58
Laser Level Nivel láser Niveau électronique PAL 450 OPERATOR’S MANUAL Manual de Operación Notice d’Emploi www.wackerneuson.com 0171957 003 0509 0 1 7 1 9 5 7

wc bo0171957q4 003 - Wacker Neusonproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0171957q4_003.pdf · wc_bo0171957q4_003TOC.fm 3 Foreword EN-5 1. ... Contains additional information

  • Upload
    ngobao

  • View
    217

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Laser LevelNivel láserNiveau électronique

PAL 450

OPERATOR’S MANUALManual de OperaciónNotice d’Emploi www.wackerneuson.com

0171957 003

0509

0 1 7 1 9 5 7

PAL 450 Table of Contents

wc_bo0171957q4_003TOC.fm 3

Foreword EN-5

1. Safety Information EN-7

1.1 Operating Safety ............................................................................ EN-81.2 Service Safety ................................................................................ EN-81.3 Label Locations .............................................................................. EN-91.4 Safety and Operating Labels .......................................................... EN-9

2. Operation EN-10

2.1 Application .................................................................................... EN-102.2 Calibration .................................................................................... EN-102.3 Setup and Operation Locations .................................................... EN-102.4 Using the Laser ............................................................................ EN-112.5 Laser Detector .............................................................................. EN-122.6 Other Accessories ........................................................................ EN-14

3. Maintenance EN-15

3.1 Calibration overview ..................................................................... EN-153.2 Checking Calibration .................................................................... EN-153.3 Calibration Adjustment ................................................................. EN-163.4 Battery Pack ................................................................................. EN-173.5 Care and Handling ....................................................................... EN-19

4. Troubleshooting EN-19

5. Technical Data EN-20

5.1 PAL 450 Laser Level .................................................................... EN-205.2 Laser Detector .............................................................................. EN-21

Foreword

wc_tx001230gb.fm EN-5

Foreword

This manual provides information and procedures to safely operateand maintain this Wacker Neuson model. For your own safety andprotection from injury, carefully read, understand and observe thesafety instructions described in this manual.

Keep this manual or a copy of it with the machine. If you lose thismanual or need an additional copy, please contact Wacker NeusonCorporation. This machine is built with user safety in mind; however,it can present hazards if improperly operated and serviced. Followoperating instructions carefully! If you have questions about operatingor servicing this equipment, please contact Wacker NeusonCorporation.

The information contained in this manual was based on machines inproduction at the time of publication. Wacker Neuson Corporationreserves the right to change any portion of this information withoutnotice.

All rights, especially copying and distribution rights, are reserved.

Copyright 2009 by Wacker Neuson Corporation.

No part of this publication may be reproduced in any form or by anymeans, electronic or mechanical, including photocopying, withoutexpress written permission from Wacker Neuson Corporation.

Any type of reproduction or distribution not authorized by WackerNeuson Corporation represents an infringement of valid copyrightsand will be prosecuted. We expressly reserve the right to maketechnical modifications, even without due notice, which aim atimproving our machines or their safety standards.

Foreword

wc_tx001230gb.fm EN-6

PAL 450 Safety Information

wc_si000243gb.fm EN-7

1 Safety Information

This manual contains DANGER, WARNING, CAUTION, NOTICE, andNOTE callouts which must be followed to reduce the possibility ofpersonal injury, damage to the equipment, or improper service.

This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potentialpersonal injury hazards. Obey all safety messages that follow thissymbol to avoid possible injury or death.

DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, willresult in death or serious injury.

WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, couldresult in death or serious injury.

CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, couldresult in minor or moderate injury.

NOTICE: Used without the safety alert symbol, NOTICE indicates asituation which, if not avoided, could result in property damage.

Note: Contains additional information important to a procedure.

DANGER

WARNING

CAUTION

PAL 450 Safety Information

wc_si000243gb.fm EN-8

1.1 Operating Safety

1.1.1 Read, understand, and follow procedures in the Operator’s Manualbefore attempting to operate the machine.

1.1.2 Store the machine properly when it is not being used. The machineshould be stored in a clean, dry location out of the reach of children.

1.1.3 Always operate the machine with all safety devices and guards inplace and in working order.

1.1.4

1.2 Service Safety

A poorly maintained machine can become a safety hazard! In orderfor the machine to operate safely and properly over a long period oftime, periodic maintenance and occasional repairs are necessary.

1.2.1 All adjustments and repairs MUST be completed before operation. Donot operate the machine with a known problem or deficiency! Allrepairs and adjustments should be completed by a qualifiedtechnician.

1.2.2 Do not modify the machine without the express written approval of themanufacturer.

1.2.3 Keep the machine clean and labels legible. Replace all missing andhard-to-read labels. Labels provide important operating instructionsand warn of dangers and hazards.

1.2.4 ALWAYS do periodic maintenance as recommended in the Operator’sManual.

WARNING

PAL 450 Safety Information

wc_si000243gb.fm EN-9

1.3 Label Locations

1.4 Safety and Operating Labels

Ref. Label Meaning

A The PAL 450 is a Class 1 laser product,manufactured to comply with the rules ofthe Code of Federal Regulations 1040.10and 1040.11, except for deviationspursuant to Laser Notice No. 50, datedJuly 26, 2001.

B A nameplate listing the model number, item number, revision number, and serial number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model number, item number, revision number, and serial number of the unit.

A

B

wc_gr004606

WACKER NEUSON CORPORATION

PAL 450 Operation

wc_tx000804gb.fm EN-10

2 Operation

2.1 Application

This Wacker Neuson laser transmitter is simple to use, yet it hasseveral advanced features:

• Automatic self-leveling in horizontal

• High precision

• Ideal for screeding, general construction, site preparation, and other leveling applications

2.2 Calibration

It is important to check your laser for proper calibration. The laser is a preci-sion instrument and it is important that you keep it calibrated and in proper condition. The accuracy of your work is completely your responsibility and you should check your instrument before beginning each job, and especially after the instrument has taken a sharp jolt or been dropped, or when temperature changes greater than 50 degrees F (28 degrees C) have occurred. See “Main-tenance” for calibration procedures.

2.3 Setup and Operation Locations

Ref. Description Ref. Description

1 Rotating head 5 Level indicator

2 X-axis calibration port 6 Battery indicator

3 Y-axis calibration port 7 Battery pack

4 On / Off switch

23

7

1

6

5

wc_gr004579

4

PAL 450 Operation

wc_tx000804gb.fm EN-11

2.4 Using the Laser

See Graphic: wc_gr004579

Setup:

The laser mounts to any 5/8" x 11 tripod (flathead or domed) or canrest on any stable flat surface (floor, bricks, etc.). Position the tripod,attach the laser, then adjust the tripod until it is rough leveled (within ±4° self-leveling range).

Turning on the Laser:

Press the ON / OFF key (4) to power up the laser. The unit's self-checking system will start automatically. Both LEDs (5 and 6) will flashif anything goes wrong during the self-check procedure. The batteryLED should be green. If batteries are low, the battery LED will be redor both LEDs will flash.

Leveling:

When the laser is turned on, the level indicator LED (5) will flash reduntil the unit is level. If the laser fails to self-level within 90 seconds, theLED will light and remain lit. Re-adjust the tripod to bring the laser intoself-leveling range. When the unit is level, the rotor head will beginspinning at 600 rpm.

Level Alert:

If laser is disturbed, the level alert system will stop head rotation. Thelaser will self-level and return to operation automatically unless it isdisturbed again while in the self-leveling range (± 4°). Always recheckthe beam height against a benchmark when releveling is required.

