje 1. siječnja 2012. godine / Balance at 1 january 2012 104.139 689.819 1.014.254 99.161 1.348 69.875 5.996 1.984.592
Povećanja / Additions 0 0 2.852 485 85 17.978 0 21.400
Prijenosi s investicija / Transfer from investments 1.383 17.843 6.879 8.949 0 (35.406) 352 0
Prijenosi s konta na konto / Transfer from / to 0 0 (5.814) 5.651 0 (95) 0 (258)
Prijenosi na imovinu namijenjenu prodaji / Transfer to property intended for sale 0 0 0 163 0 0 0 163
smanjenje (prodaja, rashod, manjak) / decrease (sale, expense, deficit) (12) (156) (37.479) (1.744) (1.167) (293) 0 (40.851)
Tečajna razlika / foreign exchange differences (154) (139) (319) (13) 0 (145) 0 (770)
Stanje 31. prosinca 2012. godine / Balance at 31 December 2012 105.356 707.367 980.373 112.652 266 51.914 6.348 1.964.276
Povećanja / Additions 0 649 208 90 81 36.246 0 37.274
Prijenosi s investicija / Transfer from investments 164 7.250 17.764 3.737 0 (29.010) 95 0
Prijenosi s konta na konto / Transfer from / to 0 0 (1.516) 652 0 (208) 0 (1.072)
Prijenosi na imovinu namijenjenu prodaji / Transfer to property intended for sale 0 0 6 883 0 0 0 889
smanjenje (prodaja, rashod, manjak) / decrease (sale, expense, deficit) 0 0 (2.024) (2.471) (40) (2.084) (47) (6.666)
Tečajna razlika / foreign exchange differences 49 873 1.779 130 0 681 1 3.513
Stanje 31. prosinca 2013. godine / Balance at 31 December 2013 105.569 716.139 996.590 115.673 307 57.539 6.397 1.998.214
101
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
At 31 december 2013 on the basis of the Agreement on founda-
tion of the mortgage right over real estate of the Parent company,
because of the assurance of the monetary claim in the amount of
hRK 12,200 thousand, the mortgage right was recorded over the
real estate under land-register lot 6730, land reg. inserted piece No
2057, a.distr. Kupinec, in nature Ecopark Krašograd. The Company
does not have irrefutable ownership over the business building at
Gradišćanska ulica 16 and the associated land, which came in the
ownership of the subsidiary company Karolina d.o.o. by the decision
Na dan 31. prosinca 2013. godine na temelju sporazuma o zas-
nivanju založnog prava na nekretninama Matice radi osiguranja
novčane tražbine u iznosu od 12.200 tisuća kuna uknjiženo je pravo
zaloga na nekretnini k.č. 6730, zK uložak broj 2057 KO Kupinec
u naravi Ekopark Krašograd. društvo nema neosporivo vlasništvo
nad poslovnim objektom u Gradišćanskoj ulici 16 i pripadajućim
zemljištem, a koje je u posjed ovisnog društva Karolina d.o.o. došlo
odlukom zaposlenika „fidelinke“ u zagrebu da pripoji sredstva i za-
poslenike tvornici „sloboda“. Glede vlasništva vodio se sudski spor
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
OPIS / DESCRIPTION zemljišta / Land Građevinski objekti / Buildings
Postrojenja i oprema / Plant and equipment
alati, pogonski inventar i transportna imovina / Instruments, plant inventories and transportation assets
Predujmovi za materijalnu imovinu /
Prepayments for tangible assets
Materijalna imovina u pripremi / Tangible assets in preparation
Ostala materijalna imovina / Other material assets
Ukupno / Total
hRK'000 hRK'000 hRK'000 hRK’000 hRK’000 hRK'000 hRK'000 hRK'000
ISPRaVaK VRIjEDNOSTI / IMPaIRMENT
Stanje 1. siječnja 2011. godine / Balance at 1 january 2012 0 416.772 882.616 79.161 0 0 2.620 1.381.169
Amortizacija / depreciation 0 15.003 28.574 6.960 0 0 532 51.069
Prijenosi s konta na konto / Transfer from / to 0 0 (3.312) 3.218 0 0 0 (94)
Prijenosi na imovinu namijenjenu prodaji / Transfer to property intended for sale 0 0 0 94 0 0 0 94
smanjenje (prodaja, rashod, manjak) / decrease (sale, expense, deficit) 0 (155) (37.249) (1.698) 0 0 0 (39.102)
Tečajna razlika / foreign exchange differences 0 (73) (269) (14) 0 0 (2) (358)
Stanje 31. prosinca 2012. godine / Balance at 31 December 2012 0 431.547 870.360 87.721 0 0 3.150 1.392.778
Amortizacija / depreciation 0 15.387 22.937 7.200 0 0 538 46.062
Prijenosi s konta na konto / Transfer from / to 0 0 (6) (857) 0 0 0 (863)
Prijenosi na imovinu namijenjenu prodaji / Transfer to property intended for sale 0 0 6 883 0 0 0 889
smanjenje (prodaja, rashod, manjak) / decrease (sale, expense, deficit) 0 0 (2.022) (2.436) 0 0 (47) (4.505)
Tečajna razlika / foreign exchange differences 0 473 1.482 120 0 0 0 2.075
Stanje 31. prosinca 2013. godine / Balance at 31 December 2013 0 447.407 892.757 92.631 0 0 3.641 1.436.436
SaDaŠNja VRIjEDNOST / CURRENT VaLUE
1. SIjEČNja 2012. GODINE / at 1 january 2012 104.139 273.047 131.638 20.000 1.348 69.875 3.376 603.423
31. PROSINCa 2012. GODINE / at 31 December 2012 105.356 275.820 110.013 24.931 266 51.914 3.198 571.498
31. PROSINCa 2013. GODINE / at 31 December 2013 105.569 268.732 103.833 23.042 307 57.539 2.756 561.778
102
s fidelinkom a.d. srbija, koji je prekinut tijekom 2013. godine nakon
pokretanja stečajnog postupka nad fidelinkom a.d. Uprava društva
je mišljenja da će društvo upisati vlasništvo nad predmetnim nekret-
ninama. financijski izvještaji društva na dan 31. prosinca 2013. go-
dine sastavljeni su uz pretpostavku potpune uknjižbe vlasništva nad
cjelokupnom imovinom u knjigama društva.
of employees of “fidelinka”, zagreb, to join the assets and employ-
ees to the factory “sloboda”. in respect of ownership, a court dispute
was conducted with fidelinka a.d. serbia, which was stopped during
2013 after the activation of the bankruptcy procedure over fidelinka
a.d. The Management board of the Company is of the opinion that
the Company will subscribe the ownership over the pertaining real es-
tate. The financial statements of the Company at 31 december 2013
are prepared with the supposition of the total subscription of own-
ership over the whole property in business books of the Company.
