Upload
laurent-dubost
View
218
Download
1
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Die Potsdamer Tanztage und die fabrik Potsdam laden zu einem 12tägigen Programm mit internationalen Gastlehrern, Aufführungen, Konzerten, und Begegnungen zwischen Amateuren, Profis und Künstlern ein und freuen uns auf spannende Tage. Hiermit stellen wir das Workshop-Programm vor: INTENSIVE WORKSHOPS (IWS), Meisterklassen für Menschen mit Tanz-, Körper- und Bewegungserfahrung, die ihre Kenntnisse mit neuen Sichtweisen ergänzen wollen, WORKSHOPS (WS) für alle Tanzinteressierten, Angebote für KINDER UND JUGENDLICHE (KWS) insbesondere an den Wochenenden. (Icon Camp) Im TANZCAMP 25 findet Ihr neben der fabrik einen Zeltplatz, ein Festivalzelt für Workshops, Konzerte und Open-Air Performances. Weitere Infos zum Festival: www.potsdamer-tanztage.de
Citation preview
POTSDA
M 2
5. M
AI —
05. JUNI
International Festival for Contemporary Dance
WORKSHOPS
Ges
talt
un
g |
HEL
LOG
RA
PH
.de
Foto
Tit
el |
Ka
rin
e La
Bel
fo
tgra
fier
t vo
n C
och
iva
Wed
25t
hTh
u 26
thFr
i 27t
hS
at 2
8th
Sun
29th
Mon
30t
hTu
e 31
stW
ed 0
1st
Thu
02nd
Fri 0
3rd
Sat
04t
hSu
n 05
th
earl
ym
orni
ng
»Fit
in d
en T
ag«
Tai C
hi-D
ao Y
in 0
8–09
| S
tudi
o 4
»Fit
in d
en T
ag«
Viny
asa
Flow
Yog
a 09
–10
:30
| Stu
dio
2
»Fit
in d
en T
ag«
Gag
a 08
:30–
09:3
0 | S
tudi
o 2
Ski
nner
Rel
easi
ng T
echn
ique
09:
30–
12:3
0 | S
tudi
o 3
mor
ning
Gyr
okin
esis
10–
12 |
Stu
dio
3ID
Mot
ion:
Iden
tity
, Tra
nsfo
rmat
ion
and
Fast
ness
Sha
ring
Pro
cess
10–
13 |
Ope
nair
Stu
dio
Rosa
s Re
pert
oire
»D
rum
min
g« 1
0–13
| S
tudi
o 4
Vert
ikal
tuch
Me,
Mys
elf a
nd U
s 10
–16
| S
tudi
o 2
Gol
den
Age
11–
13 |
Stu
dio
2
Gra
ham
Bas
ics
10–
11 |
Stu
dio
4
afte
rnoo
n
Dep
th M
ovem
ent
14–
17 |
Stu
dio
4B
ack
to B
asic
s 13
:30–
15 |
Stu
dio
3
Gag
a fo
r Dan
cer
15–
16:1
5 | O
pena
ir S
tudi
oM
ovem
ent A
rche
ry &
Acr
obat
ics
14–
17 |
Ope
nair
Stu
dio
Yoga
für K
raft
& F
reih
eit
Bod
y M
ind
Cent
erin
g 14
–17
| S
tudi
o 2
›Cro
ssin
g th
e S
tage
‹ and
oth
er S
core
s 15
–19
| S
tudi
o 4
even
ing
Aeri
al D
ance
17–
19 |
Frei
licht
bühn
e/Th
eate
rH
ula
Hoo
p A
17:3
0–19
:30
| Ope
nair
Stu
dio
Hul
a H
oop
F 17
:30–
19:3
0 | T
-Wer
k
Afro
-Hai
tian
isch
er T
anz
17:3
0–19
:30
| Stu
dio
2»R
osas
dan
st R
osas
« 18
–19
:30
| Stu
dio
2
Part
neri
ng m
eets
Tan
go 1
7:30
–19
:30
| Stu
dio
3
Tai C
hi-D
ao Y
in V
erti
efun
g 18
–19
:30
| Stu
dio
4
Gag
a Ev
enin
g 18
:30–
19:3
0 | O
pena
ir S
tudi
o
14–
15:3
0 | S
tudi
o 1
10:3
0–12
| D
ome
10–
13 |
Ope
nair
Stu
dio
TANZ TOTAL!Die Potsdamer Tanztage und die fabrik Potsdam laden zu einem
12tägigen Programm mit internationalen Gastlehrern, Aufführungen,
Konzerten und Begegnungen zwischen Amateuren, Profis und Künst-
lern ein. Wir freuen uns auf spannende Tage und stellen hiermit das
Workshop-Programm vor: INTENSIVE WORKSHOPS [IWS], Meisterklassen
für Menschen mit Tanz-, Körper- und Bewegungserfahrung, die ihre
Kenntnisse mit neuen Sichtweisen ergänzen wollen, WORKSHOPS [WS]
für alle Tanzinteressierten, Angebote für KINDER UND JUGENDLICHE [KWS]
insbesondere an den Wochenenden. · The Potsdamer Tanztage and fa-
brik Potsdam invite you to a 12 days intensive programm with numerous
international teachers, performances and encounters for amateurs, pro-
fessionals and artists. We are very happy to present to you the workshop
program of the festival and invite you to tailor a package that suits you
best: INTENSIVE WORKSHOPS [IWS], master classes for more experienced
movers, WORKSHOPS [WS] open for all, with or without prior experience,
and classes for KIDS AND YOUNGSTERS [KWS] over both weekends.
Im TANZCAMP 25 findet Ihr neben der fabrik einen Zeltplatz,
ein Openair Studio für Workshops, Konzerte und Openair Performances.
· DANCE CAMP 25 offers a camp ground, an Openair Studio, concerts
and open stage.
Bei der Anmeldung könnt ihr Mittagessen oder Vollcatering
bestellen. · Order your catering [full catering or lunch].
Die Fahrkarte für die ÖVM [Bereich Berlin und Potsdam] erhaltet
Ihr mit der Anmeldebe stätigung. · You will receive your personal Ticket
for transit in Berlin and Potsdam with your registration confirmation.