Power Sources:

The laser can be operated with the alkaline battery pack (4 D-sizebatteries) or the optional NiCd rechargeable battery pack. If using aNiCd battery pack, charge it completely before flrst use. The NiCdbattery pack can also be charged while working. If electricity isavailable on the job site, simply plug in the charger and keep working.

PAL 450 Operation

wc_tx000804gb.fm EN-12

2.5 Laser Detector

Your laser transmitter is provided with a laser detector to be used witha grade rod or handheld applications.

See graphic: wc_gr004586

Ref. Description Ref. Description

1 Level vial 8 ON / OFF

2 LCD screen (front) 9 Turn to attach clamp to detector

3 Detection window 10 Turn to tighten or remove clamp from grade rod

4 Rod clamp 11 9V battery compartment(Follow polarity indications inside)

5 On-grade alignment notch 12 Bubble vial to plumb rod

6 Choice of sound level 13 LCD screen (rear)

7 Choice of accuracy

PAL 450 Operation

wc_tx000804gb.fm EN-13

wc_gr004586

1

2

3

4

5

678

9

10

13

12

11

LCD Display

PAL 450 Operation

wc_tx000804gb.fm EN-14

See graphic: wc_gr004586 and wc_gr004588

Using the detector:

2.5.1 Press the ON / OFF key (8) to turn on the detector.

2.5.2 Press the middle key (7) to select the accuracy (deadband).

2.5.3 Press the top key (6) to select the sound level.

2.5.4 Turn the detection window (3) towards the laser beam, and move thedetector up or down according to the information given on the LCDscreen (2). There are five channels of information, or grade indicators.

2.5.5 A down arrow indicates that you must move the detector down to reachthe laser reference; and up arrow indicates that you must move it up.When a horizontal line appears on the display, the detector is at thesame level as the laser beam.

2.5.6 Press the ON / OFF key to turn the detector off. It will automaticallysound a warning beep and shut off after 10 minutes if not used.

2.5.7 Keep the detection window clean, using a soft cloth and glass cleaner.

2.6 Other Accessories

Contact your Wacker Neuson dealer for information about availableaccessories.

Maintenance PAL 450

wc_tx000807gb.fm EN-15

3 Maintenance

3.1 Calibration overview

THIS SECTION IS VERY IMPORTANT: Here are a few simpleinstructions to check your laser for calibration. The laser is a precisioninstrument and it is important that you keep it calibrated and in propercondition. The accuracy of your work is completely your responsibilityand you should check your instrument before beginning each job, andespecially after the instrument has taken a sharp jolt or been dropped,or when temperature changes greater than 28°C (50°F) haveoccurred.

Calibration should be checked regularly. For convenience, you shouldestablish a range for routine and quick checks. Your Wacker Neusondealer can assist you in setting up this range. Allow at least 15 minutesfor the laser to warm up before checking or adjusting calibration.

3.2 Checking Calibration

3.2.1 Select a level range at least 100 ft. (30 m) long. Set up the laser on aflat surface or tripod. Approximately 100 ft. (30 m) away, erect avertical pole or rod.

3.2.2 Position the laser so one axis is aligned toward pole at end of therange.

3.2.3 Turn the laser on and allow it to self-level.

3.2.4 Using a detector, mark the elevation of the beam at the pole. This ismark “A.”

3.2.5 Rotate the laser 180° so the axis is again aligned with the pole, but inthe opposite direction. Use the detector again to mark the elevation ofthe beam at the pole. This is mark “B.”

3.2.6 If marks A and B are within 1/8" (2.5 mm), calibration is correct.

3.2.7 Repeat the above procedure for the other axis. If marks are more than1/8” (2.5 mm) apart, proceed to “Calibration Adjustment.”

PAL 450 Maintenance

wc_tx000807gb.fm EN-16

3.3 Calibration Adjustment

See graphics: wc_gr004603 and wc_gr004604

3.3.1 Make new “A” and “B” marks as directed in “Checking Calibration.”Make a third mark halfway between the new A and B. Call this mark“C.” This is the correct beam center.

3.3.2 The calibration port for each axis is located on the top front of the laser.Choose the X axis port (2) or the Y axis port (3) as necessary. Openonly one cover at a time to avoid adjusting the wrong axis.

3.3.3 Using a small screwdriver, carefully turn the exposed calibration portadjustment screw left or right until the beam is centered at mark C.Make adjustments in small, careful increments. After each adjustment,check beam movement at the pole.

3.3.4 Double check the axis. Rotate the laser 180° and again check thebeam. The beam should now strike within 1/16" (1.5 mm) of mark C. Ifnot, repeat steps 1–3, adjusting as needed until the axis is calibrated.

3.3.5 Check and adjust the calibration of the other axis. Calibration iscomplete when mark C is the same for both axes in both directions.

23

wc_gr004604 wc_gr004603FRONT

X Axis

Top View

Y A

xis

Maintenance PAL 450

wc_tx000807gb.fm EN-17

3.4 Battery Pack

See graphic: wc_gr004602

To replace the alkaline batteries, or to charge the NiCd pack, firstremove the battery pack. The NiCd pack must be charged before firstuse.

Removing the Battery Pack

3.4.1 Press the battery unlock button -- see (1) in the graphic above.

3.4.2 Supporting the battery, press the battery release (2) to remove it.

A) Battery Replacement

3.4.1 Raise the battery cover release to remove the battery cover.

3.4.2 Insert 4 D batteries. The insertion direction of the batteries is indicatedon the battery pack.

3.4.3 Attach the battery cover, inserting the guide lips into the guide slots.

B) Recharging (optional NiCd pack)

3.4.1 Remove the charging connector cap on the battery pack and plug inthe charger.

3.4.2 Plug the charger into an electrical outlet. A red light on the chargerindicates that it is charging.

wc_gr004602

PAL 450 Maintenance

wc_tx000807gb.fm EN-18

3.4.3 When the red light blinks (lights on for 6 seconds, off for 20 seconds),the charging is finished. Charging time is about 7.5 hours. The unit canbe charged while working. For optimum life of the battery, recharge thebattery after it is fully discharged. To assure battery life, do not chargeover 20 hours.

C) Installing the Battery Pack

3.4.1 Fit the guide posts of the battery into the guide slots of the laser.

3.4.2 Attach the battery to the laser by pressing the top of the battery againstthe laser until a click is heard.

Troubleshooting PAL 450

wc_tx000807gb.fm EN-19

3.5 Care and Handling

The use of controls or adjustments or performance of procedures otherthan those specified herein may result in hazardous radiationexposure.

3.5.1 The laser is a precision instrument which must be handled with care.Avoid shock and vibrations. Always store and transport the laser andits accessories in the carrying case.

3.5.2 Although the laser is weather resistant, make sure to clean and dry itwith a soft cloth after each use. This will increase the battery life.

3.5.3 Do not store your laser at temperatures below -4°F (-20°C) or above176°F (80°C) because some electronic components could bedamaged.

3.5.4 To avoid water condensation inside the instrument, do not store itinside the case if the instrument or the case is wet.

3.5.5 To maintain the laser’s precision, check and calibrate the beamregularly.

3.5.6 Keep the glass housing around the rotating head dry and clean. Use asoft cloth and glass cleaner to clean it.

3.5.7 Charge the batteries regularly. However, charge them only when theyare nearly drained or completely out of power. Recharging batteriesthat are still usable will shorten their capacity.

