Upload
homely-shop-online
View
213
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Catálogo ZAITRUM 2013
Citation preview
ZEITRAUM Möbel gibt es jetzt auch in Farben
ZEITRAUM Furniture – now in colours
2013 geht ZEITRAUM neue Wege und bleibt sich dabei dennoch
treu. Erstmals bieten wir den Großteil unserer Möbel auch in aus-
gewählten Farben an – ohne das zu verstecken, wofür ZEITRAUM
steht: Holz. Dessen natürliche Struktur und Tiefe bleiben dank auf-
wändiger Beiztechnik trotz Farbe weiterhin sichtbar. Mit der neuen
Farbpalette erweitern wir unsere Kollektion um eine Vielzahl an
Möglichkeiten.
Aber nicht nur das. Es gibt auch eine Reihe neuer Entwürfe und
Produktvarianten, die wir Ihnen auf den folgenden Seiten gerne vor-
stellen möchten. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Entdecken!
Ihr ZEITRAUM Team
In 2013 ZeItraum will be blazing new
trails and yet remain true to itself. For the
first time, we are offering the majority of
our collection in selected colours – with out
hiding what ZeItraum stands for: Wood!
although in colour, its natural texture and
depth remain visible thanks to a sophistica-
ted staining technique. the new colour
palette expands our collection to in clude a
wide range of possibilities.
Furthermore we offer a range of new de-
signs and versions of our products, which
we would like to present to you on the
following pages. enjoy discover ing them!
Your ZeItraum team
Pelle is a hybrid: half Italian and half
Scandinavian. On one hand, its name is
taken from ‘Pelle,’ the Italian word for pelt
or leather. On the other hand, ‘Pelle’ is a
figure from “Vacation on Seacrow Island,”
a story by Scandinavian author, astrid
lindgren. Designed by Catharina lorenz
and Steffen Kaz (Studio lorenz*Kaz) in
milan, the chair with its semi-circular back
and armrests reflects the design language
of Scandinavian classics. What sets Pelle
apart is the freely suspended seat, made
from saddle leather. It is also refined in
the leather-bound aluminium inlay used to
shape the seat. this solution stabilises the
chair without taking away the flexibility
typical for leather. With Pelle we decided
to return to beech for once – a wood asso-
ciated with the early years of ZeItraum –
because we find the combination between
beech and the natural leather to be espe-
cially appealing.
PEllE ist ein Mischling: zur einen Hälfte Italiener, zur anderen Skan-
dinavier. Sein Name bezieht sich einerseits auf das italienische Pelle
im Sinne von Haut oder leder. Andererseits verweist Pelle auf eine
Figur aus „Ferien auf Saltkrokan“, eine Geschichte der skandinavi-
schen Schriftstellerin Astrid lindgren. Entworfen von Catharina lorenz
und Steffen Kaz (Studio lorenz*Kaz) in Mailand, zitiert der Stuhl mit
seiner halbrunden Rücken- und Armlehne die Formensprache skan-
dinavischer Klassiker. Das Besondere an PEllE: sein frei hängender
Sitz aus Kernleder. Raffiniert ist auch die im leder eingearbeitete
Schale aus Aluminium zur Ausformung der Sitzfläche, die den Stuhl
stabilisiert ohne ihm die ledertypische Flexibilität zu nehmen. Mit
PEllE lassen wir erstmals wieder Buche aufleben, ein Holz aus den
Anfangsjahren von ZEITRAUM, weil wir finden, dass die Kombination
aus Buche und naturfarbenem leder besonders reizvoll ist.
Pelle ist ein Mischling! Halb Italiener, halb Skandinavier
Pelle is a hybrid! Half Italian, half Scandi-navian
Design by lorenz*Kaz, milan
E8 ist ein Londoner!
E8 – named after a postcode
this table was designed by mathias Hahn
and named after the postcode – east 8 –
of the designer’s former home in london.
