Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1
ED
VN
r.451
651
Aus
gabe
02
/200
8 V
ersi
on 1
0.0
D Achtung:Vor der Montage Produkte auf Trans-portschäden untersu-chen. Für Schäden anbereits montiertenProdukten kann keineHaftung übernommenwerden.
- Warning:Examine all items fordamage which may ha-ve been caused intransit before startinginstallation work. Noliability can be accep-ted once items havebeen installed. This pro-duct must be fitted onto tiled walls.
f Attention:Avant le montage, contrôler si le produitn’a pas subi dommagependant le transport.Aucune responsabiliténe pourra être as-sumée pour des pro-duits déja montés.
i Attenzione:Prima del montaggioverificare che il pro-dotto non abbia subitodanni di trasporto. Perdanni a prodotti giàmontati non si assu-mono responsabilità.
E Atención:Antes de la instala-ción, revisen el pro-ductorespecto a posiblesdaños de transporte.No podemos respon-der de los daños unavez instalado el pro-ducto.
p Atenção:Antes da instalação verifique o producto para detectar possi-veis danos de trans-porte. Não nosresponsabilizamos pordanos uma vez insta-lado o producto.
t Attentie:Controleer het produktop transportschade al-vorens het te monte-ren. Voor schade aanreeds gemonteerdedelen kann geen aan-sprakelijkheid aan-vaard worden.
u Uwaga:Przed montaêem pro-dukt musi byç spra-wdzony pod kàtemuszkodzeƒ transpor-towych. Uszkodzeniazg∏oszone po zamon-towaniu nie mogà byçpodstawà reklamacji.
DAchtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:Siehe technische Information in der Montageanleitung.Montageanleitung für den Fachhandwerker!Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-den übergeben.
-Warning! Assess the load capacity of the wall:See technical information within the installation instruc-tions.Assembly instructions for skilled tradesmen!Pass the installation instructions on to the customer afterassembly.
fAttention! Déterminer la résistance du mur: veuillez vous reporter aux informations techniques des instructions de montage.Notice de montage pour l’artisan spécialisé!Remettre cette notice de montage au client final une fois lemontage effectué.
iAttenzione! Verificare la portata del muro: vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzionidi montaggio.Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-ente.
EAtención! Valorar la capacidad de soporte de la pared: ver información técnica an la instrucción de montaje.Manual de montaje para el trabajador especializado!Devolución del manual al cliente tras el montaje.
PAtención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-red:consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções demontagem.Manual de Montagem para o trabalhador especializa-do!Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após arealização da montagem.
tAttentie! Sterkte van de wand beoordelen:Zie de technische informatie in de montagehandleiding.Montagehandleiding voor de installateur!Na de installatie deze montagehandleiding aan de klantgeven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-delen.
uUwaga! Sprawdziç noÊnoÊç Êcian:patrz informacja wewnàtrz instrukcji monta˝u.Instrukcja monta˝u dla instalatora!Po zamontowaniu instrkcj´ monta˝u prosz´ przekazaçklientowi koƒcowemu.