OPIS / DESCRIPTION zemljišta / Land Građevinski objekti / Buildings
Postrojenja i oprema / Plant and equipment
alati, pogonski inventar i transportna imovina / Instruments, plant inventories and transportation assets
Predujmovi za materijalnu imovinu /
Prepayments for tangible assets
Materijalna imovina u pripremi / Tangible assets in preparation
Ostala materijalna imovina / Other material assets
Ukupno / Total
hRK'000 hRK'000 hRK'000 hRK’000 hRK’000 hRK'000 hRK'000 hRK'000
ISPRaVaK VRIjEDNOSTI / IMPaIRMENT
Stanje 1. siječnja 2011. godine / Balance at 1 january 2012 0 416.772 882.616 79.161 0 0 2.620 1.381.169
Amortizacija / depreciation 0 15.003 28.574 6.960 0 0 532 51.069
Prijenosi s konta na konto / Transfer from / to 0 0 (3.312) 3.218 0 0 0 (94)
Prijenosi na imovinu namijenjenu prodaji / Transfer to property intended for sale 0 0 0 94 0 0 0 94
smanjenje (prodaja, rashod, manjak) / decrease (sale, expense, deficit) 0 (155) (37.249) (1.698) 0 0 0 (39.102)
Tečajna razlika / foreign exchange differences 0 (73) (269) (14) 0 0 (2) (358)
Stanje 31. prosinca 2012. godine / Balance at 31 December 2012 0 431.547 870.360 87.721 0 0 3.150 1.392.778
Amortizacija / depreciation 0 15.387 22.937 7.200 0 0 538 46.062
Prijenosi s konta na konto / Transfer from / to 0 0 (6) (857) 0 0 0 (863)
Prijenosi na imovinu namijenjenu prodaji / Transfer to property intended for sale 0 0 6 883 0 0 0 889
smanjenje (prodaja, rashod, manjak) / decrease (sale, expense, deficit) 0 0 (2.022) (2.436) 0 0 (47) (4.505)
Tečajna razlika / foreign exchange differences 0 473 1.482 120 0 0 0 2.075
Stanje 31. prosinca 2013. godine / Balance at 31 December 2013 0 447.407 892.757 92.631 0 0 3.641 1.436.436
SaDaŠNja VRIjEDNOST / CURRENT VaLUE
1. SIjEČNja 2012. GODINE / at 1 january 2012 104.139 273.047 131.638 20.000 1.348 69.875 3.376 603.423
31. PROSINCa 2012. GODINE / at 31 December 2012 105.356 275.820 110.013 24.931 266 51.914 3.198 571.498
31. PROSINCa 2013. GODINE / at 31 December 2013 105.569 268.732 103.833 23.042 307 57.539 2.756 561.778
103
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
18. investments in real estate 18. Ulaganje u nekretnine
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
OPIS / DESCRIPTION Ulaganje u nekretnine / Investment in real estate
hRK'000
NaBaVNa VRIjEDNOST / PURCHaSE VaLUE
Stanje 1. siječnja 2012. godine / Balance at 1 january 2012 16.130
Stanje 31. prosinca 2012. godine / at 31 December 2012 16.130
Stanje 31. prosinca 2013. godine / at 31 December 2013 16.130
ISPRaVaK VRIjEDNOSTI / IMPaIRMENT
Stanje 1. siječnja 2012. godine / Balance at 1 january 2012 6.694
Amortizacija / depreciation 351
Stanje 31. prosinca 2012. godine / Balance at 31 December 2012 7.045
Amortizacija / depreciation 351
Stanje 31. prosinca 2013. godine / at 31 December 2013 7.396
SaDaŠNja VRIjEDNOST / CURRENT VaLUE
1. SIjEČNja 2012. GODINE / at 1 january 2012 9.436
31. PROSINCa 2012. GODINE / at 31 December 2012 9.085
31. PROSINCa 2013. GODINE / at 31 December 2013 8.734
104
19. biological property19. biološka imovina
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
OPIS / DESCRIPTION Biološka imovina / Biological property
hRK'000
NaBaVNa VRIjEDNOST / PURCHaSE VaLUE
Stanje 1. siječnja 2012. godine / Balance at 1 january 2012 3.854
Povećanja / Additions 870
smanjenje (prodaja, rashod, manjak) / decrease (sale, expense, deficit) (97)
Stanje 31. prosinca 2012. godine / Balance at 31 December 2012 4.627
Povećanja / Additions 259
smanjenje (prodaja, rashod, manjak) / decrease (sale, expense, deficit) (62)
Stanje 31. prosinca 2013. godine / Balance at 31 December 2013 4.824
ISPRaVaK VRIjEDNOSTI / IMPaIRMENT
Stanje 1. siječnja 2012. godine / Balance at 1 january 2012 1.358
Amortizacija / depreciation 382
vrijednosno usklađenje / value adjustment 81
smanjenje (prodaja, rashod, manjak) / decrease (sale, expense, deficit) (19)
Stanje 31. prosinca 2012. godine / Balance at 31 December 2012 1.802
Amortizacija / depreciation 427
vrijednosno usklađenje / value adjustment 6
smanjenje (prodaja, rashod, manjak) / decrease (sale, expense, deficit) (17)
Stanje 31. prosinca 2013. godine / Balance at 31 December 2013 2.218
SaDaŠNja VRIjEDNOST / CURRENT VaLUE
1. SIjEČNja 2012. GODINE / at 1 january 2012 2.496
31. PROSINCa 2012. GODINE / at 31 December 2012 2.825
31. PROSINCa 2013. GODINE / at 31 December 2013 2.606
105
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
20. financial assetsfinancial assets are shown as follows:
/i/ Loans and deposits are shown as follows:
/ii/ financial assets available for sale:
20. financijska imovina financijska imovina prikazana je kako slijedi:
/i/ dani zajmovi i depoziti prikazani su kako slijedi:
/ii/ financijska imovina raspoloživa za prodaju:
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
OPIS / DESCRIPTION 31.12.2013. 31.12.2012.
hRK’000 hRK’000
dani zajmovi, depoziti i slično / Loans, deposits and similar 100.089 104.398
financijska imovina raspoloživa za prodaju / financial assets available for sale 9.971 8.857
financijska imovina vrednovana po trošku stjecanja / financial assets measured at cost of acquisition 736 731
UKUPNO / TOTaL 110.796 113.986
OPIS / DESCRIPTION 31.12.2013. 31.12.2012.
hRK’000 hRK’000
zajmovi KRAš-EsOP d.o.o. / Loans KRAš-EsOP d.o.o. 42.490 42.490
zajmovi zaposlenicima / Loans to employees 54.887 59.621
stambeni krediti / housing loans 4.192 4.546
Ostala dugotrajna potraživanja / Other long-term receivables 3.740 351
Tekuće dospijeće potraživanja za zajmove od zaposlenika (bilješka 27.) / Current portion of receivables for loans to employees (note 27.)
