108
Instruções de Operação 15.180E OD e 17.210E OD Caminhões e Ônibus.

VW ônibus

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: VW ônibus

Instruções de Operação15.180E OD e 17.210E OD

Caminhões e Ônibus.

Page 2: VW ônibus
Page 3: VW ônibus

APRESENTAÇÃO

1

Estamos agradecidos pela confiança em nós depositada ao

decidir-se por um Volkswagen

Este manual tem o objetivo de familiarizá-lo com o seu Volksbus.Aqui você encontra informações que lhe permitirão um melhor aproveitamento doveículo. Leia-o atentamente.Dedique especial atenção às revisões, obedecendo aos prazos estabelecidos noPlano de Manutenção.Desta forma, além de assegurar o bom funcionamento de seu veículo, você nãoestará comprometendo a sua Garantia.As informações sobre as Revisões e Garantia se encontram num livrete específico,que você recebe juntamente com este Manual de Instruções. Apresente-o sempre,por ocasião de revisões.À sua disposição, você encontra uma extensa Rede de Concessionários, especial-mente preparada para lhe oferecer a melhor Assistência Técnica. Procure-a sempreque necessário.

A OPERAÇÃO CORRETA E A MANUTENÇÃO PREVENTIVA BEM EXECUTADA ALÉMDE DAR AO VEÍCULO UMA VIDA ÚTIL MAIS LONGA, COM ECONOMIA,CONTRIBUEM PARA A MELHORIA DA QUALIDADE DO AR QUE RESPIRAMOS.

Importante

Esta literatura de bordo trata apenas do chassi como é fornecido pela Volkswagendo Brasil Ltda. Para o conhecimento do veículo completo, é fundamental que ousuário consulte a literatura fornecida pelo fabricante da carroceria.

Este veículo está em conformidade com o PROCONVE.

Volksbus

Page 4: VW ônibus

2

APRESENTAÇÃO

Notas Importantes

1 FILTRO DE COMBUSTÍVEL ORIGINAL

• Utilize somente filtros de combustível originais.Os filtros originais possuem alta capacidade de retençãode partículas e água.O filtro separador de água localizado na parte frontal do veículo temcapacidade de retenção de 10 micras (0,010 mm).O filtro principal do motor tem capacidade de retenção de 3 a 5micras (0,003 a 0,005 mm).

FALHAS NO SISTEMA DE INJEÇÃO CAUSADAS POR DEFICIÊN-

CIA DE FILTRAGEM DE COMBUSTÍVEL OU CONTAMINAÇÃO POR

ÁGUA NÃO SERÃO COBERTAS PELA GARANTIA.

Mais detalhes na página 3-06.

22222 TROCA DE ÓLEO DO MOTOR

A TROCA DE ÓLEO DO MOTOR FORA DA QUILOME-TRAGEM INDICADA E/OU A UTILIZAÇÃO DE ÓLEO LU-BRIFICANTE DO MOTOR COM ESPECIFICAÇÃO INFERI-OR À RECOMENDADA NO MANUAL DE GARANTIA E MANU-TENÇÃO - CAPÍTULO 4, PODE CAUSAR AUMENTO DE VISCO-SIDADE DO ÓLEO LUBRIFICANTE E CONSEQÜENTEMENTE PER-DA DE SUAS CARACTERÍSTICAS DE FLUIDEZ E LUBRIFICAÇÃO,CAUSANDO GRAVES DANOS AO MOTOR.DANOS E FALHAS DAÍ RESULTANTES NÃO SERÃO COBERTOSPELA GARANTIA.

• Troque o óleo do motor e o filtro de óleo nos intervalos recomenda-dos no manual de Garantia e Manutenção.

• Utilize somente óleo com a especificação recomendada.• Utilize somente filtro de óleo original.

NÃO RESPEITAR O INTERVALO DE TROCAS DE ÓLEO RECOMEN-

DADO BEM COMO USO DE FILTROS NÃO ORIGINAIS E/OU USO

DE ÓLEO DE ESPECIFICAÇÃO INFERIOR À RECOMENDADA LEVAM

À PERDA DA GARANTIA DO MOTOR.

Mais detalhes no manual de Garantia e Manutenção.

Page 5: VW ônibus

APRESENTAÇÃO

3

33333 CUIDADOS COM O MOTOR ELETRÔNICO

ATENÇÃO

FALHAS NO MÓDULO ELETRÔNICO DE CONTROLE (ECM) DO MO-

TOR RESULTANTES DA NÃO OBSERVÂNCIA DOS CUIDADOS MEN-

CIONADOS NAS PÁGINAS 4.13 E 4.14 E/OU SUBSTITUIÇÃO DO

MÓDULO RESULTANTE DE DIAGNÓSTICO INCORRETO, OU DE-

CORRENTE DE USO DE FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO NÃO ORI-

GINAL VOLKSWAGEN, NÃO SERÃO COBERTOS PELA GARANTIA.

AO EXECUTAR SOLDA ELÉTRICA NO VEÍCULO

• Antes de efetuar solda elétrica em qualquer parte do veí-culo, desconecte os cabos das baterias e os conectoresdo módulo eletrônico (ECM) e ligue o cabo massa do apa-relho de solda diretamente no componente a ser soldado;

• Não efetue solda elétrica próximo a sensores, atuadores, móduloeletrônico e chicotes elétricos. Remova cada um destes compo-nentes antes de efetuar a solda.

Mais detalhes na página 4.14.

AO LAVAR O VEÍCULO

• Ao lavar o motor, não aplique jatos de água sob pressãosobre o módulo eletrônico, sensores, conectores ealternador.

COM O SISTEMA DE COMBUSTÍVEL

• O sistema de combustível dos motores eletrônicos trabalhacom pressão de injeção de combustível muito alta, em tornode 1400 bar. Esta pressão é suficiente para causar ferimentosgraves no corpo, perda da visão se dirigido aos olhos, etc.

• Não afrouxe qualquer conexão enquanto o motor estiver funcionan-do. Aguarde no mínimo 10 minutos depois de desligar o motor antesde afrouxar qualquer conexão, para permitir que a pressão baixe.

NUNCA DESCONECTE UM TUBO DE ALTA PRESSÃO COM O

MOTOR EM FUNCIONAMENTO.

DESLIGUE O MOTOR E AGUARDE NO MÍNIMO 10 MINUTOS

PARA TRABALHAR NO SISTEMA DE INJEÇÃO. CONFIE ESTE

TIPO DE SERVIÇO A UM CONCESSIONÁRIO VOLKSWAGEN CA-

MINHÕES E ÔNIBUS.

Page 6: VW ônibus

4

APRESENTAÇÃO

4 FREIO DE ESTACIONAMENTO

Ao estacionar o veículo, tome as precauções abaixo paraevitar que o mesmo se movimente involuntariamente.• Mantenha a alavanca do freio de estacionamento para

baixo, na posição APLICADO.• Sempre calce as rodas com calço apropriado, principalmente se o

veículo estiver carregado.• Redobre a atenção para as instruções quando for utilizar equipa-

mento operado com ar comprimido do veículo.Mais detalhes na página 2-26.

55555 PARTIDA DO MOTOR

• Não acelere nem antes e nem durante a partida do motor.Caso contrário, pode resultar em sobre-rotação do motor,danificando-o.

66666 ALARME SONORO E LUZES DE EMERGÊNCIA

• Se o alarme sonoro soar e/ou alguma das luzes de aviso deemergência se acender com o veículo em movimento, diri-ja-se cuidadosamente para um lugar seguro fora da estradae pare o veículo. Verifique a causa da anomalia.Mais detalhes a partir da página 2-03.

Page 7: VW ônibus

APRESENTAÇÃO

5

VOLKSGUARD

• É um conjunto de funções que são controladas pelo sistema degerenciamento eletrônico do motor, utilizadas para proteção doveículo e passageiros.

• O sistema de proteção VOLKSGUARD está incorporado nomódulo ECM do motor de todos os chassis para ônibus VW,como item de série.

• O Volksguard controla os seguintes parâmetros:

- Ajuste do limite de rotação máxima do motor por marcha.

- Ajuste da limitação da velocidade máxima do veículo.

- Impedimento de ignição do motor com marcha engatada.

- Ajuste opção de relação de eixo traseiro duplo (somentepara o modelo 17-210E OD).

• Os ajustes dos parâmetros são feitos com a ferramenta dediagnósticos VCO-950, nos Concessionários Volkswagen.

• Existem outras funções que possibilitam melhor performance doveículo e motorista em função da rota na qual o veículo trafega.

Para maiores detalhes sobre como melhor aproveitar o Volksguard,consulte o seu Concessionário Volkswagen.

Volksguard

Page 8: VW ônibus

6

APRESENTAÇÃO

VolksLog (opcional)

É um computador de bordo que lê várias funções do motor com gerenciamentoeletrônico e as transforma em telas de exibição de fácil leitura. Os dados sãoinstantâneos, tornando-se um ótimo instrumento para monitorar o funciona-mento do motor.Com o VolksLog é possível extrair relatórios impressos de dados acumuladosno formato de planilhas e gráficos.Consulte o Concessionário Volkswagen para maiores informações.

O VolksLog oferece:

• Dados instantâneos do funcionamento do motor• Dados acumulados• Extração de planilhas e gráficos comparativos

Exemplos de dados acumulados:

• Velocidade média• Pressão e temperatura do óleo e água do motor• Consumo médio de combustível• Distância total percorrida• Tempo de funcionamento do motor• Etc...

VolksLog

Page 9: VW ônibus

APRESENTAÇÃO

7

Sistema Rotaflex (somente para o modelo 17-210E OD)

• O Volksbus 17-210E OD está equipado com o sistema Rotaflex que garantebom desempenho com economia tanto em linhas de tráfego pesado comtopografia acidentada, como em linhas de tráfego livre com topografia plana,por exemplo.

• Uma chave seletora localizada ao lado da central elétrica do veículo faz amudança de acordo com o tipo de linha em que o veículo vai trabalhar.Veja a página 2-25 deste manual.

• O sistema Rotaflex, combinado com o Volksguard, determina a melhorrelação de redução do diferencial para o tipo de linha, bem como o ajuste darotação máxima do motor e rotação máxima do motor por marcha do veículo.

• A relação do eixo é mudada na chave seletora, enquanto as rotações domotor são alteradas através da ferramenta eletrônica VCO-950, na própriagaragem.

• A combinação de características de percurso como: topografia, tráfego,velocidade média e peso transportado determina a forma como o veículo vaioperar.

• Para obter o melhor resultado operacional do seu Volksbus, contate o seuConcessionário Volkswagen.

Rotaflex

Page 10: VW ônibus

8

APRESENTAÇÃO

A Volkswagen do Brasil Ltda. - Caminhões e Ônibus reserva-se o direito de, aqualquer tempo, revisar, modificar ou descontinuar estes modelos de seus produtossem prévio aviso e sem que ela ou o vendedor incorram em qualquer responsabilidadeou obrigação para com o comprador.

Para a confecção deste Manual foi tomado como base um veículo com todos osopcionais disponíveis. Portanto, alguns dos equipamentos mencionados podem nãofazer parte de seu veículo.

Os textos, as ilustrações e as especificações constantes neste Manual estãoatualizados até a data de sua impressão.

Literatura de Bordo

Juntamente com este Manual de Instruções de Operação, você recebe também osseguintes manuais:

- Manual de Garantia e Manutenção

Contém informações detalhadas de assuntos, tais como:- Condição de garantia- Plano de manutenção por grupo de veículo- Trocas de óleo- Controle das revisões- Etc.

Leia-o atentamente, a fim de manter o seu veículo com as características originaise usufruir o melhor possível da garantia que a Volkswagen lhe concede.

- Manual Básico de Segurança no Trânsito

- Relação da Rede de Concessionários Volkswagen

- Manual tire suas dúvidas

Assistência Técnica ao Volksbus

Monitor de Pós Vendas

Em caso de anormalidade com o veículo, dirija-se a um dos ConcessionáriosVolkswagen que fazem atendimento ônibus. Consulte o livrete com a relação darede que você recebe junto com esta literatura.Estes Concessionários têm em seu quadro de funcionários uma pessoaespecializada para tratar de assuntos referentes a atendimento de pós venda ônibus.É o Monitor de Pós Vendas. Ele será o seu principal contato e, se necessário, o elode ligação entre você e a fábrica.Procure saber quem é o Monitor de Pós Vendas Volksbus no Concessionário de suapreferência.

Page 11: VW ônibus

APRESENTAÇÃO

9

APRESENTAÇÃO

1. IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO

Plaqueta de identificaçãodo veículo ..................................... 1.02Número de identificaçãodo veículo (VIN) ............................ 1.03Identificação dos agregados ......... 1.042. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Painel de instrumentos ......... 2.02/2.07Luzes de aviso e alarme sonoro ... 2.03Sistema e alarme e proteçãodo motor ....................................... 2.06Tacógrafo eletrônico ...................... 2.10Interruptores ................................. 2.20Partida do motor ........................... 2.22Banco do motorista ...................... 2.24Sistema Rotaflex .......................... 2.25Troca de marchas ......................... 2.26Freio de estacionamento ............... 2.26Freio motor ................................... 2.28Amaciamento do motor ................ 2.283. INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Instruções gerais .......................... 3.02Óleo do motor ............................... 3.03Nível de óleo do motor .................. 3.04Troca do óleo lubrificantee do filtro ...................................... 3.05Sistema de combustível ............... 3.06Sangria do sistema de baixapressão de combustível ................ 3.08Filtro de ar..................................... 3.09Líquido do arrefecimento ............... 3.11

Correia do motor ........................... 3.14Fluido de embreagem ................... 3.14Buchas do eixo do garfo deacionamento da embreagem ........ 3.15Óleo de caixa de mudanças ......... 3.16Árvore da transmissão ................. 3.17Eixo dianteiro ................................ 3.17Diferencial ..................................... 3.18Direção hidráulica ......................... 3.19Sistema de freios .......................... 3.20 4. FAÇA VOCÊ MESMO

Substituição das rodas.................. 4.02Pressão dos pneus ....................... 4.03Rodízio dos pneus/ Descartede pneus ....................................... 4.04Liberação manual dofreio de estacionamento ............... 4.05Reboque do veículo ...................... 4.06Fusíveis e relés ............................. 4.07Tabelas de fusíveis e relé ............. 4.08Baterias ........................................ 4.09Módulo eletrônico de controle ....... 4.13Conservação de veículosinativos ....................................... . 4.155. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

6. ÍNDICE ALFABÉTICO

Page 12: VW ônibus
Page 13: VW ônibus

1IDENTIFICAÇÃO

DO VEÍCULO

Page 14: VW ônibus

1-02

IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO

Plaqueta de identificação do veículo

Peso Legal e Peso Técnico

Peso Legal - É o peso máximo permiti-do por lei que o veículo pode transmitirao pavimento, ou o Peso Técnico quan-do o peso máximo permitido por lei(que o veículo pode transmitir ao pavi-mento) for superior ao peso máximopara o qual o veículo foi projetado.