4. Troubleshooting

For laser repair, calibration, or warranty repair, please contactEQUIPRO at 1-866-378-4776.

CAUTION

PAL 450 Technical Data

wc_td000246gb.fm EN-20

5 Technical Data

5.1 PAL 450 Laser Level

Part No. PAL 4500620408

Laser Level

Operating range m (ft) 450 (1500)diameter

Self-leveling range ± 4° (± 7%)

Accuracy Better than ± 1/16-inch @ 100 feet(± 4 mm / 100 m)± 8 arc seconds

Rotation speed rpm 600

Beam type / output Infrared diode; 785 nm; 1.0 mW, Class 1

Power sources (1) 4 “D” size alkaline battery pack(2) Optional NiCd rechargeable bat-

tery pack(3) AC charger with optional NiCd

battery pack

Battery life hours Approximately 100 (alkaline)40 (NiCd)

Mounting base 5/8-inch x 11 flat or domed

Environmental Water resistant, IP55

Operating temperature C (F) –10° to 50° (14° to 122°)

Storage temperature C (F) –20° to 60° (–4° to 140°)

Dimensions and weight cm (in)kg (lbs.)

20 x 16 x 15 (8 x 6.5 x 6)2.3 (5)

Technical Data PAL 450

wc_td000246gb.fm EN-21

5.2 Laser Detector

Part No. Laser Detector0147101

Laser Detector

Range m (ft.) 225 (750)

Accuracy mm (in.) Fine: ± 1 (1/16)Standard: ± 2.5 (1/8)

Grade indication LCD and audible tones

Battery life hours 50

Power source 9V alkaline

Environmental Waterproof (IP 66+)

Dimensions and weight cm (in.)kg (lbs.)

15 x 8 x 3.5 (6 x 3.25 x 1.5)0.2 (0.35)

PAL 450 Tabla de materias

wc_bo0171957es_001TOC.fm ES-1

Prefacio ES-2

1. Información sobre la seguridad ES-3

1.1 Seguridad en la operación ............................................................. ES-41.2 Seguridad en el mantenimiento ...................................................... ES-41.3 Ubicación de las calcomanías ........................................................ ES-51.4 Calcomanías de seguridad y operación ......................................... ES-5

2. Operación ES-6

2.1 Aplicación ....................................................................................... ES-62.2 Calibración ..................................................................................... ES-62.3 Configuración y ubicaciones de operación ..................................... ES-62.4 Uso del láser .................................................................................. ES-72.5 Detector de láser ............................................................................ ES-82.6 Otros accesorios .......................................................................... ES-10

3. Mantenimiento ES-11

3.1 Generalidades sobre la calibración .............................................. ES-113.2 Revisión de la calibración ............................................................. ES-113.3 Ajuste de la calibración ................................................................ ES-123.4 Paquete de pilas ........................................................................... ES-133.5 Cuidado y manipulación ............................................................... ES-153.6 Localización de problemas ........................................................... ES-15

4. Datos técnicos ES-17

4.1 Nivel a láser PAL 450 ................................................................... ES-174.2 Detector de láser .......................................................................... ES-18

wc_tx001230es.fm ES-2

PrefacioEl presente manual proporciona información y procedimientos paraoperar y mantener en forma segura este modelo de Wacker Neuson.Para su propia seguridad y protección contra lesiones, lea, comprenday acate cuidadosamente las instrucciones de seguridad descritas eneste manual.

Mantenga este manual o una copia con la máquina. Si extravía estemanual o necesita una copia adicional, comuníquese con WackerNeuson Corporation. Esta máquina está construida teniendo en mentela seguridad del usuario; sin embargo, puede presentar riesgos si seopera o se le da servicio incorrectamente. ¡Siga cuidadosamente lasinstrucciones de operación! Si tiene consultas acerca de la operacióno servicio de este equipo, comuníquese con Wacker NeusonCorporation.

La información contenida en este manual se basa en las máquinasque están en producción al momento de la publicación. WackerNeuson Corporation se reserva el derecho de cambiar cualquier partede esta información sin previo aviso.

Se reservan todos los derechos, especialmente de copia ydistribución.

Copyright 2009 de Wacker Neuson Corporation.

Ninguna parte de esta publicación se puede reproducir en modoalguno, ni por ningún medio, ya sea electrónico o mecánico,incluyendo fotocopia, sin la autorización expresada por escrito deWacker Neuson Corporation.

Todo tipo de reproducción o distribución no autorizada por WackerNeuson Corporation infringe los derechos de autor válidos y serápenado por la ley. La empresa se reserva expresamente el derecho deefectuar modificaciones técnicas (incluso sin previo aviso) con elobjeto de perfeccionar nuestras máquinas o sus normas de seguridad.

Información sobre la seguridad PAL 450

wc_si000243es.fm ES-3

1. Información sobre la seguridad

Este manual contiene notas de PELIGRO, ADVERTENCIA,PRECAUCIÓN, AVISO y NOTA, las cuales precisan ser seguidaspara reducir la posibilidad de lesión corporal, daño a los equipos oservicio incorrecto.

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se emplea para avisarle depeligros potenciales de lesión corporal. Obedezca todos los mensajesde seguridad a continuación de este símbolo para evitar posiblesdaños corporales o la muerte.

PELIGRO indica una situación de riesgo que, si no se evita, causarála muerte o lesión grave.

ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, si no se evita,puede causar la muerte o lesión grave.

PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo que, si no se evita,puede causar lesión de grado menor o moderado.

AVISO: al usarse sin el símbolo de alerta de seguridad, AVISO indicauna situación de riesgo que, si no se evita, puede causar daños ala propiedad.

Nota: Contiene información adicional importante para unprocedimiento.

PELIGRO

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

PAL 450 Información sobre la seguridad

wc_si000243es.fm ES-4

1.1 Seguridad en la operación

1.1.1 SIEMPRE lea, entienda y siga los procedimientos en el Manual deoperación, antes de intentar operar la máquina.

1.1.2 SIEMPRE almacene la máquina de manera adecuada cuando no lautilice. La máquina deberá almacenarse en un lugar limpio y seco queesté fuera del alcance de los niños.

1.1.3 SIEMPRE opere la máquina con todos los dispositivos de seguridad yde protección colocados y en funcionamiento.

1.2 Seguridad en el mantenimiento

¡Las máquinas con mantenimiento deficiente pueden presentar unriesgo para la seguridad! A fin de que la máquina funcione en formasegura y adecuada durante un largo período, es necesario realizar unmantenimiento periódico y reparaciones ocasionales.

1.2.1 DEBEN realizarse todos los ajustes y las reparaciones antes de laoperación. ¡NUNCA opere la máquina a sabiendas de que hay unproblema o una deficiencia! Un técnico calificado deberá realizar todaslas reparaciones y los ajustes.

1.2.2 NO modifique la máquina sin la expresa aprobación por escrito delfabricante.

1.2.3 SIEMPRE mantenga la máquina en condiciones de limpieza y lascalcomanías legibles. Vuelva a colocar todas las calcomaníasfaltantes y cambie las que sean difíciles de leer. Las calcomaníasproporcionan instrucciones de operación importantes y adviertensobre peligros y riesgos.

1.2.4 SIEMPRE realice el Mantenimiento periódico según lasrecomendaciones en el Manual de operación.

ADVERTENCIA

Información sobre la seguridad PAL 450

wc_si000243es.fm ES-5

1.3 Ubicación de las calcomanías

1.4 Calcomanías de seguridad y operación

Ref. Calcomanía Significado

A El PAL 450 es un láser Clase 1, fabricado para cumplir con las reglas del Código de Reglamentaciones Federales 1040.10 y 1040.11, excepto por las variaciones en conformidad con el aviso sobre láser No. 50, con fecha 26 de julio de 2001.

