24
Welcome to Germany Welcome to Germany First steps in a new world of health, insurance and more

Welcome to Germany - lwf.uni-bonn.de · Pension insurance After the employee has retired from active working life pension insurance provides for a relatively secure retirement financially

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Welcome to Germany - lwf.uni-bonn.de · Pension insurance After the employee has retired from active working life pension insurance provides for a relatively secure retirement financially

Welcometo GermanyWelcometo Germany

First steps in a new world of health,insurance and more

Page 2: Welcome to Germany - lwf.uni-bonn.de · Pension insurance After the employee has retired from active working life pension insurance provides for a relatively secure retirement financially

Herausgeber: Techniker Krankenkasse, Hauptverwaltung, Bramfelder Straße 140, 22305 Hamburg, www.tk-online.de; Bereich Marketing und Vertrieb, Fachbereich Vertriebsmarketing: Uwe Hölting (verantwortlich), Anja Will; Inhalt: Jürgen Heidenreich; Gestaltung: www.jetzt-hamburg.de; Produktion: Jürgen Karau; Bilder: TK-Archiv, Masterfile, Corbis, Getty Images; Litho: Hirte GmbH & Co. KG; Druck: TK-Hausdruckerei

© Techniker Krankenkasse. Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicherEinwilligung der TK. Die enthaltenen Informationen wurden sorgfältig recherchiert. Für eventuelle Änderungenoder Irrtümer können wir keine Gewähr übernehmen. Stand: Dezember 2009

Welcome over to the safe side!Going abroad for a time, to work or to study for instance,involves a lot of commitment, ambition and courage. Yet forall the imponderabilities associated with your move to Ger-many there's one thing you can rely on: You're on the safeside over here! This is because you'll be enjoying the protec-tion afforded by German social insurance during your stayhere. And this social network is, in all modesty, one of thebest performing social systems in the world. In this brochureyou'll find out how this system works and what benefits it pro-vides for just you, should you fall ill for example. We wish youinteresting reading and a pleasant as well as successful timein Germany.

With kind regards Techniker Krankenkasse

Willkommen auf dersicheren Seite!Eine Zeitlang ins Ausland zu gehen, zum Beispiel um zuarbeiten oder zu studieren, dazu gehören eine Menge Ein-satzbereitschaft, Ehrgeiz und Mut. Doch bei allen Unwägbar-keiten, die mit Ihrem Sprung nach Deutschland verbundensind, können Sie sich auf eines verlassen: Hier sind Sie aufder sicheren Seite! Denn während Ihres Aufenthaltes ge -nießen Sie den Schutz der deutschen Sozialversicherung.Und dieses soziale Netz ist – bei aller Bescheidenheit –eines der leistungsstärksten Sozialsysteme der Welt. Wie dieses System funktioniert und welche Leistungen es Ihnenganz persönlich bietet – zum Beispiel, wenn Sie einmal krankwerden sollten –, erfahren Sie in dieser Broschüre. Wir wün-schen Ihnen eine interessante Lektüre und eine ebensoangenehme wie erfolgreiche Zeit in Deutschland.

Mit freundlichen GrüßenIhre Techniker Krankenkasse

Page 3: Welcome to Germany - lwf.uni-bonn.de · Pension insurance After the employee has retired from active working life pension insurance provides for a relatively secure retirement financially

German social insurance 4Health insurance 5Long-term care insurance 5Pension insurance 6Unemployment insurance 7Accident insurance 8Employee insurance 9Your health insurance 10Family insurance 11Contribution amount 12Visits to the doctor and to the hospital 13Out-patient and dental treatment 14Medicines 15Remedies and aids 15Dental prosthesis 16Hospital 16Check-ups 17Benefits abroad 18Disability 19Accident insurance 20Pension insurance 21The Techniker Krankenkasse 22

3

Contents

Die deutsche Sozialversicherung 4Krankenversicherung 5Pflegeversicherung 5Rentenversicherung 6Arbeitslosenversicherung 7Unfallversicherung 8Versicherung der Arbeitnehmer 9Ihre Krankenversicherung 10Familienversicherung 11Beitragshöhe 12Arzt- und Krankenhausbesuche 13Ambulante und zahnärztliche Behandlung 14Medikamente 15Heil- und Hilfsmittel 15Zahnersatz 16Krankenhaus 16Vorsorgeuntersuchungen 17Leistungen im Ausland 18Arbeitsunfähigkeit 19Unfallversicherung 20Rentenversicherung 21Die Techniker Krankenkasse 23

Inhalt

Page 4: Welcome to Germany - lwf.uni-bonn.de · Pension insurance After the employee has retired from active working life pension insurance provides for a relatively secure retirement financially

4

German social insurance The German system of social insurance provides comprehensive protection from the vicissitudes of life.It is based on what’s called the principle of solidarity.This means that every insured person makes a contri-bution towards financing social insurance dependingon his (financial) ability. Having said that, the benefitsare always the same for all insured persons.

Social insurance is based on five pillars:

• Health insurance• Long-term care insurance• Pension insurance• Unemployment insurance• Accident insurance

Die deutsche SozialversicherungDas deutsche System der Sozialversicherung bieteteinen umfassenden Schutz gegen die Wechselfälledes Lebens. Basis dafür ist das so genannte Solida-ritätsprinzip. Das bedeutet, dass jeder Versicherte nachseiner (finanziellen) Leistungsfähigkeit zur Finanzierungder Sozialversicherung beiträgt. Andererseits sind dieLeistungen grund sätz lich für alle Versicherten gleich.

Die Sozialversicherung basiert auf fünf Säulen:

• Krankenversicherung• Pflegeversicherung• Rentenversicherung• Arbeitslosenversicherung• Unfallversicherung

Long-term careinsurance

Pflege-versicherung

Pension insurance

Renten-versicherung

Unemploymentinsurance

Arbeitslosen-versicherung

Accident insurance

Unfall-versicherung

Health insurance

Kranken -versicherung

German social insurance | Die deutsche Sozialversicherung

KV PV RV AV UV

Page 5: Welcome to Germany - lwf.uni-bonn.de · Pension insurance After the employee has retired from active working life pension insurance provides for a relatively secure retirement financially

5

Health insuranceHealth insurance was the first type of social insuranceto be established. It will be presented in detail startingon page 10. For a start, a brief look at some facts.

InstitutionThe statutory health insurance companies.

Insured personsWage earners, pupils, students, pensioners, etc. (fami-ly members with no income of their own, thus includingpupils, are co-insured and exempt from making contri-butions).

FunctionsPromotion of health, illness prevention and coverage ofhealth risks.

