53
Welcome to McGil Welcome to McGil Bienvenue Bienvenue à à McGill McGill

Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Welcome to McGillWelcome to McGillBienvenue Bienvenue à McGillà McGill

Page 2: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Targets to RegistrationsTargets to RegistrationsObjectifs aux inscriptionsObjectifs aux inscriptions

The Provost determines a global target number of new students.

Example: 5,399 students in September 2009

Le Provost determine un objectif global: le nombre total des inscriptions dans la nouvelle classe.

Exemple: 5,399 étudiants pour Septembre 2009

Page 3: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

B.A. (Arts) 1,713

B.Com. 610

B.Ed. 458

B.Eng & Arch. 675

B.Sc. 1,080

B.Sc.Agri & Env. 312

etc…..

TOTAL 5,399

Targets to Registrations - Objectifs aux inscriptionsTargets to Registrations - Objectifs aux inscriptions

The Provost and the Deans determine the number of students admitted to each Faculty and program.

Le Provost et les Doyens déterminent le nombre d’étudiants par Faculté et programme.

Page 4: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

The Director of Admissions divides by admit type.

La Directrice des admissions divise par type de postulant

CEGEP 436 (26%)

Ontario High School 436 (26%)

Other Canadian H.S. 200 (12%)

U.S. High School 337 (19%)

International H.S. 178 (10%)

Canadian Transfers 105 ( 6%)

International Transfers 21 ( 1%)

Mature 0

TOTAL 1,713

Example: B.A. (Arts)

Targets to RegistrationsTargets to RegistrationsObjectifs aux inscriptionsObjectifs aux inscriptions

Page 5: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Director of Admissions divides by admit type

Directrice des admissions divise par type de postulant

CEGEP 226 (37%)

Ontario High School 91 (15%)

Other Canadian H.S. 68 (11%)

U.S. High School 70 (12%)

International H.S. 136 (22%)

Canadian Transfers 14 ( 2%)

International Transfers 5 ( 1%)

Mature 0

TOTAL 610

Example: B.Com.

Targets to RegistrationsTargets to RegistrationsObjectifs aux inscriptionsObjectifs aux inscriptions

Page 6: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Registration target for CEGEP students in B.A. (Arts) = 436

Assuming a yield rate of 44%, we need to make 990 offers

Nombre cible d'inscriptions d'étudiants de cégeps

au baccalauréat ès arts (B.A.) = 436

Si l'on suppose un taux de rendement de 44 %,

nous devons faire 990 offres.

Targets to RegistrationsTargets to RegistrationsObjectifs aux inscriptionsObjectifs aux inscriptions

Example - ArtsExample - Arts

Page 7: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Registration target for CEGEP students in B.Com. = 226

Assuming a yield rate of 49%, we need to make 500 offers

Nombre cible d'inscriptions d'étudiants de cégeps

au baccalauréat en commerce (B.Com.) = 226

Si l'on suppose un taux de rendement de 49 %,

nous devons faire 500 offres.

Targets to RegistrationsTargets to RegistrationsObjectifs aux inscriptionsObjectifs aux inscriptions

Example – Management / GestionExample – Management / Gestion

Page 8: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Targets to Registrations / Objectifs aux inscriptionsTargets to Registrations / Objectifs aux inscriptionsYield rates vary from year to year!

- We don’t make all CEGEP offers right away

- First offer admission to top CEGEP students & leave “gray zone”

- Wait for top students from other regions to confirm

- Academic merit is always our objective

- We hope for the best and watch the results with fingers crossed!

Mais les taux de rendement varient d'une année à l'autre! - Nous ne faisons pas toutes les offres aux cégepiens immédiatement. - Nous présentons une première offre d'admission aux meilleurs étudiants des cégeps et nous laissons une « zone grise ». - Nous attendons la confirmation des meilleurs étudiants d'autres régions. - Le rendement scolaire demeure toujours notre objectif. - Nous espérons que tout se passe au mieux et surveillons les résultats en nous croisant les doigts!