1 - 10
11 - 14
15 - 19
ED
V-N
r.45
1662
-A
usga
be04
/200
9-
Ver
sion
10.0
1 - 8
1 - 8
1 - 8
9 - 15
Zusatzanleitung WandprofilAdditional instructions Wall profileInstruction suplementaire profilé muraleIstruzione di montaggio profilo a pareteInstrucciones adicionales profilo a paredInstruções adicionais perfil a paredeExtra handleiding wandprofielInstrukcja monta˝u Wersja Êcienna
2
Zube
hör
Equi
pmen
tA
cces
soire
sA
cces
sori
Acc
esor
ios
Ace
ssor
ios
Toeb
ehor
enZe
staw
mon
tazo
wy
´
4x
504
x60
0265
SetNr.751801
4x
2510
50S
X6x
30
Verp
acku
ngsi
nhal
tPa
ckag
eco
nten
tC
onte
nude
l‘em
balla
geC
onte
nuto
imba
lloC
onte
nido
dele
mba
laje
Con
teud
oda
emba
lage
mVe
rpak
king
sinh
oud
Zaw
arto
scop
akow
ania
´´
Zube
hör
Equi
pmen
tA
cces
soire
s
Acc
esso
riA
cces
orio
sA
cess
orio
s
Toeb
ehor
enZe
staw
mon
tazo
wy
´
Ben
ötig
tes
Wer
kzeu
g(n
icht
enth
alte
n)N
eces
sary
tool
s(n
otin
clud
ed)
Out
ilN
éces
sair
e(n
onfo
uni)
Att
rezz
atur
ene
cess
aria
(non
incl
usa)
Her
ram
ient
asne
cesa
rias
(no
incl
uida
s)Fe
rram
enta
sne
cess
aria
s(n
ãoin
clui
das)
Ger
eeds
chap
(nie
ting
eslo
ten)
45
Ø6
mm
32
Zube
hör
Zube
hör
Zube
hör
Zube
hör
3
40 mm504540353025201510
A
B
C
1 x240828
2 x250506
5045
4035
3025
2015
10
A
B
C
A
B
S 6
6 mmØ
4x
4 3
2 1
4
A
B
C
4 x 50
4 x 50
3
3
4 x
4 x 50
MontageanleitungInstallation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
MontagevoorschriftInstrukcja montaýu
Achtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:
Siehe technische Information in der Montageanleitung.
Montageanleitung für den Fachhandwerker!
Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-
den übergeben.
Warning! Assess the load capacity of the wall:
See technical information within the installation instruc-
tions.Assembly instructions for skilled tradesmen!
Pass the installation instructions on to the customer after
assembly.
Attention! Déterminer la résistance du mur:
veuillez vous reporter aux informations
techniques des instructions de montage.
Notice de montage pour l’artisan spécialisé!
Remettre cette notice de montage au client final une fois le
montage effectué.
Attenzione! Verificare la portata del muro:
vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni
di montaggio.Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!
Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-
ente.
¡Atención! Valorar la capacidad de
soporte de la pared:ver información técnica an la instrucción de montaje.
Manual de montaje para el trabajador especializado!
Devolución del manual al cliente tras el montaje.
¡Atención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-
red:consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de
montagem.Manual de Montagem para o trabalhador especializa-
do!Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a
realização da montagem.
Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:
Zie de technische informatie in de montagehandleiding.
Montagehandleiding voor de installateur!
Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant
geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-
delen.
ED
V-N
r.451095
Achtung:
Vor der MontageProdukte aufTransportschädenuntersuchen. FürSchäden an bereitsmontierten Produkten
kann keine Haftungübernommen werden.
Warning:
Examine all items for
damage which may have
been caused in transit
before startinginstallation work. Noliability can be accepted
once items have been
installed. This product
must be fitted onto tiled
walls.
Attention:
Avant le montage,contrôler si le produit n’a
pas subi dommagependant le transport.
Aucune responsabilité
ne pourra être assumée
pour des produits déja
montés.
Attenzione:
Prima del montaggioverificare che il prodotto
non abbia subito danni
di trasporto. Per danni a
prodotti già montati non
si assumonoresponsabilità.
Atención:
Antes de la instalación,
revisen el productorespecto a posiblesdaños de transporte. No
podemos responder de
los daños una vezinstalado el producto.
Atenção:
Antes da instalaçãoverifique o productopara detectar possiveis
danos de transporte.
Não nosresponsabilizamos por
danos uma vezinstalado o producto.
Attentie:
Controleer het produkt
op transportschadealvorens het temonteren. Voor schade
aan reeds gemonteerde
delen kann geenaansprakelijkheidaanvaard worden.
Uwaga:
Przed monta em produkt
musi by sprawdzonypod kˆtem uszkodzeÄ
transportowych.Uszkodzenia zg¸oszone
po zamontowaniu nie
mogˆ by podstawˆreklamacji.
D GB F I E P NL PL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja montaýu dla instalatora!
Po zamontowaniu instrukcj« montaýu prosz« przekaza
klientowi koÄcowemu.
®
451093451094451095451096451097451099451100451653451654
EDV-Nr
=
=
A
B
~100 mm
8 7
6 5
5
A
B
MontageanleitungInstallation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
MontagevoorschriftInstrukcja montaýu
Achtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:
Siehe technische Information in der Montageanleitung.
Montageanleitung für den Fachhandwerker!
Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-
den übergeben.
Warning! Assess the load capacity of the wall:
See technical information within the installation instruc-
tions.Assembly instructions for skilled tradesmen!
Pass the installation instructions on to the customer after
assembly.
Attention! Déterminer la résistance du mur:
veuillez vous reporter aux informations
techniques des instructions de montage.
Notice de montage pour l’artisan spécialisé!
Remettre cette notice de montage au client final une fois le
montage effectué.
Attenzione! Verificare la portata del muro:
vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni
di montaggio.Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!
Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-
ente.
¡Atención! Valorar la capacidad de
soporte de la pared:ver información técnica an la instrucción de montaje.
Manual de montaje para el trabajador especializado!
Devolución del manual al cliente tras el montaje.
¡Atención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-
red:consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de
montagem.Manual de Montagem para o trabalhador especializa-
do!Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a
realização da montagem.
Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:
Zie de technische informatie in de montagehandleiding.
Montagehandleiding voor de installateur!
Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant
geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-
delen.
ED
V-N
r.4
51
09
5
Achtung:
Vor der MontageProdukte aufTransportschädenuntersuchen. FürSchäden an bereitsmontierten Produkten
kann keine Haftungübernommen werden.
Warning:
Examine all items for
damage which may have
been caused in transit
before startinginstallation work. Noliability can be accepted
once items have been
installed. This product
must be fitted onto tiled
walls.
Attention:
Avant le montage,contrôler si le produit n’a
pas subi dommagependant le transport.
Aucune responsabilité
ne pourra être assumée
pour des produits déja
montés.
Attenzione:
Prima del montaggioverificare che il prodotto
non abbia subito danni
di trasporto. Per danni a
prodotti già montati non
si assumonoresponsabilità.
Atención:
Antes de la instalación,
revisen el productorespecto a posiblesdaños de transporte. No
podemos responder de
los daños una vezinstalado el producto.
Atenção:
Antes da instalaçãoverifique o productopara detectar possiveis
danos de transporte.
Não nosresponsabilizamos por
danos uma vezinstalado o producto.
Attentie:
Controleer het produkt
op transportschadealvorens het temonteren. Voor schade
aan reeds gemonteerde
delen kann geenaansprakelijkheidaanvaard worden.
Uwaga:
Przed monta em produkt
musi by sprawdzonypod kˆtem uszkodzeÄ
transportowych.Uszkodzenia zg¸oszone
po zamontowaniu nie
mogˆ by podstawˆreklamacji.
D GB F I E P NL PL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja montaýu dla instalatora!
Po zamontowaniu instrukcj« montaýu prosz« przekaza
klientowi koÄcowemu.
®
451099451654
EDV-NrB
C
A
B 6 mmØ
S 6
4x
B
C
4 x 50
3
4 x 50
3
4 x
4 x 50
12 11
10 9
6
MontageanleitungInstallation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
MontagevoorschriftInstrukcja montaýu
Achtung! Tragfähigkeit der Wand beurteilen:
Siehe technische Information in der Montageanleitung.
Montageanleitung für den Fachhandwerker!
Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun-
den übergeben.
Warning! Assess the load capacity of the wall:
See technical information within the installation instruc-
tions.Assembly instructions for skilled tradesmen!
Pass the installation instructions on to the customer after
assembly.
Attention! Déterminer la résistance du mur:
veuillez vous reporter aux informations
techniques des instructions de montage.
Notice de montage pour l’artisan spécialisé!
Remettre cette notice de montage au client final une fois le
montage effectué.
Attenzione! Verificare la portata del muro:
vedere le informazioni tecniche contenute nelle istruzioni
di montaggio.Istruzioni di assemblaggio per esercenti specializzati!
Dopo l’assemblaggio, inoltrare le relative istruzioni al cli-
ente.
¡Atención! Valorar la capacidad de
soporte de la pared:ver información técnica an la instrucción de montaje.
Manual de montaje para el trabajador especializado!
Devolución del manual al cliente tras el montaje.
¡Atención! Valorar la capacidad de soporte de la pa-
red:consuitar as informaçóes técnicas nas instrucções de
montagem.Manual de Montagem para o trabalhador especializa-
do!Devolução do Manual de Montagem ao cliente, após a
realização da montagem.