FinancingContribution payments are shared by employer andemployee. Employees alone bear a share equal to0.9 percent of gross salary. The employer covershalf of the remaining amount.

Long-term care insuranceNo matter if young or old: Anyone can become inneed of long-term nursing care. When that happenscare and nursing assistance has to be performed on asustained basis, sometimes for decades. That costs alot of money. An independent branch of social insur-ance was developed to cover the risk of requiringlongterm nursing care, namely long-term care insur-ance. In order to keep administrative costs as low aspossible the health insurance companies perform thetasks related to long-term care insurance.

InstitutionThe statutory long-term health care insurance compa-nies (for the statutory health insurance companies).

Insured personsAll statutory insured persons. Entitlement to benefitsexists only when a preinsuring time of five years inlong-term care insurance has been met as a memberor as a family dependent.

FunctionsJoint assistance for long-term care patients, nursingallowance, nursing benefits.

FinancingEmployees and employers pay half of contributionseach. There is a special provision in the German stateof Saxony. Because no public holiday was eliminatedthere to finance long-term care insurance, employeespay a bit more, the share of the employer is lowerthere.

Members age 23 and older without children pay along-term care insurance surcharge.

Kranken versicherung Die Krankenversicherung war die zuerst gegründeteSozialversicherung. Sie wird ab Seite 10 noch ausführ-lich vorgestellt. Zunächst einige Fakten in Kürze.

TrägerDie gesetzlichen Krankenkassen.

VersicherteArbeitnehmer, Schüler, Studenten, Rentner u. a. (Fami-lien angehörige ohne eigenes Einkommen – also auch Schüler – sind beitragsfrei mitversichert).

AufgabenFörderung der Gesundheit, Krank heitsverhütung undAbsicherung des Krankheitsrisikos.

FinanzierungDie Beiträge zahlen Arbeitgeber und Arbeitnehmergemeinsam. Die Arbeit nehmer tragen einen Beitrags-anteil von 0,9 Prozent des Bruttoentgelts allein. Vomrestlichen Beitrag übernimmt der Arbeitgeber die Hälfte.

Pflege versicherung Egal, ob jung oder alt: Jeder kann pflegebedürftigwerden. Wenn das passiert, müssen dauerhaft – zumTeil über Jahrzehnte – Betreuung und pflegerischeUnterstützung geleistet werden. Das kostet sehr vielGeld. Zur Absicherung des Pflegerisikos wurde eineigener Sozialversicherungszweig entwickelt, nämlichdie soziale Pflegeversicherung. Um die Verwaltungs-kosten möglichst gering zu halten, nehmen die Kran-kenkassen die Aufgaben der Pflegeversicherung wahr.

TrägerDie gesetzlichen Pflegekassen (bei den gesetzlichenKrankenkassen).

VersicherteAlle gesetzlich Krankenversicherten. Ein Leistungs -anspruch besteht erst dann, wenn eine Vorversiche-rungszeit von fünf Jahren als Mitglied oder als Familien -angehöriger in der Pflege versicherung erfüllt ist.

AufgabenSolidarische Hilfe für Pflegebedürftige, Pflegegeld, Pflegeleistungen.

FinanzierungBeiträge von Arbeitnehmern und Arbeitgebern je zurHälfte. Im Bundesland Sachsen gibt es eine Sonder -regelung. Weil dort kein Feiertag zur Finanzierung der Pflegeversicherung gestrichen wurde, zahlen die Arbeitnehmer etwas mehr, der Anteil der Arbeit -geber ist dort niedriger.

Mitglieder ab 23 Jahren ohne Kinder zahlen einenZuschlag zur Pflegeversicherung.

Page 6: Welcome to Germany - lwf.uni-bonn.de · Pension insurance After the employee has retired from active working life pension insurance provides for a relatively secure retirement financially

Pension insuranceAfter the employee has retired from active working lifepension insurance provides for a relatively secure retirement financially. However, a private pension planis urgently recommended in addition to the state pen-sion system in order to maintain a given standard ofliving during old age. Pensions are not just paid outduring old age, but also in specific cases of reducedearning capacity or after the death of the family mem-ber who provided the family’s source of income. Civilservants and some self-employed are exempt fromstatutory pension insurance.

InstitutionGerman Pension Insurance (Federal, Miners, Railway,Sea, Regional).

Insured personsThe largest share of the population – employees, forexample.

FunctionsBenefits for rehabilitation, old age pension payments,pension for reduced earning capacity and survivingdependents’ pension.

FinancingContributions are calculated from gross salary andpaid 50 percent each by employer and employee.

Renten versicherungNach dem Ausscheiden des Arbeitnehmers aus demaktiven Arbeitsleben sorgt die Rentenversicherung füreinen finanziell relativ gesicherten Ruhestand. Aller-dings wird in der Regel eine private Rentenvorsorgezusätzlich zum staatlichen Rentensystem dringendempfohlen, um auch im Alter einen gewissen Lebens-standard zu erhalten. Renten werden nicht nur im Alterausgezahlt, sondern auch in bestimmten Fällen vonErwerbsminderung oder nach dem Tod des Familien-mitglieds, das für den Unterhalt der Familie gesorgthat. Ausgenommen von der gesetzlichen Rentenversi-cherung sind Beamte und teilweise Selbstständige.

TrägerDeutsche Rentenversicherung (Bund, Knappschaft,Bahn, See, regional).

VersicherteDer größte Teil der Bevölkerung – zum Beispiel Arbeit-nehmer.

AufgabenZahlung von Altersrente, Leistungen zur Rehabilitation,Rente bei Erwerbsminderungen und Hinterbliebenen-rente.

FinanzierungBeiträge werden vom Bruttogehalt berechnet und von Arbeitgebern und Arbeitnehmern je zur Hälftegetragen.

Page 7: Welcome to Germany - lwf.uni-bonn.de · Pension insurance After the employee has retired from active working life pension insurance provides for a relatively secure retirement financially

7

Unemployment insuranceTo lesson the financial impact of losing a job, the sharedrisk community of employers and employees steps in.Among other things, unemployed persons with no inco-me of their own receive unemployment benefits for alimited time.

InstitutionFederal Labour Agency.

Insured personsEmployees.

FunctionsPrevention of unemployment, payment of unemploymentbenefits, basic and advanced train-ing, employment-cre-ation measures, retraining, statistics, jobs service.

FinancingContributions are calculated from gross salary andpaid 50 percent each by employer and employee.

ArbeitslosenversicherungUm die finanziellen Folgen des Arbeitsplatzverlustesabzumildern, springt die Solidargemeinschaft vonArbeitgebern und Arbeitnehmern ein. Arbeitslose ohneeigenes Einkommen erhalten unter anderem zeitlichbefristet Arbeitslosengeld.

