Александри письмапотерянной куклы
Дара Гольдшмидт
Эту сказку вдохновила реальная
история, произошедшая
с писателем Францем Кафкой.
Александр и письм
а потерянной кукл
ы
русский
Подлинная историяна двухязыках
Посвящается моему покойному отцу Раву Тувии Броди. Он завещал мне помнить, что секрет успеха
заключается в том, чтобы жить в терпении, любви и понимании.
Эту сказку вдохновила история о писателе Франце Кафке, лечившемся в Берлине от тяжёлой болезни.
Гуляя по парку, он увидел маленькую девочку. Она безутешно плакала, и когда великий мыслитель
подошёл к ней узнать, что случилось, она со слезами рассказала, что потеряла любимую куклу.
Дара Гольдшмидтиллюстрации Андрея Фереза
перевод Аси Петровой
александр и письма
потерянной куклы
6
та сказочная история началась в Москве, в огромном и, на первый взгляд, отнюдь не вол‑шебном городе, где, по странному стечению об‑стоятельств, оказался Александр. Вообще‑то он просто жил и работал в Москве, но ему самому
сей факт представлялся удивительным. Ведь он считал себя по‑этом, а поэту положено жить на природе, у моря или в деревне, словом, там, куда наведываются музы. Не по Арбату же они, в конце концов, гуляют!
Хотя особых денег благородное занятие не приносило, Алек‑сандр слагал стихи каждый день. Небольшой капитал поэт всё‑таки скопил и чувствовал себя вполне счастливым. Однажды во время медицинского осмотра доктор сказал Александру:
— У вас плохой анализ крови. Дело серьёзное. Я назначу вам лечение, но должен предупредить — мы слишком поздно обна‑ружили болезнь.
Доктор объявил новость с печалью в глазах. Но каково было Александру! Он вышел из кабинета с ощущением отчаяния
и одиночества. А в голове мелькнула мысль: «Неужели мои дни сочтены?».
7
Стоял чудесный весенний день. Александр подходил к станции метро «Парк Культуры». До него доносилась весёлая ярмарочная музыка. Поэт остановился. «А что если я прокачусь на карусели? Как в детстве. Почему бы мне не насладиться тем временем, которое у меня осталось?»
Александр, гуляя по дорожкам парка, размышлял о своей тра‑гической судьбе. И надо же услышать такую страшную новость в столь прелестный день! Никогда ещё на памяти Александра солнце не светило так ярко, золотя брызги воды. Казалось, фонтан выплёскивал целые радужные фейерверки в такт му‑зыке. Цветы причудливым орнаментом выстилали землю. Парк выглядел волшебно.
Некоторые из посетителей катались на лошадях, но вообще людей было немного, потому что по понедельникам взрослые на работе, а дети — в школе. «Да, — с грустью подумал Алек‑сандр, — у всех сегодня обычный понедельник, но только не у меня».
Проходя мимо пруда, где отдыхающие катались на катама‑ранах, Александр вдруг заметил возле скамейки маленькую девочку — она плакала. Мама пыталась успокоить её, но без‑результатно. Выражение её глаз заставило Александра забыть
8
о собственном горе — и он, недолго думая, подошёл к девочке и её маме со словами:
— Почему ты так горько плачешь?Девочка подняла голову, посмотрела на маму, затем на Алек‑
сандра. Она перестала плакать и теперь внимательно изучала лицо поэта.
9
— Моя кукла пропала. Я несла её в этой сумке, а теперь она исчезла!
Девочка вновь зарыдала.Александр лукаво подмигнул ей и произнёс:— Теперь мне всё ясно. Только скажи, как зовут твою куклу?— Анна. Так же, как и меня.
10
— Ничего себе! — взволнованно произнёс поэт. — Я как раз только что получил письмо от куклы по имени Аня! Она писала, что отправляется в путешествие!
Аня широко распахнула свои и без того огромные синие глаза и посмотрела на поэта с удивлением.
