93
Pioneering for You uk Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-EFC 110-315 kW

Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

Pioneering for You

WILO SENortkirchenstraße 10044263 DortmundGermanyT +49 (0)231 4102-0F +49 (0)231 [email protected]

Pioneering for You

uk Iнструкція з монтажу та експлуатації

Wilo-EFC 110-315 kW

130R0821

*MG21M19E*

Page 2: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

Зміст

1 Вступ 3

1.1 Мета цього посібника 3

1.2 Додаткові ресурси 3

1.3 Версія документа й програмного забезпечення 3

1.4 Огляд продукту 3

1.5 Дозволи та сертифікати 7

1.6 Утилізація 7

2 Техніка безпеки 8

2.1 Символи безпеки 8

2.2 Кваліфікований персонал 8

2.3 Заходи з безпеки 8

3 Механічний монтаж 10

3.1 Розпакування 10

3.2 Умови середовища, в якому виконується встановлення 10

3.3 Монтаж 10

4 Електричний монтаж 12

4.1 Інструкції з техніки безпеки 12

4.2 Монтаж з урахуванням вимог ЕМС 12

4.3 Заземлення 12

4.4 Схема підключень 15

4.5 Доступ 16

4.6 Підключення двигуна 16

4.7 Підключення мережі змінного струму 33

4.8 Коло управління 33

4.8.1 Типи клем керування 33

4.8.2 Підключення до клем керування 35

4.8.3 Активація роботи двигуна (клема 27) 36

4.8.4 Вибір входу за напругою/струмом (перемикачі) 36

4.8.5 Safe Torque Off (STO) 37

4.9 Контрольний список монтажних перевірок 38

5 Введення в експлуатацію 40

5.1 Інструкції з техніки безпеки 40

5.2 Підключення до мережі живлення 40

5.3 Робота панелі місцевого керування 40

5.4 Базове програмування 44

5.4.1 Введення в експлуатацію за допомогою SmartStart 44

Зміст Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 1

Page 3: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

5.4.2 Введення в експлуатацію з використанням [Main Menu] (Головне меню) 44

5.5 Контроль обертання двигуна 45

5.6 Перевірка місцевого керування 45

5.7 Пуск системи 45

6 Приклади налаштування для різних застосувань 46

6.1 Вступ 46

6.2 Приклади застосування 46

7 Технічне обслуговування, діагностика та усунення несправностей 51

7.1 Вступ 51

7.2 Технічне обслуговування та поточний ремонт 51

7.3 Панель доступу до радіатора 51

7.3.1 Демонтаж панелі доступу радіатора 51

7.4 Повідомлення стану 52

7.5 Типи попереджень і аварійних сигналів 54

7.6 Список попереджень і аварійних сигналів 55

7.7 Усунення несправностей 65

8 Технічні характеристики 69

8.1 Електричні характеристики 69

8.1.1 Живлення від мережі змінного струму 3 x 380–480 В 69

8.1.2 Живлення від мережі змінного струму 3 x 525–690 В 70

8.2 Живлення від мережі 73

8.3 Вихідна потужність та інші характеристики двигуна 73

8.4 Умови оточуючого середовища 74

8.5 Технічні характеристики кабелів 74

8.6 Вхід/вихід і характеристики ланцюга керування 74

8.7 Запобіжники та автоматичні вимикачі 77

8.8 Моменти затягування контактів 79

8.9 Номінальна потужність, маса та розміри 80

9 Додаток 81

9.1 Символи, скорочення та умовні позначки 81

9.2 Структура меню параметрів 81

Індекс 87

Зміст Wilo EFC, 110–400 кВт

2 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

Page 4: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

1 Вступ

1.1 Мета цього посібника

Ця інструкція з експлуатації містить необхіднуінформацію для безпечного монтажу та введення вексплуатацію перетворювача частоти.

Інструкції з експлуатації призначені для використаннякваліфікованим персоналом.Для забезпечення професійної та безпечної експлуатаціїперетворювача частоти прочитайте ці інструкції тадотримуйтесь їх. Особливу увагу слід приділитиінструкціям із техніки безпеки та загальнимпопередженням. Тримайте ці інструкції з експлуатаціїпоруч із перетворювачем частоти, аби за необхідностімати змогу звернутись до них.

1.2 Додаткові ресурси

Існують додаткові ресурси, які допомагають зрозумітирозширені функції та програмування перетворювачачастоти.

• Посібник із програмування містить більшдокладний опис роботи з параметрами тачисленні приклади застосування.

• Посібник із проектування містить докладнішийопис можливостей, у тому числіфункціональних, щодо проектування системкерування двигунами.

• Інструкції з експлуатації для роботи здодатковим обладнанням.

1.3 Версія документа й програмногозабезпечення

Цей посібник переглядається та оновлюється нарегулярній основі. Усі пропозиції щодо йогопокращення вітаються. Таблиця 1.1 містить версіюдокумента й відповідну версію програмногозабезпечення.

Редакція Коментарі Версія ПЗ

MG21M1xx Початкова версія 2.6x

Таблиця 1.1 Версія документа й програмного забезпечення

1.4 Огляд продукту

1.4.1 Призначення пристрою

Перетворювач частоти — електронний контролерелектродвигунів, який виконує зазначені нижче функції.

• Регулювання швидкості двигуна у відповідь насигнали зворотного зв’язку або командизовнішніх контролерів, які подаютьсядистанційно. Система силового приводаскладається з перетворювача частоти, двигуната обладнання, яке приводить у дію двигун.

• Контроль стану системи та двигуна.

Перетворювач частоти можна також використовуватидля захисту двигуна від перенавантаження.

Залежно від конфігурації, перетворювач частоти можевикористовуватись автономно або в якості компонентабільшого пристрою або установки.

Перетворювач частоти дозволено використовувати ужитлових, промислових і комерційних середовищахзгідно з місцевими законами та стандартами.

ПРИМІТКАУ житлових районах цей виріб може спричинятирадіозавади. У таких випадках може знадобитисьвжити додаткових заходів з безпеки.

Можливе неправильне використанняНе використовуйте перетворювач у застосуваннях, якіне відповідають зазначеним умовам експлуатації тавимогам до навколишнього середовища. Забезпечтевідповідність умовам, зазначеним у глава 8 Технічніхарактеристики.

Вступ Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 3

1 1

Page 5: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

1.4.2 Внутрішні компоненти

1 Панель місцевого керування (LCP) 9 Реле 2 (04, 05, 06)

2 Роз’єм шини RS485 10 Підйомне кільце

3 Цифровий вхід/вихід і джерело живлення 24 В 11 Монтажні отвори

4 Роз’єм аналогового входу/виходу 12 Скоба для кріплення кабелю (РЕ)

5 USB-роз’єм 13 Заземлення

6 Перемикач клеми послідовної шини 14 Вихідні клеми двигуна 96 (U), 97 (V), 98 (W)

7 Перемикачі типів аналогових сигналів (A53, A54) 15 Вхідні клеми мережі живлення 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3)

8 Реле 1 (01, 02, 03) 16 TB5 (тільки для IP21/54). Клемник для протиконденсаційногообігрівача

Ілюстрація 1.1 D1 Внутрішні компоненти (ліва частина); Збільшений масштаб: LCP та функції керування (права частина)

ПРИМІТКАРозташування TB6 (клемник для контактора) див. у глава 4.6 Підключення двигуна.

Вступ Wilo EFC, 110–400 кВт

4 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

11

Page 6: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

1.4.3 Збільшені шафи для додатковихпристроїв

Якщо перетворювач частоти замовляється з одним знаведених нижче додаткових пристроїв, вінпостачається з шафою збільшених розмірів длядодаткових пристроїв.

• Гальмівний переривач.

• Роз’єднувач мережі живлення.

• Контактор.

• Роз’єднувач мережі живлення з контактором.

• Автоматичний вимикач.

• Великогабаритна монтажна шафа.

• Клеми регенерації.

• Клемники для розподілу навантаження.

Ілюстрація 1.2 демонструє приклад перетворювачачастоти з шафою для додаткових пристроїв. Таблиця 1.2містить перелік варіантів перетворювачів частоти здодатковими можливостями входу.

Позначенняодиницьвимірюванняпристрою

Шафи збільшенихрозмірів

Можливі варіанти

D5h Корпус D1h зкороткимрозширенням.

• Гальмування.

• Переривання.

D6h Корпус D1h із довгимрозширенням.

• Контактор.

• Контактор із

переривачем.

• Автоматичнийвимикач.

D7h Корпус D2h зкороткимрозширенням.

• Гальмування.

• Переривання.

D8h Корпус D2h із довгимрозширенням.

• Контактор.

• Контактор ізпереривачем.

• Автоматичнийвимикач.

Таблиця 1.2 Огляд додаткових пристроїв

Перетворювачі частоти з корпусом D7h і D8h (D2h зшафою для додаткових пристроїв) укомплектовані200 мм (7,9 дюймів) опорною плитою для встановленняна підлозі. На передній дверці шафи для додатковийпристроїв передбачено запобіжний фіксатор. Якщопереривач частоти постачається з роз’єднувачем мережіабо автоматичним переривачем, запобіжний фіксатор не

дозволяє відчинити дверцята шафи, коли на переривачпостачається живлення. Перш ніж відкрити дверцятаперетворювача частоти, розімкніть роз’єднувач абопереривач, щоб припинити постачання живлення наперетворювач, та зніміть кришку з шафи для додатковихпристроїв. На перетворювачах частоти, оснащенихроз’єднувачем, контактором або автоматичнимпереривачем, на паспортній табличці міститься типовапозначка для заміни, яка не включає додаткову функцію.У разі виникнення проблеми з перетворювачем частоти,він замінюється окремо від додаткових пристроїв.

Вступ Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 5

1 1

Page 7: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

Ілюстрація 1.2 Корпус D7h

1.4.4 Блок-схема перетворювача частоти

На Ілюстрація 1.3 представлено блок-схему внутрішніхкомпонентів перетворювача частоти.

Галузь Назва Функції

1Вхід живленнямережі

• 3-фазне живленняперетворювача частоти відмережі змінного струму.

2 Випрямляч

• Міствипрямляча перетворюєзмінний струм на вході напостійний струм дляпостачання на інвертор.

3Шина постійногоструму

• Проміжна ланка шинипостійного струмувикористовує постійний

струм.

4Реакторипостійного струму

• Фільтрують напругупроміжного ланцюгапостійного струму.

• Забезпечують захист відперехідних процесів у

мережі.

• Зменшують ефективнезначення струму.

• Підвищують коефіцієнтпотужності, якийпередається назад домережі.

• Зменшують гармоніки на

вході змінного струму.

5Конденсаторнабатарея

• Зберігає енергію постійногоструму.

• Забезпечує захист відперепадів під часкороткотривалих втратпотужності.

Вступ Wilo EFC, 110–400 кВт

6 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

11

Page 8: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

Галузь Назва Функції

6 Інвертор

• Перетворює постійний струмна змінний на виході зформою коливань, щорегулюються широтно-імпульсною модуляцією(ШІМ), для керуванняелектродвигуном.

7Вихідний сигнал надвигун

• Регульоване 3-фазне вихіднеживлення на двигун.

8 Схема управління

• Здійснює моніторингвхідного живлення,внутрішньої обробки,вихідного струму та струмудвигуна для забезпеченняефективності роботи такерування.

• Здійснює моніторинг тавиконання командінтерфейсу користувача тазовнішніх команд.

• Забезпечує виведення станута керування роботи.

Ілюстрація 1.3 Блок-схема перетворювача частоти

1.4.5 Розміри корпусів та їхня номінальнапотужність

Типи корпусів та значення номінальної потужностіперетворювачів частоти наведені у глава 8.9 Номінальнапотужність, маса та розміри.

1.5 Дозволи та сертифікати

Таблиця 1.3 Дозволи та сертифікати

Доступні й інші дозволи та сертифікати. Зверніться домісцевого представництва Wilo або партнера.

ПРИМІТКАПеретворювачі частоти з типом корпусу T7 (525–690 В) не мають сертифікату.

Перетворювач частоти відповідає вимогам UL 508Cщодо утримання термальної пам’яті. Додатковуінформацію див. у розділі Тепловий захист двигуна врозділі про особливі умови в Посібнику з проектування.

ПРИМІТКАЗАСТОСОВНІ ОБМЕЖЕННЯ ВИХІДНОЇЧАСТОТИ (у зв’язку з правиламиекспортного контролю):Починаючи з версії програмного забезпечення 1.99вихідна частота приводу обмежується до 590 Гц.

1.6 Утилізація

Обладнання, яке містить електричнікомпоненти, забороняється утилізуватиразом із побутовим сміттям.

Його слід збирати окремо увідповідності з чинним місцевимзаконодавством.

Вступ Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 7

1 1

Page 9: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

2 Техніка безпеки

2.1 Символи безпеки

У цьому документі використовуються наведені нижчесимволи.

ПОПЕРЕДЖЕННЯПозначає потенційно небезпечну ситуацію, яка можепризвести до летальних наслідків або серйознихтравм.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯПозначає потенційно небезпечну ситуацію, яка можепризвести до незначних травм або травм середньоїтяжкості. Також може використовуватись дляпопередження про потенційно небезпечні дії.

ПРИМІТКАПозначає важливу інформацію, в тому числі про такіситуації, які можуть призвести пошкодженняобладнання або майна.

2.2 Кваліфікований персонал

Для безперебійної та безпечної роботи перетворювачачастоти потрібне правильне та надійнетранспортування, зберігання, монтаж, експлуатація таобслуговування. Монтаж і експлуатацію цьогообладнання має здійснювати лише кваліфікованийперсонал.

Кваліфікованим персоналом вважаються підготовленіспеціалісти, вповноважені виконувати монтаж, введенняв експлуатацію та технічне обслуговування обладнання,систем і ланцюгів у відповідності з застосовнимизаконами та правилами. Крім того, персонал має бутиознайомлений з інструкціями та правилами з безпеки,описаними в цьому документі.

2.3 Заходи з безпеки

ПОПЕРЕДЖЕННЯВИСОКА НАПРУГАПеретворювачі частоти, підключені до мережізмінного струму, джерела постійного струму або коларозподілу навантаження, перебувають під високоюнапругою. Недотримання наведених нижче вимогможе призвести до летальних наслідків або серйознихтравм.

• Займатись монтажем, пуском іобслуговуванням обладнання має лишекваліфікований персонал.

• Перед виконанням будь-яких робіт зобслуговування або ремонту слідпереконатись у відсутності остаточноїнапруги на приводі за допомогоювідповідного вимірювального приладу.

ПОПЕРЕДЖЕННЯНЕПЕРЕДБАЧЕНИЙ ПУСКЯкщо перетворювач частоти підключено до мережіживлення змінного струму, джерела постійного струмуабо ланцюга розподілу навантаження, двигун можеувімкнутись у будь-який момент. Випадковий запускпід час програмування, технічного обслуговуванняабо ремонтних робіт може призвести до летальнихнаслідків, отримання серйозних травм абопошкодження майна. Двигун може бути запущенозовнішнім перемикачем, командою через шинупослідовного зв’язку, вхідним сигналом завдання відLCP або після усунення несправності.

Щоб попередити випадковий пуск двигуна:• Від’єднайте перетворювач частоти від мережі

живлення.

• Перед програмуванням параметрів натиснітькнопку [Off/Reset] (Вимк./Скидання) на LCP.

• Потрібно повністю завершити підключенняпроводки та монтаж компонентівперетворювача частоти та будь-якоговеденого обладнання, перш ніж підключатиперетворювач частоти до мережі змінногоструму, джерела постійного струму або кілрозподілу навантаження.

Техніка безпеки Wilo EFC, 110–400 кВт

8 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

22

Page 10: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

ПОПЕРЕДЖЕННЯЧАС РОЗРЯДЖАННЯУ перетворювачі встановлені конденсатори постійногоструму, які залишаються зарядженими навіть післявідключення живлення мережі. Висока напруга можебути присутня навіть після згасанняпопереджувальних індикаторів. Недотриманнявизначеного періоду очікування після вимкненняживлення перед початком обслуговування можепризвести до летальних наслідків або серйознихтравм.

• Зупиніть двигун.

• Від’єднайте джерело змінного струму йдистанційно розташовані джерела живленняпостійного струму, в тому числі резервніакумулятори, джерела безперебійногоживлення та підключення до мережіпостійного струму інших перетворювачівчастоти.

• Від’єднайте або заблокуйте двигун напостійних магнітах.

• Дочекайтесь повного розрядженняконденсаторів. Мінімальний час очікуваннястановить 20 хвилин.

• Перед виконанням будь-яких робіт зобслуговування або ремонту слід дочекатисьповного розряджання конденсаторів.

ПОПЕРЕДЖЕННЯНЕБЕЗПЕКА СТРУМУ ВИТОКУСтрум витоку перевищує 3,5 мА. Неналежне виконанезаземлення перетворювача частоти може призвестидо летальних наслідків або серйозних травм.

• Правильне заземлення обладнання маєвиконувати сертифікований спеціаліст-електромонтажник.

ПОПЕРЕДЖЕННЯНЕБЕЗПЕЧНЕ ОБЛАДНАННЯКонтакт із валами, що обертаються, та електричнимобладнанням може призвести до летальних наслідківабо серйозних травм.

• Займатись монтажем, пуском іобслуговуванням обладнання має лишекваліфікований персонал.

• Електромонтажні роботи мають виконуватисьіз дотриманням національних і місцевихелектротехнічних норм.

• Дотримуйтесь процедур, описаних у цьомупосібнику.

ПОПЕРЕДЖЕННЯНЕПЕРЕДБАЧЕНЕ ОБЕРТАННЯ ДВИГУНААВТОРОТАЦІЯВнаслідок випадкового обертання електродвигунів ізпостійними магнітами виникає напруга та утворюєтьсязаряд у пристрої, що може призвести до летальнихнаслідків, серйозних травм або пошкодженняобладнання.

• Щоб попередити випадкове обертання,переконайтесь у тому, що двигуни зпостійними магнітами заблоковані.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯПОТЕНЦІЙНА НЕБЕЗПЕКА У ВИПАДКУВНУТРІШНЬОГО ЗБОЮВнутрішній збій перетворювача частоти можепризвести до серйозних травм у випадку йогонеправильного закриття.

• Перед підключенням до мережіпереконайтесь у тому, що всі захисні кришкивстановлені на свої місця та надійнозакріплені.

Техніка безпеки Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 9

2 2

Page 11: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

3 Механічний монтаж

3.1 Розпакування

3.1.1 Комплект постачання

Комплект постачання може відрізнятись, залежно відконфігурації виробу.

• Переконайтесь, що обладнання з комплектупостачання та відомості на паспортній табличцівідповідають підтвердженому замовленню.

• Огляньте пакування та перетворювач частотита переконайтесь у відсутності пошкоджень,спричинених недотриманням правилтранспортування. У випадку виявлення будь-яких пошкоджень заявіть претензії перевізнику.Збережіть пошкоджені компоненти допрояснення ситуації.

1 Кодовий номер

2 Номер замовлення

3 Серійний номер

4 Номінальна потужність

5Вхідні напруга, частота й струм (за низької та високоїнапруги)

6Вихідні напруга, частота й струм (за низької та високоїнапруги)

7 Тип корпусу та клас захисту IP

8 Макс. температура середовища

9 Сертифікати

10 Час розряджання (попередження)

Ілюстрація 3.1 Паспортна табличка виробу (приклад)

ПРИМІТКАНе знімайте паспортну табличку з перетворювачачастоти, (гарантію буде втрачено).

3.1.2 Зберігання

Забезпечте дотримання всіх вимог щодо зберігання.Див. глава 8.4 Умови оточуючого середовища дляотримання докладнішої інформації.

3.2 Умови середовища, в якомувиконується встановлення

ПРИМІТКАУ випадку встановлення перетворювача частоти умісцях, де в повітрі скупчуються краплі рідини, твердічастки або гази, які сприяють корозії, переконайтесь,що клас захисту IP (тип) пристрою відповідаютьумовам оточуючого середовища. Недотримання вимогщодо умов оточуючого середовища може призвестидо скорочення терміну служби перетворювачачастоти. Переконайтесь у дотриманні вимог щодовологості повітря, температури та висоти над рівнемморя.

Напруга [В] Обмеження висоти над рівнем моря

380–500 У випадку встановлення на висоті більшій за3000 м (9842 футів), зверніться до Wilo стосовнозначень PELV.

525–690 У випадку встановлення на висоті більшій за2000 м (6562 футів), зверніться до Wilo стосовнозначень PELV.

Таблиця 3.1 Встановлення на високогір’ї

Докладніше про різні умови оточуючого середовищачитайте у глава 8.4 Умови оточуючого середовища.

3.3 Монтаж

ПРИМІТКАНеправильний монтаж може призвести доперегрівання та зниження рівня продуктивності.

Охолодження

• У верхній та нижній частині перетворювачачастот слід залишити проміжок для доступуповітря для охолодження. Вимоги щодопроміжків: 225 мм (9 дюймів).

• Слід взяти до уваги зниження номінальниххарактеристик за температур від 45 °C (113 °F)до 50 °C (122 °F) та починаючи з висоти 1000 м

Механічний монтаж Wilo EFC, 110–400 кВт

10 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

33

Page 12: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

(3300 футів) над рівнем моря. Докладнішечитайте в Посібнику з проектуванняперетворювача частоти.

У перетворювачі частоти використовується принципохолодження з тильним каналом, через якийвидаляється охолоджувальне повітря радіатора.Охолоджувальне повітря радіатора видаляє приблизно90 % тепла через тильний канал перетворювачачастоти. Переспрямуйте повітря з тильного каналупанелі або кімнати за допомогою:

• Каналу охолоджувального повітря. Дляохолодження через тильний каналпропонується комплект, що спрямовуєохолоджувальне повітря за межі корпусу увипадку встановлення перетворювача частотиIP20/Chassis у шафі Rittal. Використання цьогокомплекту зменшує утворення тепла у панелі, атакож надає можливість встановити меншівентилятори на дверці корпусу.

• Охолодження тильної частини (верхня та нижнікришки). Охолоджувальне повітря з тильногоканалу може вентилюватись із кімнати такимчином, щоб тепло через задню панель нерозсіювалось по апаратній залі.

ПРИМІТКАДля видалення тепла з шафи, що не містять тильногоканалу, потрібно встановити один або більшевентиляторів на дверці. Вентилятори також видаляютьдодаткові втрати, які генеруються іншимикомпонентами всередині перетворювача частоти. Щобвибрати відповідний вентилятор, розрахуйтезагальний потрібний повітряний потік.

Забезпечте необхідний повітряний потік через радіатор.Потужність потоку вказана в Таблиця 3.2.

Тип корпусу Дверний вентилятор/верхній вентилятор

Вентиляторрадіатора

D1h/D3h/D5h/D6h

102 м3/год (60 CFM) 420 м3/год (250 CFM)

D2h/D4h/D7h/D8h

204 м3/год (120 CFM) 840 м3/год (500 CFM)

Таблиця 3.2 Повітряний потік

ПідйомЗавжди піднімайте перетворювач частоти за допомогоюспеціально призначених для цієї мети підйомних кілець.Аби уникнути згинання підйомних кілець,використовуйте підйомну поперечину.

Ілюстрація 3.2 Рекомендований спосіб підйому

ПОПЕРЕДЖЕННЯРИЗИК ТРАВМИ АБО ЛЕТАЛЬНИХ НАСЛІДКІВПідйомна поперечина має витримувати вагуперетворювача частоти, аби не зламатись під часпідйому.

• Вага різних типів корпусу наведена у глава 8.9 Номінальна потужність, маса тарозміри.

• Макс. діаметр поперечини: 25 мм (1 дюйм).

• Кут від верхньої частини перетворювачачастоти до підйомного тросу: 60° або більше.

Недотримання рекомендацій з підйому можепризвести до летальних наслідків або серйозноїтравми.

Монтаж

1. Переконайтесь, що місце, підготовлене длямонтажу, витримує вагу пристрою.

2. Розташуйте пристрій якомога ближче додвигуна. Кабелі двигуна мають бути якомогакоротшими.

3. Встановіть пристрій у вертикальномуположенні на стійкій рівній поверхні, щобзабезпечити достатню циркуляцію повітря.Залиште вільний простір для охолодження.

4. Залиште місце для відкриття дверці.

5. Кабель має заводитись знизу.

Механічний монтаж Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 11

3 3

Page 13: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

4 Електричний монтаж

4.1 Інструкції з техніки безпеки

Загальні вказівки щодо техніки безпеки наведені вглава 2 Техніка безпеки.

ПОПЕРЕДЖЕННЯІНДУКОВАНА НАПРУГАІндукована напруга від вихідних кабелів двигунів,прокладених поруч, може зарядити конденсаториобладнання, навіть якщо обладнання буде вимкненота ізольовано. Недотримання вимог щодо роздільногопрокладання кабелів двигуна може призвести долетальних наслідків або серйозної травми.

• Прокладайте вихідні кабелі від двигунароздільно або

• використовуйте екрановані кабелі.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯНЕБЕЗПЕКА УРАЖЕННЯ СТРУМОМПеретворювач частоти може спричиняти появупостійного струму у провіднику захисногозаземлення. Недотримання рекомендацій призведе дотого, що пристрій захисного вимкнення (RCD) незможе надати необхідний захист.

• Коли для захисту від ураження електричнимструмом використовується RCD, на боціживлення дозволяється встановлювати RCDлише типу B.

Захист від перевантаження по струму• У застосуваннях з кількома двигунами між

перетворювачем частоти та двигунамипотрібно використовувати додаткове захиснеобладнання, наприклад пристрій захисту відкороткого замикання або тепловий захистдвигуна.

• Для захисту від короткого замикання танадлишкового струму потрібно встановитивхідні запобіжники. Якщо запобіжники непостачає виробник, їх має встановитиспеціаліст під час монтажу. Макс. номінализапобіжників зазначені у глава 8.7 Запобіжникита автоматичні вимикачі.

Типи та номінали кабелів• Вся проводка має відповідати національним та

місцевим нормам і правилам щодо перерізупроводів і температур оточуючого середовища.

• Рекомендований провід для підключенняживлення: мідний провід номіналомщонайменше 75 °C (167 °F).

Рекомендовані типи та розміри проводів наведені у глава 8.1 Електричні характеристики та глава 8.5 Технічні характеристики кабелів.

4.2 Монтаж з урахуванням вимог ЕМС

Щоб виконати монтаж згідно з вимогами щодо ЕМС,дотримуйтесь інструкцій, наведених у:

• Глава 4.4 Схема підключень.

• Глава 4.6 Підключення двигуна.

• Глава 4.3 Заземлення.

• Глава 4.8 Коло управління.

4.3 Заземлення

ПОПЕРЕДЖЕННЯНЕБЕЗПЕКА СТРУМУ ВИТОКУСтрум витоку перевищує 3,5 мА. Неналежне виконанезаземлення приводу може призвести до летальнихнаслідків або серйозних травм.

• Правильне заземлення обладнання маєвиконувати сертифікований спеціаліст-електромонтажник.

Електрична безпека• Перетворювач частоти має бути заземлений

відповідно до застосовних стандартів ідиректив.

• Для проводки вхідного живлення, двигуна таланцюгу керування використовуйте окреміпроводи заземлення.

• Забороняється заземлювати спільно кількаперетворювачів частоти з використаннямпослідовного підключення.

• Проводи заземлення мають бути якомогакоротшими.

• Дотримуйтесь вимог виробника двигуна щодойого підключення.

• Мін. площа поперечного перерізу дроту: 10 мм2(6 AWG) (або 2 дроти заземлення номінальногоперерізу, підключені окремо).

Електричний монтаж Wilo EFC, 110–400 кВт

12 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

44

Page 14: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

• Затягуйте клеми відповідно до інформації,наданої у Таблиця 8.10.

Монтаж у відповідності з вимогами щодо ЕМС• Установіть електричний контакт між екраном

кабелю та корпусом перетворювача частоти задопомогою металевих ущільнювачів абозатискачів, які постачаються разом ізобладнанням.

• Для зменшення електричних перешкодвикористовуйте багатожильний провід.

• Не використовуйте скрутні.

ПРИМІТКАВИРІВНЮВАННЯ ПОТЕНЦІАЛІВЯкщо потенціал заземлення між перетворювачемчастоти і системою відрізняється між собою, існуєризик виникнення електричних перешкод. Установітькабелі вирівнювання потенціалів між компонентамисистеми. Рекомендована площа поперечного перерізукабелю: 16 мм2 (5 AWG).

Електричний монтаж Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 13

4 4

Page 15: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

1 Клема заземлення (клеми заземлення позначені символом) 2 Символ заземлення

Ілюстрація 4.1 Клеми заземлення (зображено D1h)

Електричний монтаж Wilo EFC, 110–400 кВт

14 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

44

Page 16: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

4.4 Схема підключень

Ілюстрація 4.2 Схема основних підключень

Електричний монтаж Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 15

4 4

Page 17: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

Ілюстрація 4.3 Приклад належного електричного монтажу звикористанням кабелепроводу

ПРИМІТКАПЕРЕШКОДИ ЕМСВ якості кабелів двигуна та ланцюга керуваннявикористовуйте екрановані кабелі та прокладайтекабелі вхідного живлення, двигуна та керуванняокремо. Недотримання вимог щодо ізоляції кабелівживлення, двигуна та кабелів ланцюга керуванняможе призвести до непередбачених ситуацій тазниження ефективності роботи обладнання. Відстаньміж кабелями вхідного живлення, двигуна та ланцюгаживлення має становити не менше 200 мм (7,9дюймів).

4.5 Доступ

Усі клеми для кабелів керування розташовані всерединіприводу під LCP. Щоб отримати до них доступ, відкрийтедверцята (E1h та E2h) або зніміть передню панель (E3hта E4h).

4.6 Підключення двигуна

ПОПЕРЕДЖЕННЯІНДУКОВАНА НАПРУГАІндукована напруга від вихідних кабелів двигунів,прокладених поруч, може зарядити конденсаториобладнання, навіть якщо обладнання буде вимкненота ізольовано. Недотримання вимог щодо роздільногопрокладання кабелів двигуна може призвести долетальних наслідків або серйозної травми.

• Використовуйте кабель розміру,рекомендованого національними та місцевиминормами електробезпеки. Інформація щодомаксимальних розмірів кабелів наведена у глава 8.1 Електричні характеристики.

• Дотримуйтесь вимог виробника двигуна щодойого підключення.

• Заглушки проводки двигуна або панелі доступупередбачені на дні корпусів, що відповідаютьстандарту IP21 (NEMA1/12) та вище.

• Забороняється підключати пусковий пристрійабо пристрій переключення полярності(наприклад, двигун Даландера абоасинхронний двигун із контактними кільцями)між перетворювачем частоти та двигуном.

Процедура1. Зачистіть частину зовнішньої ізоляції кабелю.

2. Розташуйте зачищений дріт під кабельнийзатискач, щоб установити механічний таелектричний контакт між екраном кабелю тазаземленням.

3. Підключіть дріт заземлення до найближчоїклеми заземлення відповідно до інструкційщодо заземлення, наведених у глава 4.3 Заземлення, див. Ілюстрація 4.4.

4. Підключіть проводку трифазного двигуна доклем 96 (U), 97 (V) і 98 (W), див. Ілюстрація 4.4.

5. Затягуйте клеми відповідно до інформації,наданої у глава 8.8 Моменти затягуванняконтактів.

Електричний монтаж Wilo EFC, 110–400 кВт

16 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

44

Page 18: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

1 Підключення мережі змінного струму (R, S, T)

2 Підключення двигуна (U, V, W)

Ілюстрація 4.4 Підключення двигуна

Електричний монтаж Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 17

4 4

Page 19: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

Ілюстрація 4.5 Розташування клем, D1h

Ілюстрація 4.6 Розташування клем, D2h

Електричний монтаж Wilo EFC, 110–400 кВт

18 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

44

Page 20: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

Ілюстрація 4.7 Розташування клем, D3h

1 Вигляд спереду

2 Вигляд збоку

Ілюстрація 4.8 Клемники для розподілу та регенерації навантаження, D3h

Електричний монтаж Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 19

4 4

Page 21: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

Ілюстрація 4.9 Розташування клем, D4h

1 Вигляд спереду

2 Вигляд збоку

Ілюстрація 4.10 Клемники для розподілу та регенерації навантаження, D4h

Електричний монтаж Wilo EFC, 110–400 кВт

20 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

44

Page 22: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

1 Клеми мережі змінного струму

2 Клеми переривача

3 Клеми двигуна

4 Клеми заземленняІлюстрація 4.11 Розташування клем, D5h із роз’єднувачем

Електричний монтаж Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 21

4 4

Page 23: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

1 Клеми мережі змінного струму

2 Клеми переривача

3 Клеми двигуна

4 Клеми заземленняІлюстрація 4.12 Розташування клем, D5h із переривачем

Електричний монтаж Wilo EFC, 110–400 кВт

22 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

44

Page 24: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

Ілюстрація 4.13 Великогабаритна монтажна шафа, D5h

Електричний монтаж Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 23

4 4

Page 25: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

1 Клеми мережі змінного струму

2 Блок клем TB6 для контактора

3 Клеми переривача

4 Клеми двигуна

5 Клеми заземленняІлюстрація 4.14 Розташування клем, D6h із контактором

Електричний монтаж Wilo EFC, 110–400 кВт

24 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

44

Page 26: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

1 Клеми переривача

2 Блок клем TB6 для контактора

3 Клеми двигуна

4 Клеми заземлення

5 Клеми мережі змінного струмуІлюстрація 4.15 Розташування клем, D6h із контактором і роз’єднувачем

Електричний монтаж Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 25

4 4

Page 27: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

1 Клеми мережі змінного струму

2 Клеми переривача

3 Клеми двигуна

4 Клеми заземленняІлюстрація 4.16 Розташування клем, D6h із автоматичним переривачем

Електричний монтаж Wilo EFC, 110–400 кВт

26 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

44

Page 28: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

1 Клеми мережі змінного струму

2 Клеми двигуна

3 Клеми заземлення

4 Клеми переривачаІлюстрація 4.17 Розташування клем, D7h із роз’єднувачем

Електричний монтаж Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 27

4 4

Page 29: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

1 Клеми мережі змінного струму

2 Клеми переривача

3 Клеми двигуна

4 Клеми заземленняІлюстрація 4.18 Розташування клем, D7h із переривачем

Електричний монтаж Wilo EFC, 110–400 кВт

28 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

44

Page 30: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

Ілюстрація 4.19 Великогабаритна монтажна шафа, D7h

Електричний монтаж Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 29

4 4

Page 31: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

1 Блок клем TB6 для контактора 4 Клеми переривача

2 Клеми двигуна 5 Клеми мережі змінного струму

3 Клеми заземлення

Ілюстрація 4.20 Розташування клем, D8h із контактором

Електричний монтаж Wilo EFC, 110–400 кВт

30 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

44

Page 32: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

1 Блок клем TB6 для контактора 4 Клеми двигуна

2 Клеми мережі змінного струму 5 Клеми заземлення

3 Клеми переривача

Ілюстрація 4.21 Розташування клем, D8h із контактором і роз’єднувачем

Електричний монтаж Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 31

4 4

Page 33: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

1 Клеми мережі змінного струму 3 Клеми двигуна

2 Клеми переривача 4 Клеми заземлення

Ілюстрація 4.22 Розташування клем, D8h із автоматичним переривачем

Електричний монтаж Wilo EFC, 110–400 кВт

32 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

44

Page 34: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

4.7 Підключення мережі змінного струму

• Розмір дротів залежить від вхідного струмуперетворювача частоти. Інформація щодомаксимальних розмірів кабелів наведена у глава 8.1 Електричні характеристики.