(5.220) (2.610)
UKUPNO / TOTaL 100.089 104.398
OPIS / DESCRIPTION 31.12.2013. 31.12.2012.
hRK’000 hRK’000
Privredna banka d.d. zagreb 22 26
zagrebačka banka d.d. zagreb 8 10
Croatia osiguranje d.d. zagreb 9.941 8.821
UKUPNO / TOTaL 9.971 8.857
106
21. deferred tax propertydeferred tax property stated at 31 december 2013 in the amount of
hRK 3,929 thousand (at 31 december 2012 in the amount of hRK
3,221 thousand) is formed on the basis of financial property available
for sale and on the basis of non-utilized transferred tax losses of the
subsidiary company Karolina d.o.o.
22. inventories inventories are shown as follows:
23. Receivables from employees Receivables from employees are shown as follows:
24. Receivables from employees Receivables from employees are shown as follows:
21. Odgođena porezna imovinaOdgođena porezna imovina iskazana na dan 31. prosinca 2013. go-
dine u iznosu od 3.929 tisuća kuna (31. prosinca 2012. godine u
iznosu od 3.221 tisuću kuna) formirana je po osnovi financijske imo-
vine raspoložive za prodaju i na temelju neiskorištenih prenesenih
poreznih gubitaka ovisnog društva Karolina d.o.o..
22. zalihezalihe su prikazane kako slijedi:
23. Potraživanja od kupacaPotraživanja od kupaca prikazana su kako slijedi:
24. Potraživanja od zaposlenikaPotraživanja od zaposlenika prikazana su kako slijedi:
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
OPIS / DESCRIPTION 31.12.2013. 31.12.2012.
hRK’000 hRK’000
sirovine i materijal / Raw material and material 67.740 70.732
Proizvodnja u tijeku / Work in progress 1.435 514
Gotovi proizvodi / finished products 23.231 34.602
Trgovačka roba / Merchandise 33.310 37.624
Predujmovi za zalihe / Prepayments for inventories 1.050 985
UKUPNO / TOTaL 126.766 144.457
OPIS / DESCRIPTION 31.12.2013. 31.12.2012.
hRK’000 hRK’000
Potraživanja od kupaca u zemlji / domestic accounts receivable 137.773 139.646
Potraživanja od kupaca u inozemstvu / foreign accounts receivable 120.393 133.621
UKUPNO / TOTaL 258.166 273.267
OPIS / DESCRIPTION 31.12.2013. 31.12.2012.
hRK’000 hRK’000
Potraživanja od zaposlenih / Receivables from employees 1.329 2.984
UKUPNO / TOTaL 1.329 2.984
107
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
25. Potraživanja od države i drugih institucijaPotraživanja od države i drugih institucija iskazana na dan 31. pros-
inca 2013. godine u iznosu od 4.446 tisuća kuna (31. prosinca
2012. godine 6.628 tisuća kuna) odnose se na potraživanje za više
plaćeni porez na dodanu vrijednost, porez na dobit te potraživanja
za bolovanje.
26. Ostala potraživanjaOstala potraživanja prikazana su kako slijedi:
25. Receivables from government and other institutionsReceivables from government and other institutions stated at 31 de-
cember 2013 in the amount of hRK 4,446 thousand (at 31 decem-
ber 2012: hRK 6,628 thousand) relate to receivables for the overpaid
value-added tax, income tax and the receivables for illness.
26. Other receivablesOther receivables are shown as follows:
28. Cash at bank and in cashierCash at bank and in cashier stated at 31 december 2013 in the
amount of hRK 34,627 thousand (at 31 december 2012: hRK
42,691 thousand) relates to cash at bank hRK accounts, foreign cur-
rency at bank accounts and cash in hand.
27. financijska imovinafinancijska imovina prikazana je kako slijedi:
27. financial assetsfinancial assets are shown as follows:
28. Novac u banci i blagajniNovac u banci i blagajni iskazan na dan 31. prosinca 2013. godine
u iznosu od 34.627 tisuća kuna (31. prosinca 2012. godine 42.691
tisuća kuna) odnosi se na novac na kunskim računima u banci, strani
novac na računima u banci i novac u blagajni.
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
OPIS / DESCRIPTION 31.12.2013. 31.12.2012.
hRK’000 hRK’000
dani depoziti i zajmovi tekući dio (bilješka 20. /i/) / Given deposits and loans – current portion (note 20/i/) 5.220 2.610
Kratkoročni krediti / short-term loans 4.377 9.302
Ostala kratkotrajna financijska imovina / Other short-term financial assets 7.750 1.682
UKUPNO / TOTaL 17.347 13.594
OPIS / DESCRIPTION 31.12.2013. 31.12.2012.
hRK’000 hRK’000
Ostala potraživanja od države / Other receivables from state 10.767 14.923
Potraživanja za novac na putu / Receivables for cash in transit 3.066 2.783
Potraživanja za kamate / Receivables from interest 1.869 1.214
Potraživanja za dane predujmove / Receivables for advance payments made 441 160
Ostala potraživanja / Other receivables 1.214 1.520
UKUPNO / TOTaL 17.357 20.600
108
9. Plaćeni troškovi budućeg razdoblja i obračunati prihodiPlaćeni troškovi budućeg razdoblja i obračunati prihodi prikazani su
kako slijedi:
30. Kapital/i/ Temeljni (upisani) kapital utvrđen je u nominalnoj vrijednosti u
iznosu od 549.448 tisuća kuna (31. prosinca 2012. godine u istom
iznosu) i sastoji se od 1.373.621 dionice nominalne vrijednosti od
400 kuna (31. prosinca 2012. godine 1.373.621 dionice nominal-
ne vrijednosti od 400 kuna) te predstavlja vlastite trajne izvore za
poslovanje društva (Matice) i obuhvaća temeljnu glavnicu regis-
triranu kod Trgovačkog suda u zagrebu.