TrägerBundesagentur für Arbeit.

VersicherteArbeitnehmer.

AufgabenVerhinderung von Arbeitslosigkeit, Zahlung vonArbeitslosengeld, Aus- und Fortbildung, Arbeitsbe-schaffungsmaßnahmen, Umschulung, Statistik,Arbeitsvermittlung.

FinanzierungBeiträge werden vom Bruttogehalt berechnet und von Arbeitnehmern und Arbeitgebern je zur Hälftegetragen.

Page 8: Welcome to Germany - lwf.uni-bonn.de · Pension insurance After the employee has retired from active working life pension insurance provides for a relatively secure retirement financially

Accident insuranceAccident insurance provides financial assistance foraccidents that happen during work or occupationaltraining. Furthermore, benefits are also granted forcommuting accidents and occupational illnesses. Thistype of insurance is the only one to be financed com-pletely by the employer.

InstitutionMainly employers liability insurance associations.

Insured personsEmployees, students, pupils, etc.

FunctionsAccident prevention, restoration of health followingoccupational injuries, medical and occupa-tional reha-bilitation, injury compensation, death benefit, provisionfor dependents after occu-pational injuries.

FinancingContributions from the companies.

UnfallversicherungDie Unfallversicherung leistet finanzielle Hilfe bei Un -fällen, die während der Arbeit oder der Ausbildungpassieren. Ferner werden Leistungen auch bei Wege-unfällen oder Berufskrankheiten gewährt. Diese Versi-cherung ist die einzige, die ausschließlich von denArbeitgebern finanziert wird.

TrägerHauptsächlich Berufsgenossenschaften.

VersicherteArbeitnehmer, Studenten, Schüler u. a.

AufgabenVerhütung von Arbeitsunfällen, Wiederherstellung derGesundheit nach Arbeitsunfällen, medizinische undberufliche Rehabilitation, Verletztengeld, Sterbegeld,Hinterbliebenenversorgung nach Arbeitsunfällen.

FinanzierungBeiträge von den Unternehmen.

Page 9: Welcome to Germany - lwf.uni-bonn.de · Pension insurance After the employee has retired from active working life pension insurance provides for a relatively secure retirement financially

9

Versicherung der Arbeitnehmer

Der deutsche Gesetzgeber sieht Arbeitnehmer fastausnahmslos als besonders schutzbedürftig an, dadiese ja auf ihre Arbeitskraft angewiesen sind, umihren Lebensunterhalt sicherzustellen. Arbeitnehmersind deshalb grundsätzlich „automatisch“ in allen fünfZweigen der Sozialversicherung abgesichert. Dabeihandelt es sich fast immer um eine so genanntePflichtversicherung. Diese kommt sofort mit Aufnahmeder Beschäftigung zum Tragen. Sie kann auch nichtdurch Absprachen oder Verträge zwischen Arbeitge-ber und Arbeitnehmer umgangen werden.

Es gibt allerdings einige Ausnahmen, zum Beispiel beinur geringfügigen oder kurzfristigen Beschäftigungen.Eine weitere Sonderregelung gibt es in der Kranken-versicherung (siehe Seite 10).

Der Beschäftigte muss sich – mit wenigen Ausnahmen –nicht selbst um seinen Versicherungsschutz kümmern.Er muss allerdings entscheiden, bei welcher Kranken-kasse er versichert werden möchte. Der Ar beit geberberechnet die Beiträge zur Sozialversicherung, behältden Beitragsanteil des Beschäftigten vom Gehalt einund führt die gesammelten Beiträge ab.

Außerdem meldet der Arbeitgeber seine Mitarbeiterzum Tätigkeitsbeginn bei der gewählten Kranken -kasse an. Diese fungiert zugleich als zentrale Anlauf-stelle auch für die Pflege-, Renten- und Arbeitslosen-versicherung. Sie erhält auch die Beiträge für dieseVersicherungszweige vom Arbeitgeber. Nur die Bei -träge zur Unfallversicherung rechnet das Unterneh-men direkt mit der Berufsgenossenschaft ab.

TK – immer die erste Adresse

In allen Fragen der Sozialversicherung ist die TK stets Ihr erster und kompetenter Ansprechpartner. Das gilt auch, wenn Sie etwa Fragen zur Pflege- oder Rentenversicherung haben. Sollten wir Ihnen im Einzelfall einmal nicht direkt helfen können,erhalten Sie auf jeden Fall immer einen konkreten Ansprechpartner genannt.

Employee insurance

Almost without exception German law views employ-ees as particularly in need of protection, because theyrely on their ability to work in order to secure a living.This is why employees are as a matter of principle“automatically“ covered in all five branches of socialinsurance. This is almost always a matter of statutoryinsurance. This immediately takes effect upon startinga job. They can also not be side-stepped by agree-ments or contracts between employer and employee.

There are, however, some exceptions, for marginal ortemporary jobs, for example. There is another specialarrangement in health insurance (see page 10).

The jobholder – with few exceptions – does not have totake care of insurance coverage on his own. But hehas to decide which health insurance company hewants to be insured by. The employer calculates socialinsurance contributions, deducts the employee’s con-tribution from salary and pays the collected contribu-tions.

The employer also registers his employees at the cho-sen health insurance company at the beginning ofemployment. At the same time this also functions asthe central contact point for long-term care, pensionand unemployment insurance. They also receive thecontributions for these insurance branches from theemployer. Only the contributions for accident insur-ance is settled directly with the employers liabilityinsurance associations.

TK – always the first address

The TK is always your first and competent contact regarding all questions related to social insurance. This also applies to any questions you may have about long-term care or pension insurance. If we are unable to provide direct assistance in individual cases, you will always be given a specific contact person.

Page 10: Welcome to Germany - lwf.uni-bonn.de · Pension insurance After the employee has retired from active working life pension insurance provides for a relatively secure retirement financially

10

Your health insuranceAs an employee you are either compulsorily insured ora voluntary member. The difference lies in the level ofincome and has no impact on the contribution amountor TK benefits. Employees whose salary regularly ex -ceeds a specific threshold are no longer compulsorilyinsured, but become a voluntary member of the healthinsurance company or change to a private health in -surance company.

The employer is not required to withhold contributionsfor health insurance and long-term care insurancefrom voluntarily insured persons and pay them to theTK, but he normally does.

If not, you are paid the employer’s share of healthinsurance and long-term care insurance contributionsas a contribution allowance and must then pay theentire amount to the TK on your own (self-payer). Insuch a case we recommend granting the TK directdebit authorization for your bank account. We’ll thentake care of punctual collection of the contributions.