Attentie! Sterkte van de wand beoordelen:
Zie de technische informatie in de montagehandleiding.
Montagehandleiding voor de installateur!
Na de installatie deze montagehandleiding aan de klant
geven, Hierin staan de bestelnummers voor reserveonder-
delen.
ED
V-N
r.451095
Achtung:
Vor der MontageProdukte aufTransportschädenuntersuchen. FürSchäden an bereitsmontierten Produkten
kann keine Haftungübernommen werden.
Warning:
Examine all items for
damage which may have
been caused in transit
before startinginstallation work. Noliability can be accepted
once items have been
installed. This product
must be fitted onto tiled
walls.
Attention:
Avant le montage,contrôler si le produit n’a
pas subi dommagependant le transport.
Aucune responsabilité
ne pourra être assumée
pour des produits déja
montés.
Attenzione:
Prima del montaggioverificare che il prodotto
non abbia subito danni
di trasporto. Per danni a
prodotti già montati non
si assumonoresponsabilità.
Atención:
Antes de la instalación,
revisen el productorespecto a posiblesdaños de transporte. No
podemos responder de
los daños una vezinstalado el producto.
Atenção:
Antes da instalaçãoverifique o productopara detectar possiveis
danos de transporte.
Não nosresponsabilizamos por
danos uma vezinstalado o producto.
Attentie:
Controleer het produkt
op transportschadealvorens het temonteren. Voor schade
aan reeds gemonteerde
delen kann geenaansprakelijkheidaanvaard worden.
Uwaga:
Przed monta em produkt
musi by sprawdzonypod kˆtem uszkodzeÄ
transportowych.Uszkodzenia zg¸oszone
po zamontowaniu nie
mogˆ by podstawˆreklamacji.
D GB F I E P NL PL
D
GB
F
I
PL
NL
E
P
Instrukcja montaýu dla instalatora!
Po zamontowaniu instrukcj« montaýu prosz« przekaza
klientowi koÄcowemu.
®
451099451654
EDV-Nr
=
=
A
B
~100 mm
15
1413
7
Bes
tell-
Num
mer
nde
rErs
atzt
eile
/Ord
erN
os.f
orsp
are
part
s/R
éfér
ence
sde
spi
èces
déta
chée
s/N
umer
od’
ordi
nede
ipez
zidi
ricam
bio
Ref
eren
cias
para
los
reca
mbi
os/R
efer
enci
aspa
rape
ças
desu
bstit
uiçã
o/B
este
lnum
ers
van
dere
serv
eond
erde
len
/Num
ery
zam
owie
niow
ecz
esci
zam
ienn
ych
Wan
dpro
filva
rian
te
ED
V-N
r.451
662
/04.
200960
0265
2510
50
6002
65
8mm
Glas
6002
65
8mm
Glas
2503
49.0
125
0349
.01
6002
65
8mm
Glas
8mm
Glas
8mm
Glas
2510
5025
1050
2510
50
2011
9320
1192
6000
0552
0214
.501
.0
3110
34
2012
3031
1033
3110
3160
0289
520215.01
2510
07.0
1
251006.03
5x
2011
91
6000
05
2011
9320
1192
2011
9320
1192
6000
0552
0214
.501
.0
3110
34
2012
3031
1033
3110
31
6002
89520215.01
2510
07.0
1
251006.03
5x
2011
91
6000
05
2011
9320
1192
2011
9320
1192
6000
05
520215.01 6000
05
2011
9320
1192
5202
14.5
02.0
3110
34
2012
3031
1033
3110
3160
0289
2510
07.0
1
520214.02
251006.05
4x
2011
91
2011
9320
1192
6000
0552
0214
.501
.0
3110
34
2012
3031
1033
3110
31
6002
89520215.01
2510
07.0
1
251006.03
5x
2011
91
6000
05
2011
9320
1192
2011
9320
1192
6000
05
520215.01 6000
05
2011
9320
1192
5202
14.5
02.0
3110
34
2012
3031
1033
3110
31
6002
89
2510
07.0
1
251006.05
4x
2011
91
5202
14.5
03.0
3110
3420
1230
3110
3331
1031
6002
89
2510
07.0
1
251006.04
4x
2011
91
2011
9320
1192
6000
05
520215.01 6000
05
2011
9320
1192
520214.02
520214.02
520214.02
520214.02
520214.02
8mm
Glas
2503
49.0
1
8
Bes
tell-
Num
mer
nde
rErs
atzt
eile
/Ord
erN
os.f
orsp
are
part
s/R
éfér
ence
sde
spi
èces
déta
chée
s/N
umer
od’
ordi
nede
ipez
zidi
ricam
bio
Ref
eren
cias
para
los
reca
mbi
os/R
efer
enci
aspa
rape
ças
desu
bstit
uiçã
o/B
este
lnum
ers
van
dere
serv
eond
erde
len
/Num
ery
zam
owie
niow
ecz
esci
zam
ienn
ych
Wan
dpro
filva
rian
te
ED
V-N
r.451
662
/04.