• Використовуйте кабель розміру,рекомендованого національними та місцевиминормами електробезпеки.

Процедура

1. Підключіть проводку трифазної мережізмінного струму до клем R, S, і T (див.Ілюстрація 4.23).

2. Залежно від конфігурації обладнанняпідключіть вхідне живлення до силових вхіднихклем або до вхідного роз’єднувача.

3. Заземліть кабель відповідно до інструкцій ззаземлення, наведених у глава 4.3 Заземлення.

4. У разі живлення від мережі, ізольованої відзаземлення (IT-мережа або плаваючийтрикутник) або від мережі TT/TN-S іззаземленою гілкою (заземлений трикутник),встановіть параметру параметр 14-50 Фільтррадіозавад значення [0] Off (Вимк.). щобуникнути пошкодження ланцюга постійногоструму та для зменшення ємносних струмів.

1 Підключення мережі змінного струму (R, S, T)

2 Підключення двигуна (U, V, W)

Ілюстрація 4.23 Підключення до джерела змінного струму

4.8 Коло управління

• Ізолюйте проводку підключення елементівкерування від високовольтних елементівперетворювача частоти.

• Якщо перетворювач частоти підключено дотермістора, дроти ланцюга керування цьоготермістора мають бути екранованими та зпосиленою/подвійною ізоляцією.Рекомендовано використовувати напругуживлення 24 В постійного струму.

4.8.1 Типи клем керування

На Ілюстрація 4.24 та Ілюстрація 4.25 зображено знімніроз’єми перетворювача частоти. Функції клем істандартні настройки наведені у Таблиця 4.1 таТаблиця 4.3.

Електричний монтаж Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 33

4 4

Page 35: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

Ілюстрація 4.24 Розташування клем керування

Ілюстрація 4.25 Номери клем

• Роз’єм 1 містить:

- 4 програмовані клеми цифровихвиходів;

- 2 додаткові клеми, програмовані длявикористання з цифровими входамиабо виходами;

- клему живлення 24 В пост. струму; та

- спільну клему для додатковогоджерела живлення 24 В пост. струму.

WILO EFC також забезпечує цифровий вхід дляфункції STO.

• Роз’єм 2 містить клеми (+)68 і (-)69 дляінтерфейсу послідовного зв’язку RS485.

• Роз’єм 3 містить:

- 2 Аналогові входи;

- 1 аналоговий вихід;

- клему живлення 10 В пост. струму;

- спільні клеми для входів і виходів.

• Роз’єм 4 становить собою порт USB длявикористання з MCT 10 Set-up Software.

Опис клеми

Клема ПараметрСтандартнанастройка Опис

Цифрові входи/виходи

12, 13

+24 В постійного струму

Живлення 24 В пост.струму для цифровихвходів і виходівзовнішніх датчиків.Макс. вихідний струмстановить 200 мА длявсіх навантажень24 В.

18

Параметр 5-10 Клема18,цифровийвхід [8] Start (Пуск)

Цифрові входи

19 Параметр 5-11 Клема19,

цифровийвхід

[10] Reversing(Реверс)

32 Параметр 5-14 Клема32,цифровийвхід

[0] Nooperation (Невикористовується)

33 Параметр 5-15 Клема33,цифровийвхід

[0] Nooperation (Невикористовується)

27 Параметр 5-12 Клема27,цифровийвхід

[2] Coastinverse (Вибіг,інверсний)

Для цифрового входуабо виходу. Запромовчаннямналаштовані в якостівходу.

29 Параметр 5-13 Клема29,цифровийвхід

[14] Jog (Фікс.част.)

20

– –

Спільна клема дляцифрових входів іпотенціал 0 В для

живлення 24 В.

37–

STO Вхід функціональноїбезпеки

Таблиця 4.1 Опис клем цифрових входів/виходів

Електричний монтаж Wilo EFC, 110–400 кВт

34 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

44

Page 36: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

Опис клеми

Клема ПараметрСтандартнанастройка Опис

Аналогові входи/виходи

39– –

Спільний контакт дляаналогового виходу.

42 Параметр 6-50 Клема42, вихід

[0] Nooperation (Невикористовує

ться)

Програмованийаналоговий вихід. 0–20 мА або 4–20 мА

при макс. 500 Ом.

50

+10 В постійного струму

Живлення 10 В пост.струму на аналоговихвходах дляпідключенняпотенціометра аботермістора. макс. 15мА.

53

Групапараметрів6-1* Analog

Input 53(Аналоговий вхід 53) Завдання

Аналоговий вхід. Длянапруги або струму.Перемикачі A53 і A54використовуютьсядля вибору А або В.

54 Групапараметрів6-2* AnalogInput 54(Аналоговий вхід 54)

Зворотнийзв’язок

55– –

Спільний контакт дляаналогового входу.

Таблиця 4.2 Опис клем аналогових входів/виходів

Опис клеми

Клема ПараметрСтандартнанастройка Опис

Послідовний зв’язок

61

Вбудований RC-фільтрдля екрана кабелю.ВикористовуєтьсяТІЛЬКИ дляпідключення екраназа наявності проблемЕМС.

Опис клеми

Клема ПараметрСтандартнанастройка Опис

68 (+)

Групапараметрів8-3* FC PortSettings(Настройкипорту ПЧ)

Інтерфейс RS485. Дляконтактного опорупередбаченоперемикач платикерування.

69 (-) Групапараметрів8-3* FC PortSettings(Настройкипорту ПЧ)

Таблиця 4.3 Опис клем послідовного зв’язку

Опис клеми

Клема ПараметрСтандартнанастройка Опис

Реле

01, 02, 03

Параметр

5-40 Релефункцій [0]

[0] Nooperation (Невикористовує

ться)

Вихід для реле типуForm C. Дляпідключення напругизмінного тапостійного струму, атакож резистивних таіндуктивнихнавантажень.

04, 05, 06Параметр

5-40 Релефункцій [1]

[0] Nooperation (Невикористовується)

Таблиця 4.4 Опис клеми Реле

Додаткові клеми:• 2 виходи для реле типу Form C. Розташування

виходів залежить від конфігураціїперетворювача частоти.

• Клеми, розташовані на вбудованомудодатковому обладнанні. Див. посібник довідповідного додаткового обладнання.

4.8.2 Підключення до клем керування

Для полегшення монтажу роз’єми клем керуванняможна від’єднувати від перетворювача частоти, якзображено на Ілюстрація 4.26.

Електричний монтаж Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 35

4 4

Page 37: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

Ілюстрація 4.26 Підключення дротів ланцюга керування

ПРИМІТКАЩоб максимально зменшити перешкоди, дроти кілуправління мають бути якомога коротшими тапрокладені окремо від високовольтних кабелів.

1. Розімкніть контакт, вставивши невеликувикрутку до отвору, розташованого надконтактом, та посунувши викрутку трохи вгору.

2. Вставте зачищений провід уравління доконтакту.

3. Витягніть викрутку, щоб зафіксувати провід уконтакті.

4. Переконайтесь у тому, що контакт міцнозакріплено. Слабкий контакт може призвестидо збоїв у роботі обладнання або зниженнюробочих характеристик.

Розміри проводки та клем керування наведено у глава 8.5 Технічні характеристики кабелів, а типовіпідключення елементів керування — у глава 6 Прикладиналаштування для різних застосувань.

4.8.3 Активація роботи двигуна (клема27)

Між клемами 12 (або 13) і 27 може знадобитисьперекладка для роботи перетворювача частоти зізначеннями налаштувань, запрограмованими запромовчанням.

• Клема 27 цифрового виходу призначена дляотримання команди зовнішнього блокування 24В постійного струму

• Якщо пристрій блокування відсутній, з’єднайтеперекладкою клему керування 12(рекомендовано) або 13 з клемою 27.Перекладка надає можливість передативнутрішній сигнал 24 В на клему 27.

• Коли в рядку стану в нижній частині LCPвідображається надпис AUTO REMOTE COAST(АВТОМАТИЧНИЙ ВІДДАЛЕНИЙ СИГНАЛ ЗУПИНУ

ВИБІГОМ), пристрій готовий до роботи, але невистачає вхідного сигналу на клемі 27.

• Якщо додаткове обладнання, якевстановлюється виробником, підключено доклеми 27, не видаляйте цю проводку.

ПРИМІТКАПеретворювач частоти не може функціонувати безсигналу на клемі 27, окрім випадків, коли клему 27перепрограмовано.

4.8.4 Вибір входу за напругою/струмом(перемикачі)

Клеми аналогових входів 53 та 54 можна призначити якдля роботи з вхідними сигналами напруги (0–10 В), так із вхідними сигналами струму (0/4–20 мА)

Заводські налаштування параметрів:• Клема 53: сигнал завдання швидкості в

розімкненому контурі (див.параметр 16-61 Клема 53, настройкаперемикача).

• Клема 54: сигнал зворотного зв’язку взамкненому контурі (див.параметр 16-63 Клема 54, настройкаперемикача).

ПРИМІТКАПеред зміненням розташування перемикачавід’єднайте перетворювач частоти від мережі.

1. Зніміть LCP (панель місцевого керування) (див.Ілюстрація 4.27).

2. Зніміть будь-яке додаткове обладнання, якезакриває перемикачі.

3. Виберіть тип сигналу за допомогоюперемикачів A53 і A54. U використовується длявибору напруги, а I — для вибору струму.

Електричний монтаж Wilo EFC, 110–400 кВт

36 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

44

Page 38: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

Ілюстрація 4.27 Розташування перемикачів клем 53 та 54

4.8.5 Safe Torque Off (STO)

Для роботи функції STO необхідна додаткова проводкаперетворювача частоти. Докладніше читайте в Інструкціїз експлуатації функції Safe Torque Off в перетворювачічастоти VLT®.

4.8.6 Налаштування інтерфейсупослідовного зв’язку RS485

RS485 — 2-дротовий шинний інтерфейс, сумісний збагатоточковою топологічною схемою мережі, якиймістить такі функції:

• Використовується один із внутрішніхпротоколів зв’язку приводу: Wilo FC абоModbus RTU.

• Функції можна програмувати віддалено звикористанням програмного забезпеченняпротоколу та з’єднання RS-485 або через групупараметрів 8-** Communications and Options(Зв’язок і дод. пристрої).

• Вибір конкретного протоколу зв’язкупризводить до змінення параметрів,встановлених за промовчанням, з метоюдотримання специфікацій цього протоколу таактивації спеціалізованих параметрів цьогопротоколу.

• Можна встановлювати додаткові плати дляпідтримання додаткових протоколів зв’язку.Інструкції з встановлення та експлуатаціїдодаткових плат див. у документації до них.

• Для контактного опору шини на платі картипередбачено перемикач (BUS TER). Див. Ілюстрація 4.27.

Для базового налаштування послідовного зв’язкувиконайте наведені нижче дії:

1. Підключіть проводи інтерфейсу послідовногозв’язку RS485 до клем (+)68 та (-)69

1a Рекомендовано використовуватиекранований кабель послідовногозв’язку.

1b Належне заземлення пристроюнаведено в глава 4.3 Заземлення.

2. Виберіть наведені нижче параметри:

2a Тип протоколу впараметр 8-30 Протокол.

2b Адреса приводу впараметр 8-31 Адреса.

2c Швидкість передавання даних впараметр 8-32 Швидкістьпередавання.

Ілюстрація 4.28 Схема підключення кабелів послідовногозв’язку

Електричний монтаж Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 37

4 4

Page 39: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

4.9 Контрольний список монтажних перевірок

Перед монтажем пристрою виконайте детальний огляд системи згідно з описом, наведеним у Таблиця 4.5. Післязавершення перевірки кожного компоненту ставте відповідну позначку в списку.

Перевірка Опис ☑Допоміжне обладнання • Огляньте допоміжне обладнання, перемикачі, роз’єднувачі, вхідні запобіжники/

автоматичні вимикачі, встановлені на боці підключення живлення доперетворювача або на боці підключення до двигуна. Переконайтесь, що вониготові до роботи в режимі повної швидкості.

• Перевірте встановлення та функції датчиків, які використовуються для передачісигналів зворотного зв’язку на перетворювач частоти.

• Відключіть від двигуна всі конденсатори компенсації коефіцієнта потужності.

• Відрегулюйте конденсатори компенсації коефіцієнта потужності на боці мережі тапереконайтесь, що вони демпфовані.

Прокладання кабелів • Переконайтесь, що кабелі двигуна та проводка ланцюга керування відокремлені,екрановані або знаходяться в трьох різних металевих кабелепроводах для ізоляціївисокочастотних перешкод.

Коло управління • Переконайтесь у відсутності пошкоджень кабелів або слабких з’єднань.

• Перевірте, чи ізольована проводка ланцюга керування від дротів живлення такабелів двигуна. Це необхідно для захисту від перешкод.

• У разі потреби перевірте джерело живлення сигналів.

Рекомендовано використовувати екранований кабель або скручену пару.Переконайтесь у належному зарівнюванні екрана кабелю.

Проміжок для охолодження • Переконайтесь, що проміжки у верхній та нижній частині перетворювача частот єдостатніми для забезпечення належної циркуляції повітря. Див. глава 3.3 Монтаж.

Умови оточуючого середовища • Переконайтесь у дотриманні умов оточуючого середовища.

Запобіжники та автоматичні вимикачі • Необхідно використовувати лише належні запобіжники або автоматичні вимикачі.

• Переконайтесь у тому, що всі запобіжники надійно встановлені та готові дороботи, а всі автоматичні вимикачі перебувають у розімкненому положенні.

Заземлення • Переконайтесь у міцному затягуванні контактів підключення заземлення та увідсутності окиснювання.

• Заземлення на кабелепровід або монтаж задньої панелі на металеву поверхню незабезпечує достатнього заземлення.

Вхідні та вихідні дроти живлення • Переконайтесь у надійності з’єднань.

• Переконайтесь у тому, що кабелі двигуна та кабелі мережі живленняпрокладаються в окремих кабелепроводах або використовується ізольованийекранований кабель.

Внутрішні компоненти панелі • Перевірте внутрішні компоненти на наявність бруду, металевої стружки, вологи такорозії.

• Переконайтесь у тому, що пристрій встановлено на нефарбованій металевійповерхні.

Вимикачі • Переконайтесь у тому, що всі перемикачі та роз’єднувачі встановлені у потрібнеположення.

Вібрація • Переконайтесь у тому, що пристрій встановлено непорушно або у разі потребивикористовуйте амортизувальні пристрої.

• Перевірте пристрій на наявність надмірних вібрацій.

Таблиця 4.5 Контрольний список монтажних перевірок

Електричний монтаж Wilo EFC, 110–400 кВт

38 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

44

Page 40: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

ЗАСТЕРЕЖЕННЯПОТЕНЦІЙНИЙ РИЗИК У ВИПАДКУ ВНУТРІШНЬОГО ЗБОЮРизик травмування персоналу у випадку неправильного закриття перетворювача частоти.

• Перед підключенням до мережі переконайтесь у тому, що всі захисні кришки встановлені на свої місця танадійно закріплені.

Електричний монтаж Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 39

4 4

Page 41: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

5 Введення в експлуатацію

5.1 Інструкції з техніки безпеки

Загальні вказівки щодо техніки безпеки наведені в глава 2 Техніка безпеки.

ПОПЕРЕДЖЕННЯВИСОКА НАПРУГАПеретворювачі частоти, підключені до мережізмінного струму, знаходяться під високою напругою.Недотримання наведених нижче вимог можепризвести до летальних наслідків або серйознихтравм.

• Монтаж, пуско-налагоджувальні роботи таобслуговування мають здійснювати лишекваліфіковані спеціалісти.

Перед підключенням до мережі живлення:1. Переконайтесь у тому, що на вхідних клемах L1

(91), L2(92) та L3 (93), а також у лініях «фаза —фаза» та «фаза — земля» відсутня напруга.

2. Переконайтесь у тому, що на вихідних клемах96 (U), 97 (V) та 98 (W), а також у лініях «фаза— фаза» та «фаза — земля» відсутня напруга.

3. Переконайтесь у нерозривності кабелю таобмотки електродвигуна, вимірявши значенняопору Ом у точках U–V (96–97), V–W (97–98) таW–U (98–96).

4. Переконайтесь у належному заземленніперетворювача частоти та двигуна.

5. Огляньте перетворювач частоти тапереконайтесь у надійності підключень доклем.

6. Переконайтесь у тому, що всі кабельніущільнення міцно затягнуті.

7. Переконайтесь у тому, що вхідне живленняпристрою вимкнено та заблоковано. Не слідпокладатися на роз’єднувачі перетворювачачастоти як на достатньо надійний засіб дляізоляції вхідного живлення.

8. Переконайтесь у тому, що напруга живленнявідповідає напрузі перетворювача частоти тадвигуна.

9. Закрийте кришку належним чином.

5.2 Підключення до мережі живлення

Підключіть живлення до перетворювача частоти,виконавши наведені нижче дії.

1. Переконайтесь у тому, що вхідна напругаперебуває у межах 3 % від номінальної. Упротилежному випадку слід відкоригувативхідну напругу перед виконанням подальшихдій. Відкоригувавши напругу, повторітьпроцедуру.

2. Переконайтесь у тому, що вся проводкадодаткового обладнання відповідає сфері йогозастосування.

3. Переконайтесь у тому, що всі регуляториоператора переведені у положення ВИМК.Дверці панелі мають бути закриті, а кришки —надійно закріплені.

4. Підключіть живлення до пристрою. НЕзапускайте перетворювач частоти на цьомуетапі. Якщо використовуються мережевімечики, переведіть їх у положення ВІМК. дляподачі живлення на перетворювач частоти.

5.3 Робота панелі місцевого керування

5.3.1 Панель місцевого керування

Панель місцевого керування (LCP) поєднує у собідисплей та клавіатуру, які розташовані на переднійчастині перетворювача.

LCP виконує кілька функцій користувача:

• Пуск, зупин та регулювання швидкості в режимімісцевого керування.

• Відображення робочих даних, стану,попереджень і сповіщень.

• Програмування функцій перетворювачачастоти.

• Ручне скидання перетворювача частоти післязбою, якщо автоматичне скидання вимкнене.

Також пропонується додаткова числова панель (NLCP).Принцип роботи NLCP аналогічний до принципу роботилокальної панелі. Докладний опис використання NLCPнаведено в посібнику з програмування.

ПРИМІТКАДля введення в експлуатацію за допомогою ПКвстановіть MCT 10 Set-up Software. Це програмнезабезпечення можна завантажити з Інтернету (базоваверсія) або замовити з використанням номерузамовлення 130B1000 (версія з розширенимиможливостями). Для отримання додаткової інформаціїдив. drives.danfoss.com/downloads/pc-tools/.

Введення в експлуатацію Wilo EFC, 110–400 кВт

40 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

55

Page 42: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

5.3.2 Повідомлення під час вмикання

ПРИМІТКАВ процесі вмикання на екрані LCP відображаєтьсяповідомлення INITIALISING (ІНІЦІАЛІЗАЦІЯ). Коли цеповідомлення перестає відображатись, перетворюваччастоти готовий до роботи/ Додавання або видаленнядодаткового обладнання може призвести дозбільшення тривалості пуску.

5.3.3 Розташування елементів керуванняна панелі місцевого керування

Панель місцевого керування (LCP) розділено на 4функціональні зони (див. Ілюстрація 5.1).

A. Дисплей.

B. Кнопки меню дисплея.

C. Кнопки навігації та світлодіодні індикатори.

D. Кнопки керування та скидання.

Ілюстрація 5.1 Панель місцевого керування (LCP)

A. Область екранаДисплей вмикається при підключенні перетворювачачастоти до мережі живлення, шини постійного струмуабо зовнішнього джерела живлення 24 В.

Інформація, що відображається на LCP, може бутиналаштована згідно з вимогами конкретногозастосування. Вибирайте додаткове обладнання в QuickMenu Q3-13 – Display Settings (Швидке меню Q3-13 —Налаштування дисплея).

Дисплей Номер параметра Заводська установка

1 0-20 Speed [RPM](Швидкість [об./хв.])

2 0-21 Motor Current (Струмдвигуна)

3 0-22 Power [kW](Потужність [кВт])

4 0-23 Frequency (Частота)

5 0-24 Reference [%](Завдання [%])

Таблиця 5.1 Пояснення до Ілюстрація 5.1, Область екрана

B. Кнопки меню дисплея.Кнопки меню забезпечують доступ до налаштуванняпараметрів, надають можливість переключати режимидисплея стану під час роботи та переглядати даніжурналу збоїв.

Кнопка Функція

6 Status (Стан) Виводить на дисплей робочу інформацію.

7 Quick menu(Швидкеменю)

Надає можливість отримати доступ доінструкцій з програмування параметрівдля виконання початковогоналаштування, а також докладнихінструкцій для різноманітних застосувань.

8 Main menu(Головнеменю)

Відкриває доступ до всіх параметрівпрограмування.

9 Alarm log(Журналаварійнихсигналів)

Відображає перелік поточнихпопереджень, 10 останніх аварійнихсигналів і журнал обліку технічногообслуговування.

Таблиця 5.2 Пояснення до Ілюстрація 5.1, Кнопки менюдисплея

C. Кнопки навігації та світлодіодні індикаториКнопки навігації використовуються для програмуванняфункцій та переміщення курсору на дисплеї. Задопомогою навігаційних кнопок можна такожконтролювати швидкість у режимі місцевого керування.У цій зоні також розташовані три світлові індикатористану перетворювача частоти.

Введення в експлуатацію Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 41

5 5

Page 43: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

Кнопка Функція

10 Back(Назад)

Повернення до попереднього кроку абосписку в структурі меню.

11 Cancel(Скасувати)

Скасовує останню внесену зміну абокоманду, поки режим дисплея не змінено.

12 Info(Інформація)

Натисніть, щоб отримати опис функції, якавідображається.

13 Навігаційнікнопки

Використовуйте 4 навігаційні кнопки дляпереміщення пунктами меню.

14 OK Використовується для доступу до группараметрів або для підтвердженнявибраних значень.

Таблиця 5.3 Пояснення до Ілюстрація 5.1, Кнопки навігації

Індикатор

Світлодіод

Функція

15 On(Увімк.)

Зелений Світлодіод ввімкнення ON горитьпри підключенні перетворювачачастоти до мережі живлення,

клеми шини постійного струмуабо зовнішнього джерелаживлення 24 В.

16 Warn(Попередження)

Жовтий У разі виникнення умовпопередження загораєтьсяжовтий світлодіод попередженняWARN, та на дисплеї з’являєтьсятекст із описом проблеми.

17 Alarm(Аварійний сигнал)

Червоний За умов несправності блимаєчервоний світлодіод та на екранівідображається текстовий описаварійного сигналу.

Таблиця 5.4 Пояснення до Ілюстрація 5.1, Світлодіоднііндикатори

D. Кнопки керування та скиданняКнопки керування розташовані в нижній частині LCP.

Кнопка Функція

18 Hand on(Ручнийрежим)

Запускає перетворювач частоти в режимімісцевого керування.

• Зовнішній сигнал зупину, якийнадходить від входу керування абочерез послідовний зв’язок, блокуєактивований режим місцевогокерування.

19 Off (Вимк.) Зупиняє двигун, не вимикаючи живленняперетворювача частоти.

20 Auto on(Автоматичний режим)

Переводить систему в режимдистанційного керування.

• Відповідає на зовнішню командузапуску, яка надходить від клемкерування або через послідовнийзв’язок.

Кнопка Функція

21 Reset(Скидання)

Здійснює скидання перетворювача частотивручну після усунення збою.

Таблиця 5.5 Пояснення до Ілюстрація 5.1, Кнопкикерування та скидання

ПРИМІТКАКонтрастність дисплея можна відрегулювати задопомогою кнопки [Status] (Стан) і кнопок [▲]/[▼].

5.3.4 Налаштування параметрів

Правильне програмування пристрою відповідно дозастосування часто передбачає налаштування функцій укількох пов’язаних між собою параметрах. Докладнішівідомості про параметри надані у глава 9.2 Структураменю параметрів.

Дані програмування зберігаються всерединіперетворювача частоти.

• Дані можна завантажити в па’мять LCP в якостірезервної копії.

• Для завантаження даних до іншогоперетворювача частоти підключіть до ньогоLCP та завантажте збережені настройки.

• Повернення перетворювача частоти достандартних настройок не призводить до зміниданих, які зберігаються в пам’яті LCP.

5.3.5 Завантаження/вивантаження данихдо LCP та з LCP

1. Натисніть [Off] (Вимк.), щоб зупинити двигунперед вивантаженням або завантаженнямданих.

2. Натисніть [Main Menu] (Головне меню), виберітьпараметр 0-50 Копіювати з LCP, а потімнатисніть [OK].

3. Виберіть [1] All to LCP (Все до LCP), щобвивантажити дані до LCP, або виберіть [2] Allfrom LCP (Все з LCP), щоб завантажити дані з LCP.

4. Натисніть кнопку [OK]. Індикатор ходувиконання відображає процес вивантаженняабо завантаження.

5. Натисніть [Hand On] (Ручний режим) або [AutoOn] (Автоматичний режим) для повернення донормального режиму роботи.

Введення в експлуатацію Wilo EFC, 110–400 кВт

42 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

55

Page 44: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

5.3.6 Зміна налаштувань параметрів

Значення параметрів можна переглядати та змінюватичерез Швидке меню або Головне меню. Кнопка QuickMenu (Швидке меню) надає доступ лише до обмеженоїкількості параметрів.

1. Натисніть кнопку [Quick Menu] (Швидке меню)або [Main Menu] (Головне меню) на LCP.

2. Для переміщення між групами параметріввикористовуйте кнопки зі стрілками [▲] [▼].

3. Натисніть кнопку [OK], щоб вибрати групупараметрів.

4. Для переміщення між параметрамивикористовуйте кнопки зі стрілками [▲] [▼].

5. Натисніть кнопку [OK], щоб вибрати параметр.

6. Натискайте кнопки [▲] [▼] для зміненнязначення або налаштування параметра.

7. Для переходу між розрядами в числовихзначеннях параметрів використовуйте кнопкизі стрілками [◄] [►] у режимі редагуванняпараметра.

8. Щоб прийняти нове значення, натисніть кнопку[OK].

9. Натисніть кнопку [Back] (Назад) двічі, щобперейти до меню Стан, або натисніть кнопку[Main Menu] (Головне меню), щоб перейти доГоловного меню.

Перегляд змінУ Quick Menu Q5 – Changes Made (Швидке меню Q5 —Внесені зміни) відображаються всі параметри, змінені впорівнянні з заводськими настройками.

• У цьому списку відображаються лише тіпараметри, які були змінені в поточномунаборі, що редагується.

• Параметри, які були скинуті до значень запромовчанням, не відображаються.

• Повідомлення Empty (Пусто) вказує на те, щозмінених параметрів немає.

5.3.7 Відновлення стандартних настройок

ПРИМІТКАВнаслідок відновлення всіх параметрів до значень запромовчанням існує ризик втрати запрограмованихпараметрів, даних двигуна, параметрів локалізації тазаписів моніторингу. Перед ініціалізацією створітьрезервну копію даних, вивантаживши їх до LCP.

Відновлення стандартних настройок для параметрівперетворювача частоти виконується шляхом ініціалізації

перетворювача частоти. Ініціалізація виконується черезпараметр 14-22 Режим роботи (рекомендовано) абовручну.

• У випадку ініціалізації з використаннямпараметр 14-22 Режим роботи не скидаютьсядані перетворювача частоти, такі як годинироботи, параметри послідовного зв’язку,налаштування персонального меню, журналреєстрації збоїв, журнал аварійних сигналів таінші функції моніторингу.

• Ініціалізація вручну анулює всі дані двигуна,програмування, локалізації та моніторингу тавідновлює всі налаштування за промовчанням.

Рекомендована процедура ініціалізації, ззастосуванням параметр 14-22 Режим роботи

1. Натисніть кнопку [Main Menu] (Головне меню)двічі, щоб отримати доступ до параметрів.

2. Прокрутіть меню до рядкапараметр 14-22 Режим роботи та натиснітькнопку [OK].

3. Виберіть [2] Initialisation (Ініціалізація) танатисніть [OK].

4. Вимкніть живлення перетворювача тапочекайте, поки не згасне дисплей.

5. Підключіть живлення до пристрою.

В процесі вмикання установки параметривідновлюються до заводських. Відновлення можетривати трохи довше, ніж звичайно.

1. Відображається Alarm 80, Drive initialised (Сигнал80, Привод ініціалізовано).

2. Натисніть [Reset] (Скинути), щоб повернутисьдо робочого режиму.

Процедура ініціалізації вручну

1. Вимкніть живлення перетворювача тапочекайте, поки не згасне дисплей.

2. Натисніть і утримуйте кнопки [Status] (Стан),[MainMenu] (Головне меню) та [OK] і одночаснопідключіть пристрій до мережі живлення.Утримуйте кнопки приблизно 5 секунд абопоки не почуєте клацання та не почнепрацювати вентилятор.

В процесі пуску параметри відновлюються достандартних. Відновлення може тривати трохи довше,ніж звичайно.

У випадку ініціалізації вручну в перетворювачі частотине скидаються наведені нижче відомості:

• Параметр 15-00 Час роботи в годинах

• Параметр 15-03 Кіль-ть ввімкнень живлення

• Параметр 15-04 Кіль-ть перегрівань

Введення в експлуатацію Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 43

5 5

Page 45: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

• Параметр 15-05 Кіль-ть перенапруг

5.4 Базове програмування

5.4.1 Введення в експлуатацію задопомогою SmartStart

Майстер SmartStart надає можливість швидконалаштувати базові параметри двигуна та додатку.

• SmartStart запускається автоматично під часпершого ввімкнення живлення або післяініціалізації перетворювача частоти.

• Дотримуйтесь інструкцій на екрані длязавершення введення в експлуатаціюперетворювача частоти. Завжди активуйтеSmartStart повторно за допомогою командиQuick Menu Q4 - SmartStart (Швидкого меню Q4— SmartStart).

• У випадку введення в експлуатацію безвикористання майстра SmartStart див. глава 5.4.2 Введення в експлуатацію звикористанням [Main Menu] (Головне меню) абоПосібник із програмування.

ПРИМІТКАДля налаштування за допомогою майстра SmartStartпотрібно знати дані двигуна. Необхідні дані зазвичайнаведено на паспортній табличці двигуна.

5.4.2 Введення в експлуатацію звикористанням [Main Menu](Головне меню)

Рекомендовані значення параметрів призначені дляпуску та перевірки пристрою. Настройки дляконкретних застосувань можуть відрізнятись.

Вводьте дані з ON (ВВІМКНЕНИМ) живленням, але доввімкнення перетворювача частоти.

1. Натисніть кнопку [Main Menu] (Головне меню)на LCP.

2. За допомогою кнопок навігації виберіть групупараметрів 0-** Operation/Display (Робота/Дисплей) та натисніть [OK].

Ілюстрація 5.2 Головне меню

3. За допомогою кнопок навігації виберіть групупараметрів 0-0** Basic Settings (Основнінастройки) та натисніть [OK].

Ілюстрація 5.3 Робота/Дисплей

4. За допомогою навігаційних кнопок виберітьпараметр 0-03 Регіональні настройки інатисніть [OK].

Ілюстрація 5.4 Основні настройки

5. За допомогою навігаційних кнопок виберіть [0]International (Міжнародні) або [1] North America(Північна Америка) та натисніть [OK]. (Прицьому змінюється значення за промовчаннямдля кількох основних параметрів.)

6. Натисніть кнопку [Main Menu] (Головне меню)на LCP.

7. За допомогою навігаційних кнопок виберітьпараметр 0-01 Мова.

8. Виберіть мову та натисніть [OK].

9. Якщо між клемами керування 12 і 27встановлено перекладку, залиште дляпараметр 5-12 Клема 27, цифровий вхідзначення за промовчанням. В іншому випадкувиберіть для параметр 5-12 Клема 27,цифровий вхід значення [0] No Operation (Невикористовується).

10. Відрегулюйте настройки, які залежать відзастосування, в наступних параметрах:

10a Параметр 3-02 Мін. визначення.

10b Параметр 3-03 Макс. завдання.

10c Параметр 3-41 Час розгону 1.

10d Параметр 3-42 Час уповільнення 1.

Введення в експлуатацію Wilo EFC, 110–400 кВт

44 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

55

Page 46: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

10e Параметр 3-13 Місце завдання. Linkedto Hand/Auto (Зв’язане Ручн./Авто),Local (Місцеве), Remote (Дистанційне).

5.5 Контроль обертання двигуна

Напрямок обертання можна змінити, помінявши місцями2 фази у кабелі двигуна, або змінивши налаштуванняпараметр 4-10 Напрямок оберт. двигуна.

• Клема U/T1/96 підключена до U-фази.

• Клема V/T2/97 підключена до V-фази.

• Клема W/T3/98 підключена до W-фази.

Ілюстрація 5.5 Схема підключень для зміни напрямкуобертання двигуна

Виконайте перевірку обертання двигуна,використовуючи параметр 1-28 Контроль обертаннядвигуна, та дотримуйтесь кроків, зображених на дисплеї.

5.6 Перевірка місцевого керування

1. Натисніть кнопку [Hand On] (Ручний режим),щоб надіслати до перетворювача частотилокальну команду пуску.

2. Розженіть перетворювач частоти до повноїшвидкості, натискаючи кнопку [▲]. Припереміщенні курсору ліворуч від десятковоїточки, значення, що вводяться, змінюютьсяшвидше.

3. Зверніть увагу на наявність будь-яких проблеміз прискоренням.