The contributions for pension and unemploymentinsurance are not affected. The employer must paythese to the TK in every case.

Ihre KrankenversicherungSie sind als Arbeitnehmer bei der TK entweder pflicht-versichert oder freiwilliges Mitglied. Der Unterschiedliegt in der Einkommenshöhe und hat keine Auswirkun-gen auf die Beitragshöhe oder die Leistungen der TK.Arbeitnehmer, deren Gehalt regelmäßig einen be -stimmten Grenzwert übersteigt, sind nicht mehr versi-cherungspflichtig, sondern werden freiwilliges Mitgliedder Krankenkasse oder wechseln in eine private Kran-kenversicherung.

Bei freiwillig Versicherten ist der Arbeitgeber nicht ver-pflichtet, die Beiträge zur Kranken- und Pflegeversiche-rung einzubehalten und an die TK abzuführen, in derRegel tut er es allerdings.

Falls nicht, erhalten Sie den Arbeitgeberanteil an denKranken- und Pflegeversicherungsbeiträgen als Bei-tragszuschuss ausgezahlt und müssen den Gesamt-beitrag dann selbst an die TK abführen (Selbstzahler).In einem solchen Fall empfehlen wir Ihnen, der TK eineEinzugsermächtigung für Ihr Bankkonto zu erteilen.Wir sorgen dann selbst für den pünktlichen Einzug derBeiträge.

Die Beiträge zur Renten- und Arbeitslosenversiche-rung sind davon nicht betroffen. Diese muss derArbeitgeber auf jeden Fall an die TK abführen.

Page 11: Welcome to Germany - lwf.uni-bonn.de · Pension insurance After the employee has retired from active working life pension insurance provides for a relatively secure retirement financially

11

Family insurance

Spouses and children are insured at no extra cost,provided they have no or little income of their own.This applies to family members who live in Germany or in a country with which a health insurance treatyexists. There are varying age limits for children. If yourfamily depend-ents should also be insured, talk to usabout it.

Should your spouse hold employment in Germany heor she can also be insured by the TK.

Familienversicherung

Bei der TK sind der Ehegatte und die Kinder kostenfreimitversichert, sofern diese über kein oder nur eingeringes eigenes Einkommen verfügen. Das gilt fürFamilienangehörige, die in Deutschland leben oder ineinem Staat, mit dem ein Krankenversicherungsab-kommen besteht. Für Kinder gibt es unterschiedlicheAltersgrenzen. Wenn Ihre Familienangehörigen mitver-sichert werden sollen, sprechen Sie uns gern an.

Sofern Ihr Ehegatte in Deutschland selbst einer Be -schäftigung nachgeht, kann auch dieser sich bei derTK versichern.

Page 12: Welcome to Germany - lwf.uni-bonn.de · Pension insurance After the employee has retired from active working life pension insurance provides for a relatively secure retirement financially

12

Contribution amount

Contributions are always based on the amount ofgross salary from employment. Other sources ofincome (renting, leasing or capital gains) are nevertaken into account. There is an upper limit on the obli-gation to contribute premiums, the “contributionassessment ceiling”. Contributions are calculated onlyup to this amount. This applies to all insurance branch-es, however the thresholds are set at different levels.

Contributions are calculated as a percent of grosssalary. Employer and employee pay half each. In thehealth insurance system the employee alone initiallybears a share equal to 0.9 percent of gross salary. Theremaining amount is shared equally by employer andemployee. An extra fee of 0.25 percent is added tolong-term care insurance, but only has to be paid byinsured persons without children once they become24 years of age.

Beitragshöhe

Die Beiträge richten sich immer nach der Höhe desBruttogehalts aus der Beschäftigung. Andere Einnah-men (zum Beispiel aus Vermietung und Verpachtungoder Kapitalerträgen) werden grundsätzlich nicht be -rücksichtigt. Für die Beitragspflicht des Entgelts gibtes eine Obergrenze, die so genannte Beitragsbemes-sungsgrenze. Nur bis zu diesem Betrag werden Bei -träge berechnet. Das gilt für alle Versicherungszweige,allerdings sind die Grenzwerte unterschiedlich hoch.

Die Beiträge werden prozentual aus dem Bruttogehaltberechnet. In der Krankenversicherung trägt der Be -schäftigte zunächst einen Anteil von 0,9 Prozent desBruttoentgelts allein. Der restliche Beitrag wird vonArbeitgeber und Arbeitnehmer gemeinsam getragen.In der Pflegeversicherung kommt noch ein Zusatzbei-trag in Höhe von 0,25 Prozent hinzu, den allerdingsnur kinderlose Versicherte nach Vollendung des 23. Lebensjahres zu zahlen haben.

Page 13: Welcome to Germany - lwf.uni-bonn.de · Pension insurance After the employee has retired from active working life pension insurance provides for a relatively secure retirement financially

13

Arzt- und Krankenhausbesuche

Zu Beginn Ihrer Mitgliedschaft erhalten Sie Ihre per-sönliche TK-Versichertenkarte. Auf der Karte ist IhreUnterschrift erforderlich. Die Karte enthält Name, Vor-name, Geburtsdatum, Anschrift, Versichertennummer,Versichertenstatus (freiwillig oder pflichtversichert),den Namen der Krankenkasse und zwei Kassennum-mern. Medizinische Daten werden darauf nicht ge-speichert.

Bei Arzt- und Krankenhausbesuchen werden Siegegen Vorlage Ihrer Versichertenkarte behandelt. Siemüssen also normalerweise nicht erst eine Rechnungvom Arzt oder Krankenhaus bezahlen und sich diesedann erstatten lassen. Die Vertragspartner rechnendirekt mit der TK ab. Allerdings gibt es in einigen Fäl-len Selbstbeteiligungen, die Sie direkt an den Leis-tungserbringer zahlen müssen.

Bei Arztbesuchen sollten Sie nach Möglichkeit vorhertelefonisch einen Termin vereinbaren (das gilt natürlichnicht für Notfälle).

Visits to the doctor and to the hospital

You will receive your personal TK insurance card at thebeginning of your membership. Your signature isrequired on the card. The card contains last and firstnames, date of birth, ad-dress, insurance number,insured status (voluntary or compulsory), the name ofthe health insurance company and two health insur-ance code numbers. No medical information is storedon it.

You will be treated upon presentation of your insur-ance card when visiting the doctor or the hospital. So,you don’t normally have to pay a bill from the doctor orhospital first and then have this reimbursed. Contractpartners bill the TK directly. However, in some casesthere are co-payments that you must pay directly tothe care provider.