vlasnička struktura dioničara na dan 31. prosinca 2013. godine pri-
kazana je kako slijedi:
29. Prepaid expenses of the future period and deferred incomePrepaid expenses of the future period and deferred income are
shown as follows:
30. Capital/i/ subscribed capital is ascertained in the nominal value in the
amount of hRK 549,448 thousand (at 31 december 2012 in the
same amount) and consists of 1,373,621 shares, with a nominal
value of hRK 400 per share (at 31 december 2012: of 1,373,621
shares, with a nominal value of hRK 400 per share) and represents
own permanent sources for doing operations of the Company (Parent
company) and comprises basic capital registered at the Commercial
Court, zagreb.
The ownership structure of shareholders at 31 december 2013 is
stated, as follows:
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
OPIS / DESCRIPTION 31.12.2013. 31.12.2012.
hRK’000 hRK’000
Unaprijed plaćeni troškovi / Prepaid costs 1.191 1.146
UKUPNO / TOTaL 1.191 1.146
Dioničar / Shareholder
Broj dionica / Number of shares
Udjel u temeljnom kapitalu / Portion in basic capital
Kom. / Number %
fizičke osobe / individuals 772.673 56,25%
Ostale pravne osobe / Other legal entities 313.733 22,84%
KRAš-EsOP d.o.o. 271.441 19,76%
Trezor Kraš d.d zagreb 15.344 1,12%
Republika hrvatska – CERP / The Republic of Croatia – CERP 430 0,03%
UKUPNO / TOTaL 1.373.621 100,00%
109
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
The ownership structure of the first ten shareholders as at 31 decem-
ber 2013 is shown:
/ii/ Capital reserves stated at 31 december 2013 in the amount of
hRK 14,448 thousand (at 31 december 2012: hRK 10,769 thou-
sand) relate to the capital gains from own shares.
/iii/ Reserves from income stated at 31 december 2013 in the amount
of hRK 27,062 thousand (at 31 december 2012: hRK 26,513 thou-
sand) represent reserves from profit at 31 december 2013 in the
amount 33,349 thousand (at 31 december 2012 in the amount
hRK 28,892 thousand) decreased for value of treasury shares in
the amount of hRK 6,287 thousand (at 31 december 2012 in the
amount of hRK 2,379 thousand).
/iv/ Revaluation reserves stated at 31 december 2013 in the amount
of hRK 11,546 thousand (at 31 december 2012: hRK 12,869 thou-
sand) mostly relate to the negative reserves on the basis of supple-
mentary valuation of financial assets available for sale.
/v/ Retained earnings stated at 31 december 2013 in the amount of
hRK 57,915 thousand (at 31 december 2012: hRK 58,366 thou-
sand) represent cumulative unallocated profit from previous years.
U nastavku je prikazana vlasnička struktura prvih 10 dioničara na
dan 31. prosinca 2013. godine:
/ii/ Kapitalne rezerve iskazane na dan 31. prosinca 2013. godine u
iznosu od 14.448 tisuća kuna (31. prosinca 2012. godine 10.769
tisuća kuna) odnose se na kapitalni dobitak od vlastitih dionica.
/iii/ Rezerve iz dobiti iskazane na dan 31. prosinca 2013. godine u
iznosu od 27.062 tisuća kuna (31. prosinca 2012. godine u iznosu
od 26.513 tisuća kuna) predstavljaju rezerve iz dobiti na dan 31.
prosinca 2013. godine u iznosu od 33.349 tisuća kuna (31. prosinca
2012. godine u iznosu od 28.892 tisuće kuna) umanjene za vrijed-
nost trezorskih dionica u iznosu od 6.287 tisuća kuna (31. prosinca
2012. godine u iznosu od 2.379 tisuća kuna).
/iv/ Revalorizacijske rezerve iskazane na dan 31. prosinca 2013.
godine u iznosu od 11.546 tisuća kuna (31. prosinca 2012. go-
dine 12.869 tisuća kuna) najvećim se dijelom odnose na nega-
tivne rezerve po osnovi naknadnog vrednovanja financijske imovine
raspoložive za prodaju.
/v/ zadržana dobit iskazana na dan 31. prosinca 2013. godine u iznosu
od 57.916 tisuća kuna (31. prosinca 2012. godine 58.366 tisuća kuna)
predstavlja kumuliranu neraspoređenu dobit iz prethodnih godina.
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
Dioničar / Shareholder
Broj dionica / Number of shares
Udjel u temeljnom kapitalu / Portion in basic capital
Kom. / Number %
KRAš-EsOP d.o.o. 271.441 19,76 %
MEsNA iNdUsTRijA bRAĆA PivAC d.o.o. 167.627 12,20 %
hPb d.d./KAPiTALNi fONd d.d. 93.772 6,83 %
RAdišiĆ dARKO 16.813 1,22 %
hPb d.d., zagreb 14.500 1,06 %
Pbz d.d. – zbirni skrbnički račun na ime / Pbz d.d. – collective tutelary account on the name
14.429 1,05 %
jOviĆ TOMisLAv 11.423 0,83 %
vidAKOviĆ MARiCA 11.266 0,82 %
OTP d.d. – skrbnički račun / OTP d.d. –tutelary account 9.556 0,70 %
PLEhAČEK zdRAvKO 7.669 0,56 %
UKUPNO / TOTaL 618.496 45,03 %
110
31. dugoročne obvezedugoročne obveze prikazane su kako slijedi:
Obveze prema bankama prikazane su kako slijedi:
Kredit odobren hrvatskoj banci za obnovu i razvoj na iznos 12.200
tisuća kuna osiguran je nekretninom pod k.č. 6730, zK uložak broj
2057 KO Kupinec u naravi Ekopark Krašograd, ostale obveze po
kreditima osigurane su mjenicama i zadužnicama.
Uz navedeni kredit hbOR-a, Grupa je ugovorila više kredita s
različitim bankama u zemlji.