It was there that the model for this design
stood for years: a makeshift table dating
from the post-war era, thrown together
from different varieties of wood – narrow,
long and with overhangs.
the format appealed to mathias Hahn so
much that he used it as the basis for his
own design. >>
Den Tisch hat der Designer Mathias Hahn nach der Postleitzahl –
East 8 – seines damaligen Wohnortes in london benannt. Denn dort
stand jahrelang das Vorbild: ein provisorisch aus unterschiedlichen
Hölzern zusammengebauter Tisch aus der Nachkriegszeit – schmal,
lang und mit Überhängen. Das Format überzeugte Mathias Hahn so
sehr, dass er es für seinen eigenen Entwurf neu interpretierte. >>
Design by mathias Hahn, london
>> the result is called e8, a table that also
stands out thanks to its narrowness,
length and extreme projections at each
end. all of the surfaces are coloured with
the exception of the table top. What ma-
kes it practical: thanks to its long working
surface, the table can be used as a kitchen
table or a work table as required. It can
easily be combined with a stool or chair,
for example from our 1.3 Series, designed
by Kihyun Kim.
>> Das Entwurfsergebnis ist E8, ein Tisch, der ebenfalls durch seine
Schmalheit, länge und extreme Überhänge an den Enden auffällt.
Sämtliche Oberflächen sind farbig, mit Ausnahme der Oberseite der
Tischplatte. Das Praktische: dank seiner langen Fläche kann man
den Tisch gleichzeitig als Küchen- und als Arbeitstisch verwenden.
Gut kombinieren kann man ihn zum Beispiel mit dem Hocker oder
dem Stuhl aus unserer 1.3 Serie, entworfen von Kihyun Kim.
Das prägnanteste Merkmal des zierlichen, leichten 1.3 CHAIR ist die feine Konturlinie, durch die sein Sitz- und Rückenteil hauchdünn erscheint. Neuerdings bieten wir die 1.3 Serie auch mit Sitzflächenpolsterung in Leder oder Stoff an (im Bild vorne rechts).
the most striking feature of the graceful, lightweight 1.3 CHaIr is the fine contours that make the seat and back seem ultrathin. recently, the 1.3 Series also became available with seat upholstery in leather or fabric (see picture on the front right).
The new colour palette provides contrasts
Die neue Farbpalettesorgt für Kontraste
the 1.3 StOOl in Graphite Black or the
mellOW DaYBeD in light Warm Grey.
You‘ve never seen solid wood furniture
like this from ZeItraum before? that’s
correct because now we begin offering
the majority of our collection in a range
of colours in addition to the designs in
natural wood. the palette consists of ten
different stains on the basis of oak – five
grey shades, chalk white and four spot
colours. the staining technique used ensu-
res that the natural texture of the wood
surface remains visible, even though it is
stained. We developed the colour palette
together with our long-standing partner,
Formstelle.
Nature served as the design inspiration for
the natural shades of grey, in more exact
terms, the greying stages of wood that are
caused by weathering.
Der 1.3 STOOl in Graphitschwarz oder das MEllOW DAyBED in Kalt -
grau. So haben Sie die Massivholzmöbel von ZEITRAUM noch nie
gesehen? Richtig, denn neuerdings bieten wir einen Großteil unserer
Kollektion neben den Ausführungen in natürlichen Hölzern auch in
Farben an. Die Palette umfasst zehn Beizen auf der Basis von Eiche –
fünf Grautöne, Kalkweiß sowie vier Schmuck farben. Die Beiztechnik
sorgt dafür, dass die natürliche Oberflächenstruktur des Holzes trotz
Farbe weiterhin sichtbar bleibt. Die Farb palette haben wir zusammen
mit unserem langjährigen Partner, Formstelle entwickelt.
Als Vorbild für die Graunuancen diente die Natur, genauer die witter-
ungsbedingten Vergrauungsstadien von Holz.
“The nuances of grey found on weathered wood served as an inspiration for the grey tones.”
(Jörg Kürschner, Formstelle)
„Als Vorbild für die Graunuancen diente die Natur, die witterungsbedingten Vergrauungsstadien von Holz.“
“The nuances of grey found on weathered wood served as an inspiration for the grey tones.”
ZeItraum furniture is unique. this is en-
sured by the natural texture of the wood
including the colour variations. Over time
the furniture develops a patina and cha-
racter of its own. this approach, which is
our trademark, is something we wanted to
remain faithful to in terms of colours. For
this reason, we have decided on stains
because the staining technique does not
‘cover up’ the natural structure of the
wood. Its semi-transparent visuals are
typical. However, the surface treatment is
sophisticated, requiring a keen sense of
craftsmanship, which means it cannot be
automated.
