Upload
martecmec
View
553
Download
4
Embed Size (px)
Citation preview
Instruções de Operação15.180E OD e 17.210E OD
Caminhões e Ônibus.
APRESENTAÇÃO
1
Estamos agradecidos pela confiança em nós depositada ao
decidir-se por um Volkswagen
Este manual tem o objetivo de familiarizá-lo com o seu Volksbus.Aqui você encontra informações que lhe permitirão um melhor aproveitamento doveículo. Leia-o atentamente.Dedique especial atenção às revisões, obedecendo aos prazos estabelecidos noPlano de Manutenção.Desta forma, além de assegurar o bom funcionamento de seu veículo, você nãoestará comprometendo a sua Garantia.As informações sobre as Revisões e Garantia se encontram num livrete específico,que você recebe juntamente com este Manual de Instruções. Apresente-o sempre,por ocasião de revisões.À sua disposição, você encontra uma extensa Rede de Concessionários, especial-mente preparada para lhe oferecer a melhor Assistência Técnica. Procure-a sempreque necessário.
A OPERAÇÃO CORRETA E A MANUTENÇÃO PREVENTIVA BEM EXECUTADA ALÉMDE DAR AO VEÍCULO UMA VIDA ÚTIL MAIS LONGA, COM ECONOMIA,CONTRIBUEM PARA A MELHORIA DA QUALIDADE DO AR QUE RESPIRAMOS.
Importante
Esta literatura de bordo trata apenas do chassi como é fornecido pela Volkswagendo Brasil Ltda. Para o conhecimento do veículo completo, é fundamental que ousuário consulte a literatura fornecida pelo fabricante da carroceria.
Este veículo está em conformidade com o PROCONVE.
Volksbus
2
APRESENTAÇÃO
Notas Importantes
1 FILTRO DE COMBUSTÍVEL ORIGINAL
• Utilize somente filtros de combustível originais.Os filtros originais possuem alta capacidade de retençãode partículas e água.O filtro separador de água localizado na parte frontal do veículo temcapacidade de retenção de 10 micras (0,010 mm).O filtro principal do motor tem capacidade de retenção de 3 a 5micras (0,003 a 0,005 mm).
FALHAS NO SISTEMA DE INJEÇÃO CAUSADAS POR DEFICIÊN-
CIA DE FILTRAGEM DE COMBUSTÍVEL OU CONTAMINAÇÃO POR
ÁGUA NÃO SERÃO COBERTAS PELA GARANTIA.
Mais detalhes na página 3-06.
22222 TROCA DE ÓLEO DO MOTOR
A TROCA DE ÓLEO DO MOTOR FORA DA QUILOME-TRAGEM INDICADA E/OU A UTILIZAÇÃO DE ÓLEO LU-BRIFICANTE DO MOTOR COM ESPECIFICAÇÃO INFERI-OR À RECOMENDADA NO MANUAL DE GARANTIA E MANU-TENÇÃO - CAPÍTULO 4, PODE CAUSAR AUMENTO DE VISCO-SIDADE DO ÓLEO LUBRIFICANTE E CONSEQÜENTEMENTE PER-DA DE SUAS CARACTERÍSTICAS DE FLUIDEZ E LUBRIFICAÇÃO,CAUSANDO GRAVES DANOS AO MOTOR.DANOS E FALHAS DAÍ RESULTANTES NÃO SERÃO COBERTOSPELA GARANTIA.
• Troque o óleo do motor e o filtro de óleo nos intervalos recomenda-dos no manual de Garantia e Manutenção.
• Utilize somente óleo com a especificação recomendada.• Utilize somente filtro de óleo original.
NÃO RESPEITAR O INTERVALO DE TROCAS DE ÓLEO RECOMEN-
DADO BEM COMO USO DE FILTROS NÃO ORIGINAIS E/OU USO
DE ÓLEO DE ESPECIFICAÇÃO INFERIOR À RECOMENDADA LEVAM
À PERDA DA GARANTIA DO MOTOR.
Mais detalhes no manual de Garantia e Manutenção.
APRESENTAÇÃO
3
33333 CUIDADOS COM O MOTOR ELETRÔNICO
ATENÇÃO
FALHAS NO MÓDULO ELETRÔNICO DE CONTROLE (ECM) DO MO-
TOR RESULTANTES DA NÃO OBSERVÂNCIA DOS CUIDADOS MEN-
CIONADOS NAS PÁGINAS 4.13 E 4.14 E/OU SUBSTITUIÇÃO DO
MÓDULO RESULTANTE DE DIAGNÓSTICO INCORRETO, OU DE-
CORRENTE DE USO DE FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO NÃO ORI-
GINAL VOLKSWAGEN, NÃO SERÃO COBERTOS PELA GARANTIA.