B Cada unidad posee una placa de identificación con el número de modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie. Favor de anotar los datos contenidos en la placa en caso de que la placa de identificación se dañe o pierda. En todos los pedidos para repuestos o cuando se solicite información de servicio, siempre se le pedirá que especifique el número de modelo, el número de referencia, el número de revisión y el número de serie de la unidad.

A

B

wc_gr004606

WACKER NEUSON CORPORATION

PAL 450 Operación

wc_tx000804es.fm ES-6

2. Operación

2.1 Aplicación

Este transmisor láser Wacker Neuson es muy fácil de usar, aunquetiene diversas funciones avanzadas:

• Nivelación automática en horizontal

• Alta precisión

• Ideal para operación con reglas vibratorias, construcción general, preparación de obras y otras aplicaciones de nivelación

2.2 Calibración

Es importante verificar la correcta calibración del láser. El láser es uninstrumento de precisión y es importante que se mantenga calibrado y encondiciones óptimas. La precisión de su trabajo es una responsabilidadcompletamente suya, por lo que debe revisar los instrumentos antes decomenzar cada obra, y especialmente después de que el instrumento hayasido sacudido bruscamente o se haya caído, o bien cuando se hayanproducido cambios de temperatura superiores a 50 grados F (28 grados C).En la sección “Mantenimiento” encontrará los procedimientos de calibración.

2.3 Configuración y ubicaciones de operación

Ref. Descripción Ref. Descripción

1 Cabezal giratorio 5 Indicador de nivel

2 Puerto de calibración del eje X 6 Indicador de la pila

3 Puerto de calibración del eje Y 7 Paquete de pilas

4 Interruptor On / Off (Encendido / Apagado)

23

7

1

6

5

wc_gr004579

4

PAL 450 Operación

wc_tx000804es.fm ES-7

2.4 Uso del láser

Consulte el gráfico: wc_gr004579

Configuración:

El láser se instala en cualquier trípode de 5/8 x 11 pulg. (plano ocon cúpula) o bien puede posarse en cualquier superficie estable (piso,ladrillos, etc.). Coloque el trípode, instale el láser, y luego ajuste eltrípode hasta que esté relativamente nivelado (en un margen de ± 4°respecto de la autonivelación).

Encendido del láser:

Pulse la tecla ON / OFF (ENCENDIDO / APAGADO) (4) paraencender el láser. El sistema de autorrevisión de la unidad comenzaráautomáticamente. Ambos diodos LED (5 y 6) destellarán si algo salemal durante el procedimiento de autorrevisión. El LED de la pila debeestar verde. Si las pilas tienen poca carga, el LED correspondienteestará en rojo o bien ambos LED destellarán.

Nivelación:

Cuando el láser esté encendido, el LED indicador de nivel (5)destellará en rojo hasta que la unidad esté nivelada. Si el láser no seautonivela en 90 segundos, el LED se encenderá y permanecerá así.Vuelva a ajustar el trípode hasta que el láser quede en el margen deautonivelación. Cuando la unidad esté nivelada, el cabezal del rotorcomenzará a girar a 600 RPM.

Alerta de nivel:

Si el láser sufre alguna alteración, el sistema de alerta de nivel detendrála rotación del cabezal. El láser se autonivelará y volverá a funcionarautomáticamente a menos que vuelva a sufrir una alteración en elmargen de autonivelación (± 4°). Siempre verifique la altura del hazrespecto de una referencia conocida cuando sea preciso renivelarlo.

Fuentes de alimentación:

El láser puede funcionar con el paquete de pilas alcalinas (4 pilastamaño D) o con el paquete opcional de pilas recargables de NiCd.Si usará el paquete de pilas de NiCd, cárguelo completamenteantes de utilizarlo por primera vez. El paquete de pilas de NiCdtambién se puede cargar cuando la máquina está funcionando. Si secuenta con electricidad en la obra, basta con enchufar el cargador ycontinuar trabajando.

PAL 450 Operación

wc_tx000804es.fm ES-8

2.5 Detector de láser

Su transmisor láser viene con un detector láser que se puede utilizarcon una varilla de rasante o en aplicaciones manuales.

Consulte el gráfico: wc_gr004586

Ref. Descripción Ref. Descripción

1 Nivel de burbuja de aire 8 ON / OFF (ENCENDIDO / APAGADO)

2 Pantalla LCD (delantera) 9 Gire para fijar la presilla al detector

3 Ventana de detección 10 Gire para apretar o desprender la presilla de la varilla de rasante

4 Presilla de la varilla 11 Compartimiento de pilas de 9V(Acate la polaridad en su interior)

5 Muesca, alineación de graduación

12 Burbuja a varilla de plomada

6 Opción de nivel sonoro 13 Pantalla LCD (trasera)

7 Opción de precisión

PAL 450 Operación

wc_tx000804es.fm ES-9

wc_gr004586

1

2

3

4

5

678

9

10

13

12

11

LCD Display

PAL 450 Operación

wc_tx000804es.fm ES-10

Consulte los gráficos: wc_gr004586 y wc_gr004588

Uso del detector:

2.5.1 Pulse la tecla ON / OFF (ENCENDIDO / APAGADO) (8) paraencender el detector.

2.5.2 Pulse la tecla intermedia (7) para seleccionar la precisión (bandamuerta).

2.5.3 Pulse la tecla superior (6) para seleccionar el nivel de sonido.

2.5.4 Gire la ventana de detección (3) hacia el haz de láser, y suba o baje eldetector según la información que aparezca en la pantalla LCD (2).Hay cinco canales de información, o indicadores de inclinación.

2.5.5 Una flecha hacia abajo indica que debe bajar el detector hasta quealcance la referencia del láser; y la flecha hacia arriba indica que debesubirlo. Cuando aparezca una línea horizontal en la pantalla, eldetector está al mismo nivel que el haz del láser.

2.5.6 Pulse la tecla ON / OFF (ENCENDIDO / APAGADO) para apagar eldetector. Sonará automáticamente un tono de advertencia y se apagaráal cabo de 10 minutos si es que no se usa.

2.5.7 Mantenga la ventana de detección limpia, usando un pañohumedecido con líquido limpiavidrios.

2.6 Otros accesorios

Comuníquese con su distribuidor Wacker Neuson para obtenerinformación sobre los accesorios disponibles.

PAL 450 Mantenimiento

wc_tx000807es.fm ES-11

3. Mantenimiento

3.1 Generalidades sobre la calibración

ESTA SECCIÓN ES MUY IMPORTANTE: He aquí algunas sencillasinstrucciones para revisar la calibración del láser. El láser es uninstrumento de precisión y es importante que se mantenga calibradoy en condiciones óptimas. La precisión de su trabajo es unaresponsabilidad completamente suya, por lo que debe revisar losinstrumentos antes de comenzar cada obra, y especialmente despuésde que el instrumento haya sido sacudido bruscamente o se hayacaído, o bien cuando se hayan producido cambios de temperaturasuperiores a 50 grados F (28 grados C).

La calibración se debe revisar regularmente. Para mayor comodidad,se debe establecer un margen para las revisiones rutinarias y rápidas.Para ello, puede solicitar ayuda al distribuidor Wacker Neuson. Espereal menos 15 minutos para que el láser se entibie antes de revisar oajustar la calibración.