Peso Técnico - É o peso máximo parao qual o veículo foi projetado.

Para trafegar com segurança e sem ris-cos de multas, mantenha os valores dePeso Bruto Total ou Peso Bruto Totalcom 3º Eixo ou Peso Bruto Total Com-binado ou Capacidade Máxima de Tra-ção, conforme for o caso do seuveículo, dentro dos limites de Peso Le-

gal indicados na plaqueta.

A localização da plaqueta no veículoencarroçado é de responsabilidade daempresa de encarroçamento.

Na plaqueta constam as seguintes in-formações:

1 – Código do motor2 – Código da cor externa3 – Número de identificação do veí-

culo (VIN)4 – Peso Bruto Total (Legal/Técnico)5 – Peso Bruto Total com 3º eixo

(Legal/Técnico)6 – Peso Bruto Total Combinado

(Legal)7 – Capacidade Máxima de Tração

(Legal)8 – Mês e ano de produção9 – Código da cabina e acabamento

10 – Código do modelo11 – Distância entre eixos12 – Relação de redução do diferencial13 – Código do tipo da transmissão

Page 15: VW ônibus

1-03

IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO

Gravação do número VIN nochassi

O número de identificação do veículotambém está gravado na aba inferior dalongarina direita, entre o tanque de com-bustível e o amortecedor dianteiro.

Número de identificação do veículo (VIN)

Page 16: VW ônibus

1-04

IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO

Identificação dos agregados

Caixa de mudanças Eaton

Os dados de identificação da caixa demudanças estão gravados em umaplaqueta, localizada no lado direito dacarcaça, logo acima do bujão de enchi-mento de óleo.

Número do motor MWM

O número do motor está gravado emuma plaqueta, localizada no coletor deágua do motor.

Page 17: VW ônibus

1-05

IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO

Eixo traseiro

A plaqueta de identificação do eixo estálocalizada em uma plaqueta no centroda carcaça do diferencial.

Eixo dianteiro

Os dados de identificação do eixo dian-teiro estão gravados em uma plaqueta,localizada no centro do eixo, no lado detrás da viga.

Page 18: VW ônibus
Page 19: VW ônibus

2INSTRUÇÕES

DE OPERAÇÃO

Page 20: VW ônibus

2-02

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

pág.1 – Contagiros (tacômetro) .......................................................................... 2.072 – Luzes de aviso ......................................................................... 2.03 a 2.053 – Indicador da pressão do ar dos freios .................................................... 2.084 – Indicador da temperatura do líquido de arrefecimento ............................ 2.095 – Interruptor freio motor ( com acionamento do freio de serviço) ............. 2.286 – Interruptor do freio motor (direto, ao tirar o pé do acelerador) ................ 2.287 – Interruptor das luzes de emergência ...................................................... 2.208 – Indicador do nível de combustível ......................................................... 2.109 – Indicador da pressão do óleo do motor .................................................. 2.08

10 – Velocímetro............................................................................................ 2.0711– Odômetro parcial, total e relógio ............................................................ 2.07

Painel de instrumentos

Page 21: VW ônibus

2-03

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Luzes de aviso e alarme sonoro

• LUZES DE AVISO VERMELHAS INDICAM ADVERTÊNCIA IMPORTANTEPARA O MOTORISTA OU UMA FALHA GRAVE NO VEÍCULO.O VEÍCULO NÃO DEVE SER POSTO EM MOVIMENTO COM QUALQUER DES-TAS LUZES DE AVISO ACESAS. CASO SE ACENDA COM O VEÍCULO EMMOVIMENTO, PARE ASSIM QUE AS CONDIÇÕES DE TRÂNSITO OFERECE-REM SEGURANÇA E PROCURE CORRIGIR O PROBLEMA.

• LUZES AMARELAS INDICAM QUE ALGUM DISPOSITIVO AUXILIAR FOIACIONADO OU QUE ALGUMA FALHA LEVE ESTÁ OCORRENDO (FREIO MO-TOR ACIONADO, RESTRIÇÃO NO FILTRO DE AR, ETC). EM CASO DE FA-LHA LEVE, NÃO É NECESSÁRIO PARAR O VEÍCULO IMEDIATAMENTE, MASA FALHA DEVE SER CORRIGIDA NA PRIMEIRA OPORTUNIDADE.

• LUZES VERDES/AZUL INDICAM ACIONAMENTO DE ILUMINAÇÃO EX-TERNA.

O ALARME SONORO, EM CONJUNTO COM OS INSTRUMENTOS DO PAINEL EAS LUZES DE AVISO, FORMA UM SISTEMA DE ALARME MÚLTIPLO.O ALARME SONORO SOA NAS SEGUINTES SITUAÇÕES:

• BAIXA PRESSÃO DE ÓLEO DO MOTOR

• SUPERAQUECIMENTO DO MOTOR

• NÍVEL BAIXO DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO

• BAIXA PRESSÃO DE AR NO SISTEMA DE FREIO

HABITUE-SE A OBSERVAR OS INSTRUMENTOS E LUZES DE AVISO DO PAINEL.SE UMA LUZ DE AVISO VERMELHA SE ACENDER OU SOAR O ALARME, PAREO VEÍCULO TÃO LOGO AS CONDIÇÕES DE TRÁFEGO SEJAM SEGURAS.

Page 22: VW ônibus

2-04

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Luzes de aviso e alarme sonoro

VerSímbolo Indicação Observação

página

1 Vago –

2.1 Parada Indica que o sistema de proteção do motor foiobrigatória ativado. Uma falha grave pode estar ocorrendo

no motor. Se acender com o veículo em movimento,

2PARE o veículo tão logo as condições de tráfegosejam seguras. Quando a lâmpada se acende, iniciao processo de despotenciamento do motor

2.2 Leitura de Pisca para indicar códigos de falha existentescódigos de falha no ECM (Módulo Eletrônico de Controle)

Indica que há uma falha leve no motor. Não é neces-

3Lâmpada de sária a parada imediata do veículo. Dirija-se a umadvertência Concessionário Volkswagen Caminhões e Ônibus

na primeira oportunidade para análise

4 Vago –

5Presença de água Indica que o filtro separador de água Videno combustível deve ser drenado Inst. de

Manut.

6Baixa pressão do ar Acende-se caso a pressão do ar caia

2-08no sistema de freio abaixo de 4,5 bar (441 kPa)

7Baixa pressão do Teste: acende-se ao girar a partida

2-08óleo do motor para a posição Ligado

SuperaquecimentoTeste: acende-se ao girar a chave da

8do motor

posição Ligado, apagando-se 6 segundos 2-09depois

Freio deIndica que o freio de estacionamento9 estacionamentoestá aplicado

2-26acionado

Page 23: VW ônibus

2-05

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

VerSímbolo Indicação Observação

página

10 Vago –

Baixo nível de líquidoTeste: acende-se ao girar a chave na

11 no sistema deposição Ligado, apagando-se 6 segundos Vide Instruções

arrefecimentodepois (se o nível de água no reservatório de Manutençãode expansão estiver normal)

12 Luz de direção direita 2-21

13 Partida a frio Não aplicado para este modelo –

Teste: acende-se ao girar a chave naposição Ligado, apagando-se após o

14 Falta de carga motor entrar em funcionamento –na bateria (se o sistema de carga estiver

funcionando perfeitamente)

15 Vago - –

16 Vago - –

17 Vago - –

Indica que o elemento do filtro de ar18 Filtro de ar obstruído deve ser substituído. Teste: acende-se 3-09

durante a partida do motor

19 Vago - –

20 Farol alto ligado - 2-21

21 Freio motor acionadoIndica que o freio motor está ativado

2-28(a tecla no painel está na posição ligado)

22Luz de direção

- 2-21esquerda

Page 24: VW ônibus

2-06

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Sistema de autoproteção do

motor

O motor eletrônico informa, através dasluzes de aviso no painel, possíveis falhasem seus componentes ou sistemas.

A luz amarela (3) de advertência indicaque uma falha leve está ocorrendo. Nãoé necessária a parada imediata do veí-culo.

Dirija-se a um ConcessionárioVolkswagen Caminhões e Ônibus naprimeira oportunidade para corrigir afalha e apagá-la da memória doECM.

A luz de aviso vermelha (2) indicaque uma falha grave está ocorren-do. Pare o veículo em local seguro,tão logo as condições de trânsito per-mitam, e entre em contato com umConcessionário Volkswagen Cami-nhões e Ônibus.

Após acender a lâmpada, o sistema deproteção pode iniciar o despotencia-mento do motor, ou seja, o motorcomeça a perder potência.

Sistema de alarme e proteção do motor

O sistema de autoproteção é ativado para:• Superaquecimento do motor• Baixo nível do líquido de arrefecimento• Baixa pressão do óleo lubrificante

Códigos de falha

Todas as ocorrências com o motor fi-cam gravadas no Módulo Eletrônico deControle (ECM), que é o cérebro do mo-tor eletrônico e está localizado no ladodireito do bloco do motor.As falhas, sejam elas leves ou graves,ficam gravadas na memória do ECM,até que sejam reparadas e, então, apa-gadas da memória com equipamentode diagnóstico encontrado nos Conces-sionários Volkswagen Caminhões eÔnibus.

Verificação do código de falha –

código de piscada

É possível identificar falhas gravadas namemória do ECM através da luz deaviso do painel (2).

Para cada código de falha é dado umnúmero, exemplo: 18 = Tensão dealimentação elevada no sensor depressão de óleo.Para mais informações sobre comoacionar o código de piscada e obter arelação de todos os códigos, consulteum Concessionário Volkswagen

Page 25: VW ônibus

2-07

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Tacômetro (contagiros)

0 tacômetro (contagiros) indica o núme-ro de rotações por minuto (rpm) do mo-tor. Utilize este instrumento como ori-entação nas mudanças de marcha. Afaixa verde do tacômetro indica que omotor está funcionando em rotaçãonormal de operação. A faixa vermelhaindica que o motor está em rotação ex-cessiva, sujeito a danos.

Instrumentos do painel

Velocímetro

O visor A do velocímetro mostra a qui-lometragem total, a quilometragemparcial e também a função de relógio.

• A linha superior mostra a quilome-tragem total.

• A linha inferior mostra a quilometra-gem parcial e o relógio. Para alternarentre as funções (quilometragemparcial e relógio); dê um toque nobotão B.

• Para zerar a quilometragem parcial,pressione o botão B por 2 segundos.

Acerto das horas no relógio

O acerto do relógio pode ser feito ape-nas através das funções do tacógrafo.

Veja página 2-15

Page 26: VW ônibus

2-08

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Indicador da pressão de óleo do

motor

Em condições normais de funcionamen-to do motor, o ponteiro deve ficar naposição 3/4 (veja ilustração).

Se o nível de óleo estiver baixo e a pres-são cair abaixo do normal para o funcio-namento do motor, o ponteiro descepara a faixa vermelha, a luz de adver-tência do painel irá se acender e o alar-me sonoro disparará. Pare o veículoimediatamente e verifique o nível deóleo. Caso necessário, procure umConcessionário Volkswagen.

ATENÇÃO

Com o veículo em movimento,caso o alarme sonoro soe e a luzde aviso no painel se acenda, ésinal de pressão de ar insufici-ente no sistema de freios. Redu-za cuidadosamente a velocidadee estacione a uma distânciasegura, fora da estrada. Desligueo motor, ligue as luzes de emer-gência e use o triângulo desegurança a uma distância segu-ra, para alertar aos demais moto-ristas.

Medidor de pressão do ar

(manômetro)

O indicador de pressão (manômetro)possui dois ponteiros que indicam cons-tantemente a pressão existente nos cir-cuitos de ar do sistema de freios.

• Ponteiro inferior para o circuito dasrodas dianteiras.

• Ponteiro superior para o circuito dasrodas traseiras.

Page 27: VW ônibus

2-09

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Superaquecimento do motor

Causas prováveis para um superaque-cimento:

• nível do líquido de arrefecimento abai-xo do normal;

• obstrução das aletas do radiador poracúmulo de barro, folhagens, insetos,amassaduras, etc.;

• obstrução interna do radiador devidoa utilização de líquido de arre-fecimento não adequado ou em con-centração fora do especificado.

• válvulas termostáticas com funcio-namento irregular, ou acoplamentoviscoso da hélice do radiador combaixa eficiência.

Se o sistema de alarme indicar umacondição de superaquecimento, ouhouver qualquer razão para suspeitarque o motor esteja superaquecendo,pare o veículo em local seguro, desli-gue o motor e procure a causa do su-peraquecimento. Se necessário, con-sulte um Concessionário Volkswagen.

Indicador de temperatura

Indica a temperatura da água do siste-ma de arrefecimento do motor. Quan-do o ponteiro atinge a faixa vermelha,a luz de advertência se acende e o alar-me sonoro é acionado.

• Com o motor quente, não remo-va a tampa do reservatório.

• Vapor e fluido escaldante, sob

pressão, podem escapar e cau-sar acidentes pessoais.

• Aguarde até que a temperaturafique abaixo de 50°C.

• Cubra a tampa com um panogrosso, para proteger-se con-tra o vapor ou líquido quente.

• Gire a tampa lentamente.

ATENÇÃO

Page 28: VW ônibus

2-10

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Tacógrafo MTCO 1390.01

O tacógrafo é eletrônico, do tipo gave-ta, com aparência externa de umrádio.O sinal para o tacógrafo écaptado, eletronicamente, na saída dacaixa de mudanças através de umsensor e os dados são registrados nodisco diagrama na forma de distânciapercorrida e velocidade do veículo.

Indicador do nível do combustível

Nota

Evite o esgotamento total do com-

bustível no reservatório, pois, se

isso ocorrer, entrará ar na tubulação

de combustível, sendo necessário

executar a sangria do sistema.

A quantidade de combustível na RE-SERVA é de 20 litros. É recomendávelcompletar o tanque de combustível aofinal do dia para evitar que, com a que-da da temperatura durante a noite, hajacondensação da umidade do ar e for-mação de água em excesso no tanque.

Tacógrafo eletrônico

Page 29: VW ônibus

2-11

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Importante!Por motivos de segurança, con-centre sua atenção somente novelocímetro enquanto o veículoestiver em movimento.A consulta e manuseio do tacó-grafo devem ser feitos somentecom o veículo parado.

Símbolos que aparecem no visor.

= Veículo em movimento (aparecelogo que o veículo entra em mo-vimento).

= Indica que o disco diagrama estáinstalado no tacógrafo.

= Indica falha na operação dotacógrafo, ou em algum dos seuscomponentes.