AO EXECUTAR SOLDA ELÉTRICA NO VEÍCULO
• Antes de efetuar solda elétrica em qualquer parte do veí-culo, desconecte os cabos das baterias e os conectoresdo módulo eletrônico (ECM) e ligue o cabo massa do apa-relho de solda diretamente no componente a ser soldado;
• Não efetue solda elétrica próximo a sensores, atuadores, móduloeletrônico e chicotes elétricos. Remova cada um destes compo-nentes antes de efetuar a solda.
Mais detalhes na página 4.14.
AO LAVAR O VEÍCULO
• Ao lavar o motor, não aplique jatos de água sob pressãosobre o módulo eletrônico, sensores, conectores ealternador.
COM O SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
• O sistema de combustível dos motores eletrônicos trabalhacom pressão de injeção de combustível muito alta, em tornode 1400 bar. Esta pressão é suficiente para causar ferimentosgraves no corpo, perda da visão se dirigido aos olhos, etc.
• Não afrouxe qualquer conexão enquanto o motor estiver funcionan-do. Aguarde no mínimo 10 minutos depois de desligar o motor antesde afrouxar qualquer conexão, para permitir que a pressão baixe.
NUNCA DESCONECTE UM TUBO DE ALTA PRESSÃO COM O
MOTOR EM FUNCIONAMENTO.
DESLIGUE O MOTOR E AGUARDE NO MÍNIMO 10 MINUTOS
PARA TRABALHAR NO SISTEMA DE INJEÇÃO. CONFIE ESTE
TIPO DE SERVIÇO A UM CONCESSIONÁRIO VOLKSWAGEN CA-
MINHÕES E ÔNIBUS.
4
APRESENTAÇÃO
4 FREIO DE ESTACIONAMENTO
Ao estacionar o veículo, tome as precauções abaixo paraevitar que o mesmo se movimente involuntariamente.• Mantenha a alavanca do freio de estacionamento para
baixo, na posição APLICADO.• Sempre calce as rodas com calço apropriado, principalmente se o
veículo estiver carregado.• Redobre a atenção para as instruções quando for utilizar equipa-
mento operado com ar comprimido do veículo.Mais detalhes na página 2-26.
55555 PARTIDA DO MOTOR
• Não acelere nem antes e nem durante a partida do motor.Caso contrário, pode resultar em sobre-rotação do motor,danificando-o.
66666 ALARME SONORO E LUZES DE EMERGÊNCIA
• Se o alarme sonoro soar e/ou alguma das luzes de aviso deemergência se acender com o veículo em movimento, diri-ja-se cuidadosamente para um lugar seguro fora da estradae pare o veículo. Verifique a causa da anomalia.Mais detalhes a partir da página 2-03.
APRESENTAÇÃO
5
VOLKSGUARD
• É um conjunto de funções que são controladas pelo sistema degerenciamento eletrônico do motor, utilizadas para proteção doveículo e passageiros.
• O sistema de proteção VOLKSGUARD está incorporado nomódulo ECM do motor de todos os chassis para ônibus VW,como item de série.
• O Volksguard controla os seguintes parâmetros:
- Ajuste do limite de rotação máxima do motor por marcha.
- Ajuste da limitação da velocidade máxima do veículo.
- Impedimento de ignição do motor com marcha engatada.
- Ajuste opção de relação de eixo traseiro duplo (somentepara o modelo 17-210E OD).
• Os ajustes dos parâmetros são feitos com a ferramenta dediagnósticos VCO-950, nos Concessionários Volkswagen.
• Existem outras funções que possibilitam melhor performance doveículo e motorista em função da rota na qual o veículo trafega.
Para maiores detalhes sobre como melhor aproveitar o Volksguard,consulte o seu Concessionário Volkswagen.
Volksguard
6
APRESENTAÇÃO
VolksLog (opcional)
É um computador de bordo que lê várias funções do motor com gerenciamentoeletrônico e as transforma em telas de exibição de fácil leitura. Os dados sãoinstantâneos, tornando-se um ótimo instrumento para monitorar o funciona-mento do motor.Com o VolksLog é possível extrair relatórios impressos de dados acumuladosno formato de planilhas e gráficos.Consulte o Concessionário Volkswagen para maiores informações.
O VolksLog oferece:
• Dados instantâneos do funcionamento do motor• Dados acumulados• Extração de planilhas e gráficos comparativos
Exemplos de dados acumulados:
• Velocidade média• Pressão e temperatura do óleo e água do motor• Consumo médio de combustível• Distância total percorrida• Tempo de funcionamento do motor• Etc...
