Upload
hadan
View
215
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
WARUNKI
Pamiętaj, że obrót instrumentami finansowymi, w tym kontraktami na różnicę kursową
(CFD) wiąże się z wysokim ryzykiem i może skutkować stratami finansowymi. Inwestuj mą-
drze.
Uwaga: Angielska wersja tej umowy jest wersją nadrzędną i w przypadku różnic pomiędzy
wersją angielską, a innymi przekazanymi wersjami językowymi, angielską wersja będzie
rozstrzygająca.
Niniejsza umowa z Klientem wraz z załącznikiem (załącznikami) i towarzyszącymi doku-
mentami oraz późniejszymi zmianami (zwana dalej "Umową") określa warunki świadcze-
nia usług przez Nuntius na rzecz Klienta. Prosimy o jej uważne przeczytanie i jak najszyb-
sze poinformowanie nas w przypadku gdyby którekolwiek jej postanowienia były niezro-
zumiałe lub wymagały dodatkowych informacji.
1. Interpretacja
2. Wprowadzenie
3. Ogólne
4. Regulacje
5. Koszty, Płatności i Obciążenia
6. Prawo Odstąpienia
7. Niedoradzanie
8. Rachunki Klientów i Depozyty Początkowe
9. Polityka Tradingu i Procedury
10.Warunki Tradingu Elektronicznego
11. Pieniądze Klienta
12.Ustalenia dotyczące Zabezpieczeń
13. Oświadczenia, Zapewnienia i Porozumienia
14.Niewykonanie zobowiązania
15.Kompensaty
16. Prawa w przypadku Naruszenia
17. Zakończenie Umowy bez Naruszenia
18.Wyłączenia, Ograniczenia i Odszkodowania
19.Inne
20.Prawo właściwe i jurysdykcja
1. INTERPRETACJA
Wszelkie pojęcia pisane w niniejszej Umowie wielką literą mają znaczenie nadane im poni-
żej:
"Konto" oznacza konto posiadane przez Klienta w Nuntius, któremu został nadany indywi-
dualny numer konta, przekazany Klientowi.
"Obowiązujące Przepisy" oznaczają:
1) regulacje Greckiej Komisji Rynku Kapitałowego (Hellenic Capital Market Commission –HCMC) lub inne dowolne regulacje właściwego organu nadzoru nad rynkiem finanso-wym, któremu podlega Nuntius;
2) powszechnie obowiązujące przepisy prawa i regulacje, w tym regulacje prawa polskiego mające zastosowanie do Nuntius.
"Podmiot Stowarzyszony" oznacza osobę działającą w ramach grupy kapitałowej Nuntius,
wskazanego przez Nuntius przedstawiciela lub inną osobę działającą w ramach grupy kapi-
tałowej Nuntius, a także jakąkolwiek inną osobę z którą łączą nas stosunki handlowe lub
wynikające z przepisów prawa pracy lub innej podstawy prawnej.
"Waluta Bazowa" oznacza dolara amerykańskiego.
"Dzień Roboczy" oznacza każdy dzień od poniedziałku do piątku, w którym banki w Grecji
lub w Polsce prowadzą działalność, z wyjątkiem dni ustawowo wolnych od pracy.
"Zasady dot. Pieniędzy Klienta" oznacza regulacje wydane przez GKRK dotyczące pieniędzy
Klientów.
"Klient" oznacza kontrahenta Spółki, który akceptuje niniejsze warunki i zawiera niniejszą
Umowę ze Spółką.
"Spółka" lub “Nuntius” dla celów niniejszej Umowy oznacza Nuntius Brokerage & Invest-
ment Services S.A.
"MIFID" oznacza Dyrektywę 2004/39/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 21 kwiet-
nia 2004 r. w sprawie rynków instrumentów finansowych zmieniającej dyrektywę Rady
85/611/EWG i 93/6/EWG i dyrektywę 2000/12/WE Parlamentu Europejskiego i Rady oraz
uchylającej dyrektywę Rady 93/22/EWG (Dz. U. UE. L. z 2004 r. Nr 145, str. 1 z późn. zm.).
"Kontrakty na Różnicę Kursową" lub "CFD" oznaczają instrumenty finansowe wyszczegól-
nione pkt 4, 5, 7 i 9 sekcji C, załącznika nr 1 do MIFID.
"Podmiot Zabezpieczający" oznacza każdą osobę, która zawarła ze Spółką jakiekolwiek
umowy na podstawie których ustanowiono lub zostaną ustanowione zabezpieczenia zobo-
wiązań Klienta wynikających z niniejszej Umowy, w szczególności: gwarancja, hipoteka,
umowa marży.
"GKRK" oznacza Grecką Komisję Rynku Kapitałowego, 1 Kolokotroni & Stadiou, 105 62
Ateny, Grecja.
"Zasady GKRK" oznaczają przepisy prawa, dotyczące świadczenia usług inwestycyjnych,
wykonania działań inwestycyjnych, działania rynków regulowanych oraz innych powiąza-
nych zagadnień, włącznie z regulacjami prawnymi dotyczącymi zapobiegania i przeciwdzia-
łania praniu brudnych pieniędzy, a także decyzje, rozporządzenia i wszelkie inne regulacje
wydane w następstwie tych przepisów i wszelkie wytyczne, notatki administracyjne, new-
slettery oraz zasady publikowane przez GKRK.
"Usługi Elektroniczne" oznacza świadczone przez Nuntius usługi, takie jak internetowe
usługi tradingowe umożliwiające Klientom dostęp do informacji i udogodnień tradingo-
wych, poprzez usługi internetowe, usługi WAP lub routingowy system elektronicznego za-
mówienia.
"Niewykonanie Zobowiązania" oznacza jakiekolwiek naruszenie wymienione w par. 14 pkt
1 - 9 niniejszej Umowy.
"Wykonanie" oznacza zakończenie zlecenia Klienta na platformie inwestycyjnej Nuntius,
gdzie Nuntius działa jako przyjmujący i przekazujący zlecenia dokonania w pełni zabezpie-
czonych transakcji Klienta lub nadzorujący wykonanie przyjętych i przekazanych zleceń do-
konania Transakcji złożonych przez Klienta. Zlecenia dokonania tych Transakcji podlegają
pełnemu zabezpieczeniu oraz są przyjmowane i przekazywane bezpośrednio do dostawców
płynności.
"FATCA" oznacza amerykańską ustawę o ujawnianiu informacji o rachunkach zagranicznych
dla celów podatkowych („Foreign Account Tax Compliance Act”).
" FFI" jest akronimem oznaczającym „Foreign Financial Institution”, tj. zagraniczną instytu-
cję finansową.
"OTC" oznacza 'over the counter' i odnosi się do transakcji pozagiełdowych, tj. przeprowa-
dzanych w inny sposób niż na giełdzie.
"Polityka prywatności" oznacza politykę prywatności Nuntius dostępną na Stronie Interne-
towej Nuntius, w jej każdoczesnym brzmieniu, stanowiącą integralną część niniejszej
Umowy i regulującą sposób gromadzenia, przetwarzania, przechowywania i ochrony da-
nych Klientów przez Nuntius.
"Strona Internetowa Nuntius" oznacza stronę internetową www.keystock.com lub każda
inna strona internetowa, która ją zastąpi.
"Biuro Tradingowe", „Biuro inwestycyjne” oznacza pracowników i współpracowników
Nuntius, którzy odpowiadają za przyjęcie i przekazanie zleceń dokonania Transakcji do sys-
temu inwestycyjnego.
"System Tradingu Online Nuntius" oznacza internetowy system tradingowy dostępny na
Stronie Internetowej Nuntius pozwalający Klientom na przekazanie zlecenia dokonania
Transakcji.
"Zobowiązania Zabezpieczone" oznacza kwotę netto, którą Klienci są zobowiązani zapłacić
na rzecz Nuntius, po zastosowaniu potrącenia zgodnie z par. 12.5. niniejszej Umowy. (Roz-
liczenie w przypadku Naruszenia)
"FX" oznacza kontrakty zawierane przez Klientów Nuntius w celu wymiany dwóch walut po
ustalonym kursie wymiany.
"System" oznacza wszelki sprzęt komputerowy i oprogramowanie, wyposażenie, urządze-
nia sieciowe oraz inne środki i urządzenia konieczne do umożliwienia korzystania z Usług
Elektronicznych.
"Transakcja" oznacza każdą transakcję będącą przedmiotem niniejszej Umowy i obejmuje
CFD, lub kontrakt forward każdego rodzaju, kontrakt futures, opcję lub inny kontrakt po-
chodny, w stosunku do każdego towaru, instrumentu finansowego (w tym każdego papieru
wartościowego), walut, stopy procentowej, indeksu lub ich dowolnej kombinacji oraz każdą
inną transakcję lub instrument finansowy, do których Spółka jest upoważniona zgodnie z
zezwoleniem wydanym przez GKRK i które zostaną uznane za Transakcję.
"Osoby podlegające zgłoszeniu w Stanach Zjednoczonych" - zgodnie z FATCA, podmiotami
podlegającymi zgłoszeniu w Stanach Zjednoczonych są:
1) obywatele amerykańscy (w tym posiadający podwójne obywatelstwo);
2) obcokrajowcy będący rezydentami Stanów Zjednoczonych dla celów podatkowych;
3) krajowe spółki osobowe;
4) krajowe spółki kapitałowe;
5) masa majątkowa inna niż zagraniczna masa majątkowa;
6) zarządy powiernicze, jeżeli:
a) sąd w Stanach Zjednoczonych jest w stanie sprawować zasadniczy nadzór nad za-
rządem powierniczym;
b) jedna lub większa liczba osób podlegających obowiązkowi podatkowemu w Stanach
Zjednoczonych jest upoważniona do kontrolowania wszystkich istotnych decyzji za-
rządu powierniczego;
7) wszystkie pozostałe osoby niebędące osobami zagranicznymi.
2. WPROWADZENIE
2.1. Zakres niniejszej Umowy
Na podstawie niniejszej Umowy i na zasadach w niej określonych, Nuntius zobowiązuje się,
w okresie trwania niniejszej Umowy, do świadczenia na rzecz Klienta usług w zakresie przyj-
mowania i przekazywania zleceń nabycia lub zbycia instrumentów finansowych, tj. czynno-
ści, o których mowa w pkt 1), sekcji A, załącznika I MIFID.
2.2. Zawarcie Umowy oraz rozpoczęcie stosowania
Niniejsza Umowa zostanie zawarta i stanie się skuteczna po zaznaczeniu jej akceptacji po-
przez stronę internetową Nuntius, tzn. poprzez złożenie oświadczenia woli w formie elek-
tronicznej.
Natychmiast po zaakceptowaniu niniejszej umowy klient otrzyma e-mail z linkiem do wa-runków obowiązujących. Prosimy kliknąć ten link i zaoszczędzić PDF w waszym komputerze.
Niniejsza Umowa ma zastosowanie do wszystkich zleconych Transakcji przewidzianych w
niniejszej Umowie.
Oferta zawarcia niniejszej Umowy przestaje wiązać, jeżeli Klient nie potwierdzi niezwłocz-
nie jej otrzymania lub nie zaakceptuje jej warunków poprzez stronę internetową Nuntius.
Niniejsza Umowa zastępuje wszelkie inne umowy lub uzgodnienia pomiędzy Klientem a
Spółką, w zakresie w niej uregulowanym.
Klient potwierdza, że zawiera niniejszą Umowę z własnej inicjatywy oraz że w pełni rozumie
jej warunki, ponosząc pełną odpowiedzialność za korzystanie z Usług Elektronicznych na
mocy tych warunków.
3. OGÓLNE
3.1. Informacje o Spółce
Nuntius Brokerage & Investment Services S.A. to spółka z siedzibą w Atenach (Grecja) pod
adresem 6, Dragatsaniou, 10559 Ateny (Grecja), wpisana do greckiego rejestru przedsię-
biorców pod numerem 76/3.26.1991, świadcząca usługi na podstawie zezwolenia nr
7/481/30.7.2008 u-dzielonego przez GKRK i podlegająca nadzorowi GKRK.
Nuntius świadczy na rzecz Klientów usługi inwestycyjne w CFD i Forex.
Nuntius świadczy swoje usługi za pośrednictwem strony internetowej www.keystock.com.
Wszelkie odniesienia do strony internetowej w treści niniejszej Umowy powinny być rozu-
miane, jako odniesienia do strony www.keystock.com.
Dane kontaktowe Nuntius zostały wskazane w par. 19.2 niniejszej Umowy.
3.2. Język Umowy oraz język obsługi Klienta
Niniejsza Umowa została przekazana Klientowi w języku angielskim.
Realizując niniejszą Umowę i w czasie jej obowiązywania, Spółka będzie komunikować się z Klientem w języku angielskim. Jednakże, o ile to możliwe, będziemy komunikować się z Państwem także w językach innych dodatkowo w języku angielskim.
3.3. Komunikacja
Klient może komunikować się z Nuntius:
1) pisemnie (w tym również za pośrednictwem faksu);
2) za pośrednictwem poczty elektonicznej (e – mail);
3) telefonicznie.
Wszelka komunikacja powinna odbywać się z wykorzystaniem danych kontaktowych wska-
zanych w par 19.2 niniejszej Umowy.
Językiem komunikacji będzie angielski. Wszelkie dokumenty i informacje przekazywane
przez Nuntius, Klient otrzyma w języku angielskim.
Jednakże, w razie potrzeby i dla Klienta wygody, postaramy się komunikować ze sobą w innych
językach.
Na Stronie Internetowej Nuntius znajdują się dalsze informacje o Spółce i świadczonych
usługach, oraz inne informacje związane z niniejszą Umową.
W przypadku rozbieżności pomiędzy postanowieniami niniejszej Umowy i informacjami za-
wartymi Stronie Internetowej Nuntius, niniejsza Umowa jest rozstrzygająca.
3.4. Sposób realizacji Umowy
Wykonując niniejszą Umowę, Nuntius działa jako przyjmujący i przekazujący zlecenia Trans-
akcji.
Wykonując niniejszą Umowę, Klient działa jako zleceniodawca dla wszystkich Transakcji.
Niniejszym, Spółka kwalifikuje Klienta jako klienta detalicznego, zgodnie z Zasadami GKRK i
Obowiązującymi Przepisami.
W każdym czasie Klient ma prawo do zażądania zaklasyfikowania go jako klienta profesjo-
nalnego.
Zaklasyfikowanie jako klienta profesjonalnego może sprawić, że ochrona zapewniana przez
niektóre zasady GKRK i Obowiązujące Przepisy może ulec obniżeniu, co może niekorzystnie
wpływać na:
1) zapewnianie przez Nuntius odpowiednich informacji przed świadczeniem usług obję-
tych niniejszą Umową;
2) płatności lub otrzymywanie ze strony Nuntius zachęt motywacyjnych;
3) realizację obowiązku osiągnięcia jak najlepszego stopnia przekazywania zleceń Klienta;
4) realizację wymogu zapewnienia Klientowi odpowiednich raportów dotyczących świad-
czonych usług.
3.5. Zdolność do zawarcia Umowy
Niniejsza Umowa oraz usługi świadczone na jej podstawie przez Nuntius są przeznaczone
jedynie dla osób pełnoletnich.
Klient oświadcza, że jest zdolny do ważnego i skutecznego zawarcia niniejszej Umowy, w
szczególności, że jest pełnoletni i posiada pełną zdolność do czynności prawnych.
Nuntius zastrzega sobie prawo do zażądania od Klienta przedstawienia dowodów poświad-
czających osiągnięcie pełnoletniości.
Konto może zostać zawieszone do momentu spełnienia żądania Nuntius.
Nuntius ma prawo do odmówienia oferowania swoich usług według własnego uznania oraz
do zmiany kryteriów kwalifikacyjnych.
3.6. Jurysdykcje zakazane/niedozwolone
Spółka zastrzega sobie prawo do ograniczenia, w dowolnym czasie i według własnego uzna-
nia, świadczenia usług na obszarze określonych jurysdykcji i uznania ich za kraje zakazane
w warunkach umów z potencjalnymi klientami.
Na datę zawarcia niniejszej Umowy Spółka nie przyjmuje nowych klientów lub nie otwiera
nowych rachunków z obszaru następujących jurysdykcji: Kanada, Japonia, Hong Kong,
Izrael, Australia oraz USA.
Powyższa lista krajów ma charakter otwarty i może zostać zmieniona według własnego
uznania Spółki, bez uprzedniego zawiadomienia.
Akceptując niniejszą Umowę, Klient potwierdza, że nie jest rezydentem żadnego z krajów
znajdujących się na powyższej liście i zobowiązuje się do zawiadomienia Spółki w przypadku
zmiany tej sytuacji.
Spółka zastrzega sobie prawo do żądania dodatkowych informacji, jakie uzna za niezbędne
w celu weryfikacji spełnienia warunków określonych powyżej.
3.7. Ogólna interpretacja
Odniesienia w niniejszej Umowie do "paragrafu" lub "Załącznika" należy rozumieć jako od-
niesienia odpowiednio do paragrafu lub załącznika do niniejszej Umowy, jeżeli z kontekstu
nie wynika inaczej.
Odniesienia w niniejszej Umowie do ustaw lub innych dokumentów o charakterze prawa
powszechnie obowiązującego dotyczą również wszelkich modyfikacji, zmian lub rozszerzeń
ww. aktów prawnych.
Odniesienia w niniejszej Umowie do "dokumentu" należy rozumieć jako obejmujące rów-
nież wszelkie dokumenty elektroniczne.
Wszelkie definicje i pojęcia określone w Zasadach GKRK i Obowiązujących Przepisach, a nie-
zdefiniowane w niniejszej Umowie mają znaczenie nadane im w tych aktach.
Rodzaj męski odnosi się do żeńskiego i nijakiego, a liczba pojedyncza obejmuje liczbę mnogą
i odwrotnie, kiedy wynika to z kontekstu lub kontekst tego wymaga.