For visits to the doctor you should if possible call toarrange an appointment beforehand (this does notapply to emergencies of course).

Page 14: Welcome to Germany - lwf.uni-bonn.de · Pension insurance After the employee has retired from active working life pension insurance provides for a relatively secure retirement financially

Out-patient and dental treatment

Out-patient treatment includes the prevention, early-detection and treatment of illnesses. Benefits must beadequate and appropriate. The insured person can inprinciple freely choose a doctor, who must however bea statutory health insurance accredited doctor. This isthe great majority of doctors, only a few are “privatedoctors” only. In addition to practice-based doctors,there are also medical care centres and hospital am -bulances accredited for medical treatment.

Insured persons over the age of 18 must make anadditional payment (the “practice fee” ) of 10.00 eurosfor the first utilization of health care each quarter. Thefee does not have to be paid a second time if the doc-tor makes a referral to another (specialist) doctor. How-ever, the fee may also have to be paid a second timefor treatment by a dentist.

The doctor uses the health insurance card to settle thecosts for treatment with the health insurance company.

If special tests are required, your family doctor willrefer you to a specialist doctor (e.g. dermatologist,orthopaedist). If you have received a referral, whenyou visit the specialist doctor you do not need to paythe fee a second time for the current quarter.

14

Ambulante und zahnärztliche Behandlung

Zur ambulanten Behandlung gehören die Verhütung,Früherkennung und Behandlung von Krankheiten. DieLeistungen müssen ausreichend und zweckmäßigsein. Der Versicherte kann grundsätzlich den Arzt freiwählen, es muss sich aber um einen zugelassenenVertragsarzt handeln. Das sind die allermeisten Ärzte,nur wenige sind reine „Privatärzte“. Neben den nieder-gelassenen Ärzten gibt es auch medizinische Versor-gungszentren und Krankenhausambulanzen, die fürdie ärztliche Behandlung zugelassen sind.

Versicherte, die das 18. Lebensjahr vollendet haben,müssen für die erste Inanspruchnahme einer ärzt-lichen Leistung in jedem Kalendervierteljahr eineZuzahlung von zehn Euro leisten, die so genanntePraxisgebühr. Überweist der Arzt zur Weiterbehand-lung an einen anderen (Fach-)Arzt, ist die Praxisge-bühr nicht noch einmal zu entrichten. Die Praxisge-bühr ist allerdings gegebenenfalls zusätzlich bei derBehandlung durch einen Zahnarzt zu zahlen.

Die Kosten der Behandlung rechnet der Arzt über dieKrankenversichertenkarte mit der Krankenkasse ab.

Sind besondere Untersuchungen erforderlich, über-weist Sie Ihr Hausarzt an einen Facharzt (z.B. Derma-tologen, Orthopäden). Haben Sie eine Überweisungerhalten, brauchen Sie beim Facharzt die Praxisge-bühr für das laufende Quartal nicht noch einmal zuentrichten.

Page 15: Welcome to Germany - lwf.uni-bonn.de · Pension insurance After the employee has retired from active working life pension insurance provides for a relatively secure retirement financially

15

Medikamente

Der Arzt verordnet Arzneimittel, die für die Behandlungerforderlich sind. Dafür sind vom Versicherten Zuzah-lungen zu leisten. Die Zuzahlung beträgt grundsätzlich10 Prozent, mindestens fünf Euro, höchstens zehn Euro.Einige Medikamente sind auch von der Zuzahlungs-pflicht befreit. Nicht verschreibungspflichtige Medika-mente dürfen vom Arzt nur in Ausnahmefällen zu Lastender Krankenkasse verordnet werden.

Die Medikamente erhält der Versicherte unter Vorlagedes vom Arzt ausgestellten Rezeptes in der Apotheke.Dort ist auch die Zuzahlung zu leisten. Anders als inanderen Ländern dürfen Medikamente in Deutschlandnicht in Supermärkten oder Drogerien, sondern aus-schließlich in Apotheken abgegeben werden. Aller-dings ist auch ein Versand bei Bestellung über dasInternet zulässig.

Heil- und Hilfsmittel

Auch für vom Arzt verordnete Heil- und Hilfsmittel, zumBeispiel Massagen, Einlagen und Gehhilfen, usw., musseine Zuzahlung in unterschiedlicher Höhe geleistet wer-den. In der Regel gilt ein Höchstbetrag von zehn Euro.

Auch hierfür stellt der Arzt eine Verordnung aus. DerVersicherte erhält diese Leistungen dann bei demjeweiligen Anbieter (z. B. Massagepraxis, Orthopädie-schuhmacher usw.), wo auch die Eigenbeteiligungerhoben wird.

Medicines

The doctor prescribes medicines required for treat-ment. The insured person has to make a co-paymentfor this. In principle, the co-payment is 10 percent, aminimum of 5 and maximum of 10 euros. Some medi-cines are exempt from this co-payment requirement.Only in exceptional cases may the doctor prescribenon-prescription medications at the health insurance’scompany’s expense.

The insured person receives the medicines by pre-senting the doctor’s prescription to the pharmacy. Aco-payment is also to be made there. Unlike othercountries, medicines in Germany may not be dis-pensed in supermarkets or drug stores, but only atpharmacies. However, mail order via the Internet ispermitted.

Remedies and aids

Co-payments of differing amounts must also be paidfor doctor-prescribed remedies and aids such as mas-sages, inserts, walkers, etc. The highest amount isnormally 10 euros.

The doctor also issues a prescription for this. Theinsured person then receives these services from therespective provider (e.g. massage therapist, ortho -paedic shoemaker, etc.) where the co-payment is alsopaid.

Page 16: Welcome to Germany - lwf.uni-bonn.de · Pension insurance After the employee has retired from active working life pension insurance provides for a relatively secure retirement financially

Zahnersatz

Ist Zahnersatz erforderlich, so erstellt der Zahnarzteinen Heil- und Kostenplan. Dieser enthält die voraus-sichtlichen Kosten des Zahnersatzes. Dieser Plan istvor der Einpassung des Zahnersatzes bei der Kran-kenkasse einzureichen. Diese setzt den Kassenanteilfest. In vielen Fällen bleibt eine Eigenbeteiligung desVersicherten. Die Höhe der Zuzahlung richtet sichunter anderem nach der bisherigen Teilnahme anZahnvorsorgeuntersuchungen.

Den Differenzbetrag, der nicht von der Kasse über-nommen wird, rechnet der Zahnarzt direkt mit Ihnenab. Auch bei Füllungen oder Vorsorgeuntersuchungenkann es vorkommen, dass Sie privat etwas dazube-zahlen müssen, da die Krankenkassen in der Regelnur einen bestimmten Anteil für diese Maßnahmenübernehmen können.