3.2 Revisión de la calibración

3.2.1 Seleccione un margen de nivel de por lo menos 100 pies (30 m) delargo. Configure el láser en una superficie plana o en un trípode.A unos 100 pies (30 m) de distancia, disponga un poste o varilla.

3.2.2 Coloque el láser de modo que un eje quede alineado hacia el poste enel extremo del margen.

3.2.3 Encienda el láser y deje que se autonivele.

3.2.4 Usando un detector, marque la elevación del haz en el poste. Esta esla marca “A”.

3.2.5 Gire el láser 180° de modo que el eje quede nuevamente alineado conel poste, pero en la dirección contraria. Use el detector nuevamentepara marcar la elevación del haz en el poste. Esta es la marca “B”.

3.2.6 Si las marcas A y B están a menos de 1/8 pulg. (2,5 mm) de distancia,la calibración es correcta.

3.2.7 Repita el procedimiento antedicho para el otro eje. Si las marcas estána más de 1/8 pulg. (2,5 mm) de distancia, proceda con el “Ajuste de lacalibración”.

PAL 450 Mantenimiento

wc_tx000807es.fm ES-12

3.3 Ajuste de la calibración

Consulte los gráficos: wc_gr004603 y wc_gr004804

3.3.1 Haga nuevas marcas “A” y “B” según se indica en “Revisión de lacalibración.” Haga una tercera marca a medio camino entre las nuevasmarcas A y B. Denomínela marca “C”. Este es el centro correcto del haz.

3.3.2 El puerto de calibración para cada eje se encuentra en la partesuperior delantera del láser. Escoja el puerto del eje X (2) o el puertodel eje Y (3) según sea necesario. Abra una sola tapa a la vez paraevitar ajustar el eje incorrecto.

3.3.3 Usando un pequeño destornillador, gire cuidadosamente el tornillo deajuste izquierdo o derecho expuesto del puerto de calibración hastaque el haz quede centrado en la marca C. Haga ajustes enincrementos pequeños y cuidadosos. Después de cada ajuste, reviseel movimiento del haz en el poste.

3.3.4 Revise dos veces el eje. Gire el láser 180° y vuelva a revisar el haz.Este debe quedar ahora a no más de 1/16 pulg. (1,5 mm) de la marcaC. En caso contrario, repita los pasos 1–3, realizando ajustes hastaque el eje esté calibrado.

3.3.5 Revise y ajuste la calibración del otro eje. La calibración está completacuando la marca C es igual en los dos ejes y en ambas direcciones.

23

wc_gr004604 wc_gr004603FRONT

X Axis

Top View

Y A

xis

PAL 450 Mantenimiento

wc_tx000807es.fm ES-13

3.4 Paquete de pilas

Consulte el gráfico: wc_gr004602

Para reemplazar las pilas alcalinas, o para cargar el paquete de NiCd,primero retire el paquete de pilas. El paquete de NiCd se debe cargarantes de usarlo primera vez.

Retiro del paquete de pilas

3.4.1 Pulse el botón de desbloqueo de las pilas; consulte (1) en el gráficoanterior.

3.4.2 Sujetando la pila, presione el pestillo (2) para retirarla.

A) Reemplazo de las pilas

3.4.1 Levante el pestillo de la tapa para retirarla.

3.4.2 Inserte 4 pilas tamaño D. La dirección de inserción se indica en elpaquete de las pilas.

3.4.3 Conecte la cubierta de las pilas, insertando los rebordes guía en lasranuras respectivas.

B) Recarga (paquete opcional de NiCd)

3.4.1 Retire la tapa del conector de carga en el paquete de pilas y enchufeel cargador

wc_gr004602

PAL 450 Mantenimiento

wc_tx000807es.fm ES-14

3.4.2 Enchufe el cargador en un tomacorriente eléctrico. Una luz roja indicaque ya está cargando.

3.4.3 Cuando la luz roja parpadee (se enciende durante 6 segundos y luegose apaga por 20), la carga ha finalizado. El tiempo de carga es de unas7 horas y media. La unidad se puede cargar mientras estéfuncionando. Para una óptima vida útil de la pila, recárguela una vezque se haya descargado por completo. Para garantizar la vida útil delas pilas, no las cargue más de 20 horas.

C) Instalación del paquete de pilas

3.4.1 Encaje los bornes guía de la pila en las ranuras del láser.

3.4.2 Conecte la pila al láser presionando la parte superior contra el láserhasta que se oiga un chasquido.

PAL 450 Localización de problemas

wc_tx000807es.fm ES-15

3.5 Cuidado y manipulación

El uso de controles, ajustes o procedimientos distintos a losespecificados en este documento pueden producir una exposiciónpeligrosa a la radiación.

3.5.1 El láser es un instrumento de precisión que se debe manipular concuidado. Evite descargas y vibraciones. Siempre almacene y trasladeel láser y sus accesorios en el maletín de transporte.

3.5.2 Si bien el láser es impermeable, cerciórese de limpiarlo y secarlo con unpaño suave después de cada uso. Esto aumentará la vida útil de la pila.

3.5.3 No almacene el láser a temperaturas inferiores a los -4°F (-20°C) osuperiores a los 176°F (80°C) ya que algunos componenteselectrónicos se podrían dañar.

3.5.4 Para evitar la condensación del agua dentro del instrumento, no loalmacene dentro de la caja si es que uno de los dos estuviera mojado.

3.5.5 Para mantener la precisión del láser, revise y calibre el hazregularmente.

3.5.6 Mantenga seca y limpia la caja de vidrio alrededor del cabezalgiratorio. Use un paño suave y un líquido limpiavidrios para asearla.

3.5.7 Cargue las pilas con frecuencia. Sin embargo, hágalo sólo cuandoestén casi o totalmente descargadas. Si recarga pilas que aún esténutilizables disminuirá su capacidad.

4. Localización de problemas

Para la calibración o reparación del láser, o para una reparación porgarantía, comuníquese con su distribuidor o representante de WackerNeuson más cercano.

PRECAUCIÓN

PAL 450 Localización de problemas

wc_tx000807es.fm ES-16

Notas

PAL 450 Datos técnicos

wc_td000246es.fm ES-17

5. Datos técnicos

5.1 Nivel a láser PAL 450

Parte no. PAL 4500620408

Nivel a láser

Margen de operación pies (m) 1500 (450)diámetro

Margen de autonivelación ± 4° (± 7%)

Precisión Superior a ± 1/16 pulg. a 100 pies(± 4 mm / 100m)

± 8 segundos de arco

Velocidad de rotación RPM 600

Tipo / potencia de salida del haz Diodo infrarrojo; 785 nm; 1,0 mW, Clase 1

Fuentes de alimentación (1) Paquete de 4 pilas alcalinas tamaño “D”

(2) Paquete opcional de pilas recargables de NiCd

(3) Cargador de CA con paquete opcional de pilas de NiCd

Duración de las pilas horas Aproximadamente 100 (alcalinas)40 (NiCd)

Base de montaje 5/8 pulg. x 11, plana o con cúpula

Ambientales Impermeable, IP55

Temperatura de operación F (C) 14° a 122° (–10° a 50°)

Temperatura de almacenamiento F (C) –4° a 140° (–20° a 60°)

Dimensiones y peso pulg. (cm)lb. (kg)

8 x 6,5 x 6 (20 x 16 x 15)5 (2,3)