3.8. Załączniki
Postanowienia zawarte w dołączonym Załączniku (z późniejszymi zmianami) stosuje się na
równi z postanowieniami zawartymi w niniejszej Umowie.
3.9. Nagłówki
Wszelkie nagłówki służą do ułatwienia wyszukiwania informacji i nie stanowią części niniej-
szej Umowy.
4. REGULACJE
4.1. Obowiązujące Przepisy
Umowa oraz wszystkie Transakcje dokonane na jej podstawie podlegają Obowiązującym
Przepisom, w związku z czym:
1) żadne postanowienie niniejszej Umowy nie wyklucza ani nie ogranicza żadnego zobo-
wiązania Nuntius wobec Klienta na mocy Obowiązujących Przepisów;
2) jeżeli jakiekolwiek postanowienie niniejszej Umowy okaże się niezgodne z Obowiązują-
cymi Przepisami, Nuntius ma prawo do podjęcia lub zrezygnowania z podjęcia działań,
które będzie uważał za niezbędne do zapewnienia zgodności ze wszystkimi Obowiązu-
jącymi Przepisami;
3) wszelkie Obowiązujące Przepisy oraz wszelkie działania lub zaniechania działań w celu
zapewnienia zgodności z Obowiązującymi Przepisami, są wiążące również dla Klienta;
4) działania lub zaniechania podjęte w celu zapewnienia zgodności z Obowiązującymi
Przepisami, nie skutkują odpowiedzialnością żadnego z pracowników lub współpracow-
ników Nuntius.
4.2. Działania podejmowane przez organ regulacyjny
Jeżeli organ regulacyjny podejmie jakiekolwiek działania mające wpływ na zlecone Trans-akcje, Nuntius jest uprawniony do wykonania czynności, które, według uznania Spółki, na-leżałoby uważać za odpowiednie w odpowiedzi na takie działania lub w celu złagodzenia wszelkich strat poniesionych w wyniku takich działań.
Wszelkie takie działania i czynności podjęte przez organ regulacyjny będą wiążące również
dla Klienta.
Jeżeli organ regulacyjny zwróci się z zapytaniem na temat jakiegokolwiek zlecenia Transak-cji, Klient zgadza się współpracować ze Spółką i jak najszybciej dostarczyć informacje wy-magane w związku z tym zapytaniem.
5. KOSZTY, PŁATNOŚCI I OBCIĄŻENIA
5.1. Opłaty
Klient jest zobowiązany do uiszczenia wszelkich opłat, ustalanych i aktualizowanych przez
Nuntius, po dokonaniu odpowiedniego powiadomienia,
Wszelkie płatności i inne obciążenia nałożone przez organizację rozrachunkową oraz od-
setki od każdej należnej kwoty według stawek pobieranych przez Nuntius są dostępne na
życzenie Klienta.
O jakichkolwiek zmianach opłat Klient zostanie powiadomiony przed datą, w której po-
winna zostać dokonana opłata.
5.2. Koszty Dodatkowe
Klient akceptuje możliwość istnienia innych podatków lub kosztów, które mogą zostać na-
łożone na niego przez Spółkę.
5.3. Płatności
Wszelkie płatności w ramach niniejszej Umowy będą dokonywane w walucie określanej
okresowo, na wskazane przez Spółkę konto bankowe. Spółka każdorazowo poinformuje
Klienta o aktualnej walucie płatności.
Klient nie jest uprawniony do dokonywania jakichkolwiek odliczeń lub potrąceń.
5.4. Wynagrodzenia i podział opłat
Nuntius może dzielić się opłatami z partnerami, Podmiotami Stowarzyszonymi, usługodaw-
cami- pośrednikami i agentami (łącznie zwanymi dalej „Partnerami”) w związku ze zleco-
nymi Transakcjami. Partnerzy otrzymują wynagrodzenie na podstawie procentowej części
spreadu, opłaty stałej lub na innej uzgodnionej z nimi podstawie, co może wpływać na
koszty związane z prowadzeniem Konta.
Szczegółowe informacje na temat opłat i prowizji, jakie Nuntius płaci na rzecz Partnerów,
mogą zostać udzielone na wniosek Klienta.
5.5. Rolowanie, Odsetki
Dzienna opłata za finansowanie może być zastosowana w odniesieniu do każdej otwartej
pozycji FX/CFD na zamknięciu każdego dnia tradingu u dostawcy płynności w związku ze
złożonymi zleceniami FX/ CFD. Jeśli taka opłata za finansowanie ma zastosowanie, Spółka
wezwie Klienta do zapłaty bezpośrednio, albo też zostanie wypłacona przez Nuntius Klien-
towi, w zależności od rodzaju zlecenia FX/CFD oraz charakteru pozycji zajętej przez Klienta.
Sposób naliczenia opłaty za finansowanie różni się w zależności od rodzaju zlecenia FX/CFD,
do którego ma zastosowanie. Kwota opłaty za finansowanie jest zmienna, ponieważ wiąże
się z takimi stopami, jak LIBOR.
Opłata za finansowanie zostanie odpowiednio uznana na Koncie Klienta lub też z niego od-
jęta dnia sesyjnego następującego po dniu, do którego się odnosi.
Nuntius zastrzega sobie prawo do zmiany sposobu naliczania opłaty za finansowanie, kur-
sów finansowania rodzajów FX/CFD, do których odnosi się opłata za finansowanie. W przy-
padku pewnych rodzajów FX/CFD Klient może zostać zobowiązany do zapłaty prowizji za
otwarcie oraz zamknięcie pozycji FX/CFD. Takie należne prowizje zostaną pobrane z Konta
Klienta równocześnie z przekazaniem przez Nuntius zlecenia otwarcia lub zamknięcia od-
powiedniego FX/CFD.
Zmiany kursów swapowych oraz kalkulacji będą wprowadzane według uznania i bez uprze-
dzenia. Klienci są zobowiązani do sprawdzania na Stronie Internetowej Nuntius, jakie są
aktualne stawki pobieranych opłat. Stawki/kursy mogą zmieniać się szybko z uwagi na wa-
runki rynkowe (zmiany zmienności, płynności itp.) i z powodu rozmaitych kwestii powiąza-
nych z ryzykiem, które zależą wyłącznie od uznania firmy.
Wszelkie otwarte transakcje CFD, utrzymane przez Klienta na koniec dnia tradingu określo-
nego przez Nuntius lub przez dni wolne od pracy, zostają automatycznie przeniesione (zro-
lowane) na następny Dzień Roboczy, aby uniknąć automatycznego zamknięcia i fizycznego
rozliczenia transakcji.
Klient przyjmuje do wiadomości, że podczas rolowania takich transakcji na następny Dzień
Roboczy pewna kwota środków może zostać dodana do lub też odjęta z Konta Klienta w
odniesieniu do takiej transakcji. Platforma MT4 wylicza rolowanie overnight (nocne) o godz.
21.00 GMT, a opłata/uznanie z tytułu rolowania jest odejmowana z lub dodawana do ra-
chunku transakcyjnego. Przykład: jeśli Klient sprzeda 1 lot EURUSD, zapłaci opłatę za rolo-
wanie od 100 tys. euro, która przy obecnej stawce wyniosłaby 0,017 $. Ten kurs może zmie-
niać się w czasie; aby poznać aktualne kursy, prosimy kliknąć tutaj.
5.6. Rolowanie z tytułu wygaśnięcia CFD
O ile nie wskazano inaczej, instrument bazowy kontraktu CFD wygasa w określonym termi-
nie. Jednakże kontrakty CFD nie podlegają obrotowi aż do terminu wygaśnięcia instru-
mentu bazowego, co Klient niniejszym potwierdza i na co wyraża zgodę.
Kontrakty CFD są rolowane do następnej ceny bazowego kontraktu futures w ostatni piątek
przed oficjalnym terminem wygaśnięcia (za wyjątkiem przypadków, gdy taki piątek przy-
pada na dzień, w którym rynki są zamknięte).
Ten typ rolowania nosi nazwę rolowania z tytułu wygaśnięcia. W przypadku znacznej róż-
nicy cen pomiędzy dwoma kontraktami futures saldo na rachunku użytkownika zostanie
uznane lub obciążone kwotą korekty (z uwzględnieniem wartości otwartej pozycji na wy-
gasającym CFD).
Korekta ta zostanie odniesiona na rachunek jako opłata z tytułu rolowania i nie będzie wpły-
wać na realną wartość kapitału własnego. Jednakże zmiana ceny pomiędzy dwoma kon-
traktami futures bazowego CFD może wiązać się ze znaczną różnicą w cenie, co Klient ni-
niejszym potwierdza i na co wyraża zgodę. O ile nie zaznaczono inaczej, wszelkie zlecenia
stop loss / take profit, entry stop lub entry limit odnoszące się do kontraktu, który zanika /
kończy się w związku ze zleceniem CFD, zanim ten kontrakt zostanie przerolowany / prze-
niesiony, zostaną one symetrycznie skorygowane (punkt po punkcie), aby odzwierciedlały
różnice w cenach pomiędzy wygasającym kontraktem odnoszącym się do początkowego
zlecenia CFD w dniu jejo wygaśnięcia oraz nowej umowy (rolling over) na zlecenie CFD. Do
obliczenia wartości rolowania Nuntius wykorzystuje ceny rozliczeniowe dwóch kontraktów
z odnośnej oficjalnej giełdy.
Nuntius dołoży wszelkich starań, aby poinformować Klientów o wszelkich prognozowanych
wygaśnięciach instrumentów za pomocą okienka pop-up, pocztą elektroniczną lub za po-
średnictwem Strony Internetowej Nuntius. Jednakże Nuntius nie może udzielić informacji
o korekcie z tytułu rolowania przed dokonaniem korekty, dlatego Klienci posiadający
otwarte pozycje, którzy nie życzą sobie rolowania pozycji na nowy kontrakt, powinni za-
mknąć swoje pozycje lub anulować zlecenia przed dniem rolowania i otworzyć nowe pozy-
cje po zakończeniu procesu rolowania.
Wzór stosowany przez Nuntius do obliczenia opłaty z tytułu rolowania: Platforma MT4 i Web Trader:
W przypadku pozycji DŁUGICH:
Korekta rolowania z tytułu wygaśnięcia: [(Liczba lotów x Wielkość kontraktu) x (Stara cena kontraktu – Nowa cena kontraktu)] + Rolowanie overnight
W przypadku pozycji KRÓTKICH:
Korekta rolowania z tytułu wygaśnięcia: [(Liczba lotów x Wielkość kontraktu) x (Nowa cena kontraktu – stara cena kontraktu)] + Rolowanie overnight
Przykład 1:
Cena nowego kontraktu: 9.975,00 EUR
Cena starego kontraktu: 9.982,00 EUR
Jeśli klient X posiada długą otwartą pozycję na instrumencie bazowym o wielkości 1 lota,ko-rekta wyniesie:
[(1 x 100) x (9982 – 9975)] + Rolowanie overnight = 700 EUR+ Rolowanie overnight
Jeśli klient X posiada krótką pozycję na instrumencie bazowym o wielkości 1 lota, korekta wyniesie:
[(1 x 100) x (9975 – 9982)] + Rolowanie overnight = - 700EUR + Rolowanie overnight
Przykład 2:
Cena nowego kontraktu: 9.982,00 EUR
Cena starego kontraktu: 9.975,00 EUR
Jeśli klient X posiada długą pozycję na instrumencie bazowym o wielkości jednego (1) lota, korekta wyniesie:
[(1 x 100) x (9975 – 9982)] + Rolowanie overnight = - 700 EUR + Rolowanie overnight
Jeśli klient X posiada krótką pozycję na instrumencie bazowym o wielkości jednego (1) lota, korekta wyniesie:
[(1 x 100) x (9982-9975)] + Rolowanie overnight = 700 EUR + Rolowanie overnight
W przypadku rachunków islamskich, które są rachunkami swap-free, powyższe czynności
są dokonywane za pomocą korekt ręcznych polegających na obciążeniu lub uznaniu ra-
chunku w celu odzwierciedlenia różnicy cen pomiędzy kontraktem wygasającym a nowym
kontraktem.
Wzór do obliczeń i stosowane ceny są takie same jak w przypadku normalnej procedury.
Podobnie jak w przypadku normalnej procedury korekty ręczne nie wpływają na kapitał własny.
5.7. Wyjątki od zwykłej procedury
1. Jeżeli różnica cen pomiędzy kontraktem wygasającym a nowym kontraktem jest nad-zwyczajnie wysoka, Nuntius zastrzega sobie prawo do zastosowania, według własnego uznania Nuntius, procedury obowiązującej w przypadku rachunków islamskich i odzwier-ciedlenia różnicy w cenie za pomocą korekt ręcznych zamiast swapów.
2. Jeżeli płynność starego kontraktu CFD jest zbyt niska, Nuntius ma prawo do przeprowa-dzenia, według własnego uznania Nuntius, rolowania w terminie wcześniejszym niż prze-widywany.
Wszystkie korekty z tytułu rolowania są obliczane w walucie, w której denominowany jest
instrument; jeżeli rachunek jest prowadzony w innej walucie, system automatycznie prze-
liczy je na walutę rachunku po kursie rynkowym obowiązującym w danym momencie.
5.8. Rolowanie overnight
Opłaty za rolowanie overnight (nocne) są mnożone przez trzy (x3), w celu skompensowania
(wyrównania) opłat za nadchodzący weekend: dla kontraktów CFD w piątek o 21.00 GMT i
dla FX w środę o 21.00 GMT. Kwota tych środków będzie ustalana przez Nuntius od czasu
do czasu, według wyłącznego uznania Nuntius. Klient niniejszym upoważnia Nuntius do do-
dania do lub też odjęcia z Konta kwoty środków w odniesieniu do każdej otwartej transakcji,
co do której naliczono tę kwotę, zgodnie z obowiązującym kursem, każdego dnia w terminie
poboru określonym na platformie transakcyjnej dla każdego odrębnego instrumentu, w
stosownych przypadkach.
6. PRAWO ODSTĄPIENIA
Klient ma prawo do odstąpienia od niniejszej Umowy w terminie czternastu (14) dni od dnia
jej zawarcia, lub od dnia otrzymania niniejszej Umowy na trwałym nośniku (w zależności od
tego który termin nastąpi później) ("Okres Anulowania").
Odstąpienie od niniejszej Umowy dokonuje się poprzez złożenie Nuntius oświadczenia o
odstąpieniu od Umowy, przesłanego na adres:
Nuntius Brokerage & Investment Services S.A.,
6 Dragatsaniou Str. 10559 Ateny, Grecja
lub poprzez przesłanie oświadczenia w postaci elektronicznej na adres e-mail: office@nun-
tiusbrokers.com
Odstąpienie od niniejszej Umowy w czasie Okresu Anulowania nie unieważnia żadnej Trans-
akcji zawartej przez Klienta w czasie Okresu Anulowania.
W przypadku nieodstąpienia od niniejszej Umowy w czasie Okresu Anulowania jej warunki
wiążą Klienta do momentu zakończenia jej zgodnie z postanowieniami par. 17 niniejszej
Umowy.
7. NIEDORADZANIE
7.1. Zakres usług świadczonych przez Nuntius
Na podstawie niniejszej Umowy Nuntius świadczy usługi jedynie w zakresie przyjmowania,
przekazywania i wykonywania zleceń nabycia lub zbycia instrumentów finansowych.
7.2. Ocena ryzyka
Bez uszczerbku dla zobowiązań Nuntius, Klient, zlecając nabycie lub zbycie instrumentów
finansowych oświadcza, że ponosi wyłączną odpowiedzialność za swoje oceny, włącznie z
oceną ryzyka składanego zlecenia i podjęte na ich podstawie decyzje inwestycyjne.
Klient oświadcza, że posiada wystarczającą wiedzę, znajomość rynku, profesjonalne do-
radztwo i doświadczenie, aby właściwie ocenić korzyści i zagrożenia związane z każdą zle-
coną Transakcją, oraz że zapoznał się i zrozumiał treść Oświadczenia dot. Ryzyka oraz wy-
tyczne w stosunku do instrumentów finansowych i rynków, które są dostępne na Stronie
Internetowej Nuntius.
Nuntius nie gwarantuje przydatności produktów będących przedmiotem obrotu na mocy
niniejszej Umowy i nie podejmuje obowiązku powierniczego w stosunkach z Klientem.
7.3. Ogólne informacje dotyczące inwestowania
Nuntius może udzielać Klientowi ogólnych informacji dotyczących inwestowania w instru-
menty finansowe. Udzielane przez Nuntius informacje:
1) są udostępniane wyłącznie w celu umożliwienia Klientowi podjęcia własnej decyzji in-
westycyjnej i nie stanowią usługi doradztwa inwestycyjnego ani rekomendacji inwesty-
cyjnej;
2) nie są przeznaczone do przekazywania osobom trzecim;
3) nie stanowią podstawy do jakichkolwiek roszczeń Klienta, w przypadku gdyby okazały
się niedokładne lub niekompletne;
4) nie zawierają analizy konsekwencji podatkowych inwestycji Klienta;
5) nie są przekazywane do wyłącznej wiadomości Klienta. W szczególności mogą one być
publikowane przez więcej niż jeden serwis informacyjny.
7.4. Tryb przekazywania informacji dotyczących inwestycji
Przekazywanie informacji dotyczących inwestycji przez Nuntius może odbywać się:
1) podczas rozmowy telefonicznej;
2) poprzez przesłanie ogólnych materiałów dotyczących rynku w formie elektronicznej na
podany przez Klienta adres poczty elektronicznej.
Przed przekazaniem informacji dotyczących inwestycji, każdy pracownik lub współpracow-
nik Nuntius, który kontaktuje się z Klientem uprzedza, że:
1) Klientowi zostaną przekazane informacje dotyczące inwestycji o charakterze ogólnym;
2) przekazana informacja nie jest doradztwem inwestycyjnym ani rekomendacją inwesty-
cyjną;
3) podjęcie decyzji inwestycyjnej na podstawie otrzymanej informacji może prowadzić do
poniesienia przez Klienta strat finansowych, w szczególności, że informacje mogą nie
być dokładne;
4) informacja nie jest wiążąca i każda decyzja inwestycyjna jest autonomiczną decyzją
Klienta.