1 – Tecla para abrir a gaveta do discodiagrama.

A gaveta abre somente se o veículoestiver PARADO e a chave de partidana posição LlGADO.

2 – Gaveta do disco diagrama3 – Tecla de MenuPara ajuste da hora e identificação defalhas no sistema. Usada em conjuntocom as teclas e .

4 – Teclas de ajuste da hora.5 – VisorCom o veículo em movimento é exibi-do o visor básico. Para os ajustes, o veí-culo deve estar PARADO e a chave departida na posição LIGADO.

A cor e a intensidade luminosa dovisor são propositadamente baixos,com a finalidade de evitar que o mo-torista consulte o visor com o veículoem movimento.

Page 30: VW ônibus

2-12

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Abrir a gaveta

A gaveta só abre se o veículo estiver“PARADO” e a chave de partida naposição “LIGADO”.

• Pressione a tecla .

No visor um indicador de funcionamen-to (barra móvel) indica que o processode abertura pode durar alguns segundos.

Espere até que a gaveta seja desblo-queada.

Após alguns segundos, a gaveta des-trava e abre parcialmente. Termine deabrir puxando a gaveta para fora.

Fechar a gaveta

• Empurre a tampa da gaveta até aposição de travamento.

Page 31: VW ônibus

2-13

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

• Coloque o disco diagrama por baixodo sensor ótico (1).

• Encaixe o furo do disco diagrama nosuporte ovalizado (2).

• Feche a gaveta.

Inserir o disco diagrama

• Abra a gaveta.

• Remova o disco diagrama (casohaja), levantando-o próximo à bordafrontal da gaveta.

• Coloque o novo disco com o ladofrontal preenchido voltado para cima.

Page 32: VW ônibus

2-14

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Notas relacionadas com aindicação padrão:

1 – Data + hora2 – Tempo de condução - aparece so-

mente quando o veículo está emmovimento (tempo de viagem)

3 – Disco diagrama inserido4 – Falha (veja página 2-17)5 – Total de km

Indicação padrão

Após fechar a gaveta aparece no visora indicação padrão:

• com data, hora e totalidade de quilô-metros

• além disso aparece também o símbo-lo do pacote de discos diagrama in-serido.

Page 33: VW ônibus

2-15

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Acerto do relógio digital

O veículo deve estar PARADO e com achave de partida na posição LIGADO.

Pela ordem, deve ser acertado primei-ro os minutos, depois as horas.

Se durante o ajuste nenhuma tecla foracionada por aproximadamente 20 se-gundos o sistema abandona a correçãoe não atualiza a memória.

Acerto dos minutos

• Acione a tecla com um toquecurto. No display aparece a data e ahora.

• Aperte a tecla para adiantar osminutos ou a tecla para atrasar.Ao apertar uma das teclas, os núme-ros dos minutos começam a piscar.Mantendo o botão pressionado, os nú-meros mudam rapidamente.

Acerto da hora

Após acertar os minutos,

• Acione novamente a tecla comum toque curto para selecionar ahora. Os dígitos da hora começarãoa piscar.

• Aperte a tecla para adiantar ahora ou a tecla para atrasar.

• Acione a tecla com um toquelongo para salvar a hora acertada.

Page 34: VW ônibus

2-16

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Ajuste da hora do mecanismo dosuporte do disco diagrama:

Para ajustar a hora do mecanismo dosuporte do disco diagrama, após amensagem de erro 9053, basta ligar aignição do veículo, retirar o disco dia-grama do tacógrafo MTCO, e em se-guida fechar a gaveta sem o disco. Apartir deste passo o tacógrafo ajustaráa hora do suporte automaticamente.Em seguida será necessário somenteabrir a gaveta para recolocar o disco dia-grama.

Assim que a gaveta tenha sido fecha-da, o visor interrompe a indicação inter-mitente.

Indicação intermitente

do relógio digital

Quando aparece a indicação intermiten-te no relógio digital, significa que o re-lógio digital do tacógrafo foi ajustadoou a alimentação do tacógrafo (bateriado veículo) tenha sido interrompida porum tempo maior ou igual a dois minu-tos, e o sistema solicita que seja ajus-tado o mecanismo do suporte do discodiagrama conforme a hora do relógiodigital.

Page 35: VW ônibus

2-17

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Falha do LCD (visor de cristal líquido)

A hora foi alterada com o disco diagra-ma dentro do aparelho

Falha da gaveta

Falha do sistema de velocidade

Falha do registrador

Falha na trava do registrador

Falha no acerto data/hora. Falha nomecanismo acionamento do suporte dodisco

Falha na saída de impulso “B7”

NotaAs falhas A050, A400, 9053 e 9064podem ser resolvidas pelo condutor.Para as demais, consulte um Conces-sionário VW ou posto VDO.

Mensagens de erro

O tacógrafo monitora todo o sistema esinaliza com um símbolo no displayqualquer falha ocorrida em um dos com-ponentes ou na operação.Para visualizar a mensagem de erromostrada no display:

• O veículo deve estar parado e com achave de partida na posição “Ligado”.

• Dê dois toques curtos na tecla .No visor será mostrado a data, a horae o código do erro.

Nota:É armazenada apenas uma mensa-gem de erro. Permanece somente aúltima mensagem.

Viagem sem disco do diagrama

Interrupção da alimentação

Falha de comunicação com o velocí-metro

Falha interna

Falha do teclado

Page 36: VW ônibus

2-18

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Registros na parte frontal do

disco diagrama

1 – Escala horária externa

2 – Marcador de abertura: toda aber-tura da gaveta é registrada no dis-co diagrama

3 – Indicação de velocidade em km/h

4 – Registro do tempo de trabalho

5 – Registros no campo central dodisco diagrama: local reservadopara registro manual do nome domotorista, número da placa do veí-culo, data de início da operação, qui-lometragem inicial e final ao térmi-no da viagem conforme exigêncialegal e formar a base para a poste-rior avaliação do disco diagrama.

6 – Encaixe do disco diagrama: aber-tura para a inserção do encaixe dorelógio.

7 – Distância percorrida: a linhagrafada em diagonal e compreendi-da entre a primeira e a quarta linhatracejada corresponde a cinco qui-lômetros de distância percorrida.

Tipo de disco diagrama

apropriado

Quando utilizar (ou pedir) discos dia-grama, assegure-se que o mesmo écompatível com a velocidade do finalde escala do MTCO 1390, ou seja, comfundo de escala em 125 km/h.

Page 37: VW ônibus

2-19

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Entrada de dados na região

central do disco diagrama

Nome do condutor

Local de partida

No. Número da placa do veículo

Leitura inicial do odômetro

Após a viagem:

Local de chegada (*)

Leitura final do odômetro

km Distância total percorrida

(*) somente para os discos que dispõem destescampos, não obrigatório por lei

Registro de falha / Falha de

alimentação

Quando houver uma falha de alimen-tação elétrica no tacógrafo, logo que aalimentação tenha sido restabelecida,o tacógrafo gravará no diagrama umatarja preta (1) para registrar a falha dealimentação ocorrida. Após isso, otacógrafo voltará a registrar normal-mente a velocidade instantânea.

A tarja (2), compreendida entre as linhasde 40 e 60 km/h, corresponde a falhano sistema de registro de velocidade.

As tarjas (3 e 4) correspondem a avari-as no sistema de registro relativo a tem-po de trabalho e de percurso.

Page 38: VW ônibus

2-20

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Interruptor das luzes

de emergência

Em caso de impossibilidade de se pros-seguir trafegando com o veículo, pare-oem lugar seguro e ligue as luzes de emer-gência. Utilize também o triângulo de se-gurança a uma distância que garanta asinalização aos outros motoristas.

Interruptor das luzes (1)

� Desligado

Lanternas ligadas

Faróis ligados

Os faróis só acendem com a chave deignição na posição “ligado”.

Reostato da iluminação do

painel de instrumentos (2)

Se o botão estiver para dentro, pressio-ne uma vez para que saia e facilite omanuseio.

Controla a luminosidade das luzes dopainel de instrumentos. Girando-se obotão para a direita, aumenta-se a inten-sidade e, para a esquerda, diminui-se aintensidade das luzes dos instrumentosno painel.

Nota

O botão do reostato gira sem es-

forço. Não o force além do seu li-

mite, pois poderá danificá-lo.

Interruptores

Sempre estacione o veículo auma distância segura, fora da es-trada, quando parar para reparos.Não estacione ou opere o veículoem área onde o sistema de esca-pe, aquecido, entre em contatocom grama seca, mato, combus-tível derramado, ou qualquer ou-tro material que possa causar in-cêndio.

ATENÇÃO

Page 39: VW ônibus

2-21

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Limpador e lavador do

pára-brisa

A chave de partida deverá estar na po-sição “ligado”

0 – Desligado1 – Temporizador2 – Velocidade baixa3 – Velocidade altaPara esguichar água no pára-brisa, pres-sione a alavanca contra o volante.

Alavanca de comando das luzes

direcionais e farol alto

Seta à direita – alavanca para cima

Seta à esquerda – alavanca para baixo

As luzes de direção só funcionam com ointerruptor de partida na posição “ligado”.

Farol alto

• Gire a chave de partida para a posi-ção “ligado”

• Gire o interruptor das luzes para aposição de faróis ligados (veja pág.anterior)

Puxe a alavanca contra o volante

Com o farol alto ligado a luzde aviso no painel se acenderá.

Mudança de facho do farol

Pressionando a alavanca contra o vo-lante, muda-se o facho de baixo paraalto e vice-versa.

Page 40: VW ônibus

2-22

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Partida do motor

Interruptor de partida

O interruptor de partida possui três po-sições:

1 – DESLIGADO – Todos os circuitossão interrompidos, exceto circui-tos ligados ao positivo da bateria:luzes de posição, faróis, reostatoda iluminação do painel, lâmpadado teto, lâmpadas do freio e as lu-zes de aviso.Nesta posição, a chave pode serremovida.

2 – LIGADO – Todos os circuitos sãoenergizados. As luzes de aviso dopainel se acendem e o alarme so-noro dispara (até que o motor sejaligado e as pressões do óleo domotor e do sistema de freios senormalizem).Nesta posição, a chave não podeser retirada.

3 – PARTIDA – Aciona o motor departida.

Nota

Caso alguma marcha esteja engata-da, o motor de partida não gira.Coloque a alavanca de mudanças emneutro.

Antes de dar partida ao motor

• Regule o banco para fácil alcance doscontroles.

• Regule os espelhos retrovisores es-querdo e direito.

• Ajuste os cintos de segurança.

Page 41: VW ônibus

2-23

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Nota

Para evitar danos ao motor de

partida:

• Não acione o motor de partida por

um período contínuo, superior a

dez segundos.

• Aguarde de 10 a 15 segundos entre

cada tentativa.

• Se o motor não der partida após um

período de tempo razoável, procure

a causa do mau funcionamento.

ATENÇÃO

Nunca dê a partida ou deixe o motor

em funcionamento numa área

fechada ou não ventilada.

Os gases de escapamento do motor

contêm monóxido de carbono, que

é um gás incolor e inodoro, mas que

pode ser fatal se for inalado por

tempo prolongado.

Cuidados com o turbocom-

pressor

•Para proteger os mancais doturbocompressor durante a partida, nãoacelere nem movimente o veículo atéque o indicador de pressão de óleoregistre pressão normal, ou a luz deadvertência da pressão do óleo seapague.Este procedimento garante que o óleolubrificante do motor atinja os mancaisdo turbocompressor.

•Antes de desligar o motor, deixe-otrabalhando em marcha lenta por umminuto.Este procedimento garante alubrificação dos mancais do turbocom-pressor, até que a sua rotação diminuae, ao mesmo tempo, permite que aalta temperatura gerada no turbocom-pressor seja dissipada através do óleolubrificante.

•Evite funcionar o motor em marchalenta por longos períodos.

Quase todas as falhas nos turbocom-pressores são causadas por deficiênciade lubrificação (atraso na lubrificação,restrição ou falta de óleo, entrada deimpurezas no óleo) ou pela entrada deobjetos e impurezas pela admissão.

• Use sempre filtros de ar e de óleooriginais.

• Troque os filtros nos períodosrecomendados.

• Inspecione periodicamente os tubose mangueiras de admissão, desde ofiltro até o turbocompressor, paraverificar quanto à entrada falsa de ar.

Page 42: VW ônibus

2-24

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Regulagem da altura

- Gire o manípulo (1) no sentido horá-rio ou anti-horário para ajustar o ban-co para a sua altura.

Regulagem da suspensão do banco

- Gire o manípulo (2) para regular a ri-gidez da suspensão do banco:

- na direção do sinal (+) a suspensãoficará mais dura.

- na direção do sinal (-) a suspensãoficará mais macia.

Regulagem do avanço e recuo

- Puxe a alavanca (3) para cima e re-gule a posição do banco em relaçãoao volante.

Regulagem da inclinação do

assento

- Pressione o botão (4) e levante ouabaixe a parte traseira do assentopara a posição mais confortável.

Banco do motorista

Regulagem do encosto

- Gire o manípulo (5) para regular ainclinação do encosto.

Deslocamento lateral do banco

- Para facilitar o acesso ao posto domotorista, puxe a alavanca (6) paracima e empurre o banco para o ladoesquerdo.

ATENÇÃO

Certifique-se de que o banco esteja

travado antes de colocar o veículo

em movimento.

Page 43: VW ônibus

2-25

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

O Volksbus está equipado com o exclu-sivo Sistema Rotaflex.

• Este sistema garante desempenhocom economia de combustível tantoem tráfego lento como em tráfegorápido.

• Com base nas características dopercurso como:- topografia- tráfego- velocidade média- peso transportado (lotação máxima)pode-se chegar à definição do tipo detráfego: lento ou rápido.

• Para selecionar o modo em que oveículo vai trabalhar existe uma chaveseletora localizada próximo à caixa defusíveis.

Sistema Rotaflex (somente para o modelo 17-210E OD)

Tráfego rápido: relação de redução lon-ga, ideal para trafegar em circuito de tra-fego livre - velocidades médias altas.

A seleção do modo de operação deve serfeita antes do veículo entrar em trabalho,com base na rota em que irá trafegar.

Tráfego lento: relação de redução cur-ta, ideal para trafegar em circuitos detráfego intenso e/ou relevo acidentado -velocidade média baixa.

Page 44: VW ônibus

2-26

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Freio de estacionamento

Para aplicar o freio

Mova a alavanca para baixo, até quefique travada na posição.

A luz de aviso no painel de instrumen-tos irá se acender (se a chave de parti-da estiver na posição “ligado”).

Troca de marchas

17-210E OD

A caixa de mudanças possui 5 marchasà frente e uma à ré. Para obter o me-lhor desempenho e maior economia domotor, troque as marchas dentro dafaixa de torque máximo do motor (fai-xa verde do tacômetro).