VolksLog
APRESENTAÇÃO
7
Sistema Rotaflex (somente para o modelo 17-210E OD)
• O Volksbus 17-210E OD está equipado com o sistema Rotaflex que garantebom desempenho com economia tanto em linhas de tráfego pesado comtopografia acidentada, como em linhas de tráfego livre com topografia plana,por exemplo.
• Uma chave seletora localizada ao lado da central elétrica do veículo faz amudança de acordo com o tipo de linha em que o veículo vai trabalhar.Veja a página 2-25 deste manual.
• O sistema Rotaflex, combinado com o Volksguard, determina a melhorrelação de redução do diferencial para o tipo de linha, bem como o ajuste darotação máxima do motor e rotação máxima do motor por marcha do veículo.
• A relação do eixo é mudada na chave seletora, enquanto as rotações domotor são alteradas através da ferramenta eletrônica VCO-950, na própriagaragem.
• A combinação de características de percurso como: topografia, tráfego,velocidade média e peso transportado determina a forma como o veículo vaioperar.
• Para obter o melhor resultado operacional do seu Volksbus, contate o seuConcessionário Volkswagen.
Rotaflex
8
APRESENTAÇÃO
A Volkswagen do Brasil Ltda. - Caminhões e Ônibus reserva-se o direito de, aqualquer tempo, revisar, modificar ou descontinuar estes modelos de seus produtossem prévio aviso e sem que ela ou o vendedor incorram em qualquer responsabilidadeou obrigação para com o comprador.
Para a confecção deste Manual foi tomado como base um veículo com todos osopcionais disponíveis. Portanto, alguns dos equipamentos mencionados podem nãofazer parte de seu veículo.
Os textos, as ilustrações e as especificações constantes neste Manual estãoatualizados até a data de sua impressão.
Literatura de Bordo
Juntamente com este Manual de Instruções de Operação, você recebe também osseguintes manuais:
- Manual de Garantia e Manutenção
Contém informações detalhadas de assuntos, tais como:- Condição de garantia- Plano de manutenção por grupo de veículo- Trocas de óleo- Controle das revisões- Etc.
Leia-o atentamente, a fim de manter o seu veículo com as características originaise usufruir o melhor possível da garantia que a Volkswagen lhe concede.
- Manual Básico de Segurança no Trânsito
- Relação da Rede de Concessionários Volkswagen
- Manual tire suas dúvidas
Assistência Técnica ao Volksbus
Monitor de Pós Vendas
Em caso de anormalidade com o veículo, dirija-se a um dos ConcessionáriosVolkswagen que fazem atendimento ônibus. Consulte o livrete com a relação darede que você recebe junto com esta literatura.Estes Concessionários têm em seu quadro de funcionários uma pessoaespecializada para tratar de assuntos referentes a atendimento de pós venda ônibus.É o Monitor de Pós Vendas. Ele será o seu principal contato e, se necessário, o elode ligação entre você e a fábrica.Procure saber quem é o Monitor de Pós Vendas Volksbus no Concessionário de suapreferência.
APRESENTAÇÃO
9
APRESENTAÇÃO
1. IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
Plaqueta de identificaçãodo veículo ..................................... 1.02Número de identificaçãodo veículo (VIN) ............................ 1.03Identificação dos agregados ......... 1.042. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Painel de instrumentos ......... 2.02/2.07Luzes de aviso e alarme sonoro ... 2.03Sistema e alarme e proteçãodo motor ....................................... 2.06Tacógrafo eletrônico ...................... 2.10Interruptores ................................. 2.20Partida do motor ........................... 2.22Banco do motorista ...................... 2.24Sistema Rotaflex .......................... 2.25Troca de marchas ......................... 2.26Freio de estacionamento ............... 2.26Freio motor ................................... 2.28Amaciamento do motor ................ 2.283. INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Instruções gerais .......................... 3.02Óleo do motor ............................... 3.03Nível de óleo do motor .................. 3.04Troca do óleo lubrificantee do filtro ...................................... 3.05Sistema de combustível ............... 3.06Sangria do sistema de baixapressão de combustível ................ 3.08Filtro de ar..................................... 3.09Líquido do arrefecimento ............... 3.11
Correia do motor ........................... 3.14Fluido de embreagem ................... 3.14Buchas do eixo do garfo deacionamento da embreagem ........ 3.15Óleo de caixa de mudanças ......... 3.16Árvore da transmissão ................. 3.17Eixo dianteiro ................................ 3.17Diferencial ..................................... 3.18Direção hidráulica ......................... 3.19Sistema de freios .......................... 3.20 4. FAÇA VOCÊ MESMO
Substituição das rodas.................. 4.02Pressão dos pneus ....................... 4.03Rodízio dos pneus/ Descartede pneus ....................................... 4.04Liberação manual dofreio de estacionamento ............... 4.05Reboque do veículo ...................... 4.06Fusíveis e relés ............................. 4.07Tabelas de fusíveis e relé ............. 4.08Baterias ........................................ 4.09Módulo eletrônico de controle ....... 4.13Conservação de veículosinativos ....................................... . 4.155. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
6. ÍNDICE ALFABÉTICO
1IDENTIFICAÇÃO
DO VEÍCULO
1-02
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
Plaqueta de identificação do veículo
Peso Legal e Peso Técnico
Peso Legal - É o peso máximo permiti-do por lei que o veículo pode transmitirao pavimento, ou o Peso Técnico quan-do o peso máximo permitido por lei(que o veículo pode transmitir ao pavi-mento) for superior ao peso máximopara o qual o veículo foi projetado.
