8
• 2918 Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108 • NEWSROOM:(816)472.KCHN • FAX: (816) 931.NEWS • E-MAIL: [email protected] PRSRT STD  U.S POSTAGE  PAID KCMO   PERMIT NO. 990 PERIÓDICO BILINGÜE www.kchispanicnews.com El mundo artístico de Arturo Mora existe en cualquier parte entre 12 y 24 pulgadas de altura. Con  una  imaginación  meticulosa  y  material  sin  vida,  Mora  está  tomando  un  ejercicio  de  reducción  del  estrés  y  está haciendo su propio  pequeño mun- do de plantas.  Su  mundo  de  árboles  bonsai  es  parte  de  creatividad, parte realidad y parte de  pasión.  “Cada vez que compraba un árbol bon- sai, moría.  Por eso empecé a hacerlos de  alambre.  La  única  parte  viva  es  la  parte  inferior verde del árbol, que está hecho de  un musgo”, dijo Mora.  Un nativo de México que ahora vive en  Kansas City, Kansas, Mora vacila en usar la  palabra ‘artista’ para describir su celo por los  árboles chiquitos. Él admite que no tomó  lecciones formales o instrucciones en aula  para  aprender  el  oficio.  En  cambio,  él  lo  absorbió a través del tiempo como una raíz  absorbe el agua y lo que brotó fue una  pequeña réplica de la naturaleza.  “Yo me estresaba en el tra- bajo  y  llegaba  a casa  y  me refugiaba en la galería en el sótano a  trabajar”, dijo Mora, quien en 1973 estu- diaba para ser plomero.  Una  forma  de  arte  japonés,  el  árbol  bonsai  requiere  paciencia,  cuidado  a  los  detalles  y  una  vívida  imaginación.  Volume 13 Number 45 15 DE JULIO DEL 2010 HEALTH CARE CRISIS FOR LOW / PAGE WAGNER DICE QUE ÉL / PÁGINA Mora has big passion for small art Mora tiene una pasión grande por el arte pequeño Wagner unopposed in KCMO council race Wagner sin rival en contienda concejal en KCMO Turner House Continues to Serve Uninsured Children Turner House continúa sirviendo a niños sin seguro de Salud Murguia calls SB1070 “our biggest challenge” Murguía llama SB1070 “nuestro mayor desafío” e Turner  House  Children’s  Clinic  has  been  serving  the  uninsured  and  unders- erved children of Kansas City, Kansas for  over twenty years.  When the clinic first  opened their doors in 1989, it was a part- time volunteer staffed organization.  To- day, Turner House is a professional, fully  staffed clinic open Monday through Sat- urday.    Children  visit Turner  House  for  well  check-ups,  school  and  sports  physi- cals, infant check-ups, treat children who  are sick and give children their immuniza- tion shots. “We are serving about 4000 kids a year  and  about  half  have  no  insurance  at  all.  Our  vision  is  that  every  child  in  Wyan- dotte  County  and  surrounding  counties  have access to quality affordable primary  care.  If there are kids out there that don’t  have access anywhere else to these services  we want them to come here,” said Den- nis  Boody,  Executive  Director  of Turner  House Children’s Clinic. Turner House Children’s Clinic invited community leaders and the Hispanic News to tour their facilities. Dennis Boody, Executive Director, said he wants families to know that they can visit the Children’s Clinic for services plus they also have a bilingual staff. La clínica para los niños, Turner House, invitó a dirigentes de la comunidad y a Hispanic News que visiten a su instalación. Dennis Boody, director ejecutivo, dijo que él quisiera que las familias supieran que pueden visitar a la Clínica para los Niños para recibir los servicios también hay un equipo de personas bilingües. Arthur Mora’s artistic world exists anywhere between 12 and 24 inches tall. With  a  meticulous  imagination  and  lifeless materials, Mora is taking an exer- cise  in  stress-reduction  and  is  making  a  tiny plant world of his own. His world of bonsai trees is part creativ- ity, part reality and part passion. “Every  time  I  bought  a  bonsai  tree,  it  would die, so I started making them out  of wire. e only thing alive on the tree  is the bottom green part, which is a live  moss,” Mora said. A native of Mexico now living in Kansas  City, Kan., Mora hesitates using the term  artist  to  describe  his  zeal  for  the  mini- ature  trees.  He  admits  taking  no  formal  lessons or classroom instructions to learn  the craft. Instead, he absorbed it over time  like a root absorbs water and what sprout- ed was a small replica of nature. “I  would  get  stressed  out  at  work  and  I  would  come  home  and  retreat  into  a  gallery  basement  and  go  to  work,”  said  Mora,  who  in  1973  was  studying  to  be- come a pipe-fitter. A  Japanese  form  of  art,  bonsai  trees  require patience, a care for detail and a  JOE arCE aND DEBra DECOSTEr HISPANIC NEWS TraDUCE rICO rOGErS HISPaNIC NEWS TraDUCE rICO rOGErS HISPANIC NEWS JOE arCE aND TONY BaLaNDraN HISPANIC NEWS BONSAI TREES CAN TAKE / PAGE Scott Wagner has a vision for Kansas  City but before he can set that vision in  motion  he  must  be  elected  to  the  City  Council.  He  has  filed  to  run  for  the  City  Council’s  1st  District  at-large  seat  – a spot currently occupied by Deb Her- mann, who must vacate the seat because  of term limits. Hermann also is a candi- date for mayor. Wagner, a director of public relations  for  Fasone  &  Partners  Inc.  of  Kansas  JOE arCE aND DEBra DECOSTEr HISPANIC NEWS WAGNER SAYS HE WANTS TO / PAGE TraDUCE rICO rOGErS HISPANIC NEWS Scott  Wagner  tiene  una  visión  para  Kansas City pero antes de que él pueda  realizarla tiene que ser elegido al Conce- jo Municipal. Se ha presentado a correr  por el asiento del Concejo Municipal en  el  primer  distrito  -  un  puesto  ocupado  actualmente  por  Deb  Hermann,  que  debe desalojar la sede debido a límites de  término. Hermann también es una can- didata a la alcaldía. Wagner,  Director  de  relaciones  pú- blicas  para  Fasone  &  Partners  Inc.  de  Kansas  City,  dijo  que  espera  mejorar,  fortalecer y promover Kansas City una  vez más como una de las ciudades más  habitables del país. Dijo que quiere pro- mover una imagen de Kansas City que  los demás van a ver y decidir mudarse  aquí  para  un  nuevo  negocio  o  formar  un hogar. “Mi meta es entrar y encontrar formas  de impulsar una agenda que hace que la  gente aparezca como ganadores. Sé que  una  ciudad  y  su  gente  necesitan  tener  una visión del destino de su ciudad y una  visión  de  cómo  quieren  que  su  ciudad  crezca en los años venideros”, él dijo. La clínica para los Niños, Turner House,  ha servido a los niños de Kansas City que  no tienen seguro médico y que tienen seg- uro de pocos beneficios por más de veinte  años. Cuando la clínica abrió sus puertas  por primera vez en 1989, era una organ- ización de medio tiempo con un personal  de voluntarios. Hoy, Turner House es una  clínica profesional con un equipo de per- sonal completo que está abierto desde el  lunes hasta el sábado. Los niños visitan a  Turner House para recibir exámenes ruti- narios para la escuela y  para  equipos de- portivos y exámenes infantiles. La clínica  tratar a niños enfermos y ponen las inyec- ciones de inmunización a  los niños. Servimos más o menos a 4000 niños al  año  y  aproximadamente  la  mitad  de  el- los  no  tienen  seguro  médico  de  ningún  tipo. Nuestra visión es que cada niño en  el condado de Wyandotte y los condados  circundantes  tengan  acceso  a  la  atención  primaria  asequible  de  buena  calidad.  Si  LA CRISIS DEL CUIDADO / PÁGINA Council candidate Scott Wagner says he has a vision for Kansas City, and if elected, he said he will work with citizens to make his vision a reality. El candidato al concejo Scott Wagner dice que él tiene una visión para Kansas City, y que si es elegido, él dijo que trabajará con los ciudadanos para que esa visión se haga realidad. PUEDE LLEVAR MESES PARA / PÁGINA (San  Antonio  TX)  In  a  nod  to  the  struggles and strategies of the 1960’s, the  National Council de la Raza, (NCLR) has  taken an aggressive and prominent role in  opposition  to  Arizona  SB1070,  which  goes into effect on July 29.  NCLR  affiliates  attending  the  organi- zation’s national convention over the last  week  in  San  Antonio  were  informed,  recruited  and  engaged  to  actively  sup- port  the  national  group’s  efforts  against  SB1070.  ose  efforts  involve  a  boycott  of the state announced in April and legal  proceedings including briefs in support of  President Barack Obama’s Justice Depart- ment’s lawsuit against the constitutional- ity of the law. e  organization  is  receiving  wide- spread  support  from  labor  groups,  civil  rights  organizations  and  churches.  e  bill has drawn strong reaction and polar- ized an already volatile debate about im- migration reform.  “ere couldn’t be more important is- sues facing the Latino [community] than  what  we  have  today,”  NCLR  President/ CEO Janet Murguia told Hispanic News  in  San  Antonio.  “Of  course  one  of  the  biggest challenges we have is the Arizona  law.    e  NCLR  conference  is  breaking  down  that  law  legally  from  an  advocacy  perspective,  from  an  economic  boycott  perspective,  to  let  people  know  how  we  can  combat  this  law.  …  Our  chair  and  legal support are directly involved in the  court filing. It is important for us to work  on  the  legal  front  to  challenge  what  we  believe is an unconstitutional law.” e  Arizona  law  makes  it  a  misde- meanor  to  fail  to  carry  proper  immigra- tion documents with a maximum fine of  $100 and up to 20 days in jail for a first  violation,  and  up  to  30  days  in  jail  for  NCLR REAFFIRMS LEADERSHIP / PAGE Janet Murguia said, “When you look at the buying power of the Latino community, we are at a trillion dollars in our collective buying power in this country.” Janet Murguía, dijo: “Cuando nos fijamos en el poder adquisitivo de la comunidad latina, nos encontramos en el nivel de un billón de dólares en nuestro poder adquisitivo colectivo en este país.” JOE arCE aND DEBra DECOSTEr HISPANIC NEWS (San Antonio TX) En un guiño a las lu- chas y las estrategias de la década del 1960,  el Consejo Nacional de la Raza, (NCLR)  ha tomado un papel agresivo y prominen- te en la oposición a Arizona SB1070, que  entrará en vigor el 29 de julio.  Entidades  afiliadas  al  NCLR  que  asistían a la convención nacional de la or- ganización  durante  la  última  semana  en  San Antonio fueron informadas, recluta- dos  y  participaron  para  apoyar  activa- mente a los esfuerzos del grupo nacional  contra el SB1070. Esos esfuerzos suponen  un boicot contra el Estado que fue anun- ciado  en  abril  y  un  procedimiento  legal  que  incluyen  los  informes  en  apoyo  a  la  demanda  del  Presidente  Barack  Obama  con el Departamento de Justicia en contra  de la constitucionalidad de la ley.  La  organización  está  recibiendo  un  amplio  apoyo  de  los  grupos  de  trabajo,  organizaciones  de  derechos  civiles  e  igle- sias. El proyecto de ley ha establecido una  fuerte reacción y un debate polarizado ya  volátil sobre la reforma migratoria.  “No  puede  haber  asuntos  más  impor- tantes  que  enfrenta  al  Latino  [la  comu- nidad  latina]  que  lo  que  tenemos  hoy”,  TraDUCE rICO rOGErS HISPANIC NEWS NCLR REAFIRMA EL PAPEL DE / PÁGINA arthur Mora doesn’t consider himself a professional artist, but others who have viewed his work think he is a master of bonsai tree sculpturing. Arthur Mora no se considera un artista profesional, pero los que han visto su trabajo piensan que él es un maestro esculpiendo los arboles bonsai.

WAGNER DICE QUE ÉL / PÁGINA Mora has big passion for · PDF file · 2015-07-22His world of bonsai trees is part creativ-ity, part reality and part passion. “Every time I bought

Embed Size (px)

Citation preview

• 2918 Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108 • NEWSROOM:(816)472.KCHN • FAX: (816) 931.NEWS • E-MAIL: [email protected]

PRSRT STD U.S POSTAGE 

PAID KCMO  

PERMIT NO. 990

PERIÓDICO BILINGÜE www.kchispanicnews.com

El mundo artístico de Arturo Mora existe en cualquier parte entre 12 y 24 pulgadas de altura.

Con  una  imaginación  meticulosa  y material  sin  vida,  Mora  está  tomando un  ejercicio  de  reducción  del  estrés  y está haciendo su propio  pequeño mun-do de plantas. 

Su mundo de árboles bonsai  es parte de  creatividad, parte realidad y parte de  pasión. 

“Cada vez que compraba un árbol bon-sai, moría.  Por eso empecé a hacerlos de alambre.  La  única  parte  viva  es  la  parte inferior verde del árbol, que está hecho de  un musgo”, dijo Mora. 

Un nativo de México que ahora vive en Kansas City, Kansas, Mora vacila en usar la palabra ‘artista’ para describir su celo por los árboles chiquitos. Él admite que no tomó lecciones formales o instrucciones en aula para  aprender  el  oficio.  En  cambio,  él  lo absorbió a través del tiempo como una raíz absorbe el agua y lo que brotó fue una pequeña réplica de la naturaleza. 

“Yo me estresaba en el tra-bajo  y  llegaba  a casa  y 

me refugiaba en la galería en el sótano a trabajar”, dijo Mora, quien en 1973 estu-diaba para ser plomero. 

Una  forma  de  arte  japonés,  el  árbol bonsai  requiere  paciencia,  cuidado  a los  detalles  y  una  vívida  imaginación. 

Volume 13 Number 45 15 DE JULIO DEL 2010

HEALTH CARE CRISIS FOR LOW / PAGE �

WAGNER DICE QUE ÉL / PÁGINA �

Mora has big passion for small artMora tiene una pasión grande por el arte pequeño

Wagner unopposed in KCMO council raceWagner sin rival en contienda concejal en KCMO

Turner House Continues to Serve Uninsured ChildrenTurner House continúa sirviendo a niños sin seguro de Salud

Murguia calls SB1070 “our biggest challenge”Murguía llama SB1070 “nuestro mayor desafío”

The Turner  House  Children’s  Clinic  has been  serving  the  uninsured  and  unders-erved children of Kansas City, Kansas for over  twenty years.   When the clinic first opened their doors in 1989, it was a part-time volunteer  staffed organization.   To-day, Turner House is a professional, fully staffed clinic open Monday through Sat-urday.    Children  visit Turner  House  for well  check-ups,  school and  sports physi-cals, infant check-ups, treat children who are sick and give children their immuniza-tion shots.