15-180E OD

A caixa de mudanças possui 6 marchasà frente e uma à ré. Para obter o me-lhor desempenho e maior economia domotor, troque as marchas dentro da fai-xa de torque máximo do motor ( faixaverde do tacômetro).

Page 45: VW ônibus

2-27

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Desaplicação mecânica do freio

de estacionamento

Se não houver pressão de ar suficiente paradesaplicar o freio de estacionamento atra-vés da alavanca, pode-se desaplicar o freiomanualmente (exclusivamente para finsde reboque para o devido reparo). Consul-te o procedimento na página 4.05.

Utilização do freio de

estacionamento como freio de

emergência

Em caso de avaria no freio de serviço,o freio de estacionamento poderá serutilizado como freio de emergência.Acione gradualmente a alavanca paraobter o efeito de modulação do freio eevitar o travamento brusco das rodas.

Para desaplicar o freio

Puxe a alavanca e mova-a para cima.

Nota1. Se não houver pressão de ar

suficiente para desaplicar ofreio de estacionamento, a luzde aviso de “freio de estacio-namento aplicado” permane-cerá acesa mesmo após ter co-locado a alavanca na posiçãodesaplicada.

2. Não coloque o veículo em mo-vimento antes que a pressão nomanômetro alcance 7,0 bar.

ATENÇÃO

Mantenha a alavanca de estaci-onamento na posição APLICADO,enquanto aguarda que o com-pressor de ar carregue o sistemaaté a pressão de 7,0 bar. Do con-trário, o veículo se movimentaráquando a pressão do ar atingir apressão de liberação do freio deestacionamento.

Page 46: VW ônibus

2-28

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Amaciamento do motor

O freio motor aumenta o poder de fre-nagem do veículo, reduzindo o desgas-te das guarnições (lonas) do freio.

Operação do freio motor

a) Teclas (1) e (2) desligadas

• O freio motor não atua.

b) Tecla (1) ligada e tecla (2) desli-

gada

• O freio motor atua ao tirar o pé dopedal do acelerador.

c) Teclas (1) e (2) ligadas

• O freio motor atua somente ao pi-sar no pedal do freio do serviço.

Nota

O freio motor não atua com o motor

funcionando em marcha lenta. Quan-

do o interruptor é acionado, uma luz

indicadora no painel de instrumen-

tos permanece acesa.

Freio motor

Operação do motor durante o

período de amaciamento

Como regra geral, considere os primei-ros 2.000 km para o amaciamento domotor.

• Observe atentamente se o nível deóleo do motor está correto;

• Observe atentamente se o nível daágua do sistema de arrefecimento domotor está correto;

• Evite forçar o motor em altas rota-ções, ou seja, “esticar” as marchas;

• Evite forçar o motor em baixas rota-ções;

• Evite forçar o motor enquanto aindanão atingiu a temperatura normal defuncionamento;

• Evite ultrapassar o limite de 75% dacarga máxima do veículo;

• Evite submeter o motor a rotaçõesconstantes por períodos prolongados;

• Evite deixar o motor funcionando emmarcha lenta por muito tempo.

Obedecendo estas recomendações, operíodo de vida útil do motor será pro-longado.

Page 47: VW ônibus

3INSTRUÇÕES

DE MANUTENÇÃO

Page 48: VW ônibus

3-02

INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Instruções gerais

Este capítulo indica as instruções demanutenção preventiva que podemser executadas pelo próprio usuáriodo veículo, desde que possua a ex-periência necessária e utilize peçasoriginais e ferramentas adequadas acada trabalho.Em caso de dúvida, consulte um Con-cessionário Volkswagen Caminhões eÔnibus.

ATENÇÃO

• Somente uma pessoa treinadapode fazer os ajustes e verifi-cações descritos nas páginas aseguir.

• Aplique freio de estacionamen-to antes de efetuar qualquer tra-balho no compartimento do mo-tor, certifique-se de que o mes-mo se encontra frio, para evitarqueimaduras.

• Caso haja necessidade de se tra-

balhar no motor com este emfuncionamento, utilize sempreo freio de estacionamento, cer-tifique-se de que a alavanca demudanças se encontra em NEU-TRO e calce as rodas.

• Tenha o maior cuidado para quecabelos longos, gravata, vestu-ário solto, jóias, relógios, etc.não venham a se enganchar nascorreias, ou qualquer outra par-te móvel do motor.

• Trabalhe sob o veículo somenteem terreno plano firme e nivela-do. Apóie o veículo sobre cava-letes.

ATENÇÃO

• Desligue sempre o cabo negati-

vo da bateria ao trabalhar nosistema elétrico ou de combustí-vel.

• Ao trabalhar em qualquer com-

ponente do sistema de com-bustível; não fume ou fique pró-ximo de chamas ou pontasquentes. Tenha sempre à mãoum extintor de incêndio.

• Nunca deixe o motor trabalhar emárea fechada ou não ventilada. Osgases de escapamento do motorcontêm monóxido de carbono,gás incolor e inodoro, mas quepode ser letal, se inalado.

• Manutenção incorreta ouincompleta pode causar pro-blemas operacionais ao veícu-lo: Lembre-se que o cuidadocom a manutenção do veículoé um fator fundamental paraos conceitos de condução eco-nômica e segura, devendo por-tanto ser rigorosamente obser-vado.

• Manutenção incorreta durante operíodo de garantia pode afetara cobertura da garantia.

Page 49: VW ônibus

3-03

INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

ATENÇÃO

Óleo do motor

O óleo especificado para o motor é ode classificação API-CH4 15W40.

Intervalo de troca de óleo do

motor e garantia do motor

•Troque o óleo do motor e o filtro deóleo nos intervalos recomendados nomanual de Garantia e Manutenção.

• Utilize somente óleo com a espe-cificação recomendada.

• Utilize somente filtro de óleo original.

• Para atender à lei de emissões, mo-tores eletrônicos têm de trabalharcom ponto de injeção atrasado. Essacondição favorece a formação decinza no interior do cilindro causadapela queima de óleo lubrificante.

• A cinza desce para o cárter e semistura ao óleo, tornando-o espesso,o que prejudica a lubrificação doscomponentes do motor.

• Os componentes mais afetados peladeficiência na lubrificação são:tuchos de válvulas, balancins, guiasde válvulas, árvore do comando deválvulas e deterioração da funçãohidrodinâmica do retentor de óleo dovirabrequim (função do retentor dejogar o óleo para o interior do motor,através de aletas em forma dehélice para evitar vazamentos).

NÃO RESPEITAR O INTERVALO DE

TROCAS DE ÓLEO RECOMENDADO

BEM COMO USO DE FILTROS NÃO

ORIGINAIS E/OU USO DE ÓLEO DE

ESPECIFICAÇÃO INFERIOR À RE-

COMENDADA LEVAM À PERDA DA

GARANTIA DO MOTOR.

Veja mais detalhes no manual de Garan-tia e Manutenção.

Solda elétrica

Para preservar os diversos compo-

nentes eletrônicos do veículo, an-

tes de iniciar qualquer solda elé-

trica verifique o seguinte:

• Desligue todos os módulos ele-

trônicos.

• Mantenha sempre o aterramento

do soldador próximo ao ponto

de solda.

• Desligue os terminais da bate-

ria.

Capô do motor

O capô do motor original de fábricaé disponivel somente para o modelo17-210E OD.

Page 50: VW ônibus

3-04

INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Nível de óleo do motor

Para obter uma leitura correta:

• Estacione o veículo em local plano edesligue o motor.

• Aguarde de 10 a 15 minutos para per-mitir que todo o óleo da parte superiorescoe para o cárter.

• Retire a vareta de medição (1), lim-pe-a com um pano limpo e introdu-za-a no tubo, até o batente. Retire-anovamente e verifique o nível.

O nível estará correto se estiver entreas marcas MIN e MAX da vareta. Re-comenda-se adicionar óleo somentequando o nível estiver próximo da mar-ca inferior.Adicione óleo do mesmotipo e marca utilizado no cárter, até amarca superior da vareta. Utilize óleoAPI-CH4 15W40.

Notas

• Não funcione o motor se o nível

de óleo estiver abaixo da marcainferior ou acima da marca supe-rior.

• Utilize o bocal de abastecimento

(1) somente quando for necessá-

rio completar o nível. Nas trocas

de óleo, utilize o bocal de abas-

tecimento (2), localizado no com-

partimento do motor.

Page 51: VW ônibus

3-05

INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Troca do óleo lubrificante e do filtro

• Limpe cuidadosamente a área ao re-dor do cabeçote do filtro.

• Remova o elemento filtrante (1) comanel de vedação.

• Limpe cuidadosamente a área de as-sentamento da junta do filtro.

Nota

É comum o anel de vedação colar

no assento do cabeçote do filtro.

Certifique-se de que seja removido.

• Encha o novo filtro com óleo novo.

• Lubrifique o anel de vedação e fixe oelemento manualmente, até o anelde vedação encostar no cabeçote, egire mais 1/2 a 3/4 de volta. Não aper-te demasiadamente.

• Abasteça o cárter pelo bocal de abas-tecimento com óleo API-CH4 15W40,até a marca superior da vareta.

• Instale a tampa de abastecimento (2).

• Funcione o motor em marcha lenta everifique eventuais vazamentos.

• Após um período de trabalho do mo-tor, verifique o nível de óleo e com-plete-o, se necessário.

❀Todo óleo usado ou contamina-

do deve ser recolhido e arma-

zenado adequadamente para poste-

rior reciclagem.

Não descarte o óleo no solo, siste-

ma de esgoto ou qualquer local que

possa, de alguma forma, afetar ne-

gativamente o meio ambiente.

Drene o óleo com o motor quente, paraque o óleo escoe com facilidade.

• Estacione o veículo em local plano.

• Aguarde de 10 a 15 min., para quetodo o óleo escoe para o cárter.

• Abra o capô do motor e remova atampa do bocal de enchimento (2).

• Coloque um recipiente sob o bujãodo dreno.

• Após ter escoado todo o óleo usado,reinstale o bujão de dreno.

Page 52: VW ônibus

3-06

INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Sistema de combustível

Drenagem do filtro separador

de água

Toda vez que a luz no painel deinstrumentos se acender ou caso sejanotada a presença de água no copotransparente, o filtro deve ser drenado.

Solte o bujão na parte inferior do filtro edeixe escorrer, até que o combustívelsaia livre de água. Feche o dreno.

Luz de aviso de presença

de água no combustível

No painel de instrumentos, há uma luzindicadora de presença de água no óleodiesel, alertando sobre a necessidadede drenagem do filtro sedimentador.

Combustível

• Somente utilize combustível filtradoe de boa qualidade para evitar danosao motor.

• Nunca utilize combustíveis armaze-nados em recipientes.

Filtros de combustível originais

e garantia do motor

• Utilize somente filtros de com-bustível originais.

Os filtros originais possuem altacapacidade de retenção de partículas eágua.O filtro separador de água localizado naparte frontal do veículo tem capacidadede retenção de 10 micras (0,010 mm).O filtro principal do motor tem capaci-dade de retenção de partículas comdimensão de 3 a 5 micras (0,003 a0,005 mm).

FALHAS NO SISTEMA DE INJEÇÃO

CAUSADAS POR DEFICIÊNCIA DE

FILTRAGEM DE COMBUSTÍVEL OU

CONTAMINAÇÃO POR ÁGUA NÃO

SERÃO COBERTAS PELA GARANTIA.

Nota

Se os filtros de combustível tiverem

que ser substituídos com maior fre-

qüência antes dos prazos previstos,

significa que o reservatório de com-

bustível está com impurezas e deve

ser limpo. Para evitar este problema,

abasteça o seu veículo somente com

combustível filtrado e de boa

qualidade.

Page 53: VW ônibus

3-07

INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Troca do filtro principal

• Remova o filtro do cabeçote.

• Lubrifique o vedador do filtro novocom uma leve camada de óleo paramotor.

• Encha o filtro com óleo diesel limpo.

• Instale o filtro no cabeçote e apertefirmemente, utilizando somente asmãos.

Troca do elemento filtrante do

filtro separador de água

• Drene totalmente o combustível exis-tente no filtro.

• Remova o conjunto elemento do filtroe copo transparente do cabeçote.O copo transparente é reutilizável.

Não o danifique.

• Separe o elemento do filtro do copotransparente. Limpe o copo.

• Lubrifique o novo vedador do copocom uma leve camada de diesel ouóleo lubrificante do motor e instale-ono copo transparente com o ladocônico para cima.

• Rosqueie o copo transparente ao novoelemento com as mãos e aperte fir-memente.

• Lubrifique o novo vedador do ele-mento do filtro e instale-o no elemen-to com o lado cônico para cima.

• Encha o filtro com óleo diesel limpo.

• Instale o filtro no cabeçote e apertefirmemente, utilizando somente asmãos.

Não use ferramentas para aper-

tar o filtro.

ATENÇÃO

Page 54: VW ônibus

3-08

INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Sangria do sistema de baixapressão de combustível

A sangria do sistema de baixa pressãode combustível é necessária sempreque:• O motor permanecer inativo por muito

tempo.• Substituir ou reparar qualquer com-

ponente do sistema.• Esgotar o combustível do reserva-

tório.

A sangria é feita acionando a bomba decombustível manualmente.

Solte o êmbolo da bomba de sangria,girando-o no sentido anti-horário.

Afrouxe o parafuso de sangria (1).

Bombeie o êmbolo até que ocombustível saia sem bolhas peloparafuso de sangria.

Feche o parafuso de sangria.

Feche o manípulo da bomba.

Dê a partida no motor.

Após o motor pegar, deixe-o funcionan-do por cerca de 1 minuto para eliminartodo o ar pelo processo de auto-sangria.

ATENÇÃO

Em hipótese alguma abra qualquer

tubo de alta pressão para fazer san-

gria. A pressão nos tubos de alta

pressão é de 1400 bar. Risco de aci-

dente.

Page 55: VW ônibus

3-09

INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Filtro de ar

Substituição do elemento do

filtro

• Afrouxe os parafusos do lado direitoda cinta da carcaça, o suficiente paraliberar a tampa.

• Remova a tampa do filtro de ar.

• Puxe o elemento girando-o para a di-reita e para a esquerda alterna-damente, até desprender-se.

O veículo está equipado com filtro dear de elemento único de alta capacida-de que deve ser substituído caso a luzno painel se acenda, indicando restri-ção do filtro. Não limpe o elemento.

NotaO elemento de segurança deve serutilizado quando a manutenção doveículo é feita em locais onde o am-biente é contaminado. Ex.: Uma es-trada em construção onde os veícu-los levantam poeira e o filtro precisaser trocado.