Peso Técnico - É o peso máximo parao qual o veículo foi projetado.
Para trafegar com segurança e sem ris-cos de multas, mantenha os valores dePeso Bruto Total ou Peso Bruto Totalcom 3º Eixo ou Peso Bruto Total Com-binado ou Capacidade Máxima de Tra-ção, conforme for o caso do seuveículo, dentro dos limites de Peso Le-
gal indicados na plaqueta.
A localização da plaqueta no veículoencarroçado é de responsabilidade daempresa de encarroçamento.
Na plaqueta constam as seguintes in-formações:
1 – Código do motor2 – Código da cor externa3 – Número de identificação do veí-
culo (VIN)4 – Peso Bruto Total (Legal/Técnico)5 – Peso Bruto Total com 3º eixo
(Legal/Técnico)6 – Peso Bruto Total Combinado
(Legal)7 – Capacidade Máxima de Tração
(Legal)8 – Mês e ano de produção9 – Código da cabina e acabamento
10 – Código do modelo11 – Distância entre eixos12 – Relação de redução do diferencial13 – Código do tipo da transmissão
1-03
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
Gravação do número VIN nochassi
O número de identificação do veículotambém está gravado na aba inferior dalongarina direita, entre o tanque de com-bustível e o amortecedor dianteiro.
Número de identificação do veículo (VIN)
1-04
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
Identificação dos agregados
Caixa de mudanças Eaton
Os dados de identificação da caixa demudanças estão gravados em umaplaqueta, localizada no lado direito dacarcaça, logo acima do bujão de enchi-mento de óleo.
Número do motor MWM
O número do motor está gravado emuma plaqueta, localizada no coletor deágua do motor.
1-05
IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO
Eixo traseiro
A plaqueta de identificação do eixo estálocalizada em uma plaqueta no centroda carcaça do diferencial.
Eixo dianteiro
Os dados de identificação do eixo dian-teiro estão gravados em uma plaqueta,localizada no centro do eixo, no lado detrás da viga.
2INSTRUÇÕES
DE OPERAÇÃO
2-02
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
pág.1 – Contagiros (tacômetro) .......................................................................... 2.072 – Luzes de aviso ......................................................................... 2.03 a 2.053 – Indicador da pressão do ar dos freios .................................................... 2.084 – Indicador da temperatura do líquido de arrefecimento ............................ 2.095 – Interruptor freio motor ( com acionamento do freio de serviço) ............. 2.286 – Interruptor do freio motor (direto, ao tirar o pé do acelerador) ................ 2.287 – Interruptor das luzes de emergência ...................................................... 2.208 – Indicador do nível de combustível ......................................................... 2.109 – Indicador da pressão do óleo do motor .................................................. 2.08
10 – Velocímetro............................................................................................ 2.0711– Odômetro parcial, total e relógio ............................................................ 2.07
Painel de instrumentos
2-03
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Luzes de aviso e alarme sonoro
• LUZES DE AVISO VERMELHAS INDICAM ADVERTÊNCIA IMPORTANTEPARA O MOTORISTA OU UMA FALHA GRAVE NO VEÍCULO.O VEÍCULO NÃO DEVE SER POSTO EM MOVIMENTO COM QUALQUER DES-TAS LUZES DE AVISO ACESAS. CASO SE ACENDA COM O VEÍCULO EMMOVIMENTO, PARE ASSIM QUE AS CONDIÇÕES DE TRÂNSITO OFERECE-REM SEGURANÇA E PROCURE CORRIGIR O PROBLEMA.