31. Long term liabilitiesLong term liabilities are shown as follows:
Liabilities to banks are shown as follows:
Loan given to hrvatska banka za obnovu i razvoj (Croatian bank
for reconstruction and development) in the amount of hRK 12,200
thousand is assured by real estate under land-register lot 6730,
land reg. inserted piece No 2057, a.distr.Kupinec, in nature Eco-
park Krašograd, other liabilities upon loans are secured by bills of
exchange and debentures. Apart from the stated loan of CbRd
(hbOR), the Group has contracted some loans with various banks
in the country.
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
OPIS / DESCRIPTION 31.12.2013. 31.12.2012.
hRK’000 hRK’000
Obveze za financijski leasing / Liabilities for financial lease 56 68
Obveze prema bankama / Liabilities to banks 193.308 260.371
Tekuće dospijeće dugoročnih obveza prema bakama (bilješka 33.) / Current portion of long-term liabilities to banks (note 33)
(65.893) (75.159)
Odgođena porezna obveza / deferred tax liability 7.798 7.977
Ostale dugoročne obveze / Other long-term liabilities 2.099 2.349
UKUPNO / TOTaL 137.368 195.606
OPIS / DESCRIPTION 31.12.2013. 31.12.2012.
hRK’000 hRK’000
dugoročno / Long-term
Krediti banaka / bank loans
Osigurani / Collateralized 193.308 260.371
Ukupno obveze po kreditima / Total loan liabilities 193.308 260.371
Tekuće dospijeće dugoročnih kredita / Current portion of long-term loans (65.893) (75.159)
UKUPNO / TOTaL 127.415 185.212
111
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
Prikaz dugoročnih kredita po kamatnim stopama:
U nastavku dajemo pregled dospijeća kredita u valuti i po godinama:
32. Obveze za zajmove i depozite Obveze za zajmove i depozite iskazane na dan 31. prosinca 2013.
godine u iznosu od 2.940 tisuća kuna (31. prosinca 2012. godine
1.600 tisuća kuna) odnose se na primljeni kratkoročni zajam od
pravne osobe.
33. Obveze prema bankama i drugim financijskim institucijamaObveze prema bankama i drugim financijskim institucijama prika-
zane su kako slijedi:
Review of long-term loans per interest rates:
in addition is given a schedule of loan maturities in currency and
per year:
32. Liabilities for loans and depositsLiabilities for loans and deposits stated at 31 december 2013 in the
amount of hRK 2,940 thousand (at 31 december 2012 in the amount
of hRK 1,600 thousand) relate to a short-term loan from legal entity.
33. Liabilities to banks and other financial institutionsLiabilities to banks and other financial institutions are shown as
follows:
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
Kamatna stopa / Interest rate 31.12.2013.
hRK’000
fiksna 2,8%-8,09% / fixed 2.8%-8.09% 86.619
EURibOR+1,65-4,9 p.p. 106.689
UKUPNO / TOTaL 193.308
OPIS / DESCRIPTION 2014.* 2015. 2016. 2017. 2018. - 2030.
u valuti / in currency
‘000hRK ‘000
u valuti / in currency
‘000hRK ‘000
u valuti / in currency
‘000hRK ‘000
u valuti / in currency
‘000hRK ‘000
u valuti / in currency
‘000hRK ‘000
Krediti banaka u EUR / bank loans in EUR
8.087 61.769 8.929 68.196 3.270 24.973 885 6.763 1.101 8.408
Krediti banaka u hRK / bank loans in hRK
4.125 4.125 5.500 5.500 1.610 1.610 938 938 11.027 11.027
UKUPNO / TOTaL 65.894 73.696 26.583 7.701 19.435
112
Prikaz kredita prema ugovorenoj kamatnoj stopi:
U nastavku su prikazani kratkoročni krediti u valuti:
34. Obveze prema dobavljačimaObveze prema dobavljačima iskazane na dan 31. prosinca 2013. go-
dine u iznosu od 148.637 tisuće kuna (31. prosinca 2012. godine
142.891 tisuća kuna) odnose se na obveze prema dobavljačima robe
i usluga u zemlji i inozemstvu.
in addition are given loans per agreed interest rate:
in addition are given short-term loans in currency:
34. Accounts payableAccounts payable stated at 31 december 2013 in the amount of hRK
148,637 thousand (at 31 december 2012: hRK 142,891 thousand)
relate to the suppliers of goods and services, domestic and abroad.
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
Kamatna stopa / Interest rate 31.12.2013.
hRK’000
fiksna 4,8% - 5,2% / fixed 4.8% - 5.2% 55.768
zibOR+2,25 - 3,25 p.p. 18.500
TzMf+2,6 - 3,25 p.p. 34.600
UKUPNO / TOTaL 108.868
OPIS / DESCRIPTION 31.12.2013. 31.12.2012.
hRK’000 hRK’000
Kratkoročno / short-term
Krediti banaka / bank loans
Osigurani / Collateralized 108.868 96.238
Ukupno obveze po kreditima / Total loan liabilities 108.868 96.238
Tekuće dospijeće dugoročnih kredita (bilješka 31.) / Current portion of long-term loans (note 31) 65.893 75.159
UKUPNO / TOTaL 174.761 171.397
OPIS / DESCRIPTION 31.12.2013. 31.12.2012.
hRK’000 hRK’000
Krediti banaka EUR / bank loans in EUR 0 23.333
Krediti banaka hRK / bank loans in hRK 108.868 72.905
UKUPNO / TOTaL 108.868 96.238
113
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
35. Obveze prema zaposlenicimaObveze prema zaposlenicima prikazane su kako slijedi:
36. Obveze za poreze i doprinoseObveze za poreze i doprinose iskazane na dan 31. prosinca 2013.
godine u iznos od 17.916 tisuća kuna (31. prosinca 2012. godine
15.591 tisuća kuna) odnose se na obračunate poreze i doprinose iz
i na plaću, obveze za porez na dodanu vrijednost i porez na dobit.
37. Obveze s osnova udjela u rezultatuObveze s osnova udjela u rezultatu iskazane na dan 31. prosinca
2013. godine u iznosu od 1.017 tisuća kuna (31. prosinca 2012. go-
dine 1.342 tisuće kuna) odnose se na obveze s osnova neisplaćene
dobiti Matice.
38. Ostale kratkoročne obvezeOstale kratkoročne obveze prikazane su kako slijedi:
35. Liabilities due to employees Other liabilities due to employees are shown as follows:
36. Liabilities for taxes and contributionsLiabilities for taxes and contributions stated at 31 december 2013 in
the amount of hRK 17,916 thousand (at 31 december 2012: hRK
15,591 thousand) relate to accounted taxes and contributions from
and on salaries, liabilities for value-added tax and income tax.