“We are serving about 4000 kids a year and  about half have no  insurance  at  all.  Our  vision  is  that  every  child  in Wyan-dotte  County  and  surrounding  counties have access to quality affordable primary care.  If there are kids out there that don’t have access anywhere else to these services we want  them to come here,”  said Den-nis Boody, Executive Director  of Turner House Children’s Clinic.

Turner House Children’s Clinic invited community leaders and the Hispanic News to tour their facilities. Dennis Boody, Executive Director, said he wants families to know that they can visit the Children’s Clinic for services plus they also have a bilingual staff.La clínica para los niños, Turner House, invitó a dirigentes de la comunidad y a Hispanic News que visiten a su instalación. Dennis Boody, director ejecutivo, dijo que él quisiera que las familias supieran que pueden visitar a la Clínica para los Niños para recibir los servicios también hay un equipo de personas bilingües.

Arthur Mora’s artistic world exists anywhere between 12 and 24 inches tall.

With  a  meticulous  imagination  and lifeless materials, Mora is taking an exer-cise  in  stress-reduction  and  is  making  a tiny plant world of his own.

His world of bonsai trees is part creativ-ity, part reality and part passion.

“Every  time  I bought a bonsai  tree,  it would die, so I started making them out of wire. The only thing alive on the tree is  the bottom green part, which  is a  live moss,” Mora said.

A native of Mexico now living in Kansas City, Kan., Mora hesitates using the term artist  to  describe  his  zeal  for  the  mini-ature  trees.  He  admits  taking  no  formal lessons or classroom instructions to learn the craft. Instead, he absorbed it over time like a root absorbs water and what sprout-ed was a small replica of nature.

“I would get  stressed out at work and I  would  come  home  and  retreat  into  a gallery  basement  and  go  to  work,”  said Mora, who  in 1973 was  studying  to be-come a pipe-fitter.

A  Japanese  form  of  art,  bonsai  trees require patience,  a  care  for detail  and a 

JOE arCE aND DEBra DECOSTErHISPANIC NEWS

TraDUCE rICO rOGErSHISPaNIC NEWS

TraDUCE rICO rOGErSHISPANIC NEWS

JOE arCE aND TONY BaLaNDraNHISPANIC NEWS

BONSAI TREES CAN TAKE / PAGE �

Scott Wagner has a vision for Kansas City but before he can set that vision in motion he must be  elected  to  the City Council.  He  has  filed  to  run  for  the City Council’s  1st District  at-large  seat – a spot currently occupied by Deb Her-mann, who must vacate the seat because of term limits. Hermann also is a candi-date for mayor.

Wagner, a director of public relations for  Fasone  &  Partners  Inc.  of  Kansas 

JOE arCE aND DEBra DECOSTErHISPANIC NEWS

WAGNER SAYS HE WANTS TO / PAGE �

TraDUCE rICO rOGErSHISPANIC NEWS

Scott  Wagner  tiene  una  visión  para Kansas City pero antes de que él pueda realizarla tiene que ser elegido al Conce-jo Municipal. Se ha presentado a correr por el asiento del Concejo Municipal en el  primer  distrito  -  un  puesto  ocupado actualmente  por  Deb  Hermann,  que debe desalojar la sede debido a límites de término. Hermann también es una can-didata a la alcaldía.

Wagner,  Director  de  relaciones  pú-blicas  para  Fasone  &  Partners  Inc.  de Kansas  City,  dijo  que  espera  mejorar, fortalecer y promover Kansas City una vez más como una de las ciudades más habitables del país. Dijo que quiere pro-mover una imagen de Kansas City que los demás van a ver y decidir mudarse aquí  para  un  nuevo  negocio  o  formar un hogar.

“Mi meta es entrar y encontrar formas de impulsar una agenda que hace que la gente aparezca como ganadores. Sé que una  ciudad  y  su  gente  necesitan  tener una visión del destino de su ciudad y una visión  de  cómo  quieren  que  su  ciudad crezca en los años venideros”, él dijo.

La clínica para los Niños, Turner House, ha servido a los niños de Kansas City que no tienen seguro médico y que tienen seg-uro de pocos beneficios por más de veinte años. Cuando la clínica abrió sus puertas por primera vez en 1989, era una organ-ización de medio tiempo con un personal de voluntarios. Hoy, Turner House es una clínica profesional con un equipo de per-sonal completo que está abierto desde el lunes hasta el sábado. Los niños visitan a Turner House para recibir exámenes ruti-narios para la escuela y  para  equipos de-portivos y exámenes infantiles. La clínica tratar a niños enfermos y ponen las inyec-ciones de inmunización a  los niños.

Servimos más o menos a 4000 niños al año  y  aproximadamente  la  mitad  de  el-los  no  tienen  seguro  médico  de  ningún tipo. Nuestra visión es que cada niño en el condado de Wyandotte y los condados circundantes  tengan acceso a  la atención primaria  asequible  de  buena  calidad.  Si 

LA CRISIS DEL CUIDADO / PÁGINA �

Council candidate Scott Wagner says he has a vision for Kansas City, and if elected, he said he will work with citizens to make his vision a reality.El candidato al concejo Scott Wagner dice que él tiene una visión para Kansas City, y que si es elegido, él dijo que trabajará con los ciudadanos para que esa visión se haga realidad.

PUEDE LLEVAR MESES PARA / PÁGINA �

(San  Antonio  TX)  In  a  nod  to  the struggles and strategies of the 1960’s, the National Council de la Raza, (NCLR) has taken an aggressive and prominent role in opposition  to  Arizona  SB1070,  which goes into effect on July 29. 

NCLR  affiliates  attending  the  organi-zation’s national convention over the last week  in  San  Antonio  were  informed, recruited  and  engaged  to  actively  sup-port  the  national  group’s  efforts  against SB1070. Those  efforts  involve  a  boycott of the state announced in April and legal proceedings including briefs in support of President Barack Obama’s Justice Depart-ment’s lawsuit against the constitutional-ity of the law.

The  organization  is  receiving  wide-spread  support  from  labor  groups,  civil rights  organizations  and  churches.  The bill has drawn strong reaction and polar-ized an already volatile debate about im-migration reform. 

“There couldn’t be more  important  is-sues facing the Latino [community] than what  we  have  today,”  NCLR  President/CEO Janet Murguia told Hispanic News in  San  Antonio.  “Of  course  one  of  the biggest challenges we have is the Arizona law.    The  NCLR  conference  is  breaking down  that  law  legally  from an  advocacy perspective,  from  an  economic  boycott perspective,  to  let  people  know  how  we can  combat  this  law.  …  Our  chair  and legal support are directly involved in the court filing. It is important for us to work on  the  legal  front  to  challenge  what  we believe is an unconstitutional law.”

The  Arizona  law  makes  it  a  misde-meanor  to  fail  to  carry proper  immigra-tion documents with a maximum fine of $100 and up to 20 days in jail for a first violation,  and  up  to  30  days  in  jail  for 

NCLR REAFFIRMS LEADERSHIP / PAGE �

Janet Murguia said, “When you look at the buying power of the Latino community, we are at a trillion dollars in our collective buying power in this country.”Janet Murguía, dijo: “Cuando nos fijamos en el poder adquisitivo de la comunidad latina, nos encontramos en el nivel de un billón de dólares en nuestro poder adquisitivo colectivo en este país.”

JOE arCE aND DEBra DECOSTErHISPANIC NEWS

(San Antonio TX) En un guiño a las lu-chas y las estrategias de la década del 1960, el Consejo Nacional de la Raza, (NCLR) ha tomado un papel agresivo y prominen-te en la oposición a Arizona SB1070, que entrará en vigor el 29 de julio. 

Entidades  afiliadas  al  NCLR  que asistían a la convención nacional de la or-ganización  durante  la  última  semana  en San Antonio fueron informadas, recluta-dos  y  participaron  para  apoyar  activa-mente a los esfuerzos del grupo nacional contra el SB1070. Esos esfuerzos suponen un boicot contra el Estado que fue anun-

ciado  en  abril  y  un  procedimiento  legal que  incluyen  los  informes  en apoyo a  la demanda  del  Presidente  Barack  Obama  con el Departamento de Justicia en contra de la constitucionalidad de la ley. 

La  organización  está  recibiendo  un amplio  apoyo  de  los  grupos  de  trabajo, organizaciones de derechos civiles e  igle-sias. El proyecto de ley ha establecido una fuerte reacción y un debate polarizado ya volátil sobre la reforma migratoria. 

“No puede haber  asuntos más  impor-tantes  que  enfrenta  al  Latino  [la  comu-nidad  latina]  que  lo  que  tenemos  hoy”, 

TraDUCE rICO rOGErSHISPANIC NEWS

NCLR REAFIRMA EL PAPEL DE / PÁGINA �

arthur Mora doesn’t consider himself a professional artist, but others who have viewed

his work think he is a master of bonsai tree sculpturing.

Arthur Mora no se considera un artista profesional, pero los que han visto su trabajo piensan que él es un maestro esculpiendo los

arboles bonsai.

� 15 DE JULIO DEL 2010 www.kchispanicnews.com

your latino connection since 1996

City,  said  he  hopes  to  improve, strengthen  and  promote  Kan-sas City once again as one of the most livable cities in the country. He  said  he  wants  to  promote  an image  for  Kansas  City  that  oth-ers will see and decide to relocate here for a new business or to start a family.

“My goal  is  to go  in and figure out  ways  to  push  an  agenda  that makes  people  look  like  winners. I  know  that  a  city  and  its  people need to have a vision of where they want their city to go and a vision of how they want their city to grow in the coming years,” he said.

Wagner  has  lived  on  both sides of  the  river. He grew up  in Gladstone  and  has  lived  in  Clay County.  Before  he  was  married, he realized the he was driving sev-eral times a day to the urban core, so  seven  years  ago,  when  he  and his wife Linda were married, they decided  to  purchase  a  home  in the Northeast area. The attraction for them was the close-knit com-munity they found. Neighbors sit on their front porches, they watch out  for  each  other  and  the  chil-dren  in  the  neighborhood.  They don’t  hesitate  to  lend  a  helping hand to one another.

As an at-large candidate, his seat is  decided  by  voters  citywide.  The public will have an opportunity at five fundraisers to hear his platform. The  first  fundraiser  will  be  Thurs-day,  June 17. Darren Hennen and Olsson  Consulting  will  host  the event. On Saturday, June 19, State Rep.  Scott  Lakin  of  Clay  County will host a brunch, and on Tuesday, June 22, Steve Bough in Brookside will  have  a  fundraiser  at his home for Wagner.  Sarah Reed, northeast resident  is  hosting  a  fundraiser  in her  garden  on  Thursday,  June  24 and the last event will be on Tues-day, June 29 at the Uptown Theater. More information about the events are available by contacting Wagner’s campaign manager Brendan Rhyne at [email protected].

Even before he considered  run-ning  for  office,  Wagner  was  in-

volved in the community and had an  interest  in political  campaigns. As  a  Clay  County  resident,  he worked for many Democratic can-didates  as  they  ran  for  office  and he  has  served  in  Jackson  County as  a  Democratic  Committeemen. In  the  early  90’s  he  served  as  the marketing director for City Market and  he  has  served  on  the  North-east  Chamber  Board,  the  Kansas City  Museum  Advisory  Board, Cliff Drive Corridor Management Committee and is the current pres-ident of the Indian Mound Neigh-borhood Association.

Wagner  told  Hispanic  News that  he  would  like  to  see  chang-es  made  at  City  Hall  on  how  it works with the neighborhood as-sociations.  “The  Indian  Mound and north Bennington neighbor-hoods  have  been  asking  for  side-walks forever. We come back year after year after year only to be told there is no money there. Let‘s cre-ate a mechanism that allows areas of  the  city  that  has  tremendous need  to  be  able  to  generate  the money necessary,” he said.

He  hopes  to  implement  an idea that is working in Michigan. “Three  years  ago  they  took  the TIF  concept  and  put  it  over  ex-isting  neighborhoods.  Neighbor-hood  Improvement  Authorities (NIA)  is  working  with  existing neighborhoods and  taking an  in-crement  of  its  increase  property value  over  the  years  and  set  it aside. This money then begins to pay  for  new  infrastructure  or  re-build the old infrastructure. In an old neighborhood like mine, here is a mechanism you can create that will  generate  the  funds  you need to start to work on the infrastruc-ture,” he said.

Wagner  wishes  to  bring  a creative way of thinking to deal with  problems  in  city  govern-ment.  He  wants  to  find  a  way that  will  help  neighborhood associations  work  together  and receive money that they need to improve the neighborhoods.

“As it is now, when you approach the  Economic  Development  Corp. 

of Kansas City to take on a project, it cost you money as a neighborhood to engage them in the project. This is  a  program  for  blighted  neigh-borhoods  and  to  expect  blighted neighborhoods to write a check for thousands of dollars for fees, I think whoever  thought  of  that  was  ab-solutely  kidding  themselves.  If  the neighborhood  association  had  the money they wouldn’t need to go to the EDC,” he said.

As a resident, he has been frus-trated that Kansas City has missed 

opportunities  to  create  jobs  or bring dollars into the community during  the  economic  downturn. “My feeling is that no one is sat-isfied with what is coming out of City Hall. The problem is over the last  three  years  $180  million  has been  cut  out  of  the  city  budget which  removes  some  of  the  re-sources  and  you  see  deals  with Cernech  go  west  into  another state and you see  the Wizards go into another state,” he said.

As a City Council member, he said he would work for cohesive-ness  in city government. “Uncer-tainty  has  a  way  of  pushing  ac-tivity away whether  it  is business or  residential. The perception we give  it  is  one of uncertainty. You don’t  know  what  you  are  getting when you go to City Hall. When the city is not selling itself, it cre-ates other opportunities  for cities to come  in and compete  for  that business,” he said.

Wagner is ready to see a differ-ent city government that can work together  and  move  the  city  for-ward. “Kansas City, generally had, in  my  observation,  a  respected mayor with council members who worked to move the city forward. Now we seem to have the ‘bunker’ mentality  where  you  have,  de-pending on which team of council people  or  the  issue,  these  varied little fights. We are not promoting a vision, we are not taking out that uncertainty that has kept the peo-ple  from engaging with  the city,” Wagner said.

According  to Wagner’s  view,  it has been the City Hall soap opera that  has  kept  the  mayor  and  the council  from  focusing  on  the  is-sues of  the city. “People expected results when  this  group of  coun-cil members and mayor came  in. There was an expectation that we were  now  going  to  spend  time dealing  with  neighborhood  is-sues, we were  going  to deal with the rest of  the city as opposed to downtown, and what they got in-stead was a soap opera. That soap opera has translated into very little results  that  people  can  see.  Most people  view  this  soap  opera  as  a tug of war of personalities and not a tug of war of priorities or dealing with  the  issues  the  city  is  facing, which is a deteriorating infrastruc-ture,  job growth and commercial development,” he stated.