ZEITRAUM Möbel sind Unikate. Dafür sorgt die natürliche Maserung
des Holzes inklusive ihres Farbspiels. Im laufe der Zeit entwickeln
die Möbel Patina und einen eigenen Charakter. Diesem Ansatz,
unserem Markenzeichen, wollten wir auch in puncto Farben treu
bleiben. Aus diesem Grund haben wir uns für Beizen entschieden,
weil die Beiztechnik die natürliche Struktur des Holzes weiterhin
sichtbar lässt. Typisch ist seine semi-transparente Optik. Allerdings
ist die Oberflächenbehandlung aufwändig, erfordert handwerkliches
Fingerspitzengefühl und kann daher nicht automatisiert werden.
Oben: Sideboard SIDE mit neuer Untergestell-Variante Atelierfuß, Eiche, MassivholzUnten: Sideboard SIDE mit neuer Untergestell-Variante Atelierfuß, Eiche, Massivholz // Stehleuchte REAN NOON // Sessel FRIDAy 1, Eiche, mit Kernleder in neuer Farbe Asphalt // Kissen ARA
Bottom: Sideboard SIDe with new under-frame version atelierfuß, oak, solid wood Down: Sideboard SIDe with new under-frame version atelierfuß, oak, solid wood // reading lamp reaN NOON // armchair Friday 1, oak, with sleek leather in new colour asphalt // cushion ara
Beine machen Möbel! Wie sehr Beine ein Möbel verändern können,
beweist die neue Untergestell-Variante Atelierfuß für unsere Side-
boards. Entwickelt wurde die 25 cm hohe, bockartige Konstruktion
für lOW, PODEST, PODEST TV und SIDE von Claudia Kleine und Jörg
Kürschner aka Formstelle.
legs are what set furniture apart! One
example of how much legs can change
a piece of furniture is found in the new
under-frame version atelierfuß for our
sideboards. the 25 cm trestle-like const-
ruction for lOW, PODeSt, PODeSt tV and
SIDe was developed by Claudia Kleine
and Jörg Kürschner, a.k.a. Formstelle.
Voilà, our first edition! It consists of
mOrPH chairs with three different printed
motifs. this was created in collaboration
with the interior designer Friederike
Klesper. She has considerable experience
of embedding prints into wood without
covering up its natural structure, enabling
the material of wood to remain tangible.
It is an approach that matches well with
the ZeItraum philosophy.
the motifs originate from Chinese posters
dating from the 1920s. like tattoos on skin
these prints tell stories and lend the chairs
a character of their own. they are applied
to the veneer using a special printing
procedure, and protected against external
influences and uV light by a protective
coating. the mOrPH edition is limited to
100 units per motif.
Voilà, unsere erste Edition! Sie umfasst drei mit unterschiedlichen
Motiven bedruckte MORPH-Stühle. Entstanden ist sie in Zusammen-
arbeit mit der Innenarchitektin Friederike Klesper. Sie beschäftigt
sich schon lange damit, Drucke in Holz einzubetten ohne dabei
die natürliche Struktur abzudecken, so dass das Material Holz als
solches spürbar bleibt. Ein Ansatz, der gut zur Philosophie von
ZEITRAUM passt.
Die Motive stammen von chinesischen Plakaten aus den 1920er
Jahren. Wie Tattoos auf der Haut erzählen sie Geschichten und
ver leihen den Stühlen einen eigenen Charakter. Über ein spezielles
Druckverfahren werden sie auf das Furnier aufgebracht und durch
einen schützenden lack vor äußeren Einflüssen und UV-licht
geschützt. Die MORPH Edition ist auf eine Auflage von 100 Stück
pro Motiv limitiert.
Motifs telling stories, just like tattoos
Wie Tattoos erzählen die Motive Geschichten
Design by Formstelle, munichartwork by Friederike Klesper, munich
Auf die Details kommt es an!
It’s all about details!
Das MEllOW DAyBED ist liege und Sitzgelegenheit in einem. Mit
ihren weichen Rückenkissen und einer Rolle eignet sich die Chaise-
longue zum Verweilen. Schlanke Materialstärken, feine linien und
der zierliche Rahmen mit seiner raffinierten Kernlederschnürung im
Rücken prägen den Charakter. Neben Dunkelbraun und Natur gibt es
die lederschnüre jetzt auch in Pastellrot und Pastellrauchblau.
the mellOW DaYBeD is lounging and
seating in one. With its soft back pillows
and roll pillow, this chaise longue invites
you to linger for a while. the hallmarks of
this daybed are its fine lines and delicate
frame with sophis ticated bent leather
cording in the back.