Mit TANZ TOTAL bieten wir das Allround-Ticket für Tanz-Extre-
misten, inkl. Workshops, Aufführungen, Unterkunft und Fahrkarte.
· For dance extremists the TANZ TOTAL package offers workshops of your
choice, free entrance to the performances, transit and accomodation.
Wir freuen uns auf Euer Kommen!
· We are looking forward to welcoming you to fabrik!
Das Team der Potsdamer Tanztage
MITHELFEN!Die fabrik Potsdam sucht HELFER/INNEN für den HavelHop [05.–08. Mai]
und die Potsdamer Tanztage [25. Mai–05. Juni]. Wir bieten Euch
kostenlose Teilnahme an Workshops oder freien Eintritt zu Aufführungen.
Bei Interesse meldet Euch bis zum 30. April unter
[email protected] oder 0331 280 03 14.
Wed
25t
hTh
u 26
thFr
i 27t
hS
at 2
8th
Sun
29th
Mon
30t
hTu
e 31
stW
ed 0
1st
Thu
02nd
Fri 0
3rd
Sat
04t
hSu
n 05
th
earl
ym
orni
ng
»Fit
in d
en T
ag«
Tai C
hi-D
ao Y
in 0
8–09
| S
tudi
o 4
»Fit
in d
en T
ag«
Viny
asa
Flow
Yog
a 09
–10
:30
| Stu
dio
2
»Fit
in d
en T
ag«
Gag
a 08
:30–
09:3
0 | S
tudi
o 2
Ski
nner
Rel
easi
ng T
echn
ique
09:
30–
12:3
0 | S
tudi
o 3
mor
ning
Gyr
okin
esis
10–
12 |
Stu
dio
3ID
Mot
ion:
Iden
tity
, Tra
nsfo
rmat
ion
and
Fast
ness
Sha
ring
Pro
cess
10–
13 |
Ope
nair
Stu
dio
Rosa
s Re
pert
oire
»D
rum
min
g« 1
0–13
| S
tudi
o 4
Vert
ikal
tuch
Me,
Mys
elf a
nd U
s 10
–16
| S
tudi
o 2
Gol
den
Age
11–
13 |
Stu
dio
2
Gra
ham
Bas
ics
10–
11 |
Stu
dio
4
afte
rnoo
n
Dep
th M
ovem
ent
14–
17 |
Stu
dio
4B
ack
to B
asic
s 13
:30–
15 |
Stu
dio
3
Gag
a fo
r Dan
cer
15–
16:1
5 | O
pena
ir S
tudi
oM
ovem
ent A
rche
ry &
Acr
obat
ics
14–
17 |
Ope
nair
Stu
dio
Yoga
für K
raft
& F
reih
eit
Bod
y M
ind
Cent
erin
g 14
–17
| S
tudi
o 2
›Cro
ssin
g th
e S
tage
‹ and
oth
er S
core
s 15
–19
| S
tudi
o 4
even
ing
Aeri
al D
ance
17–
19 |
Frei
licht
bühn
e/Th
eate
rH
ula
Hoo
p A
17:3
0–19
:30
| Ope
nair
Stu
dio
Hul
a H
oop
F 17
:30–
19:3
0 | T
-Wer
k
Afro
-Hai
tian
isch
er T
anz
17:3
0–19
:30
| Stu
dio
2»R
osas
dan
st R
osas
« 18
–19
:30
| Stu
dio
2
Part
neri
ng m
eets
Tan
go 1
7:30
–19
:30
| Stu
dio
3
Tai C
hi-D
ao Y
in V
erti
efun
g 18
–19
:30
| Stu
dio
4
Gag
a Ev
enin
g 18
:30–
19:3
0 | O
pena
ir S
tudi
o
IWS 1: SHARING PROCESS Mi 25.–Sa 28. Mai | 10:00–13:00 | Openair Studio
Mit Lia Rodrigues & Silvia Soter [Rio de Janeiro]Lia Rodrigues und Silvia Soter öffnen einen Raum für die Reflexion ihrer
künstlerischen Praxis. Ausgehend von ihren Erfahrungen in der Favela da
Maré in Rio de Janeiro treten sie in den Austausch mit den TeilnehmerIn-
nen, teilen Gedanken miteinander und durchlaufen unterschiedliche
kreative Prozesse. So werden die künstlerische Arbeit der Kompanie sowie
die Verbindung zwischen sozialen und pädagogischen Projekten erfahr-
bar. Was verbindet uns heute? Gemeinsam wird ein kreatives Material
entwickelt, welches immer politische, ethische und ästhetische Aspekte
einbezieht. Lia Rodrigues, geboren in Brasilien, war Mitglied der Kompanie
Maguy Marin [F], bevor sie in Rio ihre eigene Kompanie und ein Tanz-
zentrum gründete. · Lia Rodrigues and Silvia Soter share questions and
issues for choreographers and dramaturges, starting from their very spe-
cific area, the Favela da Maré in Rio de Janeiro. The workshop is organised
around the different creative processes used to construct the company’s
work and simultaneously used to create a connection between social and
pedagogical projects. Several strategies of negotiation will be explored, so
that creative material will be developed together.
IWS 2: ME, MYSELF AND US Mi 25.–Sa 28. Mai | 10:00–16:00 | Studio 2
Mit Maxime Iannarelli & Rita Noutel [Barcelona]Ausgehend von ihrer reichen Erfahrung in Tanz und physischem Theater
[u. a. Jordi Cortés, Adam Benjamin, Liant La Troca] laden Maxime Iannarelli
und Rita Noutel Menschen mit und ohne Behinderung sowie unterschied-
lichster Tanz-Erfahrung ein, Bewegung als performatives und kommuni-
katives Mittel spielerisch und lustvoll zu erproben. Individualität und Ver-
schiedenheit sind dabei zentrale Aspekte für kreative und kommunikative
Prozesse, die Neugierde und gegenseitiges Lernen fördern, Überraschung
provozieren und unser Sein in der Welt neu erfinden. · The workshop
invites people with and without disabilities and differing experiences in
dance to playfully and pleasurably explore movement. Individuality and
diversity are central aspects for creative and communicative processes
that promote curiosity and mutual learning, provoke surprises and reinvent
our being in the world.