• LUZES AMARELAS INDICAM QUE ALGUM DISPOSITIVO AUXILIAR FOIACIONADO OU QUE ALGUMA FALHA LEVE ESTÁ OCORRENDO (FREIO MO-TOR ACIONADO, RESTRIÇÃO NO FILTRO DE AR, ETC). EM CASO DE FA-LHA LEVE, NÃO É NECESSÁRIO PARAR O VEÍCULO IMEDIATAMENTE, MASA FALHA DEVE SER CORRIGIDA NA PRIMEIRA OPORTUNIDADE.
• LUZES VERDES/AZUL INDICAM ACIONAMENTO DE ILUMINAÇÃO EX-TERNA.
O ALARME SONORO, EM CONJUNTO COM OS INSTRUMENTOS DO PAINEL EAS LUZES DE AVISO, FORMA UM SISTEMA DE ALARME MÚLTIPLO.O ALARME SONORO SOA NAS SEGUINTES SITUAÇÕES:
• BAIXA PRESSÃO DE ÓLEO DO MOTOR
• SUPERAQUECIMENTO DO MOTOR
• NÍVEL BAIXO DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
• BAIXA PRESSÃO DE AR NO SISTEMA DE FREIO
HABITUE-SE A OBSERVAR OS INSTRUMENTOS E LUZES DE AVISO DO PAINEL.SE UMA LUZ DE AVISO VERMELHA SE ACENDER OU SOAR O ALARME, PAREO VEÍCULO TÃO LOGO AS CONDIÇÕES DE TRÁFEGO SEJAM SEGURAS.
2-04
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Luzes de aviso e alarme sonoro
VerSímbolo Indicação Observação
página
1 Vago –
2.1 Parada Indica que o sistema de proteção do motor foiobrigatória ativado. Uma falha grave pode estar ocorrendo
no motor. Se acender com o veículo em movimento,
2PARE o veículo tão logo as condições de tráfegosejam seguras. Quando a lâmpada se acende, iniciao processo de despotenciamento do motor
2.2 Leitura de Pisca para indicar códigos de falha existentescódigos de falha no ECM (Módulo Eletrônico de Controle)
Indica que há uma falha leve no motor. Não é neces-
3Lâmpada de sária a parada imediata do veículo. Dirija-se a umadvertência Concessionário Volkswagen Caminhões e Ônibus
na primeira oportunidade para análise
4 Vago –
5Presença de água Indica que o filtro separador de água Videno combustível deve ser drenado Inst. de
Manut.
6Baixa pressão do ar Acende-se caso a pressão do ar caia
2-08no sistema de freio abaixo de 4,5 bar (441 kPa)
7Baixa pressão do Teste: acende-se ao girar a partida
2-08óleo do motor para a posição Ligado
SuperaquecimentoTeste: acende-se ao girar a chave da
8do motor
posição Ligado, apagando-se 6 segundos 2-09depois
Freio deIndica que o freio de estacionamento9 estacionamentoestá aplicado
2-26acionado
2-05
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
VerSímbolo Indicação Observação
página
10 Vago –
Baixo nível de líquidoTeste: acende-se ao girar a chave na
11 no sistema deposição Ligado, apagando-se 6 segundos Vide Instruções
arrefecimentodepois (se o nível de água no reservatório de Manutençãode expansão estiver normal)
12 Luz de direção direita 2-21
13 Partida a frio Não aplicado para este modelo –
Teste: acende-se ao girar a chave naposição Ligado, apagando-se após o
14 Falta de carga motor entrar em funcionamento –na bateria (se o sistema de carga estiver
funcionando perfeitamente)
15 Vago - –
16 Vago - –
17 Vago - –
Indica que o elemento do filtro de ar18 Filtro de ar obstruído deve ser substituído. Teste: acende-se 3-09
durante a partida do motor
19 Vago - –
20 Farol alto ligado - 2-21
21 Freio motor acionadoIndica que o freio motor está ativado
2-28(a tecla no painel está na posição ligado)
22Luz de direção
- 2-21esquerda
2-06
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Sistema de autoproteção do
motor
O motor eletrônico informa, através dasluzes de aviso no painel, possíveis falhasem seus componentes ou sistemas.
A luz amarela (3) de advertência indicaque uma falha leve está ocorrendo. Nãoé necessária a parada imediata do veí-culo.
Dirija-se a um ConcessionárioVolkswagen Caminhões e Ônibus naprimeira oportunidade para corrigir afalha e apagá-la da memória doECM.