Wyżej wymienione zastrzeżenia powinny być zawarte również w informacji przekazanej
Klientowi w formie materiałów.
7.5. Polityka dot. Konfliktu Interesów
Spółka posiada politykę zarządzania konfliktem interesów. Zapoznanie się z polityką zarzą-
dzania konfliktami interesów jest możliwe pod adresem: www.keystock.com.
8. RACHUNKI KLIENTÓW I DEPOZYTY POCZĄTKOWE
8.1. Dokumenty
Przed przystąpieniem do otwarcia Konta, Klient jest zobowiązany do przeczytania i zaak-
ceptowania niniejszej Umowy, w tym oświadczenia dot. ujawniania ryzyka, polityki prywat-
ności, polityki tradingowej oraz procedur wymienionych w par. 9 poniżej i wszystkich ma-
jących zastosowanie załącznikach, a formularz rejestracyjny Klienta i wszystkie towarzy-
szące dokumenty muszą zostać zatwierdzone przez Nuntius.
Po zatwierdzeniu rejestracji odpowiednie powiadomienie zostanie przesłane e-mailem.
Nuntius może, według swojego wyłącznego uznania, zażądać aby, oprócz internetowej ak-
ceptacji niniejszej Umowy, Klient wypełnił, podpisał i złożył wszystkie dokumenty wyma-
gane przez Nuntius, włącznie z tymi, niewymienionymi w niniejszej Umowie oraz Oświad-
czenie dot. Ujawnienia Ryzyka.
Wykaz regulowanych dostawców usług płatniczych, przy pomocy których można dokonać
depozytu znajduje się w niniejszym linku: kliknij tutaj.
8.2. Waluta Kont
Klient może otworzyć Konto w następujących walutach: USD/EUR/GBP/CAD/JPY lub w do-
wolnej innej walucie, która zostanie mu zaoferowana przez Nuntius. Salda Konta (Kont) zo-
staną obliczone i odnotowane w walucie, w której Konto(a) jest prowadzone.
8.3. Wspólne Konta
Oprócz warunków wymienionych w par. 9.5. do wspólnych Kont kilku posiadaczy stoso-
wane będą następujące warunki:
W przypadku gdy Konto prowadzone przez Nuntius jest wspólną własnością dwóch lub wię-
cej beneficjentów:
1) każdy posiadacz wspólnego Konta będzie wspólnie i solidarnie odpowiedzialny za
zobowiązania względem Nuntius, wynikłe w związku ze wspólnym Kontem tradingowym;
2) każdy posiadacz Konta jest odpowiedzialny za przestrzeganie warunków niniejszej
Umowy
3) w przypadku zaistnienia sporu pomiędzy posiadaczami jednego Konta, Nuntius jest
uprawniony do odebrania pisemnych instrukcji przez każdego z posiadaczy Konta;
4) w przypadku śmierci jednego z posiadaczy Konta, żyjący posiadacz (posiadacze) może
(mogą) nadal prowadzić działania na rachunku operacyjnym, a jeśli istnieje więcej niż
jeden żyjący posiadacz Konta, postanowienia niniejszego par. 8.3. będą miały nadal za-
stosowanie do Konta;
5) w przypadku gdy posiadacz podaje dane osobowe oraz finansowe odnoszące się do in-
nych wspólnych posiadaczy Konta, w celu otwarcia, administrowania lub operowania
Kontem, potwierdza, że wyrazili oni na to zgodę;
6) każdy z posiadaczy Konta może zażądać zamknięcia Konta i przelania środków na wska-
zany rachunek chyba, że Nuntius jest zobowiązany do uzyskania zgody wszystkich po-
siadaczy Konta.
7) każdy z posiadaczy Konta ma wyłączny dostęp do funduszy złożonych na ich wspólnym
Koncie. Aby wypłacić pieniądze z Konta, Klienci będą zobowiązani wypełnić i podpisać
formularz wypłaty. Po otrzymaniu wypełnionego i podpisanego formularza wypłaty,
Nuntius udzieli Klientom pozwolenia na wypłacenie środków do wysokości depozytu
początkowo złożonego, pod warunkiem, że warunki wypłaty przewidziane w par. 9, są
spełnione. Nuntius przeleje wypłaconą kwotę na ten sam rachunek bankowy, który po-
czątkowo został obciążony, z zastrzeżeniem dalszych postanowień niniejszej Umowy.
8) wprzypadku wycofania zysków, jeśli któryś z posiadaczy chce wypłacić zyski ze wspól-
nego Konta tradingowego, będzie zobowiązany wypełnić i podpisać formularz wycofa-
nia, pod warunkiem, że warunki wycofania określone w par. 9 zostały spełnione. Po
otrzymaniu wypełnionego i podpisanego formularza wycofania, Nuntius wyda pozwo-
lenie na wycofanie wszystkich zysków ze wspólnego Konta. Nuntius przeleje wycofaną
kwotę zysków na ten sam rachunek bankowy, który początkowo został obciążony.
9) wszyscy posiadacze wspólnego Konta mają obowiązek zawarcia niniejszej Umowy, a w
przypadku gdy posiadacz(e) Konta chcą zakończyć świadczenie usług na podstawie ni-
niejszej Umowy i zamknąć wspólne Konto prowadzone z Nuntius, powinna zostać
przedstawiona pisemna zgoda wszystkich posiadaczy Konta, zgodnie z postanowie-
niami par. 17 niniejszej Umowy.
Rachunki islamskie
Klienci, którym islamskie wierzenia religijne nie pozwalają otrzymywać ani płacić odsetek,
mogą wskazać - w sposób określony przez Spółkę, który może ulec zmianie - swój rachunek
tradingowy jako rachunek wolny od swapu (swap-free account), który nie będzie wiązał się
z obciążeniami lub uprawnieniami z tytułu premii, rolowania (rollover) lub odsetek (zwany
dalej „Rachunkiem islamskim”). Klient niniejszym potwierdza, akceptuje i oświadcza, że je-
dyną i wyłączną podstawę do złożenia wniosku o przekształcenie rachunku w Rachunek is-
lamski stanowią islamskie wierzenia religijne. Spółka zastrzega sobie prawo do odmowy
uznania wniosku klienta o przekształcenie rachunku w Rachunek islamski, według własnego
uznania. Decyzja Spółki będzie ostateczna, a klientowi nie przysługuje prawo do złożenia
odwołania.
W przypadku podejrzenia, że klient nadużywa praw wynikających ze sklasyfikowania ra-
chunku jako Rachunek islamski, Spółka jest uprawniona do podjęcia - bez uprzedniego za-
wiadomienia - jednego lub większej liczby z poniższych działań:
1. Spółka może doliczyć prowizję do każdej transakcji zrealizowanej na Rachunku islam-
skim;
Lub
2. Spółka może anulować szczególne prawa lub warunki związane z Rachunkiem ze względu
na sklasyfikowanie go jako Rachunek islamski, wycofać wskazanie Rachunku jako Rachunek
islamski i przekształcić go w zwyczajny Rachunek tradingowy; lub
3. Spółka może wprowadzić ograniczenia lub całkowicie zakazać zabezpieczania pozycji
przez klienta; lub
4. Spółka może, według własnego uznania, zamknąć wszystkie otwarte pozycje i przywrócić
je po obowiązującej cenie rynkowej. Klient niniejszym potwierdza, że wszelkie koszty zwią-
zane z powyższymi działaniami, w tym w szczególności koszt zmiany spreadu, ponosi klient.
9. POLITYKA TRADINGU I PROCEDURY
9.1. Przyjmowanie i przekazywanie zleceń
W ramach niniejszej Umowy, Klient może składać swoje zlecenia:
1) w formie elektronicznej, za pośrednictwem Systemu Tradingu Online dostarczanego
przez Nuntius;
2) telefonicznie, przekazując wymagane informacje do Biura Tradingowego Nuntius;
3) możemy poprosić o pisemne potwierdzenie instrukcji.
Nuntius zastrzega sobie prawo do ograniczenia możliwości składania zlec eń do jednego z
wyżej wymienionych sposobów.
W przypadku składania zleceń poprzez rozmowę telefoniczną, Nuntius zastrzega sobie
prawo do nagrywania rozmów.
W przypadku gdy zlecenie złożone przez Klienta nie może być wykonane zgodnie z instruk-
cją Klienta, Biuro Tradingowe nie będzie akceptować tego zlecenia. W takim wypadku pra-
cownik lub współpracownik Nuntius jest zobowiązany do niezwłocznego przekazania Klien-
towi informacji o braku możliwości wykonania zlecenia zgodnie z jego instrukcjami.
Zlecenie może nie zostać wykonane w przypadku gdy:
1) zachodzi uzasadnione podejrzenie braku zgodności z Obowiązującymi Przepisami;
2) jest ono niezgodne z postanowieniami Umowy;
3) nie zawiera ono wszystkich danych wymaganych do właściwego Wykonania zlecenia
przez podmiot trzeci, do którego Spółka przekazuje zlecenia.
Nuntius nie ponosi odpowiedzialności za niewykonane zlecenia w razie zaistnienia której-
kolwiek z ww. okoliczności.
W każdym wypadku, jeżeli zlecenie zostaje przyjęte przez telefon lub w formie elektronicz-
nej, Nuntius jest uprawniony do żądania pisemnego potwierdzenia przez Klienta złożonego
zlecenia.
Spółka w ramach świadczenia usługi przyjmowania i przekazywania zleceń przekazuje je do
wykonania przez dostawce płynności.
9.2. Akceptowane rodzaje zleceń
Nuntius akceptuje następujące zlecenia Klientów:
1) Dobry do anulowania (“GTC”) - zlecenie (inne niż zlecenie rynkowe), które jest sku-
teczne aż do wypełnienia lub anulowania przez Klienta. Zlecenia GTC nie są automatycz-
nie anulowane na koniec Dnia Roboczego w którym zostały złożone.
2) Zlecenie z limitem aktywacji - zlecenie (inne niż zlecenie rynkowe) kupna lub sprzedaży
zidentyfikowanego rynku po określonej cenie. Zlecenie kupna z limitem aktywacji zwy-
kle zostanie wykonane kiedy cena sprzedaży (Ask) jest równa lub spadnie poniżej ceny
kupna (Bid), która określona została w zleceniu z limitem aktywacji. Zlecenie sprzedaży
z limitem aktywacji zwykle zostanie wykonane kiedy cena kupna (Bid) jest równa lub
wzrośnie powyżej ceny sprzedaży (Ask), która określona została w zleceniu z limitem
aktywacji.
3) Zlecenie Rynkowe - zlecenie kupna lub sprzedaży po bieżącej cenie rynkowej, które
Nuntius zapewnia za pośrednictwem Internetowego Systemu Tradingu lub telefonicz-
nie przez jednego z dealerów. Zlecenie kupna wykonywane jest po bieżącej rynkowej
cenie Ask, a zlecenie sprzedaży po bieżącej rynkowej cenie Bid.
Ponieważ zlecenie jest realizowane po cenie rynkowej, cena realizacji zlecenia może różnić
się od ceny wskazanej przy składaniu zlecenia ze względu na zmianę ceny rynkowej w chwili
realizacji zlecenia.
4) Stop-Loss - Zlecenie Stop-Loss to polecenie kupna lub sprzedaży na rynku po cenie,
która jest gorsza niż cena otwarcia pozycji otwartej (lub gorsza od ceny obowiązującej
przy stosowaniu Stop-Loss dla pozycji już otwartej). Może być stosowane do ochrony
przed stratami. Należy pamiętać, że z powodu nieciągłości rynku najlepsza dostępna
cena osiągalna może znacząco różnić się od ceny ustalonej na zleceniu Stop-Loss, dla-
tego też zlecenia Stop- Loss nie dają gwarancji zadziałania na cenie, na której zostały
ustalone.
5) Trailing Stop (Zlecenie podążające Stop-Loss)- to zlecenie takie jak zlecenia Stop Loss z
tą różnicą, że zamiast ustalonej ceny, przy której zlecenie jest aktywowane, zlecenie
trailing stop zostanie aktywowane na stałej odległości od ceny rynkowej. Na przykład,
jeśli Klient zakupił długą otwartą pozycję, a rynkowa cena sprzedaży (Ask) wzrośnie,
cena trailing stop również wzrośnie i będzie postępować za rynkową ceną Ask w stałej
odległości ustalonej przez Klienta. Jeśli rynkowa cena sprzedaży (Ask) spadnie, cena tra-
iling stop pozostanie na ostatnim ustalonym poziomie, i kiedy cena sprzedaży (Ask) osią-
gnie cenę trailing stop, zlecenie zostanie wykonane. Należy pamiętać, że z powodu nie-
ciągłości rynku najlepsza dostępna cena osiągalna może znacząco różnić się od ceny
ustalonej na zleceniu trailing stop, dlatego też zlecenia trailing stop nie dają gwarancji
zadziałania na cenie, na której zostały ustalone.
Po złożeniu zlecenia Klient jest wyłącznie odpowiedzialny za zapewnienie dostępności i
możliwości potwierdzenia i wypełnienia zlecenia oraz innych informacji dotyczących Konta,
dopóki wszystkie otwarte zlecenia nie zostaną zakończone. Klient jest zobowiązany do czę-
stego monitorowania swojego Konta, gdy znajdują się na nim otwarte pozycje.
Zlecenie Klienta będzie ważne w zależności od rodzaju i czasu złożenia zlecenia, jak uzgod-
niono. Jeżeli czas ważności lub data/godzina wygaśnięcia zlecenia nie są określone, wtedy
zlecenie ważne jest na czas nieokreślony.
9.3. Warunki Przyjmowania Zleceń
Klient ponosi wyłączną odpowiedzialność za prawidłowe określenie warunków zlecenia.
Składając je, należy określić, czy jest to zlecenie rynkowe, zlecenie z limitem aktywacji, zle-
cenie stop loss lub inny rodzaj zlecenia, włącznie z odpowiednią ceną i wielkością zlecenia.
Klient przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że pomimo naszych najlepszych starań, cena,
po której następuje realizacja może różnić się od ceny określonej w zleceniu. Może to wy-
nikać z gwałtownych ruchów cen aktywów bazowych, które są poza naszą kontrolą. Nuntius
nie ponosi odpowiedzialności za niewykonanie zlecenia. Nuntius może odrzucić zlecenia w
całości lub w części przed jego wykonaniem lub anulować każde zlecenie, jeśli depozyt za-
bezpieczający na koncie Klienta jest niewystarczający do wykonania całego zlecenia, lub gdy
takie zlecenie jest niezgodne z prawem albo w inny sposób niewłaściwe.
9.4. Polityka realizacji zleceń
Nuntius jest zobowiązany do posiadania polityki realizacji zleceń i zapewnienia naszym
klientom właściwych informacji w odniesieniu do naszej polityki realizacji zleceń.
Nuntius bierze pod uwagę następujące czynniki, które warunkują możliwość przyjęcia i
przekazania zlecenia:
1) Cena. Względne znaczenie, jakie nadajemy temu czynnikowi jest "wysokie".
2) Prędkość. Względne znaczenie, jakie nadajemy temu czynnikowi jest "wysokie".
3) Prawdopodobieństwo realizacji i rozliczenia. Względne znaczenie, jakie nadajemy temu
czynnikowi jest "wysokie".
4) Wielkość. Względne znaczenie, jakie nadajemy temu czynnikowi jest "wysokie".
Dostawcą płynności dla Nuntius, dla wszystkich jego klientów poza klientami polskimi, jest
Safecap Investments Limited (Safecap), firma autoryzowana i regulowana przez CySEC pod
numerem licencji 092/08, mająca siedzibę pod adresem 148 Strovolos Avenue, 2048,
Strovolos, P.O. Box 28132, Nicosia, Cyprus.
Od dnia 04/09/2017, Dostawcą płynności dla polskich klientów Nuntius będzie UP TREND LTD., firma autoryzowana i regulowana przez Komisję Nadzoru Finansowego (FSC) pod nu-merem licencji РГ-03-0110/14.04.2008, mająca siedzibę pod adresem Bułgari, Sofia, Rejon Łozenec, str. Golden Horn 12 fl.1, office 2.
9.5. Pełnomocnictwo
Nuntius jest uprawniony do działania na rzecz Klientów zgodnie z instrukcjami podanymi
przez Klienta lub inną osobę upoważnioną w imieniu Klienta bez dalszego dochodzenia co
do autentyczności, upoważnienia lub tożsamości osoby składającej lub rzekomo składającej
takie instrukcje, o ile zamówienie zostanie złożone przy podaniu właściwego numeru konta
i hasła.
Jeśli Konto jest kontem wspólnym w rozumieniu par. 8.3. niniejszej Umowy, każdy posia-
dacz Konta niniejszym wyraża zgodę na działanie Nuntius na zlecenie którejkolwiek osoby,
w imieniu której prowadzony jest rachunek.
Nuntius nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek działania lub zaniechania
Spółki wynikające z instrukcji prawidłowo złożonych przez posiadaczy Konta.
9.6. Anulowanie / wycofanie zleceń
Nierynkowe zlecenia mogą zostać anulowane za pośrednictwem Systemu Online Trading
Nuntius. Nuntius jest uprawniony do odwołania takich dyspozycji, jedynie na wyraźne żą-
danie Klienta, pod warunkiem, że do momentu wystosowania takiego żądania Spółka nie
rozpoczęła przekazywania złożonego zlecenia.
Zrealizowane zlecenia mogą być wycofane lub zmienione przez Klienta jedynie za zgodą
Spółki.
Nuntius nie ponosi odpowiedzialności za żadne roszczenia, straty, szkody, koszty i wydatki,
w tym koszty prawne, wynikające bezpośrednio lub pośrednio z nieanulowania zlecenia.