Wagner  said  he  wants  to  see improvements  made  not  just  in downtown  Kansas  City,  but  in neighborhoods across the city.

“As someone who comes from a neighborhood leadership perspec-tive, I understand that it is done at the street level. My message is that I have new ideas for Kansas City. I have a different approach to city government  and  I  understand that I have to sell the city. I have to build trust with the city and I understand  that  I  am using  your tax dollars and you have a certain expectation of what services come back to you,” he said.

Wagner says there has been a city hall soap opera for the past several years. His plan is to get the city leaders moving forward in a professional way.Wagner dice que en el ayuntamiento se ha visto una telenovela durante los últimos años. Su plan es hacer que los líderes del ayuntamiento avancen en una manera profesional.

Wagner dice que él quiere ser un concejal que resuelve problemas

Wagner says he wants to be a problem-solving councilman

Wagner  ha  vivido  en  ambos lados del río. Creció en Gladstone y ha vivido en el condado de Clay. Él  dio  cuenta  de  que,  antes  de casarse,  conducía  varias  veces  al día al centro urbano. Por eso, siete años atrás, él y Linda se casaron y decidieron comprar una casa en la zona  noreste  en  Kansas  City.  La atracción  para  ellos  fue  la  comu-nidad unida que encontraron. Los vecinos se sientan en sus portales, se cuidan entre sí y a los niños del vecindario.  No  dejan  de  ayudar entre sí.

Como  candidato  para  el  dis-trito,  su  asiento  es  decidido  por los votantes en toda la ciudad. El público tendrá la oportunidad de escuchar  su  plataforma  en  cinco funciones  para  recaudar  fondos. La primera recaudación de fondos será  el  jueves,  17  de  junio.  Dar-ren  Hennen  y  Consultoría  Ols-son será el anfitrión del evento. El sábado, 19 de junio El Represent-ante Estatal, Scott Lakin del con-dado de Clay, será el anfitrión de un “almuerzo”, y el martes, 22 de junio Steve Bough, en Brookside, tendrá  una  recaudación  de  fon-dos en su casa para Wagner. Sarah Reed, una residente en el noreste está organizando una recaudación de  fondos  en  su  jardín  el  jueves, 24 de junio y el último evento será el martes, 29 de junio en el Teatro Uptown  (Uptown  Theater).  Más información  sobre  los  eventos  se puede obtener a través de Brendan Rhyne, Gestora de  la  la campaña de  Wagner,  en  [email protected].

Incluso,  antes  de  que  él  con-siderara  postularse  para  el  cargo, Wagner  estaba  involucrado  en la  comunidad  y  tenía  interés  en las  campañas  políticas.  Como residente  del  Condado  de  Clay, trabajó  para  muchos  candidatos demócratas corriendo para puestos gubernamentales  y  ha  servido  en el Condado de  Jackson como un miembro  del  Comité  demócrata. A principios de los 90’s se desem-peñó  como  director  de  market-ing del Mercado Municipal (City Market) y ha sido miembro del la Cámara  del  Concejo  del  Nord-este, La  Junta Asesora del Museo de  la  Ciudad  de  Kansas,  Comité Administrativo  del  Paseo  “Cliff Drive” y es el actual presidente de la  Asociación  de  Vecinos  de  “In-dian Mound”.

Wagner  dijo  a  Hispanic  News que  le  gustaría  ver  los  cambios realizados  en  el  Ayuntamiento de  cómo  se  trabaja  con  las  aso-ciaciones  de  vecinos.  Sin  cesar, los Barrios de “Indian Mound” y “Bennington  Norte”  han  pedido la  construcción  de  aceras.  Regre-samos año tras año tras año, sólo para enterarse de que no hay din-ero  para  hacerlo.  Construyamos un  mecanismo  que  permite  a  las zonas más necesitadas de la ciudad a poder generar el dinero necesa-rio “, dijo.

Se  espera  poner  en  práctica una  idea  que  está  trabajando  en Michigan. “Hace tres años adoptó el concepto TIF y lo aplicó en los vecindarios existentes. Autoridades de  Mejoramiento  de  Vecindarios (NIA)  está  trabajando  con  los barrios  existentes  y  poniendo  en un  ahorro parte del  aumento del valor de sus propiedades sobre los años. Este dinero a continuación, comience  a  pagar  por  las  nuevas infraestructuras  o  reconstruir  a la  infraestructura  antigua.  En  un antiguo barrio como el mío, aquí hay  un  mecanismo  que  se  puede crear para generar  los fondos que se necesita para empezar a repara a la infraestructura “, dijo.

Wagner desea señalar una man-era creativa de pensar para resolver los problemas al gobierno munici-pal. Quiere encontrar una manera que ayude a trabajar en unión las asociaciones  del  vecindario  y  re-cibir el dinero que necesitan para mejorar los barrios.

“Como es ahora, cuando usted acerca  a  la  Corporación  de  De-sarrollo  Económico  de  Kansas City  (EDC)  para  emprender  un proyecto, a usted le cuesta el din-ero  como  un  barrio  para  involu-crarlos en el proyecto. Este es un programa  para  los  barrios  arrui-nados y esperar que barrios arrui-nados  le  escriban  un  cheque  por miles  de  dólares  por  honorarios, creo  que  la  persona  que  inventó esa  idea  estaba  breándose.  Si  la 

asociación  de  barrios  tuviera  el dinero no  tendría que pedirlo de la EDC “, dijo.

Como  residente,    él  ha  estado frustrado  que  Kansas  City  ha perdido  las  oportunidades  para crear  empleo o  atraer dinero  a  la comunidad  durante  la  recesión económica. “Mi sensación es que nadie  está  satisfecho  con  lo  que está  saliendo  del  Ayuntamiento. El problema es que en los últimos tres  años 180 millones dólares  se ha  cortado  del  presupuesto  de  la ciudad que elimina algunos de los recursos  y  se  ve  salir  acuerdos de Cernech salir hacia el oeste a otro estado y  los Wizards  salen a otro estado “, él dijo.

Como  miembro  del  Concejo Municipal,  dijo  que  trabajaría para promover la cohesión dentro del gobierno municipal. “La incer-tidumbre,  de  su  forma,  desatraca la  actividad  comercial  o  residen-cial. La percepción que  le damos es  de  incertidumbre.  Usted  no sabe lo que va a encontrar cuando vaya a  la Alcaldía  (City Hall). Se crea otras oportunidades para que otras  ciudades  entren  a  competir por  el  dinero  (a  través  de  nego-cios) cuando la ciudad no se hace empeño de promoverse “, dijo.

Wagner está  listo ver a un go-bierno  municipal  diferente  que pueda  trabajar  en  unión  para sacar  adelante  la  ciudad.  “Gen-eralmente, Kansas City  tenía, en mi observación, un  alcalde  resp-etado con miembros del concejo que  trabajó  para  el  progreso  de la ciudad. Ahora parece que ten-emos  la  mentalidad  del  ‘búnker’ donde  hay,  según  el  equipo  de miembros del concejo o el asun-to;  estas  luchas  pequeñas  vari-adas.  No  estamos  promoviendo una visión, no estamos sacando la incertidumbre  que  ha  disuadido el envolvimiento de la gente con la ciudad “, dijo Wagner.

Según  la  opinión  de  Wagner, ha  sido  el  drama  del  Ayuntami-ento  que  ha  causado  la  falta  de concentración  del  alcalde  y  el concejo a los asuntos de la ciudad. “La  gente  esperaba  resultados cuando  este  grupo  de  miembros del  concejo y  el  alcalde  entraron al mando.  Había una expectativa de  que  ahora  íbamos  a  pasar  el tiempo atendiendo los asuntos de la  vecindad,  que  íbamos  a  tratar con  el  resto  de  la  ciudad  en  vez del centro. En cambio, recibieron una  telenovela.  Esa  novela  se  ha traducido  a  muy  pocos  resulta-dos  que  pueda  ver  la  gente.  La mayoría  de  la  gente  ve  esta  tel-enovela como un  juego de  tira y afloja  entre  las  personalidades  y no un conflicto entre prioridades o preocupación de  las cuestiones que la ciudad se enfrenta, que es un deterioro de la infraestructura, cómo  crear  el  empleo  y  el  de-sarrollo comercial “, afirmó.

Wagner dijo que quiere ver  las mejoras  realizadas  no  sólo  en  el centro de Kansas City, pero en to-dos los barrios de la ciudad.

“Como  alguien  que  viene  de una  perspectiva  de  liderazgo vecindario,  entiendo  que  se  hace desde  el  nivel  de  calle.  Mi  men-saje es que tengo nuevas ideas para Kansas City. Yo tengo un método diferente de gobernar a la ciudad y entiendo que tengo que promover a  la  ciudad.  Tengo  que  crear  la confianza con la ciudad y entien-do que estoy usando dinero de sus impuestos  y  ustedes  tienen  una cierta  expectativa  de  los  servicios que reciban por él “, dijo.