Luz de aviso de

manutenção do filtro*

O filtro de ar deve ser substituídoquando a luz de aviso no painel se acen-der, indicando que há restrição no filtrode ar.

* Obs.: A luz de aviso no painel acendequando o veículo é solicitado em tro-cas de marcha (não permanece acesa).

Page 56: VW ônibus

3-10

INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

• Examine a tubulação entre o filtro dear e o motor e substitua imediata-mente as peças danificada.

• Limpe cuidadosamente a carcaça dofiltro sem permitir a entrada de im-purezas na tubulação entre o filtro eo motor.

Instalação do elemento novo

• Passe uma leve camada de óleo domotor no lábio interno do filtro.

• Empurre o elemento cuidadosamen-te, girando-o para a direita e para aesquerda alternadamente, até encos-tar.

• Coloque a tampa a aperte o parafusoda cinta da carcaça.

• Coloque a cinta corretamente paraprender a tampa na carcaça.

• Aperte os parafusos da cinta.

Page 57: VW ônibus

3-11

INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Líquido do arrefecimento

Aditivo para o líquido de

arrefecimento

Utilize somente DCA4 como aditivo parao sistema de arrefecimento. O uso deoutro produto poderá comprometer osistema e outras partes do motor.A mistura deve conter água pura maiso volume de uma embalagem DCA65L(1,9l) de DCA4.O DCA4 é fornecido em embalagensde

0,47l .................................... DCA60 L1,9l ...................................... DCA65 L18,9l (balde) ........................ DCA75 L208,0l (galão) ...................... DCA80 L

ATENÇÃO

Nível do líquido

• O nível deve estar entre as marcas

«MÍN.» e «MÁX.» do reservatório:

• Se o nível estiver baixo, remova a

tampa lateral do reservatório eabasteça-o com água limpa até o

nível correto.

• O nível deve ser verificado diaria-

mente, com o motor frio.

Se o nível ficar abaixo do mínimo per-mitido, acende-se uma luz de aviso nopainel.

A tampa superior do reservató-rio de expansão não deve ser re-movida. Caso seja necessárioacrescentar água, faça-o so-mente pela tampa lateral.

Page 58: VW ônibus

3-12

INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

• remova a tampa lateral do reserva-tório de expansão;

• desconecte a mangueira inferior do ra-diador; após o escoamento do líquido,conecte novamente a mangueira;

NotaAs abraçadeiras são do tipo

“torque constante”. Retire-a com

cuidado para evitar danificá-la. Se

apresentar vazamento, troque a

abraçadeira.

• abasteça o sistema com água limpa;• ligue o motor e deixe-o funcionando

por alguns minutos, até atingir a tem-peratura normal de funcionamento;

• em seguida, drene novamente o sis-tema.

Troca de líquido de

arrefecimento

❀O líquido de arrefecimento usa-

do ou contaminado deve ser

recolhido e armazenado adequada-

mente para posterior reciclagem.

Não descarte o líquido no solo, sis-

tema de esgoto ou qualquer local

que possa, de alguma forma, afetar

negativamente o meio ambiente.

ATENÇÃO

O líquido do sistema de arrefe-cimento, quando quente, pode cau-sar queimaduras graves.

Estando o líquido do sistemaquente, proteja convenientementeas mãos. Gire a tampa lateral doreservatório lentamente, até o alí-vio total da pressão. Em seguidaremova a tampa.

Page 59: VW ônibus

3-13

INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Furo de inspeção da bomba

d'água

Observe atentamente na lateral esquer-da do bloco o furo de inspeção.Se houver indícios de água ou óleo, ésinal de vazamento da bomba d'águaou dos anéis de vedação. Neste caso,leve o veículo a um ConcessionárioVolkswagen para reparos. NÃO TAMPEO VAZAMENTO SEM ANTES VERIFI-CAR A CAUSA.Luz de aviso de nível baixo

de líquido de arrefecimento

O reservatório de expansão possui umsensor de nível de água, que alerta so-bre a falta de líquido no sistema dearrefecimento. O problema é indicadopela luz de advertência no painel e peloalarme sonoro. Caso isso ocorra, pareo veículo, sem desligar o motor, e com-plete o nível de água no sistema, até amarca «MÁX» do reservatório.

NotaCaso o nível baixe com muitafreqüência, observe se não há va-zamento ou qualquer outra anoma-lia no sistema. Corrija imediatamen-te o problema num ConcessionárioVolkswagen.

Enchimento final

Com o sistema limpo, abasteça, utili-zando somente água limpa e o volumede uma embalagem DCA65L (1,9l) deDCA4, e coloque a tampa do reserva-tório de expansão.

Ligue o motor e, quando atingir a tem-peratura normal de funcionamento, ins-pecione cuidadosamente quanto a pos-síveis vazamentos.

Reposição de aditivo

A cada revisão, adicione o volume deuma embalagem DCA60L de aditivoDCA4 (0,5l) para compensar as perdasnormais de aditivação da água.

Page 60: VW ônibus

3-14

INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Verificação da tensão da

correia do alternador

A tensão da correia deve ser verificadae, se necessário, regulada, de maneiraque possa sofrer uma deflexão de apro-ximadamente 20 mm (2cm) ao aplicar-se uma pressão com o polegar no dor-so, entre as polias.

Correia do motor

Nível do fluido do reservatório

O nível do fluido deve ser verificado nosperíodos indicados no Plano de Manu-tenção. Proceda como segue:

O nível deverá estar entre as marcasMÍN e MÁX do reservatório.

• Se o nível estiver abaixo, adicione so-mente fluidos que atendam as espe-cificações SAE-J1703 e de fabrican-tes idôneos e conceituados.

• Fluidos de baixa qualidade não pos-suem poder lubrificante adequado eatacam vedações e componentes deborracha.

Substituição do fluido

• O fluido da embreagem deve sersubstituído uma vez por ano.

Fluido de embreagem

Page 61: VW ônibus

3-15

INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Lubrificação

• Limpe externamente as graxeiraspara evitar contaminação da graxa

• Lubrifique as buchas nos períodos in-dicados no Plano de Manutenção.

Use graxa NLGI-2EP.

Buchas do eixo do garfo deacionamento da embreagem

Haste do servo da embreagem

A cada 5000 km, verifique o curso dahaste e regule se necessário:

O motor deve permanecer desligado

• Desloque a haste manualmente nadireção da seta, até o fim do curso.Deve ser obtido um deslocamentomínimo de 12 mm.

• Caso o curso seja menor, solte aporca (1) e rosqueie a haste até con-seguir o curso mínimo de 12,0 mm.Em seguida reaperte a porca.

Nota

Manter o curso mínimo da haste é mui-

to importante para prolongar a vida útil

do disco da embreagem. Ao trocar o

disco de embreagem, regule o com-

primento da haste para 268 mm. Con-

sulte um Concessionário Volkswagen

Caminhões e Ônibus.

Page 62: VW ônibus

3-16

INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Óleo da caixa de mudanças

• O óleo deverá estar quente.

• Posicione um recipiente sob a caixade mudanças, para coletar o óleo aser escoado.

• Remova os bujões de enchimento (1)e dreno (2).

• Após escoar todo o óleo, limpe obujão de dreno e reinstale-o.

• Abasteça a caixa com o óleo reco-mendado, até a borda inferior do bujãode enchimento e instale o bujão. Utili-ze óleo API-SF ou API-CD SAE-50.

Nível de óleo

• Estacione o veículo em local plano.

• Remova o bujão de abastecimento enível (1).

• O nível estará correto quando atingira borda inferior do bujão.

• Se necessário, acrescente óleo domesmo tipo do existente na caixa demudanças.

Troca de óleo

❀Todo o óleo usado ou contami-

nado deve ser recolhido e arma-

zenado adequadamente para poste-

rior reciclagem.

Não descarte o óleo no solo, siste-

ma de esgoto ou qualquer lugar que

possa, de alguma forma, afetar ne-

gativamente o meio ambiente.

Respiro da caixa de mudanças

• Verifique periodicamente o respiro dacaixa, desobstruindo-o, se necessário.Se o respiro estiver obstruído, pode-rá ocorrer vazamentos pelosvedadores de óleo, em função depressão interna excessiva.

ATENÇÃO

O óleo quente pode causar quei-maduras na pele. Proteja-se con-venientemente.

Page 63: VW ônibus

3-17

INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Árvore da transmissão Eixo dianteiro

Lubrificação do pino-mestre

• Lubrifique com graxa NLGI 2 EP.

• Aplique graxa nova, sob pressão, demodo que a graxa velha seja elimi-nada pela região de assentamento daviga do eixo com a ponta do eixo.

Lubrificação

Nota

Antes da lubrificação, limpe as

graxeiras, para evitar a contamina-

ção da graxa.

• A árvore da transmissão possui jun-tas universais e luvas deslizantes quedeverão ser lubrificadas periodica-mente com graxa NLGI 2 EP de acor-do com o Plano de Manutenção.

• Efetue a lubrificação através dasgraxeiras, com dispositivo de lubrifi-cação sob pressão.

Page 64: VW ônibus

3-18

INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Troca de óleo

❀Todo o óleo usado ou contami-

nado deve ser recolhido e arma-

zenado adequadamente para poste-

rior reciclagem.

Não descarte o óleo no solo, siste-

ma de esgoto ou qualquer local que

possa, de alguma forma, afetar ne-

gativamente o meio ambiente.

• O veículo deverá estar em local pla-no e com o óleo quente.

• Coloque um recipiente sob o bujão dedreno, para coletar o óleo escoado.

• Remova os bujões de nível (1) e dre-no (2).

• Após escoar totalmente o óleo, lim-pe o bujão de dreno e reinstale-o.

• Abasteça o eixo traseiro até a bordainferior do bujão de nível e reinstale obujão.

• Use óleo API-GL5 – SAE 85W 140.

Diferencial

Nível de óleo

• Verifique o nível de óleo nos períodosindicados no Plano de Manutenção,com o veículo em local plano.

• Remova o bujão de inspeção e enchi-mento (1). O óleo deverá estar nive-lado com a borda inferior do bujão.

• Complete, se necessário, até a bor-da inferior do bujão.

• Utilize óleo API-GL5 – SAE 85W 140.

ATENÇÃO

O óleo quente pode causar quei-

maduras na pele. Proteja-se con-

venientemente.

Page 65: VW ônibus

3-19

INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Nível de fluido da direção

hidráulica

• Verifique o nível de fluido com o mo-tor frio (abaixo de 50oC) e em mar-cha lenta.

• Com o motor em funcionamento, gireo volante da direção, de batente abatente.

• Retire a vareta de medição do reser-vatório de fluido e limpe-a.

Direção hidráulica

Dobre a aba da coifa para fora, parafazer a medição.

Reintroduza a vareta de nível e faça aleitura: Com o motor em funciona-

mento, o nível de fluido deverá estar

entre as marcas da vareta.

Se o nível estiver próximo do mínimo,adicione fluido ATF-Sufixo A lentamen-te, até atingir a marca superior davareta.

Recoloque a tampa.

Page 66: VW ônibus

3-20

INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Sistema de freios

Lubrificação dos reguladores do

freio

AtençãoAntes da lubrificação, limpe asgraxadeiras, para evitar a contami-nação da graxa.

Lubrifique os dois pontos de lubrifica-ção, existentes nas 4 rodas, nos perío-dos indicados no Plano de Manutenção.

Utilize graxa NLGI-2EP.

Verificação da espessura das

lonas

Verifique periodicamente o estado daslonas do freio por meio de orifícios exis-tentes no prato do freio.

Para esta verificação, remova os tam-pões situados no lado interno do prato.

O limite de desgaste é determinado pelochanfro existente nas lonas.

Page 67: VW ônibus

3-21

INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO

Consep

O consep ( condensador de água e óleo)tem por finalidade eliminar agentes es-tranhos (óleo, água , carvão) que pos-sam estar presentes no sistema de arcomprimido, evitando que cheguem àsválvulas, cilindros e câmaras.

O consep deve ser desmontado e lava-do periodicamente. Veja Plano de Ma-nutenção.

NotaAnote o local indicado no elementoo mês e ano da operação de manu-tenção, a fim de ter um exato con-trole da época de nova troca do ele-mento.

Secador de ar do sistema de freios

O secador de ar absorve a umidade doar fornecido pelo compressor através deum processo a frio onde o ar atravessaum filtro com sílica.• Troque o filtro a cada dois anos. De-

pendendo das condições de tempe-ratura local e manutenção do siste-ma pneumático do veículo, esse pe-ríodo deverá ser reduzido.

• Drene semanalmente os reservató-rios secos. Caso saia muita água, sig-nifica que o filtro está saturado e por-tanto é hora de trocar o elemento dosecador de ar.

Substituição do filtro

• Elimine o ar comprimido do interiordo secador de ar.

• Com o auxílio de uma cinta, gire oelemento no sentido anti-horário.

• Limpe as superfícies de vedação e arosca de fixação do secador de ar.

• Lubrifique os anéis de vedação an-tes de efetuar a montagem do ele-mento novo.

• Rosqueie o novo secador manual-men-te, até encostar no corpo do conjunto.Aperte mais 1/2 volta. NÃO USE FER-RAMENTA PARA FAZER O APERTO.

Page 68: VW ônibus
Page 69: VW ônibus

4FAÇA VOCÊ

MESMO

Page 70: VW ônibus

4-02

FAÇA VOCÊ MESMO

Substituição das rodas

ATENÇÃO

Não deixe o peso do veículo apoia-

do sobre o macaco por muito tem-

po, pois o macaco poderia falhar

ou perder pressão, provocando

acidentes com graves ferimentos e

danos ao veículo.

Nunca realize qualquer trabalho

sob o veículo quando estiver

sustentado apenas pelo macaco.

Apóie o veículo em cavaletes

apropriados.

• Em veículos novos e/ou após a

troca de uma roda, as porcas

devem ser reapertadas após

aproximadamente 50 km de

rodagem.

• Em rodas novas ou repintadas,

as porcas devem ser reapertadas

após aproximadamente 1000 km

de rodagem.

Remoção

• Acione o freio de estacionamento ecalce as rodas do veículo para evitaro seu deslocamento.

• Posicione o macaco • eixo traseiro: na carcaça do eixotraseiro

Posicione o macaco próximo à roda aser removida.

Não posicione o macaco no centro

do eixo.

• Afrouxe as porcas de fixação da roda elevante-a com o macaco, até quedeixe de tocar o solo.

• Remova as porcas de fixação e retirea roda com cuidado para não danificaras roscas dos parafusos.

• eixo dianteiro: no orifício existente naextremidade da primeira lâmina do feixedas molas, na parte dianteira da lâmina

Não posicione o macaco no centro

do eixo.