A luz de aviso vermelha (2) indicaque uma falha grave está ocorren-do. Pare o veículo em local seguro,tão logo as condições de trânsito per-mitam, e entre em contato com umConcessionário Volkswagen Cami-nhões e Ônibus.
Após acender a lâmpada, o sistema deproteção pode iniciar o despotencia-mento do motor, ou seja, o motorcomeça a perder potência.
Sistema de alarme e proteção do motor
O sistema de autoproteção é ativado para:• Superaquecimento do motor• Baixo nível do líquido de arrefecimento• Baixa pressão do óleo lubrificante
Códigos de falha
Todas as ocorrências com o motor fi-cam gravadas no Módulo Eletrônico deControle (ECM), que é o cérebro do mo-tor eletrônico e está localizado no ladodireito do bloco do motor.As falhas, sejam elas leves ou graves,ficam gravadas na memória do ECM,até que sejam reparadas e, então, apa-gadas da memória com equipamentode diagnóstico encontrado nos Conces-sionários Volkswagen Caminhões eÔnibus.
Verificação do código de falha –
código de piscada
É possível identificar falhas gravadas namemória do ECM através da luz deaviso do painel (2).
Para cada código de falha é dado umnúmero, exemplo: 18 = Tensão dealimentação elevada no sensor depressão de óleo.Para mais informações sobre comoacionar o código de piscada e obter arelação de todos os códigos, consulteum Concessionário Volkswagen
2-07
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Tacômetro (contagiros)
0 tacômetro (contagiros) indica o núme-ro de rotações por minuto (rpm) do mo-tor. Utilize este instrumento como ori-entação nas mudanças de marcha. Afaixa verde do tacômetro indica que omotor está funcionando em rotaçãonormal de operação. A faixa vermelhaindica que o motor está em rotação ex-cessiva, sujeito a danos.
Instrumentos do painel
Velocímetro
O visor A do velocímetro mostra a qui-lometragem total, a quilometragemparcial e também a função de relógio.
• A linha superior mostra a quilome-tragem total.
• A linha inferior mostra a quilometra-gem parcial e o relógio. Para alternarentre as funções (quilometragemparcial e relógio); dê um toque nobotão B.
• Para zerar a quilometragem parcial,pressione o botão B por 2 segundos.
Acerto das horas no relógio
O acerto do relógio pode ser feito ape-nas através das funções do tacógrafo.
Veja página 2-15
2-08
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Indicador da pressão de óleo do
motor
Em condições normais de funcionamen-to do motor, o ponteiro deve ficar naposição 3/4 (veja ilustração).
Se o nível de óleo estiver baixo e a pres-são cair abaixo do normal para o funcio-namento do motor, o ponteiro descepara a faixa vermelha, a luz de adver-tência do painel irá se acender e o alar-me sonoro disparará. Pare o veículoimediatamente e verifique o nível deóleo. Caso necessário, procure umConcessionário Volkswagen.
ATENÇÃO
Com o veículo em movimento,caso o alarme sonoro soe e a luzde aviso no painel se acenda, ésinal de pressão de ar insufici-ente no sistema de freios. Redu-za cuidadosamente a velocidadee estacione a uma distânciasegura, fora da estrada. Desligueo motor, ligue as luzes de emer-gência e use o triângulo desegurança a uma distância segu-ra, para alertar aos demais moto-ristas.
Medidor de pressão do ar
(manômetro)
O indicador de pressão (manômetro)possui dois ponteiros que indicam cons-tantemente a pressão existente nos cir-cuitos de ar do sistema de freios.
• Ponteiro inferior para o circuito dasrodas dianteiras.
• Ponteiro superior para o circuito dasrodas traseiras.
2-09
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Superaquecimento do motor
Causas prováveis para um superaque-cimento:
• nível do líquido de arrefecimento abai-xo do normal;
• obstrução das aletas do radiador poracúmulo de barro, folhagens, insetos,amassaduras, etc.;
• obstrução interna do radiador devidoa utilização de líquido de arre-fecimento não adequado ou em con-centração fora do especificado.
• válvulas termostáticas com funcio-namento irregular, ou acoplamentoviscoso da hélice do radiador combaixa eficiência.
Se o sistema de alarme indicar umacondição de superaquecimento, ouhouver qualquer razão para suspeitarque o motor esteja superaquecendo,pare o veículo em local seguro, desli-gue o motor e procure a causa do su-peraquecimento. Se necessário, con-sulte um Concessionário Volkswagen.
Indicador de temperatura
Indica a temperatura da água do siste-ma de arrefecimento do motor. Quan-do o ponteiro atinge a faixa vermelha,a luz de advertência se acende e o alar-me sonoro é acionado.