CONT./PAGE �CONT./PÁGINA �

Sacred Heart – Guadalupe Parish10th Annual

SundayAugust 08, 2010

Noon - 8 pm

26th & Madison Kansas City, Missouri

~~~~~~~~

Food Games

Live Music Mariachi

Dance groups&

Silent Auction

ForNEWS

PRSRT STD

U.S POSTAGE

PAIDKCMO

PERMIT NO. 990

• 2918 Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108 • PHONE:(816)472.KCHN • FAX: (816) 931.NEWS • E-MAIL: [email protected] VOL.12 NO.44

NCLR endures criticism, continues its mission

Home owners want water when

they turn on their faucets, but

they don’t want water flood-

ing their basements when the

sewer systems overflow after

heavy rains.    Likewise, busi-

ness owners hold their breath

when storms approach Kansas

City. Both may not understand

the workings of the sewer sys-

tems and may not want to un-

derstand, but when things don’t

work the business want answers

and the problems fixed.

Bernardo Garcia has been

named the new director of the

Water Services Department

Job hunting can be a frazzling

experience. There are so many

concerns for a job hunter that

sometimes it’s hard to focus on

what is important and urgent

and what is busy work.

The question for the job hunter

is “What do I do first, second, and

what can I ignore?”

It’s an ongoing situation and

can be a daily struggle. There

CHICAGO – A crowd

of more than 30,000

made its way to the

2009 National Council

of La Raza (NCLR)

conference from July

25 to 28 in Chicago,

making the largest

national gathering of

business, community

and government

leaders in the Latino

community a huge

success.

The conference, which had

a theme of “A New Era of Re-

sponsibility: Community, Uni-

ty, Purpose,” was packed with

workshops, town hall meetings

and dialogue focused on health

care, the economy and philan-

thropy — all top issues for Lati-

nos and more than 300 NCLR

affiliated organizations.

The Kansas and Missouri

delegations included represent-

atives from Guadalupe Center,

the Hispanic Economic Devel-

opment Corp. of Greater Kansas

and the Mattie Rhodes Center

among others. All are under the

umbrella of NCLR, the largest

Latino civil rights and advocacy

organization in the country.

“The NCLR conference is

a perfect opportunity to gain

a better understanding of the

PERIÓDICO BILINGÜE SEMANAL 25¢ www.kchispanicnews.com 30 DE JULIO DEL 2009

Zale Tabakman

YOUR LATINO CONNECTION SINCE 1996

MURGUIA SE/PÁGINA �

As the new director of Kansas City’s Water Services Department,

Bernardo Garcia will oversee a project that will cost as much as $3 billion

to repair the city’s aged water infrastructure. Garcia brings to Kansas City

more than 20 years of experience in engineering, staff management and

project development that Kansas City Manager Wayne Cauthen believes

will benefit the city.

Como nuevo director del Departamento de Servicios del Agua de Kansas

City, Bernardo García supervisará un proyecto que costará tanto como $3

billones para reparar la anticuada infraestructura del agua de la ciudad.

García trae a Kansas City más de 20 años de experiencia en ingeniería,

administración de personal y desarrollo de proyectos que el Administrador

de la Ciudad Wayne Cauthen cree que beneficiarán a la ciudad.

NCLR BRINGS HISPANIC

ISSUES TO THE FOREFRONT

JOB HUNT CAN BE COMPLEX

Salir a buscar trabajos puede ser complejo

JOB HUNTING/PAGE �

Lugares para vacacionar en

México reciben golpe, pero

usted puede ahorrar dinero

Mexican Vacation spots taking

hit but you can Save Bucks

With the thermometer approach-

ing 100 degrees in the metro area

and no beach in sight, you might

think about packing the bags

and hitting the waves south of

the border. According to travel

agencies, your thoughts could

not happen at a better time.

Mexico’s tourism industry is

slashing prices and launching an

aggressive marketing campaign

to end its downward spiral.                

These days, travelers can en-

joy incredible bargains to the

usual Mexican hot spots —

Acapulco, Cabo, Cancun and

Puerto Vallarta. The plummet-

ing economy and bad publicity

surrounding the H1N1 virus

and Mexico’s drug wars have

If you like the beaches of mexico then you will love the most affordable vacations this summer that mexico has to offer.

Si a usted le gustan las playas de México usted adorará las vacaciones más módicas que México tiene para ofrecer este verano.

LydIa OrTIZ

HISPANIC NEWS

TraDUCE PATrICIO H. LAZen

HISPANIC NEWS

MURGUIA/PAGE �

TraDUCE PATrICIO H. LAZen

HISPANIC NEWS

Bernardo Garcia Sees

Challenges as an

Opportunity for Success

JOE arCE anD Debra dECOSTer

HISPANIC NEWS

Bernardo García ve el Cambio como

una Oportunidad para el Éxito

Los dueños de casa quieren

agua cada vez que abren sus

grifos, pero ellos no quieren

agua inundando sus sótanos

cuando los sistemas de alcan-

tarillado se desbordan luego

de fuertes lluvias. De la misma

manera como los dueños de ne-

gocios contienen la respiración

cuando las tormentas se acercan

a Kansas City. Ambos pudieran

no entender el funcionamiento

de los sistemas de alcantarillado

y pudieran no querer entender-

lo, pero cuando las cosas no

funcionan los negocios quieren

respuestas y que los problemas

les sean solucionados.

Bernardo García ha sido

nombrado director del Depar-

tamento de Servicios del Agua

y ha sido encargado de imple-

mentar un plan para comenzar

a cambiar desde el antiguo siste-

ma a uno nuevo.

“Es un gran desafío, pero

sabía eso cuando llegué al tra-

bajo. Wayne Cauthen y otros

fueron francos respecto a los

problemas, pero es un trabajo

que tiene que hacerse y espera

trabajar con la comunidad para

instalar un nuevo sistema”,

dijo García. La envejecida in-

fraestructura de Kansas City,

Missouri será tratada este año.

Pronto, la comunidad comen-

zará a ver equipos de movimien-

tos de tierra moviéndose en sus

vecindarios para comenzar el

proceso de mejoras.

Kansas City no es la única ci-

udad con una envejecida infrae-

structura y ellos tal como otras

ciudades en EE.UU., están en-

frentando un mandato federal

de que deben modernizar y re-

diseñar sus antiguas cañerías y

sistemas de alcantarillado.

Hace tres meses, García

aceptó la posición de director.

Sus responsabilidades incluyenAGING INFRA/PAGE �

Con el termómetro acercán-

dose a los 100 grados en el área

metropolitana y ninguna playa

en las cercanías, usted pudiera

pensar en empacar sus maletas

y exponerse a las olas que se

encuentran al sur de la frontera.

Según agencias de viaje, sus

pensamientos no hubieran po-

dido ocurrir en una mejor hora.

La industria del turismo de

México está recortando los

precios y lanzando una agre-

siva campaña publicitaria para

acabar con el descendiente tor-

bellino económico.

Por estos días, los viajeros

pueden disfrutar de increíbles

gangas en los usuales lugares fa-

voritos de México -- Acapulco,

Cabo, Cancún, y Puerto Val-

larta. La decadente economía y

la mala publicidad rodeando al

virus H1N1 y la guerra de las

drogas en México han mante-

nido alejada a una multitud de

personas que viajan por placer,

mientras otros están disfrutando

de los bajos precios y una indus-

tria hospitalaria mexicana que ávi-

El salir a cazar trabajos puede ser

una confusa experiencia. Existen

tantas preocupaciones para un ca-

zador de trabajos que algunas veces

es difícil enfocarse en lo que es im-

portante y urgente y lo qué es un

trabajo ocupado.

La pregunta para el cazador de

trabajos es “¿Qué hago primero,

segundo y qué puedo olvidar?”

Es una situación que continúa y

que puede ser una lucha diaria. Ex-

isten tantos detalles diferentes tales

como un currículo, boletines de traba-

jo, LinkedIn, Facebook, hacer redes

de contactos en la Internet, hacer re-

des de contacto de persona a persona,

llamadas telefónicas. Puede ser y es

abrumador.

Y la peor parte es que uno nunca

sabe qué asunto en particular sig-

nificará la diferencia en la cacería

de trabajos.

Existen algunas prioridades que

son importantes para asegurar su

éxito. Aquí hay algunas prioridades

EXCLUSIVE REPORT

LydIa OrTIZ

HISPANIC NEWS

ENVEJECIDA/PAGE �

MEXICO/PÁGINA �

CONSEJOS/PÁGINA �

TraDUCE PATrICIO H. LAZen

HISPANIC NEWS

Janet murguia, national Council of La raza president and CEO; daniel r.

Ortega, nClr board chairman; and other dignitaries cut the ribbon at the

Latino Expo USA, kicking off the 2009 nClr Conference in Chicago.

Janet Murguía, Presidenta y Ejecutiva del Concilio Nacional de La Raza;

Daniel R. Ortega, Gerente de la Junta del NCLR y otros dignatarios cortaron

la cinta de la Latino Expo USA, dando el puntapié inicial a la Conferencia del

NCLR para el 2009 en Chicago.

NCLR trae problemas

hispanos al frente

MEXICO/PÁGINA �

THE ECOnOmY IS A keY TOPIC

OF dISCUSSIOn AT nClr.

LA ECOnOmÍA ES Un Tema CLAVE

dE dISCUCIÓn en EL nClr.

See story on page 3 | Lea el artículo en pág 3.

CHICAGO — Más de 30.000

personas llegaron hasta la con-

ferencia del Concilio Nacional

de la Raza (NCLR) entre el 25

y el 28 de julio en Chicago, haci-

endo de ésta un tremendo éxito

como la mayor reunión nacional

de líderes de negocios, de la

comunidad y del gobierno en la

comunidad latina.

La conferencia, que tuvo

como tema “Una Nueva Era de

Responsabilidad: Comunidad,

Unidad, Propósito”, estuvo re-

pleta de talleres de trabajo, re-

uniones de ayuntamiento y diál-

ogos enfocados en el cuidado de

la salud, la economía y asuntos

filantrópicos – todos temas im-

portantes para los latinos y para

más de 300 organizaciones afili-

adas al NCLR.

Las delegaciones de Kansas

y Missouri incluyeron a repre-

sentantes del Guadalupe Cent-

er, de la Corporación Hispana

de Desarrollo Económico del

Gran Kansas City y del Centro

Mattie Rhodes entre otras. To-

TraDUCE PATrICIO H. LAZen

HISPANIC NEWS

CHICAGO —

Through all the

stories of progress,

the conversations

and the camaraderie,

one theme clearly

emerged at this

year’s conference of

the National Council

of La Raza — the

economy is taking its

toll on the groups

designed to help the

Latino population.

CHICAGO — A través de

todas las historias de progreso,

las conversaciones y la cama-

radería, un tema emergió en

forma clara en la conferencia de

este año del Concilio Nacional

de La Raza – la economía está

dejando una secuela sobre los

grupos diseñados a ayudar a la

población latina.

En una reunión desayuno de

afiliados al NCLR, Janet Mur-

NCLR soporta críticas, continúa

con su misión

IMPORTAN/PÁGINA �

CRITICAL/PAGE �

JOe arCe

HISPANIC NEWS

nClr President/CEO Janet

murguia told

the affiliates

there is a lot

of work ahead

of them. The

economy is

making it harder to helping those

in need. but

the work must

go on.

Presidente de

NCLR/CEO

Janet Murguia

le dijo a los

afiliados que

había mucho

trabajo por

delante. La

economía está haciendo

más difícil

ayudar a los

necesitados.

Pero el trabajo debe

de seguir.

it’s

www.kchispanicnews.com 15DEJULIODEL2010�

your latino connection since 1996

hay niños, en nuestra comunidad, que no tienen acceso a ninguno de estos servicios,  queremos que ven-gan aquí,” dijo Dennis Boody, di-rector ejecutivo de la Clínica para los Niños – Turner House.

La clínica - Turner House fue es-tablecida por el Dr. Frank Vaugh-ters y Los Servicios Episcopales. Él comenzó  a  reclutar  a  voluntarios para trabajar en la clínica y en 1990 vieron  a 450 pacientes. Como  se informó más familias de    la pres-encia de la clínica  comenzaron a traer a sus niños .El Dr. Vaughters  reclutó  a  más  voluntarios para  trabajar  en  la  clínica. Turner  House  amplió  sus instalaciones  y  comenzó  a funcionar a tiempo comple-to en el año 1993. En el año  2001,  la  clínica  se  movió  a su  localización  actual  en  el edificio médico de Bethany, 21 Norte de la Calle 12 (21 North 12th Street), en Kan-sas City, Kansas. 

Los pacientes que vienen a la clínica son de la vecindad circundante,  pero    Boody quiere  que  la  comunidad sepa que  la  clínica  servirá a cualquier  niño.  La  mayoría de  los  niños  que  ven  en  la clínica  son  hispanos  pero también tratan a niños afro-americanos,  caucásicos,  y niños de otras étnias. 

“Nuestro  personal  que  se comunica  con  los  pacientes es  completamente  bilingüe (español e inglés) a excepción de algunos de nuestros doc-tores. El personal de recepción, en-fermería y nuestro nuevo médico hablan bien el español. Queremos ser  lingüísticamente apropiados y nos  estamos  esforzando  para  ser la  mejor  práctica  culturalmente competente  como  sea  posible.”  dijo Él. 

El  ambiente  económico  actual que está afectando a cada  familia en el estado está creando una cri-sis  del  cuidado  médico  para  las familias  de  pocos  recursos,    las familias  sin  seguro  y  las  familias con  seguro  de  pocos  beneficios. 

“Vemos a niños que no tienen seg-uro y vemos a los niños que tienen Medicaid  de  Kansas  o  Health Wave.  Vemos  a  niños  enfermos y  le  podemos  dar  ayuda  farma-cológica  al  paciente  sin  seguro,” dijo Boody.

Roberto Paredes sabía del tra-bajo que hacía la clínica – Turner House pero  solamente hace dos años y medio él  decidió servir en la junta directiva. Ya estaba sirvi-endo en tres juntas directivas, el Centro  Mattie  Rhodes  (Mattie Rodees Center),  la Corporación del  Desarrollo  Económico  His-

pano  (the  Hispanic  Economic Development  Corporation)  y el  Fondo  Escolar  de  la  Ciudad Central  (Central  City  School Fund) y él no estaba seguro que él tendría el tiempo para Servir a la Turner House.

“Cuando me mostraron la clíni-ca, y esas  caras marrones que me miraban, yo podría  imaginar que realmente  sus  padres  los  trajeron allí porque no tenían ninguna otra alternativa.  La  necesidad  estaba allí. Pensé, aquí era una oportuni-dad.  La  junta  me  llamaba,  como un  profesional  hispano,  a  formar 

parte de ella y ayudar a diversificar a  la  junta  e  informar  a  nuestra comunidad,”  dijo  Paredes  del bufete “Paredes Law”.

Mientras  que  el  personal comenzó  ver  a  niños,    se  dieron cuenta  que  los  padres  podrían beneficiarse  de  clases  educativas sobre el desarrollo de los niños, la crianza de los niños y el desarrollo económico. Una clase que empe-zaron a ofrecer se abocó al asma en niños  y  cómo  manejarlo. Tienen un  programa  sobre  obesidad  en niños  y  cómo  puede  afectar  su calidad  de  vida  cuando  lleguen 

a  la  edad  adulta.  Están  of-reciendo  programas  sobre la  nutrición  y  el  ejercicio para ayudar a niños a tener una mejor  comprensión  de cuáles son buenos alimentos para comer.

“Tenemos  un  programa del  asma  donde  estamos identificando  a  niños  as-máticos y estamos desarrol-lando planes de gestión del asma  y  estamos  educando a las familias acerca de esos planes. Esto disminuirá  las visitas a la sala de urgencia y los días ausentes a la escuela y   a  los eventos deportivos. Son  realmente  asuntos  que se  tratan  de  la  calidad  de vida,  tanto como la vida o la muerte,” dijo Boody. 

Él  explicó  a    Hispanic News que al mirar a nuestro personal,  si  alguien no his-pano  entrara  a  la  Turner House  puede  sentir  que  es una  clínica  hispana.  “Qui-

ero  dar  el  mensaje  que  nosotros estamos abiertos para  servir  a  to-dos y aunque tenemos un equipo de  personal  bilingüe  (español  e inglés)  estamos  aquí  para  servir a  cualquier  persona  en  nuestra comunidad que necesite nuestros servicios,” Boody dijo. 

Para Información sobre el ho-rario y los pacientes que ellos sirven en la Turner house , llame al (913) 342- 2552 o visite a su página Web: www.thcckc.org