Page 9: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

The Results The Results –– Les R Les Réésultatssultats

Target

Cible

Actual

Actuel

Yield Guess

Taux de rendement

attendu

Actual Yield

Actuel

B. Arts 436 454 44% 49%

B. Com 226 236 49% 52%

CEGEP Admissions Numbers

Page 10: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Overall Results Overall Results –– R Réésultats Finalessultats Finales

Total Admissions Numbers

Target

Cible

Actual registration

Inscription actuel

5,399 5,579

(180 over)

Page 11: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Dentistry, Law, Medicine / Médicine Dentaire, Droit, Médicine

Campus Macdonald Campus

Sophie Marcoux

Page 12: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Faculty of DentistryFaculty of DentistryFacultFacultéé de M de Méédicine Dentairedicine Dentaire

Supporting Documents

• Autobiographical letter

• Curriculum Vitae

• Reference Letters

• Applicants are ranked as follows:

R Score = 65% Interview = 35%

• DAT not required

98 applicants

35 students interviewed

23 students offered admission

10 registered students

98 demandes d’admission

35 convoqués en entrevues

23 offres d’admission

10 offres acceptées

Documents Supplémentaires

• Lettre de motivation

• Curriculum Vitae

• Lettres de références

• Les étudiants sont rangés de cette façon:

Cote R = 65% Entrevue = 35%

• DAT n’est pas exigée

Page 13: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Faculty of LawFaculty of LawFacultFacultéé de Droit de Droit

Supporting Documents

• Autobiographical letter

• Curriculum Vitae

• Reference Letters

• Interview: The interview is to ensure intellectual maturity and ability to integrate into the program

• Must be able to read and understand French and English

316 applicants

79 students interviewed

37 students offered admission

30 registered students

316 demandes d’admission

79 convoqués en entrevues

37 offres d’admission

30 offres acceptées

Documents Supplémentaires

• Lettre de motivation

• Curriculum Vitae

• Lettres de références

• Entrevue: Le but des entrevues est de s’assurer de la maturité intellectuelle et de l’habileté à s’intégrer à un programme

• Candidats doivent etre capable de lire et de comprendre l’anglais et le français

Page 14: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Faculty of MedicineFaculty of MedicineFacultFacultéé de M de Méédcinedcine

Supporting Documents

• Autobiographical letter

• Curriculum Vitae

• Reference Letters

• This information should give committee a clear image of the applicant and the personal characteristics and experiences which make him/her suitable for the study and practice of medicine.

577 applicants

191 students interviewed

113 students offered admission

80 registered students

577 demandes d’admission

191 convoqués en entrevues

113 offres d’admission

80 offres acceptées

Documents Supplémentaires

• Lettre de motivation

• Curriculum Vitae

• Lettres de références

• Ces renseignements doivent permettre au Comité de se familiariser avec le candidat et d’avoir une bonne idée des qualités personnelles et de l’expérience qu’il possède et le rendent apte à étudier et à pratiquer la médecine.

Page 15: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Faculty of MedicineFaculty of MedicineFacultFacultéé de M de Méédcinedcine

McGill Multiple Mini Interviews (M³I)

• In addition to the traditional one-on-one interviews, a series of mini-interviews will be added

• One evaluator will be present at each station and will evaluate a number of students in the same situation. Students will spend approximately eight minutes at each station.

• Sessions are scheduled for a half day (week or week-end day) with optional activities and presentations throughout the day in addition to interviews.

Mini-entrevues multiples de McGill (MEM)

• Aux entrevues individuelles habituelles, s’ajoutera une session de mini-entrevues.

• Un évaluateur se trouvera à chaque poste et fera l’évaluation d’un certain nombre d’étudiants placés dans la même situation. Les étudiants passeront environ huit minutes à chaque poste.

• Les séances doivent s’étendre sur une demi-journée (la semaine ou la fin de semaine) et des activités ou des présentations, au choix, viendront s’ajouter aux entrevues pendant toute la journée.