IWS 3: DEPTH MOVEMENTMi 25.–Sa 28. Mai | 14:00–17:00 | Studio 4
mit Edivaldo Ernesto [Berlin]Edivaldo Ernesto vermittelt in diesem intensiven Workshop die Dynamik
der Gruppe, Energie und Geschwindigkeit. Das Potenzial des Körpers wird
ausgeschöpft und die Komplexität des Raumes einbezogen, um Bewe-
gungsqualitäten zu kreieren und neue Rhythmen entstehen zu lassen.
Die eigenen Grenzen werden dabei immer wieder erweitert. Es beginnt ein
Prozess, in welchem der Körper als primäres Werkzeug wahrgenommen
wird und die TeilnehmerInnen ein neues Level erreichen. Edivaldos Arbeit
ist beeinflusst durch den westafrikanischen Tanz. Er ist Mitglied
von Sasha Waltz & Guests. · Depth Movement is a dynamic workshop
about energy, beyond limits towards innovation. Renewing what is in each
body, participants create qualities of movement using improvisation to
enrich their vocabulary: adding rhythms, playing with energies and lear-
ning from others with movement »360º in space«, using bodies’ physicali-
ty as a primarily tool.
IWS 4: GAGA DANCERMi 25.–Sa 28. Mai | 15:00–16:15 | Openair Studio
Mit Noa Zuk [Tel Aviv]»Gaga Dancers« ist offen für professionelle Tänzer oder fortgeschrittene
Tanzstudenten. Auf Grundlage der selben Prinzipien, wie in den anderen
Gaga-Klassen, werden die Tänzer zusätzlich aufgefordert, diese mit ihrem
Vokabular und Können zu verbinden. Dabei können sie diese mit verschie-
denen Texturen anreichern und dadurch eine größere Dreidimensionalität,
Lebendigkeit und Offenheit für neue Richtungen entwickeln. Noa Zuk
war mehrere Jahre Mitglied der Batsheva Dance Company und gibt inter-
national Workshops. · »Gaga Dancers« classes are open to professional
dancers or advanced dance students. Working with the same principles
as regular Gaga classes, participants will have the opportunity to link
principles with their own movement vocabulary and ability, and to enrich
themselves with different textures, new directions, openness and three-
dimensionality. Noa Zuk is a renown teacher for composition, technique
and repertory workshops. No late admittance.
IWS 5: ID MOTION – IDENTITY,TRANSFORMATION AND FASTNESSMo 30. Mai–Fr 03. Juni | 10:00–13:00 | Openair Studio
Mit Nicolas Ricchini [Barcelona]Nicolas Ricchini verfeinert in diesem Workshop Qualität und Identität
der Bewegung. Nach einer physischen Erwärmung, einer Mischung aus
Fitness und zeitgenössischen Techniken, vermittelt Nicolas verschiedene
Bewegungsphrasen aus dem Repertoire der Kompanien, mit denen er
gearbeitet hat, um an Geschwindigkeit, Rhythmus und Präzision zu arbei-
ten. Der zweite Teil widmet sich dem Konzept der Identität und erforscht
die physischen sowie darstellerischen Möglichkeiten des Körpers. Durch
Improvisation- und Kompositionsübungen werden neue Bewegungsformen
entwickelt, um die Identität der TeilnehmerInnen im Tanz zu stärken.
Nicolas ist freischaffender Tänzer und Choreograf, derzeit ist er u. a. als
Tänzer mit der Akram Khan Company unterwegs. · Starting with tech-
nique to train participants’ speed and movement precision, the goal
of the class is to speed up movement without losing its essence. The focus
lies on transformation and identity, working on movement to emphasise
the dancers’ qualities. Interpretative exercises and creative tools help
open physical imaginative possibilities.
IWS 6: ROSAS REPERTOIRE »DRUMMING«Mo 30. Mai–Fr 03. Juni | 10:00–13:00 | Studio 4
Mit Fumiyo Ikeda [Brüssel]»Drumming« zählt wohl zu einer der faszinierendsten choreografischen
Arbeiten von Anne Teresa de Keersmaeker. Ein kraftvolles Wechselspiel
von Bewegung und Musik, ein dynamischer Tanz zur minimalistischen
Musik von Steve Reich. Fumiyo Ikeda, selbst Tänzerin bei Rosas, vermittelt
in diesem Workshop das Bewegungsvokabular des Stückes, welches auf
Spiralen, Loops und endlosen Variationen einer Phrase basiert. Trotz der
von de Keersmaeker festgelegten klaren Regeln der Choreografie, schafft
die Kompositionsweise Freiraum für Veränderungen, für eine persönliche
Ausdrucksweise und somit für eine eigene Version von »Drumming«.
· »Drumming« – a powerful interplay between movement and music, a
dynamic dance to the minimalist music of Steve Reich. This workshop
introduces the movement vocabulary of this piece based on spirals, loops
and endless variations of a phrase. This way of composing creates room
for change, personal expression and thus an individual version.
IWS 7: MOVEMENT ARCHERY & ACROBATICSMo 30. Mai–Fr 03. Juni | 14:00–17:00 | Openair Studio
Mit Tom Weksler [Tel Aviv]Movement Archery ist eine Bewegungspraxis, die im Raum zwischen
Kampf und gestenfreiem Ausdruck liegt. Ein Warmup mit Elementen aus
Yoga und sanften Kampfkünsten verfeinert die Qualität der Bewegungen
und bereitet auf die Arbeit am Boden vor, welche u. a. durch Einflüsse aus
dem Tierreich, Capoeira oder Parkour gestaltet ist. Die Übungen werden
zu zweit oder in Gruppen praktiziert und führen durch kreisförmige und
scharfe Bewegungen zu gesteigerter Wachsamkeit. Archery gleicht einem
Spiel, einem kraftvollen Tanz, der seine Form ständig ändert und sich an
den Leidenschaften der Praktizierenden orientiert. Tom Weksler unter-
richtet und performt international, u. a. mit Rootlessroot. · Archery is a
movement practice in the space between fight and gesture-free expres-
sion, involving the development of both circular and sharp reactions.