Turner House Children’s Clin-ic  was  established  by  Dr.  Frank Vaughters  and  Episcopal  Serv-ices.    He  began  recruiting  vol-unteers to work at the clinic and in  1990  they  saw  450  patients.  As  families  learned  about the  clinic  and  began  to bring  their  children  there, Dr.  Vaughters  recruited additional  volunteers  to work in the clinic.   Turner House  expanded  their  fa-cilities  and  began  operat-ing  full-time  in  1993.    In 2001,  the  clinic  moved  to its  current  location  at  the Bethany Medical Building, 21  North  12th  Street,  in Kansas City, Kansas.

Patients  that  come  to  the clinic are from the surround-ing neighborhood, but Boody wants  the  community  to know  that  they  will  see  any child.    The  majority  of  the children they see at the clinic are  Hispanic  but  they  also treat African American, Cau-casian, and other ethnicities.    

“Our  direct  patient  staff  with the exception of a few of our doc-tors are fully bilingual in Spanish and English.   The front desk staff, our nursing staff and our new phy-sician have a good basis  in Span-ish.   We want to be  linguistically appropriate and we are striving to be  the  best  culturally  competent practice as possible.” he said.

The current economic environ-ment that is touching every family in the state is creating a health care crisis  for  low-income,  uninsured and  underserved  families.    “We see  kids  who  have  no  insurance and we see kids who have Kansas Medicaid  or  Health  Wave.    We see sick children and we can give them  pharmacy  assistance  to  the uninsured patient,” said Boody.

Robert Paredes knew about the work that the Turner House Chil-dren’s Clinic did, but it wasn’t un-til two and a half years ago, that he decided to sit on the Board of Di-rectors.  At the time he was already serving on three boards, the Mattie Rhodes Center, the Hispanic Eco-

nomic Development Corporation and the Central City School Fund and he wasn’t sure that he had the time to join Turner House.

“When  I  took  a  tour  of  the clinic  those  brown  faces  looking at me and  I  could  tell  that  really 

their parents brought  them  there because  they  had  no  other  alter-native.    The  need  was  there.    I thought here was an opportunity the board was reaching out to me as a Hispanic professional to join them  and  help  to  diversify  the board and get the message out to our  community,”  said  Paredes  of Paredes Law.

As  the  staff  began  to  see  chil-dren,  they  realized  that  parents could  benefit  from  education classes  about  childhood  develop-ment,  parenting  and  economic development   One program  they began  offering  addressed  asthma in children and how to manage it.  They  have  a  program  on  obesity in children and how it can impact their  quality  of  life  into  adult-hood.  They are offering programs on  nutrition and exercise to help children have a better understand-ing of what are good foods to eat.

“We  have  an  asthma  program where we are identifying asthmatic kids and we are developing asthma 

management plans and doing edu-cation with families around those plans.  This will decrease visits to the  emergency  room  and  missed school  days  and  missed  sports events.  It is really a quality of life issues as well as a life and death is-

sue,” said Boody.He  explained  to Hispanic 

News  that  if  someone  who was  not  Hispanic  walked into  Turner  House  they may feel that it is a Hispanic clinic when you  look at our staff.    “I  want  to  send  the message that we are open to everybody  and  even  though we have staffed up to be bi-lingual  in both Spanish and English we are here  to serve anyone  in  our  community that needs our services,” stat-ed Boody.

Information on Turner House hours and the patients they will see, call (913) 342-2552. Visit their website: www.thcckc.org

CONT./PAGE �

CONT./PÁGINA �

Health Care Crisis for Low Income Families

La Crisis del cuidado médico para las familias de Pocos Recursos

robert Paredes, said when he first took the tour of the facilities and saw the faces of the children he knew that it was the right decision for him to get involved and serve on the Turner House Children’s Clinic Board.Roberto Paredes dijo que cuando él tomó su primera visita a la instalación y vio las caras de los niños, ya supo que la decisión correcta para él era dedicarse a la clínica y servir en la junta directiva de Turner House Children’s Clinic.

Dennis Boody, Executive Director, says that Turner House Children’s Clinic’s primary goal is for families to have access to quality, affordable, primary health care for their children.Dennis Boody, director ejecutivo, dice que la meta fundamental de Turner House - la Clínica para los Niños es para que las familias tengan acceso al cuidado médico primario que sea de buena calidad y al alcance de sus bolsillos para sus niños.

KDOT, law enforcement officials say lives will be saved.TOPEKA – A new state  law ban-ning  all  drivers  from  reading, writing or  sending  text messages goes into effect today.

With the  law, Kansas  joins 27 other  states  in  banning  a  prac-tice that the U.S. Department of Transportation  calls  “alarming” and which experts say makes seri-ous crashes four times more likely to occur.

Under  the  law,  state  and  local law enforcement officers can issue warnings to drivers for the first six months the law is in effect. Begin-ning Jan. 1, 2011, drivers caught texting will be subject to fines.

“Distractions  such  as  texting while driving create a serious haz-ard  for  all  motorists,”  said  Col. Terry  Maple,  superintendent  of 

the  Kansas  Highway  Patrol.  “We encourage drivers to focus their full attention on driving, and conduct their electronic conversations when they arrive at their destination. By doing  this,  Kansas  roads  will  be safer for all travelers.”

According  to  the  Governor’s Highway  Safety  Association,  28 states and the District of Colum-bia now ban text messaging for all drivers.  The  federal  government has  banned  texting  while  driv-ing by federal employees on duty and all commercial truck and bus drivers. An additional nine states prohibit  text  messaging  by  nov-ice, or teen, drivers only. 

Kansas  Secretary  of  Transpor-tation Deb Miller  said  texting  is a  particularly  dangerous  activity because  it  takes  the  driver’s  eyes off  the  road,  and  hands  off  the 

wheel.  “Studies  show  that,  on average,  drivers  who  are  texting take  their  eyes  off  the  road  for about five  seconds per message,” Miller  said.  “At  55  miles  per hour,  a vehicle would  travel  fur-ther than the length of a football field, plus its end zones – a total of 134 yards –  in  those five  sec-onds. That  should be all  anyone needs  to  know  to  recognize  the danger of texting and driving.”

The practice has been found to be  so  dangerous  that  the  federal department of  transportation has set  up  a  special website  – http://www.distraction.gov – with infor-mation about distracted driving. 

The site defines distracted driv-ing  as  “any  non-driving  activity a person engages  in  that has  the potential  to  distract  him  or  her from the primary task of driving 

and increase the risk of crashing.” While all distractions can endan-ger drivers’ safety, texting is most alarming  because  it  involves  all three types of distractions: •  Visual  –  taking  your  eyes 

off the road •  Manual – taking your hands 

off the wheel •  Cognitive  –  taking  your 

mind off what you’re doingAccording  to  the  National 

Highway Traffic Safety Adminis-tration, nearly 6,000 people died in  2008  in  crashes  involving  a distracted  driver,  accounting  for 16  percent  of  all  traffic  fatali-ties, and more than half a million were injured. It’s a growing prob-lem, with the proportion of driv-ers distracted at the time of fatal crashes increasing from 8 percent in 2004 to 11 percent in 2008.

FYI • Texting -While-Driving ban debuts in Kansas

� 15DEJULIODEL2010 www.kchispanicnews.com

your latino connection since 1996

presidenta de NCLR / CEO Janet Murguía le dijo a Hispanic News en  San  Antonio.  “Por  supuesto uno  de  los  mayores  desafíos  que tenemos  es  la  ley  de  Arizona. La  conferencia  de  NCLR  está atacando  esa  ley  jurídicamente, desde  una  perspectiva  defensiva, desde  una  perspectiva  de  boicot económico, para que la gente sepa cómo podemos luchar contra esta ley.  ...  Nuestro  presidente  y  el apoyo jurídico están directamente involucrados  en  la  presentación judicial.  Es  importante  para  no-sotros  trabajar  en  el  ámbito  legal para impugnar lo que creemos que es una ley inconstitucional.”

La  ley  de  Arizona  lo  convierte en  un  delito  menor  de  no  llevar los documentos apropiados de in-migración con una multa máxima de $ 100 y hasta 20 días de cárcel por una primera violación, y hasta 30 días de prisión por violaciones posteriores. Hace que sea un del-ito menor para contratar a jornal-eros si el conductor impide el flujo normal  del  tráfico.  Es  ilegal  que un trabajador entre a un coche si está impidiendo el tráfico.

La  ley  establece  que  es  ilegal para  los  inmigrantes no autoriza-dos a solicitar trabajo en un lugar público.  Requiere  que  la  policía estatal y local pregunte sobre el es-tado migratorio legal en cualquier parada o detención. Se autoriza a la policía local para hacer un arres-to sin orden judicial de cualquier persona  bajo  sospecha  de  ser  de-portado de Estados Unidos.

La  ley también permite que  la policía detenga a la persona para investigar su estado migratorio si no  puede  presentar  documentos válidos. Un oficial no puede  lib-erar  a nadie de  la  custodia hasta que  el  estado  migratorio  haya sido verificado. 

“Le  da  a  la  policía  local  la  au-toridad  para  hacer  cumplir  las leyes de inmigración. Lo que hará esto, de acuerdo con la gente que endosó  esto,  es  básicamente  una manera de hacer la vida tan miser-able para los indocumentados que van a  salir “, dijo Daniel Ortega, presidente de la Junta de NCLR y un abogado. 

Según  Ortega,  hay  más  de  40 propuestas anti-inmigrantes al año en  las  legislaturas  estatales.  Estas propuestas se han estado gestando desde hace bastante  tiempo, pero fue  en  abril  de  este  año  cuando Arizona  SB1070  fue  aprobada como  ley.  “El  estado  de  Arizona ha  creado  un  nuevo  delito  y  ese delito es la falta de llevar los docu-mentos apropiados para establecer 

sus derechos  legales para  estar  en los  Estados  Unidos.  Si  la  policía tiene  sospechas  fundadas  de  que está  en el país  sin documentos  le puede  pedir  que  los  muestre  y  si no  los  muestra  a  continuación, usted estará sujeto a un arresto “, dijo Ortega. 

El 22 de julio, un juez consider-ará una propuesta de un interdicto preliminar.  “Estamos  pidiendo  a la corte para detener  la ejecución del  SB1070  durante  el  litigio”, dijo Ortega. 

Además  de  los  esfuerzos  en curso  legal  en  contra  SB1070, Murguía  está  buscando  maneras de  que  los  miembros  de  NCLR y la comunidad latina en los Es-tados Unidos pueda flexionar  su fuerza económica. 

“Cuando nos fijamos en el pod-er  adquisitivo  de  la  comunidad latina,  encontramos  que  estamos en el nivel de un billón de dólares en  nuestro  poder  adquisitivo colectivo  en  este  país”,  dijo.  Uti-lizar  ese  poder  económico  en  un boicot  de  ese  estado  es  una  gran parte de la estrategia de NCLR. 

Arturo  Rodríguez,  presidente de la United Farm Workers (UFW –  La  Unión  de  Granjas  Unidas), comprende  el  poder  que  un boicot  puede  tener.  En  los  años 60,  la UFW, bajo  el  liderazgo de César  Chávez  apoyó  una  huelga organizada  por  los  Filipinos  y trabajadores  agrícolas  Mexicanos en Delano California. Las circun-stancias llevaron a la iniciación de un boicot a la compañía Schenley Liquors que era dueño de la gran mayoría de los viñedos en el Valle de San Joaquín. El boicot de cua-tro  años  finalmente  llevó  a  los contratos de  trabajo entre  los ag-ricultores y el UFW. 

El foco de la UFW en la lucha de los trabajadores del campo fue un  factor  significativo  en  la poli-tización de muchos latinos. Cam-pañas    para  inscribir  a  la  gente  a votar y campañas para ‘obtener el voto’  fueron  significativas.  “No-sotros...  conseguimos  la  elección de  más  latinos,  más  hispanos  y chicanos  a  los  cargos  estatales como  resultado  de  esa  campaña. Debemos darnos cuenta del poder que  tenemos.  Podemos  controlar lo que suceda en el futuro de Ari-zona “, dijo Rodríguez. 

Wade  Henderson,  presidente y  gerente  general  del  Consejo  de Liderazgo  sobre Derechos Civiles y  Humanos,  transmitió  un  men-saje al Presidente de la de NCLR de  Benjamin  Jealous,  Presidente de  la  NAACP.  “Él  me  pidió  que le trajera mensajes de apoyo y soli-daridad. Queremos que sepan que la  comunidad  afroamericana,  el 

movimiento obrero, el movimien-to  de  mujeres,  el  movimiento  de derechos gay y el movimiento re-ligioso, están en solidaridad con el NCLR  para  alcanzar  su  objetivo que compartimos en común. Ust-ed no está solo “, dijo Henderson. 

Boicots  económicos  han  tra-bajado  en  el  pasado  para  presio-nar a las figuras políticas a revertir prácticas desleales. “Tenemos que defender y hacer oír nuestra voz y dejar claro que vamos a poner toda la  presión  económica,  la  presión política y, finalmente, la estrategia legal  que  puede  y  tiene  que  hac-erse  en  una  campaña  coordinada sofisticada”, dijo Henderson.

NCLR  indicó  que  como  re-sultado del boicot no tendrá nin-gunas convenciones, conferencias, eventos especiales o reuniones im-portantes  con  viajes  significantes a Arizona desde afuera del estado, mientras que  la  ley  esté  en vigor, y firmemente disuadirá a sus afili-ados, capítulos, o miembros de la celebración  de  cualquier  conven-ción, conferencia,  evento especial en el estado.

El grupo  también pide  a  todas las  instituciones  estadounidenses más  importantes  a  considerar  de elegir  la  localización  alternativa para  convenciones,  conferencias, eventos especiales, o una reunión general  con  la  participación  sig-nificativa que  requiere que viajen a Arizona desde afuera del estado mientras que la ley esté en vigor.

José Faus contribuyó al artículo

subsequent violations.  It makes it a misdemeanor to hire day labor-ers if the driver impedes the nor-mal flow of traffic. It is illegal for a worker  to get  into  a  car  if  it  is impeding traffic.

The  law  states  it  is  illegal  for unauthorized  immigrants  to  so-licit  work  in  a  public  place.    It requires  state  and  local  law  en-forcement  officials  to  inquire about  immigration status during any  lawful  stop or arrest.    It  au-thorizes  local  police  to  make  an arrest  without  a  warrant  of  any person  they believe  is  removable from the United States.  

The  law  also  allows  the police to  detain  the  person  to  make inquiries  into  the  immigration status of  the person  if  they  can’t produce valid documents.  An of-ficer may not release anyone from custody until immigration status has been verified.

“It  gives  the  local  police  the authority  to  enforce  immigration laws.  What this will do, according to the people who endorsed this, it is basically a way of making life so 

miserable  for  the  undocumented that  they  will  leave,”  said  Daniel Ortega,  NCLR  board  chair  and an attorney.