• Com o motor quente, não remo-va a tampa do reservatório.
• Vapor e fluido escaldante, sob
pressão, podem escapar e cau-sar acidentes pessoais.
• Aguarde até que a temperaturafique abaixo de 50°C.
• Cubra a tampa com um panogrosso, para proteger-se con-tra o vapor ou líquido quente.
• Gire a tampa lentamente.
ATENÇÃO
2-10
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Tacógrafo MTCO 1390.01
O tacógrafo é eletrônico, do tipo gave-ta, com aparência externa de umrádio.O sinal para o tacógrafo écaptado, eletronicamente, na saída dacaixa de mudanças através de umsensor e os dados são registrados nodisco diagrama na forma de distânciapercorrida e velocidade do veículo.
Indicador do nível do combustível
Nota
Evite o esgotamento total do com-
bustível no reservatório, pois, se
isso ocorrer, entrará ar na tubulação
de combustível, sendo necessário
executar a sangria do sistema.
A quantidade de combustível na RE-SERVA é de 20 litros. É recomendávelcompletar o tanque de combustível aofinal do dia para evitar que, com a que-da da temperatura durante a noite, hajacondensação da umidade do ar e for-mação de água em excesso no tanque.
Tacógrafo eletrônico
2-11
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Importante!Por motivos de segurança, con-centre sua atenção somente novelocímetro enquanto o veículoestiver em movimento.A consulta e manuseio do tacó-grafo devem ser feitos somentecom o veículo parado.
Símbolos que aparecem no visor.
= Veículo em movimento (aparecelogo que o veículo entra em mo-vimento).
= Indica que o disco diagrama estáinstalado no tacógrafo.
= Indica falha na operação dotacógrafo, ou em algum dos seuscomponentes.
1 – Tecla para abrir a gaveta do discodiagrama.
A gaveta abre somente se o veículoestiver PARADO e a chave de partidana posição LlGADO.
2 – Gaveta do disco diagrama3 – Tecla de MenuPara ajuste da hora e identificação defalhas no sistema. Usada em conjuntocom as teclas e .
4 – Teclas de ajuste da hora.5 – VisorCom o veículo em movimento é exibi-do o visor básico. Para os ajustes, o veí-culo deve estar PARADO e a chave departida na posição LIGADO.
A cor e a intensidade luminosa dovisor são propositadamente baixos,com a finalidade de evitar que o mo-torista consulte o visor com o veículoem movimento.
2-12
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Abrir a gaveta
A gaveta só abre se o veículo estiver“PARADO” e a chave de partida naposição “LIGADO”.
• Pressione a tecla .
No visor um indicador de funcionamen-to (barra móvel) indica que o processode abertura pode durar alguns segundos.
Espere até que a gaveta seja desblo-queada.
Após alguns segundos, a gaveta des-trava e abre parcialmente. Termine deabrir puxando a gaveta para fora.
Fechar a gaveta
• Empurre a tampa da gaveta até aposição de travamento.
2-13
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
• Coloque o disco diagrama por baixodo sensor ótico (1).
• Encaixe o furo do disco diagrama nosuporte ovalizado (2).
• Feche a gaveta.
Inserir o disco diagrama
• Abra a gaveta.
• Remova o disco diagrama (casohaja), levantando-o próximo à bordafrontal da gaveta.
• Coloque o novo disco com o ladofrontal preenchido voltado para cima.
2-14
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Notas relacionadas com aindicação padrão:
1 – Data + hora2 – Tempo de condução - aparece so-
mente quando o veículo está emmovimento (tempo de viagem)
3 – Disco diagrama inserido4 – Falha (veja página 2-17)5 – Total de km
Indicação padrão
Após fechar a gaveta aparece no visora indicação padrão:
• com data, hora e totalidade de quilô-metros
• além disso aparece também o símbo-lo do pacote de discos diagrama in-serido.
2-15
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Acerto do relógio digital
O veículo deve estar PARADO e com achave de partida na posição LIGADO.
Pela ordem, deve ser acertado primei-ro os minutos, depois as horas.
Se durante o ajuste nenhuma tecla foracionada por aproximadamente 20 se-gundos o sistema abandona a correçãoe não atualiza a memória.
Acerto dos minutos
• Acione a tecla com um toquecurto. No display aparece a data e ahora.
• Aperte a tecla para adiantar osminutos ou a tecla para atrasar.Ao apertar uma das teclas, os núme-ros dos minutos começam a piscar.Mantendo o botão pressionado, os nú-meros mudam rapidamente.