4. Натисніть кнопку [Off] (Вимк). Зверніть увагу нанаявність будь-яких проблем із уповільненням.

У разі виникнення проблем із прискоренням абоуповільненням, див. глава 7.7 Усунення несправностей.Для повернення перетворювача частоти до вихідногостану після вимкнення див. глава 7.6 Списокпопереджень і аварійних сигналів.

5.7 Пуск системи

Для виконання процедур, описаних у цьому розділі,потрібно виконати підключення всіх проводівкористувача та програмування згідно з застосуваннямпристрою. Після налаштування відповідно дозастосування рекомендовано виконати наведену нижчепроцедуру.

1. Натисніть [Auto On] (Автоматичний режим).

2. Подайте зовнішню команду запуску.

3. Відрегулюйте завдання швидкості на всьомудіапазоні.

4. Зніміть зовнішню команду пуску.

5. Перевірте рівень звуку та вібрації, щобпереконатись у правильності роботи системи.

У разі виникнення попереджень або аварійних сигналівдив. глава 7.6 Список попереджень і аварійних сигналів.

Введення в експлуатацію Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 45

5 5

Page 47: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

6 Приклади налаштування для різних застосувань

6.1 Вступ

Приклади, наведені в цьому розділі, носять довідковийхарактер для найпоширеніших випадків застосування.

• Налаштування параметрів — регіональнізначення за промовчанням, якщо не зазначенеінше (вибирається у параметр 0-03 Регіональнінастройки).

• Параметри, які мають відношення до клем, атакож їхні значення, вказані поруч зі схемами.

• Також відображені необхідні установкиперемикача для аналогових клем А53 або А54.

ПРИМІТКАМіж клемами 12 (або 13) і 37 може знадобитисьперекладка, для роботи перетворювача частоти зізначеннями налаштувань, запрограмованими запромовчанням.

6.2 Приклади застосування

6.2.1 Автоматична адаптація двигуна(ААД)

Параметри

Функція Настройка

Параметр 1-29 Автоматичнаадаптаціядвигуна (ААД)

[1] EnablecompleteAMA (Дозвілповної ААД)

Параметр 5-12 Клема 27,цифровий вхід

[2]* Coastinverse (Вибіг,інверсний)

* = заводське значення

Примітки/коментарі:Налаштуйте групупараметрів 1-2* Motor Data(Дані двигуна) відповідно дохарактеристик двигуна.Цифровий вхід 37 єдодатковою опцією.

Таблиця 6.1 ААД з підключеною клемою T27

Параметри

Функція Настройка

Параметр 1-29 Автоматичнаадаптаціядвигуна (ААД)

[1] EnablecompleteAMA (Дозвілповної ААД)

Параметр 5-12 Клема 27,цифровий вхід

[0] Nooperation (Невикористовується)

* = заводське значення

Примітки/коментарі:Налаштуйте групупараметрів 1-2* Motor Data(Дані двигуна) відповідно дохарактеристик двигуна.Цифровий вхід 37 єдодатковою опцією.

Таблиця 6.2 ААД без підключеної клеми T27

6.2.2 Швидкість

Параметри

Функція Настройка

Параметр 6-10 Клема 53,низька напруга

0.07 V*(0,07 В*)

Параметр 6-11 Клема 53,висока напруга

10 V* (10 В*)

Параметр 6-14 Клема 53, мін.завд./знач. звор.зв.

0 Hz (0 Гц)

Параметр 6-15 Клема 53, макс.завд./знач. звор.зв.

50 Hz (50 Гц)

* = заводське значення

Примітки/коментарі:Цифровий вхід 37 єдодатковою опцією.

Таблиця 6.3 Завдання швидкості через аналоговий вхід(напруга)

Приклади налаштування для р... Wilo EFC, 110–400 кВт

46 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

66

Page 48: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

Параметри

Функція Настройка

Параметр 6-12 Клема 53, малийструм

4 mA*(4 мА*)

Параметр 6-13 Клема 53,великий струм

20 mA*(20 мА*)

Параметр 6-14 Клема 53, мін.завд./знач. звор.

зв.

0 Hz (0 Гц)

Параметр 6-15 Клема 53, макс.завд./знач. звор.

зв.

50 Hz (50 Гц)

* = заводське значення

Примітки/коментарі:Цифровий вхід 37 єдодатковою опцією.

Таблиця 6.4 Завдання швидкості через аналоговий вхід(струм)

Параметри

Функція Настройка

Параметр 6-10 Клема 53,низька напруга

0.07 V*(0,07 В*)

Параметр 6-11 Клема 53,висока напруга

10 V* (10 В*)

Параметр 6-14 Клема 53, мін.завд./знач. звор.зв.

0 Hz (0 Гц)

Параметр 6-15 Клема 53, макс.завд./знач. звор.зв.

1500 Hz(1500 Гц)

* = заводське значення

Примітки/коментарі:Цифровий вхід 37 єдодатковою опцією.

Таблиця 6.5 Завдання швидкості (за допомогою ручногопотенціометру)

Параметри

Функція Настройка

Параметр 5-10 Клема 18,цифровий вхід

[8]* Start(Пуск)

Параметр 5-12 Клема 27,цифровий вхід

[19] FreezeReference(Фіксованезавдання)

Параметр 5-13 Клема 29,цифровий вхід

[21] Speed Up(Збільшенняшвидкості)

Параметр 5-14 Клема 32,цифровий вхід

[22] SpeedDown(Зменшення

швидкості)

* = заводське значення

Примітки/коментарі:Цифровий вхід 37 єдодатковою опцією.

Таблиця 6.6 Збільшення/зменшення швидкості

Ілюстрація 6.1 Збільшення/зменшення швидкості

Приклади налаштування для р... Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 47

6 6

Page 49: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

6.2.3 Пуск/зупин

Параметри

Функція Настройка

Параметр 5-10 Клема 18,цифровий вхід

[8]* Start(Пуск)

Параметр 5-12 Клема 27,цифровий вхід

[0] Nooperation (Невикористовується)

Параметр 5-19 Клема 37,цифровий вхід

[1] Аварійнийсигналбезпечногозупину

* = заводське значення

Примітки/коментарі:Якщо дляпараметр 5-12 Клема 27,

цифровий вхід вибранозначення [0] No operation (Невикористовується),

перекладка на клему 27 непотрібна.Цифровий вхід 37 є

додатковою опцією.

Таблиця 6.7 Команда пуску/зупину з STO

Ілюстрація 6.2 Команда пуску/зупину з STO

Параметри

Функція Настройка

Параметр 5-10 Клема 18,цифровий вхід

[9] LatchedStart(Імпульснийпуск)

Параметр 5-12 Клема 27,цифровий вхід

[6] StopInverse(Зупин,інверсний)

* = заводське значення

Примітки/коментарі:Якщо дляпараметр 5-12 Клема 27,

цифровий вхід вибранозначення [0] No operation (Невикористовується),

перекладка на клему 27 непотрібна.Цифровий вхід 37 є

додатковою опцією.

Таблиця 6.8 Імпульсний пуск/зупин

Ілюстрація 6.3 Імпульсний пуск/Інверсний зупин

Приклади налаштування для р... Wilo EFC, 110–400 кВт

48 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

66

Page 50: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

Параметри

Функція Настройка

Параметр 5-10 Клема 18, цифровийвхід

[8] Start(Пуск)

Параметр 5-11 Клема 19, цифровийвхід

[10]*Reversing(Реверс)

Параметр 5-12 Клема 27, цифровийвхід

[0] Nooperation(Невикористовується)

Параметр 5-14 Клема 32, цифровийвхід

[16] Presetref bit 0(Збереженне завдання,біт 0)

Параметр 5-15 Клема 33, цифровийвхід

[17] Presetref bit 1(Збереженн

езавдання, біт 1)

Параметр 3-10 Поп. встан. завд.

Збереженнезавдання, біт 0Збереженнезавдання, біт 1Збереженнезавдання, біт 2Збереженнезавдання, біт 3

25%50%75%100%

* = заводське значення

Примітки/коментарі:Цифровий вхід 37 єдодатковою опцією.

Таблиця 6.9 Пуск/зупин із реверсом і 4 попередньовстановленими швидкостями

6.2.4 Зовнішнє скидання аварійноїсигналізації

Параметри

Функція Настройка

Параметр 5-11 Клема 19,цифровий вхід

[1] Reset(Скидання)

* = заводське значення

Примітки/коментарі:Цифровий вхід 37 єдодатковою опцією.

Таблиця 6.10 Зовнішнє скидання аварійної сигналізації

Приклади налаштування для р... Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 49

6 6

Page 51: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

6.2.5 RS485

Параметри

Функція Настройка

Параметр 8-30 Протокол FC*

Параметр 8-31 Адреса

1*

Параметр 8-32 Швидкістьпередавання

9600*

* = заводське значення

Примітки/коментарі:Виберіть протокол, адресу ташвидкість передавання даних

за допомогою вищезазначенихпараметрів.Цифровий вхід 37 є

додатковою опцією.

Таблиця 6.11 Підключення до мережі RS485

6.2.6 Термістор двигуна

ПОПЕРЕДЖЕННЯІЗОЛЯЦІЯ ТЕРМІСТОРАІснує ризик травм або пошкодження обладнання.

• Для дотримання вимог PELV щодо ізоляції,використовуйте лише термістори зпідсиленою або подвоєною ізоляцією.

Параметри

Функція Настройка

Параметр 1-90 Тепловийзахист двигуна

[2] Thermistortrip (Вимк. затермісторо

м)

Параметр 1-93 Джерелотермістора

[1] Analoginput 53(Аналоговий

вхід 53)

* = заводське значення

Примітки/коментарі:Якщо потрібне лишепопередження, потрібновстановити параметрупараметр 1-90 Тепловийзахист двигуна значення [1]Thermistor warning(Попередження затермістором).Цифровий вхід 37 єдодатковою опцією.

Таблиця 6.12 Термістор двигуна

Приклади налаштування для р... Wilo EFC, 110–400 кВт

50 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

66

Page 52: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

7 Технічне обслуговування, діагностика та усунення несправностей

7.1 Вступ

У цій главі викладено:• Рекомендації з технічного обслуговування та

поточного ремонту.

• Повідомлення стану.

• Попередження та аварійні сигнали.

• Методи усунення основних несправностей.

7.2 Технічне обслуговування та поточнийремонт

За нормальних експлуатаційних умов і профілівнавантаження перетворювач частоти не потребуєтехнічного обслуговування протягом всьогорозрахованого експлуатаційного терміну. З метоюуникнення збоїв, небезпеки для персоналу тапошкодження обладнання, здійснюйте оглядперетворювача частоти з регулярними інтервалами, якізалежать від умов експлуатації. Замінюйте спрацьованіабо пошкоджені деталі оригінальними або стандартнимизапасними частинами. Адреси сервісних центрів ітелефони служби підтримки наведені на сторінціwww.danfoss.com/contact/sales_and_services/.

ПОПЕРЕДЖЕННЯНЕПЕРЕДБАЧЕНИЙ ПУСКЯкщо перетворювач частоти підключено до мережіживлення змінного струму, джерела постійного струмуабо ланцюга розподілу навантаження, двигун можеувімкнутись у будь-який момент. Випадковий запускпід час програмування, технічного обслуговуванняабо ремонтних робіт може призвести до летальнихнаслідків, отримання серйозних травм абопошкодження майна. Двигун може бути запущенозовнішнім перемикачем, командою через шинупослідовного зв’язку, вхідним сигналом завдання відLCP або LOP, внаслідок дистанційної роботи MCT 10Set-up Software або після усунення несправності.

Щоб попередити випадковий пуск двигуна:• Перед програмуванням параметрів натисніть

кнопку [Off/Reset] (Вимк./Скидання) на LCP.

• Від’єднайте перетворювач частоти від мережіживлення.

• Потрібно повністю завершити підключенняпроводки та монтаж компонентівперетворювача частоти та будь-якоговеденого обладнання, перш ніж підключатиперетворювач частоти до мережі змінногоструму, джерела постійного струму або кілрозподілу навантаження.

7.3 Панель доступу до радіатора

7.3.1 Демонтаж панелі доступу радіатора

В якості додаткового компоненту в перетворювачічастоти передбачено панель доступу до радіатора.

Ілюстрація 7.1 Панель доступу до радіатора

1. Знімаючи панель доступу до радіатора, незапускайте перетворювач частоти.

2. Якщо перетворювач частоти встановлено настіні або щось інше перешкоджає доступу дозадньої панелі, змініть його розташування, щоботримати повний доступ.

3. Викрутіть гвинти (3 мм (0,12 дюймів) звнутрішнім шестигранником), які з’єднуютьпанель доступу з тильним боком корпусу.Залежно від розміру перетворювача частоти,потрібно викрутити 5 або 9 гвинтів.

Встановіть панель на місце, виконавши цю процедуру взворотному порядку, та затягніть кріплення відповіднодо глава 8.8 Моменти затягування контактів.

Технічне обслуговування, ді... Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 51

7 7

Page 53: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

7.4 Повідомлення стану

Коли перетворювач частоти перебуває в режимівідображення стану, повідомлення про стангенеруватимуться автоматично та відображатимуться унижньому рядку на екрані (див. Ілюстрація 7.2).

1 Режим роботи (див. Таблиця 7.1)

2 Місце завдання (див. Таблиця 7.2)

3 Робочий стан (див. Таблиця 7.3)

Ілюстрація 7.2 Відображення стану

У Таблиця 7.1 по Таблиця 7.3 описано значенняповідомлень про стан, які відображаються.

Вимк. Перетворювач частоти не реагує на сигналикерування до натискання кнопки [Auto On](Автоматичний режим) або [Hand On](Ручний режим).

Автоматичнийрежим

Перетворювач частоти керується черезклеми керування та/або послідовнийзв’язок.

Ручний режим Керування перетворювачем частотиздійснюється за допомогою навігаційнихкнопок на LCP Команди зупину, скидання,

реверсу, гальмування постійним струмом, атакож інші сигнали, які надходять на клемикерування, блокують команди місцевого

керування.

Таблиця 7.1 Режим роботи

Дистанційне Завдання швидкості подається череззовнішні сигнали через канал послідовногозв’язку та внутрішні попередні завдання.

Місцевий Перетворювач частоти використовуєкерування [Hand On] або довідкові значенняз панелі LCP.

Таблиця 7.2 Місце завдання

Гальмуваннязміннимструмом

Параметр 2-16 Макс. струм гальм. пер.струмом було вибрано впараметр 2-10 Функція гальмування. У

випадку гальмування змінним струмомдвигун перемагнічується для досягненнякерованого уповільнення.

ААД успішнозавершено

Автоматична адаптація двигуна (ААД) булауспішно завершена.

ААД готова ААД готове до пуску. Натисніть [Hand On](Ручний режим) для запуску.

ВиконуєтьсяААД

Виконується процес ААД.

Гальмування Функціонує гальмівний переривач.Генераторна енергія поглинаєтьсягальмівним резистором.

Макс.гальмування

Функціонує гальмівний переривач.Досягнуто ліміт потужності для гальмівногорезистора, визначений у

параметр 2-12 Ліміт потужностігальмування (кВт).

Зупинка вибігом • У якості функції для цифрового входувибрано Coast inverse (Інверсний зупинвибігом) (група параметрів 5-1* DigitalInputs (Цифрові входи)). Відповідна клемане підключена.

• Зупин вибігом активовано через каналпослідовного зв’язку.

Керованеуповільнення

[1] Control ramp-down (Контрольнеуповільнення) було вибрано упараметр 14-10 Збій живлення.

• Напруга в мережі нижче за значеннянапруги збою, встановленого упараметр 14-11 Напруга живлення під

час збою живлення.

• Перетворювач частоти уповільнюєдвигун за допомогою керованогогальмування.

Високий струм Вихідний струм перетворювача частотиперевищує поріг, встановлений упараметр 4-51 Попередження: високий

струм.

Низький струм Вихідний струм перетворювача частотинижчий за ліміт, встановлений упараметр 4-52 Попередження: низький

швидкість.

Утримання пост.струмом

[1] DC hold (Утримання пост. струмом)вибрано у параметр 1-80 Функція при зупиніта активована команда зупину. Двигунутримується постійним струмом, значенняякого встановлено у параметр 2-00 Струмутримання (пост. струм)/Струмпередпускового нагріву.

Технічне обслуговування, ді... Wilo EFC, 110–400 кВт

52 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

77

Page 54: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

Зупин пост.струмом

Двигун утримується постійним струмом(параметр 2-01 Струм утримання пост.струмом) протягом певного періоду часу

(параметр 2-02 Час гальмув. пост.струмом).

• Досягнуто швидкість увімкнення

гальмування постійним струмом,визначена у параметр 2-03 Швидкістьввімк. гальмув. пост. струмом [об./хв], та

активна команда зупину.

• У якості функції для цифрового входувибрано інверсне гальмування постійнимструмом (група параметрів 5-1* DigitalInputs (Цифрові входи)). Відповідна клеманеактивна.

• Гальмування постійним струмомактивовано через канал послідовногозв’язку.

Зворотнийзв’язок, макс.

Сума всіх активних сигналів зворотногозв’язку перевищує ліміт зворотного зв’язку,встановлений упараметр 4-57 Попередження: високийсигнал звор. зв..

Зворотнийзв’язок, мін.

Сума всіх активних сигналів зворотногозв’язку нижча за ліміт зворотного зв’язку,встановлений упараметр 4-56 Попередження: низькийсигнал звор. зв..

Зафіксувативихід

Активне дистанційне завдання підтримуєпоточну швидкість.

• У якості функції для цифрового входувибрано фіксацію виходу (групапараметрів 5-1* Digital Inputs (Цифровівходи)). Відповідна клема активна.Регулювання швидкості можливе лише задопомогою функцій клем збільшення тазменшення швидкості.

• Через канал послідовного зв’язкуактивовано утримання змінення

швидкості.

Запит фіксаціївиходу

Команду фіксації вихідної частоти двигунаподано, але двигун не рухається, поки ненадійде сигнал дозволу роботи.

Фіксованезавдання

У якості функції для цифрового входувибрано фіксоване завдання (групапараметрів 5-1* Digital Inputs (Цифровівходи)). Відповідна клема активна.Перетворювач частоти зберігає фактичнезначення. Змінити задане значення теперможна лише за допомогою функцій клемзбільшення та зменшення швидкості.

Командапоштовху

Команду активації режиму поштовху, аледвигун не рухається, поки через цифровийвхід не надійде сигнал дозволу роботи.

Поштовх Двигун працює згідно програмуванню упараметр 3-19 Фікс. швидкість [об./хв].

• У якості функції для цифрового входу

вибрано фіксацію частоти (групапараметрів 5-1* Digital Inputs (Цифровівходи)). Відповідна клема (наприклад, 29)

активна.

• Функцію фіксації частоти активованочерез канал послідовного зв’язку.

• У якості реакції функції моніторингувибрано функцію фіксації частоти(наприклад, коли сигнал відсутній).Функція моніторингу активна.

Перевіркадвигуна

У параметр 1-80 Функція при зупині вибранозначення [2] Motor check (Перевірка двигуна).Команда зупину активна. Аби переконатись,що двигун підключено до перетворювачачастоти, на двигун автоматично подаєтьсявипробувальний струм.

Контрольперенапруги

Функція контролю перенапруги активуєтьсяза допомогою параметрапараметр 2-17 Контроль перенапруги, [2]Enabled (Дозволено). Підключений двигунпостачає генераторну енергію наперетворювач частоти. Функція контролюперенапруги регулює співвідношеннянапруги та частоти для роботи двигуна вкерованому режимі для попередженнявимкнення перетворювача частоти.

Блок живленнявимк.

(Встановлюється лише на перетворювачахчастоти з зовнішнім живленням 24 В.)Живлення перетворювача частоти відмережі вимкнено, але плата керуванняживиться від зовнішнього джерелаживлення 24 В.

Режим захисту Режим захисту активний. Пристрій виявивкритичний стан (надмірно висока напругаабо навантаження).

• З метою уникнення вимкнення частотукомутації скорочено до 4 кГц

• За відсутності перешкод режим захистувимикається приблизно за 10 секунд.

• Дію режиму захисту може бутиобмежено у параметр 14-26 Затрим.вимк. при неспр. інверт..

Швидкий зупин Двигун уповільнюється з використаннямпараметр 3-81 Час уповільн. для швидк.зупину.

• У якості функції для цифрового входувибрано швидкий зупин (групапараметрів 5-1* Digital Inputs (Цифрові

входи)). Відповідна клема неактивна.

• Функцію швидкого зупину активованочерез канал послідовного зв’язку.

Технічне обслуговування, ді... Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 53

7 7

Page 55: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

Зміненняшвидкості

Двигун прискорюється/уповільнюється звикористанням активного прискорення/уповільнення. Завдання, граничне значення

або зупин ще не досягнуті.

Високезавдання

Сума всіх активних завдань перевищує лімітзавдання, встановлений упараметр 4-55 Попередження: високезавдання.

Низькезавдання

Сума всіх активних завдань нижча за лімітзавдання, встановлений упараметр 4-54 Попередження: низькезавдання.

Робота наточці завдання.

Перетворювач частоти працює в діапазонізавдання. Значення сигналу зворотногозв’язку відповідає встановленому значенню.

Запит запуску Команду пуску надіслано, але двигун нерухається, поки через цифровий вхід ненадійде сигнал дозволу роботи.

Робота Перетворювач частоти обертає двигун.

Режимочікування

Активована функція заощадження енергії.Двигун зупинено, але у разі потребизапускається автоматично.

Високашвидкість

Швидкість двигуна перевищує значення,встановлене у параметр 4-53 Попередження:висока швидкість.

Низькашвидкість

Швидкість двигуна нижча за значення,встановлене у параметр 4-52 Попередження:низький швидкість.

Режимочікування

В автоматичному режимі перетворюваччастоти запускає двигун, надсилаючи сигналзапуску з цифрового входу або через каналпослідовного зв’язку.

Затримка пуску У параметр 1-71 Затримка пуску буловстановлено час затримки під час пуску.Активується команда пуску та двигун

запускається після того, як минає часзатримки пуску.

Пуск вперед/назад

Пуск вперед і пуск назад вибрані в якостіфункцій для 2 різних цифрових входів (групапараметрів 5-1* Digital Inputs (Цифрові

входи)). Двигун запускається вперед абоназад, залежно від того, яка клемаактивована.

Зупин Перетворювач частоти отримав командузупину з панелі LCP, цифрового входу абочерез канал послідовного зв’язку.

Аварійнеблокування

Двигун зупинився через збій. Щойно будеусунено причину виникнення збою,перетворювач частоти можна скинути вруну,натиснувши кнопку [Reset] (Скидання) абодистанційно через клеми керування абоканал послідовного зв’язку.

Вимкнення зблокуванням

Двигун зупинився через збій. Після того якпричину виникнення аварійного сигналубуде усунено, вимкніть і знову увімкніть

перетворювач частоти. Перетворюваччастоти можна скинути вручну, натиснувшикнопку [Reset] (Скидання) або дистанційно

через клеми керування або каналпослідовного зв’язку.

Таблиця 7.3 Робочий стан

ПРИМІТКАВ автоматичному/дистанційному режиміперетворювач частоти отримує зовнішні команди длявиконання функції.

7.5 Типи попереджень і аварійнихсигналів

ПопередженняПопередження видається в тому випадку, якщонаближається аварійний стан, або за ненормальнихумов експлуатації. За означених вище умовперетворювач частоти може видати аварійний сигнал.Після зникнення аварійного стану попередженняавтоматично скидається.

Аварійні сигналиАварійний сигнал свідчить про наявність збою, якийпотребує негайного втручання. Збій активує вимкненняабо вимкнення з блокуванням. Після появи аварійногосигналу потрібно скинути систему.

Аварійне блокуванняАварійний сигнал подається в тому випадку, якщоперетворювач частоти вимикається, тобто зупиняєроботу для попередження пошкодження самогоперетворювача або іншого обладнання системи. Двигунзупиняється вибігом. Логіка перетворювача частотипродовжує працювати та контролює станперетворювача частоти. Після того як збій буделіквідовано, перетворювач частоти можнаперезавантажити. Після цього він знову буде готовий дороботи.

Повернення перетворювача частоти до вихідногостану після вимкнення/вимкнення з блокуванням.

Режим вимкнення можна скинути в один із наведенихнижче 4 способів:

• Натисканням кнопки [Reset] (Скидання) на LCP.

• Команда скидання через цифровий вхід.

• Команда скидання через інтерфейспослідовного зв’язку.

• Автоматичне скидання.

Технічне обслуговування, ді... Wilo EFC, 110–400 кВт

54 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

77

Page 56: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

Вимкнення з блокуваннямВхідне живлення вимикається та знову вмикається.Двигун зупиняється вибігом. Перетворювач частотипродовжує контролювати стан перетворювача частоти.

1. Вимкніть вхідне живлення від перетворюваччастоти.

2. Усуньте причину несправності.

3. Скиньте перетворювач частоти.

• На LCP відображається попередження, а такожйого номер.

• Аварійний сигнал блимає разом із кодомаварійного сигналу.

Ілюстрація 7.3 Приклад відображення аварійного сигналу

Окрім відображення текстового повідомлення тааварійного коду на LCP використовуються трисвітлодіодних індикатори стану.

Світлодіоднийіндикаторпопередження

Світлодіоднийіндикатор аварійногостану

Попередження

Горить Не горить

Аварійнийсигнал

Не горить Горить (блимає)

Вимкнення зблокуванням

Горить Горить (блимає)

Ілюстрація 7.4 Світлодіодні індикатори стану

7.6 Список попереджень і аварійнихсигналів

Нижче наведено інформацію щодо попереджень/аварійних сигналів, які визначають умови їх виникнення,можливі причини та способи усунення або процедурупошуку та усунення несправностей.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ 1, Низька напруга джерела 10 ВНапруга з клеми 50 на платі керування нижча за 10 В.Зніміть частину навантаження з клеми 50, оскількиджерело напруги живлення 10 В перевантажено. Макс.15 мА або мін. 590 Ом.

Цей стан може бути викликаний коротким замиканням упідключеному потенціометрі або неправильнимпідключенням кабелів потенціометра.

Усунення несправностей• Від’єднайте кабель від клеми 50. Якщо

попередження зникає, проблема пов’язана зпідключенням кабелів. Якщо попередження незникає, замініть плату керування

ПОПЕРЕДЖЕННЯ/АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 2, Помилкаактивного нуляЦе попередження або аварійний сигнал з’являютьсялише в тому випадку, якщо користувач запрограмуваввідповідну функцію в параметр 6-01 Функція при тайм-

Технічне обслуговування, ді... Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 55

7 7

Page 57: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

ауті нуля. Сигнал на одному з аналогових входівстановить менше ніж 50 % від мінімального значення,запрограмованого для цього входу. Спричинити цейстан може обрив кабелів або несправність пристрою,який надсилає сигнал.

Усунення несправностей• Перевірте з’єднання на всіх аналогових клемах

і клемах джерела живлення.

- Клеми плати керування 53 та 54 —для сигналів, клема 55 — спільна.

- Клеми 11 і 12 General Purpose I/O MCB101 — для сигналів, клема 10 спільна.

- Клеми 1, 3, і 5 Analog I/O Option MCB109 — для сигналів, клеми 2, 4 ті 6 —спільні.

• Переконайтесь, що установки програмуванняперетворювача частоти та перемикачавідповідають типу аналогового сигналу.

• Виконайте тестування сигналу вхідної клеми.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ/АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 3, ВідсутнійдвигунДо виходу перетворювача частоти не підключенодвигун.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ/АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 4, Втрата фазиживленняВідсутня фаза з боку джерела живлення або занадтовисока асиметрія напруги мережі. Це повідомленнятакож з’являється у випадку збою вхідного випростувачау перетворювачі частоти. Додаткові пристроїпрограмуються у параметр 14-12 Функція при асиметріїмережі.

Усунення несправностей• Перевірте напругу живлення та струм у колах

живлення перетворювача частоти.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ 5, Підвищена напруга на ланціпостійного струмуНапруга на ланці постійного струму вища за граничнупідвищену напругу. Поріг залежить від номінальноїнапруги перетворювача частоти. Пристрій залишаєтьсяактивним.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ 6, Знижена напруга наланці постійного струмуНапругана ланці постійного струму нижча за значення,за якого формується попередження про низьку напругу.Поріг залежить від номінальної напруги перетворювачачастоти. Пристрій залишається активним.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ/АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 7, Перенапругаджерела пост. струмуЯкщо напруга в ланцюгу постійного струму перевищуєграничне значення, перетворювач частоти за деякий часвимикається.

Усунення несправностей• Підключіть гальмівний резистор.

• Збільште час уповільнення.

• Виберіть тип змінення швидкості.

• Активуйте функції у параметр 2-10 Функціягальмування.

• Збільште параметр 14-26 Затрим. вимк. принеспр. інверт..

• У випадку появи аварійного сигналу абопопередження під час просіданнянавантаження використовуйте поверненнякінетичної енергії (параметр 14-10 Збійживлення).

ПОПЕРЕДЖЕННЯ/АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 8, Недост.напруга джерела пост. струмуЯкщо напруга на ланці постійного струму падає нижчедостатнього порогу, перетворювач частоти перевіряє, чипідключено резервне джерело живлення 24 В пост.струму. Якщо резервне джерело живлення 24 Впостійного струму не підключено, перетворювач частотивимикається через визначений проміжок часу. Цей часзалежить від розміру блока.

Усунення несправностей• Переконайтесь у тому, що напруга джерела

живлення відповідає напрузі перетворювачачастоти.

• Виконайте перевірку вхідної напруги.

• Виконайте перевірку кола м’якого заряду.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ/АВАРІЙНИЙСИГНАЛ 9, Перевантаження інвертораПеретворювач частоти працює з перевантаженнямбільше 100 % протягом тривалого часу та скоровимкнеться. Лічильник теплового електронного захистуінвертора видає попередження при 98 % та вимикаєперетворювач при 100 %. Вимкнення супроводжуєтьсяаварійним сигналом. Перетворювач частоти не можнавмикати знову, поки сигнал вимірювального пристроюне опуститься нижче 90 %.

Усунення несправностей• Порівняйте вихідний струм на LCP із

номінальним струмом перетворювача частоти.

• Порівняйте вихідний струм на LCP із вимірянимструмом двигуна.

• Відобразіть термальне навантаженняперетворювача частоти на LCP та відстежуйте їїзначення. У випадку перевищення номінальнихзначень неперервного струму перетворювачачастоти значення лічильника збільшуються. Увипадку значень нижчих від номінальнихзначень неперервного струму перетворювачачастоти значення лічильника зменшуються.

Технічне обслуговування, ді... Wilo EFC, 110–400 кВт

56 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

77

Page 58: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

ПОПЕРЕДЖЕННЯ/АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 10, Темп.перевантаження двигунаЕлектронний тепловий захист (ЕТЗ) сигналізує проперегрів двигуна.

Виберіть 1 із наведених нижче варіантів:• Перетворювач частоти видає попередження

або аварійний сигнал, коли лічильник досягаєпоказника > 90 %, якщо упараметр 1-90 Тепловий захист двигунавстановлено попереджувальні опції.

• Перетворювач частоти вимикається, колилічильник досягає показника 100 %, якщо упараметр 1-90 Тепловий захист двигунавстановлено опції вимкнення.

Збій виникає в тому випадку, коли двигун перебуває встані перевантаження на рівні більше 100 % протягомтривалого часу.

Усунення несправностей• Перевірте двигун на наявність перегріву.

• Перевірте двигун на наявність механічногоперевантаження.

• Перевірте правильність установки струмудвигуна у параметр 1-24 Струм двигуна.

• Перевірте правильність установки данихдвигуна у параметрах від 1-20 до 1-25.

• Якщо використовується зовнішній вентилятор,переконайтесь у тому, що він вибраний упараметр 1-91 Зовнішній вентилятор двигуна.

• Виконання ААД за допомогоюпараметр 1-29 Автоматична адаптаціядвигуна (ААД) надає можливість точнішеузгоджувати перетворювач частоти з двигуномі знижати теплове навантаження.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ/АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 11, Перегрівтермістора двигунаПеревірте, чи від’єднано термістор. Виберіть, чи маєперетворювач частоти подавати сигнал попередженняабо аварійний сигнал, у параметр 1-90 Тепловий захистдвигуна.

Усунення несправностей• Перевірте двигун на наявність перегріву.

• Перевірте двигун на наявність механічногоперевантаження.

• У випадку використання клем 53 або 54переконайтесь у правильності підключеннятермістора між клемами 53 або 54 (вхіданалогової напруги) та клемою 50 (напругаживлення +10 В). Також перевірте, чиправильно вибрана напруга для клеми 53 або54 на клемному перемикачі. Переконайтесь утому, що у параметр 1-93 Джерело термісторавибрано термінал 53 або 54.

• У випадку використання клем 18, 19, 31, 32 або33 (цифрові входи) перевірте правильністьпідключення термістора до використовуваноїклеми цифрового входу (тільки цифровий вхідPNP) та клемі 50. Виберіть клему длявикористання у параметр 1-93 Джерелотермістора.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ/АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 12, Обмеженнякрутильного моментуКрутильний момент вище значення, встановленого упараметр 4-16 Реж. двигуна з обмеж. моменту абозначення у параметр 4-17 Реж. генератора з обмеж.моменту. Параметр 14-25 Затрим. вимк. при гранич.моменті, може використовуватись для заміни типуреакції: замість простого попередження —попередження з подальшим аварійним сигналом.

Усунення несправностей• Якщо граничне значення крутильного моменту

двигуна перевищено під час розгону двигуна,слід збільшити час розгону.

• Якщо граничне значення крутильного моментуперетворювача частоти перевищено підуповільнення, слід збільшити час уповільнення.

• Якщо під час роботи буде досягнуто граничнезначення крутильного моменту, потрібнозбільшити граничне значення крутильногомоменту. Переконайтесь у можливостібезпечної роботи системи з великимизначеннями крутильного моменту.

• Перевірте систему на наявність надлишковогозбільшення значення струму двигуна.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ/АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 13, НадмірнийструмПеревищено пікове значення струму інвертора (прибл.200 % від номінального значення струму).Попередження подаватиметься протягом приблизно 1,5секунд, після чого перетворювач частоти буде вимкненоз надсиланням аварійного сигналу. Цю несправністьможе спричинити ударне навантаження або швидкеприскорення з високим навантаженням інерції. У разішвидкого прискорення під час змінення швидкостінесправність може також з’являтись після поверненнякінетичної енергії.Якщо вибрано режим розширеного керуваннямеханічним гальмом, сигнал відключення може бутискинуто ззовні.