According  to Ortega,  there  are over 40 anti-immigrant proposals a year in state  legislatures.   These proposals  have  been  brewing  for quite  some  time,  but  it  was  in April  of  this  year  when  Arizona SB1070 was passed into law.  “The state of Arizona has created a new crime and that crime is the failure to carry proper registration papers to establish your legal rights to be in the United States.  If the police have reasonable suspicion that you are  in the country without docu-ments they can ask you to produce them  and  if  you  don’t  produce them then you will be  subject  to an arrest,” said Ortega.

On  July  22,  a  judge  will  con-sider  a  motion  for  a  preliminary injunction.    “We  are  asking  the court to stop the implementation of SB1070 during the litigation,” said Ortega.

Besides  the  legal  efforts under-way  against  SB1070,  Murguia  is looking at ways  that members of NCLR  and  the  Latino  commu-

nity  across  the United States  can flex their economic muscle.

“When  you  look  at  the  buy-ing power of the Latino commu-nity,  we  are  at  a  trillion  dollars in  our  collective  buying  power in  this  country,”  she  said.  That economic  power  harnessed  into a boycott of the state is a big part of NCLR’s strategy.

Arturo  Rodriguez,  president of  the  United  Farm  Workers (UFW),  understands  the  power that  a  boycott  can  have.    In  the 60’s,  the UFW under  the  leader-ship  of  Cesar  Chavez  supported a strike organized by Filipino and Mexican farm workers  in Delano California.  Circumstances  led  to the  initiation of  a  boycott  of  the Schenley  Liquor  Company  who owned  the  vast  majority  of  the vineyards in the San Joaquin Val-ley. The four-year boycott eventu-ally led to labor contracts between the growers and the UFW.

The UFW’s focus on the strug-gle of farm workers was a signifi-cant  factor  on  the  politicization of  many  Latinos.  Voter  registra-tion  drives  and  get  out  the  vote campaigns were significant.   “We 

…  did  get  more  Latinos,  more Hispanics  and  Chicanos  elected to  state  offices  as  a  result  of  that campaign.  We should realize the power that we have.  We can con-trol what happens in the future of Arizona,” said Rodriguez.

Wade Henderson, president and CEO  of  the  Leadership  Coun-cil on Civil  and Human /Rights, delivered  a  message  to  NCLR from NAACP President Benjamin Jealous.    “He  asked  me  to  bring messages  of  support  and  solidar-ity.    We  want  you  to  know  that the African American community, the labor movement, the women’s movement,  the  gay  rights  move-ment and the religious movement, stand in solidarity with NCLR to achieve the objective that we share in  common.  You  are  not  alone,” said Henderson.

Economic boycotts have worked in the past to put pressure on po-litical  figures  to  overturn  unfair practices.  “We  have  to  stand  up and  make  our  voices  heard  and make  it  clear  that  we  will  bring whatever  economic  pressure,  po-litical  pressure  and  ultimately  le-gal  strategy  we  can  and  it  has  to 

be done in a coordinated sophisti-cated campaign,” said Henderson.

NCLR  indicated  that  as  a  re-sult  of  the  boycott  it  will  Not hold  any  conventions,  confer-ences,  special  events,  or  major meetings  involving  significant travel  to  Arizona  from  out  of state,  while  the  law  is  in  force, and will strongly discourage their affiliates,  chapters,  or  members from  holding  any  conventions, 

conferences,  special  events  in the state.

The group also calls on all other major  American  institutions  to consider choosing alternative loca-tions for conventions, conference, special  events,  or  major  meeting involving significant travel to Ari-zona from out of  state, while  the law is in force. 

Contributing to the article Jose Faus.

CONT./PAGE �

CONT./PÁGINA �

NCLR Reaffirms Leadership Role Against SB1070

NCLR Reafirma el Papel de Liderazgo Contra el SB1070

arturo rodriguez, president of the UFW, told the crowd what impact boycotts can have on politicians and corporate america.Arturo Rodríguez, presidente de la UFW, dijo a la multitud como el boicot puede afectar a los políticos y las corporaciones norteamericanas.

Good and Bad Surprises for KC exhibitions

On July 11, hundreds of NCLr affiliates members packed a convention room in downtown San antonio. Daniel Ortega, Wade Henderson and Janet Murguia shared their insight of arizona bill SB1070 and what impact it will have on the Latino/Hispanic communities throughout the country. El 11 de julio, cientos de miembros de organizaciones afiliadas a NCLR llenaron una sala de convenciones en el centro de San Antonio. Daniel Ortega, Henderson Wade y Janet Murguía compartieron su percepción del Proyecto de Ley SB1070 de Arizona y el impacto que tendrá en las comunidades Latinas / hispanas en todo el país.

Now  that  the  World  Cup  is over Kansas City has to look for things to get excited about. With the  Wizards  struggling  might-ily at  the moment and  the Roy-als  teasing  fans  with  10  wins  in 13 games and then getting swept right before the All-Star break, it is  better  to  focus  on  the  future than the present.

Only  a  fortnight  removed from  Spain  clinching  their  first ever World Cup the biggest club in  England  and  likely  the  globe is  coming  to  town.  Manchester United will play the third of four exhibition-match  tour  on  July 25th  for  the  new  Arrowhead’s coming out party. Sir Alex Fergu-son looks to build some chemistry with a club which looks yet again to be a frontrunner in the English Premier League and a contender for the Champions League.

It  was  no  surprise  when  the roster  came  out  that  the  biggest name in the club Wayne Rooney would not be part of the trip. The English  superstar  is  recovering from his trip to South Africa and English  captain  Rio  Ferdinand is recovering from an injury sus-tained prior to the tournament.

Big name veterans who will be travelling and scheduled to be on 

hand  in  Kansas  City  are  United stalwart  midfielders  Ryan  Giggs and Paul Scholes. Other interna-tional stars who play a significant role  for  the  club  who  could  see action  are  Portuguese  midfielder Nani, Bulgarian forward Dimitar Berbatov,  and  Dutch  goalkeeper Edwin Van de Sar. 

Perhaps the name Kansas Cit-ians  were  looking  most  forward to  seeing  in  a  United  uniform won’t be joining the team for their match here  against  the Wizards. Javier  Hernandez  will  only  be with Man U during their match vs.  the  MLS  All-Stars  on  July 28th. He’ll join the club the day prior to that match so no telling whether he’ll play at all during the tour. The former Chivas member starred for Mexico on the biggest stage, which only wetted the ap-petite  for  KC  soccer  fans  to  see “Chicharrito”. To know he won’t be there does dampen the excite-ment for the event, but it  is still an  event  which  has  already  sold over  40,000  tickets. That means it will break the record for most attended soccer match in KC his-tory with more  than a week  left to add to the number.

After that match the Chiefs will own the  town again as  they  start training camp in St. Joseph just a couple of days later. But in Octo-ber, football may take a back seat for a few days as Sprint Center will play host on October 8 to possibly the biggest exhibition NBA game 

since Michael Jordan’s Bulls came to town more than a decade ago. 

Thanks  to  the  big  free  agent crop  of  2010,  the  Miami  Heat is  coming  to  town with an even bigger draw than when the game was  scheduled.  Originally  the idea was to bring K-State former star  Michael  Beasley  and  KU icon  Mario  Chalmers  to  match up with Kevin Durant’s Thunder. The event would  include  former KU great Nick Collison.

Free  agency  has  cost  Wildcats fans the opportunity to see Beas-ley.  He  has  been  traded  to  Min-nesota in order to clear cap space for a team that had only Chalmers under  contract  as  they  pursued the  biggest  names  available.  The successful  recruiting  pitch  not only kept franchise guard Dwayne Wade  but  also  added  All-Star Power  Forward  Chris  Bosh  and some guy named LeBron. 

So  Kansas  City  inadvertently gains  from  LeBron  James’  de-cision  to  join  Miami  for  next year’s version of the NBA dream team.  On  the  other  bench,  KU block shot specialist Cole Aldrich joined  Oklahoma  City  on  draft night  to  cover Durant’s back on defense  and  not  get  in  his  way on  offense.  It’s  too  early  to  tell whether all of the big names will be there but don’t expect that to stop this event from selling out in quick fashion. Ticket prices range from $12 to $202 and can be or-dered via Ticketmaster.

Ahora  que  el  Mundial  ha  ter-minado  Kansas  City  tiene  que buscar cosas en que  esperar. Con los Wizards  luchando para man-tener su puesto en la liga al mo-mento y  los Royals  jugando con las esperanzas de  los aficionados con  10  victorias  en  13  partidos y  luego salieron derrotados  justo antes del juego de los All Stars, es mejor  centrarse  en  el    futuro  en vez que el presente. 

Sólo  quince  días  eliminado, con  España  amarrando  su  pri-mera Copa Mundial, el club más grande en Inglaterra, y probable-mente el mundo, viene a  la  ciu-dad.  Manchester  United  jugará el  tercero  de  cuatro  partidos  de exhibición  el 25 de  julio para  el estreno del Estadio “New Arrow-head.”  Sir  Alex  Ferguson  busca crear buena relación con un club que  otra  vez  parece,  ve  una  vez más,  capaz  de  convertirse  en  la vanguardia  para  ganar  la  Liga Premier Inglés y un aspirante a la Liga de Campeones. 

No fue una sorpresa, que cuan-do  salió  la  lista,  el  nombre  más grande en el club, Wayne Roon-ey, no sería parte del viaje. La su-perestrella inglesa se está recuper-ando de su viaje a Sudáfrica  y el capitán inglés, Rio Ferdinand, se recupera de una lesión que sufrió antes del torneo. 

Veteranos de renombre que van a  viajar  y  programados  para  estar disponible en Kansas City son los centrocampistas  incondicional  de Manchester Unidos, Ryan Giggs y 

Paul Scholes. Otras estrellas  inter-nacionales que juegan un papel im-portante para el club que podrían ver la acción son el centrocampista portugués Nani, el búlgaro Dimitar Berbatov - Adelante, y el  holandés arquero Edwin Van de Sar. 

Tal vez el jugador que los aficiona-dos de Kansas City más anticipaban ver portando el uniforme de Man-chester Unido no se unirá al equipo por su partido aquí contra los Wiz-ards. Javier Hernández sólo será con Man U en su partido contra el MLS All-Stars el 28 de julio. Se unirá al club el día antes de ese partido, así que no se sabe si jugará en absoluto durante  la gira. El  ex miembro de Chivas jugó con México en el esce-nario  más  grande  que  sólo  hume-deció el apetito de los aficionados  de KC  a ver al “Chicharrito”. Al saber que no estará allí disminuye el entu-siasmo del evento, pero sigue siendo un evento que ya ha vendido más de 40.000  entradas.  Eso  significa  que se romperá el récord del partido de fútbol más asistido en la historia de KC  faltando más que una  semana para añadir al número. 

Después  de  ese  partido  los Chiefs serán dueños del escenario de  nuevo  empezando  su  campo de entrenamiento en Saint Joseph sólo unos días más tarde. Pero en octubre el fútbol tomará segundo plano  por  algunos  días  porque el  Sprint  Center  será  anfitrión  a la  octava  o  posiblemente  el  par-tido  de  exhibición  más  grande de la NBA desde que los Bulls de Michael Jordan llegaron a la ciu-dad hace más de una década. 

Gracias  al  grupo  grande  de agente libres de 2010, el Heat de 

Miami están llegando a la ciudad con una atracción aún mayor que cuando  el  partido  estaba  progra-mado  a  jugar.  Originalmente  la idea era traer  al ex estrella de K-State, Michael Beasley y  el  ícono de KU, Mario Chalmers, para que jueguen contra el Trueno de Kevin Durant. El amigo íntimo de Beas-ley traería el ex astro de KU, Nick Collison, como una gran atracción para la ciudad de Oklahoma. 

La agencia libre ha causado que los  aficionados  de  los  Wildcats perdieran  la  oportunidad  de  ver jugar  a  Beasley.  Él  ha  sido  tras-pasado a Minnesota con el fin de llenar espacio para un equipo que sólo tenía a Chalmers contratado mientras  perseguían  los  nombres más grandes disponibles. El  tono de  reclutamiento  exitoso  no  sólo para mantener la Guardia franqui-cia, Dwayne Wade, sino también añadir el poderoso All-Star, Chris Bosh y un tipo llamado LeBron. 

Así que sin darse cuenta, Kansas City  aprovecha  de  la  decisión  de LeBron James de unirse a Miami para la versión del próximo año del dream team de la NBA. En la otra banca,  el  especialista  en bloquear disparos de KU, Cole Aldrich, se unió  a  la  ciudad  de  Oklahoma en la noche de inscripciones para volver  Durant  a  la  defensa  y  no estorbarle en la ofensiva. Es dema-siado  pronto  para  saber  si  todos los  grandes  nombres  estarán  allí pero no crea que eso prevenga  la desaparición de boletos en  forma rápida. Los precios varían desde $ 12 a $ 202 y pueden ser solicita-dos a través de Ticketmaster. 

SPORTS •

JOHN SILVAHispanicnewsspORTs

DEPORTES

Sorpresas buenas y malas para exposiciones en KCTraDUCE rICO rOGErSHISPaNIC NEWS

www.kchispanicnews.com 15DEJULIODEL2010�

your latino connection since 1996

CLASSIFIEDS & PUBLIC NOTICE • CLASIFICADOS & ANUNCIOS PÚBLICOS

www.kchispanicnews.com

To advertise in our classified section

please call: (816) 472.5246

Look for our Facebook

Page Today!

Search

Kansas City Hispanic News.

¡Busque nuestra página en Facebook!

Busque Kansas City

Hispanic News.

NOTICE OF PUBLIC HEARING REGARDING THE PROPOSED SIXTH AMENDMENT TO THE

NORTH OAK TAX INCREMENT FINANCING PLAN

YouareherebynotifiedthatapublichearingwillbeheldbytheTaxincrementFinancingcommissionofKansascity,Missouri,commencingat9:30a.m.,wednesday,august11,2010,attheTownpavilionconferencecenter,1100walnut,4thFloor,Kansascity,Missouri, regarding the proposed sixth amendment (the “amendment”) to the northOakTaxincrementFinancingplan(the“plan”).

The proposed sixth amendment, if approved, would allow for modifications to theRedevelopmentprojectcosts.

The Redevelopment area includes two noncontiguous areas which are generallyboundedby:(1)ne43rdstreetonthenorth,propertylineoftheoldFarmlandBuilding(3301northOakTrafficway)on thesouthandproperty lineofcommercialpropertiesfacingnorthOakTrafficwayand(2)southernboundaryoftheexistingBaptistseminarybuildingsonthenorth,VivionRoadonthesouth,westernboundaryofatractcommonlyknownasthepresident’shouseontheeastandnorthOakTrafficwayonthewest(the“Redevelopmentarea”)inKansascity,claycounty,Missouri.

Theplan,asrevised,maybereviewedbyanyinterestedpartyonorafterwednesday,august4,2010betweenthehoursof9:00a.m.and5:00p.m.attheofficesoftheTaxincrementFinancingcommission,1100walnut,suite1700,Kansascity,Missouri.

accordingtosection99.830.3all interestedpartieswillbegivenanopportunitytobeheardatthepublichearing.

JoeGonzalesDirectorTaxincrementFinancingcommissionofKansascity,Missouri1100walnut,suite1700Kansascity,Missouri64106816-221-0636

Llame para anunciarse en nuestra sección de clasificados:

(816)472.5246

Drivers: FlatbedHome every weekend!Regional OperationsHealth, pd. Vacation/Holidays. 401k. cDL-a; 1yrexp.showMeTrucking:800-824-3822

DRiVeRTRaineesneeDeDDriverTraineesneeded!weRneRishiring-no

cDL,noproblem!Trainingavailw/Roadmaster!

callnow!866-467-8084

experienced Flatbed OwnerOp’s Home weekends,100%fuel surcharge competitivepay.showMetrucking1-800-824-3822