Page 71: VW ônibus

4-03

FAÇA VOCÊ MESMO

Instalação

• Certifique-se de que as superfícies deapoio no aro e no tambor de freio etambém as roscas das porcas eparafusos estejam limpas e isentasde rebarbas e oxidação.

• Nos veículos com protetor de porcas,instale as porcas, deixando livres osprisioneiros correspondentes aosfuros de fixação do protetor de porcas.

• Instale o protetor e as porcasrestantes.

• Aperte as porcas alternadamente, emcruz, com torque de 600 Nm.

• Verifique regularmente o aperto dasporcas.

Rodas com rodagem simples

(dianteiras)

Pneu: 275/80R 22,5Pressão: 115 psi

Rodas com rodagem dupla

(traseiras)

Pneu: 275/80R 22,5Pressão: 115 psi

• A pressão correta dos pneus éfundamental tanto para a segurançado veículo quanto para uma maiorvida útil dos pneus.

• Os pneus devem ser calibradossempre em temperatura ambiente(pneus frios ).

• A tabela abaixo indica a pressão dopneu em função da carga sobre oseixos.

• A pressão correta dos pneus é fun-damental tanto para a segurança doveículo quanto para uma maior vidaútil dos pneus.

• Os pneus devem ser calibrados sem-pre em temperatura ambiente (pneusfrios)

Pressão dos pneus

Page 72: VW ônibus

4-04

FAÇA VOCÊ MESMO

Rodízio dos pneus / Descarte de pneus

Rodízio dos pneus

• Para prolongar a durabilidade dospneus, é necessário que o desgastedos mesmos seja uniforme.

• Quando da substituição por novos, os6 pneus devem ser substituídos.

1 - Pneus dianteiros iguais aos pneustraseiros.

2 - Pneus dianteiros diferentes dospneus traseiros

Notas

• Nunca monte pneus de medidas

diferentes ou pneus gastos

misturados com pneus novos

num mesmo eixo.

• Nunca monte pneus de medidas

diferentes ou pneus gastos

misturados com pneus novos em

eixo de tração. Isto pode causar

o desgaste prematuro do conjunto

satélites e planetária do diferencial.

Descarte de pneus inservíveis

Pneus inservíveis são aqueles que nãose prestam mais ao processo dereforma (como por exemplo, arecauchutagem), que poderia fornecer aopneu um período a mais de rodagem.

Pneus inservíveis abandonados oudispostos (como por exemplo, ematerros sanitários, em mar, rios, lagosou riachos, terrenos baldios oualagadiços e queima a céu aberto)constituem prejuízo ambiental, queresulta em sério risco ao meio ambientee à saúde pública.

Para sua segurança e conforto, quandosubstituir um pneu, entregue o pneuinservível a um distribuidor ourevendedor de pneus idôneo que garantauma destinação final ambientalmenteadequada dentro das leis em vigor.

Page 73: VW ônibus

4-05

FAÇA VOCÊ MESMO

Liberação manual do freio de estacionamento

Para movimentar um veículo imobiliza-do pelo freio de mola, devido à perdada pressão de ar no sistema do freio,execute os seguintes procedimentos:

• Remova a tampa protetora (1).

• Retire o parafuso de recolhimento damola, localizado no corpo da câmara(2).

• Gire a porca para recolher a mola, atéliberar o freio.

• Repita a operação na outra roda.

• Introduza o parafuso de liberação nacâmara e gire-o para a esquerda oudireita, para que fique travado.

• Introduza a arruela (3) e a porca (4).

ATENÇÃO

• Não tente desmontar a câma-ra do freio de estacionamen-to. Uma mola interna sob altacarga pode causar graves aci-dentes pessoais quando as cin-tas de fixação são removidas.

• Antes de liberar o freio manual-

mente, calce as rodas do veí-culo para evitar movimento aci-dental.

• Nunca opere o veículo com ofreio liberado manualmente.

• Somente libere a mola do freiode estacionamento, quando forrebocar o veículo.

Page 74: VW ônibus

4-06

FAÇA VOCÊ MESMO

Reboque do veículo

Reboque de veículos com a caixa de

mudança avariada: Desconecte a ár-vore da transmissão.

Reboque de veículos com eixos ava-

riados:

• Avarias no eixo dianteiro - reboque oveículo com o eixo dianteiro levanta-do.

• Avarias no eixo traseiro - se houveravarias com os rolamentos do cubodas rodas, reboque o veículo com oeixo traseiro levantado; caso houverqualquer outra avaria no eixo traseiroremova as semi-árvores para rebo-car o veículo.

Se por qualquer eventualidade for ne-cessário rebocar o veículo, observe asseguintes recomendações para evitaracidentes pessoais ou dano ao veículo:

• Desconecte a árvore da transmis-são.

• Nunca utilize cordas ou cabos flexí-veis para rebocar o veículo.

• Os motoristas do veículo rebocadore rebocado devem ter experiêncianesse tipo de situação.

• Coloque a alavanca de mudanças emponto morto.

• Se possível, mantenha o motor fun-cionando para acionamento da bom-ba da direção hidráulica e do com-pressor de ar.

Obs.: Se não for possível manter omotor funcionando, desaplique meca-nicamente o freio de estacionamento,conforme instruções na página 4-05.

Page 75: VW ônibus

4-07

FAÇA VOCÊ MESMO

Fusíveis e relés

Nota

A amperagem de cada fusível é

identificada pela sua cor. Ao substi-

tuir um fusível, utilize sempre outro

da mesma amperagem (cor). Se um fu-

sível se queimar com freqüência, veri-

fique a causa do problema. Consulte

um Concessionário Volkswagen. Ja-

mais utilize um fusível de ampe-

ragem maior que o especificado para

tentar corrigir um problema.

Troca de fusível

• Desligue a chave de partida.

• Desligue o componente afetado.

• Verifique nas tabelas das páginasseguintes qual o fusível que protejeo componente afetado.

• Substitua o fusível .

• Teste o funcionamento do componen-te.

• Recoloque a tampa dos fusíveis.

Fusível de proteção geral - 125 A

O fusível de proteção geral (1) está lo-calizado na longarina direita próximo aomotor de partida (2) e do ECM (3).

Page 76: VW ônibus

4-08

FAÇA VOCÊ MESMO

Nº Fusíveis (A) AMPÉRES

1 Luzes direcionais (setas) 4

2 Limpador e lavador do pára-brisa 10

3 Consep 4

4 Luz de ré (diferencial com dupla re-dução somente para 17-210E OD) 10

6 Instrumentos e luzes de aviso 4

8 Buzina 4

9 Lanternas lado esquerdo 4

10 Lanternas lado direito 4

11 Farol alto, lado esquerdo 4

12 Farol alto, lado direito 4

13 Faróis auxiliares 4

14 Farol baixo, lado esquerdo 4

15 Farol baixo, lado direito 4

16 Iluminação dos instrumentos dopainel (reostato) 4

17 Luz do freio/Diagnóstico; relé ECM 4

18 Luzes de emergência 10

21 Tacógrafo 4

24 Lanternas adicionais 10

Tabelas de fusíveis e relés

Nº Fusíveis Adicionais (B) AMPÉRES

1 Módulo eletrônico do motor- ECM (bateria)

20

2 Vago

3 Vago

4 Vago

5 Vago

Módulo eletrônico do motor6 - ECM; alternador (ignição); relé 5

presença de água no combustível

Nº Fusíveis Adicionais (C) AMPÉRES

1 Fusível de proteção de múltiploscircuitos (central elétrica) 40

2 Fusível de proteção de múltiploscircuitos (chave de ignição) 40

Fusível de proteção de múltiplos3 circuitos (interruptor luzes e base 30

adicional)

Fusível principal 125(veja página 4.07)

A

B

C

Page 77: VW ônibus

4-09

FAÇA VOCÊ MESMO

Baterias

Instalação

• Coloque as baterias no suporte, insta-le a placa superior e aperte as porcas.

• Reconecte o cabo positivo.• Reconecte o cabo negativo.

Remoção das baterias

• Desconecte o cabo negativo• Desconecte o cabo positivo.• Solte as porcas da placa superior com

uma chave fixa e remova as baterias.

Nº Relés (A)

I Livre

II Livre

III Farol alto

IV Lanternas

V Sensor de velocidade

VI Interruptor de freio (ECM)

VII Livre

VIII Livre

IX Água no combustível

X Consep (opcional)

XI Temporizador do limpador do pára-brisa

XII Pisca

Nº Relés adicionais (B)

XV Livre

XVI Livre

XVII Livre

XVIII Livre

Page 78: VW ônibus

4-10

FAÇA VOCÊ MESMO

Advertências

Use óculos de proteção.

Evite o contato de partículas

que contenham ácido ou

chumbo com os olhos, a pele e o

vestuário.

O eletrólito (ácido) é forte-

mente cáustico. Use luvas e

óculos de proteção. Não tom-

be a bateria, pois poderá escorrer

eletrólito pelas aberturas da saída

de gases. Eventuais salpicos de

eletrólito nos olhos devem ser

imediatamente enxaguados com

água fria, durante alguns minutos.

Procure depois urgente assistência

médica. Os salpicos que tenham

atingido a pele ou o vestuário

deverão ser imediatamente

neutralizados com água e sabão e

lavados com água fria abundante.

No caso de ingestão de eletrólito,

procure imediata assistência mé-

dica.

É proibido provocar chamas,

faíscas ou fumar. No manu-

seio de cabos e aparelhos

elétricos, evite a formação de faís-

cas. Evite os curtos-circuitos. Ja-

mais feche circuito entre os pólos

da bateria. Perigo de lesão

provocada por faíscas com elevada

carga energética.

Na recarga da bateria,

forma-se uma mistura de

gases altamente explosiva.

A bateria deverá ser

guardada fora do alcance das

crianças.

• Antes de efetuar qualquer

trabalho na instalação elétrica, é

necessário desligar o cabo negativo

da bateria. Para substituir uma

lâmpada, basta desligá-la.

• Quando desligar a bateria da rede

elétrica do veículo, desligue

primeiro o cabo negativo e só

depois o positivo.

• Ao ligar de novo a bateria à rede

elétrica, desligue todos os consumi-

dores elétricos. Ligue primeiro o

cabo positivo e, depois, o negativo.

Os cabos não podem ser, em

circunstância nenhuma, trocados

sob o risco de se queimarem.

A bateria não deve ser desligada

com a ignição ligada nem com o

motor em funcionamento, pois isso

poderia danificar a instalação

elétrica (componentes eletrônicos).

Para proteger a carcaça da bateria

dos raios ultravioleta, não exponha

a bateria diretamente à luz solar.

Page 79: VW ônibus

4-11

FAÇA VOCÊ MESMO

Partida com bateria auxiliar

ATENÇÃO

•Proteja os olhos e evite apoiar-se

sobre a bateria.

•O uso incorreto de uma bateria

auxiliar para dar partida pode

causar explosão.

•As baterias liberam gases explo-

sivos, mantenha-as afastadas de

faíscas, chamas e cigarros acesos.

•Não tente efetuar a partida com

baterias auxiliares em veículo com

nível de eletrólito baixo.

•A tensão das baterias auxiliares

também deverá ser de 12 V.

•A capacidade (Ah) das baterias

auxiliares não deve ser inferior à das

baterias descarregadas. O uso de

bateria de diferente tensão ou

capacidade substancialmente

diferente pode causar explosão e

lesões corporais.

❀ As baterias contêm substânciastóxicas. Por isto, é proibido o seudescarte/disposição com o lixodoméstico. A legislação determinaprocedimentos específicos dedescarte/disposição de bateriasusadas.

A solução ácida e o chumbo contidosna bateria, se descartados na natu-reza de forma incorreta, poderãocontaminar o solo, subsolo e aságuas. O consumo de águas conta-minadas por chumbo pode causarhipertensão arterial, severos distúr-bios gastrointestinais e anemia(desâ-nimo, fraqueza e sonolência).

Portanto, as baterias usadas devemser deixadas em um ConcessionárioVolkswagen Caminhões e Ônibus ouem qualquer estabelecimento queas comercialize.

Page 80: VW ônibus

4-12

FAÇA VOCÊ MESMO

tivo (+) das baterias auxiliares.

• Conecte um cabo entre o negativo (–)das baterias auxiliares e um massado veículo com as baterias des-carregadas.

• Dê a partida no motor de maneirausual. Se o motor não pegar normal-mente, não persista na tentativa. Pro-cure um Concessionário Autorizado.

• Com o motor em funcionamento, re-mova os cabos dos veículos exata-mente na ordem inversa em que fo-ram conectados.

• Os cabos auxiliares precisam ser su-ficientemente longos para evitar queos veículos fiquem encostados.

• Quando conectar os cabos auxiliares,certifique-se de que eles não possamser tocados por qualquer componentemóvel do compartimento do motor.

A Baterias descarregadasB Baterias auxiliares

1 - Conexão do cabo positivo (+) nasbaterias descarregadas

2 - Conexão do cabo positivo (+) nasbaterias auxiliares

3 - Conexão do cabo negativo (–) entreas baterias auxiliares e o massa dochassi do veículo com as bateriasdescarregadas

Veículo com bateriasdescarregadas:

• Desligue todas as luzes e acessórios.

• Remova a chave de contato, posi-cione a alavanca de mudanças emneutro e aplique o freio de estacio-namento.

• Jamais desconecte os cabos da ba-teria com a chave de partida ligada.Pode queimar o sistema eletrônico.

Veículo com baterias auxiliares

• Desconecte os cabos das baterias.

• Conecte um cabo entre o positivo (+)das baterias descarregadas e o posi-

O MÓDULO E SEUS COMPONEN-

TES NECESSITAM DE TENSÃO

PARA FUNCIONAR. PORTANTO,

NÃO ADIANTA EMPURRAR O CAMINHÃO

SE AS BATERIAS ESTIVEREM BAIXAS.

Page 81: VW ônibus

4-13

FAÇA VOCÊ MESMO

Conectores do Módulo

Eletrônico de Controle (ECM)

No Volksbus 17-210 E OD, o ECM estálocalizado no lado direito do bloco do motore, no Volksbus 15-180E OD, o ECM estálocalizado na parte detrás do bloco domotor. É um computador de grande ca-pacidade que gerencia todo o funciona-mento do motor. Nele estão conectados,através de conectores especiais, três chi-cotes: do motor (A), dos bicos injetores(B) e do veículo (C). O perfeito travamentodos conectores é fundamental para o fun-cionamento do veículo.

Nota

• PARA GARANTIR A ESTANQUEI-

DADE E O BOM FUNCIONAMENTO

DOS CONTATOS ELÉTRICOS É

FUNDAMENTAL QUE OS CONEC-

TORES ESTEJAM PERFEITAMENTE

TRAVADOS.