Warm-up tunes movers into a clear and subtle quality, opening the body
and preparing for low movement and balance. Floor work serves as »risk
management«, leading to freedom on a much larger scale.
IWS 8: ›CROSSING THE STAGE‹ AND OTHER SCORESDi 31. Mai–Sa 04. Juni | 15:00–19:00 | Studio 4
Mit Matteo Fargion [London]This workshop invites performers and makers from any field to explore
the creative process, focussing on what happens when ideas and tech-
niques which come primarily from music are translated into movement.
The sessions will consist of short task-based exercises, often using
extreme reduction of possibilities to stimulate the imagination. Matteo
Fargion is a composer, performer and teacher. who has collaborated with
leading choreographers like Jonathan Burrows. He teaches at P.A.R.T.S.
· This workshop invites performers and makers from any field to explo-
re the creative process, focussing on what happens when ideas and
techniques which come primarily from music are translated into move-
ment. The sessions will consist of short task-based exercises, often using
extreme reduction of possibilities to stimulate the imagination. Matteo
Fargion is a composer, performer and teacher. who has collaborated with
leading choreographers like Jonathan Burrows. He teaches at P.A.R.T.S.
WS 1: »FIT IN DEN TAG« TAI-CHI DAO-YIN Mi 25.–Sa 28. Mai | 08:00–09:00 | Studio 4
WS 2: TAI-CHI DAO-YIN VERTIEFUNG Mi 25.–Sa 28. Mai | 18:00–19:30 | Studio 4
Mit Chiang-Mei Wang [München]Aus einer Verschmelzung von Qi Gong und Tai-Chi entwickelte Meister
Hsiung Wei aus Taiwan Tai-Chi Dao-Yin. Diese Technik zielt direkt darauf
ab, die innere Körperenergie, im chinesischen Qi genannt, zu harmoni-
sieren und ins Fließen zu bringen. Chiang-Mei Wang lehrt Übungen, die
Muskeln, Sehnen und Gelenke dehnen, innere Räume öffnen und Blocka-
den lösen. Ziele dabei sind die tiefe Entspannung sowie die Harmonisie-
rung von Bewegung und Atem. Tai-Chi Dao-Yin wirkt wie eine Massage von
innen und schafft die Voraussetzung für einen natürlichen Energiefluss.
· Tai-Chi Dao-Yin is a method of physical and emotional relaxation of the
body. The goal is to come to rest for a moment in order to soak up new
energy, which can then flow into everyday life. The technique cultivates
awareness of the energy of the body as a starting point for all movement.
WS 2: »FIT IN DEN TAG« GAGAMi 25.–Sa 28. Mai | 08:30–09:30 | Studio 2
WS 9: GAGA EVENINGMi 25.–Sa 28. Mai | 18:30–19:30 | Openair Studio
Mit Noa Zuk [Tel Aviv]Gaga ist eine Bewegungssprache, die Ohad Naharin, künstlerischer Leiter
der Batsheva Dance Company, entwickelte. Die Praxis nutzt die heilende,
verändernde Kraft der Bewegung und führt die Gruppe durch das kon-
stante Hinhören auf physische Empfindungen durch verschiedene »tasks«.
Gaga fördert Flexibilität und Ausdauer. Es regt Wahrnehmung und Vorstel-
lungskraft an und bereichert die Bewegungsqualität auf einfache Art und
Weise. Noa Zuk war mehrere Jahre Mitglied der Batsheva Dance Company
und unterrichtet international Workshops. · »We become more aware
of our form. We connect to the sense of endlessness of possibilities. We
explore multi-dimensional movement [...] We change our movement habits
by finding new ones. We go beyond our familiar limits. We can be calm and
alert at the same time.« [Ohad Naharin] Noa Zuk is choreographer and a
dancer. She is a renown teacher for composition, technique and repertory
workshops. No late admittance.
WS 3: GYROKINESISMi 25.–Sa 28. Mai | 10:00–12:00 | Studio 3
Mit Andrea Krohn [Hamburg]Gyrokinesis® fördert die Beweglichkeit der Wirbelsäule und damit die des
gesamten Körpers. Diese Praxis verbessert die Organfunktionen und führt
zu mehr Ruhe und Kraft. Mit weichen, ineinander fließenden Bewegungen
wird auf dem Stuhl, auf dem Boden und im Stand gearbeitet. Andrea
Krohn stammt aus Brasilien und ist zertifizierte Gyrokinesis®-Trainerin,
Choreografin und Tanzpädagogin. Zurzeit studiert sie den Master Perfor-
mance Studies an der Universität Hamburg. · Gyrokinesis® promotes the
mobility of the spine and of the whole body with flowing movements on
the chair, on the floor and in standing. The lesson starts with massage and
breathing exercises to awaken the body. Then the group works through
the various levels of the spine mobility using isolated and full body exer-
cises. Andrea Krohn is from Brazil and is a certified Gyrokinesis® trainer,
choreographer and dance teacher.
WS 4: GRAHAM BASICSMi 25.–Sa 28. Mai | 10:00–11:30 | Studio 4
Mit Chiang-Mei Wang [München]Bei der Graham-Technik geht es vor allem darum, Gefühle durch das
Prinzip von Kontraktion und Entspannung [»contraction and release«]
auszudrücken. Charakteristisch für die Tanztechnik sind die kraftvollen, ak-
zentuierten und oftmals spiralförmigen Bewegungen. Durch Konzentration
auf das Körperzentrum werden Stabilität sowie Dynamik der Bewegungen
verstärkt. Der Workshop eignet sich für alle, die erste Erfahrungen mit der
Technik machen oder diese vertiefen wollen. Chiang-Mei ist ehemalige
Tänzerin beim Cloud Gate Dance Theatre of Taiwan und war Assistentin von
Ross Parks, einem Solisten bei Martha Graham. · The Graham Tech-
nique focuses on expression through tension and release and breathing.
Spiral-shaped movements are a further element of this dance technique.
Concentration on the body’s centre helps build stability in the movements.
A former dancer at the Cloud Gate Dance Theatre of Taiwan, Chiang-Mei
Wang was an assistant to Ross Parks, who was a solist of Martha Graham.