Page 16: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Macdonald CampusMacdonald CampusDegree Programs Degree Programs –– Programmes de premier cycle Programmes de premier cycle

BSc.(AES)BSc.(Food Science)BSc.(Nutritional Science)Concurrent BSc.(Food Science) & BSc(Nutritional Science)BEng(Bioresource)DEC Farm Management & Technology

Page 17: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

B.Sc Agricultural & Environmental SciencesB.Sc Agricultural & Environmental SciencesBaccalaurBaccalaurééat at èès sciences (B. Sc.) s sciences (B. Sc.) –– Sciences de Sciences de l'agriculture et de l'environnementl'agriculture et de l'environnement

Six Majors:• Life Sciences• Environmental Biology• Agro-Environmental Sciences• International Agriculture & Food Systems• Agricultural Economics• Environment (MSE)

Six Majeures:• Sciences de la vie• Biologie environnementale• Sciences agroenvironnementales• Agriculture internationale et systèmes d'alimentation• Économie agricole• Environnement (MSE)

Page 18: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Students do core courses attached to their major, and at least one of the 21 specializations

Each major has recommended specializations

It is possible to do a specialization not attached to a major or to do two specializations

There is still room for electives with two specializations

Some programs (Intl' Ag & Food Systems) or professional organizations (Ordres des agronomes du Quebec and Canadian Association of Agronomists) require two specializations

How the new Majors workHow the new Majors work……Nouvelles Majeures: FonctionnementNouvelles Majeures: Fonctionnement

L'étudiant choisit les cours de tronc commun liés à sa majeure et au moins une des 21 spécialisations.

Des spécialisations sont recommandées pour chacune des majeures.

Il est possible de choisir une spécialisation qui n'est pas liée à une majeure ou de choisir deux spécialisations.

L’étudiant qui opte pour deux spécialisations a aussi la possibilité de suivre des cours au choix.

Certains programmes (Agriculture internationale et systèmes d'alimentation) ou ordres professionnels (Ordre des agronomes du Québec et La Société canadienne d'agronomie) exigent deux spécialisations

Page 19: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Agricultural Economics

Animal Health & Disease

Applied Ecosystem Sciences

International Development Studies

Health & Nutrition

Microbiology

Molecular Biotechnology

Plant Protection

Soil & Water Resources

Wildlife Biology

Some of the 21 SpecializationsSome of the 21 Specializations……Quelques-unes des 21 spQuelques-unes des 21 spéécialisations possiblescialisations possibles

Économie agricole

Santé et maladies animales

Sciences appliquées – Écosystèmes

Études en développement international

Santé et nutrition

Microbiologie

Biotechnologie moléculaire

Phytoprotection

Ressources en sol et en eau

Biologie de la faune

Page 20: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Faculty of Science / Faculté des sciences

Nicole Allard

Page 21: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Students apply to a broadly defined area of scienceStudents apply to a broadly defined area of science

•Biological, Biomedical and Life Sciences

•Physical, Earth, Mathematical & Computational Sciences

•Can change majors within their area

•Must apply for Intra-faculty transfer to switch areas

L'étudiant soumet une demande dans un domaine scientifique L'étudiant soumet une demande dans un domaine scientifique englobant.englobant.

• Sciences biologiques, Sciences biomédicales et Sciences de la vie

• Sciences physiques, Sciences de la terre, Mathématiques et Informatique

• Il peut changer de majeure dans son domaine scientifique.

• Pour ce faire, il doit soumettre une demande de transfert interne.

Page 22: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Students may also apply to a specific program within the Students may also apply to a specific program within the Faculty of ScienceFaculty of Science

•Neuroscience

•Microbiology and Immunology

•Concurrent B.Sc./B.Ed.

L'étudiant peut aussi soumettre une demande pour un L'étudiant peut aussi soumettre une demande pour un programme particulier de la Faculté des sciences.programme particulier de la Faculté des sciences.

•Neuroscience

•Microbiology et Immunologie

•Baccalauréat conjoint en sciences et en sciences de l'éducation

Page 23: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Science Program TypesScience Program Types Types de programmes Types de programmes

B.Sc. Liberal

- Broad, multidisciplinary interests - Requires the completion of a second program in Science, Arts, or other Faculties

B.Sc. with major program

- Greater depth with flexibility

- Option to add minor in Arts, Science or other faculties

B.Sc. with honours program:

- Most specialized

- Minors may be possible, depending on program size

Baccalauréat en Sciences Liberal

- Champs d'intérêt multidisciplinaires et englobants

- L’étudiant doit suivre un deuxième programme de la Faculté des sciences, de la Faculté des arts ou d'une autre faculté.

B.Sc. avec programme de majeure

- Connaissances approfondies et souplesse

- Possibilité d'y combiner une mineure de la Faculté des arts, de la Faculté des sciences ou d'une autre faculté

B.Sc. avec spécialisation:

- Le plus spécialisé

- Les mineures sont possibles, selon l'envergure du programme.