• OS CONECTORES SÃO DESTRA-

VADOS E TRAVADOS FACILMENTE

COM AS MÃOS. NÃO UTILIZE

FERRAMENTAS PARA ESTA FINA-

LIDADE. CASO TENHA ALGUMA

DIFICULDADE, INSPECIONE O

CONECTOR E O ALOJAMENTO DO

ECM E TENTE RECONECTAR.

Módulo eletrônico de controle

• CONFIE ESTE TIPO DE TRABA-

LHO A UM CONCESSIONÁRIO

VOLKSWAGEN CAMINHÕES E

ÔNIBUS OU, EM CASO DE

EMERGÊNCIA, SOMENTE A UMA

PESSOA COM EXPERIÊNCIA.

OUTROS CUIDADOS

Evite mexer nos conectores elé-

tricos sem necessidade. Não per-

mita que se faça medições nos

conectores, utilizando materiais

improvisados como pedaços de

arame, pontas de prova de

multímetro, etc. Caso contrário,

poderá acarretar falhas por mau

contato dos terminais.

• O conector do módulo se conectafacilmente ao ECM, e deve estarcom todas as travas abaixadaspara garantir o perfeito funciona-mento do motor. Portanto, façauma inspeção caso exista resis-tência na conexão.

Os conectores devem ser des-

conectados somente com as mãos.

Não utilize ferramentas, pois pode-

rá causar danos aos pinos dos

conectores e falhas por mau con-

tato.

• Não permita que se faça emen-das nos chicotes elétricosconectados ao módulo eletrônico.

ATENÇÃO

ATENÇÃO

Page 82: VW ônibus

4-14

FAÇA VOCÊ MESMO

• Não desconecte as baterias como motor em funcionamento. Casocontrário irá causar sérios danosao sistema eletrônico (ECM) o queacarreta perda da garantia.

• Não inverta a polaridade das ba-terias.

• Não utilize um carregador de ba-terias para auxiliar a partida. Utili-ze somente baterias auxiliarescarregadas e ligadas em paralelopara auxiliar a partida (veja instru-ções na página 4.12).

• Não faça ligação direta no motorde partida para acionar o motordiesel.

• Não acione o motor por quaisquermeios com as baterias desco-nectadas. O sistema de geren-ciamento eletrônico não estará fun-cionando e o motor irá trabalharsem controle, com riscos de da-nos.

• Antes de desconectar ou conectaro módulo eletrônico, sempre co-loque a chave de partida na posi-ção DESLIGADO.

• Remova o módulo eletrônico domotor, caso o veículo tenha de sersubmetido a estufas, com tempe-raturas superiores a 80oC.

AO EXECUTAR SOLDA ELÉTRICA

NO VEÍCULO

• Antes de efetuar solda elétrica

em qualquer parte do veículo,

desconecte os cabos das bate-

rias e os conectores do módulo

eletrônico (ECM) e ligue o cabo

massa do aparelho de solda di-

retamente no componente a ser

soldado.

• Não efetue solda elétrica próxi-

mo a sensores, atuadores,

módulo eletrônico e chicotes

elétricos. Remova cada um

destes componentes antes de

efetuar a solda.

ATENÇÃO

Page 83: VW ônibus

4-15

FAÇA VOCÊ MESMO

Conservação de veículos inativos

• Remova o filtro de ar ou qualquer ex-tensão da tubulação de admissão, afim de vedar com fita adesiva ocoletor de admissão, evitando a pe-netração de material estranho.

• Remova o tubo de escapamento, ve-dando-o como no coletor de admissão.

• Retire os injetores e pulverize cercade 0,1 litro de óleo lubrificante, distri-buído entre todos os cilindros. Gire aárvore de manivelas uma volta com-pleta e torne a montar os injetores.

• Remova a tampa de válvulas e en-graxe os balancins, as hastes das vál-vulas e as molas com óleoantioxidante a pincel. Recoloque atampa.

• Aja da mesma forma para as articu-lações e alavancas.

Embreagem

• Com a embreagem acionada, atra-vés da janela de inspeção, pulverizetalco entre o disco de embreagem eo volante, para evitar colamento.

Chassi

• O veículo deve ser estocado em lu-gar plano, sendo que os eixos devemser apoiados sobre cavaletes.

Caso o veículo tenha que permanecerpor longo tempo inativo (dois meses oumais), tornam-se necessários algunscuidados adicionais tanto no preparopara a inatividade, quanto para o retor-no ao trabalho.

Preparação do veículo para a

inatividade

Motor

• Limpe completamente as partes ex-ternas do motor, eliminando oacúmulo de barro, graxa e detritosem geral; não utilize para esta limpe-za gasolina ou produtos que retêm efazem aderir poeira.

• Drene por completo todo o circuitodo sistema de arrefecimento, radia-dor e bloco, limpe e abasteça poste-riormente com água, adicionando aosistema agente anticorrosivo na pro-porção especificada na tabela de lu-brificantes.

• Faça o motor funcionar até atingir atemperatura normal.

• Pare o motor e drene o óleo do cárter.

• Remova o cárter, limpe a tela e subs-titua o filtro do óleo lubrificante.

• Limpe o tubo de ventilação do motor.

• Abasteça o cárter até o nível corretocom óleo API CH4-15W40

• Funcione o motor por 5 minutos, parapermitir que o óleo novo entre emcontato com todas as partes do cir-cuito de lubrificação.

Page 84: VW ônibus

4-16

FAÇA VOCÊ MESMO

Bateria

• Complete a carga, se necessário.Nunca utilizando carga rápida.

Motor de partida e alternador

• Retire o excesso de graxa dos termi-nais e verifique se todas as conexõesestão em ordem.

Instrumentos do painel

Verifique se todos os controles e instru-mentos do painel funcionam correta-mente.

Lubrificação

• Drene e abasteça com óleo novo osseguintes componentes:– Caixa de direção hidráulica– Caixa de mudanças– Diferencial

• Lubrifique com graxa recomendadaos seguintes componentes:– Articulações da embreagem e da

caixa de mudanças– Juntas universais– Ajustador automático do freio

Embreagem

– Verifique o seu correto funciona-mento.

Freios

– Desmonte os tambores de freio everifique o estado das guarnições.

Preparação do veículo para o

retorno ao trabalho

Motor

• Limpe completamente as partes ex-ternas do motor, eliminando oacúmulo de poeira, os excedentes delubrificação protetora e as aplicaçõesdos produtos antioxidantes.

• Drene a água do radiador e do blo-co, abastecendo posteriormentecom água, adicionando o mesmoagente anticorrosivo na proporçãoespecificada na Tabela de Lubrifi-cantes.

• Recoloque a correia.

• Gire o ventilador com a mão paraassegurar-se de que os retentores dabomba d’água estejam livres.

• Regule a tensão da correia.

• Remova a tampa das válvulas, lubri-fique o conjunto de balancins comóleo do motor e monte novamente atampa.

• Remova a fita de vedação dos cole-tores de admissão e escape.

• Limpe e monte o filtro do ar.

• Monte o tubo de escape.

• Substitua o óleo do cárter e abaste-ça-o até o nível correto, utilizando oóleo recomendado.

• Drene o combustível do tanque eabasteça-o com combustível novo.

• Substitua os elementos dos filtros.

• Sangre o sistema de combustível.

• Efetue a pré-lubrificação dos mancaisdo turbo compressor.

Page 85: VW ônibus

4-17

FAÇA VOCÊ MESMO

Chassi

– Remova o óleo antioxidante do chassi.

Pré-lubrificação dos mancais do

turboalimentador

Após prolongado período de inatividade(mais de 3 meses), ou quando, pormotivo de manutenção ocorrer areinstalação do turboalimentador noveículo, deverá ser efetuada a pré-lubri-ficação dos mancais do turbo-alimentador, conforme procedimentodescrito a seguir:

– Desconecte a mangueira do filtro dear e o tubo de entrada de óleo doturboalimentador.

– Encha o orifício de entrada de óleono turboalimentador com óleo APICH4-15W40 e gire manualmente oeixo do rotor diversas vezes, para queos mancais sejam recobertos poruma camada de óleo. Encha nova-mente o orifício de entrada de óleo econecte o tubo de entrada de óleo lu-brificante ao turboalimentador.

– Conecte a mangueira do filtro de arao turboalimentador.

– Ligue o motor e examine as conexõesquanto a eventuais vazamentos.

Page 86: VW ônibus
Page 87: VW ônibus

5ESPECIFICAÇÕES

TÉCNICAS

Page 88: VW ônibus

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

5-02

Motor

Marca MWM

ModeloACTEON 4.12 TCAE-EURO III (180cv)

Turbo e Intercooler

Número de cilindros 4

Disposição dos cilindros Vertical, em linha

Ciclo de funcionamento 4 tempos

Diâmetro dos cilindros 105 mm

Curso dos êmbolos 137 mm

Relação de compressão 16,8:1

Potência Líq.Máx.- cv (kW) / rpm (*) 180 (132,4) @ 2200 rpm

Torque Líq.Máx.- kgfm (Nm) / rpm (*) 61,0 (600) @ 1600 – 1900 rpm

Rotação máxima governada 2750 rpm

Rotação de marcha-lenta 750 a 800 rpm

Sentido de rotação do motor (visto de frente) Horário

Folga das válvulas - motor frioAdmissão 0,40 mm

Escape 0,40 mm

Sistema de lubrificação

Tipo Circulação forçada

Bomba de óleo Tipo engrenagem

Filtro de óleo Tipo fluxo total

Pressão do motor (com motor quente) 5,5 bar/2200 rpm

Sistema de alimentação

Tipo de injeção Direta

Ordem de injeção 1 - 3 - 4 - 2

Combustível Diesel

Sistema de injeção COMMON RAIL

Bomba alimentadora Bosch

Filtro de combustível 1 filtro de alta eficiência,com separador de água incorporado

Modelo 15-180E OD

(*) Valores conforme NBR ISO 1585

Page 89: VW ônibus

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

5-03

Sistema de arrefecimento

Tipo Circulação forçada

Controle de temperatura Por válvula termostática

Tipo de bomba d´água Centrífuga

Válvula termostáticaInício da abertura 80oCTérmino da abertura 90oC

Embreagem

Tipo Luk, disco simples, orgânico

Diâmetro do disco 365mm

AcionamentoPull Type, Hidráulico, auto-ajustável,

com servo-assistência a ar

Caixa de mudanças

Tipo Eaton FSO-6406 A

Nº de marchas à frente 06

Relação de redução 1ª - 7,05:12ª - 4,13:13ª - 2,52:14ª - 1,60:15ª - 1,00:16ª - 0,78:1Ré - 6,75:1

Árvore de transmissão

Série SPL 90

Eixo traseiro - Redução simples

Tipo eixo rígido em aço estampado

Modelo Méritor / RS 23-155

Relação de redução 5,86 : 1

Eixo dianteiro

Tipo Viga I, forjado

Modelo Meritor FF-844 ou Sifco 13 K

Page 90: VW ônibus

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

5-04

SISTEMA DE DIREÇÃO

Caixa de direção

Tipo hidráulica integral com esferas recirculantes

Marca ZF - SERVOCOM (8097)

Relação de redução 23,8:1 a 47°; 20,1:1 a 0°

Nº de giros, de batente a batente 5

Bomba de óleo

Tipo ZF 7674

Pressão de trabalho 160 bar

Vazão regulada 16 l/min.

Tipo de óleo ATF tipo A, sufixo A

ÂNGULOS CARACTERÍSTICOS

Roda dianteira

Inclinação do pino mestre5o45´ Lado esquerdo

6o15´ Lado direito

Cáster(sem carga) 1o30´ ± 0o30´(com carga) 1o30´ ± 0o30´

Convergência total (sem carga) 2 ± 0,5 mm

Câmber (sem carga)0o45´ ± 0o30´ Lado esquerdo

0o15´ ± 0o30´ Lado direito

Chassi

Tipoescada, perfil constante, superfícieplana, rebitado e parafusado

Material LNE 38

Módulo da secção 219 cm3

Suspensão dianteira

Tipo eixo rígido, molas semi-elípticas e, no 2° estágio,molas de borracha Amortecedores Telescópicos e

Barra Estabilizadora normal de série

Suspensão traseira

Tipo eixo rígido motriz Molas Principais semi-elípticas com mola Auxiliar Parabólica Amortecedores hidráulicos

telescópicos de dupla ação e, no 3° estágio molas deborracha Barra Estabilizadora normal de série

Page 91: VW ônibus

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

5-05

FREIOS

Freio de serviço

Atuação ar, “ S “ came

Tipo tambor com acionamento por “S Came”(dianteiro e traseiro) Circuito duplo, com reservatório

independente

Freio de estacionamento

Atuação rodas traseiras

Acionamento válvula moduladora no painel

Comando pneumático

Freio motor

Atuação válvula tipo borboleta no tubo do escapamento

Acionamento válvula moduladora no painel

Compressor

Fabricante KNORR LK38

Tipo Monocilíndrico

Refrigeração Circuito de água do motor

Lubrificação Circuito de óleo do motor

RODAS E PNEUS

Rodas

Aros das rodas 7.5" x 22,5"

Pneus

Radial 10.00 x 20-16 PR, 10.00 R20, 11 R22,5, 275 / 80 R22,5

SISTEMA ELÉTRICO

Tensão Nominal 24V

Alternador 80A - 28V

Bateira 2 x 135Ah - 12V

Page 92: VW ônibus

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

5-06

Pesos e capacidade de carga (kg)

PESOS (kg)

D.E.E. 5180 mmPeso do chassi (sem carroçaria)

Eixo dianteiro 3030Eixo traseiro 1840

Total 4870Peso máximo admissível no

eixo dianteiro 5000

Peso máximo admissível noeixo traseiro 10000

Peso bruto total - homologado 15000

D.E.E. = Distância entre eixos

DESEMPENHO

Relação eixo traseiro 5,86:1

Velocidade máxima 100* Capacidade de subida em rampa ao torque máximo PBT 16T 31%* Capacidade de partida em rampa PBT 16T 23%

* Em 1ª marcha a torque máximo.