WS 5: AERIAL DANCEMi 25.–Sa 28. Mai | 17:00–19:00 | Freilichtbühne/Theater
Mit Gabriele Koch [Wuppertal]Wer spürt sie nicht: Die Faszination für das Fliegen. Mithilfe von Wänden
und dem freihängenden Seil werden verschiedene Möglichkeiten des
Laufens, Springens, Drehens und Fliegens erkundet und so dem hori-
zontalen Tanzen angenähert. In Kletterseilen gesichert werden Tänze an
Gebäuden, am Boden, freischwebend, mit und ohne Partner erforscht. Es
ergeben sich verschiedenste Variationen und Bilder, kleine Choreografien
entstehen, die auf der Erde nicht möglich sind und durch den Flug Magie
und Poesie vermitteln. · This workshop explores the possibilities of run-
ning, jumping, spinning and flying with the help of walls and a free-han-
ging rope, thereby introducing participants to horizontal dance. The results
are diverse variations and little choreographies that are not possible on
the ground and convey magic and poetry through flight.
WS 6: AFRO-HAITIANISCHER TANZ MIT LIVE-PERCUSSIONMi 25.–Sa 28. Mai | 17:30–19:30 | Studio 2
Mit Karine LaBel [Wien]Karine LaBel lädt in eine Welt zwischen Tradition und Moderne ein.
Afro-haitianischer Tanz in Verbindung mit Live-Percussion und elektro-
nischen Bässen begeistert Neugierige sowie erfahrene TänzerInnen und
regt zum aktiven Erleben von Musik und Rhythmik an. Durch kraftvolle,
dynamische Bewegungen kommt der gesamte Körper ins Schwingen, wird
gestärkt, die Konzentration geschärft und das Gleichgewicht gefunden.
Zu den energetischen karibischen Sounds entstehen kleine Choreografien.
Karine LaBel wuchs in Haiti auf und sammelte vielfältige Erfahrungen als
Pädagogin und Tänzerin u. a. in Frankreich, Deutschland, Österreich und
Thailand. · This workshop is an introduction to a world between tradition
and modernity. Afro-Haitian dance in combination with live percussion
and electronic bass lines, excite beginners as well as experienced dancers.
Through powerful, dynamic movements the entire body is set in motion
and strengthened, concentration is sharpened and balance is found.
WS 7: CONTEMPORARY PARTNERING MEETS TANGO Mi 25.–Sa 28. Mai | 17:30–19:30 | Studio 3
Mit Angelika Thiele & Giorgos Protopappas [Berlin/Athen]Dieser Workshop richtet sich an alle mit Erfahrungen in Partnerarbeit oder
anderen Bewegungsformen. Spielerisch und improvisatorisch wird an den
wichtigsten Basics und Elementen des Argentinischen Tangos gearbeitet.
Ausgewählte Prinzipien und »Codes« helfen, das Bewegungsvokabular in
jeder anderen Form von Partnerarbeit zu bereichern und mehr Freiheit und
Mut in der Improvisation zu spüren. Die TeilnehmerInnen experimentieren
mit den Sinnen und finden Zugang zu Einfachheit und Sanftheit in Bewe-
gung und Kommunikation. Dabei arbeiten sie sowohl mit geleiteter Impro-
visation als auch an verschiedenen Bewegungssequenzen. Anmeldungen
sind auch ohne Partner möglich und willkommen! · This workshop
approaches the basic elements of Argentinean Tango through play and
improvisation. Participants experiment with their senses to access simpli-
city and gentleness in movement and communication. Registration without
a partner is possible and welcome! For participants with prior experience
of partner work and/or movement.
WS 10: YOGA FÜR KRAFT UND FREIHEITSa 28. + So 29. Mai | 14:00–15:30 | Studio 1
Mit Kerstin Ratermann [Potsdam]Der zweiteilige Workshop widmet sich der Yoga-Praxis auf verschiedene
Weise. Der erste Teil beinhaltet eine kraftvolle Yogaklasse, um die eigenen
Stärken zu mobilisieren und mit Freude und Spaß das Nervensystem zu
stärken, die Drüsen zu aktivieren und den Körper zum Schwitzen zu brin-
gen. Eine Stunde energievolles Yoga mit Bewegung und Musik. Im zweiten
Teil wird nach einer kräftigen Aufwärmung U-Yoga praktiziert und verschie-
dene Asanas mehrere Minuten gehalten. So wird eine Kräftigung auf allen
Ebenen erreicht: physisch, mental und emotional. Der Fokus wird neu
ausgerichtet und zugleich Kräftigung und Entlastung erfahren. Kerstin ist
Kundalini Yogalehrerin, Diplom-Pädagogin und Trainerin für Stressmanage-
ment. · This two-part workshop is dedicated to yoga practice in different
ways. The first part is a yoga class meant to mobilise personal strengths
and to strengthen the nervous system, activate the glands and get the
body sweating. The second part begins with a dynamic warm-up, followed
by U-Yoga in which different asanas are held for several minutes.
WS 11: »FIT IN DEN TAG« VINYASA FLOW YOGAMo 30. Mai–Fr 03. Juni | 09:00–10:30 | Studio 2
Mit Fiona Edwards [London]Vinyasa Flow ist ein dynamisches Yoga, in dem sich Bewegung und Atmung
zu einem fließenden Erlebnis verbinden. Fiona Edwards legt den Fokus auf
Kraft, Ausrichtung des Körpers und Flexibilität, so dass ein harmonischer
und kreativer Fluss von Bewegung entsteht. Die Klasse ist anspruchsvoll
und entspannend zugleich und eignet sich für alle, die einige Grundlagen
des Yogas kennen. Fiona lebt als Tänzerin, Choreografin und Pädagogin
für modernen Tanz sowie Yoga und Shiatsu in London. · These Vinyasa
flow yoga classes focus on movement with breath, correct alignment and
finding the subtlety between strength and release in the body and mind.
They are both challenging and relaxing and suitable for all those with
some basic knowledge of yoga. Fiona Edwards is a dancer, choreographer
and dance and yoga teacher based in London.