9.7. Prawo nieprzyjmowania zlecenia
Nuntius ma prawo do odmówienia zlecenia Transakcji. W przypadku odmowy zlecenia,
Spółka jest zobowiązana do niezwłocznego powiadomienia Klienta o tym fakcie.
9.8. Kontrola zleceń przed realizacją
Nuntius ma prawo ustalania limitów lub parametrów, w celu kontrolowania możliwości
składania zleceń. Takie ograniczenia lub parametry mogą być zmieniane, zwiększane,
zmniejszane, zniesione lub dodane i mogą zawierać (bez ograniczeń):
1) kontrolę maksymalnych kwot zleceń i ich rozmiarów; lub
2) kontrolę pełnej ekspozycji w stosunku do Klienta; lub
3) kontrolę cen, po których możliwe jest przyjmowanie zleceń, w szczególności kontrolę
zleceń, które przyjęte są po cenie, znacznie różniącej się od ceny rynkowej w momencie
złożenia zlecenia do arkusza zleceń; lub
4) kontrolę Usług Elektronicznych w szczególności wszelkich procedur weryfikacyjnych w
celu zapewnienia, że dane zlecenia lub zlecenie złożone zostało przez Klienta); lub
wszelkie inne ograniczenia, parametry lub kontrole, których wdrożenie może być wyma-
gane zgodnie z Obowiązującymi Przepisami.Ustalenie wyżej wymienionych ograniczeń na-
stępuje po uprzednim zawiadomieniu Klienta.
9.9. Korekty Transakcyjne
Klient niniejszym oświadcza, że jest w pełni świadomy, że transakcje na rynku kontraktów
CFD i Forex wiążą się z wysokim stopniem ryzyka poniesienia strat finansowych. Kwota po-
czątkowego depozytu zabezpieczającego może okazać się zbyt mała w odniesieniu do war-
tości waluty obcej, jako że transakcje są lewarowane (zostaje użyta dźwignia finansowa), a
stosunkowo mały ruch na rynku może mieć proporcjonalnie większy wpływ na środki, jakie
Klient wpłacił lub będzie musiał wpłacić. To może działać zarówno na niekorzyść, jak i na
korzyść Klienta.Nuntius, za pośrednictwem jego Dostawcy płynności, zastrzega sobie wy-
łączne prawo do rozszerzania zmiennych spreadów, korygowania dźwigni finansowej,
zmiany stóp rolowania lub podwyższania wymogów depozytu zabezpieczającego w przy-
padku zaistnienia określonych warunków rynkowych, w tym m.in. w okresie zamknięcia
Biura Tradingowego, w okolicach istotnych ogłoszeń rynkowych, w okresie bardzo wysokiej
zmienności na rynkach lub jeżeli Nuntius uzna, że dana ekspozycja jest ryzykowna i nie ma
możliwości ograniczenia ryzyka.
9.10. Należyte wykonakie zleceń
Spółka dokłada wszelkich możliwych starań, aby zrealizować każde zlecenie złożone przez Klienta, z uwzględnieniem, właściwych warunków rynkowych oraz postanowień polityki za-rządzania ryzykiem Nuntius.
Akceptując zlecenia Klienta, Spółka nie gwarantuje skuteczności jego wykonania.
W przypadku napotkania jakichkolwiek problemów w przeprowadzeniu zlecenia Klienta, Spółka powiadomi Klienta w ciągu 8 sekund od momentu odebrania zlecenia przez Firmę.
9.11. Ochrona równowagi negatywnej
CFD, które są produktami dźwigniowymi, charakteryzują się wysokim poziomem ryzyka i
mogą spowodować utratę całego zainwestowanego przez Klienta kapitału. Należy jednak
zauważyć, że firma Nuntius działa na zasadzie "Ochrony równowagi negatywnej", co ozna-
cza, że Klient nie może stracić więcej niż jego zainwestowany kapitał (depozyt).
9.12. Potwierdzenia
Natychmiast po każdym wykonaniu zamówienia na ekranie pojawia się okno z podaniem
potwierdzenia wykonania tego zamówienia. To potwierdzenie zawiera wszystkie istotne in-
formacje o transakcjach, które można zapisać w komputerze / telefonie komórkowym lub
wydrukować je w dowolny sposób.
Na koniec każdego dnia handlowego, Nuntius udostępnia za pośrednictwem Konta na stro-
nie internetowej w oknie "Otwarte Pozycje" potwierdzenia wszystkich zleceń przyjętych i
przekazanych w imieniu Klientów.
Rejestr transakcji jest dostępny w konsoli tradingowej, która jest aktualizowana on-line po wykonaniu każdej transakcji.
Potwierdzenie wykonania i stan Kont(a), w przypadku braku oczywistego błędu, uważa się
za prawidłowe, ostateczne i wiążące dla Klienta, chyba że Klient natychmiast wyrażi wątpli-
wość za pośrednictwem poczty elektronicznej, w przypadku gdy zlecenia zostały złożone
przez internetowy system tradingowy Nuntius, lub telefonicznie do Biura Tradingowego
Nuntius, i w ciągu pięciu Dni Roboczych od czasu, kiedy te afirmacje stały się znane Klien-
towi za pośrednictwem naszej strony internetowej lub powiadomiliśmy Klienta o jakimkol-
wiek błędzie.
W przypadkach, gdy ceny obowiązujące na rynku różnią się od tych pokazywanych przez
Nuntius, Nuntius będzie próbował, podejmując najlepsze wysiłki i działania w dobrej wie-
rze, przekazywać zlecenia po cenach rynkowych lub zbliżonych do obowiązujących cen ryn-
kowych. Niezależnie od najlepiej pojętych wysiłków Spółki, może to niekorzystnie wpłynąć
na realizację zysków lub poniesienie strat przez Klienta.
9.13. Niewłaściwe lub nadużywające transakcje
Celem Nuntius jest dostarczenie najbardziej efektywnej płynności tradingu, dostępnej w
postaci bieżących kwotowań dla większości instrumentów finansowych, które oferujemy
na platformie transakcyjnej. W związku z wysoce zautomatyzowanym charakterem do-
starczania tych bieżących kwotowań, Klient uznaje i przyjmuje, że od czasu do czasu mogą
pojawić się wariacje w notowaniu/kursach CFD.
Jeśli Klient realizuje strategie transakcyjne w celu wykorzystania takich (jednego lub wię-
cej) błędnych kursów/notowań lub działa w złej wierze (powszechnie znane jako “sniping”),
Nuntius uzna to za zachowanie nieakceptowalne. Jeżeli Nuntius określi, według własnego
uznania i w dobrej wierze, że Klient lub jakikolwiek Klienta przedstawiciel dokonujący
transakcji w jego imieniu odnosi korzyść, zyskuje, próbuje odnieść korzyść lub zyskać na
takich (jednym lub więcej) błędnych kursach/notowaniach, lub że prowadzi Klient jakiekol-
wiek inne niewłaściwe lub nadużywające działania transakcyjne, takie jak na przykład:
1. oszustwa/nielegalne działania, które doprowadziły do transakcji; 2. zlecenia złożone na podstawie manipulowanych cen w wyniku błędów systemu
lub awarii systemu;
3. arbitrażowy trading po cenach oferowanych przez nasze platformy w wyniku błędów systemowych; i/lub 4. koordynowanie transakcji przez jednostki powiązane w celu skorzystania z błędów
systemów i opóźnień w ich aktualizacji.
Wówczas Nuntius, za pośrednictwem jego Dostawcy płynności, będzie miał prawo:
1. skorygować/regulować spready cen dostępne dla Państwa; i/lub 2. ograniczyć Państwa dostęp do bieżących kwotowań, w tym dostarczać je wyłącznie
ręcznie;
i/lub 3. pobrać z Państwa rachunku jakiekolwiek przeszłe zyski transakcyjne, jakie uzyskali Pań-
stwo w wyniku takiego nadużycia płynności, jak określono przez nas w dowolnej chwili
w czasie trwania naszej relacji handlowej; i/lub
4. odrzucić zlecenie lub anulować transakcję; i/lub 5. natychmiast zakończyć nasz stosunek handlowy.
9.14. Niedozwolony handel
Żaden z pracowników lub byłych pracowników, którzy pracują obecnie lub pracowali kie-
dyś, w pełnym lub niepełnym wymiarze czasu pracy, dla Nuntius lub któregokolwiek z jej
Podmiotów Stowarzyszonych nie może zostać klientem którejkolwiek z marek Nuntius
(bezpośrednio lub pośrednio, samodzielnie lub z partnerami, wspólnikami, podmiotami po-
wiązanymi lub jakąkolwiek inną stroną trzecią) bez uprzedniej pisemnej zgody Nuntius.
W przypadku stwierdzenia przez Nuntius, że pracownik lub były pracownik przeprowadza
transakcje, korzystając z którejkolwiek z marek Nuntius bez wcześniejszej pisemnej zgody
Nuntius – osobiście lub za pośrednictwem osób trzecich – wszelkie dokonane transakcje
zostaną uznane za niewłaściwe lub naganne. W takiej sytuacji rachunek/-ki transakcyjny/-
e pracownika lub byłego pracownika oraz wszystkie otwarte pozycje zostaną natychmiast
zamknięte, a wszelkie środki znajdujące się na koncie –skonfiskowane.Żaden z partnerów
biznesowych lub byłych partnerów biznesowych Nuntius lub któregokolwiek z jej Podmio-
tów Stowarzyszonych nie może, w okresie obowiązywania umowy między partnerem biz-
nesowym/byłym partnerem biznesowym a Nuntius oraz po zakończeniu takiej umowy, zo-
stać klientem którejkolwiek z marek Nuntius (bezpośrednio lub pośrednio, samodzielnie
lub z partnerami, wspólnikami, Podmiotami Stowarzyszonymi lub jakąkolwiek inną stroną
trzecią) bez uprzedniej pisemnej zgody Nuntius.
W przypadku stwierdzenia przez Nuntius , że partner biznesowy/były partner biznesowy
przeprowadza transakcje, korzystając z którejkolwiek z marek Nuntius bez wcześniejszej
pisemnej zgody Nuntius – osobiście lub za pośrednictwem strony trzeciej – wszelkie doko-
nane transakcje zostaną uznane za niewłaściwe lub naganne . W takiej sytuacji rachunek/-
ki transakcyjny/-e oraz wszystkie otwarte pozycje właściwego partnera biznesowego/by-
łego partnera biznesowego zostaną natychmiast zamknięte, a wszelkie środki znajdujące
się na tym rachunku – skonfiskowane.
9.15. Unieruchamianie i Anulowanie depozytów
Nuntius ma prawo nie przyjąć środków wpłaconych przez Klienta lub anulować depozyty w
następujących okolicznościach:
1) niedostarczenia do Nuntius jakichkolwiek zażądanych dokumentów wymaganych dla
celów identyfikacji klienta lub z jakiegokolwiek innego powodu;
2) jeśli Nuntius podejrzewa lub ma obawy, że złożone dokumenty mogą być nieprawdziwe
lub fałszywe;
3) jeśli Nuntius podejrzewa, że Klient jest zaangażowany w działalność nielegalną lub oszu-
stwo;
4) jeśli Nuntius został poinformowany, że karta kredytowa lub debetowa (lub jakakolwiek
inna metoda płatności) Klienta została zgubiona lub skradziona;
5) jeśli Nuntius uważa, że istnieje ryzyko obciążenia zwrotnego; lub
6) jeżeli Klient wpłaci 10 000 dolarów lub więcej, albo jeśli dokona 10 osobnych wpłat na
konta tradingowe, i Nuntius nie jest w stanie zweryfikować karty kredytowej lub karty
debetowej lub nie jest w stanie zweryfikować jakiejkolwiek innej użytej metody płatno-
ści.
W przypadku anulowanych depozytów, jeżeli nie dokonano konfiskaty środków przez organ
nadzorczy na podstawie podejrzenia prania pieniędzy lub jakiegokolwiek innego naruszenia
prawa, środki Klienta zostaną zwrócone na konto bankowe, z którego zostały początkowo
otrzymane.
9.16. Wykonanie i rozliczenia
Klient jest zobowiązany do niezwłocznego dostarczenia wszelkich instrukcji, środków lub
dokumentów których dostarczenie jest wymagane w ramach niniejszej Umowy lub zwią-
zane ze składaniem zleceń, jak również zmodyfikowane na podstawie wszystkich przekaza-
nych instrukcji.
9.17. Limity pozycji
Możemy wymagać, ze względu na pewne warunki rynkowe, ograniczenia liczby otwartych
z nami pozycji, w dowolnym momencie. W przypadku, gdy nie będzie Klient postępować
zgodnie z naszym żądaniem, możemy zamknąć jakąkolwiek lub kilka Transakcji w celu za-
pewnienia, że takie limity pozycji są zachowane.
9.18. Funkcjonalność Trailing Stop w przypadku gdy terminal MT4 jest zamknięty
W przypadku gdy terminal klienta MetaTrader 4 jest zamknięty, Trailing Stop nie będzie
działać. W takim przypadku jedynie Stop Loss, który został założony przez trailing stop przed
zamknięciem terminalu będzie działać.
9.19. Wypłaty
Bez uszczerbku dla warunków niniejszej Umowy, wszelkich Obowiązujących Przepisów i
warunków mających zastosowanie do wszelkich istotnych płatności dokonywanych na
rzecz Klienta w ramach naszego systemu bonusowego lub rabatowego, środki mogą zostać
wypłacone z Konta Klienta pod warunkiem, że nie są one wykorzystywane dla celów depo-
zytu zabezpieczającego lub nie są należne Spółce na innej podstawie.
Po zatwierdzeniu wniosku o wypłatę środków złożonego przez Klienta wniosek jest prze-
twarzany przez Spółkę i wysłany do realizacji do tego samego banku, operatora karty kre-
dytowej lub innego źródła finansowania, z którego zdeponowano środki, w najbliższym
możliwym terminie nieprzekraczającym 7 (siedmiu) Dni Roboczych.
Wypłaty środków można dokonać jedynie z wykorzystaniem źródła finansowania przypisa-
nego do Klienta imieniem i nazwiskiem.
Spółka zwraca uwagę, że przetwarzanie płatności przez niektóre banki i operatorów kart
kredytowych może wydłużyć czas oczekiwania na środki, zwłaszcza jeżeli płatności dokony-
wane są w walutach, w przypadku których w transakcje zaangażowany jest bank korespon-
dent.
Należy pamiętać, że niedopełnienie przez klienta procedury należytej staranności (due dili-
gence) wobec Firmy (dostarczenie wymaganych dokumentów, takich jak dowód zamiesz-
kania, dowód tożsamości, dowód dochodu, dowód zatrudnienia lub inne dokumenty, które
firma może zażądać do przestrzegania zasad AML / KYC lub innych wymogów regulacyj-
nych) może wpłynąć na zdolność klienta do wypłaty środków.
Jeśli Klient posiada Konto, o którym mowa w par. 8.3. niniejszej Umowy (Konto Wspólne),
płatności z takiego Konta wymagają złożenia pisemnego wniosku w postaci formularza wy-
płaty podpisanego przez wszystkich posiadaczy Konta.
Wycofanie pieniędzy z Konta, w przypadku złożenia wniosku Klienta o wycofanie pieniędzy,
nie jest możliwe bez zamknięcia części otwartych pozycji Klienta.
Żądanie wycofania pieniędzy z Konta nie będzie możliwe do momentu zamknięcia wystar-
czającej liczby pozycji umożliwiającej dokonanie wypłaty.
W celu umożliwienia realizacji wniosku o wypłatę, należy zadbać o to, by kwota środków,
tj. zrealizowane saldo, jakie Klient pozostawi na Koncie po wypłacie było przynajmniej dwu-
krotnie większe od wartości użytego depozytu zabezpieczającego. W przypadku braku speł-
nienia niezbędnych wymogów dotyczących bonusu (dokonanie obrotu) w momencie, w
którym Klient skierował wniosek o wypłatę, bonus zostanie odjęty z rachunku transakcyj-
nego Klienta.
Szczegółowe informacje na ten temat zawiera par. 9.20. niniejszej Umowy („Polityka w za-
kresie Bonusów i Nagród”)
9.20. Polityka dotycząca korekty rachunku w przypadku działań korporacyjnych (Corpo-
rate Action)
Podział akcji, scalenie akcji, wypłata dywidendy oraz inne zdarzenia związane z akcjami
(„Działania Korporacyjne”) mogą mieć wpływ na cenę akcji, a tym samym na ich cenę CFD.
Klient, który przeprowadza transakcje CFD nie ma prawa własności do instrumentu bazo-
wego.
Jednakże w przypadku Działań Korporacyjnych związanych z instrumentem bazowym CFD,
Nuntius może dokonać odpowiednich korekt w ramach akcji, aby odzwierciedlić efekt go-
spodarczy Działań Korporacyjnych na ceny CFD.
Jest to możliwe poprzez korektę środków pieniężnych lub korektę pozycji na Koncie przed
lub po pierwszym dniu bez prawa do dywidendy ("data wejścia w życie").W przypadku Dzia-
łań Korporacyjnych w celu utrzymania jednakowej wartości ekonomicznej danej transakcji
na rachunku Spółka powinna podjąć m.in. jeden lub więcej spośród następujących kroków:
1) zamrozić instrument finansowy, którego instrument bazowy podlega podziałowi lub
scaleniu, tak aby nie można było dokonywać transakcji na takim instrumencie do chwili
dokonania odpowiednich korekt na rachunku; lub
2) zamrozić rachunek do chwili dokonania odpowiednich korekt; lub
3) wybrać dla instrumentu finansowego, którego instrument bazowy podlega podziałowi
lub scaleniu, tryb wyłącznego zamknięcia (close-only), który uniemożliwia otwieranie
nowych pozycji;
dokonać odpowiednich korekt na rachunku, tak aby przywrócić transakcje na innych instru-
mentach finansowych, których dotyczył (po dacie wejścia w życie) lub będzie dotyczył
(przed datą wejścia w życie) podział. Takie korekty mogą zostać zrealizowane po aktualnych
cenach rynkowych, które mogą być inne niż ceny, po których pierwotna transakcja została
zrealizowana.Powyższe kroki należy podejmować selektywnie na jednym lub na kilku ra-
chunkach, przed lub po dacie wejścia w życie, w sposób terminowy, tak aby zakłócenia dzia-
łań na rachunkach ograniczyć do minimum. Poniżej przedstawiono niewiążące i niewyczer-
pujące scenariusze oraz przykład realizacji powyższych kroków:
1) jeżeli Klient zajmuje długą pozycję na instrumencie finansowym, którego instrument
bazowy podlega podziałowi, Spółka może dokonać dodatniej korekty na Koncie. W przy-
padku scalenia, Klienta zajmującego długą pozycję czeka ujemna korekta na Koncie.