Krankenhaus

Ist eine Krankenhausbehandlung erforderlich, erstelltder Arzt eine Krankenhauseinweisung. In Akutfällen,etwa bei einem Unfall oder einer plötzlichen schwerenErkrankung, ist eine Aufnahme auch ohne Einweisungdes Arztes möglich. Bei einer Krankenhausbehand-lung ist vom Versicherten eine Zuzahlung von zehnEuro je Tag zu zahlen, höchstens jedoch für 28 Tage ineinem Kalenderjahr. Die Zuzahlung wird direkt vomKrankenhaus in Rechnung gestellt.

Tipp:

Für manche Leistungen, die von der gesetzlichen Krankenversicherung nur eingeschränkt oder gar nicht angeboten werden dürfen, gibt es Zusatz -versicherungen, die der Versicherte abschließen kann.

Für die TK-Versicherten bestehen besonders günstige Konditionen bei unserem Partner, der ENVIVAS Krankenversicherung AG. Bei Bedarf helfen wir Ihnen gern weiter.

Dental prosthesis

If dental prosthesis is required the dentist will draw upa treatment and cost schedule. This includes an esti-mate of the costs for dental prosthesis. This scheduleis to be submitted to the health insurance companyprior to the dental prosthesis being fitted. It determinesthe share to be covered by health insurance. In manycases this requires a co-payment from the insured per-son. The amount of co-payment is based on prior par-ticipation in dental check-ups.

The dentist will bill you directly for the amount not cov-ered by health insurance. It may also happen that youhave to privately pay a little extra for fillings or check-ups, because the health insurance companies cannormally only assume a specific share of costs forthese measures.

Hospital

If hospital treatment is necessary, the doctor will referyou for hospitalization. In acute cases, such an acci-dent or a sudden serious illness, hospital admission isalso possible without a doctor’s referral. For hospitaltreatment the insured person makes a co-payment of10 euros for each day, but for a maximum of 28 daysper calendar year. The co-payment is invoiced directlyby the hospital.

Tip:

For some benefits that the statutory health insur-ance companies may only offer in a limited way or not at all supplementary insurance is available.

Very favourable terms are offered by our partner, ENVIVAS Krankenversicherung AG, for persons insured by the TK. We’ll provide you assistance if you need it.

Page 17: Welcome to Germany - lwf.uni-bonn.de · Pension insurance After the employee has retired from active working life pension insurance provides for a relatively secure retirement financially

17

Vorsorgeuntersuchungen

Viele Gefahren für die Gesundheit können durch Früh -erkennungsuntersuchungen vermieden werden. Durchsolche Untersuchungen sollen Risiken rechtzeitigerkannt und Krankheiten möglichst frühzeitig be -handelt werden. Die TK übernimmt für ihre Versicher-ten deshalb eine ganze Reihe von Vorsorge maß -nahmen. Dazu gehören der Gesundheits-Check, Krebs -früherkennungsuntersuchungen und Untersuchungenfür Kinder.

Die einzelnen Untersuchungen können – abhängigvom Alter – von allen Versicherten in Anspruch ge -nommen werden.

• Gesundheits-Check: alle zwei Jahre ab Vollendung des 35. Lebensjahres

• Krebsfrüherkennung bei Frauen: jährlich ab Vollendung des 20. Lebensjahres

• Krebsfrüherkennung bei Männern: jährlich ab Vollendung des 45. Lebensjahres

• Kinderuntersuchungen: insgesamt zehn Untersuchungen von der Geburt bis zum sechsten Lebensjahr

Auch beim Zahnarzt gibt es Vorsorgeuntersuchungen,die einmal jährlich vorgenommen werden sollten. Dieregelmäßige Teilnahme an diesen Untersuchungenführt zu einem höheren Zuschuss der TK bei notwendi-gem Zahnersatz. Auch für Kinder sind spezielle zahn-ärztliche Untersuchungen zwischen dem dritten undsechsten Lebensjahr vorgesehen.

Für die Durchführung der Vorsorgeuntersuchungen istvom Versicherten keine Praxisgebühr zu zahlen.

Check-ups

Many hazards to health can be avoided by screeningtests. Such tests are intended to identify risks early onand enable illnesses to be treated at as early a stageas possible. This is why the TK takes a full range ofprecautionary measures for its insured members. Thisincludes the health check, cancer screening tests andcheck-ups for children.

The individual tests are available to all insured per-sons, depending on age.

• Health check: every two years after age 35

• Cancer screening for women: every year after age 20

• Cancer screening for men: every year after age 45

• Children’s check-ups: a total of ten check-ups from birth to age 6.

There are also check-ups at the dentist that should becarried out once a year. Regular participation in thesecheck-ups results in a higher TK allowance forrequired dental prosthesis. Special dental check-upsare also provided for children between three and sixyears of age.

No practice fee payment is required for check-ups.

Page 18: Welcome to Germany - lwf.uni-bonn.de · Pension insurance After the employee has retired from active working life pension insurance provides for a relatively secure retirement financially

18

Leistungen im Ausland

Grundsätzlich können Sie die Leistungen der TK auchim Ausland erhalten, wenn Sie sich dort vorüberge-hend, etwa aus beruflichen Gründen oder im Urlaub,aufhalten. Das ist allerdings beschränkt auf die Staa-ten der Europäischen Union (EU) und Länder, mitdenen die Bundesrepublik Deutschland ein Kranken-versicherungsabkommen geschlossen hat. Innerhalbder EU reicht die Vorlage Ihrer Krankenversicherungs-karte, die auf der Rückseite die europäische Kranken-versicherungskarte enthält. Für andere Staaten mitbilateralen Vereinbarungen sind als Leistungsausweisbesondere Vordrucke erforderlich, die Sie bei der TKerhalten.

Tipp:

In vielen Ländern sind bei Leistungen hoheSelbstbeteiligungen der Versicherten fällig. Diese gelten auch für Personen, die in Deutschland ver sichert sind und in dem jeweiligen Land Leistungen erhalten wollen.

Wir empfehlen daher unbedingt den Abschluss einer Reisekrankenversicherung, wie sie zum Bei -spiel unser Partner, die ENVIVAS Krankenversiche-rung AG kostengünstig anbietet. Wir sind Ihnen gern dabei behilflich.

Benefits abroad

In principle, you can also receive TK benefits abroad,if you are there temporarily, for business or on holi-day. However, this is limited to the countries of theEuropean Union (EU) and countries with which theFederal Republic of Germany has concluded healthinsurance treaties. Within the EU the presentation of your health insurance card, which includes theEuropean health insurance card on the back, isenough. For other countries with bilateral agreementsspecial forms that you can get from the TK are re -quired as proof of benefits received.