200960
0265
6002
65
8mm
Glas
6002
65
8mm
Glas
2503
49.0
125
0349
.01
6002
65
8mm
Glas
8mm
Glas
8mm
Glas
2510
5025
1050
2510
50
2510
50
2011
9520
1194
6000
0552
0214
.501
.0
3110
3420
1230
3110
33
3110
31
6002
89
2510
07.0
1
251006.03
5x
2011
91
6000
05
2011
9520
1194
2011
9520
1194
6000
0552
0214
.501
.0
3110
3420
1230
3110
33
3110
31
6002
89
2510
07.0
1
251006.03
5x
2011
91
6000
05
2011
9520
1194
2011
9520
1194
6000
0552
0214
.501
.0
3110
3420
1230
3110
33
3110
31
6002
89
2510
07.0
1
251006.03
5x
2011
91
6000
05
2011
9420
1195
2011
9520
1194
6000
0552
0214
.503
.0
3110
3420
1230
3110
33
3110
31
6002
89520216.01
2510
07.0
1
251006.04
4x
2011
91
6000
05
2011
9520
1194
520216.01
520216.01
520216.01
520214.02
520214.02
520214.02
520214.028m
mGl
as
2503
49.0
1
2011
9520
1194
6000
0552
0214
.502
.0
3110
3420
1230
3110
33
3110
31
6002
89
2510
07.0
1
251006.05
4x
2011
91
6000
05
2011
9520
1194
520216.01
520214.02
2011
9520
1194
6000
0552
0214
.502
.0
3110
3420
1230
3110
33
3110
31
6002
89
2510
07.0
1
251006.05
4x
2011
91
6000
05
2011
9520
1194
520216.01
520214.02
D
GB
F
I
NL
PL
E
P
9
DUSCHOLUX Niederlassungen und Vertretungen · Branches and representatives · Filiales et représentations · Filiali e rappresentanze · Surcusalesy representaciones · Sucursais e distribuições · Vestigingen en vertegenwoordigingen · Przedstawicielstwa · Filialer og avdelinger
Technische Änderungen vorbehalten · Subject to technical changes · Sous réserve de changements techniques · Con riserva di modifiche tecniche · Nosreservamos el derecho a mejoras técnicas · Reservamos o direito de procedermos a alterações tecnicas Onder voorbehoud van technische wijzigingen ·Firma zastrzega sobie mo˝liwoÊç wprowadzenia zmian technicznych · Vi vorbeholder oss retten til tekniske forandringer uten varsel.