2) jeżeli Klient zajmuje krótką pozycję na instrumencie finansowym, którego instrument
bazowy podlega podziałowi, Spółka może dokonać ujemnej korekty na Koncie. W przy-
padku scalenia, Klienta zajmującego krótką pozycję czeka dodatnia korekta na Koncie.
3) jeżeli Klient zajmuje długą lub krótką pozycję na instrumencie finansowym, którego in-
strument bazowy podlega podziałowi lub scaleniu, Spółka może dokonać dodatniej ko-
rekty w celu skorygowania ceny instrumentu finansowego tak, aby odzwierciedlić eko-
nomiczny wpływ podziału lub scalenia na Koncie. W takim przypadku Spółka może za-
mknąć pozycję na Koncie i przywrócić ją pod nowym instrumentem ze skorygowaną
ceną, tak aby odzwierciedlić skutek podziału lub scalenia.
Przykład (Załącznik 1):
Załącznik 1
Podział akcji APPLE w stosunku 1:7 w dniu 6 czerwca
Pierwszy dzień bez prawa do dywidendy: 9 czerwca
Korekty środków pieniężnych (dodatnie lub ujemne) w przypadku klientów zajmujących pozycje do chwili zakończenia obrotu w dniu 6 czerwca 2014 r.:
Wysokość korekty zostanie obliczona w następujący sposób: kurs zamknięcia z dnia 6 czerwca -
(kurs zamknięcia z dnia 6 czerwca * współczynnik korekty)
np.: kurs zamknięcia z dnia 6 czerwca = 606,97
współczynnik korekty = 0,1428571 (1/7)
606,97-(606,97*0,1428571) = 606,97 – 86,7099 = 520,26 USD
Następnie wynik należy pomnożyć przez liczbę lotów i wielkość kontraktu:520,26*wielkość kontraktu*liczba lotów.
Klient X zajmuje DŁUGĄ pozycję o wartości 0,1 lota na CFD APPLE. W jego przypadku ko-rekta będzie dodatnia i wyniesie 520,26*100*0,1 = 5202,60 USD
Klient Y zajmuje KRÓTKĄ pozycję o wartości 0,2 lota na CFD APPLE. W jego przypadku ko-rekta będzie ujemna i wyniesie 520,26*100*0,2= 10405,20 USD
Korekty pozycji:
Wszystkie otwarte pozycje zajmowane na koniec Dnia Roboczego w dniu 6 czerwca 2014 r. zostaną zamknięte i otwarte ponownie pod nowym instrumentem APPLEINC po cenie sko-rygowanej.
Klient X zajmuje DŁUGĄ lub KRÓTKĄ pozycję o wartości 0,01 lota po kursie 603,59. Pozycja zostanie zamknięta przy kursie otwarcia wynoszącym 603,59.
Nowa pozycja zostanie otwarta w następujący sposób: 0,01*7 po kursie 603,59/7.
W rezultacie zarówno kapitał klienta, jak i rachunek zysków i strat, pozostanie bez zmian. Nowa pozycja wygląda następująco: 0,07 lota akcji APPLEINC po kursie 86,2271.
Także w razie wypłaty dywidendy Spółka jest uprawniona do dokonania dodatniej lub ujem-nej korekty, przed lub po pierwszym dniu bez prawa do dywidendy, przed lub po rozpoczę-ciu obrotu.
Poniżej przedstawiono niewiążące i niewyczerpujące scenariusze oraz przykład realizacji
powyższych kroków:
W przypadku długiej pozycji Spółka dokona dodatniej korekty, tak aby odzwierciedlić eko-nomiczny wpływ dywidendy na rachunek, natomiast w przypadku krótkiej pozycji Spółka dokona ujemnej korekty, tak aby odzwierciedlić ekonomiczny wpływ dywidendy na rachu-nek (Załącznik 2):
Załącznik 2
Dywidenda APPLE: 3,29 USD na akcję
Pierwszy dzień bez prawa do dywidendy: 8 maja
Klientów zajmujących długą pozycję na CFD czeka korekta dodatnia, a klientów zajmujących krótką pozycję na CFD czeka korekta ujemna. Wysokość korekty zostanie obliczona w na-stępujący sposób:
Liczba lotów x wielkość kontraktu x dywidenda
Wielkość kontraktu = 100
Klient X zajmuje DŁUGĄ pozycję o wartości 0,3 lota na CFD APPLE. W jego przypadku ko-rekta będzie dodatnia i wyniesie 0,3*100*3,29 = 98,7 USD
Klient Y zajmuje KRÓTKĄ pozycję o wartości 0,2 lota na CFD APPLE. W jego przypadku ko-rekta będzie ujemna i wyniesie 0,2*100*3,29 = 65,8 USD
Klienci niniejszym przyjmują do wiadomości i potwierdzają, że są zobowiązani do śledzenia
na bieżąco ogłoszeń dotyczących wypłat dywidendy z akcji. Spółka nie ponosi odpowiedzial-
ności za Działania Korporacyjne tego rodzaju działania, które mogą wpłynąć na Konto lub
pozycję Klienta.Wszelka działalność na Koncie bez uwzględnienia skutków Działań Korpo-
racyjnych jest nieważna, a Spółka jest zobowiązana ją skorygować. Z tego względu transak-
cje i wypłaty należy realizować wyłącznie ze skorygowanego Konta wykazującego prawi-
dłowe saldo skutków ekonomicznych, jakie Działanie Korporacyjne wywarło na cenę CFD.
9.21. Archiwizacja Konta Trading MT4
W przypadku niezarejestrowania przez Nuntius żadnej działalności na Koncie MT4 w ciągu
nieprzerwanego okresu trzech (3) miesięcy i saldo Konta wynosić będzie zero, konto Tra-
ding MT4 i cała jego historia zostaną zarchiwizowane na serwerze Nuntius.
W przypadku gdy Klient chce nadal korzystać z Konta Tradingowego MT4 lub zechce przy-
wrócić je w przyszłości, powinien on skontaktować się z odpowiednim działem Spółki, pod
adresem [email protected].
9.22. Rachunki Nieaktywne i Zawieszone
Klient przyjmuje do wiadomości i potwierdza, że każdy rachunek transakcyjny utrzymywany
za pośrednictwem Nuntius, w przypadku którego Klient nie:
1) zlecił dokonania Transakcji;
2) otworzył lub zamknął pozycji; lub
3) złożył depozytu na rachunek transakcyjny Klienta;
przez okres 90 dni i więcej, jest klasyfikowany przez Nuntius jako Rachunek Nieaktywny
(„Rachunek Nieaktywny”).
Klient zdaje sobie sprawę i zgadza się, że wszelkie konta inwestycyjne prowadzone w Nun-
tius przez Klienta Nuntius, gdzie Klient już wykonał i kontynuuje:
1) składanie zleceń dokonania transakcji;
2) składanie zleceń otwierania lub zamykania pozycji; lub
3) składanie depozytu na rachunek transakcyjny Klienta;
rachunek ten Nuntius klasyfikuje jako aktywny („Rachunek Aktywny”).
Ponadto, Klient przyjmuje do wiadomości i potwierdza, że Rachunki Nieaktywne podlegają
miesięcznej opłacie w wysokości 5 USD (lub równowartości tej kwoty w innych walutach),
wiążącej się z obsługą/ zarządzaniem Rachunkami Nieaktywnymi.
Klient wyraża też zgodę na to, że wszelkie Rachunki Nieaktywne, które mają zero w pozycji
Balance/Equity zostaną uznane za zawieszone („Rachunek Zawieszony”). Aby ponownie
aktywować Rachunek Zawieszony, Klient musi skontaktować się z Działem Wsparcia Klienta
Nuntius ([email protected]) i przekazać informację o chęci dokonania ponownej ak-
tywacji Rachunku Zawieszonego.
Rachunek Zawieszony Klienta zostanie następnie aktywowany ponownie (w zależności od,
w razie konieczności, zaktualizowanej dokumentacji Poznaj Swojego Klienta (KYC – Know
Your Customer), dostarczonej Nuntius przez Klienta), i stanie się Rachunkiem Aktywnym.
Jednakże jeśli Klient nie wykona następnie poniższych czynności na Rachunku Aktywnym:
1) złożenie zlecenia przekazania Transakcji;
2) otwarcie lub zamknięcie pozycji; lub
3) złożenie depozytu na rachunek transakcyjny Klienta;
w okresie 90 dni i więcej, to jego Konto ponownie stanie się Rachunkiem Zawieszonym.
Klient zdaje sobie również sprawę i zgadza się, że wszystkie rachunki inwestycyjne z dodat-nim kapitałem (nie zero), prowadzone w Nuntius przez Klienta Nuntius, gdzie Klient nie zło-żył zlecenia przekazania transakcji i/lub otwarcia lub zamknięcia pozycji w ciągu miesiąca kalendarzowego, będą podlegać opłacie miesięcznej w wysokości 50$, w związku z opła-tami bankowymi za przechowywanie pieniędzy klienta na rachunku bankowym. Opłata ta będzie pobierana pierwszego dnia następnego miesiąca po „nieaktywnym” miesiącu kalen-darzowym.
Dodatkowe informacje na temat Rachunków nieaktywnych zawiera par. 9.20.5. niniejszej
Umowy.
9.23. Polityka w zakresie bonusów i nagród
(*Od października 2016 roku nie przyznaje się Bonusów. Poniższa polityka odnosi się
jedynie do bonusów, które już zostały przyznane.)
Nuntius Brokerage & Investment Services S.A. oferuje wiele atrakcyjnych nagród nowym i
obecnym Klientom.
Premie oraz/albo nagrody finansowe lub promocje („Nagroda”, "Bonus") przyznawane
Klientom są częścią programu promocyjnego Spółki.
Oferty Nagród są ograniczone czasowo i podlegają następującym regułom, w odniesieniu
do danego Konta Klienta:
1) Akceptacja reguł dla nagród – przed przyjęciem jakiejkolwiek oferty dotyczącej Na-
grody, Klienci otrzymają regulamin, obowiązujący dla danej Nagrody oraz Politykę Bo-
nusów i Nagród, jako że oba te dokumenty mogą ulegać zmianom. Akceptacja Nagrody
dokonywana jest poprzez złożenie zlecenia przekazania transakcji na Koncie.
2) Inwestowanie Nagrody – środki pochodzące z zasileń Konta wykorzystywane są przed
wykorzystaniem środków z Nagrody. Przykładowo, jeśli Klient zasili Konto kwotą 200
USD i otrzyma Nagrodę w wysokości dodatkowych 50 USD, to przy składaniu zleceń
dokonania Transakcji najpierw wykorzystane zostaną środki z dofinansowania. Stąd jeśli
Klient straci 200 USD, a nie spełni niżej opisanych wymogów inwestycyjnych niezbęd-
nych dla wypłacenia Nagrody, nie będzie mieć środków, które można wypłacić z Konta.
Więcej informacji Klient może uzyskać kontaktując się z Działem Wsparcia Klienta.
9.23.1. Reguły Ilościowe
9.23.1.1. Wypłata
W celu wypłaty Nagrody, Klient musi wykonać minimalny obrót transakcyjny w wysokości
10 000 USD za każdego dolara przyznanego na Konto (np. jeśli Klient otrzyma 100 USD Na-
grody będzie musiał wykonać obrót transakcyjny w wysokości 1 000 000 USD).
Wypłata przez Klienta jakichkolwiek środków z Konta przed spełnieniem wymogów ilościo-
wych dotyczących inwestowania, powoduje wycofanie kwoty Nagrody z Konta. Obrót
transakcyjny na Koncie jest liczony od dnia, w którym Klient otrzyma Nagrodę.
9.23.1.2. Zysk
W przypadku otrzymania przez Klienta Nagrody w wysokości od 15% do 30% wartości de-
pozytu, aby móc wypłacić zyski, Klient będzie zobowiązany do wygenerowania obrotu
transakcyjnego równego kwocie Nagrody na Koncie, pomnożonej przez 2000.
W przypadku otrzymania przez Klienta większej Nagrody, aby móc wypłacić zyski, Klient
będzie zobowiązany do wygenerowania obrotu transakcyjnego równego kwocie Nagrody
lub Bonusu na Koncie, pomnożonej przez 3000.
W przypadku otrzymania przez Klienta Nagrody, niezależnej od kwoty depozytu, aby móc
wypłacić zyski, Klient będzie musiał wygenerować ilość inwestycji równą kwocie Nagrody
na Koncie, pomnożonej przez 10000.
9.23.2. Reguły czasowe
Na spełnienie wymogów określonych w par. 9.20.1. niniejszej Umowy Klienci mają 90 dni
od daty otrzymania Nagrody („Rama czasowa”).
Po zakończeniu Ramy Czasowej stan Konta zostanie wyrównany do kwoty depozytów do-
konanych na Konto przez Klienta.
9.23.3. Reguły Konta
Klient nie może otworzyć więcej niż jednego Konta w celu korzystania z więcej niż jednej
Nagrody równocześnie.
Nuntius przysługuje prawo do zamknięcia zduplikowanego Konta bez wcześniejszego po-
wiadomienia. W takich przypadkach Nuntius zachowa wszelkie Nagrody przyznane Klien-
towi, wszelkie zyski zostaną usunięte, a wszelkie kwoty depozytów złożonych przez Klienta,
zostaną do niego zwrócone.
9.23.4. Rezygnacja
Klient nie jest zobowiązany do przyjmowania Nagród oferowanych przez Nuntius; wszystkie
Nagrody są opcjonalne.
W przypadku nieprzyjęcia Nagrody, Klienta nie będą obowiązywały reguły związane z Na-
grodami.
Jeśli Klient otrzyma Nagrodę omyłkowo, nie będzie inwestował na Koncie i powiadomi o
tym Dział Wsparcia Klienta w ciągu 5 Dni Roboczych od chwili otrzymania Nagrody, to Na-
groda zostanie usunięta z Konta i Klienta nie będą obowiązywały żadne reguły dotyczące
Nagród.
9.23.5. Różne
Wszelkie nieodpowiednie lub naruszające zasady inwestycje, dokonane niezgodnie z niniej-
szą Umową, spowodują cofnięcie Nagrody i jej nieprzyznanie, a dodatkowo mogą spowo-
dować zamrożenie Konta.Po zakwalifikowaniu Konta jako nieaktywne w rozumieniu par.
9.19 niniejszej Umowy, możliwe jest usunięcie wszelkich Nagród lub Bonusów bez wcze-
śniejszego powiadomienia.
W platformie transakcyjnej, transfery pomiędzy rachunkami różnych posiadaczy (klientów)
nie są dozwolone.
10. WARUNKI TRADINGU ELEKTRONICZNEGO
10.1. Zakres
Poniższe postanowienia mają zastosowanie do korzystania z jakichkolwiek Usług Elektro-
nicznych.
10.2. Dostęp i godziny notowań
Po przejściu procedur bezpieczeństwa związanych ze świadczonymi przez Spółkę Usługami
Elektronicznymi Klient otrzyma dostęp do tego typu usług, chyba, że uzgodniono lub na
stronie internetowej Spółki podano inaczej.
Wszystkie odniesienia do godzin funkcjonowania Nuntius podawane są w Greenwich Mean
Time ("GMT") za pomocą 24-godzinnego formatu. Usługi Elektroniczne świadczone przez
Nuntius są zazwyczaj dostępne przez cały tydzień, w trybie ciągłym od niedzieli, od godziny
21:00 GMT do piątku, do godziny 21:00 GMT w piątek (czas zimowy), co tydzień, z wyjąt-
kiem świąt, gdy rynek nie działa, i w przypadkach, gdy rynek jest zamknięty z powodu braku
płynności instrumentów finansowych.
Szczegółowe informacje dotyczące czasu pracy Nuntius są dostępne na Stronie Interneto-
wej Nuntius.
Nuntius zastrzega wyłączne prawo do zawieszenia lub zmiany godzin pracy. W takim wy-
padku strona internetowa zostanie niezwłocznie zaktualizowana, aby odpowiednio o tym
poinformować.
10.3. Trading jednym kliknięciem
Aby korzystać z tradingu jednym kliknięciem, należy przejść do menu "Ustawień" i wybrać
"Wyświetl i edytuj", zaznaczyć pole "Trading jednym kliknięciem". Aby wprowadzić zlecenie
online za pomocą jednego kliknięcia, należy otworzyć okno Rynki i wprowadzić cenę i wiel-
kość pozycji.
Zlecenie zostaje zarejestrowane krótko po naciśnięciu klawisza KUP/ SPRZEDAJ, pod wa-
runkiem posiadania wystarczających środków na Koncie.
Zlecenia mogą nie zostać zrealizowane z kilku powodów, w tym zmiany cen dealerskich,
niedostatecznego depozytu zabezpieczającego, nieokreślenia wielkości pozycji lub nieprze-
widzianych trudności technicznych. Trading jednym kliknięciem może być również używany
do zamykania pozycji.