Drivers Opening Drivers:Teamsneededtorunpreloaded,Drop/HookscheduledLaneFreight.avg.5100-6200mi/wk&GetHomeweeklywithwernerenterprises:1-866-823-0353

Drivers Wanted: B & w Dedicatedloads fromMi toKs100%no touchauto Freight average 2500- 3000milesperweekRequirements1999ornewer tractor cDL-a 18 months exp800-325-7884ext4

For Rent5109HardestyKansascityMo.64130House with 3 bedroom,large yard, in countrysetting. $500 securitydeposit, $600 monthly.noutilities.

$500a$1000seManaLes!

sesolicitanpersonasparaensamblajede

productos.Trabajeensucasa.nonecesitainglésniexperiencia.

1(650)261-6750DRIVERS WANTEDDrivers:attentionallTractor

TrailerOwnerOperators.Onceinalifetimeopportunity!Triplecrown,theleaderinBiModalTransportation,needsyouandyourtractor.Hometoterminal

inKansascityeveryDay.

signOnBonusof$1000ifinthefleetbyJune28th.

800-756-7433www.triplecrownsvc.com

excelsiorVillageapartments2000w.JesseJamesRd.

816-630-37131,2&3Bedrooms

Heat,water&Trashpaid

Drivers: solos/Teams! Doyou wanT Job security? GreatHometime? Have clean MVR,2 yrs exp. cDL-a?w w w. c l i m a t e e x p r e s s . c o mclyde!800-397-2623

DRIVERS WANTEDDrivers:OTR,Vans.Dedicatedaccount.

Toppay&Benefits.48states.cDL-a800-625-5292

CLINICAL STUDY OPPORTUNITY

clinicalstudyOpportunityforHealthyadults!Youdon’thavetostopyourjobsearchtoadvance

medicine.Quintileshasclinicalstudiesforhealthyadults,18+.

Qualifiedvolunteerscouldreceiveupto$3,000.

callQuintilesat913-894-5533orvisitourwebsitestudyForchange.com

Drivers: Regional. paidHourly:16.50/hr!1week pd. Vacation after1yr employment. 6 paidHolidays!Healthinsuranceafter90days!cDL-a,2yrsexp.641-799-3763

Drivers: attention all TractorTrailer Owner Operators.Onceinalifetimeopportunity!Triplecrown, the leader inBiModal Transportation, needsyou and your tractor. Hometotheterminal inKansascityevery Day. sign On Bonusif in the fleet by July 31st.Lease purchase Zero Downavailable.800-756-7433www.triplecrownsvc.com

Senior Campus Police OfficerFormoreinfo:www.mcckcjobs.com

eOe/aa

Mascot construction inc. is soliciting bids for aproject“ForumDesimone”inKansascity,locatedat2315-2325independenceBlvd.it’saremodelofanexistingmasonrybuilding.needingbidsforelectrical,plumbing, HVac, Drywall and accoustical. pleasecontactGaryDzurick@417-254-4441byJuly26,2010toscheduleanonsitevisit.

MISSOURI PUBLIC SERVICE COMMISSION

JOB OPPORTUNITY

PLANNER IITheMissouripublicservicecommission is seekingaplanner ii. Thispositionwillworkwithinvestor-ownedelectriccompaniesto:determinethecurrentlevelofenergyassuranceplanningreviewing and the adoption of new energy assurance planning and smart Grid technologiesand applications; facilitate energy assurance planning and best practices and smart Gridtechnologies; work with certified telecommunications providers and registered Voice Overinternet protocol providers to assist infrastructure reliability planning as a key component ofenergyassuranceandsmartGridtechnologies.ThispositionisbeingestablishedaspartoftheamericanRecoveryandReinvestmentactof2009(aRRa)withtheexpecteddurationofuptotwoyears.

QUaLiFicaTiOns:Bachelor’sdegreefromanaccreditedcollegeoruniversityandtwoormoreyearsofprofessionalexperienceinresearchandanalysis,programorpolicydevelopment,and/ormanagementanalysis,grantmanagement,budget/fiscalanalysisoraclosely relatedarea.excellentverbalandwrittencommunicationskillsandcomputerproficiencyalsorequired.

The starting annual salary is $38,700. To be considered for this position, please submit anapplication,resume,copyoftranscript(s),andtechnicalwritingsamplebyJuly23,2010to:MOpublicservicecommission,ReferencenumberUO050710,p.O.Box360,Jeffersoncity,MO65102.Foradditionalinformation,visithttp://www.psc.mo.gov.

An Equal Opportunity Employer M/F/V/D”

TheMid-americaRegionalcouncil(MaRc),theassociationofcityandcountygovernmentsandmetropolitanplanningorganization serving the Kansas city region, is seekingqualified individuals to fill available positions in variousdepartments.Toviewalistingofthesepositionsalongwithacompletejobdescriptionincludinginstructionsonhowtoapplypleasevisitourwebsitewww.marc.org/jobs.MaRcoffersanattractive team-orientedworkenvironmentalongwithacompetitivefringebenefitpackage.

EOE Employer /M/F/V/D.

Warehouse Work / Delivery Driver needed for Office Furniture Wholesaler, North KC. Day Shift – 40 Hours – Vacation – Health Insurance. Must have clean driving record, no exceptions. $12 to start.

Call Derek @ 816-474-4383 between 8:00AM & 10:00AM ONLY.

� 15DEJULIODEL2010 www.kchispanicnews.com

your latino connection since 1996

Mi esposa recientemente se inscribió en la escuela de posgrado; por lo tanto, al 

igual  que  millones  de  americanos hemos  prestado  mucha  atención a  las  noticias  sobre  los  programas de  préstamos  para  estudiantes.  Un ejemplo  reciente:  un  componente principal de la Ley de Conciliación de  Seguro  Médico  y  Educación (Health  Care  and  Education  Rec-onciliation  Act)  originará  varias modificaciones  importantes  acerca de la manera en que se ofrecen y se gestionan que  los préstamos  feder-ales para estudiantes.

Según la Oficina de Presupuesto del Congreso, con los cambios se ahorrarán  aproximadamente  $61 mil millones durante los próximos 10 años -dinero que se utilizará en parte para ampliar el programa Pell Grant  para  estudiantes  de  bajos recursos, reforzar el financiamien-to universitario y finalmente para reducir los pagos mensuales de los préstamos  para  aquellos  sostenes de  familia  de  bajos  recursos  que participen en el Plan de Pago Ba-sado en los Ingresos.

A  continuación,  un  panorama general de los principales cambios:

A partir del 1 de julio, todos los nuevos préstamos para estudiantes con apoyo  federal  se emitirán di-rectamente a  través del programa de Préstamo Directo (Direct Loan) del Departamento de Educación, eliminando  así  el  Programa  Fed-eral  de  Préstamos  de  Educación Familiar  (FFELP),  que  permitía a  los  bancos  y  otros  prestamistas privados  ofrecer  préstamos  fed-erales  garantizados.  Básicamente, el gobierno está eliminando a  los bancos  como  intermediarios para estos préstamos. 

Los  préstamos  afectados  in-cluyen los Préstamos Stafford sub-vencionados y no subvencionados para  estudiantes  universitarios  y de  posgrado,  Préstamos  PLUS para  padres  y  Préstamos  PLUS para  estudiantes  universitarios y  de  estudios  superiores.  Con  el Préstamo  Directo,  los  últimos dos  tienen  menores  tasas  de  in-terés que las que solían tener con el  FFELP  (7.9  por  ciento  contra 8.5  por  ciento);  y  el  índice  de aprobación de los préstamos para padres tiende a ser mayor. 

Los  prestamistas  privados  con-tinuarán  ofreciendo  préstamos para estudiantes  en  sus  registros y podrán continuar ofreciendo prés-

tamos  para  estudiantes  y  padres que no estén federalmente garanti-zados, como siempre lo han hecho. Estos  préstamos  no  garantizados por  lo  general  tienen  tasas  de  in-terés más altas pero pueden otorgar mayores cantidades en préstamo.

Otra característica: Para los prés-tamos federales otorgados a comien-zos de 2014, los graduados de bajos recursos  con  préstamos  Stafford  o Grad PLUS vigentes que opten por un plan de Pago Basado en los In-gresos  (IBR)  tendrán  un  límite  de pago mensual del 10 por ciento del ingreso, a comparación del 15 por ciento actual, siempre y cuando su deuda de préstamo califique  como alta en relación con el  ingreso y el número de integrantes de la familia. Visite  www.studentaid.ed.gov  y busque “IBR” para leer acerca de los requisitos de elegibilidad.

Estos  cambios  no  afectarán  el proceso de  solicitud de préstamos federales, programas de préstamos o de trabajo-estudio ni modificarán la cantidad de asistencia federal que los  estudiantes  puedan  recibir.  El primer  paso  para  los  estudiantes interesados  en  recibir  asistencia federal es completar una Solicitud Gratuita de Ayuda Federal para Es-tudiantes  (FAFSA),  disponible  en línea en www.fafsa.ed.gov, a través del  consejero  escolar  o  la  oficina de asistencia financiera, o bien lla-mando al 1-800-4-FED-AID

La  mayor  parte  de  los  ahorros obtenidos  de  la  eliminación  del FFELP será destinada al programa federal  Pell  Grant.  (El  programa Pell  Grant  son  becas  otorgadas  a estudiantes de familias de bajos re-cursos que no exigen reembolso). 

A partir del inicio del año esco-lar 2010-2011 (1 de julio de 2010 al 30 de junio de 2011), la canti-dad  máxima  del  programa  Pell Grant aumentará $200 llegando a los $5,550, y  se mantendrá hasta 2013-2014.  Asimismo,  desde el  año  escolar  2013-2014  hasta 2017-2018, la cantidad será ajus-tada en base a la inflación, según la medición del Índice de Precios al Consumidor para todos  los Con-sumidores Urbanos, con un límite de $5,975.

Para más detalles acerca de los impactos presupuestarios de esta Ley, visite el sitio web de la Comisión de Educación y Trabajo del Congreso, www.edlabor.house.gov y busque “SAFRA” (Ley de Ayuda Estudian-til y Responsabilidad Fiscal). Jason Alderman dirige los programas de educación financiera de Visa.

Cambios en el Programa Federal de Préstamos para EstudiantesPOr JaSON aLDErMaN My wife recently enrolled 

in  graduate  school,  so like  millions  of  other 

Americans we’ve paid close atten-tion  to  news  about  student  loan programs.  One  recent  example: A  key  component  of  the  Health Care  and  Education  Reconcilia-tion Act will result  in several sig-nificant modifications to the how federal  student  loans  are  offered and processed.

According  to  the  nonpartisan Congressional Budget Office,  the changes  will  save  approximately $61 billion over the next 10 years – money that will partially be used to expand the Pell Grant program for  low-income students, beef up community  college  funding  and eventually  lower  monthly  loan repayment amounts  for  lower-in-come earners participating  in  the Income-Based Repayment Plan.

Here’s an overview of key changes:As  of  July  1,  all  new  federally 

backed  student  loans  are now  is-

sued directly through the Depart-ment  of  Education’s  Direct  Loan program,  thereby eliminating  the Federal  Family  Education  Loan Program (FFELP), which had al-lowed  banks  and  other  private lenders  to  offer  federally  guaran-teed loans. The government is es-sentially eliminating banks as  the middleman for these loans. 

Affected  loans  include  subsi-dized  and  unsubsidized  Stafford Loans  for  undergraduate  and graduate  students,  PLUS  Loans for  parents  and  PLUS  Loans  for graduate  and  professional  degree students. Under Direct Loan, the latter  two actually have  lower  in-terest  rates  than  they  did  under FFELP  (7.9  percent  vs.  8.5  per-cent);  and,  the  approval  rate  for parent loans tends to be higher. 

Private lenders will continue servicing student loans already on  their  books  and  may  con-tinue offering student and pa-rental  loans  that  are  not  fed-erally  guaranteed,  just  as  they always  have.  Such  uninsured loans  typically  have  higher 

interest  rates  but  may  allow larger loan amounts.

Another  feature:  For  federal loans granted beginning in 2014, lower-income graduates with out-standing Stafford or Grad PLUS loans  who  opt  for  an  Income-Based  Repayment  (IBR)  plan will see their monthly repayment amount capped at 10 percent of income, compared to the current 15  percent,  provided  their  loan debt  qualifies  as  high  relative to  income  and  family  size.  Go to  www.studentaid.ed.gov  and search “IBR” to read about eligi-bility requirements.

These changes do not impact the process of applying for fed-eral grants, loans or work-study programs or change the amount of  federal  aid  that  students  are eligible  to  receive.  The  first step  for  students  interested  in receiving  federal  aid  is  still  to complete  a  Free  Application for  Federal  Student  Aid  (FAF-SA),  which  is  available  online at  www.fafsa.ed.gov,  from  the school’s  guidance  counselor  or 

financial  aid  office,  or  by  call-ing 1-800-4-FED-AID.

Most  of  the  savings  reaped  by eliminating  the  FFELP  will  be applied  toward  the  Federal  Pell Grant  program.  (Pell  Grants  are scholarships  given  to  students from  lower-income  families  that needn’t be repaid.) 

Beginning with the 2010-2011 academic  year  (July  1,  2010  to June 30, 2011), the maximum Pell Grant amount increases by $200 to $5,550, where it will remain until 2013-2014. In addition, from the 2013-2014  through  2017-2018 academic  years,  the  amount  will be indexed for inflation, as meas-ured by the Consumer Price Index for  all  Urban  Consumers),  cap-ping out at $5,975.

For more details on the budgetary impacts of this Act, visit the Con-gressional Committee on Education and Labor’s website, www.edlabor.house.gov and search “SAFRA” (Stu-dent Aid and Fiscal Responsibility Act). Jason Alderman directs Visa’s financial education programs.

Federal Student Loan Program ChangesBY JaSON aLDErMaN

SummertimeisuponusandAmericansacrossthecountryaregearingupforgrubattheirannualbarbecues.Butnavigatingtypicalsummercookoutstaplescanbefrustratingforthosefocusedonhealthyeating.

Elizabeth Edelman, resident culinary expert and healthy eating guru at Diabetes Daily (www.DiabetesDaily.com), has developed nutritious adaptations of Ameri-can classics, including a holiday-themed sangria, stuffed hamburg-ers, healthy shish-kabobs with tomatillo salsa and a fresh take on corn that are easy to make and sure to please – whether you are hosting or just bringing something to share - at any celebration. Here are some great  recipes 

Red White and Blue SangriaWhat You Need:1 bottle chilled white wine (Elizabeth likes Rioja when she makes Sangria)1/2 cup peach schnapps 1 shot Cointreau or triple sec1 cup diet 7UP1/2 cup diet ginger ale1 cup sliced strawberries (fresh or frozen)1/2 cup raspberries (fresh or frozen)1 cup blueberries (fresh or frozen) How to Make It:Combine the chilled white 

wine, the peach schnapps and the Cointreau in a large pitcher and stir. Add the strawberries, raspber-ries and blueberries to the pitcher. Top with the 7UP and the ginger ale and stir lightly to combine. Pour into individual glasses.   

Serves 6. Nutrition Facts per ServingCalories: 127Carbohydrates: 9g Fiber: 2g Sugars: 4gTotal Fat: 0gSaturated: 0g Trans: 0gSodium: 1mgProtein: 1g

 Hamburgers Stuffed with Cream Cheese and Jalapenos

What You Need:1 lb. ground sirloin 1 egg, lightly beaten1/2 tsp. Kosher salt1/4 tsp. freshly ground  black pepper6 oz. whipped cream cheese4 jalapeno peppers, seeded and choppedLettuce, for wrappingAny condiments you may wantHow to Make It:Heat your grill over medium 

heat. While the grill is heat-ing, combine the cream cheese and the chopped jalapenos in a bowl and stir to combine. Set aside.

In a large bowl, combine the ground sirloin, the egg, Kosher salt and black pepper. Form eight 1/4” thick patties. Spoon the cream cheese and jalapeno mixture onto half of the patties. Place the other patties on top of the cream cheese and press to seal them shut.

Grill the burgers over me-dium heat, for about 6-10 min-utes per side, or until cooked to desired temperature.

When the burgers are done, remove from the grill and wrap in the lettuce leaves.  

Serves 4.Nutrition Facts per ServingCalories: 344Carbohydrates: 3gDietary Fiber: 0gSugars: 2gFat: 25gSaturated: 12gTrans: 1gSodium: 499mgProtein: 26g

Mahi Mahi and Pineapple Skewers With Tomatillo Salsa

• These kabobs can be made with any type of meat, tofu, pork, chicken or shrimp. 