Усунення несправностей• Відключіть живлення та перевірте, чи

обертається вал двигуна.

• Перевірте,чи відповідає потужність двигунаперетворювачу частоти.

• Перевірте правильність даних двигуна упараметрах з 1-20 по 1-25.

Технічне обслуговування, ді... Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 57

7 7

Page 59: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 14, Збій заземленняВідбувається розряд струму з вихідних фаз на землюабо в кабелі між перетворювачем частоти та двигуном,або в самому двигуні. Замикання на землю виявляєтьсяперетворювачами частоти, які вимірюють струм навиході перетворювача частоти, та струм, який надходитьдо перетворювача частоти від двигуна. Якщо різницяміж цими струмами занадто велика, видається аварійнийсигнал замикання на землю. Струм на виходіперетворювача частоти та струм, який надходить доперетворювача частоти, мають бути однаковими.

Усунення несправностей• Вимкніть живлення перетворювача частоти та

усуньте замикання на землю.

• Перевірте наявність замикання на землю вдвигуні, вимірявши опір до землі кабелівдвигуна та самого двигуна за допомогоюмегаомметра.

• Скиньте відгалуження, встановлені на кожномуз 3 давачів струму, у перетворювачі частоти.Виконайте ручну ініціалізацію або повну ААД.Цей спосіб краще за все діє після зміни силовоїплати живлення.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 15, Несумісність апаратнихзасобівВстановлений додатковий пристрій не працює зіснуючою платою керування (на апаратному абопрограмному рівні).

Запишіть значення наведених нижче параметрів ізв’яжіться з Wilo.

• Параметр 15-40 Тип ПЧ.

• Параметр 15-41 Потужність.

• Параметр 15-42 Напруга.

• Параметр 15-43 Версія ПЗ.

• Параметр 15-45 Фактичне позначення.

• Параметр 15-49 № версії ПЗ плати керування.

• Параметр 15-50 № версії ПЗ силової плати.

• Параметр 15-60 Доп. пристрій встановлено.

• Параметр 15-61 Версія ПЗ дод. пристрою (длякожного гнізда додаткового пристрою).

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 16, Коротке замиканняУ двигуні або проводці двигуна виявлено короткезамикання.

Усунення несправностей• Вимкніть живлення перетворювача частоти та

усуньте коротке замикання.

ПОПЕРЕДЖЕННЯВИСОКА НАПРУГАПеретворювачі частоти, підключені до мережізмінного струму, джерела постійного струму або коларозподілу навантаження, знаходяться під високоюнапругою. Недотримання вимог щодо монтажу, пускута технічного обслуговування перетворювача частотиможе призвести до летальних наслідків або серйознихтравм.

• Перед продовженням відключіть від джерелаживлення.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ/АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 17, Тайм-ауткомандного словаВідсутній зв’язок із перетворювачем частоти.Попередження видається лише в тому випадку, якщодля параметр 8-04 Функція тайм-ауту керування НЕвстановлено значення [0] Off (Вимк.).Якщо для параметр 8-04 Функція тайм-ауту керуваннявстановлено значення [5] Stop and trip (Зупин івимкнення), з’являється попередження та перетворюваччастоти уповільнює обертання до зупину, після чого надисплей виводиться аварійний сигнал.

Усунення несправностей• Перевірте з’єднання на кабелі послідовного

зв’язку.

• Збільште параметр 8-03 Час тайм-аутукерування.

• Перевірте роботу обладнання зв’язку.

• Перевірте правильність монтажу згідно звимогами електромагнітної сумісності (ЕМС).

ПОПЕРЕДЖЕННЯ/АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 20, Помилкатемп. входуНе підключено датчик температури.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ/АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 21, ПомилкапараметруПараметр не входить у заданий діапазон. Номерпараметра відображається на дисплеї.

Усунення несправностей• Установіть для параметра дійсне значення.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ/АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 22, Відпущеномеханічне гальмоЗначення цього попередження/аварійного сигналувказує на тип попередження/аварійного сигналу.0 = Завдання крутильного моменту не досягнуто дотайм-ауту (параметр 2-27 Torque Ramp Up Time).1 = Очікуваний сигнал зворотного зв’язку не бувотриманий до тайм-ауту (параметр 2-23 Activate BrakeDelay, параметр 2-25 Brake Release Time).

ПОПЕРЕДЖЕННЯ 23, Внутрішній збій вентилятораФункція попередження про збій вентилятора — цедодаткова функція захисту, яка контролює, чи працюєвентилятор та чи правильно він встановлений.

Технічне обслуговування, ді... Wilo EFC, 110–400 кВт

58 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

77

Page 60: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

Попередження про збій вентилятора можна вимкнути задопомогою параметр 14-53 Контроль. вентил. ([0]Disabled (Вимкнено)).

У перетворювачах частоти з вентиляторами постійногоструму передбачено датчик зворотного зв’язку,встановлений у вентиляторі. Якщо на вентиляторподається команда обертання, а зворотний зв’язок віддатчика відсутній, з’являється цей аварійний сигнал. Уперетворювачах частоти з вентиляторами змінногоструму контролюється напруга, яка подається навентилятор.

Усунення несправностей• Перевірте належне функціонування

вентилятора.

• Вимкніть і знову ввімкніть живленняперетворювача частоти для короткої перевіркироботи вентилятора під час ввімкнення.

• Перевірте датчики на платі керування.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ 24, Збій зовнішнього вентилятораФункція попередження про збій вентилятора — цедодаткова функція захисту, яка контролює, чи працюєвентилятор та чи правильно він встановлений.Попередження про збій вентилятора можна вимкнути задопомогою параметр 14-53 Контроль. вентил. ([0]Disabled (Вимкнено)).

У перетворювачах частоти з вентиляторами постійногоструму передбачено датчик зворотного зв’язку,встановлений у вентиляторі. Якщо на вентиляторподається команда обертання, а зворотний зв’язок віддатчика відсутній, з’являється цей аварійний сигнал. Уперетворювачах частоти з вентиляторами змінногоструму контролюється напруга, яка подається навентилятор.

Усунення несправностей• Перевірте належне функціонування

вентилятора.

• Вимкніть і знову ввімкніть живленняперетворювача частоти для короткої перевіркироботи вентилятора під час ввімкнення.

• Перевірте датчики на радіаторі.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ 25, Коротке замикання гальмівногорезистораПід час роботи здійснюється контроль стану гальмівногорезистора. Якщо виникає коротке замикання, функціягальмування вимикається та з’являється попередження.Перетворювач частоти ще працює, але вже без функціїгальмування.

Усунення несправностей• Вимкніть живлення перетворювача частоти та

замініть гальмівний резистор (див.параметр 2-15 Перевірка гальма).

ПОПЕРЕДЖЕННЯ/АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 26, Лімітпотужності на гальмівному резисторіПотужність, яка передається на гальмівний резистор,розраховується як середнє значення за 120 с роботи.Розрахунок бере за основу напругу проміжного ланцюгата значення гальмівного опору, зазначене впараметр 2-16 Макс. струм гальм. пер. струмом.Попередження активується, коли розсіювана гальмівнапотужність перевищує 90 % потужності гальмівногорезистора. Якщо для параметр 2-13 Контрольпотужності гальмування вибрано значення [2] Trip(Вимкнення), то коли рівень розсіюваної гальмівноїпотужності досягає 100 %, перетворювач частотивимикається.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ/АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 27, Збійгальмівного переривачаПід час роботи контролюється гальмівний транзистор.Якщо виникає його коротке замикання, функціягальмування вимикається та з’являється попередження.Перетворювач частоти може продовжувати працювати,але оскільки гальмівний транзистор закорочено, нагальмівний резистор надсилається суттєва потужність,навіть якщо він не ввімкнений.

Усунення несправностей• Вимкніть живлення перетворювача частоти та

зніміть гальмівний резистор.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ/АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 28, Гальмо непройшло перевіркуГальмівний резистор не підключено або не працює.

Усунення несправностей• Перевірте параметр 2-15 Перевірка гальма.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 30, Відсутня фаза U двигунаВідсутня фаза U двигуна між перетворювачем частоти тадвигуном.

ПОПЕРЕДЖЕННЯВИСОКА НАПРУГАПеретворювачі частоти, підключені до мережізмінного струму, джерела постійного струму або коларозподілу навантаження, знаходяться під високоюнапругою. Недотримання вимог щодо монтажу, пускута технічного обслуговування перетворювача частотиможе призвести до летальних наслідків або серйознихтравм.

• Перед продовженням відключіть від джерелаживлення.

Усунення несправностей• Вимкніть живлення перетворювача частоти та

перевірте фазу U двигуна.

Технічне обслуговування, ді... Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 59

7 7

Page 61: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 31, Відсутня фаза V двигунаВідсутня фаза V двигуна між перетворювачем частоти тадвигуном.

ПОПЕРЕДЖЕННЯВИСОКА НАПРУГАПеретворювачі частоти, підключені до мережізмінного струму, джерела постійного струму або коларозподілу навантаження, знаходяться під високоюнапругою. Недотримання вимог щодо монтажу, пускута технічного обслуговування перетворювача частотиможе призвести до летальних наслідків або серйознихтравм.

• Перед продовженням відключіть від джерелаживлення.

Усунення несправностей• Вимкніть живлення перетворювача частоти та

перевірте фазу V двигуна.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 32, Відсутня фаза W двигунаВідсутня фаза W двигуна між перетворювачем частотита двигуном.

ПОПЕРЕДЖЕННЯВИСОКА НАПРУГАПеретворювачі частоти, підключені до мережізмінного струму, джерела постійного струму або коларозподілу навантаження, знаходяться під високоюнапругою. Недотримання вимог щодо монтажу, пускута технічного обслуговування перетворювача частотиможе призвести до летальних наслідків або серйознихтравм.

• Перед продовженням відключіть від джерелаживлення.

Усунення несправностей• Вимкніть живлення перетворювача частоти та

перевірте фазу W двигуна.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 33, Збій через кидок струмуЗанадто багато ввімкнень живлення за короткийпроміжок часу.

Усунення несправностей• Охолодіть пристрій до робочої температури.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ/АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 34, Помилказв’язку через периферійну шинуНе працює комунікаційна шина на додатковій платізв’язку.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ/АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 35, Збій дод.обладнанняНадійшов аварійний сигнал від додаткового пристрою.Аварійний сигнал залежить від додаткового пристрою.Найбільш вірогідною причиною є збій ввімкненняживлення або зв’язку.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ/АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 36, ЗбійживленняЦе попередження/аварійний сигнал активується лише увипадку зникнення напруги живлення на перетворювачічастоти та якщо для параметр 14-10 Збій живлення невстановлено значення [0] No function (Невикористовується).

Усунення несправностей• Перевірте запобіжники перетворювача частоти

та постачання живлення від мережі допристрою.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 37, Фазовий дисбалансМіж блоками живлення виявлено дисбаланс струмів.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 38, Внутрішній збій.У разі виникнення внутрішньої помилки відображаєтьсякодовий номер, визначений у Таблиця 7.4.

Усунення несправностей• Вимкніть і увімкніть живлення.

• Перевірте правильність монтажу додатковихпристроїв.

• Перевірте повноту та надійність з’єднань.

Можливо знадобиться зв’язатись із вашимпостачальником Wilo або центром технічногообслуговування. Для отримання подальшихрекомендацій щодо усунення несправності слідзапам’ятати її кодовий номер.

Номер Текст

0 Неможливо ініціалізувати послідовний порт.Зверніться до постачальника обладнання Wiloабо Wilo сервісного відділу.

256–258 Дані EEPROM, які стосуються живлення,пошкоджені або застарілі. Замініть платуживлення.

512–519 Внутрішній збій. Зверніться до постачальникаобладнання Wilo або Wilo сервісного відділу.

783 Значення параметру виходить за мінімальні/максимальні обмеження.

1024–1284 Внутрішній збій. Зверніться до постачальникаобладнання Wilo або Wilo сервісного відділу.

1299 Програмне забезпечення для додатковогопристрою в гнізді А застаріло.

1300 Програмне забезпечення для додатковогопристрою в гнізді В застаріло.

1302 Програмне забезпечення для додатковогопристрою в гнізді С1 застаріло.

1315 Програмне забезпечення для додатковогопристрою в гнізді А не підтримується або недозволяється.

1316 Програмне забезпечення для додатковогопристрою в гнізді В не підтримується або недозволяється.

Технічне обслуговування, ді... Wilo EFC, 110–400 кВт

60 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

77

Page 62: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

Номер Текст

1318 Програмне забезпечення для додатковогопристрою в гнізді С1 не підтримується або недозволяється.

1379–2819 Внутрішній збій. Зверніться до постачальникаобладнання Wilo або Wilo сервісного відділу.

1792 Апаратне скидання процесора цифровогосигналу.

1793 Двигун вирахував параметри, які не булопередано коректно до процесора цифровогосигналу.

1794 Дані живлення не було передано коректно допроцесора цифрового сигналу при ввімкненніживлення.

1795 Процесор цифрових сигналів отримав забагатоневідомих телеграм SPI. Перетворювач частотитакож використовує цей код несправності увипадку некоректного живлення MCO.Наприклад, внаслідок поганого захисту згідно зЕМС або через неправильне заземлення.

1796 Помилка копіювання ОЗП.

2561 Замініть плату керування.

2820 Переповнення стеку LCP.

2821 Переповнення послідовного порту.

2822 Переповнення порту USB.

3072–5122 Значення параметру виходить за припустиміобмеження.

5123 Додатковий пристрій у гнізді А: апаратні засобинесумісні з апаратними засобами платикерування.

5124 Додатковий пристрій у гнізді В: апаратні засобинесумісні з апаратними засобами платикерування.

5125 Додатковий пристрій у гнізді C0: апаратні засобинесумісні з апаратними засобами платикерування.

5126 Додатковий пристрій у гнізді C1 апаратні засобинесумісні з апаратними засобами платикерування.

5376–6231 Внутрішній збій. Зверніться до постачальникаобладнання Wilo або Wilo сервісного відділу.

Таблиця 7.4 Коди внутрішніх несправностей

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 39, Датчик радіатораВідсутній зворотний зв’язок від датчика температурирадіатора.

На плату живлення не надходить сигнал відтермального датчика IGBT. Проблема може виникнути насиловій платі живлення, на платі приводу заслінки абострічковому кабелі між платою живлення та платоюприводу заслінки.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ 40, Перевантаження цифровоговходу, клема 27Перевірте навантаження, підключене до клеми 27, абоусуньте коротке замикання. Перевіртепараметр 5-00 Режим цифр. входу/виходу іпараметр 5-01 Клема 27, режим.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ 41, Перевантаження цифровоговходу, клема 29Перевірте навантаження, підключене до клеми 29, абоусуньте коротке замикання. Також перевіртепараметр 5-00 Режим цифр. входу/виходу іпараметр 5-02 Клема 29, режим.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ 42, Перевантаження цифровоговиходу X30/6 або перевантаження цифрового виходуX30/7Для клеми Х30/6 перевірте навантаження, підключенедо клеми Х30/6 або усуньте коротке замикання. Такожперевірте параметр 5-32 Клема X30/6 цифр. вих. (MCB101) (General Purpose I/O MCB 101).

Для клеми Х30/7 перевірте навантаження, підключенедо клеми Х30/7 або усуньте коротке замикання.Перевірте параметр 5-33 Клема X30/7 цифр. вих. (MCB101) (General Purpose I/O MCB 101).

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 43, Зовн. джерело живленняДодатковий пристрій Extended Relay Option MCB 113встановлено без зовнішнього джерела живлення24 В постійного струму. Підключіть зовнішнє джереложивлення 24 В постійного струму або вкажіть, щозовнішнє джерело живлення не використовується задопомогою параметр 14-80 Дод. пристрій з живленнямвід зовн. джерела 24 В пост.стр., [0] No (Немає). Післязмінення параметр 14-80 Дод. пристрій з живленням відзовн. джерела 24 В пост.стр. потрібно вимкнути-ввімкнути живлення.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 45, Збій заземлення 2Замикання на землю.

Усунення несправностей• Переконайтесь у належному заземленні та

відсутності слабких з’єднань.

• Переконайтесь у тому, що вибрано правильнийрозмір проводу.

• Перевірте кабелі двигуна на наявністькороткого замикання або витікання струму.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 46, Живлення плати керуванняНа плату керування постачається живлення, яке невідповідає встановленому діапазону. Іншою причиноюзбою може бути несправний радіатор.

Усунення несправностей• Переконайтесь у справності силової плати.

• Переконайтесь у справності плати керування.

• Переконайтесь у справності додаткової плати.

Технічне обслуговування, ді... Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 61

7 7

Page 63: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

• У разі використання джерела живлення24 В постійного струму переконайтесь унаявності живлення.

• Переконайтесь у справності радіатора.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ 47, Низька напруга живлення 24 ВНа плату керування постачається живлення, яке невідповідає встановленому діапазону.

Імпульсний блок живлення (SMPS) на силовій платіживлення виробляє три напруги живлення:

• 24 В.

• 5 В.

• ±18 В.

Усунення несправностей• Переконайтесь у справності силової плати.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ 48, Низька напруга живлення 1,8 ВНапруга 1,8 В постійного струму, яка використовуєтьсявід плати керування, виходить за межі допустимогодіапазону. Напруга вимірюється на платі керування.

Усунення несправностей• Переконайтесь у справності плати керування.

• Якщо встановлена додаткова плата,переконайтесь у відсутності перенапруги.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ 49, Ліміт швидкостіЦе попередження з’являється в тих випадках, колизначення швидкості перебуває поза межами діапазону,встановленого в параметр 4-11 Нижн. ліміт швидкостідвигуна [об./хв] та параметр 4-13 Верхн. лімітшвидкості двигуна [об./хв]. Якщо значення швидкостібуде нижче за обмеження, зазначене впараметр 1-86 Низ. швидк. вимк. [об./хв] (окрім періодівпуску та зупину), перетворювач частоти вимикається.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 50, Помилка калібрування ААДЗверніться до постачальника обладнання Wilo або Wiloсервісного відділу.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 51, ААД: перевірити Uном і Iном

Значення напруги двигуна, струму двигуна та потужностідвигуна встановлені неправильно.

Усунення несправностей• Перевірте значення параметрів від 1-20 до

1-25.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 52, ААД: низьке значення low Iном

Занадто низький стум двигуна.

Усунення несправностей• Перевірте налаштування у

параметр 1-24 Струм двигуна.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 53, ААД: занадто потужнийдвигунДвигун занадто потужний для здійснення ААД.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 54, ААД: малопотужний двигунПотужності двигуна недостатньо для здійснення ААД.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 55, ААД: параметр позадіапазономНеможливо виконати ААД, оскільки значенняпараметрів двигуна знаходяться поза межамиприпустимого діапазону.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 56, ААД перервана користувачемВиконання ААД перервано вручну.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 57, Внутрішній збій ААДСпробуйте перезапустити ААД. Повторні перезапускиможуть спричинити перегрів двигуна.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 58, Внутрішній збій ААДЗверніться до постачальника обладнання Wilo.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ 59, Обмеження струмуСтрум двигуна перевищує значення, встановлене впараметр 4-18 Обмеження струму. Перевіртеправильність установки даних двигуна у параметрах від1-20 до 1-25. У разі потреби збільште обмеження струму.Переконайтесь у можливості безпечної роботи системиз більш високим обмеженням.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ 60, External interlock (Зовнішнєблокування)Сигнал з цифрового входу вказує на збій за межамиперетворювача частоти. Зовнішнє блокуванняспричинило вимкнення перетворювача частоти. Усуньтезовнішню несправність. Для відновлення нормальноїроботи подайте 24 В постійного струму на клему,запрограмовану для зовнішнього блокування.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ/АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 61, Помилказвор. зв.Розраховане значення швидкості не збігається звиміряним значенням швидкості від пристроюзворотного зв’язку.

Усунення несправностей• Перевірте налаштування попередження/

аварійного сигналу/заборони упараметр 4-30 Motor Feedback Loss Function.

• Встановіть припустиму розбіжність упараметр 4-31 Motor Feedback Speed Error.

• Встановіть допустимий час втрати зворотногозв’язку в параметр 4-32 Motor Feedback LossTimeout.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ 62, Досягнуто ліміт вихідної частотиВихідна частота досягла значення, встановленого упараметр 4-19 Макс. вихідна частота. Перевіртеможливі причини в системі. Можливо, знадобитьсязбільшити ліміт вихідної частоти. Переконайтесь уможливості безпечної роботи системи з більш високоювихідною частотою. Попередження скидається, количастота на виході падає нижче максимальнодопустимого значення.

Технічне обслуговування, ді... Wilo EFC, 110–400 кВт

62 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

77

Page 64: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 63, Низький струм не дозволяєвідпустити механічне гальмоФактичний струм двигуна не перевищує значенняструму відпускання гальма протягом часу затримкипуску.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ 64, Обмеження напругиПоєднання значень навантаження та швидкості вимагаєтакої напруги двигуна, яке перевищує поточну напругу вмережі постійного струму.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ/АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 65, Перевищ.температури плати керуванняТемпература плати керування, за якої вона вимикається,становить 85 °C (185 °F).

Усунення несправностей• Переконайтесь у тому, що температура

оточуючого середовища перебуває вдопустимих межах.

• Переконайтесь, що фільтри не засмічено.

• Перевірте роботу вентилятора.

• Перевірте плату керування.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ 66, Низька температура радіатораПеретворювач частоти занадто холодний для роботи. Цепопередження ґрунтується на показниках датчикатемператури модуля IGBT. Збільште значеннятемператури оточуючого середовища. Крім того, якщовстановити параметр 2-00 Струм утримання (пост.струм)/Струм передпускового нагріву на 5 % таувімкнути параметр параметр 1-80 Функція при зупині,невеликий струм може подаватись на перетворюваччастоти у випадку зупину двигуна.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 67, Змінено конфігураціюдодаткових модулівПісля останнього вимкнення живлення додано абовидалено один або кілька додаткових пристроїв.Переконайтесь у тому, що зміна конфігурації буланавмисною та виконайте скидання пристрою.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 68, Активовано безпечний зупинАктивовано функцію STO (Safe Torque Off). Щобвідновити роботу в нормальному режимі, подайте24 В постійного струму на клему 37, після чого подайтесигнал скидання (через шину,цифровий вхід/вихід абонатисканням кнопки [Reset](Скидання)).

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 69, Температура силової платиТемпература датчика силової плати живлення є занадтовисокою або занадто низькою.

Усунення несправностей• Переконайтесь у тому, що температура

оточуючого середовища перебуває вдопустимих межах.

• Переконайтесь, що фільтри не засмічено.

• Перевірте роботу вентилятора.

• Перевірте силову плату.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 70, Неприпустима конфігураціяПЧПлата керування та силова плата несумісні. Дляперевірки сумісності зверніться до постачальникаобладнання Wilo і повідомте код типу блоку, вказанийна паспортній табличці, та номери позицій плат.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 71, PTC 1, безпечний зупинФункція STO активована платою термістора MCB 112 PTCThermistor Card (внаслідок перегрівання двигуна).Нормальний режим роботи можна відновити, коли відMCB 112 знову надійде 24 В постійного струму на клему37 (у випадку зниження температури до нормальногорівня), та коли буде деактивовано цифровий вхід з бокуMCB 112. Після того як це відбудеться, подайте сигналскидання (через шину, цифровий вхід/вихід абонатисканням кнопки [Reset] (Скидання)).

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 72, Небезпечний збій

STO з відключенням з блокуванням. Сталосянепередбачуване поєднання команд STO:

•• MCB 112 є єдиним пристроєм, який

використовує функцію STO (визначаєтьсяшляхом вибору [4] PTC 1 alarm (Аварійнийсигнал PTC 1) або [5] PTC 1 warning(Попередження PTC 1) у параметр 5-19 Клема37, цифровий вхід), функція STO активована, аклема X44/10 — ні.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ 73, Автоматичний перезапуск прибезпечному зупиніАктивована функція STO. Якщо автоматичний перезапускактивовано, двигун може запуститись після усуненнянесправності.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 74, Термістор PTCАварійний сигнал, пов’язаний з платою термістора PTCThermistor Card MCB 112. PTC не працює.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 75, Недопустимий вибір профілюНе записуйте цей параметр під час роботи двигуна.Зупиніть двигун перед записом профілю MCO допараметр 8-10 Профіль керування.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ 76, Налаштування силового модуляНеобхідна кількість силових модулів не відповідаєвиявленій кількості активних силових модулів.

Усунення несправностей• Переконайтесь у правильності номерів за

каталогом запасної частини та силової плати.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ 77, Режим зниженої потужностіПеретворювач частоти працює в режимі зниженоїпотужності (з меншою кількістю секцій інверторапорівняно з допустимою). Це попередження генеруєтьсяпід час вимкнення та ввімкнення живлення, колиперетворювач частоти налаштовано на роботу зменшою кількістю інверторів і не вимикається.

Технічне обслуговування, ді... Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 63

7 7

Page 65: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 78, Помилка стеженняРізниця між значенням уставки та фактичним значеннямперевищує значення, встановлене упараметр 4-35 Tracking Error.

Усунення несправностей• Вимкніть цю функцію або виберіть аварійний

сигнал/попередження в параметр 4-34 TrackingError Function.

• Виконайте механічну перевірку в зонінавантаження та двигуна. Перевіртепідключення зворотного зв’язку від енкодерадвигуна до перетворювача частоти.

• Виберіть функцію зворотного зв’язку двигуна впараметр 4-30 Motor Feedback Loss Function.

• Відрегулюйте діапазон помилки стеження впараметр 4-35 Tracking Error іпараметр 4-37 Tracking Error Ramping.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 79, Неприпустима конфігураціявідсіку живленняПлата масштабування має неправильний номер або невстановлена. З’єднувач МК102 на силовій платі не можебути встановлений.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 80, Привод приведено достандартних значеньЗначення параметрів повертаються до заводськихнастройок після ручного скидання. Для скасуванняаварійного сигналу виконайте скидання.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 81, Файл CSIV пошкодженоФайл CSIV містить синтаксичні помилки.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 82, Помилка параметру в файліCSIVПомилка ініціалізації параметра з файлу CSIV.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 83, Неприпустиме поєднаннядодаткових пристроївВстановлені додаткові пристрої несумісні.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 84, Відсутній додатковийзахисний пристрійЗахисний додатковий пристрій видалено без загальногоскидання. Під’єднайте додатковий захисний пристрійзаново.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 88, Виявлення додатковогопристроюВиявлено зміну в схемі додаткових пристроїв. УПараметр 14-89 Option Detection встановлено значення[0] Frozen configuration (Заморожена конфігурація), асхема додаткових пристроїв змінилась.

• Щоб застосувати зміну, дозвольте внесеннязмін конфігурації додаткових пристроїв упараметр 14-89 Option Detection.

• Як варіант, можна відновити правильнуконфігурацію додаткових пристроїв.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ 89, Сковзання механічного гальмаМонітор гальма підйомного пристрою виявив швидкістьдвигуна більшу за 10 об./хв.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 90, Монітор зворотного сигналуПеревірте підключення енкодера/резолвера та, у разіпотреби, замініть Encoder Input MCB 102 або ResolverInput MCB 103.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 91, Неправильні установкианалогового входу 54Установіть перемикач S202 у положення OFF (ВИМК.)(вхід напруги), коли до аналогового входу, клема 54,підключено датчик KTY.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 99, Ротор заблокованоРотор заблоковано.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ/АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 104, Збійзмішувального вентилятораВентилятор не працює. Монітор вентилятора перевіряє,чи обертається вентилятор при постачанні живленняабо ввімкненні змішувального вентилятора. Дію принесправності змішувального вентилятора можнаналаштувати як попередження або аварійне вимкненняу параметр 14-53 Контроль. вентил..

Усунення несправностей• Увімкніть напругу на перетворювач частоти,

щоб визначити, чи з’являється попередженняабо аварійний сигнал.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ/АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 122, Неочік.оберт. двиг.Перетворювач частоти виконує функцію, яка потребуєнепорушного стану двигуна, наприклад, за рахунокутримання постійним струмом для двигунів ізпостійними магнітами.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ 163, ATEX ЕТР, обм. струму,попередженняПеретворювач частоти працював вище кривоїхарактеристики протягом більше ніж 50 с.Попередження активується по досягненні 83 % тавимикається при 65 % від припустимого тепловогонавантаження.

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 164, ATEX ЕТР, обм. струму, авар.сигналРобота вище кривої характеристики протягом більшеніж60 с за період 600 с активує аварійний сигнал, іперетворювач частоти вимикається.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ 165, ATEX ЕТР, обм. частоти,попередженняПеретворювач частоти працює більше 50 секунд нижчемінімально припустимої частоти (параметр 1-98 ATEXETR точки інтерполяції, частота).

Технічне обслуговування, ді... Wilo EFC, 110–400 кВт

64 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

77

Page 66: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 166, ATEX ЕТР, обм. част. авар.сигналПеретворювач частоти працював більше 60 секунд (заперіод 600 секунд) нижче мінімально припустимоїчастоти (параметр 1-98 ATEX ETR точки інтерполяції,частота).

АВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 244, Температура радіатораЦей аварійний сигнал стосується лише перетворювачівчастоти у корпусі типорозміру F. Він еквівалентнийАВАРІЙНИЙ СИГНАЛ 29, Температура радіатора.

Число звіту в журналі аварійних сигналів вказує насиловий модуль, який згенерував аварійний сигнал:

1 = Крайній лівий модуль інвертера.

2 = Середній модуль інвертора у корпусі типуF12 або F13.

2 = Правий модуль інвертора в корпусі типуF10 або F11.

2 = Другий зліва перетворювач частоти відлівого модуля інвертора в корпусі типу F14або F15.

3 = Правий модуль інвертора в корпусі типуF12 або F13

3 = Третій зліва модуль інвертора в корпусітипу F14 або F15.

4 = Крайній правий модуль інвертора в корпусітипу F14 або F15.

5 = Модуль випростовувача.

6 = Правий модуль випростовувача в корпусітипу F14 або F15.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ 251, Новий код типуБула змінена силова плата живлення або іншікомпоненти, та змінився код типу.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ 250, Нова запчастинаБуло замінено один із компонентів у перетворювачічастоти. Відновіть тип коду перетворювача частоти вEEPROM. Виберіть тип коду в параметр 14-23 Устан.коду типу відповідно до таблички на перетворювачічастоти. Наприкінці не забудьте вибрати "Save toEEPROM" (Зберегти до EEPROM).

7.7 Усунення несправностей

Симптом Можлива причина Перевірка Рішення

Дисплей несвітиться/непрацює

Відсутнє вхідне живлення. Див. Таблиця 4.5. Перевірте джерело живлення на вході.

Відсутні або відкритізапобіжники або вимкненийавтоматичний вимикач.

Див. у цій таблиці можливі причини розривузапобіжників або вимиканняавтоматичного вимикача.

Дотримуйтесь наведених рекомендацій.

На LCP не постачаєтьсяживлення.

Переконайтесь у правильному підключеннікабелю LCP та у відсутності пошкоджень наньому.

Замініть несправну LCP абоз’єднувальний кабель.

Замикання на клемах напругикерування (клеми 12 або 50)або на всіх клемах керування.

Перевірте постачання напруги керування24 В на клемах від 12/13 до 20–39 абонапруги 10 В на клемах 50–55.

Підключіть клеми належним чином.

Несумісна панель LCP–

Використовуйте лише LCP 101 (кодовийномер 130B1124) або LCP 102 (кодовийномер 130B1107).

Неправильно налаштованаконтрастність.

–Натисніть кнопки [Status] (Стан) +

[▲]/[▼] для налаштування контрастності.

Несправний дисплей (LCP). Випробуйте з іншою LCP.Замініть несправну LCP абоз’єднувальний кабель.

Збій постачання внутрішньогоживлення або несправністьімпульсного блоку живлення(SMPS).

– Зверніться до постачальника.

Технічне обслуговування, ді... Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 65

7 7

Page 67: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

Симптом Можлива причина Перевірка Рішення

Періодичневимкненнядисплея

Перевантаження джерелаживлення (імпульсний блокживлення) через проблеми зпідключенням елементівкерування або несправністьсамого перетворювачачастоти.

Для усунення проблем із проводкоюпідключення елементів керуваннявід’єднайте силову електропроводку,від’єднавши клемні колодки.

Якщо дисплей продовжує світитись,проблема полягає в підключенніелементів керування. Перевіртепроводку на наявність замикання абонеправильного підключення. Якщодисплей продовжує періодичновимикатись, подальші кроки слідвиконувати згідно з процедуроюпошуку причини темного/непрацюючого дисплея, наведеною в ційтаблиці.

Двигун необертається

Сервісний вимикачрозімкнений або відсутнєпідключення до двигуна.

Перевірте підключення проводки двигуната переконайтесь у відсутності розривуланцюга (за допомогою сервісноговимикача або іншого пристрою).

Підключіть двигун і перевірте сервіснийвимикач.

Відсутнє живлення віделектромережі додатковоїплати 24 В постійного струму.

Якщо дисплей функціонує, але зображенняне виводиться, перевірте постачанняживлення на перетворювач частоти.

Для роботи пристрою підключітьживлення від мережі.

Зупин з LCP.Перевірте, чи не була натиснута кнопка[Off] (Вимк.).

Натисніть [Auto On] (Автоматичнийрежим) або [Hand On] (Ручний режим)(залежно від режиму роботи), щобувімкнути двигун.

Відсутній сигнал пуску (Режимочікування).

Перевірте параметр 5-10 Клема 18,цифровий вхід на наявність правильноїнастройки клеми 18. Використовуйте

стандартну настройку.

Надішліть потрібний сигнал пуску додвигуна.

Активний сигнал вибігудвигуна (вибіг).

Перевірте параметр 5-12 Клема 27,цифровий вхід на наявність правильноїнастройки клеми 27 (використовуйтестандартну настройку).

Подайте живлення 24 В на клему 27 абозапрограмуйте цю клему на режим [0]No operation (Не використовується).

Неправильне джерелосигналу завдання

Перевірте сигнал завдання:

• Місцеве

• Дистанційне завдання або або черезшину?

• Чи активне попередньо встановлене

завдання?

• Чи правильне підключення клем?

• Чи правильне масштабування клем?

• Наявність сигналу завдання?

Запрограмуйте правильні параметри.Перевірте параметр 3-13 Місцезавдання. Активуйте попередньовстановлене завдання в групіпараметрів 3-1* References (Завдання).Перевірте правильність підключенняпроводки. Перевірте масштабуванняклем. Перевірте сигнал завдання.

Двигунобертаєтьсяв зворотномунапрямку

Обмеження обертаннядвигуна.

Перевірте правильність програмуванняпараметр 4-10 Напрямок оберт. двигуна.