WS 12: SKINNER RELEASING TECHNIQUEMo 30. Mai–Fr 03. Juni | 09:30–12:30 | Studio 3
Mit Lily Kiara [Amsterdam]Skinner Releasing Technique ist ein Ansatz im Tanz, welcher eine tiefere
kinästhetische Bewegungserfahrung ermöglicht. Durch spezielle Übungen
werden Spannungen im Körper ab- und Leichtigkeit, Flexibilität und Kraft
aufgebaut. Durch sanfte Bewegungen, aber auch dynamische Ausrich-
tungen und intensive Bildsprache arbeitet Lily Kiara an allen Schichten
des Körpers. Durch das Loslassen [»release«] von gewohnten Bewegungs-
mustern entsteht Neues, so werden sowohl technische als auch kreative
Fähigkeiten der TänzerInnen unterstützt. Lily Kiara unterrichtet in den USA,
Kanada und ganz Europa. · Skinner Releasing Technique is an innovative
approach to dance and is designed to ease tension by promoting effortless
moving and integrated dynamic alignment of the whole self. There is an
ongoing fine tuning in allowing ourselves to consciously fall into unknown
creative territories. Softening, noticing and allowing are some of the main
areas of practice in Skinner Releasing.
WS 13: GOLDEN AGE – DYNAMICS AND SPACEMo 30. Mai–Fr 03. Juni | 11:00–13:00 | Studio 2
Mit Fiona Edwards [London]Fiona Edwards lädt alle Frauen und Männer ab 55 Jahren, die sich gern
bewegen, Lust haben Neues auszuprobieren und kreativ zu sein, in diesen
Workshop ein. Die Auseinandersetzung mit Raum und Dynamik steht im
Mittelpunkt, neben der Beschäftigung mit Atmung, Körperhaltung, Musika-
lität und Performance. Das Warm-up mündet in Sequenzen raumgreifender
Variationen, individuellem Bewegungsmaterial und Gruppenimprovi-
sationen. Fiona lebt als Tänzerin, Choreografin und Pädagogin in London
und leitet Bewegungsprojekte für Menschen jeden Alters. · This modern
dance workshop is for anyone over 55 wishing to explore the idea of space
and dynamics. Fiona’s classes emphasize alignment, breathing, suspen-
sion and release, musicality and performance. A structured warm up leads
into longer set sequences with dynamic variation, travelling through the
space and group improvisation.
WS 14: BACK TO BASICSMo 30. Mai–Fr 03. Juni | 13:30–15:00 | Studio 3
Mit Stella Zannou [Berlin/Athen]Bewegungsinteressierte, ob Anfänger, Tanzerfahrene oder Menschen
aus anderen Feldern wie Akrobatik, Schauspiel oder Kampfkunst, die die
Grundelemente des zeitgenössischen Tanzes besser verstehen oder neu
ent decken wollen, sind in diesem Workshop genau richtig. Eine intensive
Woche des physischen Lernens – Grundlagen und Bewegungsabläufe
werden im Detail vermittelt und können so in künftigen Tanzaktivitäten be-
wusster als Werkzeug genutzt werden. Stella Zannou kommt aus Griechen-
land und arbeitet international als freischaffende Tanzpädagogin, Tänzerin
und Choreografin. · This workshop is addressed to people who want to
understand better some basic elements of contemporary dance. It offers
an intense week of knowledge that could be used as a tool in future dance
activities. Stella Zannou is currently working as a freelance dancer, choreo-
grapher and teacher of contemporary dance, based in Berlin and Athens.
WS 15: BODY-MIND-CENTERINGMo 30. Mai–Fr 03. Juni | 14:00–17:00 | Studio 2
Mit Lambrini Konstantinou [Berlin]Lambrini Konstantinou lädt ein zu einer Bewegungsforschungsreise in die
Welt des Schädels und der Gesichtsknochen. Sie bilden das Haus für unser
Gehirn und die Sinnesorgane. Mit Prinzipien des Body-Mind-Centerings
werden die Anatomie dieses faszinierenden Systems, seine embryolo-
gische Entwicklung und der Ausdruck in der Bewegung erkundet. Mit
Musik, Tanz, anatomischen Veranschaulichungen sowie Partnerarbeit wird
das Bewusstsein für dieses Körpersystem sowie eine genussvolle Präsenz
im Tanz gefördert. · Lambrini Konstantinou invites you to a journey of
movement research into the world of the head and facial bones, the home
of our brain and sensory organs. Using the principles of Body Mind Cen-
tering and music, dance, anatomical visualisation as well as partner work
the awareness of this bodily system and a pleasurable presence in dance
is fostered.
WS 16: HULA HOOP ANFÄNGERMo 30. Mai–Mi 01. Juni | 17:30–19:30 | Openair Studio
WS 17: HULA HOOP FORTGESCHRITTENEDo 02.–Sa 04. Juni | 17:30–19:30 | T-Werk
Mit Polly McFarlane [London]Polly ist eine Meisterin des Hula Hoops und eine begnadete Lehrerin, die
allen vermitteln kann, wie man den Reifen mit Leichtigkeit um die Hüften
kreisen lässt. Sie verbindet Aufwärmspiele, Hula Hoop Techniken und
Übungen. Wie kann man den Reifen zu Fitnesszwecken nutzen und büh-
nenreife Bewegungen entwickeln und trainieren? Egal ob mit oder ohne
Vorerfahrung, jeder wird begeistert sein und neue Tipps und Tricks mit
nach Hause nehmen. Polly ist professionelle Hula Hoop Artistin mit vielen
Talenten und einem reichen Erfahrungsschatz in der Kleinkunstszene
Londons. · Polly is a professional hula hoop artist with a broad range of
skills and knowledge about the cabaret performance industry in London.
The workshop combines warm up games, confidence building exercises
and hula hoop demonstrations.