Tip:

In many countries high co-payments must be paid for medical services. This also applies to people who are insured in Germany and want to receive medical services in the respective country.

For this reason we recommend signing up for travel health insurance, such as that offered at lowcost by our partner, ENVIVAS Krankenversicherung AG. We’d be happy to lend you assistance.

Page 19: Welcome to Germany - lwf.uni-bonn.de · Pension insurance After the employee has retired from active working life pension insurance provides for a relatively secure retirement financially

ArbeitsunfähigkeitIst ein Arbeitnehmer arbeitsunfähig krank, so muss erdies seinem Arbeitgeber unverzüglich mitteilen. Biswann, bei wem und in welcher Form das geschehenmuss, ist in jedem Unternehmen anders geregelt. Inder Regel genügt eine telefonische Mitteilung, wenndie Arbeitsunfähigkeit nicht länger als drei Tageandauert.

Bei einer längeren Erkrankung ist eine Bescheinigungdes Arztes notwendig. Erkundigen Sie sich aber sicher -heitshalber frühzeitig nach den Regelungen in IhremBetrieb.

Ist die Arbeitsunfähigkeit nicht vom Beschäftigtenselbst verschuldet, zahlt der Arbeitgeber für die Dauerder Erkrankung das Arbeitsentgelt fort. Nach demGesetz muss der Betrieb für längstens sechs Wochendas Entgelt fortzahlen. In Tarifverträgen kann aberauch eine längere Entgeltfortzahlung vorgesehen sein.Nach dem Ende der Leistungspflicht des Arbeitgeberszahlt die Krankenkasse dann ein Krankengeld. DieHöhe richtet sich nach dem bisherigen Verdienst. DasKrankengeld ist in der Regel etwas niedriger, es be -trägt höchstens 90 Prozent des Nettoentgelts. Kran-kengeld wird für eine Erkrankung längstens 78 Wochen,also anderthalb Jahre, gezahlt.

Wichtig!

Der Arzt händigt Ihnen zwei Exemplare der Arbeits-unfähigkeitsbescheinigung aus. Ein Exemplar (ohne Diagnose) ist für den Arbeitgeber bestimmt. Die zweite Ausfertigung leiten Sie bitte umgehend an die TK weiter.

DisabilityIf an employee becomes ill and is unable to work hemust immediately inform his employer of this. By when,by whom and the way this is done is organized differ-ently in every company. A telephone call is normallyadequate if the inability to work does not last morethan three days.

A certificate of illness from doctor is necessary for alonger illness. To be on the safe side, find out nowabout the arrangements in your company.

If the inability to work cannot be ascribed to theemployee himself, the employer continues to paywages for the duration of the illness. By law, compa-nies must continue to pay wages for a maximum of sixweeks. Labour contracts may however provide forlonger periods of wage payments. After the liability ofthe employer has ended the health insurance compa-ny then pays a sick benefit. The amount is based onprior earnings. The sick benefit is normally a bit lower,it amounts to a maximum of 90 percent of net salary.The sick benefit for an illness is paid for a maximum of78 weeks, or one and a half years.

Important!

The doctor will give you two copies of the certificate of disability. One copy (without diagnosis) is intended for the employer. Please send the second copy to TK right away.

Page 20: Welcome to Germany - lwf.uni-bonn.de · Pension insurance After the employee has retired from active working life pension insurance provides for a relatively secure retirement financially

20

UnfallversicherungIst eine behandlungsbedürftige Krankheit auf einenArbeitsunfall zurückzuführen, übernimmt nicht dieKrankenkasse, sondern der Unfallversicherungsträger,also die Berufsgenossenschaft, die Kosten derBehandlung. Als Arbeitsunfall gilt auch ein Unfall, derauf dem direkten Weg zur Arbeit oder von der Arbeitnach Hause geschehen ist.

In einem solchen Fall weisen Sie bitte den Arzt oderdas Krankenhaus darauf hin, dass es sich um einenArbeitsunfall handelt, damit diese gleich entsprechendabrechnen können. Ihre Krankenversicherungskartebrauchen Sie dann nicht vorzulegen. Stellt sich späterheraus, dass es doch kein Arbeitsunfall gewesen ist,rechnet die Berufsgenossenschaft mit der Kranken-kasse ab. Zusätzlich sind Sie verpflichtet, Ihren Arbeit-geber unverzüglich von dem Unfall zu informieren, dadieser eine entsprechende Meldung an die Berufsge-nossenschaft abgeben muss.

Bei einer Behandlung zu Lasten der Unfallversiche-rung muss der Beschäftigte keine Praxisgebühr oderEigenbeteiligung tragen. Die Kosten werden grund-sätzlich in vollem Umfang übernommen. Für einigeLeistungen gibt es allerdings Festbeträge. Werdendiese in Absprache zwischen Arzt und Patient über-schritten, muss der Patient die Mehrkosten selbst tragen.

Accident insuranceIf an illness requiring treatment can be traced back toan accident at the workplace it is not the health insur-ance company, but rather the accident insurancecompany, or Employer’s Liability Insurance Associa-tion, that assumes the costs of treatment. An accidentoccurring directly on the way from home to work orfrom work to home is also regarded as an accident atwork.

In such cases, please inform the doctor or hospitalthat the accident occurred at work so that it can bebilled accordingly. Then you do not need to presentyour health insurance card. If it is determined later onthat no workplace accident took place, the accidentinsurance company will settle this with the health insur-ance company. You are also required to immediatelyinform your employer of the accident, because areport about this must be submitted to the accidentinsurance company.

The employee does not have to pay a practice fee orco-payment for treatment at the accident insurancecompany’s expense. The costs are always assumed infull. There are, however, fixed amounts for some med-ical services. If these costs are exceeded by agree-ment between doctor and patient, the patient mustbear the extra costs himself.

Page 21: Welcome to Germany - lwf.uni-bonn.de · Pension insurance After the employee has retired from active working life pension insurance provides for a relatively secure retirement financially

RentenversicherungDie zur Rentenversicherung in Deutschland gezahltenBeiträge sind auch bei einer späteren Rückkehr in dasHeimatland nicht verloren. Wurden für mindestens fünfJahre Beiträge gezahlt, besteht ein Anspruch aufAltersrente. Bei einer kürzeren Beitragszahlung wirkensich die Beiträge rentensteigernd aus, wenn mit demHeimatland des Beschäftigten ein Sozialversiche-rungsabkommen besteht. Das ist mit allen EU-Staatenund zahlreichen weiteren Ländern der Fall.