— Где же это письмо?Александр ответил:— Я оставил его дома, но могу принести завтра и прочитать
тебе.Не знаю, случалось ли вам бывать в Москве весной, но говорят,
что это самое прекрасное время. Солнце, синее небо, цветы на де‑ревьях и надежда на то, что чудеса — повсюду. Теплая погода и ра‑достные лица людей мешают поверить в то, что только что за‑кончилась суровая зима, когда земля была скована льдом и дули безжалостные ветра.
Анна посмотрела на маму, словно спрашивая позволения, и ответила Александру:
— Мы гуляем здесь каждый день. Вы правда принесёте завтра письмо от моей куклы?
В ту ночь Александр почти не спал. Он чувствовал на своих плечах груз огромной ответственности. Сидя в маленькой квар‑тирке за деревянным письменным столом, залитым тёплым
оранжевым светом торшера, Александр думал о визите к врачу, где он узнал о своей болезни, и о девочке в парке, потерявшей любимую куклу. Александр захотел порадовать маленькую де‑вочку и, может быть, себя.
Он спросил себя: «Если бы я был куклой, и мне бы захотелось отправиться в долгое путешествие и увидеть города, о которых я всегда мечтал, но никогда не видел, куда бы я поехал?», — и ручка Александра словно зажила своей собственной жизнью:
Дорогая Анна!Я знаю, что ты беспокоишься о том, куда я делась, да ещё без
предупреждения. Я решила отправиться в путешествие к далёким зем-
лям, чтобы увидеть те самые прекрасные края, о которых нам читают
сказки на ночь. У меня есть маршрут, но я не знаю, сколько времени
проведу в каждом городе. Я хочу расслабиться и просто наслаждаться
тем, что вижу. Первая остановка: Нью-Йорк!
Анна, я с трудом добралась до аэропорта и думала, что опоздаю на самолёт из-за ужасных пробок. К счастью, я успела. Я перелетела океан, Анна, и так устала! Но зато моё желание увидеть «Большое Яблоко», Нью-Йорк, наконец, исполнилось.
Сначала я поехала в Macy’s — купить что-нибудь из одежды и дождевик. С тех пор как я прилетела, постоянно шёл дождь. Чёрт ногу сломит в этом гигантском магазине! И главное — попробуй, найди мой размер! Я уже потеряла всякую надежду, как вдруг ко мне подошла одна милая дама и за руку отвела на нужный этаж в нужный отдел. Пред-ставь себе: жёлтый плащ, жёлтая шляпка и модные резиновые сапоги! Я готова к прогулке.
Анна, Статуя Свободы великолепна! Я подплыла к ней на специ-альном туристическом кораблике. Она огромная, величественная и держит в руке факел. Вместе с нами был профессор с воодушевлённым взглядом. Он рассказывал о том, что сотни тысяч людей из всех уголков мира — Европы, Азии, Африки — приплывали к берегам Америки в поисках лучшей жизни. Многие спасались от невзгод и просто хотели дать своим детям шанс.
НОВыЙ КОлОССА мне отдайте из глубин бездонных, Своих изгоев, люд забитый свой, Пошлите мне отверженных, бездомных, Я им свечу у двери золотой!*
леди либерти дала всем беднякам возможность начать новую жизнь здесь, в Америке. Когда профессор завершил свою речь и прочитал сти-хотворение Эммы лазарус, никто не мог сдержать слёз. Мы все были тронуты.Когда мы вернулись в либерти Парк, то увидели танцевальную площад-ку под тентом. Уличные танцоры выделывали там невероятные кульбиты. Я не удержалась, скинула плащ и присоединилась к веселью. Я словно знала наперёд все шаги и чувствовала себя звездой. люди вокруг хлопали в ладоши и смеялись, а я кланялась вместе с танцорами. Одна женщина даже положила пять долларов в мою шляпку!К тому моменту, как мы закончили, уже стало смеркаться, но я ре-шила залезть на самый верх Эмпайр-стейт-билдинг. Ты же знаешь, как * Стихотворение Эммы Лазарус в переводе Владимира Лазариса.
я люблю быть на высоте! Я спустилась в метро и доехала до самого знаменитого небоскрёба в Нью-Йорке. Кстати, по данным соцопроса, Эмпайр-стейт-билдинг — любимое здание американцев! Ты это знала?