PAL 450 Datos técnicos

wc_td000246es.fm ES-18

5.2 Detector de láser

Parte no. Detector de láser0147101

Detector de láser

Margen pies (m) 750 (225)

Precisión pulg. (mm) Fina: ± 1 (1/16)Estándar: ± 2,5 (1/8)

Indicación de inclinación LCD y tonos audibles

Duración de las pilas horas 50

Fuente de energía Alcalina de 9V

Ambientales Impermeable (IP 66+)

Dimensiones y peso pulg. (cm)lb. (kg)

6 x 3,25 x 1,5 (15 x 8 x 3,5)0,35 (0,2)

PAL 450 Table des matières

wc_bo0171957fr_001TOC.fm FR-1

Préface FR-2

1. Information de sécurité FR-3

1.1 Mesures de sécurité liées au fonctionnement ................................ FR-41.2 Mesures de sécurité liées à l’entretien ........................................... FR-41.3 Emplacements des autocollants ..................................................... FR-51.4 Autocollants de sécurité et de fonctionnement ............................... FR-5

2. Fonctionnement FR-6

2.1 Application ...................................................................................... FR-62.2 Calibrage ........................................................................................ FR-62.3 Emplacements de configuration et de fonctionnement .................. FR-62.4 Utilisation du Laser ......................................................................... FR-72.5 Détecteur laser ............................................................................... FR-82.6 Autres accessoires ....................................................................... FR-10

3. Maintenance FR-11

3.1 Survol du calibrage ....................................................................... FR-113.2 Vérification du calibrage ............................................................... FR-113.3 Ajustement du calibrage ............................................................... FR-123.4 Bloc-batterie ................................................................................. FR-133.5 Entretien et manipulation .............................................................. FR-153.6 Dépannage ................................................................................... FR-15

4. Caractéristiques techniques FR-16

4.1 Niveau laser PAL 450 ................................................................... FR-164.2 Détecteur laser ............................................................................. FR-17

Préface

FR-2

Préface

Cette notice fournit de l’information et des procédures sur l’utilisationsécuritaire et le maintien de ce modèle de Wacker Neuson. Pour votrepropre sécurité et protection contre les risques de blessure, veuillezlire attentivement, bien assimiler et observer les consignes de sécuritéfournies dans cette notice.

Conserver cette notice ou un exemplaire avec la machine. Si cettenotice est perdue ou si l’on a besoin d’un autre exemplaire, contacterla société Wacker Neuson Corporation. Cette machine a été conçueavec comme objectif primordial la sécurité de l’utilisateur; toutefois,elle peut présenter des dangers si elle n’est pas utilisée ou entretenuecorrectement. Veuillez suivre attentivement les instructionsd’utilisation ! Pour toute question sur l’utilisation ou l’entretien de cetéquipement, contacter la société Wacker Neuson Corporation.

Les informations contenues dans cette notice portent sur desmachines en production au moment de la mise sous presse. Lasociété Wacker Neuson Corporation se réserve le droit de modifiertoute information sans préavis.

Tous les droits, en particulier les droits de copie et de distribution, sontréservés.

Droit d’auteur 2009 par Wacker Neuson Corporation.

Il est interdit de reproduire tout ou une partie de cette publication, sousquelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique oumécanique, y compris par photocopie, sans l’autorisation écritepréalable expresse de Wacker Neuson Corporation.

Tout type de reproduction ou de distribution non autorisé par WackerNeuson Corporation représente une violation des droits d’auteur envigueur et fera l’objet de poursuites. Nous nous réservonsexpressément le droit d’apporter des modifications techniques, mêmesans préavis, visant à améliorer nos machines ou leurs normes desécurité.

PAL 450 Information de sécurité

wc_si000243fr.fm FR-3

1. Information de sécurité

Ce manuel contient des notations de DANGER, AVERTISSEMENT,PRÉCAUTION, ATTENTION et REMARQUE à suivre pour réduire lesrisques de blessures, de dommages à l’équipement ou d’un serviceinadéquat.

Ce symbole signale une Alerte sécuritaire. Il est utilisé pour vousavertir qu’il existe un risque potentiel de blessure corporelle.Respecter toutes les consignes de sécurité qui suivent ce symbolepour éviter une éventuelle blessure corporelle voire mortelle.

DANGER indique une situation dangereuse immédiate qui, si elle n’estpas évitée, risque d’entraîner des blessures corporelles graves voiremortelles.

AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’estpas évitée, risque d’entraîner des blessures corporelles graves voiremortelles.

PRÉCAUTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pasévitée, risque d’entraîner des blessures corporelles mineures oumodérées.

ATTENTION : utilisé sans le symbole de sécurité, ATTENTIONindique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risqued’entraîner des dommages matériels.

Remarque : contient des informations complémentaires importantespour une procédure.

DANGER

AVERTISSEMENT

PRÉCAUTION

PAL 450 Information de sécurité

wc_si000243fr.fm FR-4

1.1 Mesures de sécurité liées au fonctionnement

1.1.1 TOUJOURS lire, comprendre et suivre les procédures dans la Noticed’emploi avant de tenter d’utiliser l’équipement.

1.1.2 TOUJOURS ranger correctement l’équipement lorsqu’il n’est pasutilisé. L’équipement doit être rangé dans un endroit propre et sec,hors de portée des enfants

1.1.3 TOUJOURS faire fonctionner l’appareil avec tous les dispositifs desécurité et les protections en place et en bon état.

1.2 Mesures de sécurité liées à l’entretien

Une machine mal entretenue peut représenter un risque pour lasécurité ! Pour que l’équipement fonctionne sans danger etcorrectement pendant de longues périodes, il faut un entretienpériodique et des réparations occasionnelles.

1.2.1 Tous les réglages et toutes les réparations DOIVENT être complétésavant l’opération. NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil sachantqu’un problème ou une défectuosité existe ! Toutes réparations et tousles ajustements devraient être effectuées par un technicien qualifié.

1.2.2 NE PAS modifier l’appareil sans approbation écrite expresse dufabricant.

1.2.3 TOUJOURS garder l’appareil propre et les autocollants lisibles.Remplacer tous les autocollants manquants et difficiles à lire. Lesautocollants offrent des instructions opérationnelles importantes etindiquent les dangers.

1.2.4 TOUJOURS effectuer la maintenance périodique tel que recommandédans le Manuel de l’utilisateur.

AVERTISSEMENT

PAL 450 Information de sécurité

wc_si000243fr.fm FR-5

1.3 Emplacements des autocollants

1.4 Autocollants de sécurité et de fonctionnement

Réf. Autocollant Signification

A Le PAL 450 est un produit laser de classe1, fabriqué de façon à satisfaire auxnormes du Code of Federal Regulations1040.10 et 1040.11, sauf les déviationsselon le Laser Notice No. 50 daté du26 juillet 2001.

B Une plaque signalétique mentionnant le numéro de modèle, le numéro de référence, le niveau de révision et le numéro de série de l’appareil se trouve sur chaque unité. Veuillez inscrire l’information qui se trouve sur la plaque signalétique pour qu’elle soit disponible si la plaque est perdue ou endommagée. En commandant des pièces ou en demandant de l’information de service, il faut toujours mentionner le numéro de modèle, le numéro de référence, le niveau de révision et le numéro de série de l’unité.

A

B

wc_gr004606

WACKER NEUSON CORPORATION

PAL 450 Fonctionnement

wc_tx000804fr.fm FR-6

2. Fonctionnement

2.1 Application

Ce transmetteur laser Wacker Neuson est simple à utiliser, mais ilpossède plusieurs fonctions avancées :

• Autonivellement à l’horizontale

• Haute précision

• Idéal pour l’aplanissement, la construction générale, la préparation de site, et les autres applications de nivellement.