DUSCHOLUX GmbH (Deutschland)
Postfach 1163 · D-69191 SchriesheimTel. 00 49 / 0 62 03 / 1 02 - 0Fax 00 49 / 0 62 03 / 10 23 90
DUSCHOLUX FRANCE - Paris (Frankreich)
1, rue Ampère · B.P. No. 70Z.I. de la Grande Couture F-95503 Gonesse CedexTel. 00 33 / 1 39 87 74 50 · Fax 00 33 / 1 39 85 01 34
SHOWERLUX U.K. Ltd. (Grossbritannien)
Sibree Road · CoventryWest Midlands CV3 4EL · Great BritainTel. 00 44 / 24 76 63 94 00Fax 00 44 / 24 76 30 54 57
SHOWERLUX (Cork) Ltd. (Irland)
Castle Road 10 · Little Island (Cork Ireland)Tel. 0 03 53 / 2 14 35 39 04Fax 0 03 53 / 2 14 35 36 08
DUSCHOLUX S.A. (Luxembourg)
Rue d’Uebersyren · L - 6930 MensdorfTel. 0 03 52 / 7 70 72 11 · Fax 0 03 52 / 77 07 17
DUSCHOLUX GmbH & Co. KG (Österreich)
Am Kirchenholz 2 · A - 4063 Hörsching
Tel. 00 43 / 7 22 17 08 · Fax 00 43 / 72 21 70 83 0
DUSCHOLUX AG (Schweiz)
C.F.L.-Lohnerstraße 30 · CH - 3645 Gwatt -ThunTel. 00 41 / 3 33 34 41 11Fax 00 41 / 3 33 34 43 35E-Mail: [email protected]
DUSCHOLUX Ibérica S.A. (Spanien)
Sector A, Calle 60, Numero 20(Zona Franca) · E - 08040 BarcelonaTel. 00 34 / 9 32 23 44 44Fax 00 34 / 9 32 23 46 50
NV DUSCHOLUX BELGIUM SA (Belgien)
E40 Business Park · Sterrebeekstraat 181 C1-C2B - 1930 Zaventem / BrusselsTel. 00 32 / 27 15 20 80Fax 00 32 / 27 25 56 36
DUSCHOLUX NEDERLAND B.V.
Hagenweg 1 F - NL · 4131 LX VianenPostbus 143 - NL · 4130 EC VianenTel. 00 31 / 3 47 32 30 00Fax 00 31 / 3 47 32 07 79Technische dienst Tel. 0031 / 3 47 32 30 20Verkoopafdeling Tel. 0031 / 3 47 32 30 23E-Mail: [email protected]
JSJ KYLPYTILAT OY
(Finnland)
Harjumetsänpolku 1SF - 03250 VihtiTel. +358 40 526 3131 · Fax +358 40 626 3131
VVS MARKETING AS (Norwegen)
Syretårnet 41 · Postboks 4133
N - 3048 Drammen
Tel. 00 47 / 32 27 60 70 · Fax 00 47 / 32 27 60 99
VVS MARKETING AB (Schweden)
Uppfinnargränd 5 · S - 131 60 NackaTel. 00 46 / 87 09 00 99 · Fax 00 46 / 87 09 00 09
CASSØE AS (Dänemark)
Taksvej 24 · DK-7400 HerningTel. 00 45 / 97 12 74 00 · Fax 00 45 / 97 12 24 40
SHOWERLUX S.A. (PTY) Ltd. (Südafrika)
Corner Director Road & Belgrade AveAeroport Industrial Estate · GautengTel. 00 27 / 1 19 74 -12 75Fax 00 27 / 1 19 74 - 60 75
DUSCHOLUX (Siam) Ltd. (Thailand)
Chonburi Industrial Estate (Bowin)No. 359 Moo 6, Highway 331 · K.M. 91Amphur Sriracha, Chonburi 20230Tel. 00 66 / 38-34 58 68-71Fax 00 66 / 38-34 58 72
DUSCHOLUX Polska Sp.z.oo.ul. Jutrzenki 9402-230 WarszawaTel. 00 48 / 22 / 3371327Fax 00 48 / 22 / 3371328
D Achtung: DUSCHOLUX-MarkenschildUnter dem abnehmbaren DUSCHOLUX-Markenclip steht die Garantienummer Ihres DUSCHOLUX-Produktes. Sie ermöglicht unter anderem eine 10-Jahres Nachkaufgarantie auf sämtliche Ersatzteile. Im Garantiefalle nennen Sie uns bitte diese Nummer. Damit können wir alle Produktionsdaten zudiesem Artikel erkennen. Daher Schild nicht entfernen.
- Attention: DUSCHOLUX brand-labelDuscholux provides a spare parts availability warranty for a period of 10 years from date of purchase. Below the Duscholux brand badge, you will find theserial no. of your Duscholux product. In case you have claims under guarantee, please quote this number to us. With it, we are able to locate the productioninformation of this product. Therefore, please do not remove the badge.