Запрограмуйте правильні параметри.

Активний сигнал реверсу.Перевірте, чи запрограмована для клемикоманда реверса в групі параметрів 5-1*Digital inputs (Цифрові входи).

Деактивуйте сигнал реверсу.

Неправильне підключення фаздвигуна.

–Див. глава 5.5 Контроль обертаннядвигуна.

Технічне обслуговування, ді... Wilo EFC, 110–400 кВт

66 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

77

Page 68: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

Симптом Можлива причина Перевірка Рішення

Двигун недосягаємаксимальноїшвидкості

Неправильно встановленіліміти частоти.

Перевірте вихідні ліміти впараметр 4-13 Верхн. ліміт швидкостідвигуна [об./хв], параметр 4-14 Верхн. лімітшвидкості двигуна [Гц] тапараметр 4-19 Макс. вихідна частота.

Запрограмуйте правильні ліміти.

Вхідний сигнал завданнямасштабовано некоректно

Перевірте масштабування вхідного сигналузавдання в групах параметрів 6-0*AnalogI/O mode (Режим аналогового входу/входу)та 3-1* References (Завдання).

Запрограмуйте правильні параметри.

Нестабільнашвидкістьдвигуна

Неправильні налаштуванняпараметрів.

Перевірте налаштування всіх параметрівдвигуна, в тому числі всі налаштуваннякомпенсації двигуна. У випадку замкнутогоконтуру перевірте налаштування ПІД.

Перевірте налаштування в групіпараметрів 1-6* Load Depen. Setting(Налаштування в залежності віднавантаження). У випадку замкнутогоконтуру перевірте налаштування в групіпараметрів 20-0* Feedback (Зворотнийзв’язок).

Двигунобертаєтьсяважко

Надмірна магнетизація.Перевірте налаштування всіх параметрівдвигуна.

Перевірте налаштування двигуна вгрупах параметрів 1-2* Motor data (Данідвигуна), 1-3* Adv Motor Data (Дод. данідвигуна) та 1-5* Load Indep. Setting(Налашт., незал. від навантаження).

Двигун негальмує

Неправильно налаштованіпараметри гальмування. Часгальмування може бути

занадто коротким.

Перевірте параметри гальмування.

Перевірте налаштування часу змінишвидкості.

Перевірте групи параметрів 2-0* DCBrake (Гальмування пост. струмом) і3-0* Reference Limits (Обмеження

завдання).

Розімкненісиловізапобіжники

Коротке міжфазне замикання.

Коротке замикання між фазами двигуна абопанелі. Перевірте міжфазні з’єднаннядвигуна та панелі, щоб виявити короткезамикання.

Усуньте виявлене коротке замикання.

Перевантаження двигуна.Двигун перевантажено для вибраногозастосування.

Виконайте тестування під час пуску тапереконайтесь, що струм двигунавідповідає специфікаціям. Якщо струмдвигуна перевищує значення струмупри повному навантаженні, зазначеномуна паспортній табличці, двигун можепрацювати тільки з пониженимнавантаженням. Перевірте відповідністьхарактеристик умовам застосування.

Ослаблені контакти. Виконайте передпускову перевірку длявиявлення ослаблених контактів.

Затягніть ослаблені контакти.

Дисбалансструмумережіперевищує3 %.

Проблема з живленняммережі (див. опис Alarm 4,Mains phase loss (Аварійнийсигнал 4, Обрив фази)).

Поверніть силові кабелі в 1 положення: Aна B, B на C, C на A.

Якщо за дротом знаходитьсянезбалансована гілка, джерелопроблеми знаходиться в системіпостачання живлення. Перевіртеживлення від мережі.

Проблема з перетворювачемчастоти.

Поверніть силові кабелі перетворювачачастоти в 1 положення: A на B, B на C, C наA.

Якщо незбалансована гілка знаходитьсяна тій самій вхідній клемі, це означає,що джерело проблеми знаходиться в

перетворювачі частоти. Зверніться допостачальника обладнання.

Технічне обслуговування, ді... Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 67

7 7

Page 69: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

Симптом Можлива причина Перевірка Рішення

Дисбалансструмудвигунаперевищує3 %

Несправність двигуна абопроводки двигуна.

Поверніть кабелі, які виходять з двигуна, водне положення: U на V, V на W, W на U.

Якщо незбалансована гілка знаходитьсяза дротом, джерело проблеми криєтьсяв двигуні або його проводці. Перевіртедвигун та підключення двигуна.

Проблема з перетворювачемчастоти.

Поверніть кабелі, які виходять з двигуна, водне положення: U на V, V на W, W на U.

Якщо незбалансована гілка знаходитьсяна тій самій вихідній клемі, це означає,що джерело проблеми полягає вперетворювачі частоти. Зверніться допостачальника обладнання.

Проблеми,пов’язані зрозгономперетворювача частоти

Дані двигуна введенінеправильно.

У разі виникнення попереджень абоаварійних сигналів, див. глава 7.6 Списокпопереджень і аварійних сигналів.Переконайтесь у правильності введенихданих двигуна.

Збільште час розгону впараметр 3-41 Час розгону 1. Збільштеобмеження струму впараметр 4-18 Обмеження струму.Збільште обмеження крутильногомоменту в параметр 4-16 Реж. двигуна зобмеж. моменту.

Проблеми,пов’язані зісповільненнямперетворювача частоти

Дані двигуна введенінеправильно.

У разі виникнення попереджень абоаварійних сигналів, див. глава 7.6 Списокпопереджень і аварійних сигналів.Переконайтесь у правильності введенихданих двигуна.

Збільште час уповільнення впараметр 3-42 Час уповільнення 1.Увімкніть функцію контролюперевантаження впараметр 2-17 Контроль перенапруги.

Таблиця 7.5 Усунення несправностей

Технічне обслуговування, ді... Wilo EFC, 110–400 кВт

68 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

77

Page 70: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

8 Технічні характеристики

8.1 Електричні характеристики

8.1.1 Живлення від мережі змінного струму 3 x 380–480 В

N110 N132 N160 N200 N250 N315

Високе/нормальне перевантаження* HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO

Типова вихідна потужність на валу при400 В [кВт]

90110

110132

132160

160200

200250

250315

Типова вихідна потужність на валу при460 В [к.с.]

125150

150200

200250

250300

300350

350450

Корпус IP20 D3h D4h

Корпус IP21/IP54 D1h D2h

Вихідний струм

Неперервний (3 x 380–440 В) [A] 177 212 212 260 260 315 315 395 395 480 480 588

Переривчастий (3 x 380–440 В) [A] 266 233 318 286 390 347 473 435 593 528 720 647

Неперервний (3 x 441–480 В) [A] 160 190 190 240 240 302 302 361 361 443 443 535

Переривчастий (3 x 441–480 В) [A] 240 209 285 264 360 332 453 397 542 487 665 588

Неперервний кВА (при 400 В) [кВА] 123 147 147 180 180 218 218 274 274 333 333 407

Неперервний кВА (при 460 В) [кВА] 127 151 151 191 191 241 241 288 288 353 353 426

Макс. вхідний струм

Неперервний (3 х 380–440 В) [A] 171 204 204 251 251 304 304 381 381 463 463 567

Неперервний (3 х 441–480 В) [A] 154 183 183 231 231 291 291 348 348 427 427 516

Макс. струм вхідних запобіжників1) [A] 315 350 400 550 630 800

Макс. розмір кабелю

Двигун (мм2/AWG2) 5))

2 x 95 (2 x 3/0) 2 x 185 (2 x 350 мкм)Джерело живлення (мм2/AWG2) 5))

Розподіл навантаження (мм2/AWG2) 5))

Гальмо (мм2/AWG2) 5))

Розрахункова втрата потужності при 400 Взмін. струму при номінальному макс.

навантаженні [Вт]3)

2031 2559 2289 2954 2923 3770 3093 4116 4039 5137 5005 6674

Розрахункова втрата потужності при 460 Взмін. струму при номінальному макс.

навантаженні [Вт]3)

1828 2261 2051 2724 2089 3628 2872 3569 3575 4566 4458 5714

Маса, корпус із класом захисту IP00/IP20, [кг(фунт)]

62 (135) 125 (275)Маса, корпус із класом захисту IP21, [кг(фунт)]

Маса, корпус із класом захисту IP54, [кг(фунт)]

Ефективність4) 0,98

Вихідна частота [Гц] 0–590

Температура вимкнення при перегрівірадіатора

[°C (°F)]

110 (230)

Температура вимкнення плати керування

[°C (°F)]

75 (167)

*Високе перевантаження = струм 150 % протягом 60 с, Нормальне перевантаження = струм 110 % протягом 60 с.

Таблиця 8.1 Технічні характеристики, тип корпусу D1h–D4h, джерело живлення змінного струму 3 x 380–480 В

1) Тип запобіжника див. у інструкції з експлуатації.

Технічні характеристики Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 69

8 8

Page 71: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

2) Американський сортамент проводів.

3) Типова втрата потужності є номінальною умовою навантаження, яка має знаходитись у діапазоні ±15 % (межа допуску пов’язаназ різницею напруги та умовами кабелю). Ці показники ґрунтуються на ефективності типового двигуна (граничне значення IE2/IE3).Двигуни з нижчою ефективністю спричиняють втрату потужності перетворювачем частоти, але протилежне є також істиною.Це стосується вимірювання параметрів охолодження перетворювача частоти. Якщо частота перемикання вища за стандартнунастройку, втрати потужності можуть збільшуватись. У цей показник включено споживання панелі LCP та типової силової платикерування. Додаткові пристрої та навантаження можуть спричиняти втрату потужності до 30 Вт (хоча зазвичай додатковівтрати становлять лише 4 Вт для плати керування з повним навантаженням або додатковими пристроями для роз’ємів A та B,кожний).4) Вимірюється з використанням екранованих кабелів електродвигуна довжиною 5 м (16,4 футів) за номінальних навантаження йчастоти.Ефективність вимірюється за номінального значення струму. Клас енергоефективності див. у глава 8.4.1 Умови оточуючогосередовища.5) До клем на перетворювачах частоти N132, N160 та N315 не можна підключити кабелі на один розмір більші.

8.1.2 Живлення від мережі змінного струму 3 x 525–690 В

N75K N90K N110K N132 N160

Високе/нормальне перевантаження* HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO

Типова вихідна потужність на валупри 550 В [кВт]

4555

5575

7590

90110

110132

Типова вихідна потужність на валупри 575 В [кс]

6075

75100

100125

125150

150200

Типова вихідна потужність на валупри 690 В [кВт]

5575

7590

90110

110132

132160

Корпус IP20 D3h

Корпус IP21/IP54 D1h

Вихідний струм

Неперервний (при 550 В) [A] 76 90 90 113 113 137 137 162 162 201

Переривчастий (перевантаження 60 с)(при 550 В) [A]

122 99 135 124 170 151 206 178 243 221

Неперервний (при 575/690 В) [A] 73 86 86 108 108 131 131 155 155 192

Переривчастий (перевантаження 60 с)(при 575/690 В) [кВА]

117 95 129 119 162 144 197 171 233 211

Неперервний кВА (при 550 В) [кВА] 72 86 86 108 108 131 131 154 154 191

Неперервний кВА (при 575 В) [кВА] 73 86 86 108 108 130 130 154 154 191

Неперервний кВА (при 690 В) [кВА] 87 103 103 129 129 157 157 185 185 229

Макс. вхідний струм

Неперервний (при 550 В) [A] 77 89 89 110 110 130 130 158 158 198

Неперервний (при 575 В) [A] 74 85 85 106 106 124 124 151 151 189

Неперервний (при 690 В) [A] 77 87 87 109 109 128 128 155 155 197

Макс. розмір кабелю

Для мережі, двигуна, гальма таланцюга розподілу навантаження

(мм2/AWG2)

2 x 95 (2 x 3/0)

Макс. запобіжники зовнішньогоджерела живлення [A]

160 315

Розрахункова втрата живлення при

575 В [Вт]3)1098 1162 1162 1428 1430 1740 1742 2101 2080 2649

Розрахункова втрата живлення при

690 В [Вт]3)1057 1204 1205 1477 1480 1798 1800 2167 2159 2740

Маса, корпус із класом захисту IP20,[кг (фунт)]

125 [275]

Маса, корпус із класом захисту IP21/IP54, [кг (фунт)]

62 [135]

Технічні характеристики Wilo EFC, 110–400 кВт

70 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

88

Page 72: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

N75K N90K N110K N132 N160

Високе/нормальне перевантаження* HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO

Ефективність4) 0,98

Вихідна частота [Гц] 0–590

Температура вимкнення при перегріві

радіатора [°C (°F)]110 (230)

Температура вимкнення плати

керування [°C °F)]75 (167)

*Високе перевантаження = струм 150 % протягом 60 с, Нормальне перевантаження = струм 110 % протягом 60 с.

Таблиця 8.2 Технічні характеристики, тип корпусу D1h/D3h, джерело живлення змінного струму 3 x 525–690 В

Технічні характеристики Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 71

8 8

Page 73: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

N200 N250 N315 P400

Високе/нормальне перевантаження* HO NO HO NO HO NO HO NO

Типова вихідна потужність на валу при550 В [кВт]

132 160 160 200 200 250 250 315

Типова вихідна потужність на валу при575 В [кс]

200 250 250 300 300 350 350 400

Типова вихідна потужність на валу при690 В [кВт]

160 200 200 250 250 315 315 400

Корпус IP20 D4h

Корпус IP21/IP54 D2h

Вихідний струм

Неперервний (при 550 В) [A] 201 253 253 303 303 360 360 418

Переривчастий (перевантаження 60 с) (при550 В) [A]

302 278 380 333 455 396 540 460

Неперервний (при 575/690 В) [A] 192 242 242 290 290 344 344 400

Переривчастий (перевантаження 60 с) (при575/690 В) [кВА]

288 266 363 319 435 378 516 440

Неперервний кВА (при 550 В) [кВА] 191 241 241 289 289 343 343 398

Неперервний кВА (при 575 В) [кВА] 191 241 241 289 289 343 343 398

Неперервний кВА (при 690 В) [кВА] 229 289 289 347 347 411 411 478

Макс. вхідний струм

Неперервний (при 550 В) [A] 198 245 245 299 299 355 355 408

Неперервний (при 575 В) [A] 189 234 234 286 286 339 339 390

Неперервний (при 690 В) [A] 197 240 240 296 296 352 352 400

Макс. розмір кабелю

Для мережі, двигуна, гальма та ланцюга

розподілу навантаження (мм2/AWG2)2 x 185 (2 x 350 мкм)

Макс. запобіжники зовнішнього джерелаживлення [A]

550

Розрахункова втрата живлення при 575 В

[Вт]3)

2361 3074 3012 3723 3642 4465 4146 5028

Розрахункова втрата живлення при 690 В

[Вт]3)

2446 3175 3123 3851 3771 4614 4258 5155

Маса, корпус із класом захисту IP20/IP21/IP54, [кг (фунт)]

125 [275]

Ефективність4) 0,98

Вихідна частота [Гц] 0–590 0–525

Температура вимкнення при перегріві

радіатора [°C (°F)]

110 (230)

Температура вимкнення плати керування [°C(°F)]

80 (176)

*Високе перевантаження = струм 150 % протягом 60 с, Нормальне перевантаження = струм 110 % протягом 60 с.

Таблиця 8.3 Технічні характеристики, тип корпусу D2h/D4h, джерело живлення змінного струму 3 x 525–690 В

1) Тип запобіжника див. у інструкції з експлуатації.2) Американський сортамент проводів.

3) Типова втрата потужності є номінальною умовою навантаження, яка має знаходитись у діапазоні ±15 % (межа допуску пов’язаназ різницею напруги та умовами кабелю). Ці показники ґрунтуються на ефективності типового двигуна (граничне значення IE2/IE3).

Двигуни з нижчою ефективністю спричиняють втрату потужності перетворювачем частоти, але протилежне є також істиною.Це стосується вимірювання параметрів охолодження перетворювача частоти. Якщо частота перемикання вища за стандартнунастройку, втрати потужності можуть збільшуватись. У цей показник включено споживання панелі LCP та типової силової плати

керування. Додаткові пристрої та навантаження можуть спричиняти втрату потужності до 30 Вт (хоча зазвичай додатковівтрати становлять лише 4 Вт для плати керування з повним навантаженням або додатковими пристроями для роз’ємів A та B,кожний).

Технічні характеристики Wilo EFC, 110–400 кВт

72 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

88

Page 74: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

4) Вимірюється з використанням екранованих кабелів електродвигуна довжиною 5 м (16,4 футів) за номінальних навантаження йчастоти.Ефективність вимірюється за номінального значення струму. Клас енергоефективності див. у глава 8.4.1 Умови оточуючогосередовища.

Тип корпусу Опис Макс вага [кг (фунт)]

D5h Номінальна вага D1h + роз’єднувач та/абоавтоматичний переривач

166 (255)

D6h Номінальна вага D1h + контактор та/абоавтоматичний переривач

129 (285)

D7h Номінальна вага D2h + роз’єднувач та/абоавтоматичний переривач

200 (440)

D8h Номінальна вага D2h + контактор та/абоавтоматичний переривач

225 (496)

Таблиця 8.4 Маса корпусу D5h–D8h

8.2 Живлення від мережі

Живлення від мережі (L1, L2, L3)Напруга живлення 380–480 В ±10 %, 525–690 В ±10 %

Низька напруга живлення/зникнення напруга:За низької напруги живлення або при зникненні напруги мережі перетворювач живлення продовжує працювати, покинапруга в ланцюгу постійного струму не впаде до мінімального рівня, за якого відбувається вимкненняперетворювача частоти. Як правило напруга вимкнення на 15 % нижча за мінімальну номінальну напругу живленняперетворювача частоти. Ввімкнення та повний крутильний момент неможливі, якщо напруга в мережі нижча за10 % мінімальної номінальної напруги живлення перетворювача.

Частота живлення 50/60 Гц ±5 %Макс. короткотривала асиметрія фаз мережі живлення 3,0 % від номінальної напруги мережі живленняКоефіцієнт активної потужності (λ) ±0,9 номінального значення за номінального навантаженняКоефіцієнт реактивної потужності (cos φ) (> 0,98)Число ввімкнень вхідного живлення L1, L2, L3 Не більше 1–2 раз на хвилинуУмови оточуючого середовища згідно з EN60664-1 Категорія перенапруги III/Ступінь забруднення 2

Пристрій придатний для використання в схемі, здатній постачати симетричний струм не більше 100 000 А (еф.) замаксимальної напруги 480/600 В.

8.3 Вихідна потужність та інші характеристики двигуна

Потужність двигуна (U, V, W)Напруга двигуна 0–100% від напруги живленняВихідна частота 0–590 Гц1)

Кількість комутацій на вході Без обмеженьТривалість змінення швидкості 0,01–3600 с

1) Залежить від напруги та потужності.

Характеристики крутильного моментуПочатковий крутильний момент (постійний крутильний момент) Макс. 160 % протягом 60 с1)

Початковий крутильний момент Макс. 180 % до 0,5 с1)

Крутильний момент перенавантаження (постійний крутильний момент) Макс. 160 % протягом 60 с1)

1) Значення у відсотках відноситься до номінального крутильного моменту перетворювача частоти.

Технічні характеристики Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 73

8 8

Page 75: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

8.4 Умови оточуючого середовища

Оточуюче середовищеТип корпусу D1h/D2h/D5h/D6h/D7h/D8h IP21/Тип 1, IP54/Тип 12Тип корпусу D3h/D4h IP20/ШасіВипробування на вібрацію всіх типів корпусів 1,0 гВідносна вологість 5–95 % (IEC 721-3-3; Клас 3K3 (без конденсації) під час роботи)Агресивне середовище (IEC 60068-2-43) тест H2S Клас KdМетод випробування відповідно до IEC 60068-2-43 H2S (10 днів)Температура оточуючого середовища (при режимі комутації SFAVM)– зі зниженням номінальних характеристик Макс. 55 °C (макс. 131 °F)1)

– з повною вихідною потужністю типових двигунів EFF2 (до 90 % вихідного струму) Макс. 50 °C (макс. 122 °F)1)

– при повному неперервному вихідному струмі перетворювача частоти Макс. 45 °C (макс. 113 °F)1)

Мін. температура оточуючого середовища під час роботи з повним навантаженням 0 °C (32 °F)Мін. температура оточуючого середовища під час роботи з пониженою продуктивністю 10 °C (50 °F)Температура під час транспортування/зберігання від -25 до +65/70 °C (від 13 до 149/158 °F)Макс. висота над рівнем моря без зниження номінальних характеристик 1000 м (3281 футів)Макс. висота над рівнем моря зі зниженням номінальних характеристик 3000 м (9842 футів)

1) Додаткову інформацію стосовно зниження номінальних характеристик див. у розділі про особливі умови впосібнику з проектування.

Стандарти ЕМС, випромінення EN 61800-3Стандарти ЕМС, стійкість до перешкод EN 61800-3Клас енергоефективності 2) IE2

2) Визначається згідно з вимогами стандарту EN 50598-2 за наведених нижче умов:

• Номінальне навантаження.

• Частота 90 % від номінальної.

• Заводська настройка частоти комутації.

• Заводська настройка методу комутації.

8.5 Технічні характеристики кабелів

Довжина та площа поперечного перерізу кабелів керування1)

Макс. довжина кабелю двигуна (екранований) 150 м (492 футів)Макс. довжина кабелю двигуна (неекранований) 300 м (984 футів)Макс. площа поперечного перерізу кабелів, які підключаються до двигуна, мережіживлення, ланцюга розподілу навантаження та гальма

Див. глава 8.1 Електричніхарактеристики

Макс. площа поперечного перерізу кабелів, які підключаються до клем керування,жорсткий кабель 1,5 мм2/16 AWG (2 x 0,75 мм2)Макс. площа поперечного перерізу кабелів, які підключаються до клем керування, гнучкий кабель 1 мм2/18 AWGМакс. площа поперечного перерізу кабелів, які підключаються до клем керування, кабель з кінцевимимуфтами

0,5 мм2/20 AWG

Мін. площа поперечного перерізу кабелів, які підключаються до клем керування. 0,25 мм2/23 AWG

1) Дані щодо силових кабелів наведені в таблицях з електричними характеристиками в глава 8.1 Електричніхарактеристики.

8.6 Вхід/вихід і характеристики ланцюга керування

Цифрові входиПрограмовані цифрові входи 4 (6)Номер клеми 18, 19, 271), 291), 32, 33Логіка PNP або NPNРівень напруги 0–24 В постійного струмуРівень напруги, логічний "0" PNP < 5 В постійного струмуРівень напруги, логічний "1" PNP > 10 В постійного струму

Технічні характеристики Wilo EFC, 110–400 кВт

74 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

88

Page 76: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

Рівень напруги, логічний "0" NPN > 19 В постійного струмуРівень напруги, логічний "1" NPN < 14 В постійного струмуМакс. напруга на вході 28 В постійного струмуВхідний опір, Ri Прибл. 4 кОм

Усі цифрові входи гальванічно ізольовані від напруги живлення (PELV) та інших високовольтних клем.1) Клеми 27 і 29 можуть також бути запрограмовані як вихідні.

Аналогові входиКількість аналогових входів 2Номер клеми 53, 54Режими Напруга або струмВибір режиму Перемикачі A53 та A54Режим напруги Перемикач A53/A54 = (U)Рівень напруги Від -10 В до +10 В (масштабований)Вхідний опір, Ri Прибл. 10 кОмМакс. напруга ±20 ВРежим струму Перемикач A53/A54 = (I)Рівень струму від 0/4 до 20 mA (масштабований)Вхідний опір, Ri Прибл. 200 ОмМакс. струм 30 мАРоздільна здатність аналогових входів 10 біт (+ знак)Точність аналогових входів Макс. похибка 0,5 % від повної шкалиСмуга частот 100 Гц

Аналогові входи гальванічно ізольовані від напруги живлення (PELV) та інших високовольтних клем.

Ілюстрація 8.1 Ізоляція PELV

Імпульсні входиПрограмовані імпульсні входи 2Номер клеми імпульсу 29, 33Макс. частота на клемі 29, 33 110 кГц (двохтактне керування)Макс. частота на клемі 29, 33 5 кГц (відкритий колектор)Мін. частота на клемі 29, 33 4 ГцРівень напруги Див. розділ Цифрові входи у глава 8.6 Вхід/вихід і характеристики ланцюга керуванняМакс. напруга на вході 28 В постійного струмуВхідний опір, Ri Прибл. 4 кОмТочність імпульсного входу (0,1–1 кГц) Макс. похибка: 0,1 % від повної шкали

Аналоговий вихідКількість програмованих аналогових виходів 1Номер клеми 42Діапазон струму аналогового виходу 0/4–20 мАМакс. навантаження на землю на аналоговому виході 500 ОмТочність на аналоговому виході Макс. похибка: 0,8 % від повної шкалиРоздільність на аналоговому виході 8 біт

Аналогові виходи гальванічно ізольовані від напруги живлення (PELV) та інших високовольтних клем.

Технічні характеристики Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 75

8 8

Page 77: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

Плата керування, послідовний зв’язок через інтерфейс RS485Номер клеми 68 (P, TX+, RX+), 69 (N, TX-, RX-)Клема номер 61 Спільний для клем 68 і 69

Схема послідовного зв’язку RS485 функціонально відокремлена від інших центральних схем і гальванічно ізольована віднапруги живлення (PELV).

Цифровий вихідПрограмовані цифрові/імпульсні виходи 2Номер клеми 27, 291)

Рівень напруги на цифровому/частотному виході 0–24 ВМакс. вихідний струм (споживач або джерело) 40 мАМакс. навантаження на частотному виході 1 кОмМакс. ємносне навантаження на частотному виході 10 нФМін. вихідна частота на частотному виході 0 ГцМакс. вихідна частота на частотному виході 32 кГцТочність частотного виходу Макс. похибка: 0,1 % від повної шкалиРоздільна здатність частотних виходів 12 біт

1) Клеми 27 і 29 можуть також бути запрограмовані як вхідні.

Цифровий вихід гальванічно ізольовано від напруги живлення (PELV) та інших високовольтних клем.

Плата керування, вихід 24 В постійного струмуНомер клеми 12, 13Макс. навантаження 200 мА

Джерело живлення 24 В постійного струму гальванічно ізольовано від напруги живлення (PELV), але має такий самийпотенціал, що й аналогові та цифрові входи та виходи.

Виходи релеПрограмовані виходи реле 2Макс. площа поперечного перерізу кабелів до клем реле 2,5 мм2 (12 AWG)Мін. площа поперечного перерізу кабелів до клем реле 0,2 мм2 (30 AWG)Довжина неізольованого провідника 8 мм (0,3 дюйми)Номер клеми Реле 01 1–3 (розмикання), 1–2 (замикання)Макс. навантаження (AC-1)1) на клемах 1–2 (нормально розімкнутий контакт) (резистивненавантаження)2)3) 400 В змінного струму, 2 АМакс. навантаження (AC-15)1) на клемах 1–2 (нормально розімкнутий контакт)(індуктивне навантаження при cosφ 0,4) 240 В змінного струму, 0,2 АМакс. навантаження (DC-1)1) на клемах 1–2 (нормально розімкнутий контакт) (резистивненавантаження) 80 В постійного струму, 2 АМакс. навантаження (DC-13)1) на клемах 1–2 (нормально розімкнутий контакт)(індуктивне навантаження) 24 В постійного струму, 0,1 АМакс. навантаження (AC-1)1) на клемах 1–3 (нормально замкнутий контакт) (резистивненавантаження) 240 В змінного струму, 2 АМакс. навантаження (AC-15)1) на клемах 1–3 (нормально замкнутий контакт) (індуктивненавантаження при cosφ 0,4) 240 В змінного струму, 0,2 АМакс. навантаження (DC-1)1) на клемах 1–3 (нормально замкнутий контакт) (резистивненавантаження) 50 В постійного струму, 2 АМакс. навантаження (DC-13)1) на клемах 1–3 (нормально замкнутий контакт) (індуктивненавантаження) 24 В постійного струму, 0,1 АМін. навантаження 1–3 (нормально замкнутий контакт) на клемах 1–2(нормально розімкнутий контакт)

24 В постійного струму 10 мА,24 В змінного струму 2 мА

Умови оточуючого середовища згідно з EN 60664-1 Категорія перенапруги III/Ступінь забруднення 2Номер клеми Реле 02 4–6 (розмикання), 4–5 (замикання)Макс. навантаження (AC-1)1) на клемах 4–5 (нормально розімкнутий контакт) (резистивненавантаження)2)3) 400 В змінного струму, 2 А

Технічні характеристики Wilo EFC, 110–400 кВт

76 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

88

Page 78: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

Макс. навантаження (AC-15)1) на клемах 4–5 (нормально розімкнутий контакт)(індуктивне навантаженняпри cosφ 0,4) 240 В змінного струму, 0,2 АМакс. навантаження (DC-1)1) на клемах 4–5 (нормально розімкнутий контакт) (резистивненавантаження) 80 В постійного струму, 2 АМакс. навантаження (DC-13)1) на клемах 4–5 (нормально розімкнутий контакт)(індуктивне навантаження) 24 В постійного струму, 0,1 АМакс. навантаження (AC-1)1) на клемах 4–6 (нормально замкнутий контакт) (резистивненавантаження) 240 В змінного струму, 2 АМакс. навантаження (AC-15)1) на клемах 4–6 (нормально замкнутий контакт) (індуктивненавантаження при cosφ 0,4) 240 В змінного струму, 0,2 АМакс. навантаження (DC-1)1) на клемах 4–6 (нормально замкнутий контакт) (резистивненавантаження) 50 В постійного струму, 2 АМакс. навантаження (DC-13)1) на клемах 4–6 (нормально замкнутий контакт) (індуктивненавантаження) 24 В постійного струму, 0,1 АМін. навантаження на клемах 4–6 (нормально замкнутий контакт), 4–5(нормально розімкнутий контакт)

24 В постійного струму 10 мА,24 В змінного струму 2 мА

Умови оточуючого середовища згідно з EN 60664-1 Категорія перенапруги III/Ступінь забруднення 2

1) IEC 60947 частина 4 і 5.Контакти реле мають гальванічну розв’язку від решти схеми завдяки підсиленій ізоляції (PELV).2) Категорія перенапруги II.3) Застосування, атестовані згідно з UL, при 300 В змінного струму, 2 A.

Плата керування, вихід +10 В постійного струмуНомер клеми 50Напруга двигуна 10,5 В ±0,5 ВМакс. навантаження 25 мА

Джерело живлення 10 В постійного струму гальванічно ізольовано від напруги живлення (PELV) та іншихвисоковольтних клем.

Характеристики керуванняРоздільність вихідної частоти в інтервалі 0–1000 Гц ±0,003 ГцЧас відгуку системи (клеми 18, 19, 27, 29, 32, 33) ≤ 2 M/SДіапазон регулювання швидкості (розімкнений контур) 1:100 синхронної швидкості обертанняТочність регулювання швидкості (розімкнений контур) 30–4000 ОБ./ХВ: Макс. похибка ±8 ОБ/ХВ

Усі характеристики регулювання відносяться до керування 4-полюсним асинхронним двигуном

Продуктивність плати керуванняІнтервал сканування 5 M/S

Плата керування, послідовний зв’язок через інтерфейс USBСтандарт USB 1.1 (повна швидкість)Роз’єм USB USB-роз’єм для підключення пристроїв типу B

ПРИМІТКАПідключення до ПК здійснюється за допомогою стандартного USB-кабелю типу хост/пристрій.USB-підключення гальванічно ізольовано від напруги живлення (PELV) та інших високовольтних клем.USB-підключення не має гальванічної ізоляції від землі. Використовуйте лише ізольований ноутбук абостаціонарний ПК для підключення до USB-роз’єму на перетворювачі частоти або ізольований USB-кабель/перетворювач.

8.7 Запобіжники та автоматичні вимикачі

8.7.1 Вибір запобіжника

Використовуйте рекомендовані запобіжники та/або автоматичні вимикачі на боці живлення в якості захисту навипадок виходу з ладу компонентів всередині перетворювача (перша несправність).

Технічні характеристики Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 77

8 8

Page 79: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

ПРИМІТКАВикористання запобіжників на боці живлення є обов’язковим в установках, що сертифікуються за стандартами IEC60364 (CE) та NEC 2009 (UL)

Використовуйте рекомендовані запобіжники для забезпечення відповідності стандарту EN 50178. Використаннярекомендованих запобіжників та автоматичних вимикачів дозволить обмежити можливі пошкодження перетворювачачастоти лише його внутрішніми пошкодженнями. Докладнішу інформацію з цього проводу див. у розділі Приміткищодо застосування «Запобіжники та автоматичні вимикачі».

Запобіжники, перелік яких наведено в главах з Таблиця 8.5 по Таблиця 8.7, можуть використовуватись у схемі, здатній,в залежності від номінальної напруги перетворювача частоти, видавати ефективний струм 100 000 Arms (симетричний).За умов використання правильних запобіжників номінальний струм короткого замикання (SCCR) перетворювачачастоти становить 100 000 Arms (еф.).

N110K–N315 380–480 В Тип aR

N75K–N400 525–690 В Тип aR

Таблиця 8.5 Рекомендовані запобіжники

Тип BussmannPN

Littelfuse PN LittelfusePN

BussmannPN

Siba PN Ferraz ShawmutPN

Ferraz Shawmut PN(Європа)

Ferraz Shawmut PN(Півн. Америка)

N110K 170M2619 LA50QS300-4 L50S-300 FWH-300A 20 61031,315

A50QS300-4 6,9URD31D08A0315 A070URD31KI0315

N132 170M2620 LA50QS350-4 L50S-350 FWH-350A 20 61031,350

A50QS350-4 6,9URD31D08A0350 A070URD31KI0350

N160 170M2621 LA50QS400-4 L50S-400 FWH-400A 20 61031,400

A50QS400-4 6,9URD31D08A0400 A070URD31KI0400

N200 170M4015 LA50QS500-4 L50S-500 FWH-500A 20 61031,550

A50QS500-4 6,9URD31D08A0550 A070URD31KI0550

N250 170M4016 LA50QS600-4 L50S-600 FWH-600A 20 61031,630

A50QS600-4 6,9URD31D08A0630 A070URD31KI0630

N315 170M4017 LA50QS800-4 L50S-800 FWH-800A 20 61031,800

A50QS800-4 6,9URD32D08A0800 A070URD31KI0800

Таблиця 8.6 Запобіжники, які можна використовувати з перетворювачами частоти 380–480 В

Тип Bussmann PN Siba PNFerraz Shawmut PN (Півн.