Page 24: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Advice for students interested in Biomedical Professions – What do Medical Schools say? “pursue courses of study, whether in the natural or social sciences or the

humanities, which appeal to them and which have as their aim a broad education and intellectual training rather than merely anticipating the medical curriculum." (McGill)

“Students with university education in any discipline are encouraged to apply. Medicine requires individuals with strong backgrounds in the social sciences, humanities, physical sciences and life sciences." (U. Toronto) 

Conseils aux étudiants ayant un intérêt pour les professions biomédicales - Que disent les écoles de médecine?

« […] entreprendre un programme d'études en sciences naturelles, sociales ou humaines, qui les attire, dans le but d'acquérir une vaste éducation et une formation intellectuelle plutôt que de simplement prévoir le cursus médical. » (Université McGill)

« Nous incitons les étudiants possédant une formation universitaire dans une discipline quelconque à faire une demande. La médecine a besoin de personnes possédant un solide bagage en sciences sociales, humaines ou physiques et en sciences de la vie. » (Université de Toronto) 

Page 25: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Alternative Health related programsAutres programmes liés à la santé

• Chemistry (including Bio-organic option)

• Computer Science (Bioinformatics)

• Environment (including Ecological Determinants of Health)

• Earth Systems Science

• Geography (Health Geography)

• Mathematics & Statistics (Epidemiology)

• Chimie (y compris l'option Chimie bioorganique)

• Informatique (Bioinformatique)

• Environnement (y compris Déterminants écologiques de la santé)

• Sciences des systèmes terrestres

• Géographie (Géographie de la santé)

• Mathématiques et statistique (Épidémiologie)

Page 26: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Health related second program – majors Deuxièmes programmes liés à la santé – majeures

Arts majors for B.Sc. Liberal

• African Studies

• Anthropology

• Economics

• International Development Studies

• Latin American Studies

• Sociology

• Women’s Studies

• World Religions

• Social Studies of Medicine

• Sociology

• World Religions

Majeures de la Faculté des arts pour le baccalauréat en sciences libérales• Études africaines• Anthropologie• Science économique• Études en développement

international• Études latino-américaines• Sociologie• Études féminines• Religions du monde• Sciences sociales en

médecine• Sociologie

Page 27: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Health related second program – minors Deuxièmes programmes liés à la santé – mineures

Minors (for all program types)

• Interdisciplinary Life Sciences

• Biology

• Biotechnology

• Human Nutrition

• Kinesiology

• Psychology

• Computational Molecular Biology

• Cognitive Science

• Anthropology

• Geography

• International Development Studies

• Psychology

Mineures (pour tous les types de programmes)• Mineure interdisciplinaire en

sciences de la vie• Biologie • Biotechnologie • Nutrition humaine• Kinésiologie• Psychologie• Biologie moléculaire

informatisée • Sciences cognitives• Anthropologie• Géographie• Études en développement

international• Psychologie

Page 28: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Schulich School of Music / École de musique Schulich

Patrick O’Neill

Page 29: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Schulich School of MusicSchulich School of Music

• 850 Undergraduate and Graduate Students: 550 UG; 300 GR

• 4 concert venues – over 750 performances each year

• State-of-the-art facilities, including the New Music Building and the world’s finest recording stage: the Multi-Media Room

• Internationally renowned Faculty

• 850 étudiants : 550 étudiants de 1er cycle et 300 étudiants de 2e et 3e cycles

• 4 salles de concert – plus de 750 représentations chaque année

• Installations ultramodernes comprenant le nouveau pavillon de musique et la meilleure salle d'enregistrement du monde : la salle multimédia

• Faculté de renommée mondiale

Page 30: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Undergraduate Programs B.MusUndergraduate Programs B.MusProgrammes de premier cycle B.MusProgrammes de premier cycle B.Mus

Performance Department

PerformanceJazz PerformanceEarly Music Performance

*Instrument/Voice is the major

Music Research Department

Music Education (concurrent)CompositionMusic HistoryMusic TheoryFaculty Program Early Music Performance

*Instrument/Voice is the concentration

Page 31: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Specialty ProgramsSpecialty ProgramsProgrammes SpProgrammes Spéécialiscialisééss

Licentiate in Music

3 year program designed for advanced instrumentalists, singers, and jazz performers who wish to focus on their practical subject while limiting their theoretical studies.