F Attention: plaque d’identification DUSCHOLUXDerrière la plaque DUSCHOLUX amovible, figure le numéro de garantie de votre produit DUSCHOLUX. Ce numéro vous permet entre autres de bénéficierd’une garantie de disponibilité des pièces détachées durant 10 ans. Encas de fonctionnement de la garantie, veuillez nous indiquer s’il vous plaît cenuméro. Ainsi, nous pourrons reconaître toutes les données de production relatives à cet article. Ne pas enlever cette plaque.
I Attenzione: targhetta marchio DUSCHOLUXSotto la targhetta DUSCHOLUX troverete el numero di garanzia del Vostro prodotto. Questo Vi abilita fra l’altro a una garanzia per l’acquisto di pezzi diricambio per 10 anni. In caso di bisogno, basta indicarci questo numero. Da esso possiamo rilevare tutti i dati specifici del Vostro prodotto. Quindi lasciatela targhetta sempre sul Vostro prodotto DUSCHOLUX.
E Atención: Anagrama DUSCHOLUXPor debajo del anagrama DUSCHOLUX se encuentra el número de garantia de su producto DUSCHOLUX. Este facilita, aparte de otras funciones, podercomprar durante 10 años todas las piezas de recambio. En caso de necesidad rogamos nos indique este número. Asi podemos reconocer todos los datosde producción correspondientes a este articulo. Por este motivo no se debe quitar el anagrama.
p Atenção: Anograma DUSCHOLUXPor debàixo do anograma DUSCHOLUX encontra-se o numero de garantia do seu produto DUSCHOLUX. Esta facilidade permite-Ihe obter durante 10 anos todas as peças de substituição. Em caso de necessidade agradecemos que nos indique esse numero. Assim podemosconferir com os dados de fabricação por esse motivo não devera retirar o anograma.
t Attentie: DUSCHOLUX merkplaatjeOnder het afneembare DUSCHOLUX merkplaatje staat het garantienummer van uw DUSCHOLUX produkt. Dit nummer stelt u in staat tot 10 jaar naaanschaf de juiste reserve onderdelen te bestellen. Bij verzoek om service of bij garantieaanspraken dient u steeds dit nummer op te geven. Met ditnummer zijn steeds alle produktiegegevens van dit produkt te achterhalen. Verwijder daarom dit plaatje niet.
u Pod zdejmowanym logo DUSCHOLUX znajduje si´ numer gwarancyjny Paƒstwa kabiny.Jest on niezb´dny w przypadku korzystania z 10-cio letniej gwarancji dost´pnoÊci cz´Êci zamiennych. W przypadku jakichkolwiek reklamacjiprosz´ podawaç ten numer. Umo˝liwia on rozpoznanie niezb´dnych informacji o kabinie.
Viktig: DUSCHOLUX-GarantiPå undersiden av det avtagbare Duscholux merket vil du finne et garantinummer som gjelder ditt Duscholux produkt.10 års garanti på alle reservedeler. I tilfelle feil i garantitiden, vennligst oppgi dette nummeret. Derfor, vennligsr ikke fjern merket.