WS 18: ROSAS DANST ROSASMo 30. Mai–Fr 03. Juni | 18:00–19:30 | Studio 2
Mit Fumiyo Ikeda [Brüssel]Fumiyo Ikeda macht in diesem Workshop einen »Klassiker« der modernen
Tanzgeschichte zugänglich. »Rosas Danst Rosas« von Anne Teresa de
Keersmaeker ist eine Choreografie, die auf vertrauten und alltäglichen
Bewegungen basiert und gleichzeitig eine intensive und dynamische
Körperlichkeit entwickelt. Fumiyo, einst selbst Tänzerin in diesem Stück,
vermittelt das Grundmaterial der Choreografie, welches trotz seiner
Einfachheit und der repetitiven Bewegungen durch vielzählige Variationen
eine faszinierende Komplexität entwickelt. Die Bewegungen beziehen
den Boden, einen Stuhl und den Raum mit ein und unterstreichen das
Miteinander im Tanz und die Wahrnehmung der Gruppe als Einheit. · This
workshop is open for anyone interested in a »classic« of modern dance
history. No prior experience required. »Rosas Danst Rosas« by Anne Teresa
de Keersmaeker is a choreography based on familiar daily movement that
develops an intense dynamic physicality. The focus lies on togetherness in
dance and the perceiving the group as »one«.
WS 19: VERTIKALTUCH FÜR ERWACHSENESa 04. + So 05. Juni | 10:30–12:00 | Dome
Mit Anna Buchenau [Potsdam]Ein weiches Tuch hängt vertikal von der Decke und lädt ein die Schwer-
kraft zu erforschen, zu Klettern, Tanzen und zu schaukeln. Verschiedene
Bewegungsformen können ausprobiert und damit experimentiert werden.
Anna Buchenau ist Trainerin beim Circus Montelino mit dem Schwerpunkt
Luftakrobatik und Balance. Bitte enganliegende, lange Sportkleidung ohne
Reißverschlüsse mitbringen. · This workshop is an exploration of gravity
on a shawl hanging from the ceiling. What movement is possible and how
much strength is required to climb up a shawl? Anna Buchenau invites
you to try out climbing, dancing, swinging and knotting. Please bring tight,
long sports clothing without zippers.
WORKSHOPS FÜRKINDER UND JUGENDLICHE
KWS 1: PARKOUR [8–12 J.]Sa. 28. + So 29. Mai | 14:00–16:00 | outdoor
Mit Lukas Schapp & Steven Koglin
KWS 2: PARKOUR [13–17 J.]Sa 04. + So 05. Juni | 14:00–16:00 | outdoor
Mit Lukas Schapp & Steven Koglin
KWS 3: AFRO-HAITIANISCHER TANZ FÜR KIDS [7–12 J.]Sa 28. + So 29. Mai | 14:00–15:00 | Openair Studio
Mit Karine LaBel
KWS 4: YOGA FÜR KIDS [8–13 J.]Sa 28. + So 29. Mai | 14:00–15:00 | Studio 3
Mit Alexandra Ahammer
KWS 5: TANZWERKSTATT FÜR JUGENDLICHE [ab 14 J.]Do 02. + Fr 03. Juni | 17:00–19:00 | Studio 3
Sa 04. + So 05. Juni | 12:00–14:00 | Studio 3
Mit Nina Ihlenfeld
KWS 6: VERTIKALTUCH [9–12 J.]Sa 04. + So 05. Juni | 12:30–14:00 | Dome
Mit Anna Buchenau
KWS 7: VERTIKALTUCH [6–8 J.]Sa 04. + So 05. Juni | 14:30–16:00 | Dome
Mit Anna Buchenau!
Mehr zu
Aufführungen + Workshops
im KINDER- & JUGEND-
PROGAMM-EXTRAHEFT
!
ANMELDEBEDINGUNGEN
Online-Anmeldung: www.potsdamer-tanztage.de
Per Post: fabrik Potsdam | PF 600607 | D-14406 Potsdam
Per Fax: + 49 [0]331 240924
Early bird bis 05. Mai | Normalpreis bis 22. Mai | Drop-in ab 24. Mai
Es gilt der Geldeingang bar oder auf dem Konto der fabrik Potsdam. Dropin-Preise sind vor Ort zuerfragen und bei manchen Klassen, je nach Kapazität, möglich.
Ermäßigter Tarif gilt für Studenten, Arbeitslose, Schüler, Sozialhilfe-
empfänger, professionelle Tänzer und Tanzlehrer.
Platzreservierungen erfolgen in Reihenfolge der Anmeldungen und gelten
nach Zahlungseingang als gesichert. Sie erhalten dann eine Anmeldebe-
stätigung per Email. Eine Rückerstattung des Beitrages abzüglich
Bear beitungsgebühr von 12 € ist in begründeten Fällen bis 14 Tage vor
Workshop-Beginn möglich, danach nur bei Stellung einer Ersatzperson.
Keine Haftung für Unfälle oder Diebstähle sowie für den Ablauf des Unter-
richts. Die Teilnehmer gestatten der fabrik die nichtkommerzielle Nutzung
von Foto- und Videoaufnahmen im Rahmen der Öffentlichkeitsarbeit.
TANZCAMP 25Unterkunft für Workshopteilnehmer: 20 € pauschal/Woche, mit eigenem
Zelt direkt auf dem Gelände oder im Studio [bitte um Anmeldung siehe Formular]
Vollcatering: 20 € pro Tag [bitte im Vorfeld buchen siehe Formular]
Mittagessen: für 8 € pro Essen [bitte im Vorfeld buchen siehe Formular]
Frühstücksbüffet: 5 €
Abendessen: im Rahmen des Publikumsangebots
TANZ TOTALbeinhaltet beliebig viele Workshops [KWS ausgenommen], Übernachtung
und einen Festivalpass für den Besuch der Aufführungen. Bitte Workshops
auswählen, Übernachtungszeitraum angeben und Tickets für die Shows
rechtzeitig und verbindlich im Büro buchen.
Early Bird 305 € | Normalpreis 345 € [pro Woche]
FAHRKARTE, ANFAHRT, KONTAKTDie Workshopbestätigung der fabrik Potsdam gilt als Fahrkarte Berlin ABC
für den Bereich Berlin und Potsdam. Sie gilt täglich zwei Stunden vor
Beginn des Workshops und bis drei Stunden nach Ende des Workshops.