Artist Diploma

2 year program offered to students with technical and musical maturity who already have a BMus in performance, or a Licentiate degree.

Licentiate in Music

Programme de 3 ans conçu pour les instrumentistes, chanteurs et musiciens de jazz de niveau avancé qui souhaitent se concentrer sur leurs travaux pratiques en limitant leurs études théoriques.

Artist Diploma

Programme de 2 ans offert aux étudiants ayant atteint la maturité sur les plans technique et musical et possédant un baccalauréat en musique (performance) ou une licence.

Page 32: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Post-Graduate ProgramsPost-Graduate ProgramsÉÉtudes Suptudes Supéérieuresrieures

MMus

In Composition, Performance, and Sound Recording

DMus

In Composition, and in Performance Studies

PhD

Composition, Music Education, Music Technology, Sound Recording, and Theory

MA

In Music Education, Music Technology, Musicology, and Theory

Page 33: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Key Dates for Music AdmissionsKey Dates for Music AdmissionsAdmission en Musique – Dates ImportantesAdmission en Musique – Dates Importantes

• Application Deadline: January 15, 2010

• Screen all Jazz Instruments and Female voices before live audition is scheduled: deadline for recordings January 15, 2010

• Deadline for supporting documents: January 15, 2010 (except for transcripts)

• Audition Period: February 20-28, 2010

• Decision Release dates: end of January if not invited to a live audition (jazz and female voices)end of March/early April for all other applicants

• Date limite pour la présentation de demandes d'admission : le 15 janvier 2010

• Présélection (instruments de jazz et chant féminin) avant les auditions en personne – Date limite de réception des enregistrements : le 15 janvier 2010

• Date limite de réception des pièces justificatives : le 15 janvier 2010 (sauf pour les relevés de notes)

• Période d'auditions : du 20 au 28 février 2010

• Date de communication des décisions : fin de janvier si le candidat n'est pas invité à une audition en personne (jazz et chant féminin)Fin de mars ou début d'avril pour tous les autres candidats

Page 34: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Admissions to MusicAdmissions to MusicAdmission Admission à l’École de Musiqueà l’École de Musique

Admission decisions are based on:

• Live or Recorded Audition (performance vs music research)

• Academic Record (performance vs music research)

• Letter(s) of Recommendation

• Statement of Intent (included in web application)

• Availability in a given instrument or program.

L'admission est fondée sur :

• L’audition en personne ou l’audition enregistrée (performance ou music research);

• Le dossier universitaire (performance ou music research);

• Les lettres de recommandation;

• La lettre de motivation (compris dans la demande d’admission par Internet);

• Les places disponibles pour un instrument ou un programme particulier

Page 35: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Our Students – Nos Our Students – Nos ÉtudiantsÉtudiants

Our students come from all corners of the globe and go on to lead impressive careers in a wide range of professions, from composition, to performance, education to research, the music industry, and more!

Nos étudiants viennent des quatre coins du monde et connaissent des carrières remarquables dans de nombreux domaines allant de la composition à l'interprétation, en passant par l'enseignement, la recherche, l'industrie musicale et plus encore!

Page 36: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Our students win awards…Our students win awards…

• Juno Awards• Grammy Awards• Oscar Awards• The Sir Ernest MacMillan

Memorial Foundation Award• Chartres International Organ

Competition• OSM Competition• AES Student Recording

Competition Awards• Contemptronics Competition of

the Hamburger Klangwerktage Festival

• Governor General’s Gold Medal• Richard Rodgers Awards

(American Academy of Arts and Literature)

• Fischoff National Music Competition

• Canada Council for the Arts Emerging Artist Award

• New York Musical Theatre/Next Link Festival Awards

• Moondance International Film Festival Awards

• Best New Artist Award from the OFF Jazz Festival

• Rhodes Scholars• Brian Law Opera Award• ASCAP Awards• Ovation Awards

Page 37: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Our Faculty – Nos Our Faculty – Nos ProfesseursProfesseurs

Their international reputation dedication and rich experience are major factors that draw students from Canada and Internationally to develop and enhance their careers with us.