37. Liabilities on the basis of participation in the result Liabilities on the basis of participation in the result stated at 31 de-
cember 2013 in the amount of hRK 1,017 thousand (at 31 decem-
ber 2012: hRK 1,342 thousand) relate to liabilities on the basis of
unpaid profit of Parent company.
38. Other current liabilitiesOther current liabilities are shown as follows:
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
OPIS / DESCRIPTION 31.12.2013. 31.12.2012.
hRK’000 hRK’000
Ostale obveze prema zaposlenima za plaće / Liabilities to employees for wages and salaries 10.714 12.147
UKUPNO / TOTaL 10.714 12.147
OPIS / DESCRIPTION 31.12.2013. 31.12.2012.
hRK’000 hRK’000
Obveze po obustavama / Liabilities upon deductions 2.512 2.646
Obveze za kamate / Liabilities for interest 2.636 2.792
Obveze prema članovima Nadzornog odbora / Liabilities to members of the supervisory board 200 191
Ostale obveze / Other liabilities 3.363 9.789
UKUPNO / TOTaL 8.711 15.418
114
39. Odgođeno plaćanje troškova i prihod budućeg razdobljaOdgođeno plaćanje troškova i prihod budućeg razdoblja prikazani
su kako slijedi:
40. izvanbilančni zapisiizvanbilančni zapisi iskazani na dan 31. prosinca 2013. godine u
iznosu od 24.317 tisuća kuna (31. prosinca 2012. godine 26.922
tisuće kuna) najvećim se dijelom odnose na isknjižena potraživanja.
39. deferred settlement of charges and income deferred to future perioddeferred settlement of charges and income deferred to future period
are shown as follows:
40. Off balance recordsOff balance records stated at 31 december 2013 in the amount of
hRK 24,317 thousand (at 31 december 2012: hRK 26,922 thou-
sand) relate mostly to receivables which were removed from the
books of accounts.
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
OPIS / DESCRIPTION 31.12.2013. 31.12.2012.
hRK’000 hRK’000
Prihod budućeg razdoblja / income of the future period 11.606 20.371
UKUPNO / TOTaL 11.606 20.371
115
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
41. fer vrijednostU tablici su analizirani financijski instrumenti koji su nakon prvog
priznavanja svedeni na fer vrijednost, razvrstani su u tri skupine ovis-
no o dostupnosti pokazatelja fer vrijednosti:
1. razina dostupnih pokazatelja – pokazatelji fer vrijednosti izvedeni
su iz (neusklađenih) cijena koje kotiraju na aktivnim tržištima za
identičnu imovinu i identične obveze
2. razina dostupnih pokazatelja – pokazatelji fer vrijednosti izvedeni
su iz drugih podataka, a ne iz kotiranih cijena iz 1. razine, a odnose
se na promatrano sredstvo ili obvezu (tj. njihove cijene) ili neizravno
(izvedeni iz cijena) i
3. razina pokazatelja – pokazatelji izvedeni primjenom metoda vred-
novanja u kojima su kao ulazni podaci korišteni podaci o imovini ili
obvezama koji se ne temelje na dostupnim tržišnim podacima (ne-
dostupni ulazni podaci).
41. fair valuein the table are analysed financial instruments which, after the first
recognition are reduced to fair value and categorized in three groups,
depending on accessibility of the fair value indicators:
1st level of accessible indicators – fair value indicators are carried out
from (non-adjusted) prices which are quoted at active markets for
identical property and identical prices
2nd level of accessible indicators – fair value indicators are carried
out from other data, but not from quoted prices of the 1st level, and
relate to the observed asset or liability (i.e. their prices) or indirectly
(derived from prices) and
3rd level of indicators – indicators derived by the application of valua-
tion methods where the data on assets or liabilities which are based
on accessible market data (non-accessible inflow data) are used as
the inflow data.
41. financijski instrumenti i upravljanje rizicimadruštvo i ovisna društva kroz svoje su poslovanje izložena sljedećim
financijskim rizicima:
• kreditni rizik
• fer vrijednost novčanog toka ili kamatni rizik
• valutni rizik
• tržišni rizik
• rizik likvidnosti
Upravljanje rizikom kapitala
društvo upravlja svojim kapitalom tako da osigura kontinuitet
41. financial instruments and risk managementThe Company and subsidiary companies are exposed through its op-
erations to the following financial risks:
• Credit risk
• Fair value of cash flow or interest rate risk
• Foreign exchange risk
• Market risk
• Liquidity risk
Capital risk management
The Company manages its capital so as to ensure business continuity,
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
1. razina /
1st level2. razina /
2nd level3. razina /
3rd levelUkupno /
Total
hRK’000 hRK’000 hRK’000 hRK’000
2013. godina
imovina raspoloživa za prodaju / Property available for sale 11.536 0 0 11.536
2012. godina
imovina raspoloživa za prodaju / Property available for sale 11.035 0 0 11.035
116
maximizing the return to shareholders through the optimization of the
balances of debt and equity.
The Company’s capital structure consists of debt, which includes
loans and borrowings, cash and cash equivalents and equity, which
includes the subscribed capital and retained profit.
Financial risk management
The Group is exposed to the international market, respectively the
Group is subject to the impact of price changes of major raw ma-
terials in the worldwide market, which depend on the movement of
exchange rates of foreign currencies, and is significantly exposed to
exchange rate differences. financial risk includes market risk (in-
cluding also foreign exchange risk and price risk), credit risk, liquidity
risk and cash flow interest rate risk.
Market risk
The Company’s activities expose the Company to financial risks, pri-
marily due to changes in exchange rates (see note foreign exchange
risk), interest rates and change in price of raw materials in the world
market. The Company does not enter into various derivative financial
instruments to manage interest rates and foreign exchange risk.
Foreign exchange risk
The Company is exposed to exchange rate risk during purchase of
raw materials and taking of loans denominated in other currencies,
and in sales on foreign markets. Currencies subject to risks are pri-
marily EUR and Usd. The Company is not currently protected from
this risk, but is also partially assured through the currency adjust-
ment of assets and liabilities of the Company.
Net carrying value of financial assets and liabilities of the Company
poslovanja, uz maksimiziranje povrata dioničarima kroz optimizaciju
salda dugovanja i kapitala.
struktura kapitala društva sastoji se od dugovanja, koje uključuje
kredite i zajmove, novca i novčanih ekvivalenata te vlasničke glavnice
koja uključuje upisani kapital i zadržanu dobit.