Page 93: VW ônibus

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

5-07

L101 Distância entre eixos 5180L103 Comprimento total 10630L104 Balanço dianteiro 2130L105 Balanço traseiro 3330W101 Bitola dianteira 2086W102 Bitola traseira 1835W103 Largura 2455

70687-01

Dimensões (mm)

Page 94: VW ônibus

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

5-08

AGREGADO ESPECIFICAÇÃO QUANTIDADE

Motor API - CH4 15W40 9,3 l com filtro8,0 l sem filtro

Sistema de Água + aditivo DCA4 25,0 larrefecimentoCaixa de API-SF ou API-CD SAE 50 8,5 lmudançasEmbreagem SAE-J-1703 0,2 lEixo traseiro API-GL5 SAE-85W140l 15,0 lDireção hidráulica ATF - Tipo A - Sufixo A 3,6 lJuntas universaise luvas da árvore Graxa NLGI-2EP-Multipurpose 60gde transmissãoCubo de rodas Graxa NLGI-2EP-Multipurpose 300gdianteiro (cada cubo)Cubo de rodas Lubrificado pelo óleo do -traseiro eixo traseiroEixo dianteiro Graxa NLGI-2EP-Multipurpose 10g(pino-mestre)Suspensão Graxa NLGI-2EP-Multipurpose conformedianteira necessidadeSuspensão Graxa NLGI-2EP-Multipurpose 20gtraseiraBuchas do eixodo garfo de Graxa NLGI-2EP-Multipurpose 20gacionamentoda embreagemEixo expansor e

Conformecompensador Graxa NLGI-2EP-Multipurposenecessidadeautomático do freio

Tanque de Diesel 275 lcombustível

Capacidades

Page 95: VW ônibus

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

5-09

Motor

Marca MWM

ModeloACTEON 6.12 TCE-EURO III (206cv)

Turbo e Intercooler

Número de cilindros 6

Disposição dos cilindros Vertical, em linha

Ciclo de funcionamento 4 tempos

Diâmetro dos cilindros 105 mm

Curso dos êmbolos 137 mm

Relação de compressão 16,8:1

Potência Líq.Máx.- cv (kW) / rpm (*) 206 (152,0) @ 2200 rpm

Torque Líq.Máx.- kgfm (Nm) / rpm (*) 77,4 (760) @ 1400 – 1700 rpm

Rotação máxima governada 2600 rpm

Rotação de marcha-lenta 750 a 800 rpm

Sentido de rotação do motor (visto de frente) Horário

Folga das válvulas - motor frioAdmissão 0,40 mm

Escape 0,40 mm

Sistema de lubrificação

Tipo Circulação forçada

Bomba de óleo Tipo engrenagem

Filtro de óleo Tipo fluxo total

Pressão do motor (com motor quente) 5,5 bar/2200 rpm

Sistema de alimentação

Tipo de injeção Direta

Ordem de injeção 1-5-3-6-2-4

Combustível Diesel

Sistema de injeção COMMON RAIL

Bomba alimentadora Bosch

Filtro de combustível 1 filtro de alta eficiência,com separador de água incorporado

Modelo 17-210E OD

(*) Valores conforme NBR ISO 1585

Page 96: VW ônibus

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

5-10

Sistema de arrefecimento

Tipo Circulação forçada

Controle de temperatura Por válvula termostática

Tipo de bomba d´água Centrífuga

Válvula termostáticaInício da abertura 80oCTérmino da abertura 90oC

Embreagem

Tipo Luk, disco simples, orgânico

Diâmetro do disco 365mm

AcionamentoPull Type, Hidráulico, auto-ajustável,

com servo-assistência a ar

Caixa de mudanças

Tipo Eaton FSB-5405 B

Nº de marchas à frente 05

Relação de redução 1ª - 7,05:12ª - 4,13:13ª - 2,52:14ª - 1,60:15ª - 1,00:1Ré - 6,75:1

Árvore de transmissão

Série SPL 90

Eixo traseiro - Redução simples

Tipo eixo rígido em aço estampado

Modelo Méritor / RS 23240

Relação de redução 4,56 / 6,21 : 1

Eixo dianteiro

Tipo Viga I, forjado

Modelo Meritor FF-844 ou Sifco 13 K

Page 97: VW ônibus

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

5-11

SISTEMA DE DIREÇÃO

Caixa de direção

Tipo hidráulica integral com esferas recirculantes

Marca ZF - SERVOCOM (8097)

Relação de redução 23,8:1 a 47°; 20,1:1 a 0°

Nº de giros, de batente a batente 5

Bomba de óleo

Tipo ZF 7674

Pressão de trabalho 160 bar

Vazão regulada 16 l/min.

Tipo de óleo ATF tipo A, sufixo A

ÂNGULOS CARACTERÍSTICOS

Roda dianteira

Inclinação do pino mestre5o45´ Lado esquerdo

6o15´ Lado direito

Cáster(sem carga) 1o30´ ± 0o30´(com carga) 1o30´ ± 0o30´

Convergência total (sem carga) 2 ± 0,5 mm

Câmber (sem carga)0o45´ ± 0o30´ Lado esquerdo

0o15´ ± 0o30´ Lado direito

Chassi

Tipoescada, perfil constante, superfícieplana, rebitado e parafusado

Material LNE 38

Módulo da secção 219 cm3

Suspensão dianteira

Tipo eixo rígido, molas Parabólicas e, no 2° estágio,molas de borracha Amortecedores Telescópicos e

Barra Estabilizadora normal de série

Suspensão traseira

Tipo eixo rígido motriz Molas Principais semi-elípticas com mola Auxiliar Parabólica Amortecedores hidráulicos

telescópicos de dupla ação e, no 3° estágio molas deborracha Barra Estabilizadora normal de série

Page 98: VW ônibus

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

5-12

FREIOS

Freio de serviço

Atuação ar, “ S “ came

Tipo tambor com acionamento por “S Came”(dianteiro e traseiro) Circuito duplo, independente,

reservatório triplo de ar

Freio de estacionamento

Atuação rodas traseiras

Acionamento válvula moduladora no painel

Comando válvula tipo borboleta no tubo

Freio motor

Atuação válvula tipo borboleta no tubo do escapamento

Acionamento válvula moduladora no painel

Compressor

Fabricante KNORR LK38

Tipo Monocilíndrico

Refrigeração Circuito de água do motor

Lubrificação Circuito de óleo do motor

RODAS E PNEUS

Rodas

Aros das rodas 7.5" x 22,5"

Pneus

Radial 10.00 x 20-16 PR, 10.00 R20, 11 R22,5, 275 / 80 R22,5

SISTEMA ELÉTRICO

Tensão Nominal 24V

Alternador 80A - 28V

Bateira 2 x 135Ah - 12V

Page 99: VW ônibus

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

5-13

Pesos e capacidade de carga (kg)

PESOS (kg)

D.E.E. 5180 mm D.E.E 5950 mmPeso do chassi (sem carroçaria)

Eixo dianteiro 3030 3060Eixo traseiro 1840 1880

Total 4870 4940Peso máximo admissível no

eixo dianteiro 6000 6000Peso máximo admissível no

eixo traseiro 10800 10000Peso bruto total - homologado 16000 16000

D.E.E. = Distância entre eixos

DESEMPENHO

Relação eixo traseiro 4,56:1 6,21:1

Velocidade máxima 102 75* Capacidade de subida em rampa

ao torque máximo PBT 16T ............. 34% 45%

* Capacidade de partida em rampaPBT 16T ........................................... 24% 32%

* Em 1ª marcha a torque máximo.

Page 100: VW ônibus

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

5-14

L101 Distância entre eixos 5180 5950L103 Comprimento total 10540 10540L104 Balanço dianteiro 2040 2040L105 Balanço traseiro 3320 2550W101 Bitola dianteira 2086 2086W102 Bitola traseira 1835 1835W103 Largura 2455 2455

70687-01

Dimensões (mm)

Page 101: VW ônibus

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

5-15

AGREGADO ESPECIFICAÇÃO QUANTIDADE

Motor + filtro API - CH4 15W40 20,2 l com filtro17,0 l sem filtro

Sistema de Água + aditivo DCA4 25,0 larrefecimentoCaixa de MIL-L-2104B/C/D SAE 50 8,5 lmudançasEmbreagem SAE-J-1703 0,2 lEixo traseiro MIL-L-2105C API-GL5

SAE-85W140l 18 l

Direção hidráulica ATF - Tipo A - Sufixo A 3,6 lJuntas universaise luvas da árvore Graxa NLGI-2EP-Multipurpose 60gde transmissãoCubo de rodas Graxa NLGI-2EP-Multipurpose 300gdianteiro (cada cubo)Cubo de rodas Lubrificado pelo óleo do -traseiro eixo traseiroEixo dianteiro Graxa NLGI-2EP-Multipurpose 10g(pino-mestre)Suspensão Graxa NLGI-2EP-Multipurpose conformedianteira necessidadeSuspensão Graxa NLGI-2EP-Multipurpose 20gtraseiraBuchas do eixodo garfo de Graxa NLGI-2EP-Multipurpose 20gacionamentoda embreagemEixo expansor e

Conformecompensador Graxa NLGI-2EP-Multipurposenecessidadeautomático do freio

Tanque de Diesel 275 lcombustível

Capacidades

Page 102: VW ônibus
Page 103: VW ônibus

6ÍNDICE

ALFABÉTICO

Page 104: VW ônibus

ÍNDICE ALFABÉTICO

6-02

AAditivo do líquido dearrefecimento ................................. 3.11Alternador - correia ........................ 3.14• Verificação da tensão .................. 3.14Amaciamento do motor ................. 2.28Árvore da transmissão .................. 3.17

BBancos .......................................... 2.24• Banco do motoristacom múltipla regulagem ................ 2.24Bateria ........................................... 4.09• advertência ................................. 4.10• partida com bateria auxiliar ......... 4.11Bomba d’agua-furo deinspeção de vazamentos ............... 3.13Buchas do eixo do garfo deacionamento da embreagem ......... 3.15

CCombustível indicador do nível ...... 2.10Caixa de mudanças• Troca de marcha .......................... 2.26• Nível de óleo ............................... 3.16• Troca de óleo ............................... 3.16• Respiro ....................................... 3.16Correia do alternador ...................... 3.14• Verificação da tensão .................. 3.14Consep .......................................... 3.21Conservação de veículosinativos .......................................... 4.15• Preparação do veículopara a inatividade........................... 4.15• Preparação do veículopara retorno ao trabalho ................. 4.16

DDiferencial ...................................... 3.18• Troca de óleo ...............................3.18Direção hidráulica .......................... 3.19• Nível de fluido ............................. 3.19Drenagem do filtro .........................3.06

EEmbreagem ................................... 3.14• Nível do fluído ............................. 3.14• Haste do servo da embreagem .. 3.15• Substituição ................................ 3.14Eixo dianteiro – lubrificação ........... 3.17Especificações técnicas ................5.02

FFaróis (interruptor das luzes) ..........2.21Farol alto (alavanca de comando) . 2.21Filtro de ar...................................... 3.09• Substituição do elementodo filtro .......................................... 3.09Filtro de combustível ..................... 3.06• Luz de aviso de presençade água no combustível ................. 3.06• Drenagem do filtro separadorde água .......................................... 3.06• Troca do filtro separadorde água .......................................... 3.07Filtro de combustível original ......... 3.06Filtro de óleo ..................................3.05Freios ............................................. 3.20Freio de estacionamento ........ 2.26/4.05• liberação manual ........................ 4.05• lubrificação dos reguladoresdo freio ...........................................3.20• Verificação da espessura daslonas .............................................. 3.20Freio motor .................................... 2.28Fluido da embreagem .................... 3.14

Page 105: VW ônibus

ÍNDICE ALFABÉTICO

6-03

• Nível de fluido noreservatório ................................... 3.14• Substituição do fluido .................. 3.14Fusíveis e relés ............................. 4.07• Troca de fusível ........................... 4.07• Tabela de fusíveis ........................ 4.08

IIdentificação do veículo ................. 1.02Identificação dos agregados• Número do motor ........................ 1.04• Número da caixade mudanças ................................. 1.04• Número do eixo dianteiro ............ 1.05• Número do eixo traseiro ............. 1.05Inatividade do veículo .................... 4.15Indicador de temperatura ............... 2.09Indicador do nível decombustível ................................... 2.10Instruções gerais ........................... 3.02Interruptor das luzes deemergência .................................... 2.20Interruptor das luzes ...................... 2.20Interruptor de partida ...................... 2.22

LLavador do pára-brisa .................... 2.21Limpador do pára-brisa .................. 2.21Líquido de arrefecimento ................ 3.11• Nível do líquido ........................... 3.11• Aditivo para o líquidode arrefecimento ............................ 3.11• Troca do líquido dearrefecimento ................................. 3.12Lonas de freio ................................ 3.20Luzes – interruptor ......................... 2.20Luzes de aviso e alarme sonoro .... 2.03Luzes de emergência ..................... 2.20Luzes direcionais e farol alto ......... 2.21

MManômetro (medidor dapressão do ar) ................................ 2.08Manômetro (medidor dapressão do óleo do motor) .............2.08Marchas ......................................... 2.26Módulo eletrônico de controle ........ 4.13Motor ............................................. 2.09• Nível de óleo ...............................3.04• Troca do óleo e filtro .................... 3.05

NNível de combustível ..................... 2.10Nível de óleo do motor ...................3.04Nível do líquido dearrefecimento ................................. 3.11Número de identificaçãodo veículo (VIN) ............................. 1.03

OÓleo da caixa de mudanças .......... 3.16Óleo do motor ........................ 2.08/3.03• nível ............................................ 3.04

PPainel de instrumentos .......... 2.02/2.07Pára-brisa• Lavador ....................................... 2.21• Limpador .................................... 2.21Partida do motor ............................2.22• Antes de dar partidano motor ........................................2.22• Cuidados com oturbocompressor ............................2.23• Interruptor de partida ...................2.22Pino mestre – lubrificação ............. 3.17Plaqueta de identificaçãodo veículo ...................................... 1.02

Page 106: VW ônibus

ÍNDICE ALFABÉTICO

6-04

Pneus• descarte...................................... 4.04• pressão ....................................... 4.03 • rodízio ........................................ 4.04Pressão do ar (manômetro) ........... 2.08Pressão do óleo do motor(manômetro) .................................. 2.08

RReboque do veículo ....................... 4.06Relógio ........................................... 2.07Reostato das luzes ........................ 2.20Rodas – substituição ..................... 4.02

SSangria do sistema de baixa pressãode combustível .............................. 3.08Setas (luzes direcionadas) ............. 2.21Sistemas de alarme e proteção domotor ............................................. 2.06Sistema de combustível ................ 3-06Sistema de freios ........................... 3.20Sistema rotaflex ............................ 2.25Superaquecimento do motor .......... 2.09

TTabela de fusíveis .......................... 4.08Tacógrafo ....................................... 2.10Tacômetro...................................... 2.07Temperatura do líquidode arrefecimento ............................ 2.09• Superaquecimentodo motor ........................................ 2.09Troca de fusível ............................. 4.07Troca de marcha ............................ 2.26Troca de óleo ................................. 3.05Turbocompressor ........................... 2.23

VVelocímetro .................................... 2.07VIN (Número de identificaçãodo veículo) ..................................... 1.03

Page 107: VW ônibus

VOLKSWAGEN do Brasil Ltda. - Indústria de Veículos AutomotoresAssistência Técnica - Caminhões e Ônibus

Art. Nº. 261 B5IO 66 - Edição: 05/2006

Page 108: VW ônibus