лифт, словно ракета, мчался всё выше и выше в облака. Когда я вы-шла на террасу, дождь прекратился, небо дышало свободнее, солнце садилось. Я сделала глубокий вдох и поняла, как счастлива, но как мне не хватает тебя. Пожалуй, я проведу в Нью-Йорке ещё несколько дней и двинусь дальше.
Буду держать тебя в курсе всех событий. Твоя Анна.
а следующий день Александр вернулся в парк около полудня, захватив с собой печенье и ли‑монад. Он опустился на скамейку в ожидании. Анна с мамой появились через пять минут.
— Вы правда получили письмо от моей куклы! Я так и знала!
Девочка протянула руку, и Александр торжественно вручил ей розовый конверт. Она взяла письмо, аккуратно распечатала и снова отдала поэту — чтобы он прочёл вслух. Девочка и поэт сели на скамейку и прочитали письмо вместе. После слов «Твоя Анна» Анна забрала письмо и спросила:
— Вы придёте завтра, чтобы прочесть мне следующее письмо? Куда она отправится теперь?
— Не знаю, не я ведь составляю ей маршрут.
16
В течение следующих двух недель Анна и Александр встречались в парке каждый день, и поэт читал письма о приключениях бойкой куклы. Вот некоторые из них:
Дорогая Анна!Я снова села на самолёт и приземлилась в
Англии. лондон оказался
ещё более облачным, чем Нью-Йорк! Я погуляла около Букингемского
дворца и сделала реверанс перед памятником Королеве. Безукоризнен-
ный реверанс — точь-в-точь как ты меня учила дома перед зеркалом.
Потом я маршировала с гвардейцами.Мне приходилось всё время строить очень с
ерьёзное лицо — иначе
с гвардейцами никак. Кстати, ты знала о том, что они должны трени-
роваться целый год, прежде чем им позволят охранять королеву?
Один из гвардейцев пригласил меня в гости и познакомил со своей
маленькой сестрёнкой Элизабет. У неё кудрявые рыжие волосы и зелё-
ные глаза — я сразу вспомнила стихотворение, которое нам однажды читала твоя мама. Там говорилось про «рыжую спесь англичанок», а написал его поэт со странной фамилией. Ты не помнишь, как его зовут?*За обедом меня угощали пастушьим пирогом — это очень вкусная картофельная запеканка с мясом. Мы с Элизабет погуляли по Эджвер Роуд, а когда проходили мимо рынка, я купила себе свежей клубники, сладкой и ароматной, совсем как на даче! Хотела отправить тебе немного, но служащие почты отказались класть ягоды в конверт, так что… Я вспоми-нала, как мы с тобой по вечерам ели клубнику со сливками.Элизабет предложила мне пойти с ней завтра в школу, но думаю, сейчас не время сидеть на уроках, у меня ведь путешествие. Элизабет не обиделась, когда я ей всё объяснила. Она взмахнула пушистыми ресницами, словно крыльями, посмотрела на меня, и я поняла: она понимает.
* О. Мандельштам, «Я пью за военные астры».
ООО «Клевер-Медиа-Групп» 115054 г. Москва, ул. Пятницкая, д. 71/5, стр. 2
www.clever-media.ru
clever-media-ru.livejournal.com
facebook.com/cleverbook.org
vk.com/clever_media_group
@cleverbook
Книги – наш хлѣбъ
Литературно-художественное издание
Дара Гольдшмидт
Александр и письма потерянной куклы
Издательство CleverГенеральный директор Александр Альперович
Главный редактор Елена ИзмайловаАрт-директор Лилу Рами
Младший редактор Ирина Данэльян
НАША МИССИЯ:Мы создаем мир идей для счастья
детей и взрослых
Тираж 3000 экз. Заказ №ISBN 978-5-91982-250-9
© ООО «Клевер-Медиа-Групп», 2013© Дара Гольдшмидт, 2013
Alexander and the Letters from the Lost Doll
Dara Goldschmidt
This tale was inspired by a true story
happened to the writer Franz Kafka.
ENGLISH
True sTory in TWo languages
9785919822509