Upravljanja financijskim rizikom
Grupa je izložena međunarodnom tržištu, odnosno podložna je utje-
caju promjena cijena glavnih sirovina na svjetskom tržištu koje ovise
o kretanju tečaja stranih valuta te je znatno izložena utjecaju tečajnih
razlika.
financijski rizici uključuju tržišni rizik (uključujući valutni rizik i rizik
cijena), kreditni rizik, rizik likvidnosti i rizik novčanog toka kamata.
Tržišni rizik
Aktivnosti izlažu društvo ponajprije financijskim rizicima zbog prom-
jene tečaja stranih valuta (vidi bilješku valutni rizik), kamatnih stopa
te promjene cijena sirovina na svjetskom tržištu. društvo ne ulazi
u različite derivativne financijske instrumente kako bi upravljalo
izloženošću kamatnom i tečajnom riziku.
Valutni rizik
društvo je izloženo tečajnom riziku prilikom kupnje sirovina i uzi-
manja zajmova denominiranih u drugim valutama te pri prodaji na
inozemnom tržištu. valute koje podliježu rizicima ponajprije su euro
(EUR) i američki dolar (Usd). društvo u ovom trenutku nema poseb-
nih instrumenata zaštite, nego je djelomično osigurano kroz valutnu
usklađenost imovine i obveza društva.
Neto knjigovodstvena vrijednost novčane imovine i obveza društva
denominiranih u stranoj valuti na datum izvješćivanja je kako slijedi:
Obveze / Liabilities Imovina / assets
Opis / Description 2013. 2012. 2013. 2012.
hRK ‘000 hRK ‘000 hRK ‘000 hRK ‘000
valuta EUR / Currency EUR 192.437 274.180 15.918 13.171
valuta Usd / Currency Usd 3.345 435 12.890 16.985
Ostalo / Other 1.316 0 1.569 1.691
Ukupno / Total 197.098 274.615 30.377 31.847
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
117
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
Kamatni rizik
većina zaduženja na koja se obračunavaju kamate ugovorena su uz
fiksnu i promjenjivu kamatu stopu. Rizikom se upravlja održavanjem
prikladne kombinacije između fiksne i promjenjive kamatne stope
na posudbe. društvo u ovom trenutku nema posebnih instrumenata
zaštite od ovih rizika.
Kreditni rizik
Kreditni rizik odnosi se na rizik neispunjenja ugovornih obveza
drugih ugovornih strana koji će proizvesti financijski gubitak društva.
društvo je usvojilo politiku prema kojoj posluje samo s kreditno
sposobnim ugovornim stranama, osiguravajući prema potrebi višak
osiguranja za ublažavanje rizika financijskog gubitka zbog neispu-
njenja ugovornih obveza. izloženost društva i kreditni položaj drugih
ugovornih strana neprekidno se prate, a ukupni iznos zaključenih
transakcija raspodijeljen je između odobrenih ugovornih strana.
Potraživanja od kupaca odnose se na velik broj kupaca, raspoređenih
na različita zemljopisna područja. Kontinuirano vrednovanje
potraživanja provodi se na temelju financijskog položaja kupaca i,
kada je prikladno, pribavljeno je osiguranje potraživanja garancijom.
društvo nije značajnije izloženo kreditnom riziku ni prema jednoj
ugovornoj strani ili grupi ugovornih strana sličnih karakteristika.
Kreditni rizik likvidnih sredstava i derivativnih financijskih instrume-
nata je ograničen jer druge ugovorne strane predstavljaju banke s
visokim kreditnim rejtinzima koje su odredile međunarodne agencije
za određivanje kreditnih rizika.
Rizik likvidnosti
društvo upravlja rizikom likvidnosti održavajući prikladne pričuve,
bankovna sredstva i pričuve pozajmljenih sredstava, neprekidnim
praćenjem predviđenih i stvarnih novčanih tokova te uspoređujući
rokove dospijeća financijske imovine i obveza.
Fer vrijednost financijskih instrumenata
Knjigovodstveni iznosi novca i novčanih ekvivalenata te prekoračenja
po bankovnim računima približni su njihovim fer vrijednostima radi
kratkoročnosti tih financijskih instrumenata.
slično tomu, knjigovodstveni iznos povijesnog troška potraživanja i
obveza na koje se primjenjuju uobičajeni komercijalni uvjeti krediti-
ranja također su približni njihovim fer vrijednostima.
fer vrijednosti financijske imovine i financijskih obveza kojima se
denominated in foreign currencies at the reporting date is as follows:
Interest risk
Most of interests bearing liabilities are agreed upon with fixed and
variable interest rates. Risk is controlled by maintaining the appropri-
ate combination of fixed and variable interest rates on borrowings. At
this point the Company is not protected against this risk.
Credit risk
Credit risk refers to the risk of other parties not meeting contractual
obligations that would produce a financial loss for the Company. The
Company has adopted a policy under which it operates only with
creditworthy parties capable of contracting, providing the extra secu-
rity needed to mitigate the risk of financial loss due to failure to meet
contractual obligations. The Company’s credit exposure and position
of other parties are continuously tracked, and the total amount of
transactions concluded is divided between approved parties.
Trade receivables relate to the large number of customers allocated
on different geographical areas. Continuous evaluation of receiva-
bles is conducted, based on the financial position of customers and,
where appropriate, receivables insurance guarantee is obtained.
The Company has no significant credit risk exposure to any contract-
ing party or group of parties with similar characteristics. Credit risk
of liquidity assets and derivative financial instruments is limited, be-
cause the other contracting parties are banks with high credit ratings,
which are defined by international agencies to determine credit risk.
Liquidity risk
The Company manages liquidity risk by maintaining appropriate re-
serves, bank assets and borrowed funds reserves, and provided con-
tinuous monitoring of anticipated and actual cash flows and compar-
ing terms of maturity of financial assets and liabilities.
The fair value of financial instruments
The carrying values of cash and cash equivalents and bank over-
drafts approximate their fair values due to short-term nature of these
financial instruments.
similarly, the carrying amount of receivables and liabilities historical
cost subject to regular commercial loan conditions also approximate
their fair values.
The fair value of financial assets and financial liabilities are deter-
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
118
trguje na aktivnim likvidnim tržištima određuje se prema cijenama
koje kotiraju na tržištu.