La renommée internationale, le dévouement et la vaste expérience de nos professeurs sont des facteurs déterminants qui incitent les étudiants du Canada et du monde entier à parfaire leurs connaissances chez nous.

Page 38: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Our Faculty – Nos Our Faculty – Nos ProfesseursProfesseursSome of the most relevant and renowned musicians, theorists, composers, and recording

engineers in the world.

Committed to their students, and to equipping them with the necessary skills and tools to develop careers in the music industry.

On y retrouve certains des musiciens, des théoriciens, des compositeurs et des preneurs de son les plus célèbres du monde.

Ils croient en leurs étudiants et s'emploient à leur permettre d'acquérir les compétences et les outils nécessaires pour lancer leur carrière dans l'industrie musicale.

Page 39: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

EnsemblesEnsemblesFull Range

Fall auditions, screened for orchestra

• Medieval to contemporary

• Jazz

• Big Band

• Annual opera productions

• Small ensembles – trio, quartets, quintets

Gamme complète d'instruments

Auditions d'automne, sélection pour faire partie de l'orchestre

• Musique médiévale à contemporaine

• Jazz

• Big Band

• Productions annuelles d'opéra

• Petits ensembles (trios, quatuors, quintettes)

Page 40: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Opportunities - PossibilitOpportunities - Possibilitésés

• All major concerts are recorded and mastered.

• Final recitals are recorded and mastered.

• Jazz small ensembles play at local clubs and venues.

• Opportunity to set up your own recordings for a small fee.

• Tous les grands concerts sont enregistrés et matricés.

• Les récitals finaux sont enregistrés et matricés.

• Les petits ensembles de jazz jouent dans des salles et des boîtes de nuit locales.

• Les étudiants ont la possibilité de faire leurs propres enregistrements à peu de frais.

Page 41: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Booking Office – Bureau de Prise de Rendez-vousBooking Office – Bureau de Prise de Rendez-vous

• From solo to 30 piece ensembles• Multiple genres – jazz, pop,

classical, easy listening• Contracts and payments are

handled by the Booking Office• We solicit and provide feedback

• Des solistes jusqu'aux ensembles de 30 instruments

• Genres multiples – jazz, pop, classique

• Contrats et paiements gérés par le Bureau de prise de rendez-vous

• Nous demandons de la rétroaction et nous en donnons

Page 42: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Our Facilities – Nos InstallationsOur Facilities – Nos Installations

State-of-the-art facilities including:• The New Music Building, and…• The Multi-Media Room (the

world’s finest recording stage)• 4 concert venues• Practice Rooms

Installations ultramodernes comprenant :

• le nouveau pavillon de musique• la salle multimédia (la meilleure

salle d'enregistrement du monde)• -4 salles de concert• -salles de répétition

Page 43: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

CIRMMTCIRMMT The Centre for Interdisciplinary Research in Music Media and Technology

For those who are interested in music careers in harnessing technology and exploring the relationship that music has with other specialties, like education and technology, Schulich has pioneered and is dedicated to pursuing some of the most forward-thinking initiatives that try to answer the questions of music as a motivator for creation, expression and emotion.

Tirez profit de la technologie et explorez les liens qui unissent la musique aux autres disciplines, notamment à l'éducation et à la technologie.

L'École de musique Schulich est une pionnière engagée à l'égard d'initiatives révolutionnaires visant à répondre aux questions liées à la musique en tant qu'agent moteur de la création, de l'expression et de l'émotion.

Page 44: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Diversity – DiversitDiversity – Diversitéé

We are diverse...• A high-level conservatory that

trains and educates composers and performers in the classical and jazz streams;

• A department of music that studies music from humanities-based musicological, theoretical and pedagogical perspectives;

• A centre for scientific-technological production and research in sound recording and music technology.

And so are our students...• Each of them is different and

unique, but joined by their passion for music and creativity.

Nous avons de la diversité…

• Un conservatoire de haut niveau qui forme des compositeurs et des interprètes des différents courants de musique classique et de jazz.

• Une école qui étudie la musique selon des points de vue musicologiques, théoriques et pédagogiques fondés sur les sciences humaines.

• Un centre de production scientifique et technologique et de recherche en enregistrement sonore et en technologie de la musique.