2.2 Calibrage

Il est important de vérifier que le calibrage de votre laser est correct. Le laserest un instrument de précision et il est important de le maintenir calibré et enbonne condition. La précision de votre travail relève entièrement de votreresponsabilité et vous devriez vérifier votre instrument avant de démarrerchaque projet, surtout à la suite d’un impact important ou d’une chute del’instrument, ou lorsque la température subit des écarts de plus de 28 °C. Voir« Maintenance » pour les procédures de calibrage.

2.3 Emplacements de configuration et de fonctionnement

Réf. Description Réf. Description

1 Tête rotative 5 Indicateur de niveau

2 Port de calibrage de l’axe X 6 Indicateur de batterie

3 Port de calibrage de l’axe Y 7 Bloc-batterie

4 Commutateur On / Off (Marche / Arrêt)

23

7

1

6

5

wc_gr004579

4

PAL 450 Fonctionnement

wc_tx000804fr.fm FR-7

2.4 Utilisation du Laser

Voir le graphique : wc_gr004579

Configuration :

Le laser s’installe sur n’importe quel trépied 5/8 po x 11 (tête plate oude dôme) ou peut s’appuyer sur n’importe quelle surface stable(plancher, briques, etc.). Placer le trépied, attacher le laser, puisajuster le trépied jusqu’à ce qu’il soit plus ou moins à niveau(en dedans de ± 4° la plage d’autonivellement).

Allumer le laser :

Appuyer sur la touche ON / OFF (MARCHE / ARRÊT) (4) pour allumerle laser. Le système d’auto-diagnostique de l’unité démarreautomatiquement. Les deux DELs (5 et 6) clignoteront pour avertird’un malfonctionnement pendant la procédure d’auto-diagnostique. LaDEL des batteries devrat être verte. Si les batteries sont faibles, la DELdes batteries sera rouge et les deux DELs clignoteront.

Nivellement :

En allumant le laser, la DEL indicatrice de niveau (5) clignote en rougejusqu’à ce que l’appareil soit à niveau. Si le laser ne réussit pas às’autoniveler en dedans de 90 secondes, la DEL s’allumera etdemeurera allumée. Réajuster le trépied afin de ramener le laser dansla plage d’autonivellement. Une fois l’appareil nivelé, la tête rotativecommencera à tourner à 600 tr/min.

Alerte de niveau :

Si le laser est dérangé, le système d’alerte de niveau arrêtera larotation de la tête. Le laser s’autonivellera et retournera à l’opérationautomatique à moins qu’il ne soit dérangé de nouveau pendant qu’ilest dans la plage d’auto-nivellement (± 4°). Toujours revérifier lahauteur du faisceau contre une référence lorsqu’une remise à niveauest requise.

Sources d’alimentation :

Le laser peut fonctionner avec un bloc de batteries alcalines (4 batteriesgrosseur D) ou un bloc optionnel de batteries NiCd rechargeables.Charger complètement le bloc de batteries NiCd avant la premièreutilisation. Le bloc de batteries NiCd peut aussi être chargé pendantl’opération du laser. Si l’électricité est disponible sur le chantier,simplement brancher le chargeur et continuer à travailler.

PAL 450 Fonctionnement

wc_tx000804fr.fm FR-8

2.5 Détecteur laser

Votre transmetteur est équipé d’un détecteur de laser qui est utilisé surune perche de nivellement ou pour les applications à main.

Voir le graphique : wc_gr004586

Réf. Description Réf. Description

1 Fiole de niveau 8 ON / OFF (MARCHE / ARRÊT)

2 Écran LCD (devant) 9 Tourner pour attacher la pince au détecteur

3 Fenêtre de détection 10 Tourner pour resserrer or retirer la pince de la perche de nivellement.

4 Pince de perche 11 Compartiment de batteries 9V(Suivre les instructions sur la polarité à l’intérieur)

5 Coche d’alignement sur-pente 12 Fiole en bulle pour mettre la perche d’aplomb

6 Choix de niveau de son 13 Écran LCD (arrière)

7 Choix de précision

PAL 450 Fonctionnement

wc_tx000804fr.fm FR-9

wc_gr004586

1

2

3

4

5

678

9

10

13

12

11

LCD Display

PAL 450 Fonctionnement

wc_tx000804fr.fm FR-10

Voir le graphique : wc_gr004586 et wc_gr004588

Utilisation du détecteur :

2.5.1 Appuyer sur la touche ON / OFF (MARCHE / ARRÊT) (8) pour allumerle détecteur.

2.5.2 Appuyer sur la touche du milieu (7) pour sélectionner la précision(zone morte).

2.5.3 Appuyer sur la touche supérieure (6) pour sélectionner le niveau de son.

2.5.4 Tourner la fenêtre de détection (3) dans la direction du laser, puisdéplacer le détecteur vers le haut ou le bas selon l’information fourniesur l’écran LCD (2). Il y a cinq canaux d’information, ou indicateursde pente.

2.5.5 Une flèche vers le bas indique que vous devez déplacer le détecteurvers le bas pour atteindre la référence du laser ; et la flèche vers lehaut indique que vous devez le déplacer vers le haut. Lorsqu’une lignehorizontale apparaît sur l’écran, le détecteur est au même niveau quele faisceau laser.

2.5.6 Appuyer sur la touche ON / OFF (MARCHE / ARRÊT) pour éteindre ledétecteur. Il émettra automatiquement un bip d’avertissement ets’éteindra après 10 minutes d’inactivité.

2.5.7 Maintenez la propreté de la fenêtre de détection, utilisant un chiffondoux et un nettoyeur pour vitres.

2.6 Autres accessoires

Contacter votre concessionnaire Wacker Neuson pour plus derenseignements concernant les accessoires disponibles.

Maintenance PAL 450

wc_tx000807fr.fm FR-11

3. Maintenance

3.1 Survol du calibrage

CETTE SECTION EST TRÈS IMPORTANTE : on y retrouve desinstructions simples pour vérifier le calibrage de votre laser. Le laserest un instrument de précision et il est important de le maintenir calibréet en bonne condition. La précision de votre travail relève entièrementde votre responsabilité et vous devriez vérifier votre instrument avantde démarrer chaque projet, surtout à la suite d’un impact important oud’une chute de l’instrument, ou lorsque la température subit des écartsde plus de 28 °C.

Le calibrage devrait être vérifié régulièrement. Il est commode d’établirun champ de mire pour rendre les vérifications routinières plusrapides. Votre concessionnaire Wacker Neuson peut vous aider àmettre un tel champ de mire en place. Permettre au laser de seréchauffer pendant au-moins 15 minutes avant de procéder à lavérification ou l’ajustement du calibrage.

3.2 Vérification du calibrage

3.2.1 Choisir un champ de mire à niveau d’au moins 30 m de long. Installerle laser sur une surface plane ou sur un trépied. À une distanced’environ 30 m, ériger une perche ou une tige verticale.

3.2.2 Placer le laser de façon à ce qu’un des axes soit aligné vers la percheà l’extrémité du champ de mire.

3.2.3 Allumer le laser et permettre qu’il s’autonivelle.

3.2.4 À l’aide d’un détecteur, marquer l’élévation du faisceau sur la perche.Celle-ci est la marque « A ».