Америка)Ferraz Shawmut PN (Півн. Америка)

N75k T7 170M2616 20 610 31,160 6,9URD30D08A0160 A070URD30KI0160

N90k T7 170M2619 20 610 31,315 6,9URD31D08A0315 A070URD31KI0315

N110 T7 170M2619 20 610 31,315 6,9URD31D08A0315 A070URD31KI0315

N132 T7 170M2619 20 610 31,315 6,9URD31D08A0315 A070URD31KI0315

N160 T7 170M2619 20 610 31,315 6,9URD31D08A0315 A070URD31KI0315

N200 T7 170M4015 20 620 31,550 6,9URD32D08A0550 A070URD32KI0550

N250 T7 170M4015 20 620 31,550 6,9URD32D08A0550 A070URD32KI0550

N315 T7 170M4015 20 620 31,550 6,9URD32D08A0550 A070URD32KI0550

N400 T7 170M4015 20 620 31,550 6,9URD32D08A0550 A070URD32KI0550

Таблиця 8.7 Запобіжники, які можна використовувати з перетворювачами частоти 525–690 В

Для забезпечення відповідності стандарту UL використовуйте запобіжники Bussmann серії 170M для перетворювачівчастоти, які постачаються без додаткового контактора. Див. номінальні значення SCCR та критерії запобіжника, щовідповідає стандарту UL у Таблиця 8.9, якщо перетворювач частоти постачається з додатковим контактором.

Технічні характеристики Wilo EFC, 110–400 кВт

78 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

88

Page 80: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

8.7.2 Номінальні значення струму короткого замикання (SCCR)

Якщо перетворювач частоти не оснащено роз’єднувачем живлення, контактором або автоматичним вимикачем,номінальний струм короткого замикання (SCCR) перетворювача частоти становить 100 000 A за будь-якої напруги (удіапазоні від 380 до 690 В).

Якщо перетворювач частоти оснащено роз’єднувачем живлення, номінальний струм короткого замикання (SCCR)перетворювача частоти становить 100 000 A за будь-якої напруги (у діапазоні від 380 до 690 В).

Якщо перетворювач частоти постачається з автоматичним вимикачем, значення SCCR залежить від напруги, див.Таблиця 8.8:

415 В 480 В 600 В 690 В

Корпус D6h 120 000 А 100 000 А 65 000 А 70 000 A

Корпус D8h 100 000 А 100 000 А 42 000 A 30 000 A

Таблиця 8.8 Перетворювач частоти, оснащений автоматичним вимикачем

Якщо перетворювач частоти постачається з додатковим контактором і захищено зовнішнім запобіжником відповіднодо Таблиця 8.9, SCCR становить наведені нижче значення:

415 В

IEC1)

[A]

480 В

UL2)

[A]

600 В

UL2)

[A]

690 В

IEC1)

[A]

Корпус D6h 100000 100000 100000 100000

Корпус D8h (не враховуючи N250T5) 100000 100000 100000 100000

Корпус D8h (лише N250T5) 100000 Зверніться до виробника Не застосовно

Таблиця 8.9 Перетворювач частоти оснащено контактором

1) Із запобіжником виробництва Bussmann типу LPJ-SP або виробництва Gould Shawmut типу AJT fuse. Макс. потужність запобіжника450 A для корпусу D6h, та макс. потужність запобіжника 900 A для корпусу D8h.2) Для отримання сертифікату UL потрібно використовувати допоміжні запобіжники класу J або L. Макс. потужність запобіжника450 A для корпусу типу D6h, та макс. потужність запобіжника 600 A для корпусу типу D8h.

8.8 Моменти затягування контактів

Затягуючи затискачі, перелік яких надано у Таблиця 8.10, застосовуйте правильний крутильний момент. Занадто сильнеабо слабке затягування електричних з’єднань призводить до поганого електричного контакту. Для забезпеченняправильного крутильного моменту використовуйте динамометричний гайковий ключ.

Розташування Розмір болту Крутильний момент [Нм (дюйм-фунт)]

Клеми мережі змінного струму M10/M12 19 (168)/37 (335)

Клеми двигуна M10/M12 19 (168)/37 (335)

Клеми заземлення M8/M10 9,6 (84)/19,1 (169)

Клеми переривача M8 9,6 (84)

Клемники для розділення навантаження M10/M12 19 (168)/37 (335)

Клемники для регенераційного навантаження(корпуси E1h/E2h)

M8 9,6 (84)

Клемники для регенераційного навантаження(корпуси E3h/E4h)

M10/M12 19 (168)/37 (335)

Клеми реле _ 0,5 (4)

Дверцята/кришка панелі M5 2,3 (20)

Панель муфт кабельного вводу M5 2,3 (20)

Панель доступу до радіатора M5 3,9 (35)

Кришка інтерфейсу послідовного зв’язку M5 2,3 (20)

Таблиця 8.10 Номінальний крутильний момент затискача

Технічні характеристики Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 79

8 8

Page 81: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

8.9 Номінальна потужність, маса та розміри

Тип корпусу D1h D2h D3h D4h D3h D4h

Номінальна потужність[кВт]

110–160 кВт(380–480 В)75–160 кВТ(525–690 В)

200–315 кВт(380–480 В)200–400 кВт(525–690 В)

110–160 кВт(380–480 В)75–160 кВТ(525–690 В)

200–315 кВт(380–480 В)200–400 кВт(525–690 В)

Із клемниками для розподілу тарегенерації навантаження

IPNEMA

21/54Тип 1/12

21/54Тип 1/12

20Шасі

20Шасі

20Шасі

20Шасі

Транспортнігабарити [мм(дюйми)]

Висота 587 (23) 587 (23) 587 (23) 587 (23) 587 (23) 587 (23)

Ширина 997 (39) 1170 (46) 997 (39) 1170 (46) 1230 (48) 1430 (56)

Глибина 460 (18) 535 (21) 460 (18) 535 (21) 460 (18) 535 (21)

Габаритиперетворювачачастоти [мм(дюйм)]

Висота 893 (35) 1099 (43) 909 (36) 1122 (44) 1004 (40) 1268 (50)

Ширина 325 (13) 420 (17) 250 (10) 350 (14) 250 (10) 350 (14)

Глибина 378 (15) 378 (15) 375 (15) 375 (15) 375 (15) 375 (15)

Макс. вага [кг (фунт)] 98 (216) 164 (362) 98 (216) 164 (362) 108 (238) 179 (395)

Таблиця 8.11 Номінальна потужність, маса та розміри, тип корпусу D1h–D4h

Тип корпусу D5h D6h D7h D8h

Номінальна потужність [кВт]

110–160 кВт(380–480 В)75–160 кВТ(525–690 В)

110–160 кВт(380–480 В)75–160 кВТ(525–690 В)

200–315 кВт(380–480 В)200–400 кВт(525–690 В)

200–315 кВт(380–480 В)200–400 кВт(525–690 В)

IPNEMA

21/54Тип 1/12

21/54Тип 1/12

21/54Тип 1/12

21/54Тип 1/12

Транспортні габарити[мм (дюйми)]

Висота 1805 (71) 1805 (71) 2490 (98) 2490 (98)

Ширина 510 (20) 510 (20) 585 (23) 585 (23)

Глибина 635 (25) 635 (25) 640 (25) 640 (25)

Габаритиперетворювачачастоти [мм (дюйм)]

Висота 1324 (52) 1665 (66) 1978 (78) 2284 (90)

Ширина 325 (13) 325 (13) 420 (17) 420 (17)

Глибина 381 (15) 381 (15) 386 (15) 406 (16)

Макс. вага [кг (фунт)] 449 (990) 449 (990) 530 (1168) 530 (1168)

Таблиця 8.12 Номінальна потужність, маса та розміри, тип корпусу D5h–D8h

Технічні характеристики Wilo EFC, 110–400 кВт

80 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

88

Page 82: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

9 Додаток

9.1 Символи, скорочення та умовні позначки

°C Градуси за Цельсієм

°F Градуси за Фарингейтом

Змін. струм Змінний струм

АОЕ Автоматична оптимізація енергоспоживання

AWG Американський сортамент проводів

ААД Автоматична адаптація двигуна

Пост. струм Постійний струм

ЕМС Електро-магнітна сумісність

ЕТР Електронне теплове реле

fM,N Номінальна частота двигуна

FC Перетворювач частоти

IINV Номінальний вихідний струм інвертора

ILIM Обмеження струму

IM,N Номінальний струм двигуна

IVLT,MAX Макс. вихідний струм

IVLT,N Номінальний вихідний струм, який постачається перетворювачем частоти.

IP Захист корпусу

LCP Панель місцевого керування

MCT Службова програма керування рухом

ns Швидкість синхронного двигуна

PM,N Номінальна потужність двигуна

PELV Захисна наднизька напруга

PCB Друкована плата

Двигун з ПМ Двигун з постійними магнітами

PWM Широтно-імпульсна модуляція

ОБ./ХВ Кількість обертів на хвилину

Регенерація Клеми регенерації

TLIM Обмеження крутильного моменту

UM,N Номінальна напруга двигуна

Таблиця 9.1 Символи та скорочення

Умовні позначкиНумеровані списки позначають процедури. Списки з маркуванням позначають іншу інформацію.

Текст курсивом позначає:• Перехресне посилання;

• Посилання;

• Назву параметра;

• Назву групи параметрів;

• Назву додаткового параметра;

• Посилання.

Усі габарити на рисунках наведені в [м] (дюймах).

9.2 Структура меню параметрів

Додаток Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 81

9 9

Page 83: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

0-**

Керу

ванн

я/ві

добр

ажен

ня0-

0*О

снов

ні н

астр

ойки

0-01

Мов

а0-

02О

дини

ця в

имір

у ш

видк

ості

дви

гуна

0-03

Регі

онал

ьні н

астр

ойки

0-04

Робо

чий

ста

н п

ри в

вім

кнен

ніж

ивле

ння

0-05

Оди

н. в

имір

у в

міс

цево

му

реж

имі

0-1*

Робо

та з

наб

ором

пар

амет

рів

0-10

Акт

ивни

й н

абір

0-11

Про

грам

уван

ня н

абор

у0-

12Ц

ей н

абір

зв’

язан

ий з

0-13

Пок

азни

к: з

в’яз

ані н

абор

и0-

14П

оказ

ник:

про

г. на

борі

в /к

анал

0-2*

Дис

плей

LCP

0-20

Рядо

к ди

спле

ю 1

.1, м

алий

0-21

Рядо

к ди

спле

я 1.

2, м

алий

0-22

Рядо

к ди

спле

я 1.

3, м

алий

0-23

Рядо

к ди

спле

я 2,

вел

икий

0-24

Рядо

к ди

спле

я 3,

вел

икий

0-25

Моє

осо

бист

е м

еню

0-3*

Пок

азн.

МП

К/ви

б. к

орис

т.0-

30О

дин.

вим

іру

пока

зн. з

а ви

б. к

орис

т.0-

31М

ін. з

нач.

пок

азн.

, зад

. кор

ист.

0-32

Мін

. зна

ч. п

оказ

н., з

ад. к

орис

т.0-

37Те

кст

1 на

дис

плеї

0-38

Текс

т 2

на д

испл

еї0-

39Те

кст

3 на

дис

плеї

0-4*

Клав

іату

ра L

CP0-

40Кн

опка

[Han

d o

n] н

а LC

P0-

41Кн

опка

[Off]

на

LCP

0-42

Кноп

ка [A

uto

on]

на

LCP

0-43

Кноп

ка [R

eset

] на

LCP

0-44

Кноп

ка [O

ff/Re

se]

на L

CP0-

45Кн

опка

[Driv

e By

pass

] на

LCP

0-5*

Копі

юва

ти/З

бере

гти

0-50

Копі

юва

ти з

LCP

0-51

Копі

юва

ти н

абір

0-6*

Пар

оль

0-60

Пар

оль

голо

вног

о м

еню

0-61

Дос

туп

до

гол

овно

го м

еню

без

паро

ля0-

65П

арол

ь ос

обис

того

мен

ю0-

66Д

осту

п д

о о

соби

стог

о м

еню

без

паро

ля0-

67Д

осту

п д

о ш

ини

з п

арол

ем0-

7*Н

алаш

тува

ння

годи

нник

а0-

70Д

ата

й ч

ас0-

71Ф

орм

ат д

ати

0-72

Фор

мат

час

у0-

74D

ST/Л

ітні

й ч

ас0-

76П

очат

ок D

ST/л

ітнь

ого

час

у0-

77Кі

нець

DST

/літ

ньог

о ч

асу

0-79

Збій

год

инни

ка0-

81Ро

бочі

дні

0-82

Дод

атко

ві р

обоч

і дні

0-83

Дод

атко

ві н

ероб

очі д

ні0-

89Д

ата

й ч

ас1-

**Н

аван

таж

ення

та

двиг

ун

1-0*

Зага

льні

нас

трой

ки1-

00Ре

жим

кон

фіг

урув

ання

1-01

При

нцип

кер

уван

ня д

вигу

ном

1-03

Хара

ктер

исти

ки к

рути

льно

гом

омен

ту1-

04Ре

жим

пер

еван

таж

ення

1-06

За г

один

нико

вою

стр

ілко

ю1-

1*Ви

бір

дви

гуна

1-10

Конс

трук

ція

двиг

уна

1-1*

VVC+

PM

/SYN

RM

1-14

Зуси

лля

приг

амув

ання

1-15

Пос

т. ч

ас ф

ільт

ру/н

изьк

а ш

видк

.1-

16П

ост.

час

філ

ьтру

/низ

ька

шви

дк.

1-17

Пос

т. ч

асу

напр

уги

філ

ьтра

1-2*

Дан

і дви

гуна

1-20

Пот

ужні

сть

двиг

уна

[кВт

]1-

21П

отуж

ніст

ь дв

игун

а [к

.с.]

1-22

Нап

руга

дви

гуна

1-23

Част

ота

двиг

уна

1-24

Стру

м д

вигу

на1-

25Н

омін

альн

а ш

видк

ість

дви

гуна

1-26

Трив

алий

ном

. мом

ент

двиг

уна

1-28

Конт

роль

обе

ртан

ня д

вигу

на1-

29А

втом

атич

на а

дапт

ація

дви

гуна

(АА

Д)

1-3*

Дод

. дан

і дви

гуна

1-30

Опі

р с

тато

ра (R

s)1-

31О

пір

рот

ора

(Rr)

1-33

Реак

т. о

пір

роз

сію

ванн

я ст

атор

а (X

1)1-

34Ре

акт.

опі

р р

озсі

юва

ння

рото

ра (X

2)1-

35О

снов

н. р

еакт

. опі

р (X

h)1-

36О

пір

втр

ат у

ста

лі (R

fe)

1-37

Інду

ктив

ніст

ь за

віс

сю d

(Ld)

1-38

Інду

ктив

ніст

ь за

віс

сю q

(Ld)

1-39

Кіль

кіст

ь по

люсі

в дв

игун

а1-

40П

роти

-ЕД

С п

ри 1

000

об./х

в1-

44Н

асич

еніс

ть ін

дукт

ивно

сті з

а ві

ссю

d(L

dSat

)1-

45Н

асич

еніс

ть ін

дукт

ивно

сті з

а ві

ссю

q(L

qSat

)1-

46П

олож

. під

сил.

при

гам

уван

ня1-

47Ка

лібр

уван

ня к

рути

льно

го м

омен

ту1-

48То

чка

наси

чено

сті і

ндук

тивн

ості

1-5*

Нас

тр. н

езал

. від

наг

рів.

1-50

Нам

агн.

дви

г. пр

и н

ульо

в. ш

видк

.1-

51Н

орм

. нам

агн.

при

мін

. шви

дк.

[об.

/хв]

1-52

Мін

. шви

дк. н

орм

. нам

агн.

[Гц]

1-55

Хара

ктер

исти

ка V

/f –

V1-

56Ха

ракт

ерис

тика

V/f

– f

1-58

Імп.

стр

ум п

ри п

ров.

пус

к. з

ход

у1-

59Ч-

та. і

мп.

при

про

в. п

уск.

з х

оду

1-6*

Нас

тр. з

ал. в

ід н

аван

таж

.1-

60Ко

мпе

нсац

ія н

аван

т. з

а ни

зьк.

шви

дк.

1-61

Ком

пенс

ація

нав

ант.

за

вис.

шви

дк.

1-62

Ком

пенс

ація

ков

занн

я1-

63П

ост.

час

у ко

мпе

нсац

ії ко

взан

ня1-

64П

рига

мув

ання

рез

онан

су1-

65Ко

нста

нта

часу

при

гам

ув. р

езон

ансу

1-66

Мін

. стр

ум з

а ни

зьк.

шви

дкос

ті

1-7*

Регу

люва

ння

пуск

у1-

70Ре

жим

пус

ку П

М1-

71За

трим

ка п

уску

1-72

Фун

кція

пус

ку1-

73П

уск

на х

оду

1-77

Мак

с. п

очат

к. ш

вид.

ком

прес

. [об

./хв]

1-78

Мак

с. п

очат

к. ш

вид.

ком

прес

. [Гц

]1-

79М

акс.

час

поч

. зап

. нас

осу

для

вим

к.1-

8*Ре

гулю

ванн

я зу

пину

1-80

Фун

кція

при

зуп

ині

1-81

Мін

. шви

дкіс

ть д

ля ф

ункц

ії пр

изу

пині

[об.

/хв]

1-82

Мін

. шви

дкіс

ть д

ля ф

ункц

ії пр

изу

пині

[Гц]

1-86

Низ

. шви

дк. в

имк.

[об.

/хв]

1-87

Низ

. шви

дк. в

имк.

[Гц]

1-9*

Тем

пера

тура

дви

гуна

1-90

Тепл

овий

зах

ист

двиг

уна

1-91

Зовн

ішні

й в

енти

лято

р д

вигу

на1-

93Д

жер

ело

тер

міс

тора

1-94

ATEX

ETR

обм

еж. с

трум

у лі

міт

уш

видк

.1-

98AT

EX E

TR т

очки

інте

рпол

яції,

час

тота

1-99

ATEX

ETR

точ

ки ін

терп

оляц

ії, с

трум

2-**

Галь

мув

ання

2-0*

Галь

мув

. пос

т. с

трум

ом2-

00Ст

рум

утр

иман

ня (п

ост.

стр

ум)/

Стру

мпе

редп

уско

вого

наг

ріву

2-01

Стру

м у

трим

ання

пос

т. с

трум

ом2-

02Ча

с га

льм

ув. п

ост.

стр

умом

2-03

Шви

дкіс

ть в

вім

к. г

альм

ув. п

ост.

стру

мом

[об.

/хв]

2-04

Шви

дкіс

ть в

вім

к. г

альм

ув. п

ост.

стру

мом

[Гц]

2-06

Стру

м г

альм

. пос

т. с

трум

ом2-

07Ча

с га

льм

ув. п

ост.

стр

ум.

2-1*

Фун

кц. е

нерг

. гал

ьм.

2-10

Фун

кція

гал

ьмув

ання

2-11

Галь

мів

ний

рез

исто

р (О

м)

2-12

Лім

іт п

отуж

ност

і гал

ьмув

ання

(кВт

)2-

13Ко

нтро

ль п

отуж

ност

і гал

ьмув

ання

2-15

Пер

евір

ка г

альм

а2-

16М

акс.

стр

ум г

альм

. пер

. стр

умом

2-17

Конт

роль

пер

енап

руги

3-**

Визн

ачен

ня /

зм

інен

ня ш

видк

ості

3-0*

Лім

іти

виз

наче

ння

3-02

Мін

. виз

наче

ння

3-03

Мак

с. з

авда

ння

3-04

Фун

кція

зав

данн

я3-

1*За

вдан

ня3-

10П

оп. в

стан

. зав

д.3-

11Ш

видк

ість

пош

товх

у [Г

ц]3-

13М

ісце

зав

данн

я3-

14П

опер

. вст

анов

л. в

ідно

сн. з

авд.

3-15

Дж

ерел

о з

авда

ння

13-

16Д

жер

ело

зав

данн

я 2

3-17

Дж

ерел

о з

авда

ння

33-

19Ш

видк

ість

пош

товх

у [о

б./х

в]3-

4*Зм

інен

ня ш

видк

ості

1

3-41

Час

розг

ону

13-

42Ча

с уп

овіл

ьнен

ня 1

3-5*

Змін

ення

шви

дкос

ті 2

3-51

Час

розг

ону

23-

52Ча

с уп

овіл

ьнен

ня 2

3-8*

Інш

і зм

інен

ня ш

видк

ості

3-80

Тем

п. з

мін

. шви

дк. п

ри п

ерех

. на

шви

дк. п

ошт.

3-81

Час

упов

ільн

. для

шви

дк. з

упин

у3-

84Ча

с по

чатк

. зм

ін. ш

видк

.3-

85П

ерев

ірте

час

упо

віль

н. к

лапа

на3-

86П

ерев

ірте

кін

цеву

шви

дк. у

пові

льн.

клап

ана

[об/

хв]

3-87

Пер

евір

те к

інце

ву ш

видк

. упо

віль

н.кл

апан

а [Г

ц]3-

88Ча

с кі

нц. з

мін

. шви

дк.

3-9*

Циф

р. п

отен

ціом

етр

3-90

Розм

ір с

ходу

3-91

Час

змін

. шви

дк.

3-92

Відн

овле

ння

жив

ленн

я3-

93М

акс.

лім

іт3-

94М

ін. л

іміт

3-95

Затр

имка

зм

ін. ш

видк

.4-

**Л

іміт

и /

Поп

еред

жен

ня4-

1*Л

іміт

и д

вигу

на4-

10Н

апря

мок

обе

рт. д

вигу

на4-

11Н

ижн.

лім

іт ш

видк

ості

дви

гуна

[об.

/хв]

4-12

Ниж

н. л

іміт

шви

дкос

ті д

вигу

на [Г

ц]4-

13Ве

рхн.

лім

іт ш

видк

ості

дви

гуна

[об.

/хв]

4-14

Верх

н. л

іміт

шви

дкос

ті д

вигу

на [Г

ц]4-

16Ре

ж. д

вигу

на з

обм

еж. м

омен

ту4-

17Ре

ж. г

енер

атор

а з

обм

еж. м

омен

ту4-

18О

бмеж

ення

стр

уму

4-19

Мак

с. в

ихід

на ч

асто

та4-

5*Н

алаш

т. П

опер

едж

ення

4-50

Поп

еред

жен

ня: н

изьк

ий с

трум

4-51

Поп

еред

жен

ня: в

исок

ий с

трум

4-52

Поп

еред

жен

ня: н

изьк

ий ш

видк

ість

4-53

Поп

еред

жен

ня: в

исок

а ш

видк

ість

4-54

Поп

еред

жен

ня: н

изьк

е за

вдан

ня4-

55П

опер

едж

ення

: вис

оке

завд

ання

4-56

Поп

еред

жен

ня: н

изьк

ий с

игна

л зв

ор.

зв.

4-57

Поп

еред

жен

ня: в

исок

ий с

игна

л зв

ор.

зв.

4-58

Фун

кція

при

обр

иві ф

ази

дви

гуна

4-6*

Викл

. шви

дкос

ті4-

60Ви

клю

ченн

я ш

видк

ості

від

[об.

/хв]

4-61

Викл

юче

ння

шви

дкос

ті в

ід [Г

ц]4-

62Ви

клю

ченн

я ш

видк

ості

від

[об.

/хв]

4-63

Викл

юче

ння

шви

дкос

ті д

о [о

б./х

в]4-

64Н

алаш

т. н

апів

авт.

вик

л. ш

видк

.5-

**Ц

ифро

вий

вхі

д/ви

хід

5-0*

Реж

им ц

ифр.

вхо

ду/в

иход

у5-

00Ре

жим

циф

р. в

ходу

/вих

оду

5-01

Клем

а 27

, реж

им5-

02Кл

ема

29, р

ежим

5-1*

Циф

рові

вхо

ди5-

10Кл

ема

18, ц

ифро

вий

вхі

д5-

11Кл

ема

19, ц

ифро

вий

вхі

д5-

12Кл

ема

27, ц

ифро

вий

вхі

д5-

13Кл

ема

29, ц

ифро

вий

вхі

д5-

14Кл

ема

32, ц

ифро

вий

вхі

д5-

15Кл

ема

33, ц

ифро

вий

вхі

д5-

16Кл

ема

Х30/

2, ц

ифро

вий

вхі

д5-

17Кл

ема

Х30/

3, ц

ифро

вий

вхі

д5-

18Кл

ема

Х30/

4, ц

ифро

вий

вхі

д5-

19Кл

ема

37, ц

ифро

вий

вхі

д5-

20Кл

ема

Х46/

1, ц

ифро

вий

вхі

д5-

21Кл

ема

Х46/

3, ц

ифро

вий

вхі

д5-

22Кл

ема

Х46/

5, ц

ифро

вий

вхі

д5-

23Кл

ема

Х46/

7, ц

ифро

вий

вхі

д5-

24Кл

ема

Х46/

9, ц

ифро

вий

вхі

д5-

25Кл

ема

Х46/

11, ц

ифро

вий

вхі

д5-

26Кл

ема

Х46/

13, ц

ифро

вий

вхі

д5-

3*Ц

ифро

ві в

иход

и5-

30Кл

ема

27, ц

ифро

вий

вих

ід5-

31Кл

ема

29, ц

ифро

вий

вих

ід5-

32Кл

ема

X30/

6 ци

фр.

вих

. (M

CB 1

01)

5-33

Клем

а X3

0/7

циф

р. в

их. (

MCB

101

)5-

4*Ре

ле5-

40Ре

ле ф

ункц

ій5-

41За

трим

ка в

вім

кнен

ня, р

еле

5-42

Затр

имка

вим

кнен

ня, р

еле

5-5*

Імпу

льсн

ий в

хід

5-50

Клем

а 29

, мін

. час

тота

5-51

Клем

а 29

, мін

. час

тота

5-52

Клем

а 29

, мін

. зав

д./з

вор.

зв.

знач

ення

5-53

Клем

а 29

, мак

с. з

авд.

/зво

р. з

в.зн

ачен

ня5-

54Ко

нст.

час

у ім

пуль

сн. ф

ільт

ра №

295-

55Кл

ема

33, м

ін. ч

асто

та5-

56Кл

ема

33, м

акс.

час

тота

5-57

Клем

а 33

, мін

. зав

д./з

вор.

зв.

знач

ення

5-58

Клем

а 33

, мак

с. з

авд.

/зво

р. з

в.зн

ачен

ня5-

59Ко

нст.

час

у ім

пуль

сн. ф

ільт

ра №

335-

6*Ім

пуль

сний

вих

ід5-

60Кл

ема

27, з

мін

на ім

пуль

с. в

иход

у5-

62М

акс.

час

тота

імпу

льс.

вих

оду

№27

5-63

Клем

а 29

, зм

інна

імпу

льс.

вих

оду

5-65

Мак

с. ч

асто

та ім

пуль

с. в

иход

у №

295-

66Кл

ема

Х30/

6, з

мін

на ім

пуль

с. в

иход

у5-

68М

акс.

час

тота

імпу

льс.

вих

оду

№X3

0/6

5-8*

Дод

. при

стр.

вхо

ду/в

иход

у5-

80За

трим

. пер

еп. к

онде

нс. A

HF

5-9*

Керу

ванн

я че

рез

шин

у5-

90Ке

рува

ння

циф

рови

ми

та

реле

йним

иш

инам

и5-

93Ім

п. в

ихід

№27

, кер

уван

ня ш

иною

5-94

Імпу

льс.

вих

ід №

27, п

опер

. вст

ан.

тайм

-аут

у5-

95Ім

п. в

ихід

№29

, кер

уван

ня ш

иною

Додаток Wilo EFC, 110–400 кВт

82 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

99

Page 84: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

5-96

Імпу

льс.

вих

ід №

29, п

опер

. вст

ан.

тайм

-аут

у5-

97Ім

п. в

ихід

№Х3

0/6,

кер

уван

ня ш

иною

5-98

Імпу

льс.

вих

ід №

Х30/

6, п

опер

. вст

ан.

тайм

-аут

у6-

**А

нало

г. в

хід/

вихі

д6-

0*Ре

жим

ана

лог.

вх.

/вих

.6-

00Ча

с та

йм-а

уту

нуля

6-01

Фун

кція

при

тай

м-а

уті н

уля

6-1*

Ана

лого

вий

вхі

д 5

36-

10Кл

ема

53, н

изьк

а на

пруг

а6-

11Кл

ема

53, в

исок

а на

пруг

а6-

12Кл

ема

53, м

алий

стр

ум6-

13Кл

ема

53, в

елик

ий с

трум

6-14

Клем

а 53

, мін

. зав

д./з

вор.

зв.

знач

ення

6-15

Клем

а 53

, мак

с. з

авд.

/зво

р. з

в.зн

ачен

ня6-

16Кл

ема

53, к

онст

. час

у ф

ільт

ра6-

17Кл

ема

53, а

ктив

ний

нол

ь6-

2*А

нало

гови

й в

хід

54

6-20

Клем

а 54

, низ

ька

напр

уга

6-21

Клем

а 54

, вис

ока

напр

уга

6-22

Клем

а 54

, мал

ий с

трум

6-23

Клем

а 54

, вел

икий

стр

ум6-

24Кл

ема

54, м

акс.

зав

д./з

вор.

зв.

знач

ення

6-25

Клем

а 54

, мак

с. з

авд.

/зво

р. з

в.зн

ачен

ня6-

26Кл

ема

54, к

онст

. час

у ф

ільт

ра6-

27Кл

ема

54, а

ктив

ний

нол

ь6-

3*А

нало

гови

й в

хід

Х30

/11

6-30

Клем

а Х3

0/11

, низ

ька

напр

уга

6-31

Клем

а Х3

0/11

, вис

ока

напр

уга

6-34

Клем

а X3

0/11

, мін

. зав

д./з

вор.

зв.

знач

ення

6-35

Клем

а X3

0/11

, мін

. зав

д./з

вор.

зв.

знач

ення

6-36

Клем

а X3

0/11

, кон

ст. ч

асу

філ

ьтра

6-37

Клем

а Х3

0/11

, акт

ивни

й н

оль

6-4*

Ана

лого

вий

вхі

д Х

30/1

26-

40Кл

ема

Х30/

12, в

исок

а на

пруг

а6-

41Кл

ема

Х30/

12, в

исок

а на

пруг

а6-

44Кл

ема

X30/

12, м

ін. з

авд.

/зво

р. з

в.зн

ачен

ня6-

45Кл

ема

X30/

12, м

акс.

зав

д./з

вор.

зв.

знач

ення

6-46

Клем

а X3

0/12

, кон

ст. ч

асу

філ

ьтра

6-47

Клем

а Х3

0/12

, акт

ивни

й н

уль

6-5*

Ана

лого

вий

вих

ід 4

26-

50Кл

ема

42, в

ихід

6-51

Клем

а 42

, мін

. вих

ід6-

52Кл

ема

42, м

акс.

вих

ід6-

53Кл

ема

42, к

ерув

ання

вих

. шин

ою6-

54Кл

ема

42, п

опер

. вст

ан. в

их. т

айм

-ау

ту6-

55Кл

ема

42, в

их. ф

ільт

р6-

6*А

нало

гови

й в

ихід

Х30

/86-

60Кл

ема

X30/

8, в

ихід

6-61

Клем

а Х3

0/8,

мін

. вих

ід6-

62Кл

ема

Х30/

8, м

акс.

вих

ід6-

63Кл

ема

X30/

8, к

ерув

ання

вих

. шин

ою6-

64Кл

ема

Х30/

8, п

опер

. вст

ан. в

их. т

айм

-ау

ту6-

7*А

нало

гови

й в

ихід

Х45

/16-

70Кл

ема

X45/

1, в

ихід

6-71

Клем

а Х4

5/1,

мін

. вих

ід6-

72Кл

ема

Х45/

1, м

акс.

вих

ід6-

73Кл

ема

X45/

1, к

ерув

ання

вих

. шин

ою6-

74Кл

ема

Х45/

1, п

опер

. вст

ан. в

их. т

айм

-ау

ту6-

8*А

нало

гови

й в

ихід

Х45

/36-

80Кл

ема

X45/

3, в

ихід

6-81

Клем

а Х4

5/3,

мін

. вих

ід6-

82Кл

ема

Х45/

3, м

акс.

вих

ід6-

83Кл

ема

X45/

3, к

ерув

ання

шин

ою6-

84Кл

ема

Х45/

3, п

опер

. вст

ан. в

их. т

айм

-ау

ту8-

**Зв

’язо

к і д

оп. п

рист

рої

8-0*

Зага

льні

нас

трой

ки8-

01М

ісце

кер

уван

ня8-

02Д

жер

ело

кер

уван

ня8-

03Ча

с та

йм-а

уту

керу

ванн

я8-

04Ф

ункц

ія т

айм

-аут

у ке

рува

ння

8-05

Фун

кція

зав

ерш

ення

тай

м-а

уту

8-06

Скид

ання

тай

м-а

уту

керу

ванн

я8-

07За

пуск

діа

гнос

тики

8-08

Філ

ьтр.

зчи

тув.

дан

их8-

1*Н

астр

ойки

кер

уван

ня8-

10П

роф

іль

керу

ванн

я8-

13Н

алаш

тову

в. с

лово

ста

ну S

TW8-

14Н

алаш

тову

в. с

лово

кер

ув. С

TW8-

17Н

алаш

тову

в. с

лово

сиг

налі

заці

ї та

попе

редж

ення

8-3*

Нас

трой

ки п

орту

ПЧ

8-30

Про

токо

л8-

31А

дрес

а8-

32Ш

видк

ість

пер

едав

ання

8-33

Біти

кер

уван

ня п

арно

сті /

сто

пові

біти

8-35

Мін

. зат

рим

ка р

еакц

ії8-

36М

акс.

зат

рим

ка р

еакц

ії8-

37М

акс.

зат

рим

ка м

іж с

имво

лам

и8-

4*Вс

тан.

про

токо

лу F

C M

C8-

40Ви

бір

тел

егра

ми

8-42

Конф

ігур

уван

ня з

апис

у PC

D8-

43Ко

нфіг

урув

ання

чит

ання

PCD

8-5*

Циф

рови

й/Ш

ина

8-50

Вибі

р в

ибіг

у8-

51Ви

бір

шви

дког

о з

упин

у8-

52Ви

бір

гал

ьмув

ання

пос

т. с

трум

ом8-

53Ви

бір

пус

ку8-

54Ви

бір

рев

ерсу

8-55

Вибі

р н

абор

у8-

56Ви

бір

поп

ер. в

стан

. зав

данн

я.8-

7*BA

Cnet

8-70

Екзе

мпл

яр п

рист

рою

BAC

net

8-72

MS/

TP а

дрес

а м

айст

ра

8-73

MS/

TP м

акс.