10.4. Ograniczenia dotyczące świadczonych usług
Klient przyjmuje do wiadomości, że mogą istnieć ograniczenia dotyczące liczby Transakcji,
możliwych do zlecenia w ciągu jednej doby, a także pod względem łącznej wartości tych
Transakcji przy użyciu Usługi Elektronicznej. Szczegółowe informacje dotyczące ograniczeń
nałożonych na transakcje przeprowadzone za pośrednictwem Usług Elektronicznych do-
stępne są na Stronie Internetowej Nuntius.
10.5. Klasyfikacja ryzyka
Klient przyjmuje do wiadomości i akceptuje fakt, iż Spółka stosuje podejście polegające na
ograniczaniu ryzyka i zarządzaniu ryzykiem, zgodnie z którym określone ustawienia mogą
być obowiązkowe, a niektóre funkcje mogą być niedostępne na Koncie.
10.6. Wymagania dotyczące dostępu
Klient jest odpowiedzialny za zapewnienie Systemu o określonych parametrach technicz-
nych, w celu umożliwienia korzystania z Usług Elektronicznych.
10.7. Wykrywanie wirusów
Klient zobowiązuje się do instalacji i właściwego korzystania z programów wykrywają-
cych/skanujących wirusy.
Nuntius jest uprawniony do żądania od Klienta instalacji i korzystania z takich programów.
10.8. Korzystanie z informacji, danych i oprogramowania
W przypadku otrzymania jakichkolwiek danych, informacji lub oprogramowania za pomocą
Usług Elektronicznych, innych niż te, do których Klient ma prawo na podstawie niniejszej
Umowy, Klient jest zobowiązany powiadomić Spółkę o tym fakcie i nie korzystać w żaden
sposób z takich danych, informacji czy oprogramowania.
10.9. Utrzymanie standardów
Podczas korzystania z Usług Elektronicznych należy:
1) upewnić się, że System jest utrzymywany w dobrym stanie i nadaje się do użytku z tego
rodzaju Usługami Elektronicznymi;
2) przeprowadzać okresowe testy sprawności Systemu i dostarczać Spółce informacje o
jego sprawności w celu potwierdzenia spełniania wymogów ustalonych przez Nuntius;
3) przeprowadzać na bieżąco kontrole związane z obecnością wirusów;
4) niezwłocznie informować Spółkę o jakimkolwiek nieautoryzowanym dostępie do Usług
Elektronicznych lub nieautoryzowanym zleceniu Transakcji, o których Klient wie lub któ-
rych zaistnienie podejrzewa. Jeżeli takie zdarzenie wynikło poprzez jakiekolwiek działa-
nia Klienta, Klient jest zobowiązany doprowadzić do zaniechania takiego bezprawnego
użycia; i
5) w żadnej chwili nie opuszczać terminala, z którego uzyskano dostęp do tego rodzaju
Usług Elektronicznych ani nie pozwalać nikomu używać terminala, przed wylogowa-
niem się z Usługi Elektronicznej.
10.10. Wady systemowe
W przypadku wykrycia lub dowiedzenia się o istotnej wadzie, awarii lub ataku wirusa w
Systemie lub Usłudze Elektronicznej, Klient jest zobowiązany do niezwłocznego powiado-
mienia Spółki o takiej wadzie, awarii lub ataku wirusa i zaprzestania używania tego rodzaju
Usługi Elektronicznej, dopóki nie otrzyma od Spółki pozwolenia na wznowienie używania.
10.11. Własność intelektualna
Wszelkie prawa patentowe, prawa autorskie, prawa do wzorów przemysłowych, znaki to-
warowe i inne prawa własności intelektualnej (zarejestrowane i niezarejestrowane) odno-
szące się do Usług Elektronicznych pozostają własnością Spółki lub jej licencjodawców.
Klient nie może kopiować, ingerować, modyfikować, przerabiać, zmieniać lub modyfikować
Usług Elektronicznych lub ich części, chyba że uzyska wyraźne pisemne pozwolenie Spółki,
a także dokonywać odwróconej kompilacji lub demontażu Usług Elektronicznych, ani starać
się dokonać tychże lub pozwalać na dokonywanie tychże, z wyjątkiem przypadku, kiedy
działania takie są wyraźnie dozwolone przez prawo.
Wszelkie kopie usług elektronicznych wykonanych zgodnie z prawem podlegają warunkom
niniejszej Umowy.
Klient powinien upewnić się, że wszystkie licencjonowane znaki towarowe, prawa autorskie
i powiadomienia o ograniczeniu praw są odwzorowywane na tych kopiach. Klient powinien
utrzymywać aktualny pisemny spis liczby wykonanych kopii Usług Elektronicznych.
Na żądanie Spółki, Klient jest zobowiązany do niezwłocznego przekazania oświadczenia o
liczbie i miejscu przechowywania kopii Usług Elektronicznych.
10.12. Odpowiedzialność i odszkodowanie
Bez uszczerbku dla innych postanowień niniejszej Umowy, odnoszących się do ograniczenia
odpowiedzialności i zapewnienia odszkodowań, następujące postanowienia stosują się
również do Usług Elektronicznych.
10.12.1. Błędy Systemu
Spółka nie ponosi odpowiedzialności względem Klienta za szkody, które Klient może po-
nieść w wyniku błędów transmisji, błędów technicznych, złego funkcjonowania, nielegalnej
interwencji w sprzęt sieciowy, przeciążenia sieci, szkodliwego blokowania dostępu przez
osoby trzecie, wadliwego działania internetu, przerw lub innych braków po stronie dostaw-
ców usług internetowych.
Klient przyjmuje do wiadomości i akceptuje, że dostęp do usług elektronicznych może być
ograniczony lub niedostępny z powodu takich błędów systemu, i że Spółka zastrzega sobie
prawo do zawiadomienia o zawieszeniu dostępu do Usług Elektronicznych z tego powodu.
10.12.2. Opóźnienia
Ani Spółka, ani żadna strona trzecia taka jak dostawca oprogramowania nie akceptuje żad-
nej odpowiedzialności w przypadku jakichkolwiek opóźnień, nieścisłości, błędów lub pomi-
nięć w dowolnych danych dostarczonych do Klienta w związku z usługą elektroniczną.
Spółka nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku opóźnień, nieścisłości lub błędów
w cenach przekazywanych Klientowi, jeśli te opóźnienia, nieścisłości lub błędy są spowodo-
wane przez dostawców usług z którymi Spółka współpracuje.
Spółka nie jest zobowiązana do wykonania zleceń, które zostały zidentyfikowane jako opie-
rające się na błędach spowodowanych opóźnieniami systemu w aktualizacji cen przekazy-
wanych przez system podający ceny lub strony trzecie świadczące te usługi.
Spółka nie ponosi odpowiedzialności za realizowane transakcje, które zostały oparte i były
wynikiem opóźnień opisanych powyżej.
10.12.3. Wirusy Usługi Elektronicznej
Spółka nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek wadliwe działania Usługi Elektronicz-
nej spowodowanej wirusami lub innymi przyczynami niezależnymi od Nuntius. W przy-
padku, gdy jakikolwiek wirus, bug, bomba oprogramowania lub podobne rzeczy zostaną
wprowadzane do systemu za pośrednictwem Usługi Elektronicznej lub oprogramowania
dostarczonego przez nas Państwu, aby umożliwić korzystanie z Usługi Elektronicznej, pod
warunkiem, że podjęliśmy odpowiednie kroki, aby zapobiec takiemu wprowadzeniu.
10.12.4. Wirusy z Systemu Klienta
Klient jest zobowiązany zapewnić, by żadne wirusy, bugi, bomby oprogramowania lub po-
dobne oprogramowanie nie zostały wprowadzane do systemu komputerowego Spółki lub
sieci. Spółka jest uprawniona do żądania odszkodowania w przypadku poniesienia szkód w
wyniku takiego wprowadzenia.
10.12.5. Nieautoryzowane użycie
Spółka nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub koszty powstałe w wyniku
nieuprawnionego użycia Usługi Elektronicznej.
Spółka jest uprawniona do żądania od Klienta odszkodowania w przypadku powstania ja-
kichkolwiek szkód, które powstały na skutek działania lub zaniechania przez jakąkolwiek
osobę działającą za pomocą Usługi Elektronicznej korzystającą z hasła przyznanego Klien-
towi, w sposób autoryzowany.
10.12.6. Rynki
Spółka nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek działania podjęte przez lub na zlecenie
właściwego organu nadzoru nad rynkiem finansowym, giełdy lub izby rozliczeniowej.
10.12.7. Zawieszenie lub trwałe wycofanie z powiadomieniem
Spółka ma prawo do zawieszenia lub wycofania Usługi Elektronicznej, po uprzednim powia-
domieniu Klienta, które powinno nastąpić nie później niż na 1 Dzień przed zawieszeniem
lub wycofaniem Usługi Elektronicznej.
10.12.8. Natychmiastowe zawieszenie lub stałe wycofanie
Spółka ma prawo do jednostronnego zawieszenia lub odebrania Klientowi, ze skutkiem na-
tychmiastowym możliwości korzystania z wszelkich Usług Elektronicznych lub jakiejkolwiek
ich części, bez uprzedzenia, w przypadku gdy Spółka uzna to za konieczne lub wskazane, na
przykład ze względu na niezgodność z obowiązującymi przepisami, naruszenie postanowień
niniejszej Umowy, wystąpienie Przypadku Naruszenia, problemów z siecią, awarii zasilania,
w celu konserwacji lub w celu ochrony Klienta, gdy doszło do naruszenia bezpieczeństwa.
Ponadto korzystanie z Usług Elektronicznych może zostać zakończone automatycznie, po
wygaśnięciu (z jakiegokolwiek powodu):
1) wszelkich udzielonych Spółce licencji dotyczących Usług Elektronicznych;
2) niniejszej Umowy.
10.12.9. Skutki rozwiązania umowy
W przypadku zakończenia używania Usługi Elektronicznej z jakiegokolwiek powodu, na
wniosek Spółki, Klient zwróci lub zniszczy, według uznania Spółki, cały sprzęt, oprogramo-
wanie i dokumentację dostarczone w związku z tego rodzaju usługą i kopie tychże.
11. PIENIĄDZE KLIENTA
11.1. Pieniądze Klienta
Nuntius jest Brokerem i przekazuje środki Klienta do Dostawcy Płynności w ciągu 24 godzin
od otrzymania wstępnego zasilenia na koncie bankowym Spółki.
Traktujemy pieniądze otrzymane od Klienta lub przechowywane przez nas w imieniu
Klienta, zgodnie z wymogami przepisów dot. Pieniędzy Klientów.
11.2. Odsetki
Klient niniejszym oświadcza, że przyjmuje do wiadomości, że od środków zgromadzonych
na Koncie nie będą mu przysługiwały odsetki.
11.3. Zagraniczne banki, pośrednicy brokerzy, agenci rozrachunkowi lub kontrahenci
OTC
Podejmiemy starania, aby środki klientów były utrzymywane imieniu Klienta na kontach
Klientów Nuntius, w obrębie Unii Europejskiej, jednak możemy je utrzymywać także poza
terytorium Unii Europejskiej. Możemy posiadać konta bankowe w krajach spoza UE, gdzie
systemy prawne i regulacyjne mające zastosowanie do takiego banku lub osoby będą różne
od systemu prawnego i regulacyjnego w Unii Europejskiej oraz w przypadku niewypłacal-
ności lub innych analogicznych postępowań w stosunku do tego banku lub osoby, pienią-
dze Klienta mogą być traktowane odmiennie od traktowania, które miałoby zastosowanie,
gdyby pieniądze były przechowywane w banku w Unii Europejskiej. W przypadku, gdy
Klient wybierze te konta do zdeponowania swoich środków, nie ponosimy odpowiedzial-
ności za niewypłacalność, działania lub zaniechania osób trzecich, o których mowa w ni-
niejszym par.
11.4. Nieodebrane pieniądze klienta
Klient zgadza się, że możemy przestać traktować jego pieniądze jako Pieniądze Klienta, jeśli
na koncie od sześciu lat nie było żadnych ruchów. Będziemy pisać do Klienta na jego ostatni
znany adres informując o naszym zamiarze zaprzestania traktowania salda na jego koncie
jako Pieniędzy Klienta, dając 28 dni na złożenie reklamacji.
W przeciwnym razie w takich przypadkach saldo zostanie przeniesione na specjalne konto
bankowe.
11.5. Odpowiedzialność i odszkodowanie
Nuntius nie ponosi odpowiedzialności za niewykonanie zobowiązania ze strony któregokol-
wiek kontrahenta, banku, powiernika lub innego podmiotu, który posiada pieniądze Klienta
w jego imieniu lub za pośrednictwem których transakcje takie są przeprowadzane.
Nuntius nie ponosi odpowiedzialności za szkody poniesione przez Klienta w związku z prze-
kazanymi środkami pieniężnymi, chyba że takie straty bezpośrednio wynikają z zaniechania,
umyślnej zwłoki lub oszustwa.
12. USTALENIA DOTYCZĄCE ZABEZPIECZEŃ
12.1. Zobowiązanie warunkowe
Podczas przyjmowania i przekazywania zleceń wykonania Transakcji, Klient może zostać
zobowiązany do dokonania dalszych wpłat, gdy przekazanie zlecenia wykonania Transakcji
nie zostanie odpowiednio zakończone lub po wcześniejszym rozliczeniu lub zamknięciu po-
zycji przez Klienta.
Klient może zostać zobowiązany do dalszych zmiennych płatności z tytułu zabezpieczeń w
stosunku do ceny zakupu inwestycji, zamiast płacić (lub odbierać) całość ceny zakupu (lub
sprzedaży) natychmiast.
Zmiana w cenie rynkowej inwestycji wpłynie na wysokość płatności zabezpieczeń jakie
Klient będzie zobowiązany ponieść.
Nuntius dokonuje codziennego monitoringu zobowiązań Klienta dot. wymógu marginesu.
W przypadku powstania obowiązku uiszczenia dodatkowej wpłaty, Nuntius przekaże tę in-
formację Klientowi niezwłocznie.
12.2. Wezwanie do uzupełnienia depozytu
Klient zobowiązuje się do zapłaty na żądanie Spółki każdej wskazanej kwoty zabezpieczenia
marginesu, jakiej według naszej rozsądnej decyzji Spółka będzie wymagać w celu ochrony
zabezpieczenia Spółki przed stratą lub ryzykiem straty w teraźniejszych, przyszłych lub roz-
ważanych Transakcjach, których zlecanie i przekazywanie dokonuje się w ramach niniejszej
Umowy.
12.3. Nieuzupełnienie depozytu zabezpieczającego
W przypadku braku wpłaty środków na dodatkowe zabezpieczenie, Spółka jest uprawniona
do zlecenia zamknięcia pozycji Klienta.
12.4. Forma zabezpieczenia marginesu
Zabezpieczenie marginesu powinno być wpłacone w gotówce w walucie akceptowanej
przez Spółkę. Wpłacane nam zabezpieczenie pieniężne przechowywane jest jako pieniądze
klienta zgodnie z wymaganiami regulacji dot. pieniędzy klientów. Depozyty zabezpieczające
dokonywane są przelewem bankowym, kartą kredytową, e-wallet lub za pomocą innych
środków wskazanych przez Nuntius.
12.5. Rozliczenie w przypadku Naruszenia
Jeśli ma miejsce Naruszenie lub niniejsza Umowa zostanie rozwiązana albo wygaśnie, do-
konane zostanie rozliczenie salda zabezpieczenia pieniężnego należnego Klientowi od Nun-
tius.
W przypadku wystąpienia kwoty netto, będzie ona płatna z uwzględnieniem Kwoty Rozli-
czenia płatnej na podstawie par. 15 niniejszej Umowy.
12.6. Dalsze zapewnienia
Klient zobowiązuje się do dostarczenia dodatkowych dokumentów i podjęcia dalszych kro-
ków wymaganych przez Nuntius, w celu poprawienia zabezpieczeń kredytowych.
12.7. Zobowiązanie negatywne
Klient zobowiązuje się nie tworzyć, ani nie mieć żadnych zabezpieczeń kredytowych, nie
zgodzić się przypisać lub przenieść zabezpieczenia pieniężnego przekazanego nam, z wyjąt-
kiem zastawu rutynowo nałożonego na wszystkie papiery wartościowe w systemie rozlicze-
niowym, w którym papiery te mogą być przechowywane.
12.8. Zastaw ogólny
Dodatkowo i bez uszczerbku dla jakichkolwiek praw, do których możemy mieć prawo w
ramach niniejszej Umowy lub jakichkolwiek obowiązujących przepisów, będziemy posiadać
ogólny zastaw na wszystkich środkach pieniężnych posiadanych przez nas lub naszych Pod-
miotów Stowarzyszonych lub naszych reprezentantów w imieniu Klienta aż do zaspokojenia
Zabezpieczonych Zobowiązań.
13. OŚWIADCZENIA ZAPEWNIENIA I POROZUMIENIA
13.1. Oświadczenia i zapewnienia
Klient oświadcza i gwarantuje Nuntius, że w dniu zawarcia niniejszej Umowy i na dzień każ-
dej zleconej Transakcji:
1) w przypadku gdy Klient jest osobą fizyczną, że jest pełnoletni oraz posiada pełną zdol-
ność do czynności prawnych;
2) w przypadku gdy Klient nie jest osobą fizyczną, że:
a) jest jednostką należycie ustanowioną i działa zgodnie z Obowiązującymi Przepisami
właściwymi dla jego jurysdykcji;
b) realizacja niniejszej Umowy oraz wszystkie zlecone Transakcje oraz wykonanie
wszystkich zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy zostały przez Klienta nale-
życie autoryzowane;
c) każda osoba fizyczna, działająca w imieniu Klienta, zawierająca niniejszą Umowę i
wykonująca jej postanowienia, została przez Klienta należycie upoważniona oraz, że
przedstawiła Spółce wszelkie niezbędne informacje i dokumentację.