3.2.5 Tourner le laser par 180° de façon à ce que l’axe soit de nouveaualigné avec la perche, mais dans la direction opposée. Utiliser ledétecteur de nouveau pour marquer l’élévation du faisceau à laperche. Celle-ci sera la marque « B ».

3.2.6 Si les marques « A » et « B » sont en dedans de 3 mm l’une de l’autre,le calibrage est correct.

3.2.7 Répéter cette procédure pour l’autre axe. Si les marques sontséparées par plus de 2,5 mm, procéder à « Ajustement du calibrage ».

PAL 450 Maintenance

wc_tx000807fr.fm FR-12

3.3 Ajustement du calibrage

Voir le graphique : wc_gr004603 et wc_gr004804

3.3.1 Effectuer de nouvelles marques « A » et « B » tel que proposé dansla consigne « Vérifier le calibrage ». Placer une troisième marque àmi-chemin entre les nouvelles marques A et B. Appeler celle-ci « C ».Celle-ci est le centre correct pour le faisceau.

3.3.2 Le port de calibrage pour chaque axe se situe sur le dessus en avantdu laser. Choisir le port de l’axe X (2) ou le port de l’axe Y (3) aubesoin. Ouvrir un seul couvercle à la fois afin d’éviter d’ajuster lemauvais axe.

3.3.3 À l’aide d’un petit tournevis, tourner délicatement la vis du portd’ajustement de calibrage vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que lefaisceau soit centré sur la marque C. Effectuer les changements parpetits incréments. Après chaque ajustement, vérifier le déplacementdu faisceau sur la perche.

3.3.4 Contre-vérifier l’axe. Pivoter le laser par 180° et vérifier le faisceau denouveau. Le faisceau devrait rencontrer la marque C en-dedans de1,5 mm. Sinon, répéter les étapes 1 à 3, ajuster au besoin jusqu’à ceque l’axe soit calibré.

3.3.5 Vérifier et ajuster le calibrage de l’autre axe. Le calibrage est terminélorsque la marque C est la même pour les deux axes.

23

wc_gr004604 wc_gr004603FRONT

X Axis

Top View

Y A

xis

Maintenance PAL 450

wc_tx000807fr.fm FR-13

3.4 Bloc-batterie

Voir le graphique : wc_gr004602

Pour remplacer les batteries alcalines, ou pour charger un bloc-batterieNiCd, retirer en premier le bloc-batterie. Le bloc-batterie NiCd doit êtrechargé avant la première utilisation.

Dépose du bloc-batterie

3.4.1 Appuyer sur le bouton de déverrouillage -- voir (1) dans le graphiqueci-dessous.

3.4.2 Tout en supportant la batterie, appuyer sur la relâche de batterie (2)pour la déposer.

A) Remplacement de la batterie

3.4.1 Soulever la relâche du couvercle pour retirer le couvercle de la batterie.

3.4.2 Insérer 4 batteries D. La direction d’insertion des batteries est indiquéesur le porte batteries.

3.4.3 Fixer le couvercle de batteries, insérant les lèvres de guidage dans lesrainure de guidage.

B) Recharger (bloc-batterie NiCd optionnel)

3.4.1 Retirer le connecteur de charge sur le bloc-batterie et brancherle chargeur.

wc_gr004602

PAL 450 Maintenance

wc_tx000807fr.fm FR-14

3.4.2 Brancher le chargeur dans une prise secteur. Un voyant rouge sur lechargeur indique qu’il effectue la charge.

3.4.3 Lorsque le voyant rouge clignote (voyant allumé pendant 6 secondes,éteint pendant 20 secondes), la charge est complétée. Le tempsrequis pour la charge est environ 7,5 heures. L’unité peut être chargéetout en étant utilisée. Pour atteindre une durée de vie optimale de labatterie, recharger la batterie après l’avoir complètement déchargée.Pour assurer une longue vie à la batterie, ne pas charger pendant plusde 20 heures.

C) Installer le bloc-batterie

3.4.1 Installer la colonne de guidage dans la rainure de guidage du laser.

3.4.2 Attacher la batterie au laser en appuyant le dessus de la batteriecontre le laser jusqu’à ce que vous entendiez un clic.

Dépannage PAL 450

wc_tx000807fr.fm FR-15

3.5 Entretien et manipulation

L’utilisation de commandes ou des ajustements, ou l’exécution deprocédures autres que celles spécifiées dans ce document pourraitrésulter en une exposition dangereuse à de la radiation.

3.5.1 Le laser est un instrument de précision qui doit être manipulé avecsoin. Éviter les chocs et les vibrations. Toujours ranger et transporterle laser et ses accessoires dans son étui de transport.

3.5.2 Même si le laser est résistant à l’eau, assurez-vous de le nettoyer etde le sécher avec un chiffon doux après chaque usage. Ceciaugmentera aussi la vie utile de la batterie.

3.5.3 Ne pas ranger le laser à des températures sous -20 °C ou au-dessusde 80 °C parce certains composants électroniques pourraient êtreendommagés.

3.5.4 Pour éviter la condensation d’eau à l’intérieur, ne pas ranger celui-cidans son étui si l’instrument ou l’étui sont mouillés.

3.5.5 Afin de maintenir la précision du laser, vérifier et calibrer le faisceaurégulièrement.

3.5.6 Maintenir le boîtier de verre autour de la tête rotative sec et propre.Utiliser un chiffon doux et un nettoyeur de verre pour le nettoyer.

3.5.7 Charger les batteries régulièrement. Par contre, les charger uniquementlorsqu’elles sont presque ou complètement déchargées. Recharger lesbatteries qui sont encore utilisables raccourcira leur vie utile.

4. Dépannage

Pour réparer un laser, le calibrer, ou effectuer des réparations sousgarantie, veuillez contacter ÉQUIPRO à 1-866-378-4776.

PRÉCAUTION

PAL 450 Caractéristiques techniques

wc_td000246fr.fm FR-16

5. Caractéristiques techniques

5.1 Niveau laser PAL 450

Article PAL 4500620408

Niveau laser

Plage opérationnelle m 450diamètre

Plage d’autonivellement ± 4° (± 7 %)

Précision supérieure à ± 4 mm / 100 m± 8 secondes d’arc

Vitesse de rotation tr/min 600

Type de faisceau / sortie Diode infrarouge ; 785 nm ; 1,0 mW, classe 1

Sources d’alimentation (1) bloc de 4 batteries « D » alcalines

(2) option bloc de batteries NiCd rechargeables

(3) option Chargeur CA avec bloc-batterie NiCd

Vie utile des batteries heures environ 100 (alcaline)40 (NiCd)

Base d’installation 1,6 cm x 18 plate ou en dôme

Écologique Étanchéité, IP55

Température opérationnelle °C –10 to 50

Température de rangement °C –20 à 60

Dimensions et poids cmkg

20 x 16 x 15 2,3

Caractéristiques techniques PAL 450

wc_td000246fr.fm FR-17

5.2 Détecteur laser

Article Détecteur laser0147101

Détecteur laser

Distance m 225

Précision mm Fine : ± 1 Standard : ± 2,5

Indication de niveau LCD et tons audibles

Vie utile des batteries heures 50

Source d’alimentation 9V alcaline

Écologique Étanchéité (IP 66+)

Dimensions et poids cmkg

15 x 8 x 3,5 0,2

Wacker Neuson SE · Preußenstraße 41 · D-80809 München · Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 · Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390Wacker Neuson Corporation · P.O. Box 9007 · Menomonee Falls, WI 53052-9007 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel. : (800) 770-0957Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong.Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032

AM 1040-05/09