кіл

ькіс

ть ф

рейм

ів8-

74Ре

жим

опи

тува

ння

("I-A

m")

8-75

Пар

оль

дост

упу

8-8*

Діа

гнос

тика

пор

ту F

C8-

80Кі

лькі

сть

пові

дом

лень

при

кер

ув.

чере

з ш

ину

8-81

Кіль

кіст

ь по

мил

ок п

ри к

ерув

. чер

езш

ину

8-82

Отр

им. п

овід

омл.

від

під

поря

дк.

8-83

Кіль

кіст

ь по

мил

ок п

ідпо

рядк

.пр

истр

ою8-

9*Ш

видк

. пош

товх

у /

Звор

. зв.

8-90

Шви

дк. п

ошто

вху

1, в

стан

. чер

езш

ину

8-91

Шви

дк. п

ошто

вху

2, в

стан

. чер

езш

ину

8-94

Звор

. зв.

чер

ез ш

ину

18-

95Зв

ор. з

в. ч

ерез

шин

у 2

8-96

Звор

. зв.

чер

ез ш

ину

39-

**PR

OFI

driv

e9-

00Вс

тано

влен

е зн

ачен

ня9-

07Ф

акти

чне

знач

ення

9-15

Конф

ігур

уван

ня з

апис

у PC

D9-

16Ко

нфіг

урув

ання

чит

ання

PCD

9-18

Адр

еса

вузл

а9-

22Ви

бір

тел

егра

ми

9-23

Пар

амет

ри с

игна

лів

9-27

Реда

гува

ння

пара

мет

ра9-

28Ке

рува

ння

проц

есом

9-31

Безп

ечна

адр

еса

9-44

Кіль

к-ть

пов

ідом

лень

про

несп

равн

ості

9-45

Код

несп

равн

ості

9-47

Ном

ер н

еспр

авно

сті

9-52

Кіль

к-ть

сит

уаці

й н

еспр

авно

сті

9-53

Слов

о п

опер

едж

ення

Pro

fibus

9-63

Фак

тичн

а ш

видк

ість

пер

едав

ання

9-64

Іден

тиф

ікац

ія п

рист

рою

9-65

Ном

ер п

роф

ілю

9-67

Ком

андн

е сл

ово

19-

68Сл

ово

ста

ну 1

9-70

Про

грам

уван

ня н

абор

у9-

71Зб

ереж

ення

зна

чень

дан

их P

rofib

us9-

72Ск

идан

ня п

риво

ду P

rofib

us9-

75Ід

енти

фік

ація

DO

9-80

Визн

ачен

і пар

амет

ри (1

)9-

81Ви

знач

ені п

арам

етри

(2)

9-82

Визн

ачен

і пар

амет

ри (3

)9-

83Ви

знач

ені п

арам

етри

(4)

9-84

Визн

ачен

і пар

амет

ри (5

)9-

85Ви

знач

ені п

арам

етри

(6)

9-90

Змін

ені п

арам

етри

(1)

9-91

Змін

ені п

арам

етри

(2)

9-92

Змін

ені п

арам

етри

(3)

9-93

Змін

ені п

арам

етри

(4)

9-94

Змін

ені п

арам

етри

(5)

9-99

Кіль

к-ть

зм

ін P

rofib

us10

-**

Ком

унік

ацій

на ш

ина

CAN

10-0

алаш

тува

ння

пара

мет

рів

10-0

рото

кол

CAN

10-0

1Ви

бір

шви

дкос

ті п

еред

аван

ня10

-02

MAC

ID10

-05

Пок

азни

к лі

чиль

ника

пер

едав

ання

10-0

оказ

ник

лічи

льни

ка п

омил

окпе

реда

ванн

я10

-07

Пок

азни

к лі

чиль

ника

вим

кнен

няш

ини

10-1

*D

evic

eNet

10-1

0Ви

бір

тип

у те

хнол

огіч

них

дани

х10

-11

Запи

с ко

нфіг

ур. т

ехно

логі

чних

дан

их10

-12

Зчит

уван

ня к

онф

ігур

. тех

ноло

гічни

хда

них

10-1

арам

етр

поп

еред

жен

ня10

-14

Завд

. чер

ез м

ереж

у10

-15

Керу

ванн

я че

рез

мер

ежу

10-2

*CO

S ф

ільт

ри10

-20

COS

філ

ьтр

110

-21

COS

філ

ьтр

210

-22

COS

філ

ьтр

310

-23

COS

філ

ьтр

410

-3*

Дос

туп

до

пар

амет

рів

10-3

0Ін

декс

мас

иву

10-3

1Зб

ереж

ення

зна

чень

дан

их10

-32

Мод

ифік

ація

Dev

icen

et10

-33

Збер

ігат

и з

авж

ди10

-34

Код

виро

бу D

evic

eNet

10-3

арам

етри

Dev

icen

et F

12-*

*Et

hern

et12

-0*

Нас

трой

ки IP

12-0

ризн

ачен

ня IP

-адр

еси

12-0

1IP

-адр

еса

12-0

аска

під

мер

ежі

12-0

снов

ний

шлю

з12

-04

Серв

ер D

HCP

12-0

5Те

рмін

дії

воло

дінн

я12

-06

Серв

ери

імен

12-0

7Ім

’я д

омен

у12

-08

Ім’я

хос

ту12

-09

Фіз

ична

адр

еса

12-1

арам

етри

кан

алу

Ethe

rnet

12-1

0Ст

ан з

в’яз

ку12

-11

Трив

аліс

ть з

в’яз

ку12

-12

Авт

ом.у

згод

жен

ня12

-13

Шви

дкіс

ть з

в’яз

ку12

-14

Дуп

лекс

н. з

в’яз

ок12

-18

MAC

-адр

еса

супе

рвіз

ора

12-1

9IP

-адр

еса

супе

рвіз

ора

12-2

броб

лені

дан

і12

-20

При

клад

кер

уван

ня12

-21

Запи

с ко

нфіг

ур. т

ехно

логі

чних

дан

их12

-22

Зчит

уван

ня к

онф

ігур

. тех

ноло

гічни

хда

них

12-2

снов

ний

гол

овн.

при

стр.

12-2

8Зб

ереж

ення

зна

чень

дан

их12

-29

Збер

ігат

и з

авж

ди12

-3*

Ethe

rNet

/IP12

-30

Пар

амет

р п

опер

едж

ення

12-3

1За

вд. ч

ерез

мер

ежу

12-3

2Ке

рува

ння

чере

з м

ереж

у12

-33

Мод

ифік

ація

СІР

12-3

4Ко

д ви

робу

СІР

12-3

арам

етр

ED

S12

-37

Тайм

ер з

абор

они

CO

S12

-38

Філ

ьтри

CO

S12

-4*

Mod

bus

TCP

12-4

арам

етр

ста

ну12

-41

К-ть

пов

ідом

л. з

алеж

н. п

рист

рою

12-4

2К-

ть п

овід

омл.

про

вик

люч.

зал

ежн.

прис

тр.

12-8

*Ін

ші с

луж

би E

ther

net

12-8

0Се

рвер

FTP

12-8

1Се

рвер

HTT

P12

-82

Служ

ба S

MTP

12-8

гент

SN

MP

12-8

4Ви

явле

ння

конф

лікт

у ад

рес

12-8

стан

ній

кон

флі

кт A

CD12

-89

Про

зори

й п

орт

кана

лу с

окет

а12

-9*

Розш

ирен

і слу

жби

Eth

erne

t12

-90

Діа

гнос

тика

каб

елю

12-9

1M

DI-X

12-9

2Ст

ежен

ня IG

MP

12-9

омил

ка у

дов

жин

і каб

елю

12-9

4За

хист

від

шир

оком

овн.

лав

ини

12-9

5Та

йм-а

ут н

еакт

ивно

сті

12-9

6Ко

нф. п

орту

12-9

ріор

итет

QoS

12-9

8Лі

чиль

ники

інте

рф.

12-9

едіа

-ліч

ильн

ики

13-*

*Ін

теле

ктуа

льна

лог

іка

13-0

алаш

тува

ння

SLC

13-0

0Ре

жим

кон

трол

ера

SL13

-01

Под

ія п

уску

13-0

одія

зуп

ину

13-0

3Ск

идан

ня S

LC13

-1*

Ком

пара

тори

13-1

пера

нд п

орів

нянн

я13

-11

Опе

рато

р п

орів

нянн

я13

-12

Резу

льта

т по

рівн

яння

13-1

*RS

-три

гери

13-1

пера

нд R

S-FF

S13

-16

Опе

ранд

RS-

FF R

13-2

*Та

ймер

и13

-20

Тайм

ер к

онтр

олер

а SL

13-4

огіч

ні с

півв

ідно

шен

ня13

-40

Буле

ва з

мін

на л

огіч

. спі

ввід

н. 1

13-4

пера

тор

лог

іч. с

півв

ідн.

113

-42

Буле

ва з

мін

на л

огіч

. спі

ввід

н. 2

13-4

пера

тор

лог

іч. с

півв

ідн.

213

-44

Буле

ва з

мін

на л

огіч

. спі

ввід

н. 3

13-5

*Ст

ани

13-5

одія

кон

трол

ера

SL13

-52

Дія

кон

трол

ера

SL13

-9*

Визн

ачен

і кор

исту

ваче

м с

пові

щен

ня13

-90

Акт

ивац

ія с

пові

щен

ня13

-91

Дія

спо

віщ

ення

13-9

2Те

кст

спов

іщен

ня

Додаток Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 83

9 9

Page 85: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

13-9

*Ви

знач

ені к

орис

тува

чем

пок

азни

ки13

-97

Сигн

альн

е cл

ово

спо

віщ

ення

13-9

опер

едж

увал

ьне

слов

о с

пові

щен

ня13

-99

Слов

о с

тану

спо

віщ

ення

14-*

*Сп

еціа

льні

фун

кції

14-0

*Ко

мут

атор

и ін

верт

ора

14-0

одел

ь ко

мут

ації

14-0

1Ча

стот

а ко

мут

ації

14-0

адм

одул

яція

14-0

4Ви

падк

ова

част

ота

ШІМ

14-1

*Вв

імк.

/вим

к. м

ереж

і14

-10

Збій

жив

ленн

я14

-11

Нап

руга

жив

ленн

я пі

д ча

с зб

оюж

ивле

ння

14-1

ункц

ія п

ри а

сим

етрі

ї мер

ежі

14-1

осил

. кін

ет. р

езер

ву14

-2*

Фун

кція

ски

данн

я14

-20

Реж

им с

кида

ння

14-2

1Ре

жим

авт

оном

. пер

езап

уску

14-2

2Ре

жим

роб

оти

14-2

5За

трим

. вим

к. п

ри г

рани

ч. м

омен

ті14

-26

Затр

им. в

имк.

при

нес

пр. і

нвер

т.14

-28

Виро

бнич

і нас

трой

ки14

-29

Серв

існи

й н

омер

14-3

*Ре

гул.

лім

ітів

стр

уму

14-3

0Ре

гул.

гра

нич.

стр

уму,

пор

порц

.по

сил.

14-3

1Ре

гул.

гра

нич.

стр

уму,

час

інте

гр.

14-3

2Ре

гул.

гра

нич.

стр

уму,

час

філ

ьтр.

14-4

птим

із. е

нерг

оспо

жив

ання

14-4

0Рі

вень

мін

л. к

рут.

мом

.14

-41

Мін

. маг

нети

заці

я А

ОЕ

14-4

ін. ч

асто

та А

ОЕ

14-4

3Co

sphi

дви

гуна

14-5

точу

юче

сер

едов

ище

14-5

ільт

р р

адіо

зава

д14

-51

Кор.

нап.

на

шин

і пос

т.ст.

14-5

2Ке

рув.

вен

тил.

14-5

3Ко

нтро

ль. в

енти

л.14

-55

Вихі

дний

філ

ьтр

14-5

6Єм

ніст

ь ви

хідн

ого

філ

ьтру

14-5

7Ін

дукт

ивні

сть

вихі

дног

о ф

ільт

ру14

-58

Філ

ьтр

під

силе

ння

напр

уги

14-5

акт.

кіл

ь-ть

інве

рт. б

локі

в14

-6*

Авт

ом. з

ниж

. пар

амет

рів

14-6

ункц

ія п

ри п

ерев

ищ. т

емп.

14-6

ункц

ія п

ри п

ерев

анта

жен

ніін

верт

ора

14-6

акс.

ном

. стр

уму

при

пер

еван

т.ін

верт

ора

14-8

одат

кові

при

стро

ї14

-80

Дод

. при

стрі

й з

жив

ленн

ям в

ід з

овн.

джер

ела

24 В

пос

т.стр

.14

-9*

Нас

тр. н

еспр

авно

сті

14-9

0Рі

вень

нес

прав

ност

і15

-**

Інф

орм

ація

про

при

вод

15-0

*Ро

бочі

дан

і15

-00

Час

робо

ти в

год

инах

15-0

ароб

ок в

год

инах

15-0

2Лі

чиль

ник

кВт/

год

15-0

3Кі

ль-т

ь вв

імкн

ень

жив

ленн

я15

-04

Кіль

-ть

пере

грів

ань

15-0

5Кі

ль-т

ь пе

рена

пруг

15-0

6Ск

идан

ня л

ічил

ьник

а кВ

т/го

д.15

-07

Скид

ання

ліч

ильн

ика

наро

бку

15-0

8Кі

лькі

сть

пуск

ів15

-1*

Нас

тр. р

еєст

р. д

аних

15-1

жер

ело

реє

стра

ції

15-1

1Ін

терв

ал р

еєст

раці

ї15

-12

Под

ія с

прац

ьову

ванн

я15

-13

Реж

им р

еєст

раці

ї15

-14

Кіль

-ть

поді

й п

еред

спр

ацьо

в.15

-2*

Жур

нал

реєс

трац

ії15

-20

Жур

нал

реєс

трац

ії: п

одія

15-2

урна

л ре

єстр

ації:

зна

ченн

я15

-22

Жур

нал

реєс

трац

ії: ч

ас15

-23

Жур

нал

реєс

трац

ії: д

ата

й ч

ас15

-3*

Жур

нал

авар

ійни

х си

гнал

ів15

-30

Жур

нал

авар

ійни

х си

гнал

ів: к

одпо

мил

ки15

-31

Жур

нал

авар

ійни

х си

гнал

ів: з

наче

ння

15-3

урна

л ав

арій

них

сигн

алів

: час

15-3

урна

л ав

арій

них

сигн

алів

: Дат

а й

час

15-3

урна

л ав

арій

них

сигн

алів

:Вс

тано

влен

е зн

ачен

ня15

-35

Жур

нал

авар

ійни

х си

гнал

ів:

Звор

отни

й з

в’яз

ок15

-36

Жур

нал

авар

ійни

х си

гнал

ів: п

отре

баст

рум

у15

-37

Жур

нал

авар

ійни

х си

гнал

ів: о

броб

капр

истр

. кер

ув.

15-4

*Ід

енти

фік

ація

при

вода

15-4

0Ти

п П

Ч15

-41

Пот

ужні

сть

15-4

апру

га15

-43

Верс

ія П

З15

-44

Поч

атко

ве п

озна

ченн

я15

-45

Фак

тичн

е по

знач

ення

15-4

омер

для

зам

овл.

пер

етво

рюва

чача

стот

и15

-47

Ном

ер д

ля з

амов

л. с

илов

ої п

лати

15-4

8Ід

ент.

ном

ер L

CP15

-49

№ в

ерсі

ї ПЗ

плат

и к

ерув

ання

15-5

0№

вер

сії П

З си

лово

ї пла

ти15

-51

Сері

йний

ном

ер п

ерет

ворю

вача

част

оти

15-5

3Се

рійн

ий н

омер

сил

ової

пла

ти15

-54

Ім’я

фай

лу к

онф

ігур

ації

15-5

8Ім

’я ф

айлу

Sm

artS

tart

15-5

9Ім

’я ф

айлу

15-6

*Ід

ент.

опц

ій15

-60

Доп

. при

стрі

й в

стан

овле

но15

-61

Верс

ія П

З до

д. п

рист

рою

15-6

2№

зам

овл.

дод

. при

стро

ю15

-63

Сері

йний

№ д

од. п

рист

рою

15-7

од. п

рист

рій

у г

нізд

і А15

-71

Верс

ія П

З до

д. п

рист

рою

в г

нізд

і А

15-7

одат

кови

й п

рист

рій

у г

нізд

і В15

-73

Верс

ія П

З до

д. п

рист

рою

в г

нізд

і В15

-74

Дод

атко

вий

при

стрі

й у

гні

зді C

0/Е0

15-7

5Ве

рсія

ПЗ

дод.

при

стро

ю в

гні

зді

С0/Е

015

-76

Дод

атко

вий

при

стрі

й у

гні

зді C

1/Е1

15-7

7Ве

рсія

ПЗ

дод.

при

стро

ю в

гні

зді

С1/Е

115

-8*

Робо

чі д

ані І

І15

-80

Нар

обок

вен

т. в

год

инах

15-8

опер

ед. в

стан

. нар

обок

вен

т. в

годи

нах

15-9

*Ві

дом

. про

пар

амет

р15

-92

Визн

ачен

і пар

амет

ри15

-93

Змін

ені п

арам

етри

15-9

8Ід

енти

фік

ація

при

вода

15-9

етад

ані п

арам

етра

16-*

оказ

ники

16-0

*За

галь

ний

ста

н16

-00

Ком

андн

е сл

ово

16-0

1Ви

знач

ення

[од.

вим

іру]

16-0

2За

вдан

ня [%

]16

-03

Слов

о с

тану

16-0

снов

не ф

акти

ч. з

наче

ння

[%]

16-0

оказ

н. з

а ви

б. к

орис

т.16

-1*

Стан

дви

гуна

16-1

отуж

ніст

ь [к

Вт]

16-1

отуж

ніст

ь [к

.с.]

16-1

апру

га д

вигу

на16

-13

Част

ота

16-1

4Ст

рум

дви

гуна

16-1

5Ча

стот

а [%

]16

-16

Крут

ильн

ий м

омен

т [Н

м]

16-1

видк

ість

[об.

/хв]

16-1

8Те

плов

е на

вант

ажен

ня д

вигу

на16

-20

Кут

двиг

уна

16-2

2Кр

ут. м

омен

т [%

]16

-23

Пот

ужні

сть

двиг

уна

на в

алу

[кВт

]16

-24

Калі

бров

аний

акт

ивни

й о

пір

ста

тора

16-2

ільт

рова

на п

отуж

ніст

ь [к

Вт]

16-2

ільт

рова

на п

отуж

ніст

ь [к

.с.]

16-3

*Ст

ан п

риво

да16

-30

Нап

руга

лан

цюга

пос

т. с

трум

у16

-31

Тем

п. с

исте

ми

16-3

2Ен

ергі

я га

льм

уван

ня /

с16

-33

Енер

гія

галь

мув

ання

, сер

.16

-34

Тем

п. р

адіа

тора

16-3

5Те

плов

е на

вант

. інв

ерто

ра16

-36

Мак

с. с

трум

інве

ртор

а16

-37

Мак

с. с

трум

інве

ртор

а16

-38

Стан

кон

трол

ера

SL16

-39

Тем

п. п

лати

кер

уван

ня16

-40

Буф

ер р

еєст

раці

ї пер

епов

нено

16-4

жер

ело

збо

ю с

трум

у16

-5*

Завд

. і з

вор.

зв.

16-5

0Зо

вніш

нє з

авда

ння

16-5

2Зв

ор. з

в’яз

ок [о

д. в

имір

.]16

-53

Завд

ання

від

циф

рово

гопо

тенц

іом

етра

16-5

4Зв

ор. з

в’яз

ок 1

[од.

вим

ір.]

16-5

5Зв

ор. з

в’яз

ок 2

[од.

вим

ір.]

16-5

6Зв

ор. з

в’яз

ок 3

[од.

вим

ір.]

16-5

8Ви

хід

ПІД

-реє

стр.

[%]

16-5

9Ві

дрег

ульо

вані

пор

огов

і зна

ченн

я16

-6*

Вход

и т

а ви

ходи

16-6

ифро

вий

вхі

д16

-61

Клем

а 53

, нас

трой

ка п

ерем

икач

а16

-62

Ана

лого

вий

вхі

д 5

316

-63

Клем

а 54

, нас

трой

ка п

ерем

икач

а16

-64

Ана

лого

вий

вхі

д 5

416

-65

Ана

лого

вий

вих

ід 4

2 [м

А]

16-6

ифро

вий

вих

ід [д

війк

овий

]16

-67

Імпу

льсн

ий в

хід

№29

[Гц]

16-6

8Ім

пуль

сний

вхі

д №

33 [Г

ц]16

-69

Імпу

льсн

ий в

ихід

№27

[Гц]

16-7

0Ім

пуль

сний

вих

ід №

29 [Г

ц]16

-71

Реле

йний

вих

ід [д

війк

овий

]16

-72

Лічи

льни

к А

16-7

3Лі

чиль

ник

В16

-75

Ана

лого

вий

вхі

д X

30/1

116

-76

Ана

лого

вий

вхі

д X

30/1

216

-77

Ана

лого

вий

вих

ід X

30/8

[мА

]16

-78

Ана

лого

вий

вих

ід X

45/1

[мА

]16

-79

Ана

лого

вий

вих

ід X

45/3

[мА

]16

-8*

Пос

лідо

вна

шин

а та

пор

т П

Ч16

-80

Пос

лідо

вна

шин

а, к

оман

дне

слов

о 1

16-8

ослі

довн

а ш

ина,

зав

данн

я 1

16-8

4Сл

ово

сос

т. в

аріа

нту

зв’я

зку

STW

16-8

орт

ПЧ

, ком

. сло

во 1

16-8

орт

ПЧ

, Зав

данн

я 1

16-8

алаш

тов.

сло

во с

игна

ліза

ції/

попе

редж

ення

16-9

оказ

ники

діа

гнос

тики

16-9

0Сл

ово

ава

р. с

игна

л.16

-91

Слов

о а

вар.

сиг

нал.

216

-92

Слов

о п

опер

едж

ення

16-9

3Сл

ово

поп

еред

жен

ня 2

16-9

4Ро

зшир

. сло

во с

тану

16-9

5Ро

зшир

. сло

во с

тану

216

-96

Слов

о т

ех. о

бслу

гову

ванн

я18

-**

Інф

орм

ація

та

пока

зник

и18

-0*

Жур

нал

обсл

угов

уван

ня18

-00

Жур

нал

обсл

угов

уван

ня: п

озиц

ія18

-01

Жур

нал

обсл

угов

уван

ня: д

ія18

-02

Жур

нал

обсл

угов

уван

ня: ч

ас18

-03

Жур

нал

обсл

угов

уван

ня: д

ата

й ч

ас18

-3*

Ана

лого

ві п

оказ

ники

18-3

нало

гови

й в

хід

X42

/118

-31

Ана

лого

вий

вхі

д X

42/3

18-3

нало

гови

й в

хід

X42

/518

-33

Ана

лого

вий

вих

ід X

42/7

[В]

18-3

нало

гови

й в

ихід

X42

/9 [В

]18

-35

Ана

лого

вий

вих

ід X

42/1

1 [В

]18

-36

Ана

лого

вий

вхі

д X

48/2

[мА

]18

-37

Тем

п. в

ходу

X48

/418

-38

Тем

п. в

ходу

X48

/718

-39

Тем

п. в

ходу

X48

/10

18-5

*За

вд. і

зво

р. з

в.

18-5

0Бе

зсен

сорн

і пок

азни

ки [о

дин.

вим

.]18

-6*

Вход

и т

а ви

ходи

218

-60

Циф

рови

й в

хід

218

-7*

Стан

вип

рям

ляча

18-7

апру

га м

ереж

і жив

ленн

я18

-71

Част

ота

мер

ежі ж

ивле

ння

18-7

сим

етрі

ї мер

ежі ж

ивле

ння

18-7

апру

га п

ост.

стр

уму

випр

ямля

ча20

-**

Зам

кнен

ий к

онту

р к

ерув

ання

прив

одом

20-0

*Зв

орот

ний

зв’

язок

20-0

жер

ело

сиг

н. з

вор.

зв.

120

-01

Пер

етво

ренн

я си

гнал

у зв

ор. з

в. 1

20-0

д. в

имір

у дж

ерел

а си

гн. з

вор.

зв.

120

-03

Дж

ерел

о с

игн.

зво

р. з

в. 2

20-0

ерет

воре

ння

сигн

алу

звор

. зв.

220

-05

Од.

вим

іру

джер

ела

сигн

. зво

р. з

в. 2

20-0

жер

ело

сиг

н. з

вор.

зв.

320

-07

Пер

етво

ренн

я си

гнал

у зв

ор. з

в. 3

20-0

д. в

имір

у дж

ерел

а си

гн. з

вор.

зв.

320

-12

Од.

вим

ір. з

авд.

/зво

р. з

в’яз

ку20

-2*

Звор

. зв’

язок

/Вст

анов

лене

зна

ченн

я20

-20

Фун

кція

зво

р. з

в.20

-21

Вста

новл

ене

знач

ення

120

-22

Вста

новл

ене

знач

ення

220

-23

Вста

новл

ене

знач

ення

320

-6*

Безс

енсо

рний

20-6

0Бе

зсен

сорн

ий п

рист

рій

20-6

9Бе

зсен

сорн

а ін

фор

мац

ія20

-7*

Авт

онал

ашт.

ПІД

20-7

0Ти

п з

амкн

еног

о к

онту

ру20

-71

Про

дукт

ивні

сть

ПІД

20-7

2Зм

іна

вихо

ду П

ІД20

-73

Мін

. рів

. зво

р. з

в.20

-74

Мак

с. р

ів. з

вор.

зв.

20-7

втон

алаш

т. П

ІД20

-8*

Осн

овні

нас

трой

ки П

ІД20

-81

Нор

м./І

нвер

сна

хар-

ка П

ІД-р

ег.

20-8

очат

кова

шви

дкіс

ть П

ІД-р

егул

ятор

а[о

б./х

в]20

-83

Поч

атко

ва ш

видк

ість

ПІД

-рег

улят

ора

[Гц]

20-8

4Зо

на в

ідп.

зав

данн

ю20

-9*

Під

-рег

улят

ор20

-91

Про

тиро

зкру

тка

ПІД

-рег

.20

-93

Про

порц

. кое

ф. П

ІД-р

ег.

20-9

4Ін

тегр

альн

ий к

оеф

. ПІД

-рег

.20

-95

Диф

ерен

ц. к

оеф

. ПІД

-рег

.20

-96

Лім

іт к

оеф

. пос

ил. П

ІД21

-**

Розш

ир. з

амкн

ений

кон

тур

21-0

втон

алаш

т. з

овн.

ЗК

21-0

0Ти

п з

амкн

еног

о к

онту

ру21

-01

Про

дукт

ивні

сть

ПІД

21-0

2Зм

іна

вихо

ду П

ІД21

-03

Мін

. рів

. зво

р. з

в.21

-04

Мак

с. р

ів. з

вор.

зв.

21-0

втон

алаш

тува

ння

ПІД

21-1

*Ро

зш. C

L 1,

Зав

д./З

вор.

зв.

21-1

0Ро

зш. 1

, од.

вим

іру

завд

./зво

р. з

в.

Додаток Wilo EFC, 110–400 кВт

84 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

99

Page 86: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

21-1

1Ро

зш. 1

, мін

. зав

д.21

-12

Розш

. 1, м

акс.

зав

д.21

-13

Розш

. 1, д

жер

ело

зав

данн

я21

-14

Розш

. 1, д

жер

ело

зво

р. з

в.21

-15

Розш

. 1, в

стан

овл.

зна

ч.21

-17

Розш

. 1, з

авда

ння

[од.

вим

.]21

-18

Розш

. 1, з

вор.

зв.

[од.

вим

.]21

-19

Розш

. 1, в

ихід

[%]

21-2

*Ро

зш. C

L 1,

ПІД

-рег

улят

ор21

-20

Розш

. 1, н

орм

./інв

. кер

уван

ня21

-21

Розш

. 1, п

ропо

рц. к

оеф

.21

-22

Розш

. 1, і

нтег

раль

ний

кое

ф.

21-2

3Ро

зш. 1

, диф

ерен

ц. к

оеф

.21

-24

Розш

. 1 д

иф. п

осил

. ПІД

21-3

*Ро

зш. З

К 2

, Зав

д./З

вор.

зв.

21-3

0Ро

зш. 2

, од.

вим

іру

завд

./зво

р. з

в.21

-31

Розш

. 2, м

ін. з

авд.

21-3

2Ро

зш. 2

, мак

с. з

авд.

21-3

3Ро

зш. 2

, дж

ерел

о з

авда

ння

21-3

4Ро

зш. 2

, дж

ерел

о з

вор.

зв.

21-3

5Ро

зш. 2

, вст

анов

л. з

нач.

21-3

7Ро

зш. 2

, зав

данн

я [о

д. в

им.]

21-3

8Ро

зш. 2

, зво

р. з

в. [о

д. в

им.]

21-3

9Ро

зш. 2

, вих

ід [%

]21

-4*

Розш

. ЗК

2, П

ІД-р

егул

ятор

21-4

0Ро

зш. 2

, нор

м./і

нв. к

ерув

ання

21-4

1Ро

зш. 2

, про

порц

. кое

ф.

21-4

2Ро

зш. 2

, інт

егра

льни

й к

оеф

.21

-43

Розш

. 2, д

ифер

енц.

кое

ф.

21-4

4Ро

зш. 2

диф

. пос

ил. П

ІД21

-5*

Розш

. ЗК

3, З

авд.

/Зво

р. з

в.21

-50

Розш

. 3, о

д. в

имір

у за

вд./з

вор.

зв.

21-5

1Ро

зш. 3

, мін

. зав

д.21

-52

Розш

. 3, м

акс.

зав

д.21

-53

Розш

. 3, д

жер

ело

зав

данн

я21

-54

Розш

. 3, д

жер

ело

зво

р. з

в.21

-55

Розш

. 3, в

стан

овл.

зна

ч.21

-57

Розш

. 3, з

авда

ння

[од.

вим

.]21

-58

Розш

. 3, з

вор.

зв.

[од.

вим

.]21

-59

Розш

. 3, в

ихід

[%]

21-6

*Ро

зш. З

К 3

, ПІД

-рег

улят

ор21

-60

Розш

. 3, н

орм

./інв

. кер

уван

ня21

-61

Розш

. 3, п

ропо

рц. к

оеф

.21

-62

Розш

. 3, і

нтег

раль

ний

кое

ф.

21-6

3Ро

зш. 3

, диф

ерен

ц. к

оеф

.21

-64

Розш

. 3 д

иф. п

осил

. ПІД

22-*

рикл

адні

фун

кції

22-0

*Рі

зне

22-0

0За

трим

ка з

овні

шн.

бло

кува

ння

22-0

1Ча

с ф

ільт

р. п

отуж

ност

і22

-2*

Вияв

ленн

я ві

дсут

н. п

оток

у22

-20

Авт

ом. н

алаш

т. н

изьк

ої п

отуж

н.22

-21

Вияв

ленн

я ни

зько

ї пот

ужно

сті

22-2

2Ви

явле

ння

низь

кої ш

видк

ості

22-2

ункц

ія у

вип

адку

від

сутн

. пот

оку

22-2

4За

трим

ки п

ри в

ідсу

тн. п

оток

у22

-26

Фун

кція

зах

исту

нас

осу

від

сухо

гохо

ду

22-2

7За

трим

ка с

прац

ьову

ванн

я пр

ису

хом

у хо

ді н

асос

у22

-28

Низ

. шви

дк. в

ідс.

пот

оку

[об/

хв]

22-2

из. ш

видк

. від

с. п

оток

у [Г

ц]22

-3*

Нал

ашт.

шви

дк. п

ри в

ідсу

тн. п

оток

у22

-30

Пот

ужні

сть

при

від

сутн

. пот

оку

22-3

акто

р в

ипр.

пот

ужно

сті

22-3

изьк

а ш

видк

ість

[об/

хв]

22-3

изьк

а ш

видк

ість

[Гц]

22-3

отуж

ніст

ь за

низ

ької

шви

дкос

ті [к

Вт]

22-3

отуж

ніст

ь за

низ

ької

шви

дкос

ті [к

с]22

-36

Висо

ка ш

видк

ість

[об/

хв]

22-3

7Ви

сока

шви

дкіс

ть [Г

ц]22

-38

Пот

ужні

сть

за в

исок

ої ш

видк

ості

[кВт

]22

-39

Пот

ужні

сть

за в

исок

ої ш

видк

ості

[кс]

22-4

*Ре

жим

очі

кува

ння

22-4

ін. ч

ас р

обот

и22

-41

Мін

. час

пер

ебув

ання

в с

тані

очік

уван

ня22

-42

Шви

дкіс

ть п

ри в

иход

і з р

еж.

очік

уван

ня [о

б/хв

]22

-43

Шви

дкіс

ть п

ри в

иход

і з р

еж.

очік

уван

ня [о

б/хв

]22

-44

Завд

ання

при

вих

оді з

реж

иму

очік

./рі

зніс

ть з

вор.

зв.

22-4

5Зб

ільш

. вст

анов

л. з

нач.

22-4

акс.

час

фор

сува

ння

22-5

*Кі

нець

хар

акте

рист

ики

22-5

ункц

ія н

апри

кінц

і хар

акте

рист

ики

22-5

1За

трим

ка н

апри

кінц

і хар

акте

рист

ики

22-6

*Ви

явле

ння

обри

ву р

емен

я22

-60

Фун

кція

вия

влен

ня о

брив

у ре

мен

я22

-61

Мом

ент

спра

цьов

уван

ня п

ри о

брив

іре

мен

я22

-62

Затр

имка

спр

ацьо

вува

ння

при

обр

иві

рем

еня

22-7

*За

хист

від

кор

отко

го ц

иклу

22-7

5За

хист

від

кор

отко

го ц

иклу

22-7

6Ін

терв

ал м

іж п

уска

ми

22-7

ін. ч

ас р

обот

и22

-78

Пер

езап

. мін

. час

у ро

боти

22-7

9Зн

ачен

ня п

ерез

ап. м

ін. ч

асу

робо

ти22

-8*

Ком

пенс

ація

пот

оку

22-8

0Ко

мпе

нсац

ія п

оток

у22

-81

Квад

рати

чно-

ліні

йна

апро

ксим

ація

хара

ктер

исти

ки22

-82

Розр

ахун

ок р

обоч

ої т

очки

22-8

видк

ість

за

відс

утно

сті п

оток

у[о

б/хв

]22

-84

Шви

дкіс

ть з

а ві

дсут

ност

і пот

оку

[Гц]

22-8

видк

ість

у р

озра

хунк

. точ

ці [о

б/хв

]22

-86

Шви

дкіс

ть у

роз

раху

нк. т

очці

[Гц]

22-8

7Ти

ск п

ід ч

ас ш

видк

ості

за

відс

утн.