Ist eine Berücksichtigung der gezahlten Beiträge nachdiesen Grundsätzen nicht möglich und besteht auchkein Recht zur freiwilligen Beitragszahlung (um die fünfBeitragsjahre zu füllen), können die Beiträge zwei Jah-re nach der Rückkehr ins Heimatland auf Antragerstattet werden. Ausgezahlt wird allerdings nur dervom Arbeitnehmer gezahlte Beitragsanteil.

Pension insuranceThe contributions to pension insurance paid in Ger-many are not lost when returning to your home coun-try. If contributions were paid for a minimum of fiveyears, you are entitled to an old age pension. If contri-butions were paid for a shorter time the contributionseffect a pension increase if there is a social insurancetreaty with your home country. This is the case with allEU countries and numerous other countries.

If following these basic principles a consideration ofthe paid contributions is no longer pos-sible and thereis no entitlement to voluntary payment of contributions(in order to meet the five-year requirement), the contri-butions can, on request, be reimbursed to you twoyears after returning to your home country. However,only the employee’s half of contributions paid will bereimbursed.

Page 22: Welcome to Germany - lwf.uni-bonn.de · Pension insurance After the employee has retired from active working life pension insurance provides for a relatively secure retirement financially

The Techniker KrankenkasseThe TK is a statutory health insurance company. Itsees itself as a modern services company and tendsto the concerns of its insured members with great flexi-bility. The Techniker Krankenkasse offers a high levelof all-round protection. It is also a competent partner ofits corporate customers. Practical support and a part-ner-like dialogue with employers are vital companygoals.

The TK was founded in Leipzig in 1884 as “Einge -schriebene Hilfskasse für Architekten, Ingenieure undTechniker Deutschlands” (Registered AssistanceFund for German Architects, Engineers and Techni-cians). Its mission since then: Social insurance coverfor insured persons in case of illness, also in case ofinvalidity since 1995. Up until 1995 this applied tomembers of technical occupations. By the introductionof the right to choose a health insur-ance companyemployees from other occupations can now be in -sured with us. Increasingly, new TK members todaycome from qualified occupations in the commercialarea, the services sector and the communicationsindustry.

Among other things, this has resulted in the TKbecoming a force to be reckoned with on the healthinsurance market. From the 500 members in the yearof its founding the TK has become a health insurancecompany with over 5 million members and more than 7 million in-sured persons. The TK also serves approx.630,000 employers as corporate customers.

Our service

The official language of the TK is of course German.But we know that some of our customers prefer andcommunicate better in the English language. This is why you’ll always be able to find an English-speaking contact person at the TK. Just call the telephone number 0800 - 285 85 85. Should you have any questions or are unsure about medical treatment, give us a call.

There are also of course numerous pages with important information available in English on our web site: www.tk-online.de.

Apart from telephone and Internet, the TK also has a large network of branch offices. You can find the addresses on the Internet.

Page 23: Welcome to Germany - lwf.uni-bonn.de · Pension insurance After the employee has retired from active working life pension insurance provides for a relatively secure retirement financially

Die Techniker KrankenkasseDie TK ist eine so genannte gesetzliche Krankenkas-se. Sie versteht sich als modernes Dienstleistungs-unternehmen und kümmert sich mit großer Flexibilitätum die Belange ihrer Versicherten. Dabei bietet dieTechniker Krankenkasse einen Rund-um-Schutz aufhohem Niveau. Gleichzeitig ist sie kompetenter Partnerihrer Firmenkunden. Praxisnahe Unterstützung und einpartnerschaftlicher Dialog mit den Arbeitgebern sindhierbei wesentliche Unternehmensziele.

Im Jahr 1884 wurde die TK in Leipzig als „Eingeschrie-bene Hilfskasse für Architekten, Ingenieure und Tech-niker Deutschlands“ gegründet. Seither ist unsere Auf-gabe: die soziale Absicherung der Versicherten imKrankheitsfall, seit 1995 auch im Pflegefall. Bis 1995galt das ausschließlich für Angehörige technischerBerufe. Durch die Einführung des freien Kassenwahl-rechts können sich inzwischen auch Arbeitnehmerin-nen und Arbeitnehmer aus anderen Berufen bei unsversichern. Zunehmend kommen neue TK-Mitgliederheute aus qualifizierten Berufen im kaufmännischenBereich, dem Dienstleistungssektor oder der Kommu-nikationsbranche.

Dies hat unter anderem dazu geführt, dass die TK ausdem Markt Krankenversicherung nicht mehr wegzu-denken ist. Aus den ehemals 500 Mitgliedern imGründungsjahr ist die TK eine Krankenkasse mit überfünf Millionen Mitgliedern und mehr als sieben MillionenVersicherten geworden. Außerdem betreut die TK rund630.000 Arbeitgeber als Firmenkunden.

Unser Service

Natürlich ist auch für die TK die offizielle Amts -sprache deutsch. Aber wir wissen, dass sich einige unserer Kunden lieber und besser in eng-lischer Sprache verständigen. Deshalb finden Sie bei uns auch stets einen englischsprachigen An -sprechpartner. Nutzen Sie einfach die Rufnummer 0800 - 285 85 85. Wenn Sie Fragen haben oder bei einer ärztlichen Behandlung unsicher sind, rufen Sie uns gern an.

Selbstverständlich finden Sie auch in unserem Internetauftritt unter www.tk-online.de zahlreiche Seiten mit wichtigen Informationen in englischer Sprache.

Neben Telefon und Internet bietet die TK auch ein großes Geschäftsstellennetz. Die Anschriften finden Sie im Internet.

23

Page 24: Welcome to Germany - lwf.uni-bonn.de · Pension insurance After the employee has retired from active working life pension insurance provides for a relatively secure retirement financially

30.5

/081

12

/200

9

We are here to help

Got any questions about health and health insurance? Our experts are there for you 24 hours a day, 365 days per year.

Tel. 0800 - 285 85 85(free call in Germany)

Online

Please visit our website for detailed information as well as exclusive services related to health insurance, health and fitness:

www.tk-online.de

Wir sind gern für Sie da.

Haben Sie Fragen zu Ihrer Krankenversicherung bei der TK?Sie erreichen unsere Kundenberatung 24 Stunden am Tag,365 Tage im Jahr.

Tel. 0800 - 285 85 85(gebührenfrei innerhalb Deutschlands)

Internet

Auf unserer Homepage bieten wir Ihnen ausführliche Informationen sowieexklusive Services rund um Krankenversicherung, Gesundheit und Fitness:

www.tk-online.de