43. sudski sporovi i potencijalne obveze
Protiv Grupe se vodi nekoliko sudskih sporova. Prema procjeni Up-
rave po navedenim sporovima neće proizaći značajne potencijalne
obveze.
44. događaji poslije datuma bilanceRaskidom ugovora sa zaposlenicima dana 2. siječnja 2014. godine
trezor društva stekao je 38.061 vlastitu dionicu, što čini 2,77 % ud-
jela u temeljnom kapitalu društva. Nakon provedbe navedenog stje-
canja dionica društvo će na trezorskom računu držati 53.405 vlas-
titih dionica, što čini 3,89 % udjela u temeljnom kapitalu društva.
45. sastavljanje i odobravanje konsolidiranih financijskih izvještajaKonsolidirane financijske izvještaje iznesene na prethodnim strani-
cama sastavila je i njihovo izdavanje odobrila Uprava društva dana 2.
travnja 2014. godine.
Potpisano u ime Uprave:
mined under standard conditions traded on active liquid markets are
determined by prices quoted on the market.
43. disputes and contigent liabilitiesseveral court disputes are conducted against the Group. According
to the estimate of the Management board significant potential liabili-
ties will not arise upon stated disputes.
44. After the balance sheet date eventsby the termination of the contract with employees on 2 january
2014, the treasury of the Company has acquired 38,061 own shares,
which represent 2.77% of the portion in the basic capital of the Com-
pany. After the performing of the stated acquisition of shares of Kraš
d.d., the Company will, on its treasury account hold 53,405 own
shares which represents a portion of 3.89% in the basic capital of
the Company.
45. Preparation and the approval of the consolidated financial statementsThe consolidated financial statements, set out on previous pages,
were prepared by the Management board of the Company, and au-
thorized for issue on 2 April 2014.
signed on behalf of the board:
KRAš, d.d., zagreb bilješke uz konsolidirane financijske izvještaje za godinu koja je završila 31. prosinca 2013. godineKRAš, d.d., zagreb, Notes to the consolidated financial statements for the year ended 31 december 2013
damir bulić, predsjednik Uprave / Chairman of the Management board
zlatan Lisica, član Uprave / Member of the Management board
119
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
Uprava, Nadzorni odbor i menadžment Kraš, d.d.
Management board, supervisory board and management of Kraš, d.d.
Management boardDamir Bulić, Chairman
Darko Radišić, M. Sc., Member
zlatan Lisica, Member
Company’s authorized signatoryMarica Vidaković
supervisory boardProf. zoran Parać, Ph. D., Chairman
jadranka Ivčić, vice-Chairwoman
Marija Carić, Ph. D., Member
Mladen Butković, Member
Tomislav jović, Member
Darko Đeneš, Member
Uprava Damir Bulić, predsjednik
Mr. sc. Darko Radišić, član
zlatan Lisica, član
Prokuristica društva Marica Vidaković
Nadzorni odbor Prof. dr. sc. zoran Parać, predsjednik
jadranka Ivčić, zamjenica predsjednika
Dr. sc. Marija Carić, član
Mladen Butković, član
Tomislav jović, član
Darko Đeneš, član
121
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
Menadžment Branka Štimac, direktorica sektora financija i kontrolinga
Dr. sc. janko Kaliterna, direktor sektora proizvodno-tehničkih poslova
Vlasta Krupa Buzjak, direktorica sektora kadrovskih, općih i pravnih
poslova
Dinko Klepo, direktor sektora marketing i prodaja
Tomislav Bujanović, direktor sektora razvoja, investicija i kontrole
direktori ovisnih društava azur abadžić, direktor Kraš-trgovina, d.o.o. zagreb
Ivana Vrviščar, direktorica Krašcommerce, d.o.o. Ljubljana, slovenija
Branimir Barišić, direktor KRAš trgovina, d.o.o. široki brijeg, bosna
i hercegovina
Miroslav Turnšek, direktor MiRA, a.d. Prijedor, bosna i hercegovina
Ilija Bisinov, upravitelj Kraškomerc KRAš, dooel, skopje, Makedonija
Živko Kapetanović, direktor Kraš Commerce, d.o.o. beograd, srbija
jiří Brož, direktor Kraš Cz, spol. s r.o. Prag, Češka
Roman Vlček, direktor Kraš slovakia, s r.o. bratislava, slovačka
alen Varenina, direktor KAROLiNA, d.o.o. Osijek
Management Branka Štimac, Manager of finance and Controlling division
janko Kaliterna, Ph. D., Manager of Manufacturing and Technical division
Vlasta Krupa Buzjak, Manager of human Resources, Legal and Ad-
ministrative Affairs
Dinko Klepo, Manager of Marketing and sales division
Tomislav Bujanović, Manager of development, investment and Con-
trol division
Managers of subidiaries
azur abadžić, Manager of Kraš-trgovina, d.o.o. zagreb
Ivana Vrviščar, Manager of Krašcommerce, d.o.o. Ljubljana, slovenia
Branimir Barišić, Manager of KRAš trgovina, d.o.o. široki brijeg, bos-
nia-herzegovina
Miroslav Turnšek, Manager of MiRA, a.d. Prijedor, bosnia-herzegovina
Ilija Bisinov, Manager of Kraškomerc KRAš, dooel, skopje, Macedonia
Živko Kapetanović, Manager of Kraš Commerce, d.o.o. belgrade,
serbia
jiří Brož, Manager of Kraš Cz, spol. s r.o. Prague, the Czech Republic
Roman Vlček,Manager of Kraš slovakia, s r.o. bratislava, slovakia
alen Varenina, Manager of KAROLiNA, d.o.o. Osijek
122
KRAš GOdišNjE izvjEšĆE 2013 ANNUAL REPORT
impressum Imprint
PublisherKRaŠ, prehrambena industrija, d.d.
for the publicist Damir Bulić
Editor in chiefRomana Mužević Ilić
ProofreadingEKOmobilis d.o.o.
Translated byNovella Libera j.d.o.o.
design, layout and typefaceIdeo dizajn d.o.o.
Printed byKerschoffset zagreb d.o.o.
impressum Imprint
NakladnikKRaŠ, prehrambena industrija, d.d.
za nakladnikaDamir Bulić
Glavni urednikRomana Mužević Ilić
LekturaEKOmobilis d.o.o.
PrijevodNovella Libera j.d.o.o.
Oblikovanje, prijelom i priprema za tisakIdeo dizajn d.o.o.
TisakKerschoffset zagreb d.o.o.
123