What You Need:12 oz. Mahi Mahi, cut into 1” chunks1 cup pineapple chunks1 bell pepper (any color) cut into chunksSalt and freshly ground black pepperCorn tortillasTomatillo salsa, recipe followsHow to Make It:If you’re using wooden skewers, 

soak for at least 30 minutes prior to grilling. Preheat a grill to high heat. 

Alternate fish, pineapple and peppers onto the skewers. Sprin-kle with salt and pepper. Place the skewers on the grill and cook for 3-5 minutes, turning once.  Be sure not to overcook!

Wrap the tortillas in foil and place on the grill to warm. Remove skewers from the grill.  Assemble your tacos, and top with salsa.

Serves 4.Nutrition Facts per ServingCalories: 156Carbohydrates: 19g Fiber: 2g Sugars: 5gTotal Fat: 1g Saturated: 0g Trans: 0gSodium: 659mgProtein: 18g

Tomatillo SalsaWhat You Need:2 Anaheim chile peppers, roasted, peeled, and chopped1 pound fresh tomatillos, peeled, stems removed, about 10 to 122 fresh Serrano chiles, cut in half1/2 cup chopped onion1 medium clove garlic, minced1/4 tablespoon chopped fresh cilantro1 teaspoon olive oil1 teaspoon lime juice1/4 teaspoon saltHow to Make It:Pulse tomatillos in food proces-

sor until coarsely chopped. Add peppers and next 3 ingredients; pulse until small dice, but do not over process. Pour into a serving bowl. Stir in the olive oil, lime juice, and salt until well blended. Cover and chill.

Serves 4.Nutrition Facts per ServingCalories: 74Carbohydrates: 13gFiber: 3g Sugars: 8gTotal Fat: 2g Saturated: 0g Trans: 0g

Sodium: 151mgProtein: 2g

 Sautéed Fresh Corn With Herbs

What You Need:8 to 10 ears of corn3 tablespoons unsalted butter3/4 teaspoon kosher salt1/4 teaspoon freshly ground black pepper1/2 teaspoon fresh thymeHow to Make It:Remove the husks and silk from 

the corn. Cut the kernels off the corn carefully, making sure to not remove any of the husk. Heat the butter over medium heat in a large skillet.  Sauté the corn with the salt, pepper and thyme for about 10 minutes, until nice and brown.

Servings: 8Nutrition Facts per ServingCalories: 96Carbohydrates: 17gFiber: 2gSugars: 3gTotal Fat: 3gSaturated: 2gTrans: 0gSodium: 232mgProtein: 3g

More Healthy Fourth of July FavoritesYou can find more healthy adaptations of Fourth if July favorites at DiabetesDaily.com:

• Turkey Burgers with Feta Cheese: http://www.diabetesdaily.com/recipes/sandwiches/turkey_burgers_with_feta_cheese/ • Linguine with Green Beans and Ricotta: http://www.diabetesdaily.com/recipes/entrees/dreamfields_linguine_with_green_beans_and_ricotta/

Healthy Summer barbecue RecipesrECIPES BY ELIzaBETH EDELMaN

Look for our Facebook Page Today! Search

Kansas City Hispanic News.

¡Busque nuestra página en Facebook! Busque Kansas City Hispanic News.

� 15 DE JULIO DEL 2010 www.kchispanicnews.com

your latino connection since 1996 your latino connection since 1996

www.kchispanicnews.com 15 DE JULIO DEL 2010�

Mora  ha  tenido  29  años  para perfeccionar  esas  habilidades,  la creación de  zonas  verdes  estatuil-las que pueden durar toda la vida y más allá. 

Sus materiales son en su mayoría de cobre y la raíz de manzanilla que se encuentra en California. Estudian-do las imágenes en dos dimensiones de los árboles en los libros, él trans-forma los materiales en esculturas tri-dimensionales. Algunas de sus obras duplican las cosas verdaderas creadas por  la  naturaleza  misma,  imitando los árboles que ha visto en México y en partes de los Estados Unidos. 

También, las creaciones de Mora son una  inversión de  tiempo  sig-nificante. Primero hace un boceto del árbol y luego hace un pequeño 

modelo  de  la  estructura  antes  de refinarlo con su imaginación. Du-rante todo el proceso, él tiene que manejar  herramientas  pequeñas en  áreas  aún  más  pequeñas,  con sus manos, con el fin de imitar el diseño  del  mundo  natural.  Trata de dar a cada árbol bonsai su pro-pio carácter y su propio diseño. 

Sus  piezas,  cada  una  encerrada en  una  caja  de  cristal,  pueden tomar meses para crear y cada uno cuesta entre $ 800 y varios miles de  dólares.  El  mes  pasado,  en  la Galería  Hook  en  4120  Pennsyl-vania,  el  trabajo  de  Mora  estuvo en una exhibición, la primera ex-posición pública de su creatividad. Algunas de sus obras se quedarán en la galería durante todo el mes. 

“Esto  empezó  como  un  hobby 

pero  ya  me  gusta  mucho  ver  a  la gente  admirar  mi  trabajo.  Ellos  los miran y piensan que son de verdad. Yo  les digo que no son de verdad”, dijo  Mora.  “Recibo  satisfacción  al saber  que  la  gente  disfruta  de  algo que yo hago.” 

Algunas veces, Mora mostraba algu-nas de sus creaciones en el City Mar-ket, donde una vez fue recibido por la Asociación Bonsai local, cuyos miem-bros criticaron a sus árboles. “Dijeron que estaban desequilibrados. Yo les dije que para mí, estaban equilibrados. “

Entonces  la  asociación  aprendió que  el  trabajo  de  Mora  era  su  in-terpretación  de  imágenes  de  fotos. “Entonces  volvieron  y  elogiaron mi  trabajo  y  acordaron  que  esta-ban  equilibrados  y  me  invitaron  a unirme a la asociación.” 

Mora,  ahora  retirado,  dijo que  está  siempre  en  busca  de  los planos para  su próximo árbol,  ya sea en las páginas de un libro o en el parque cercano. 

“Todos tenemos un talento y creo que he encontrado la buena situación para  aprovechar  del  mío”,  dijo  él. “He encontrado mi lugar aquí mis-mo, haciendo árboles bonsai”. 

vivid imagination. Mora has had 29  years  to  sharpen  those  skills, creating  greenery  statuettes  that can last a lifetime and beyond.

His  materials  are  mostly  cop-per  and manzanita  root he finds in  California.  Studying  two-di-mensional  images  of  trees  from books, he transforms the materi-als into three-dimensional sculp-tures.  Some  of  his  work  dupli-cates  the  real  things  created  by nature  itself,  imitating  trees  he has  seen  in Mexico  and  in parts of the United States.

Mora’s  creations  are  a  signifi-cant  time  investment as well. He first makes a sketch of the tree and then makes a  small model of  the structure  before  refining  it  with his  imagination.  Throughout  the process,  he  must  maneuver  his hands  and  small  tools  into  even smaller  areas  in  order  to  mimic the  design  of  the  natural  world. He tries to give each bonsai tree its own character and its own design.

His  pieces,  each  enclosed  in  a glass case, can take months to cre-ate  and  each  sells  between  $800 and  several  thousands  of  dollars. Last  month,  Hook  Gallery  at 4120 Pennsylvania displayed Mo-ra’s  work,  the  first  public  show-ing  of  his  creativity.  Some  of  his work  is  remaining  at  the  gallery throughout the month.

“This  began  as  a  hobby  and it  grew  to  the  point  where  I  re-ally  enjoy  watching  people  look at  them.  They  look  at  them  and think  they’re  real.  I  tell  them they’re not real,” said Mora. “I just get  enjoyment  out  of  people  en-joying something I do.”

Mora  would  display  some  of his  creations  at  City  Market, where  one  time  he  was  greeted by  the  local  bonsai  association, whose  members  criticized  his trees.  “They  said  they  were  un-balanced. I told them that to me, they are balanced.”

Then  the  association  learned that  Mora’s  work  was  his  inter-pretation of mere pictures. “Then they  came  back  and  praised  my work  and  agreed  that  they  were balanced  and  they  invited  me  to join the association.”

Mora, now retired, said he is al-ways looking for the blueprints for his next tree, whether in the pages of a book or at the nearby park.

“We  all  have  something  in  us that  we  are  good  at  and  I  think I  found  my  niche,”  he  said.  “I found my niche right here doing bonsai trees.”

Bonsai trees can take months of patience to create

CONT./PÁGINA �

CONT./PAGE �

arthur Mora said each of his trees takes on its own personality as he creates them from lifeless materials. The trees range in size between 12 and 24 inches tall and a few of them are on display at the Hook Galley on Pennsylvania avenue. The bonsai tree images have been enlarged to display the details of Mora’s work.Arthur Mora dijo que cada uno de sus arboles toma su propia personalidad conforme utiliza materiales diversos. Los arboles varían en su tamaño de doce a catorce pulgadas de altura, algunos de estos se encuentran en exhibición en la Galería Hook en la Avenida Pennsylvania. Las imágenes de los arboles han sido agrandadas para mostrar los detalles del trabajo de Mora.

ST. LOUISHISPaNIC Pr WIrE

Budweiser y  la  leyenda de  la can-ción mexicana Vicente Fernández anunciaron hoy una asociación de 3 años con Budweiser como el pre-sentador y patrocinador oficial de su anticipada gira. La gira comien-za  el  16 de  julio de 2010  en San Diego,  California,  y  visitará  Los Angeles,  Nueva  York,  Chicago, Houston  y  otras  ciudades  impor-tantes hasta noviembre.

 Vicente Fernández ha vendido más de 50 millones de discos, ha aparecido  en  varias  películas  y ha obtenido  reconocimientos  inter-nacionales incluyendo una estrella en el Paseo de La Fama, Personaje del Año 2002 de la Academia Lati-na de la Grabación, incorporación al Salón Fama de la Música Latina Internacional  y  Grammy  2009  al 

Mejor  Disco  de  Música  Regional Mexicana por “Necesito de Ti”. 

“Vicente  Fernández  es  un  au-téntico icono cultural cuya pasión y  tradición  representan  la  gran tradición  de  Budweiser”,  dijo Eduardo  Pereda,  director  senior de mercadeo multicultural de An-heuser-Busch. “Mediante esta aso-ciación, Budweiser ayudará a hacer realidad  la gira por varios audito-rios de todo el país y dará a algunos afortunados  fans  la  oportunidad única de conocer al indiscutido rey de la música ranchera”.

Vicente  Fernández  aparecerá en  la  campaña  de  Budweiser  en español, que  incluirá  anuncios de televisión,  impresos,  al  aire  libre, interactivos  y  puntos  de  venta. Como  parte  de  esta  asociación, los consumidores podrán ganar  la oportunidad  de  conocer  a  Vice-nte Fernández mediante un sorteo 

nacional  y  ganar  mercancía autografiada  como  guitarras, CDs y más. Para participar, los consumidores  mayores  de  21 años  pueden  enviar  un  men-saje  de  texto  con  la  palabra CHENTE  al  23377  (Excluye residentes de California).

“Además de celebrar la música de Vicente Fernández,  estamos trabajando juntos para apoyar a la comunidad mediante un pro-grama de becas universitarias que benefician al Hispanic Scholarship Fund  (HSF),  que  tanto  ‘El  rey’ como  Budweiser  respaldan  firme-mente”, dijo Margarita Flores, di-rectora de relaciones comunitarias de Anheuser-Busch y miembro de la  Junta de Directores de  la HSF. “Desde  1982,  Budweiser  ha  do-nado casi 23 millones de dólares y concedido 20,000 becas a la HSF, la principal organización sin fines de lucro del país que promueve la 

educación superior de  la comuni-dad hispana”.

Budweiser y  la Fundación An-heuser-Busch  donarán  una  beca en  cada  escenario  de  concierto  a los capítulos  locales del Hispanic Scholarship  Fund,  que  donará 100 mil dólares a la organización en 2010. 

“Me da mucho gusto  iniciar  este proyecto  junto  con  Budweiser,  que promueve  proyectos  para  nuestra 

comunidad hispana como el Hispan-ic  Scholarship  Fund”,  dijo  Vicente Fernández. “Estamos contribuyendo a la educación a través de la música”.

“El apoyo constante de Budweis-er al Hispanic Scholarship Fund ha beneficiado directamente a miles de estudiantes latinos, y les ha permiti-do realizar su sueño de obtener un título universitario y el  futuro que sus padres soñaron para ellos”, dijo Frank  Álvarez,  Presidente  y  CEO 

del  Hispanic  Scholarship  Fund. “Estamos  muy  contentos  de  que Budweiser y Vicente Fernández es-tán uniendo fuerzas para informar a la comunidad sobre la importancia de obtener un título universitario y para ofrecer más becas. Este es un ejemplo de una corporación filant-rópica con deseos de colaborar para mejorar su comunidad”. 

La  gira  es  una  producción  de Hauser Promotions y Live Nation.

Budweiser sale de gira con la leyenda de la canción mexicana Vicente Fernández

Puede llevar meses para la creación de los arboles bonsai

ST. LOUISHISPaNIC Pr WIrE

Budweiser and Mexican singing legend Vicente Fernandez today announced a three-year part-nership, with Budweiser as the presenting sponsor of his much-anticipated tour. The tour kicks off July 16, 2010, in San Diego, Calif., and will make its way to Los Angeles, New York, Chicago, Houston and other major markets through November. 

Vicente Fernandez has sold more than 50 million albums, appeared in numerous films and earned global recognition includ-ing a star on the Hollywood Walk of Fame, Latin Recording Academy Person of the Year in 2002, inclusion in the Interna-tional Latin Music Hall of Fame, and the 2009 Grammy for Best Regional Mexican album for “Necesito de Ti.” 

“Vicente Fernandez is a true cultural icon whose passion and tradition embody Budweiser’s proud heritage,” said Eduardo Pereda, senior director of multi-cultural marketing, Anheuser-Busch. “Through this partner-ship, Budweiser will help reach audiences across the country and give some lucky fans a 

once-in-a-lifetime opportunity to meet the undisputed king of Ranchera music.” 

Vicente Fernandez will appear in Budweiser’s Spanish-language campaign, which will include TV, print, outdoor, interactive and point-of-sale. As part of the part-nership, a national sweepstakes will give consumers the chance to win concert tickets, autographed CDs and the opportunity to meet Vice-nte Fernandez backstage. To enter, U.S. consumers 21 years of age and older (except in Calif.) can text the word CHENTE to 23377. 

“In addition to celebrating the music of Vicente Fernandez, we are working together to give back to the community through a college scholarship program benefiting the Hispanic Schol-arship Fund, which both ‘El Rey’ and Budweiser strongly support,” said Margarita Flores, senior director of community relations at Anheuser-Busch and a member of the board of directors of the Hispanic Scholarship Fund (HSF). “Since 1982, Budweiser has donated nearly $23 million and awarded 20,000 scholarships to HSF, the nation’s leading non-profit organization that supports His-panic higher education.” 

Budweiser and the Anheuser-Busch Foundation will donate a scholarship at each concert venue to local chapters of the Hispanic Scholarship Fund, which will provide an additional $100,000 for the organization in 2010.

“I am pleased to collaborate with Budweiser on projects that empower the community, espe-cially the Hispanic Scholarship Fund,” said Vicente Fernandez. “We are contributing to education by way of music.” 

“Budweiser’s longtime support of the Hispanic Scholarship Fund has directly touched thousands of Latino students and made it possible to realize their dream of a college education and a future their parents aspired for them,” said Frank Alvarez, president and CEO of the Hispanic Scholarship Fund. “We are excited Budweiser and Vi-cente Fernandez are teaming up to raise Latino community awareness about the importance of a college degree and are providing more scholarships. This is an example of a thoughtful corporation giving back to improve their community.”

The tour is produced by Hauser Promotions and Live Nation.

Budweiser Goes on Tour With Mexican Singing Legend Vicente Fernandez

To advertise in our classified section please call:

(816) 472.5246

� 15 DE JULIO DEL 2010 www.kchispanicnews.com

your latino connection since 1996