пото

ку22

-88

Тиск

за

ном

ін. ш

видк

ості

22-8

отік

у р

озра

хунк

. точ

ці22

-90

Пот

ік з

а но

мін

. шви

дкос

ті23

-**

Час

ові ф

ункц

ії23

-0*

Час

ові п

одії

23-0

0Ча

с вв

імкн

ення

23-0

ія в

вім

кнен

ня23

-02

Час

вим

кнен

ня23

-03

Дія

вим

кнен

ня23

-04

Поя

ва23

-1*

Техн

ічне

обс

луго

вува

ння

23-1

0Ел

емен

т те

хобс

луго

вува

ння

23-1

пера

ція

обсл

угов

уван

ня23

-12

Часо

ва б

аза

обсл

угов

уван

ня23

-13

Інте

рвал

обс

луго

вува

ння

23-1

ата

й ч

ас т

ехоб

слуг

овув

ання

23-1

*Ск

идан

ня т

ехоб

слуг

овув

ання

23-1

5Ск

идан

ня п

овід

омле

ння

про

техо

бслу

гову

ванн

я23

-16

Пов

ідом

ленн

я пр

о о

бслу

гову

ванн

я23

-5*

Жур

нал

облі

ку е

нерг

оспо

жив

ання

23-5

0Ро

зділ

ьна

здат

ніст

ь ж

урна

лу о

блік

уен

ерго

спож

иван

ня23

-51

Пер

іод

пуск

у23

-53

Жур

нал

облі

ку е

нерг

оспо

жив

ання

23-5

4Ск

идан

ня ж

урна

лу о

блік

уен

ерго

спож

иван

ня23

-6*

Ана

ліз

трен

ду23

-60

Змін

на т

ренд

у23

-61

Неп

ерер

вні д

війк

ові д

ані

23-6

2За

план

ован

і за

часо

м д

війк

ові д

ані

23-6

3За

план

. за

часо

м п

еріо

д пу

ску

23-6

4За

план

. за

часо

м п

еріо

д зу

пину

23-6

ін. д

війк

ове

знач

ення

23-6

6Ск

идан

ня н

епер

ервн

их д

війк

ових

дани

х23

-67

Скид

ання

зап

лано

вани

х за

час

омдв

ійко

вих

дани

х23

-8*

Ліч

ильн

ик о

купн

ості

23-8

0Ко

ефіц

ієнт

зав

данн

я по

туж

ност

і23

-81

Витр

ати

на

елек

трое

нерг

ію23

-82

Інве

стиц

ії23

-83

Заощ

адж

ення

ене

ргії

23-8

4Ек

оном

ія в

итра

т24

-**

При

клад

ні ф

ункц

ії 2

24-1

*Ба

йпас

при

воду

24-1

ункц

ія б

айпа

су п

риво

ду24

-11

Час

затр

имки

бай

пасу

при

воду

25-*

*Ка

скад

-кон

трол

ер25

-0*

Сист

емні

нас

трой

ки25

-00

Каск

ад-к

онтр

олер

25-0

уск

двиг

уна

25-0

4Че

ргув

ання

нас

осів

25-0

ості

йний

вед

учий

нас

ос25

-06

Кіль

кіст

ь на

сосі

в25

-2*

Нас

трой

ки д

іапа

зону

час

тот

25-2

0Гі

стер

езис

при

під

клю

ченн

іна

ст.н

асос

у25

-21

Діа

пазо

н б

локу

ванн

я25

-22

Діа

пазо

н ф

ікс.

шви

дк.

25-2

3За

трим

ка в

имк.

нас

осу

(тай

мер

)25

-24

Затр

имка

вві

мк.

нас

тупн

. нас

осу

(тай

мер

)25

-25

Час

блок

уван

ня

25-2

6Ви

мк.

за

відс

утн.

пот

оку

25-2

ункц

ія п

ідкл

. нас

тупн

. нас

осу

25-2

8За

трим

ка п

ідкл

. нас

тупн

. нас

осу

25-2

ункц

ія в

имкн

ення

25-3

0За

трим

ка в

имкн

ення

25-4

астр

ойки

вві

мкн

ення

25-4

0За

трим

ка п

ри у

пові

льне

нні

25-4

1За

трим

ка п

ри р

озго

ні25

-42

Пор

іг в

вім

кнен

ня25

-43

Пор

іг в

имкн

ення

25-4

видк

ість

під

кл. н

асту

пн. н

асос

у[о

б/хв

]25

-45

Шви

дкіс

ть з

а ві

дсут

ност

і пот

оку

[Гц]

25-4

6Зн

ачен

ня ш

видк

. вим

кнен

ня [о

б/хв

]25

-47

Знач

ення

шви

дкос

ті в

имкн

ення

[Гц]

25-4

ринц

ип в

вім

кнен

ня25

-5*

Нас

трой

ки ч

ергу

ванн

я25

-50

Черг

уван

ня в

едуч

ого

нас

осу

25-5

одія

для

пер

еклю

ченн

я25

-52

Інте

рвал

пер

еклю

ченн

я25

-53

Знач

ення

час

овог

о ін

терв

алу

пере

клю

ченн

я25

-54

Поп

еред

ньо

виз

наче

ний

час

пере

клю

ченн

я25

-55

Пер

еклю

чити

, якщ

о н

аван

таж

ення

<50

%25

-56

Реж

им в

вім

кнен

ня п

ри п

ерек

люче

нні

25-5

8За

трим

ка в

вім

к. н

аст.

нас

осу

25-5

9За

трим

ка в

вім

к. н

асос

у на

прям

у ві

дм

ереж

і25

-8*

Стан

25-8

0Ст

ан к

аска

ду25

-81

Стан

нас

осу

25-8

2Ве

дучи

й н

асос

25-8

3Ст

ан р

еле

25-8

4Ро

бота

за

часо

м н

асос

у25

-85

Час

пере

бува

ння

реле

у в

вім

кнен

ому

стан

і25

-86

Скид

ання

ліч

ильн

ика

реле

25-9

оточ

ний

рем

онт

25-9

0Бл

окув

ання

нас

осу

25-9

1Ру

чне

пере

клю

ченн

я26

-**

Дод

. при

стрі

й а

нало

гово

го в

ходу

/ви

ходу

26-0

*Ре

жим

ана

лог.

вх.

/вих

.26

-00

Клем

а X4

2/1,

реж

им26

-01

Клем

а X4

2/3,

реж

им26

-02

Клем

а X4

2/5,

реж

им26

-1*

Ана

лого

вий

вхі

д X

42/1

26-1

0Кл

ема

Х42/

1, н

изьк

а на

пруг

а26

-11

Клем

а Х4

2/1,

вис

ока

напр

уга

26-1

4Кл

ема

X42/

1, м

ін. з

авд.

/зво

р. з

в.зн

ачен

ня26

-15

Клем

а X4

2/1,

мак

с. з

авд.

/зво

р. з

в.зн

ачен

ня26

-16

Клем

а X4

2/1,

кон

ст. ч

асу

філ

ьтра

26-1

7Кл

ема

Х42/

1, а

ктив

ний

нол

ь26

-2*

Ана

лого

вий

вхі

д X

42/3

26-2

0Кл

ема

Х42/

3, н

изьк

а на

пруг

а

26-2

1Кл

ема

Х42/

3, в

исок

а на

пруг

а26

-24

Клем

а X4

2/3,

мін

. зав

д./з

вор.

зв.

знач

ення

26-2

5Кл

ема

X42/

3, м

акс.

зав

д./з

вор.

зв.

знач

ення

26-2

6Кл

ема

X42/

3, к

онст

. час

у ф

ільт

ра26

-27

Клем

а Х4

2/3,

акт

ивни

й н

оль

26-3

нало

гови

й в

хід

X42

/526

-30

Клем

а Х4

2/5,

низ

ька

напр

уга

26-3

1Кл

ема

Х42/

5, в

исок

а на

пруг

а26

-34

Клем

а X4

2/5,

мін

. зав

д./з

вор.

зв.

знач

ення

26-3

5Кл

ема

X42/

5, м

ін. з

авд.

/зво

р. з

в.зн

ачен

ня26

-36

Клем

а X4

2/5,

кон

ст. ч

асу

філ

ьтра

26-3

7Кл

ема

Х42/

5, а

ктив

ний

нол

ь26

-4*

Ана

лого

вий

вих

ід X

42/7

26-4

0Кл

ема

X42/

7, в

ихід

26-4

1Кл

ема

Х42/

7, м

ін. м

асш

таб

26-4

2Кл

ема

Х42/

7, м

акс.

мас

шта

б26

-43

Клем

а X4

2/7,

кер

уван

ня ш

иною

26-4

4Кл

ема

Х42/

7, п

опер

. вст

ан. в

их. т

айм

-ау

ту26

-5*

Ана

лого

вий

вих

ід X

42/9

26-5

0Кл

ема

X42/

9, в

ихід

26-5

1Кл

ема

Х42/

9, м

ін. м

асш

таб

26-5

2Кл

ема

Х42/

9, м

акс.

мас

шта

б26

-53

Клем

а X4

2/9,

кер

уван

ня ш

иною

26-5

4Кл

ема

Х42/

9, п

опер

. вст

ан. в

их. т

айм

-ау

ту26

-6*

Ана

лого

вий

вих

ід X

42/1

126

-60

Клем

а X4

2/11

, вих

ід26

-61

Клем

а Х4

2/11

, мін

. вих

ід26

-62

Клем

а Х4

2/11

, мак

с. в

ихід

26-6

3Кл

ема

X42/

11, к

ерув

ання

вих

. шин

ою26

-64

Клем

а Х4

2/11

, поп

ер. в

стан

. вих

.та

йм-а

уту

27-*

одат

кови

й к

аска

дний

при

стрі

й C

TL27

-0*

Керу

ванн

я та

ста

н27

-01

Стан

нас

осу

27-0

2Ке

рува

ння

ручн

им н

асос

ом27

-03

Пот

очни

й ч

ас р

обот

и27

-04

Зага

льна

три

валі

сть

експ

луат

ації

насо

су (г

од.)

27-1

*Ко

нфіг

урац

ія27

-10

Каск

ад-к

онтр

олер

27-1

1Кі

лькі

сть

прив

одів

27-1

2Кі

лькі

сть

насо

сів

27-1

роду

ктив

ніст

ь на

сосу

27-1

6Ба

ланс

уван

ня ч

асу

прог

ону

27-1

7Ст

арте

ри д

вигу

на27

-18

Час

обер

танн

я не

вико

рист

овув

аних

насо

сів

27-1

9Ск

идан

ня п

оточ

ного

час

у ро

боти

27-2

астр

ойки

діа

пазо

ну ч

асто

т27

-20

Нор

мал

ьний

роб

очий

діа

пазо

н27

-21

Лім

іт б

локу

ванн

я27

-22

Робо

чий

діа

пазо

н з

фік

с. ш

видк

істю

27-2

3За

трим

ка в

имкн

ення

Додаток Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 85

9 9

Page 87: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

27-2

4За

трим

ка в

вім

кнен

ня27

-25

Час

утри

ман

ня б

локу

ванн

я27

-27

Затр

имка

вим

к. м

ін. ш

видк

.27

-3*

Шви

дкіс

ть в

имк.

27-3

втон

алаш

тува

ння

шви

дк. в

имкн

ення

27-3

видк

ість

вві

мкн

ення

[об/

хв]

27-3

видк

ість

вві

мкн

ення

[Гц]

27-3

видк

ість

вим

кнен

ня [о

б/хв

]27

-34

Шви

дкіс

ть в

имкн

ення

[Гц]

27-4

астр

ойки

вві

мкн

ення

27-4

астр

ойки

авт

онал

ашту

ванн

явв

імкн

ення

27-4

1За

трим

ка п

ри у

пові

льне

нні

27-4

2За

трим

ка п

ри р

озго

ні27

-43

Пор

іг в

вім

кнен

ня27

-44

Пор

іг в

имкн

ення

27-4

видк

ість

під

кл. н

асту

пн. н

асос

у[о

б/хв

]27

-46

Шви

дкіс

ть з

а ві

дсут

ност

і пот

оку

[Гц]

27-4

7Зн

ачен

ня ш

видк

. вим

кнен

ня [о

б/хв

]27

-48

Знач

ення

шви

дкос

ті в

имкн

ення

[Гц]

27-4

ринц

ип в

вім

кнен

ня27

-5*

Нас

трой

ки ч

ергу

ванн

я27

-50

Авт

омат

ичне

чер

гува

ння

27-5

одія

для

пер

еклю

ченн

я27

-52

Інте

рвал

пер

еклю

ченн

я27

-53

Знач

ення

час

овог

о ін

терв

алу

пере

клю

ченн

я27

-54

Черг

уван

ня п

ротя

гом

доб

и27

-55

Поп

еред

ньо

виз

наче

ний

час

пере

клю

ченн

я27

-56

Ємні

сть

черг

уван

ня <

27-5

8За

трим

ка в

вім

к. н

аст.

нас

осу

27-6

ифро

ві в

ходи

27-6

0Кл

ема

Х66/

1, ц

ифро

вий

вхі

д27

-61

Клем

а Х6

6/3,

циф

рови

й в

хід

27-6

2Кл

ема

Х66/

5, ц

ифро

вий

вхі

д27

-63

Клем

а Х6

6/7,

циф

рови

й в

хід

27-6

4Кл

ема

Х66/

9, ц

ифро

вий

вхі

д27

-65

Клем

а Х6

6/11

, циф

рови

й в

хід

27-6

6Кл

ема

Х66/

13, ц

ифро

вий

вхі

д27

-7*

Конт

акти

27-7

0Ре

ле27

-9*

Пок

азни

ки27

-91

Каск

адне

зав

данн

я27

-92

% з

агал

ьної

єм

ност

і27

-93

Стан

кас

кадн

ої о

пції

27-9

4Ст

ан с

исте

ми

кас

каду

27-9

од. к

аска

дний

рел

ейни

й в

ихід

[дві

йков

ий]

27-9

6Ро

зшир

. кас

кадн

ий р

елей

ний

вих

ід[д

війк

овий

]29

-**

Фун

кції

сист

еми

вод

опос

тача

ння

29-0

*За

повн

ення

тру

би29

-00

Акт

ивац

ія з

апов

ненн

я тр

уби

29-0

видк

ість

зап

овне

ння

труб

и [о

б/хв

]29

-02

Шви

дкіс

ть з

апов

ненн

я тр

уби

[Гц]

29-0

3Ча

с за

повн

ення

тру

би29

-04

Шви

дкіс

ть з

апов

ненн

я тр

уби

29-0

5Вс

тано

влен

е зн

ачен

ня з

апов

ненн

я29

-06

Тайм

ер в

имкн

ення

за

відс

утн.

пот

оку

29-0

7За

трим

ка в

стан

. зна

ч. н

апов

н.29

-1*

Фун

кція

очи

щен

ня29

-10

Цик

ли о

чищ

ення

29-1

чищ

ення

при

пус

ку/з

упин

і29

-12

Час

вико

нанн

я оч

ищен

ня29

-13

Шви

дкіс

ть о

чищ

ення

[об/

хв]

29-1

видк

ість

очи

щен

ня [Г

ц]29

-15

Затр

имка

вим

кнен

ня о

чищ

ення

29-2

алаш

тува

ння

поту

жно

сті

очищ

ення

29-2

отуж

ніст

ь оч

ищен

ня [к

Вт]

29-2

отуж

ніст

ь оч

ищен

ня [к

с]29

-22

Коеф

іціє

нт п

отуж

ност

і очи

щен

ня29

-23

Затр

имка

пот

ужно

сті о

чищ

ення

29-2

изьк

а ш

видк

ість

[об/

хв]

29-2

изьк

а ш

видк

ість

[Гц]

29-2

отуж

ніст

ь за

низ

ької

шви

дкос

ті [к

Вт]

29-2

отуж

ніст

ь за

низ

ької

шви

дкос

ті [к

с]29

-28

Висо

ка ш

видк

ість

[об/

хв]

29-2

9Ви

сока

шви

дкіс

ть [Г

ц]29

-30

Пот

ужні

сть

за в

исок

ої ш

видк

ості

[кВт

]29

-31

Пот

ужні

сть

за в

исок

ої ш

видк

ості

[кс]

29-3

чищ

ення

в д

іапа

зоні

зав

данн

я29

-33

Лім

іт п

отуж

ност

і очи

щен

ня29

-34

Інте

рвал

пос

лід.

очи

щен

ня29

-35

Очи

щен

ня п

ри з

абло

кова

ном

у ро

торі

29-4

*Зм

азка

пер

ед/п

ісля

зуп

ину

29-4

ункц

ія з

маз

ки п

еред

/піс

ля з

упин

у29

-41

Час

змаз

ки п

еред

зуп

ином

29-4

2Ча

с зм

азки

піс

ля з

упин

у29

-5*

Під

твер

джен

ня п

оток

у29

-50

Час

підт

верд

жен

ня29

-51

Час

пере

вірк

и29

-52

Час

пере

вірк

и в

трач

еног

о с

игна

лу29

-53

Реж

им п

ідтв

ердж

ення

пот

оку

29-6

ічил

ьник

вит

рати

29-6

0Ко

нтро

ль л

ічил

ьник

а ви

трат

и29

-61

Дж

ерел

о л

ічил

ьник

а ви

трат

и29

-62

Од.

вим

. ліч

ильн

ика

витр

ати

29-6

д. в

имір

. заг

альн

ого

обс

ягу

29-6

д. в

имір

. фак

тичн

ого

обс

ягу

29-6

5За

галь

ний

обс

яг29

-66

Фак

тичн

ий о

бсяг

29-6

7Ск

идан

ня з

агал

ьног

о о

бсяг

у29

-68

Скид

ання

фак

тичн

ого

обс

ягу

29-6

отік

30-*

*Сп

еціа

льні

мож

л.30

-2*

Дод

. нас

тр. п

уску

30-2

2Ви

явл.

бло

кув.

рот

ора

30-2

3Ча

с ви

явл.

бло

кув.

рот

ора

[с]

30-5

*Ко

нфіг

ур. п

рист

рою

30-5

0Ре

жим

вен

тиля

тора

рад

іато

ра30

-8*

Сум

існі

сть

(I)30

-81

Галь

мів

ний

рез

исто

р (О

м)

31-*

од. п

рист

р. о

бход

у31

-00

Реж

им о

бход

у31

-01

Затр

имка

поч

. обх

оду

31-0

2За

трим

ка в

імк.

обх

оду

31-0

ктив

. реж

иму

тест

ув.

31-1

бхід

сло

ва с

тану

31-1

1Ча

с ро

боти

при

обх

оді

31-1

ист.

акт

ивац

ія о

бход

у35

-**

Опц

ія в

ход.

дат

ч.35

-0*

Тем

п. р

еж. в

ходу

35-0

0Кл

ема

X48/

4, о

д. в

имір

у те

мп.

35-0

1Кл

ема

X48/

4, т

ип в

ходу

35-0

2Кл

ема

X48/

7, о

д. в

имір

у те

мп.

35-0

3Кл

ема

X48/

7, т

ип в

ходу

35-0

4Кл

ема

X48/

10, о

д. в

имір

у те

мп.

35-0

5Кл

ема

X48/

10, т

ип в

ходу

35-0

ункц

ія а

вар.

сиг

н.да

тч. т

емпе

рату

ри35

-1*

Тем

п. в

ходу

X48

/435

-14

Клем

а X4

8/4,

пос

т. ч

асу

філ

ьтра

35-1

5Кл

ема

X48/

4 ко

нтро

ль т

емп.

35-1

6Кл

ема

X48/

4, л

іміт

вис

. тем

п.35

-17

Клем

а X4

8/4,

лім

іт в

ис. т

емп.

35-2

*Те

мп.

вхо

ду X

48/7

35-2

4Кл

ема

X48/

7, п

ост.

час

у ф

ільт

ра35

-25

Клем

а X4

8/7,

кон

трол

ь те

мп.

35-2

6Кл

ема

X48/

7, л

іміт

вис

. тем

п.35

-27

Клем

а X4

8/7,

лім

іт в

ис. т

емп.

35-3

*Те

мп.

вхо

ду X

48/1

035

-34

Клем

а X4

8/10

, пос

т. ч

асу

філ

ьтра

35-3

5Кл

ема

X48/

10 к

онтр

оль

тем

п.35

-36

Клем

а X4

8/10

, лім

іт в

ис. т

емп.

35-3

7Кл

ема

X48/

10, л

іміт

вис

. тем

п.35

-4*

Ана

лого

вий

вхі

д X

48/2

35-4

2Кл

ема

X48/

2, н

изьк

ий с

трум

35-4

3Кл

ема

X48/

2, в

исок

ий с

трум

35-4

4Кл

ема

X48/

2, м

ін. з

авд.

/зво

р. з

в.зн

ачен

ня35

-45

Клем

а X4

8/2,

мак

с. з

авд.

/зво

р. з

в.зн

ачен

ня35

-46

Клем

а X4

8/2,

пос

т. ч

асу

філ

ьтра

35-4

7Кл

ема

Х48/

2, а

ктив

ний

нол

ь43

-**

Пок

азни

ки п

рист

рою

43-0

*Ст

ан к

омпо

нент

а43

-00

Тем

п. к

омпо

нент

а43

-01

Доп

оміж

на т

емп.

43-1

*Ст

ан с

илов

ої п

лати

43-1

0Те

мп.

рад

іато

ра, ф

аза

U43

-11

Тем

п. р

адіа

тора

, фаз

а V

43-1

2Те

мп.

рад

іато

ра, ф

аза

W43

-13

Шви

дкіс

ть в

ент.

РС

А43

-14

Шви

дкіс

ть в

ент.

РС

В43

-15

Шви

дкіс

ть в

ент.

РС

С43

-2*

Стан

вен

т. с

илов

ої п

лати

43-2

видк

. вен

т. F

PC A

43-2

видк

ість

вен

т. F

PC В

43-2

видк

ість

вен

т. F

PC С

43-2

видк

ість

вен

т. F

PC D

43-2

видк

ість

вен

т. F

PC Е

43-2

видк

ість

вен

т. F

PC F

Додаток Wilo EFC, 110–400 кВт

86 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

99

Page 88: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

Індекс

MMCT 10............................................................................................... 34, 40

PPELV........................................................................................................... 50

RRS485................................................................................................. 37, 50

SSafe Torque Off

Safe Torque Off................................................................................. 37Попередження................................................................................ 63

SmartStart............................................................................................... 44

STO............................................................................................................. 37

UUSB

Технічні характеристики............................................................. 77

АААД

ААД....................................................................................................... 52з підключеною клемою T27....................................................... 46Автоматична адаптація двигуна (ААД)................................. 46

Аварійне блокування........................................................................ 50

Аварійні блокування......................................................................... 54

Аварійні сигналиАварійні сигнали............................................................................ 54Журнал аварійних сигналів....................................................... 41Список................................................................................................. 55

Автоматична адаптація двигуна (ААД)Попередження................................................................................ 62

Автоматичне скидання..................................................................... 40

Автоматичний вимикач............................................................ 38, 77

Автоматичний режим.................................................. 42, 45, 52, 54

Авторотація.............................................................................................. 9

Аналоговийвихід..................................................................................................... 34вхід........................................................................................................ 34Завдання швидкості через аналоговий вхід...................... 46Характеристики входів................................................................ 75

Асиметрія напруги............................................................................. 56

ББлок-схема............................................................................................... 6

ВВентилятори

Попередження................................................................................ 64

Вимикач кінцевого навантаження шини................................. 37

ВимикачіКінцеве навантаження шини.................................................... 37

Вимкнення з блокуванням............................................................. 55

Вимоги щодо проміжків.................................................................. 10

Вирівнювання потенціалів............................................................. 13

Висока напруга................................................................................ 8, 40

Високе перевантаження (HO).......................................... 69, 70, 72

ВихідВихідна клема.................................................................................. 40Вихідні кабелі живлення............................................................. 38

ВихіднийАналоговий вихід........................................................................... 34струм.................................................................................................... 52

Вихідний струм...................................................................... 69, 70, 72

Віддалене завдання........................................................................... 53

Відображення стану.......................................................................... 52

Вмикання................................................................................................ 43

Внутрішні компоненти........................................................................ 4

Встановлене значення..................................................................... 54

Втрата живлення................................................................................. 70

Втрата фази............................................................................................ 56

ВхідЦифровий.......................................................................................... 36

Вхідна напругаЗмін. струм.................................................................................... 6, 33Клема..................................................................................... 33, 36, 40Напруга............................................................................................... 40Потужність........................................................ 6, 16, 33, 38, 40, 55Роз’єднувач....................................................................................... 33Сигнал................................................................................................. 36Силова проводка............................................................................ 38Струм.................................................................................................... 33

ВхіднийАналоговий....................................................................................... 34Живлення........................................................................................... 12

ГГабарити, транспортні...................................................................... 80

Гальмівний резисторПопередження................................................................................ 59

Гальмування.......................................................................................... 52

ГальмуванняГальмівний резистор.................................................................... 56Номінальний крутильний момент клеми........................... 79

Гармоніки.................................................................................................. 6

Головне меню....................................................................................... 41

Індекс Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 87

Page 89: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

ДДверцята/кришка панелі

Номінальний крутильний момент.......................................... 79

ДвигунВипадкове обертання двигуна................................................... 9Дані двигуна..................................................................................... 68Живлення........................................................................................... 12Захист..................................................................................................... 3Кабель................................................................................................. 16Контроль обертання..................................................................... 45Номінальний крутильний момент клеми........................... 79Перегрів............................................................................................. 57Підключення..................................................................................... 16Попередження......................................................................... 57, 59Потужність......................................................................................... 41Потужність (U, V, W)....................................................................... 73Проводка.................................................................................... 16, 38Стан......................................................................................................... 3Струм двигуна............................................................................. 6, 41Тепловий захист.............................................................................. 50Термістор........................................................................................... 50Швидкість.......................................................................................... 44

Дистанційне керування...................................................................... 3

Додаткове обладнання............................................................. 36, 40

Додаткові ресурси................................................................................ 3

Дозволи та сертифікати...................................................................... 7

Допоміжне обладнання................................................................... 38

ЕЕкранований кабель.................................................................. 16, 38

Електричні перешкоди..................................................................... 13

ЕМС............................................................................................................ 12

Ефективне значення струму............................................................. 6

ЖЖурнал збоїв......................................................................................... 41

ЗЗавдання..................................................................... 41, 46, 52, 53, 54

Заводська установка......................................................................... 43

Заземлений трикутник..................................................................... 33

ЗаземленняЗаземлення.................................................................. 16, 33, 38, 40Номінальний крутильний момент клеми........................... 79Підключення заземлення........................................................... 38Попередження................................................................................ 61Провід заземлення........................................................................ 12

Замкнений контур.............................................................................. 36

Запобіжник....................................................................... 12, 38, 60, 77

Запуск................................................................................................ 41, 45

Захист від перевантаження по струму...................................... 12

Захист від перехідних процесів...................................................... 6

Зберігання.............................................................................................. 10

Зворотний зв’язок................................................................ 36, 38, 53

Зворотний зв’язок системи.............................................................. 3

Змінний струм.................................................................................. 6, 33

Зовнішнє скидання аварійної сигналізації.............................. 49

Зовнішній контролер.......................................................................... 3

Зовнішня команда.......................................................................... 6, 54

ІІзольована мережа............................................................................ 33

Ізоляція завад....................................................................................... 38

Імпульсний пуск/зупин.................................................................... 48

ІнвертораВиток.................................................................................................... 12

Ініціалізація........................................................................................... 43

Ініціалізація вручну............................................................................ 43

ККабелі

Довжина та площа поперечного перерізу кабелю......... 74Технічні характеристики............................................................. 74

Кваліфікований персонал................................................................. 8

КеруванняКлема..................................................................................... 42, 44, 52Клема керування............................................................................ 54Проводка...................................................................... 12, 16, 36, 38Сигнал................................................................................................. 52Характеристики.............................................................................. 77

Клас енергоефективності............................................................... 74

КлемаВхідна напруга................................................................................. 3653........................................................................................................... 3654........................................................................................................... 36керування.......................................................................................... 54Розташування, D1h........................................................................ 18Розташування, D2h........................................................................ 18Розташування, D3h........................................................................ 19Розташування, D4h........................................................................ 20

Кнопки керування.............................................................................. 41

Кнопки меню......................................................................................... 41

Кнопки навігації..................................................................... 41, 44, 52

Коефіцієнт потужності................................................................. 6, 38

Коло управління.................................................................................. 16

Команда запуску.................................................................................. 45

Команда пуску/зупину...................................................................... 48

Коротке замикання............................................................................ 58

Крутильний моментГраничне значення........................................................................ 57Номінальний крутильний момент затискача.................... 79Обмеження крутильного моменту......................................... 68Характеристики крутильного моменту............................... 73

Індекс Wilo EFC, 110–400 кВт

88 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

Page 90: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

ММакс. вхідний струм............................................................. 69, 70, 72

Макс. розмір кабелю........................................................... 69, 70, 72

Маса................................................................................................... 70, 80

Мережа живленняЖивлення від мережі (L1, L2, L3)............................................. 73Напруга мережі живлення.................................................. 41, 52Номінальний крутильний момент клеми........................... 79

Мережевий мечик.............................................................................. 40

Місцеве керування............................................................... 40, 42, 52

Монтаж...................................................................................... 11, 35, 38

ННапруга живлення.................................................. 33, 34, 40, 60, 75

Непередбачений пуск.................................................................. 8, 51

Номінальне значення струму короткого замикання (SCCR)...... 79

Нормальне перевантаження (NO)................................. 69, 70, 72

ООхолодження........................................................................................ 10

ППанель місцевого керування (LCP)............................................. 40

Панель муфт кабельного вводуНомінальний крутильний момент.......................................... 79

Паспортна табличка.......................................................................... 10

Перекладка............................................................................................ 36

Перемикач............................................................................................. 36

ПеремикачA53 та A54.......................................................................................... 75

Перенапруга.................................................................................. 53, 68

Перешкоди ЕМС.................................................................................. 16

Підйом...................................................................................................... 11

Підключення живлення................................................................... 12

Плаваючий трикутник...................................................................... 33

Плата керуванняПопередження................................................................................ 63Технічні характеристики............................................................. 77Характеристики RS485................................................................. 76

ПопередженняПопередження................................................................................ 54Список................................................................................................. 55

Послідовний зв’язок................................................................... 34, 52

Послідовний зв’язокНомінальний крутильний момент кришки........................ 79Послідовний зв’язок....................................................... 42, 53, 54

Постійний струм...................................................................... 6, 12, 52

Поточний ремонт................................................................................ 51

Призначення пристрою..................................................................... 3

Проведення........................................................................................... 38

ПроводкаДвигун.......................................................................................... 16, 38Керування............................................................................ 16, 36, 38

Програмування............................................................... 36, 40, 41, 42

Прокладання кабелів........................................................................ 38

Проміжок для охолодження.......................................................... 38

РРадіатор

Номінальний крутильний момент панелі доступу......... 79Попередження......................................................................... 61, 63

РегенераціяНомінальний крутильний момент клеми........................... 79

Режим очікування............................................................................... 54

Режим стану........................................................................................... 52

РелеХарактеристики виходу.............................................................. 76

Розімкнений контурРозімкнений контур...................................................................... 36

Розмір проводу............................................................................. 12, 16

Розподіл навантаження............................................................... 8, 80

Розподіл навантаженняНомінальний крутильний момент клеми........................... 79

РоторПопередження................................................................................ 64

Ручний режим............................................................................... 42, 52

ССередовище встановлення............................................................ 10

Сертифікат UL......................................................................................... 7

Сигнал дозволу роботи.................................................................... 53

Силова платаПопередження................................................................................ 63

Символ..................................................................................................... 81

Скидання............................................................. 40, 41, 42, 43, 54, 63

Скорочення........................................................................................... 81

Структура меню................................................................................... 41

Структура меню параметрів.......................................................... 82

СтрумГраничне значення........................................................................ 68Двигун............................................................................................. 6, 41Ефективне значення........................................................................ 6Пост. струм........................................................................................... 6

Струм витоку.................................................................................... 9, 12

ТТепловий захист..................................................................................... 7

Індекс Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 89

Page 91: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

Тепловий захистДвигун................................................................................................. 50

ТермісторКоло управління термістора..................................................... 33Попередження................................................................................ 63Термістор........................................................................................... 33

Техніка безпеки...................................................................................... 9

Технічне обслуговування................................................................ 51

Транспортні габарити....................................................................... 80

УУмови оточуючого середовища................................................... 74

Умовна позначка................................................................................. 81

Усунення несправностейПопередження та аварійні сигнали....................................... 55Усунення несправностей............................................................ 68

ФФільтр радіозавад............................................................................... 33

Форма напруги змінного струму.................................................... 6

ХХарактеристики входів.................................................................... 74

ЦЦифровий

Характеристики виходу.............................................................. 76Характеристики входів................................................................ 74

Цифровий вхід.............................................................................. 36, 54

ЧЧас розгону............................................................................................ 68

Час розряджання.................................................................................. 9

Час уповільнення................................................................................ 68

Частота комутації................................................................................ 53

ШШафа з додатковими пристроями................................................. 5

Швидке меню........................................................................................ 41

ШвидкістьДвигун................................................................................................. 44Завдання швидкості через аналоговий вхід...................... 46Завднання швидкості.............................................. 36, 45, 46, 52

Індекс Wilo EFC, 110–400 кВт

90 Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. MG21M19E

Page 92: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

Індекс Інструкція з експлуатації

MG21M19E Чорнетка 06/2017 Усі права захищені. 91

Page 93: Wilo-EFC 110-315 kW · 2 Техніка безпеки 8 2.1 Символи безпеки 8 2.2 Кваліфікований персонал 8 2.3 Заходи з безпеки

Pioneering for You

WILO SENortkirchenstraße 10044263 DortmundGermanyT +49 (0)231 4102-0F +49 (0)231 [email protected]

Pioneering for You

uk Iнструкція з монтажу та експлуатації

Wilo-EFC 110-315 kW

130R0821

*MG21M19E*