À l'image de nos étudiants...• Chacun d'eux est unique, mais

tous débordent de créativité et sont des passionnés de la musique.

Page 45: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students
Page 46: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Admission Precisions / Précisions d'admission

Karen Sciortino

Page 47: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Open January / Ouverts JanvierOpen January / Ouverts Janvier

Faculty of Agricultural and Environmental Sciences (Bioresource Engineering) and B.Sc. (Agri& Env Sci) B.Sc. (Food Science) , B.Sc. (Nutritional Sciences)

Faculty of Arts – •B.A., B.A. & Sc. (Multidisciplinary program).

Faculty of Engineering – •Computer, Electrical, Materials, Mining, Software

Desautels Faculty of Management – •B.Com. part-time evening

School of Nursing (B.Sc. (N)

Faculty of Science – •B.Sc. (Physical, Earth, Math & Computer Science group)•B.A.&Sc Multidisciplinary program).

Faculté des sciences de l’agriculture et de l’environnement •Génie des bioressources) et B.Sc. (Sciences agr. et environ.), •B.Sc. (Science alimentaire), B.Sc. (Sciences de la nutrition)

Faculté des arts – •B.A., B.A. et Sc. (programme multidisciplinaire)

Faculté de génie – •informatique, électrique, minier , logiciel , matériaux

Faculté de gestion Desautels –• B.Com. à temps partiel offert en soirée

École des sciences infirmières – B.Sc. (N)

Faculté des sciences –•B.Sc. (groupe Sciences physiques, Sciences de la terre, Mathématiques et Informatique) •B.A. et Sc. (programme multidisciplinaire)

Page 48: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Closed January / Fermé janvierClosed January / Fermé janvier

-

Faculty of Agricultural and Environmental Sciences (Concurrent B.Sc.(Food Sci) / B.Sc.(Nutr.Sci.)) )

Faculty of Education – all programs

Faculty of Engineering – Archtiecture, Chemical, Civil

Desautels Faculty of Management – B.Com. full-time day

School of Nursing (B.Sc. (N) School of Physical and Occupational Therapy

Faculty of Science – (Biological, Biomedical & Life sciences, Microbiology & Immunology, Neuroscience)

School of Social Work

Faculté des sciences de l’agriculture et de l’environnement B. Sc. conjoint. – Science alimentaire/B.Sc. Sciences de la nutrition

Faculté des sciences de l'éducation – tous les programmes

Faculté de génie – Architecture, Génie chimique, Génie civil

Faculté de gestion Desautels – B.Com. à temps plein offert le jour

École des sciences infirmières – B.Sc. (N)

École de physiothérapie et d’ergothérapie

Faculté des sciences – Sciences biologiques, sciences biomédicales et sciences de la vie, Microbiologie et immunologie, Neuroscience)

École de service social

Page 49: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Global CRC versus Program CRC /Global CRC versus Program CRC /CRC globale par rapport à la CRC du programme

September 2009 – used the global CRC

Collected global and program CRC data for each student for analysis

Septembre 2009 – utilisation de la CRC globale Collecte des données de la CRC globale et de la CRC du programme de chaque étudiant aux fins d'analyse  

Page 50: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Global CRC / CGlobal CRC / CRC globale

Students with multiple cegep programs who believe that the program cote R is a better predictor of their university success than the global cote R may submit a letter of extenuating circumstances along with any supporting documentation.

Les étudiants ayant suivi plusieurs programmes collégiaux qui croient que la CRC du programme est un meilleur indicateur de leur réussite universitaire que la CRC globale peuvent présenter une lettre décrivant les circonstances atténuantes ainsi que de la documentation à l'appui.

Page 51: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

cegep@distance

courses and exams must be completed by the end of August for us to receive confirmation of DEC by the end of September.

des cours et les examens doivent être accomplis vers la fin d'août pour que nous reçoivent la confirmation du DEC vers la fin de septembre

Page 52: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Open House / Portes Ouvertes

Sunday

November 8

10 a.m. – 4 p.m.

Dimanche

8 novembre

10 h à16 h

Page 53: Welcome to McGill Bienvenue à McGill. Targets to Registrations Objectifs aux inscriptions The Provost determines a global target number of new students

Questions

Foire aux questions

Photos Claudio Calligaris