3) posiada wszelkie niezbędne uprawnienia, zezwolenia, pozwolenia oraz jest uprawniony
do skutecznego zawarcia i wykonywania niniejszej Umowy, zlecania Transakcji oraz
przyznania niezbędnych zabezpieczeń określonych w niniejszej Umowie;
4) niniejsza Umowa, każda zlecona Transakcja i zobowiązania powstałe w wyniku tych
działań są wiążące dla Klienta i mogą być skutecznie egzekwowalne, kiedy staną się wy-
magalne;
5) na datę zawarcia niniejszej Umowy nie zaistniał ani nie istnieje przypadek Niewykona-
nia Zobowiązania, ani nie istnieją przesłanki, które mogą w przyszłości doprowadzić do
wystąpienia przypadku Niewykonania Zobowiązania („Potencjalne Niewykonanie Zo-
bowiązania”) w przypadku Klienta lub Podmiotu Zabezpieczającego;
6) zawierając niniejszą Umowę oraz zlecając każdą Transakcję Klient działa jako zlecenio-
dawca i jedyny beneficjent. W przypadku zamiaru otworzenia więcej niż jednego Konta
(zarówno jako osoba fizyczna, jak i beneficjent osoby prawnej), Klient ujawni się w trak-
cie procedury otwarcia Konta, jako właściciel dotychczas otwartego Konta / otwartych
Kont i poda Spółce niezbędne informacje lub dokumentację dotyczącą tego stanu rze-
czy;
7) wszelkie informacje przekazywane dotychczas oraz przekazane w przyszłości, które do-
tyczą sytuacji finansowej, miejsca zamieszkania lub innych istotnych kwestii są do-
kładne i niewprowadzające w błąd;
8) zgadza się i jest finansowo zdolny do poniesienia całkowitej utraty środków w związku
ze zlecaniem Transakcji oraz że taka forma działalności inwestycyjnej jest dla Klienta
odpowiednia;
9) o ile nie uzgodniono inaczej, Klient jest jedynym beneficjentem wszystkich depozytów
zabezpieczających przeniesionych na mocy niniejszej Umowy, które są wolne od wszel-
kich zabezpieczeń.
13.2. Porozumienia
Klient zobowiązuje się względem Nuntius, że:
1) w każdej chwili dokona wszelkich wymaganych czynności, w celu utrzymania w pełnej
mocy wszelkich upoważnień, zgód, licencji, zezwoleń i pozwoleń, o których mowa w
niniejszym paragrafie;
2) niezwłocznie powiadomi Nuntius o wystąpieniu przypadku Niewykonania Zobowiąza-
nia lub Potencjalnego Niewykonania Zobowiązania w stosunku do siebie lub Podmiotu
Zabezpieczającego;
3) podejmie wszelkie dopuszczalne prawnie kroki w celu przestrzegania Obowiązujących
Przepisów, niniejszej Umowy i jakiejkolwiek zleconej Transakcji, o ile znajdują one za-
stosowanie do Klienta lub Spółki;
4) nie będzie zlecał wykonania Transakcji lub nie będzie podejmował żadnych działań mo-
gących stworzyć fałszywe wrażenie, co do popytu lub wartości instrumentów finanso-
wych, w szczególności nie będzie zlecał Transakcji, które mogłyby zostać uznane za
sprzeczne z Obowiązującymi Przepisami lub korzystał z Konta / Kont, w taki sposób, że
można by to uznać za nadużycie Systemu, w szczególności z zamiarem skorzystania z
opóźnień w cenach, obrotu po cenach pozarynkowych lub poza godzinami realizacji zle-
ceń oraz używając Systemu do obrotu po cenach, które mogą zostać uznane za ukształ-
towane w sposób sztuczny (zmanipulowany);
5) na żądanie Nuntius dostarczy informacje potwierdzające spełnienie niniejszych oświad-
czeń i zapewnień;
6) nie będzie korzystał z usług, systemów lub urządzeń zapewnianych przez Nuntius do
czynności stanowiących nadużycie, mających na celu oszukanie Nuntius oraz organów
administracji publicznej;
7) będzie przestrzegał instrukcji przekazanych przez Nuntius w przypadku wykrycia lub po-
dejrzenia dokonania czynności, o których mowa w par. 13.2.6. powyżej.
14. NIEWYKONANIE ZOBOWIĄZANIA
Niewykonanie Zobowiązania stanowi:
1) niedokonanie jakiejkolwiek płatności w przypadającym terminie zgodnie z niniejszą
Umową lub nieprzestrzeganie innych postanowień niniejszej Umowy, kiedy takie nie-
dotrzymanie nie ustanie po jednym Dniu Roboczym od dostarczenia Klientowi zawiado-
mienia o niewykonaniu;
2) dobrowolne podjęcie przez Klienta lub Podmiot Zabezpieczający jakichkolwiek działań
mających na celu ogłoszenie upadłości lub likwidację Klienta lub Podmiotu Zabezpie-
czającego;
3) rozpoczęcie przez jakikolwiek podmiot trzeci w stosunku do Klienta lub Podmiotu Za-
bezpieczającego jakichkolwiek działań mających na celu ogłoszenie upadłości lub likwi-
dację Klienta lub Podmiotu Zabezpieczającego, jeżeli nie zostały one zaprzestane lub
nie odstąpiono od takich działań w terminie 2 miesięcy od dnia przedstawienia przez
Klienta lub Podmiot Zabezpieczający stanowiska dotyczącego tych działań;
4) stan faktyczny uniemożliwiający zaspokojenie zobowiązań Klienta lub Podmiotu Zabez-
pieczającego wobec Nuntius, w tym ogłoszenie przez Klienta lub Podmiot Zabezpiecza-
jący upadłości w rozumieniu właściwych dla Klienta lub Podmiotu Zabezpieczającego
Obowiązujących Przepisów;
5) podważenie przez Klienta lub Podmiot Zabezpieczający jakichkolwiek zobowiązań wy-
nikających z niniejszej Umowy lub z zabezpieczenia udzielonego przez Podmiot Zabez-
pieczający;
6) sytuacja, w której jakiekolwiek zabezpieczenie udzielone przez Podmiot Zabezpiecza-
jący okaże się fałszywe, nieważne lub nieskuteczne;
7) niespełnienie przez Klienta lub Podmiot Zabezpieczający jakiegokolwiek zobowiązania,
którego spełnienie jest wymagane w myśl udzielonego zabezpieczenia;
8) wygaśnięcie lub utrata ważności jakiegokolwiek zabezpieczenia udzielonego przez Pod-
miot Zabezpieczający, chyba że Klient oraz Nuntius uzgodnią, że nie będzie to stanowić
podstawy do Niewykonania Zobowiązania;
9) uznamy to za konieczne lub pożądane dla naszego własnego bezpieczeństwa lub pod-
jęte zostanie jakiekolwiek działanie lub będzie mieć miejsce zdarzenie, które uznamy,
że może mieć istotny negatywny wpływ zdolności Klienta do wykonywania jakichkol-
wiek zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy;
10) zatajenie lub pominięcie przez Klienta istotnych informacji o swojej sytuacji jako bene-
ficjenta więcej niż jednego Konta utrzymywanego przez Nuntius lub zarządzanie Kon-
tem w imieniu jakiegokolwiek innego Klienta;
11) wykorzystanie przez Klienta opóźnień w cenach i składanie zleceń do przekazania po
nieaktualnych cenach;
12) dokonywanie przez Klienta operacji po cenach pozarynkowych lub poza godzinami tra-
dingu,
13) manipulacja Systemem, w celu dokonywania operacji po cenach nie udostępnianych
Klientowi przez Nuntius;
14) inne działania, które zgodnie z przyjętymi standardami stanowią niewłaściwy trading;
15) jakikolwiek przypadek naruszenia (niezależnie od nazwy) zaistniały na podstawie in-
nego porozumienia zawartego pomiędzy Nuntius, a Klientem.
15. KOMPENSATY
15.1. Niewykonanie Zobowiązania
W przypadku zaistnienia przypadku Niewykonania Zobowiązania, Nuntius jest uprawniony
do dochodzenia swoich praw na podstawie niniejszego paragrafu, za wyjątkiem przypadku,
kiedy Niewykonanie Zobowiązania, określonego w par. 14.2 lub 14.3 niniejszej Umowy
(łącznie i każdy z nich zwane "Niewykonanie przez Upadłość"), spowoduje automatyczne
rozwiązanie niniejszego paragrafu.
15.2. Termin rozliczenia
Z zastrzeżeniem par. 15.3. niniejszej Umowy, w dowolnym czasie po wystąpieniu Niewyko-
nania Zobowiązania Niuntius jest uprawniony do określenia za powiadomieniem daty roz-
liczenia zleconych Transakcji, zgodnie z niniejszym paragrafem ("Termin Rozliczenia").
15.3. Automatyczne Zakończenie
Data zaistnienia Niewykonania na skutek Upadłości staje się automatycznie Terminem Roz-
liczenia, bez konieczności uprzedniego powiadomienia Klienta przez Nuntius, a przepisy
par. 15.4. niniejszej będą miały zastosowanie.
15.4. Kalkulacja Kwoty Rozliczenia
Po nastąpieniu Terminu Rozliczenia:
a) żadna ze stron niniejszej Umowy nie będzie zobowiązana do dokonywania dalszych
płatności lub świadczenia usług w ramach zleconych Transakcji, których dokonanie
stałoby się wymagalne w dniu lub po Terminie Rozliczenia, i obowiązki takie po-
winny być zaspokojone przez rozliczenie (czy to przez płatności, kompensatę lub
inaczej) Kwoty Rozliczenia (zgodnie z definicją poniżej);
b) strony niniejszej Umowy w Terminie Rozliczenia (lub najszybciej jak to możliwe)
określą (dyskontując w razie potrzeby), w odniesieniu do każdej zleconej Transakcji
całkowity koszt, tj. straty lub zyski, w każdym przypadku wyrażane w Walucie Bazo-
wej określonej przez Nuntius na piśmie lub, w przypadku braku takiego określenia,
w dolarze amerykańskim (i, w razie potrzeby, uwzględniając wszelką utratę okazyj-
nej ceny, koszty finansowania lub, bez powielania, koszt, straty lub, zależnie od oko-
liczności zysk uzyskany w wyniku rozwiązania umowy, rozliczenia, uzyskania, wyko-
nania lub przywrócenia dowolnego hedgingu lub pokrewnej pozycji tradingowej)
powstałe w wyniku zakończenia obowiązywania niniejszej Umowy, z każdej płatno-
ści lub świadczonej usługi których realizacja byłaby wymagana w ramach zleconej
Transakcji (zakładając wypełnienie każdego stosowanego warunku poprzedzają-
cego lub należytego, w stosownych przypadkach, takich notowań rynkowych publi-
kowanych lub oficjalnych cen rozliczeniowych określonych przez odpowiednią wy-
mianę, która może być dostępna na lub bezpośrednio poprzedzając datę obliczeń);
oraz
c) Nuntius będzie traktował każdy koszt lub stratę, określone powyżej, jako kwoty do-
datnie, a osiągnięte przez Nuntius zyski, jako kwoty ujemne, sumując wszystkie ta-
kie kwoty w celu uzyskania jednej, ujemnej lub dodatniej kwoty netto, wyrażonej w
Walucie Bazowej ("Kwota Rozliczenia").
15.5. Płatnik
Jeśli Kwota Rozliczenia, określona na podstawie niniejszego paragrafu będzie dodatnia,
Klient będzie zobowiązany do zapłacenia tej kwoty na rzecz Nuntius.
Jeżeli Kwota Rozliczenia będzie ujemna, Nuntius będzie zobowiązany do zapłaty tej kwoty
na rzecz Klienta.
Nuntius poinformuje o wysokości Kwoty Rozliczenia oraz strony niniejszej Umowy zobo-
wiązanej do zapłaty niezwłocznie po obliczeniu Kwoty Rozliczenia.
15.6. Inne transakcje
W sytuacji rozwiązania i rozliczenia zgodnie z niniejszym paragrafem, Nuntius ma prawo do
rozwiązania i rozliczenia (według uznania Nuntius), zgodnie z postanowieniami niniejszego
paragrafu, wszelkich innych transakcji zlecanych przez Klienta, które obowiązują w danej
chwili.
15.7. Wypłata Kwoty Rozliczenia
Kwota Rozliczenia zostanie wypłacona Klientowi w Walucie Bazowej przed zamknięciem
działalności w Dniu Roboczym po zakończeniu rozwiązania i rozliczenia zleconych Transakcji
przewidzianych niniejszym paragrafem.
(przeliczone zgodnie z wymogami obowiązującego prawa na dowolną inną walutę, koszty
takiej konwersji ponoszone są przez Klienta i (jeśli dotyczy) potrącone z płatności) Każda
Kwota Rozliczenia nie zapłacona w terminie traktowana będzie jako kwota niezapłacona i
zostaną do niej doliczone odsetki według średniego kursu, po którym depozyty w walucie
tej płatności są oferowane przez banki na londyńskim rynku międzybankowym, o godzinie
11:00 (czasu londyńskiego) (lub, jeśli taki kurs nie będzie dostępny, za najbliższą temu kur-
sowi cenę, która zostanie podana po tej godzinie) powiększoną o 1 (jeden) % rocznie za
każdy dzień, w którym Kwota Rozliczenia pozostanie niezapłacona.
15.8. Waluta Bazowa
Dla celów jakichkolwiek obliczeń w niniejszej Umowie możemy przeliczać kwoty wyrażone
w innej walucie na Walutę Bazową po kursie dominującym w czasie obliczeń, który rozsąd-
nie wybierzemy.
15.9. Płatności
O ile Termin Rozliczenia nie wystąpił lub nie został skutecznie ustanowiony, Nuntius nie jest
zobowiązany do dokonywania zaplanowanych płatności w ramach zleconej Transakcji tak
długo, jak Niewykonanie Zobowiązania lub Potencjalne Niewykonanie Zobowiązania zaist-
niało, ma nastąpić i trwa nadal.
15.10. Dodatkowe Prawa
Prawa Nuntius wynikające z niniejszego paragrafu są uzupełnieniem, wszelkich innych
praw, które przysługują Nuntius na podstawie jakiegokolwiek tytułu prawnego.
15.11. Zastosowanie kompensowania do zleconych Transakcji
Niniejszy par. 15 stosuje się do każdej zleconej Transakcji podjętej lub nieuregulowanej
między Klientem, a Nuntius w dniu zawarcia lub w każdym dniu następującym po tym dniu.
15.12. Jednolitość Umowy
Niniejsza Umowa, warunki mające zastosowanie do każdej zleconej Transakcji zawartej w
ramach niniejszej Umowy oraz wszystkie zmiany do niniejszej Umowy, stanowią razem
jedno porozumienie pomiędzy Klientem, a Nuntius.
16. PRAWA W PRZYPADKU NARUSZENIA
16.1. Naruszenie
W przypadku Niewykonania Zobowiązania lub w dowolnym momencie po ustaleniu przez
Nuntius, opierając się na uzasadnionych przesłankach, że Klient nie wykonał (lub istnieją
powody by sądzić, że nie będzie w stanie lub nie zamierza w przyszłości wykonywać) wszyst-
kich swoich zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy, oprócz wszelkich praw wynika-
jących z par. 15 niniejszej Umowy, Nuntius jest uprawniony, bez wcześniejszego powiado-
mienia aby:
1) zapłaty Klientowi wartości rynkowej dokonanych inwestycji w czasie egzekwowania
przysługującemu Nuntius prawa, w zamian za dokonanie zwrotu równowartości uzna-
nych inwestycji na Konto;
2) sprzedaży inwestycji Klienta, będących w posiadaniu Nuntius lub dowolnego przedsta-
wiciela lub osoby trzeciej wyznaczonej zgodnie z niniejszą Umową, którego wybór, w
każdym przypadku będzie pozostawiony do wyłącznego uznania Spółki, na warunkach
uznanych przez Spółkę za odpowiednie (z wyłączeniem odpowiedzialności za jakiekol-
wiek straty lub zmniejszenie ceny) w celu uzyskania środków wystarczających do pokry-
cia kwot należnych od Klienta na podstawie niniejszej Umowy;
3) zamknięcia, zastąpienia lub cofnięcia jakiejkolwiek zleconej Transakcji, kupna, sprze-
daży, wypożyczenia, pożyczenia lub zaangażowania w jakąkolwiek inną Transakcję, pod-
jęcia lub powstrzymania się od podjęcia wszelkich innych kroków w takim terminie, lub
w terminach i w sposób uznany przez Nuntius za odpowiedni dla pokrycia, zmniejszenia
lub wyeliminowania straty lub odpowiedzialności Nuntius, powstałej na mocy jakiejkol-
wiek umowy, z tytułu zajęcia jakiejkolwiek pozycji inwestycyjnej lub w związku z po-
wstaniem jakichkolwiek zobowiązań;
4) anulowania lub uznania za nieważne jakiejkolwiek zleconej Transakcji, zysków lub strat
zrealizowanych lub niezrealizowanych lub do zamknięcia Konta / Kont prowadzonego
przez Nuntius na podstawie niniejszej Umowy.
17. ZAKOŃCZENIE UMOWY BEZ NARUSZENIA
17.1. Zakończenie
Każda ze stron może wypowiedzieć niniejszą Umowę za 10 – dniowym okresem wypowie-
dzenia.
Klient oraz Nuntius mają prawo wypowiedzenia niniejszej Umowy ze skutkiem natychmia-
stowym w przypadku gdy:
1) Klient lub Spółka nie przestrzegają lub nie wykonują któregokolwiek z postanowień ni-
niejszej Umowy; lub
2) w przypadku ogłoszenia upadłości Klienta lub Spółki.