Adressen:Studios 1–4 Studiohaus | Schiffbauergasse 4g
fabrik Potsdam, Openair Studio, Dome | Schiffbauergasse 10
T-Werk | Schiffbauergasse 4e
Anfahrt: TRAM 93, 94 & 99 | Halt Schiffbauergasse
NOCH FRAGEN?Tel: + 49 [0]331 2800314 Fax: + 49 [0]331 240924
E-Mail: [email protected]
www.potsdamer-tanztage.de
REGISTRATION CONDITIONS
Online Registration: www.potsdamer-tanztage.de
By Post: fabrik Potsdam | PF 600607 | D-14406 Potsdam
By Fax: + 49 [0]331 240924
Early Bird by May 5th | Normal Rate by May 22nd | Drop-in as of May 24th
Dates indicate the receipt of the fees in cash or on the bank account of fabrik Potsdam. Drop-InRates are to be enquired after onsite and are possible for some courses depending on capacity.
Reduced rates apply for students, unemployed persons, welfare recipients
and professional dancers and dance instructors.
Reservations are made in the order of registration and are ensured as of
the receipt of payment. You will then receive a registration confirmation by
e-mail. Refunds of the payment [after the deduction of a 12 € processing
fee] are possible in substantiated cases up to 14 days prior to the work-
shop, afterwards only on condition of a substitute person.
No liability for accidents or theft or the procedure of the course. The
participants permit the non-commercial use of photographs and videos
recordings by fabrik.
TANZCAMP 25Accommodation for workshop participants: 20 € fixed rate per week with
own tent onsite or in a studio [please register]
Full catering: 20 € per day [please book ahead of time]
Lunch: 8 € per meal [please book ahead of time]
Breakfast buffet: 5 €
Dinner: within audience offer
TANZ TOTALIncludes any number of workshops [excepting KWS], accommodation
and a festival pass for admission to performances. Please choose the
workshops, period of overnight stay and the tickets for the performances
in time and bindingly in the office.
Early Bird 305 € | Normal Rate 345 € [per week]
TICKET, ARRIVAL AND CONTACTThe workshop confirmation from fabrik Potsdam is valid as a ticket for
Berlin and Potsdam. It is valid every day two hours before the workshop
begins and three hours after the workshop ends.
Addresses:Studios 1–4 Studiohaus | Schiffbauergasse 4g
fabrik Potsdam, Openair Studio, Dome | Schiffbauergasse 10
T-Werk | Schiffbauergasse 4e
Arrival: TRAM 93, 94 & 99 | Stop Schiffbauergasse
MORE QUESTIONS?Tel: + 49 [0]331 2800314 Fax: + 49 [0]331 240924
Email: [email protected]
www.potsdamer-tanztage.de
ANMELDEFORMULAR TEIL 1
BITTE WÄHLEN SIE DIE GEWÜNSCHTEN WORKSHOPS AUS:
Preise in €
1. WOCHE normal ermäßigt Early birdnormal
Early birdermäßigt
IWS 1 Sharing Process 130 110
IWS 2 Me, Myself and US 130 110
IWS 3 Depth Movement 130 110
IWS 4 Gaga Dancer 55 45
WS 1 »Fit in den Tag« Tai-Chi Dao-Yin 50 40 40 30
WS 2 »Fit in den Tag« Gaga 50 40 40 30
WS 3 Gyrokinesis 70 55 55 40
WS 4 Graham Basics 60 50 50 40
WS 5 Aerial Dance 80 60 65 45
WS 6 Afro-Haitianischer Tanz 80 60 65 45
WS 7 Partnering meets Tango 80 60 65 45
WS 8 Tai-Chi Dao-Yin Vertiefung 60 50 50 40
WS 9 Gaga Evening 50 40 40 30
WS 10 Yoga für Kraft und Freiheit 35 30 30 25
TANZ TOTAL 345 305
2. WOCHE normal ermäßigt Early birdnormal
Early birdermäßigt
IWS 5 ID Motion 150 130
IWS 6 Rosas Repertoire »Drumming« 150 130
IWS 7 Movement Archery 150 130
IWS 8 Crossing the stage 170 150
WS 11 Vinyasa Flow Yoga 70 55 55 40
WS 12 Skinner Releasing Technique 120 90 90 80
WS 13 Golden Age 100 80
WS 14 Back to Basics 60 50 50 40
WS 15 Body Mind Centering 130 100 100 80
WS 16 Hula Hoop Anfänger 80 60 65 45
WS 17 Hula Hoop Forgeschrittene 80 60 65 45
WS 18 Rosas danst Rosas 80 60 65 45
WS 19 Vertikaltuch für Erwachsene 35 25
TANZ TOTAL 345 305
KWS 1 Parkour | 8–12 J. 25
KWS 2 Parkour | 13–17 J. 25
KWS 3 Afro-Haitianischer Tanz | 7–12 J. 20
KWS 4 Yoga für Kids | 8–13 J. 20
KWS 5 Tanzwerkstatt | ab 14 J. 45 35
KWS 6 Vertikaltuch | 9–12 J. 25
KWS 7 Vertikaltuch | 6–8 J. 25
SUMME:
ANMELDEFORMULAR TEIL 2
VERPFLEGUNG Vollcatering [V]: 20 € Mittagessen [M]: 8 €
Mi 25. Mai V/M, Do 26. Mai V/M, Fr 27. Mai V/M, Sa 28. Mai V/M,So 29. Mai V/M, Mo 30. Mai V/M, Di 31. Mai V/M, Mi 01. Juni V/M, Do 02. Juni V/M, Fr 03. Juni V/M, Sa 04. Juni V/M, So 05. Juni V/M
TANZCAMP 25
Zeitraum vom bis
Zelt Studio Gebühr pauschal/Woche 20 € [inkl. 19 % Mwst.]
ÜBERWEISUNG
Ich überweise die GESAMTSUMME auf das Konto der
fabrik Potsdam:
Empfänger: fabrik Potsdam e. V.
Bank: Mittelbrandenburgische Sparkasse
BLZ: 160 500 00
Konto: 350 301 04 07
IBAN: DE 0216 0500 0035 0301 0407
SWIFT/BIC: WELADED1PMB
Name, Vorname
Straße, Hausnr.
Postleitzahl, Ort
Telefon
Datum, Unterschrift
Ich möchte in Zukunft über das Programm der fabrik Potsdam informiert
werden per Post [nur Berlin/Brandenburg] oder per E-Mail