N
SHOWERLUX S.A. (PTY) Ltd. (Südafrika)
Corner Director Road & Belgrade AveAeroport Industrial Estate · GautengTel. 00 27 / 1 19 74 -12 75Fax 00 27 / 1 19 74 - 60 75
DUSCHOLUX (Siam) Ltd. (Thailand)
Chonburi Industrial Estate (Bowin)No. 359 Moo 6, Highway 331 · K.M. 91Amphur Sriracha, Chonburi 20230Tel. 00 66 / 38-34 58 68-71Fax 00 66 / 38-34 58 72
DUSCHOLUX GmbH (Deutschland)
Postfach 1163 · D-69191 SchriesheimTel. 00 49 / 0 62 03 / 1 02 - 0Fax 00 49 / 0 62 03 / 10 23 90
DUSCHOLUX FRANCE - Paris (Frankreich)
1, rue Ampère · B.P. No. 70Z.I. de la Grande Couture F-95503 Gonesse CedexTel. 00 33 / 1 39 87 74 50 · Fax 00 33 / 1 39 85 01 34
SHOWERLUX U.K. Ltd. (Grossbritannien)
Sibree Road · CoventryWest Midlands CV3 4EL · Great BritainTel. 00 44 / 24 76 63 94 00Fax 00 44 / 24 76 30 54 57
SHOWERLUX (Cork) Ltd. (Irland)
Castle Road 10 · Little Island (Cork Ireland)Tel. 0 03 53 / 2 14 35 39 04Fax 0 03 53 / 2 14 35 36 08
DUSCHOLUX S.A. (Luxembourg)
Rue d’Uebersyren · L - 6930 MensdorfTel. 0 03 52 / 7 70 72 11 · Fax 0 03 52 / 77 07 17
DUSCHOLUX GmbH & Co. KG (Österreich)
Am Kirchenholz 2 · A - 4063 Hörsching
Tel. 00 43 / 7 22 17 08 · Fax 00 43 / 72 21 70 83 0
DUSCHOLUX AG (Schweiz)
C.F.L.-Lohnerstraße 30 · CH - 3645 Gwatt -ThunTel. 00 41 / 3 33 34 41 11Fax 00 41 / 3 33 34 43 35E-Mail: [email protected]
DUSCHOLUX Ibérica S.A. (Spanien)
Sector A, Calle 60, Numero 20(Zona Franca) · E - 08040 BarcelonaTel. 00 34 / 9 32 23 44 44Fax 00 34 / 9 32 23 46 50
NV DUSCHOLUX BELGIUM SA (Belgien)
E40 Business Park · Sterrebeekstraat 181 C1-C2B - 1930 Zaventem / BrusselsTel. 00 32 / 27 15 20 80Fax 00 32 / 27 25 56 36
DUSCHOLUX NEDERLAND B.V.
Hagenweg 1 F - NL · 4131 LX VianenPostbus 143 - NL · 4130 EC VianenTel. 00 31 / 3 47 32 30 00Fax 00 31 / 3 47 32 07 79Technische dienst Tel. 0031 / 3 47 32 30 20Verkoopafdeling Tel. 0031 / 3 47 32 30 23E-Mail: [email protected]
JSJ KYLPYTILAT OY
(Finnland)
Harjumetsänpolku 1SF - 03250 VihtiTel. +358 40 526 3131 · Fax +358 40 626 3131
VVS MARKETING AS (Norwegen)
Syretårnet 41 · Postboks 4133
N - 3048 Drammen
Tel. 00 47 / 32 27 60 70 · Fax 00 47 / 32 27 60 99
VVS MARKETING AB (Schweden)
Uppfinnargränd 5 · S - 131 60 NackaTel. 00 46 / 87 09 00 99 · Fax 00 46 / 87 09 00 09
CASSØE AS (Dänemark)
Taksvej 24 · DK-7400 HerningTel. 00 45 / 97 12 74 00 · Fax 00 45 / 97 12 24 40
SHOWERLUX S.A. (PTY) Ltd. (Südafrika)
Corner Director Road & Belgrade AveAeroport Industrial Estate · GautengTel. 00 27 / 1 19 74 -12 75Fax 00 27 / 1 19 74 - 60 75
DUSCHOLUX (Siam) Ltd. (Thailand)
Chonburi Industrial Estate (Bowin)No. 359 Moo 6, Highway 331 · K.M. 91Amphur Sriracha, Chonburi 20230Tel. 00 66 / 38-34 58 68-71Fax 00 66 / 38-34 58 72
DUSCHOLUX Polska Sp.z.oo.ul. Jutrzenki 9402-230 WarszawaTel. 00 48 / 22 / 3371327Fax 00 48 / 22 / 3371328
DUSCHOLUX (Siam) Ltd. (Thailand)
Chonburi Industrial Estate (Bowin)No. 359 Moo 6, Highway 331 · K.M. 91Amphur Sriracha, Chonburi 20230Tel. 00 66 / 38-34 58 68-71Fax 00 66 / 38-34 58 72
DUSCHOLUX Polska Sp.z.oo.ul. Jutrzenki 9402-230 WarszawaTel. 00 48 / 22 / 3371327Fax 00 48 / 22 / 3371328
DUSCHOLUX AG ( Polen)ul. Jutrzenki 94PL - 02-230 WarszawaTel. 00 48 / 22 / 3371327Fax 00 48 / 22 / 3371328
www.duscholux.com