Niezwłocznie po zakończeniu niniejszej Umowy:
1) wszystkie kwoty, do których zapłaty zobowiązany jest Klient stają się natychmiast wy-
magalne i płatne. W szczególności dotyczy to:
a) wszystkich zaległych opłat, płatności i prowizji;
b) wszelkich zasadnych i udokumentowanych kosztów poniesionych przez Nuntius, w
związku z wypowiedzeniem niniejszej Umowy;
c) wszelkich strat i wydatków poniesionych przez Nuntius, które powstały w wyniku:
i) zamknięcia jakiejkolwiek Transakcji otworzonej przez Klienta;
ii) rozliczenia zobowiązań (w tym zaległych) poniesionych przez Nuntius w imieniu
Klienta.
2) Nuntius zamknie wszystkie otwarte pozycje Klienta, przy czym w przypadku nieotrzy-
mania od Klienta instrukcji dotyczących sposobu zamknięcia pozycji, Nuntius jest zobo-
wiązany do działania w tym względzie w najlepiej pojętym interesie Klienta;
3) Nuntius zwróci wszelkie środki pozostałe na Koncie na rachunek, z którego Klient zasilił
Konto. Jeśli nie jest to możliwe, środki mogą zostać zwrócone na inne konto bankowe,
pod warunkiem, że klient przedstawi nam dokumenty potwierdzające, że jesteś bene-
ficjentem tego konta.
17.2. Istniejące prawa
Wypowiedzenie nie ma wpływu na obowiązujące prawa i obowiązki i Transakcje, które
będą nadal podlegać niniejszej umowie oraz konkretnym klauzulom uzgodnionym pomię-
dzy nami w odniesieniu do takich Transakcji, dopóki wszystkie zobowiązania nie zostaną w
pełni wykonane.
18. WYŁĄCZENIA, OGRANICZENIA I ODSZKODOWANIA
18.1. Ogólne wyłączenie
Nuntius, ani jakikolwiek jego pracownik lub współpracownik, nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek szkody wynikające z niewłaściwego wykonania niniejszej Umowy, chyba,
że taka szkoda wynika z rażącego niedbalstwa lub winy umyślnej Nuntius lub jego pracow-
ników lub współpracowników. Nuntius, ani jakikolwiek jego pracownik lub współpracownik
nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z decyzji inwestycyjnych Klienta oraz
konsekwencje tych szkód, takie jak utrata dochodów, dobrego imienia lub możliwości biz-
nesowych.
18.2. Konsekwencje podatkowe
Nuntius nie odpowiada za jakiekolwiek negatywne konsekwencje podatkowe poniesione
przez Klienta wynikające z Transakcji.
18.3. Zmiany na rynku
Zlecenia rynkowe są realizowane po cenach kupna/sprzedaży oferowanych przez Nuntius. Zlecenia oczekujące, takie jak stop loss, limit (take profit, entry limit to buy or to sell), en-try stop to buy or to sell, są realizowane po cenach rynkowych określonych przez użyt-kownika i oferowanych przez Nuntius.
Należy zauważyć, że w przypadku spadku ceny rynkowej zlecenie może zostać zrealizo-wane po cenie znacznie różniącej się od ceny wyświetlanej na ekranie w chwili składania zlecenia. Ponadto złożenie zleceń stop loss lub take profit może być niemożliwe do chwili realizacji zlecenia. Zastrzegamy sobie prawo, według własnego uznania, do niezrealizowa-nia zlecenia, zmiany kwotowanej ceny Transakcji lub zaoferowania użytkownikowi no-wego kwotowania w przypadku awarii technicznej platformy tradingowej lub w przy-padku zmian ceny instrumentu finansowego oferowanej na rynku. Jeżeli zaoferujemy użytkownikowi nowe kwotowanie, użytkownik ma prawo do jego zaakceptowania lub od-rzucenia, a tym samym do anulowania Transakcji. Nuntius nie odpowiada za skutki opóźnień w realizacji przyjętych i przekazanych zleceńw szczególności wynikających ze zmiany ceny rynkowej, która ma wpływ na Transakcję.Bez ograniczenia zakresu powyższego, nie przyjmujemy żadnej odpowiedzialności za skutki opóźnień lub zmian warunków rynkowych, w tym ceny rynkowej, dotykające daną Trans-akcję
18.4. Ograniczenie odpowiedzialności
Nuntius nie ponosi odpowiedzialności za częściowe lub całkowite niewykonanie zobowią-
zań wynikających z niniejszej Umowy , które jest wynikiem działania siły wyższej (przy czym
przez siłę wyższą należy rozumieć w szczególności: ataki terrorystyczne, klęski żywiołowe,
niezawinioną awarię systemu lub sprzętu komputerowego oraz zmiany aktów prawnych
regulujących wzajemne stosunki stron) lub na które Spółka nie miała wpływu i którym nie
mogła zapobiec, w tym również działania osób trzecich. Nuntius nie ponosi odpowiedzial-
ności za jakiekolwiek oferowane usługi osób trzecich (tj. osób niebędących pracownikami
lub współpracownikami Nuntius), z których skorzysta Klient. W szczególności Nuntius nie
ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek decyzje inwestycyjne podjęte na podstawie ta-
kich usług świadczonych przez osoby trzecie.
Przed skorzystaniem z takich usług, Klient powinien zasięgnąć porady lub odbyć stosowne
szkolenie, przy czym Nuntius oświadcza, że nie udziela takich porad ani nie prowadzi takich
szkoleń.
18.5. Odpowiedzialność za składane zlecenia
Klient jest odpowiedzialny za każde zlecenie, przyjęte i przekazane w jego imieniu, za po-
średnictwem Usługi Elektronicznej i jest w pełni odpowiedzialny względem Nuntius za roz-
liczenia każdej, wynikającej z takiego zlecenia Transakcji.
18.6. Całość umowy
Klient potwierdza, że nie działał w oparciu, ani nie był nakłaniany do zawarcia niniejszej
umowy przez przedstawicielstwo inne niż wyraźnie określone w niniejszej Umowie. Nie po-
nosimy odpowiedzialności (na równi, umownej czy pozaumownej) za przedstawicielstwo,
które nie zostało określone w niniejszej Umowie i nie jest oszustwem.
18.7. Odszkodowanie
Klient jest zobowiązany do zapłaty kwot wymaganych w celu pełnego wyrównania salda
debetowego na jakimkolwiek z Kont, włącznie z wszelkimi stratami, zobowiązaniami, kosz-
tami i wydatkami (w tym z kosztami obsługi prawnej), podatkami, daninami i opłatami,
które Nuntius może ponieść lub uiścić w odniesieniu do jakiegokolwiek z Kont lub w odnie-
sieniu do jakiejkolwiek Transakcji, czy też w wyniku jakiegokolwiek wprowadzenia w błąd
przez Klienta lub naruszenia przez Klienta swoich zobowiązań wynikających z niniejszej
Umowy (w tym jakiejkolwiek Transakcji) lub przez egzekwowanie praw Spółki.
19. INNE
19.1. Zmiany
Nuntius ma prawo do dokonywania zmian postanowień niniejszej Umowy.
Mamy prawo wprowadzać zmiany do postanowień tej Umowy. Jeśli wprowadzimy jakie-
kolwiek istotne zmiany do niniejszej Umowy, zawiadomimy Klienta pisemnie co najmniej
dziesięć dni roboczych wcześniej. Taka poprawka wejdzie w życie w dniu określonym w za-
wiadomieniu.
Jakakolwiek wprowadzona zmiana nie wpływa na żadne zaległe zlecenia lub Transakcje, ani
na jakiekolwiek prawa lub obowiązki powstałe przed wprowadzeniem zmiany
19.2. Zawiadomienia i środki komunikacji
O ile nie postanowiono inaczej, wszelkie zawiadomienia, instrukcje lub inne komunikaty
będą przekazywane Klientowi na adres, numer telefonu lub adres e-mail wskazany przez
Klienta.
Wszelkie zawiadomienia, instrukcje i inne komunikaty Klienta, adresowane do Nuntius
będą kierowane na poniżej wskazany adres:
Nazwa: Nuntius Brokerage & Investment Services S.A.
Adres: 6, Dragatsaniou Street, 105559 Ateny, Grecja
Numer telefonu: +302103350599
Numer faksu: +302103254846
Adres email: [email protected]
Klient są zobowiązani do niezwłocznego zawiadomienia Nuntius o wszelkich zmianach da-
nych na potrzeby przesyłania zawiadomień, instrukcji lub innych komunikatów.
19.3. Komunikacja Elektroniczna
Z zastrzeżeniem Obowiązujących Przepisów, wszelka komunikacja pomiędzy Nuntius a
Klientem dokonywana za pośrednictwem strony internetowej lub Usług Elektronicznych
wiąże tak, jak dokonana na piśmie. Zlecenia lub instrukcje przekazane Państwu pocztą elek-
troniczną lub innymi środkami elektronicznymi będą stanowić dowód złożonych zamówień
lub instrukcji. Zarówno jak zlecenia lub instrukcje, które wprowadza klient za pośrednic-
twem poczty elektronicznej lub innych środków elektronicznych, będą stanowić dowód zło-
żonych przekazanych zleceń lub instrukcji.
19.4. Nagrywanie rozmów
Nuntius jest uprawniony do nagrywania rozmów telefonicznych, aby zapewnić, że istotne
warunki Transakcji, oraz wszelkie inne istotne informacje dotyczące Transakcji są nie-
zwłocznie i dokładnie rejestrowane. Takie nagrania są wyłączną własnością Nuntius i sta-
nowią dowód instrukcji lub zlecenia.
Klientowi przysługuje prawo do uzyskania kopii takich nagrań, które to kopie zostaną Klien-
towi dostarczone za pośrednictwem poczty elektronicznej.
19.5. Rejestry Nuntius
Rejestry Nuntius będą dowodem przyjmowania zleceń i instrukcji Klientów i mogą stanowić
dowód w postępowaniu sądowym lub sądowoadministracyjnym.
19.6. Rejestry Klienta
Klient nie będzie polegać na nas w kwestii obowiązku prowadzenia swojego rejestru, choć
rejestry mogą być mu udostępnione na życzenie według naszego uznania.Klient wyraża
zgodę na prowadzenie odpowiednich rejestrów zgodnie z Obowiązującymi Przepisami w
celu wykazania charakteru składanych zleceń i czasu w którym takie zlecenia zostało zło-
żone. Klient może uzyskać dostęp do zapisanych instrukcji on-line w dowolnej chwili za po-
średnictwem platformy transakcyjnej Nuntius. Klient może zażądać otrzymania rozliczenia
miesięcznego lub kwartalnego za pośrednictwem poczty elektronicznej, poprzez złożenie
wniosku do działu pomocy technicznej.
19.7. Powszechny Fundusz Gwarancyjny dla Usług Inwestycyjnych
Nuntius jest członkiem Powszechnego Funduszu Gwarancyjnego dla Usług Inwestycyjnych
dla klientów firm inwestycyjnych, podlegającego regulacji ze strony Republiki Greckiej.
Klienci będą mieli prawo do odszkodowania z Powszechnego Funduszu Gwarancyjnego w
momencie gdy nie Nuntius nie będzie w stanie wykonać zobowiązań, wynikających z jakich-
kolwiek roszczeń podniesionych przez Klienta. Wszelkie odszkodowania wypłacone Klien-
towi przez Powszechny Fundusz Gwarancyjny nie mogą przekroczyć kwoty trzydziestu ty-
sięcy euro (30 000).
Powyższe zastrzeżenie ma odniesienie do łącznej kwoty roszczeń Klientów wobec Spółki.
19.8. Procedura reklamacyjna
Jesteśmy zobowiązani do wprowadzenia wewnętrznych procedur w celu rozpatrywania
skarg rzetelnie i szybko. Spółka przyjmuje wyłącznie reklamacje na piśmie doręczone po-
przez przesłanie odpowiedniego formularza reklamacji, wiadomości e-mail lub listu. Do pi-
semnej reklamacji prosimy załączyć wszelką dokumentację źródłową, która może po-móc
Spółce w przeprowadzeniu.
Wyślemy pisemne potwierdzenie otrzymania reklamacji niezwłocznie po jej otrzymaniu,
załączając informacje o naszych procedurach składania skarg, w tym, kiedy i w jaki sposób
można przekazać reklamację Klienta do Greckiej Komisji Rynku Kapitałowego (GKRK), która
jest odpowiednim organem regulacyjnym. Jeśli chce Klient uzyskać więcej informacji odno-
śnie naszych procedur reklamacyjnych, prosimy o kontakt lub odwiedzenie sekcji „Ζłoż re-
klamacje”.
19.9. Prawa Osób Trzecich
Niniejsza Umowa wiąże również następców prawnych Nuntius.
Klient nie może w jakikolwiek sposób przenieść lub przekazać swoich praw i obowiązków
wynikających z niniejszej Umowy na osoby trzecie bez uprzedniej pisemnej zgody Nuntius.
Wszelkie przeniesienie lub przekazanie takich praw i obowiązków przez Klienta, bez uprzed-
niej zgody Nuntius jest nieważne. Klient niniejszym wyraża zgodę na przeniesienie przez
Nuntius wszelkich praw lub obowiązków na wybrany przez Spółkę podmiot trzeci, i zgadza
się, że możemy przenieść do tej osoby wszelkie informacje, które posiadamy na temat
Klienta.
19.10. Prawa i środki prawne
Prawa i środki prawne przewidziane na mocy niniejszej Umowy są skumulowane i nie wy-
kluczają środków przewidzianych przez prawo. Nie będziemy zobowiązani do stosowania
jakichkolwiek praw lub środków prawnych ani w ogóle ani w sposób lub w czasie korzyst-
nym dla Klienta. Niewykonanie przez nas lub opóźnienie w wykonywaniu któregokolwiek z
naszych praw wynikających z niniejszej Umowy (w tym Transakcji) nie będzie działało jako
zrzeczenie się tych lub innych praw lub środków prawnych. Żadne pojedyncze lub czę-
ściowe skorzystanie z prawa lub środków prawnych nie uniemożliwia dalszego korzystanie
z tego prawa lub środka prawnego lub wykonania innego prawa lub środka prawnego.
19.11. Kompensaty
Nuntius przysługuje prawo do dokonania kompensaty dowolnej kwoty (zarówno rzeczywi-
stej, jak i warunkowej), która przysługuje Nuntius wobec Klienta z jakąkolwiek kwotą która
przysługuje Klientowi wobec Nuntius.
19.12. Częściowa nieważność
Jeżeli w jakimkolwiek czasie, jakiekolwiek postanowienie niniejszej Umowy zostanie
uznane lub stanie się niezgodne z Obowiązującymi Przepisami, nieważne lub niewykonalne,
pozostałe postanowienia niniejszej Umowy pozostają w mocy i wywołują skutki prawne,
chyba że z kontekstu Umowy wynika, że strony wiedząc o nieważności lub niewykonalności
tych postanowień, nie zawarłyby niniejszej Umowy.
20. PRAWO WŁAŚCIWE I JURYSDYKCJA
20.1. Prawo właściwe
Niniejsza Umowa podlega i będzie interpretowana zgodnie z prawem GreckimGdy ta
umowa została zawarta z polskim obywatelem, to jest regulowana i interpretowana zgod-
nie z prawem Polskim.
20.2. Jurysdykcja
Każda ze stron nieodwołalnie:
1. zgadza się z naszym uprzywilejowaniem, że sądy Grecji są właściwe do rozstrzy-
gania wszelkich pozwów, akcji lub innych postępowań dotyczących niniejszej
umowy ("Postępowania") i nieodwołalnie poddaje się jurysdykcji tych sądów (z za-
strzeżeniem, że nie powstrzymuje to nas przed wniesieniem pozwu w sądach jakiej-
kolwiek innej jurysdykcji);
2. zgadza się, że doszło do jakiegokolwiek sporu z polskim obywatelem, sądy w Pol-
sce są właściwe do rozstrzygania wszelkich pozwów, akcji lub innych postępowań
dotyczących niniejszej mowy ("Postępowania"); i
3. zrzeka się wszelkich zastrzeżeń względem uznania miejsca wszelkich postępo-
wań wszczętych w takich sądach i zobowiązuje się nie twierdzić, że takie postępo-
wanie zostało wszczęte na nieodpowiednim forum lub że sąd nie ma nad nim ju-
rysdykcji.
20.3. Zrzeczenie się immunitetu i zgoda na wykonanie
Klient nieodwołalnie zrzeka się w najszerszym zakresie dozwolonym przez obowiązujące
prawo, w odniesieniu do siebie, swojego dochodu i majątku (niezależnie od ich wykorzy-
stania lub przeznaczenia) wszelkich immunitetów na gruncie suwerenności lub innych po-
dobnych podstaw od pozwu; jurysdykcji lub sądu; ulgi w drodze nakazu, nakazu dla kon-
kretnego działania lub do odzyskania mienia; zajęcia składników majątku (zarówno przed,
czy po wyroku); i realizacji lub wykonania jakiegokolwiek wyroku, do którego Klient lub jego
dochody lub aktywa mogłyby być uprawnione w jakimkolwiek postępowaniu w sądach do-
wolnej jurysdykcji i nieodwołalnie zobowiązuje się, że nie będzie domagać się immunitetu
w jakimkolwiek Postępowaniu. Klient wyraża ogólną zgodę, w odniesieniu do wszelkich Po-
stępowań, na przyznanie jakiejkolwiek ulgi, lub wszczęcie dowolnego procesu w związku z
takimi Postępowaniami, w tym, bez ograniczeń, podejmowanie, wykonywanie lub egzeku-
cję przeciwko każdej własności (niezależnie od jego wykorzystania lub przeznaczenia) z ja-
kiegokolwiek nakazu lub orzeczenia, które mogą być dokonane lub wydane w takim Postę-
powaniu.
20.4. Obsługa procesu
Wszelkie pisma kierowane do Klienta powinny być doręczane zgodnie z ostatnim aktualnym
adresem wskazanym przez Klienta.
Załącznik 1
Potwierdzenie dotyczące polityki oprocentowania
Polityka Oprocentowania
Przyjmuję do wiadomości i potwierdzam, że od salda konta nie będę otrzymywać odsetek.