In addition to dark brown and natural, the
leather cording is now available in Pastel
red and Pastel Smoky Blue.
www.zeitraum-moebel.de
Martin BayNORDICTRENDS
Via de‘ Benci 10
IT–50122 Firenzemartin.bay@ nordictrends.com
Tel + 39 0552344041
Mobil + 39 3939520579
Per VendorfVendorf Design
551 Chemin de CornianFR–30650 Rochefort du [email protected]
Tel + 33 0490156522
Fax + 33 0490156522
Mobil + 33 608566564
Marc PonsioenEye for Design
Braspenninglaan 161
NL–5237 NS´[email protected]
Tel + 31 736 443092
Fax + 31 847 562119
Mobil + 31 634 313520
Manfred KuhlmannMK DesignAgentur
Driverweg 28
D–44225 [email protected]
Tel + 49 231 4753965
Fax + 49 231 4753966
Mobil + 49 177 2505007
Frank ReimannDesignagentur
Von-Manger-Straße 8 D–48145 Mü[email protected]
Tel + 49 2519225145
Fax + 49 251 9225154
Mobil + 49 172 5338830
Guy de BorgerARQTOS
Laidprangeleux 5B–6987 [email protected]
Tel + 32 84 478640
Mobil + 32 475 662222
Alberto ManzanaresOriginal Mobiliario
Apdo. de Correos 8080 ES–08013 Barcelonaamanzanares@ originalmobiliario.com
Tel + 34 93246 6702
Fax + 34 93 26515 03
Mobil + 34 647 8748 22
Vertretungen // Agents
Großbritannien, Irland // Great Britain, Ireland
Niederlande // Netherlands Belgien, Luxemburg // Belgium, luxembourg Frankreich // France
Italien // ItalySpanien // Spain
Deutschland // Germany
Alle anderen Länder // all other countries
PlZ 10000-33999, 38000-49999, 59000-59999PlZ 00001-09999, 34000-37999, 50000-58999, 60000-69999, 97600-97799, 98000-99999
Peter Joebsch, General Management
Äußere Münchner Straße 2D–82515 [email protected]
Tel + 49 8171 418131
Fax + 49 8171 418141
Mobil + 49 172 8147984
Joaquim Pedro, Export Department
Äußere Münchner Straße 2D–82515 [email protected]
Tel + 49 8171 418136
Fax + 49 8171 418141Mobil + 49 173 3008134
Neil Walsh, Richard HealyRelay Design Agency Ltd.
43 Tildesley RoadLondon SW15 3AAGreat Britain
Tel + 44 20 3664 1061
Mobil + 44 7554 393 237
zeitraum@ relaydesignagency.co.uk
Mag. Peter PototschnikAgentur Magister Peter Pototschnik
Blumenweg 19
A–8102 [email protected]
Tel + 43 3127 88755
Fax + 43 3127 88878
Mobil + 43 664 4516874
Roger BatscheletBreu & Partner Handelsagentur GmbH
Zürichstr. 38 CH–8306 Brü[email protected]
Tel + 4143 2335747
Fax + 4143 2335748
Mobil + 41 76 4311518
Österreich // austriaSchweiz, Liechtenstein // Switzerland, liechtenstein
ZEITRAUM GmbH Äußere Münchner Straße 2 D–82515 Wolfratshausen
Tel + 498171418130 Fax + 498171418141 [email protected]
Dirk GamerdingerIhre Möbelagentur
Wolfsbergstraße 23
D–72202 Nagoldzeitraum@ ihremoebelagentur.de
Tel + 49 7452 8444180
Fax + 49 7452 8444181
Mobil + 49 160 7144064
PlZ 70000-79999, 82350-82499, 84000-84399, 84440-84579, 85000-85309, 86000-89999, 90000-97599, 97800-97999
PlZ 80000-82349, 83000-83999, 84400-84439, 85310-85999
Aus
druc
ktec
hnis
chen
Grü
nden
sin
d Fa
rbab
wei
chun
gen
mög
lich.
Fo
r typ
ogra
phic
al re
ason
s co
lour
var
iatio
ns a
re p
ossi
ble.