Acerto da hora
Após acertar os minutos,
• Acione novamente a tecla comum toque curto para selecionar ahora. Os dígitos da hora começarãoa piscar.
• Aperte a tecla para adiantar ahora ou a tecla para atrasar.
• Acione a tecla com um toquelongo para salvar a hora acertada.
2-16
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Ajuste da hora do mecanismo dosuporte do disco diagrama:
Para ajustar a hora do mecanismo dosuporte do disco diagrama, após amensagem de erro 9053, basta ligar aignição do veículo, retirar o disco dia-grama do tacógrafo MTCO, e em se-guida fechar a gaveta sem o disco. Apartir deste passo o tacógrafo ajustaráa hora do suporte automaticamente.Em seguida será necessário somenteabrir a gaveta para recolocar o disco dia-grama.
Assim que a gaveta tenha sido fecha-da, o visor interrompe a indicação inter-mitente.
Indicação intermitente
do relógio digital
Quando aparece a indicação intermiten-te no relógio digital, significa que o re-lógio digital do tacógrafo foi ajustadoou a alimentação do tacógrafo (bateriado veículo) tenha sido interrompida porum tempo maior ou igual a dois minu-tos, e o sistema solicita que seja ajus-tado o mecanismo do suporte do discodiagrama conforme a hora do relógiodigital.
2-17
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Falha do LCD (visor de cristal líquido)
A hora foi alterada com o disco diagra-ma dentro do aparelho
Falha da gaveta
Falha do sistema de velocidade
Falha do registrador
Falha na trava do registrador
Falha no acerto data/hora. Falha nomecanismo acionamento do suporte dodisco
Falha na saída de impulso “B7”
NotaAs falhas A050, A400, 9053 e 9064podem ser resolvidas pelo condutor.Para as demais, consulte um Conces-sionário VW ou posto VDO.
Mensagens de erro
O tacógrafo monitora todo o sistema esinaliza com um símbolo no displayqualquer falha ocorrida em um dos com-ponentes ou na operação.Para visualizar a mensagem de erromostrada no display:
• O veículo deve estar parado e com achave de partida na posição “Ligado”.
• Dê dois toques curtos na tecla .No visor será mostrado a data, a horae o código do erro.
Nota:É armazenada apenas uma mensa-gem de erro. Permanece somente aúltima mensagem.
Viagem sem disco do diagrama
Interrupção da alimentação
Falha de comunicação com o velocí-metro
Falha interna
Falha do teclado
2-18
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Registros na parte frontal do
disco diagrama
1 – Escala horária externa
2 – Marcador de abertura: toda aber-tura da gaveta é registrada no dis-co diagrama
3 – Indicação de velocidade em km/h
4 – Registro do tempo de trabalho
5 – Registros no campo central dodisco diagrama: local reservadopara registro manual do nome domotorista, número da placa do veí-culo, data de início da operação, qui-lometragem inicial e final ao térmi-no da viagem conforme exigêncialegal e formar a base para a poste-rior avaliação do disco diagrama.
6 – Encaixe do disco diagrama: aber-tura para a inserção do encaixe dorelógio.
7 – Distância percorrida: a linhagrafada em diagonal e compreendi-da entre a primeira e a quarta linhatracejada corresponde a cinco qui-lômetros de distância percorrida.
Tipo de disco diagrama
apropriado
Quando utilizar (ou pedir) discos dia-grama, assegure-se que o mesmo écompatível com a velocidade do finalde escala do MTCO 1390, ou seja, comfundo de escala em 125 km/h.
2-19
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Entrada de dados na região
central do disco diagrama
Nome do condutor
Local de partida
No. Número da placa do veículo
Leitura inicial do odômetro
Após a viagem:
Local de chegada (*)
Leitura final do odômetro
km Distância total percorrida
(*) somente para os discos que dispõem destescampos, não obrigatório por lei
Registro de falha / Falha de
alimentação
Quando houver uma falha de alimen-tação elétrica no tacógrafo, logo que aalimentação tenha sido restabelecida,o tacógrafo gravará no diagrama umatarja preta (1) para registrar a falha dealimentação ocorrida. Após isso, otacógrafo voltará a registrar normal-mente a velocidade instantânea.
A tarja (2), compreendida entre as linhasde 40 e 60 km/h, corresponde a falhano sistema de registro de velocidade.
As tarjas (3 e 4) correspondem a avari-as no sistema de registro relativo a tem-po de trabalho e de percurso.
2-20
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Interruptor das luzes
de emergência
Em caso de impossibilidade de se pros-seguir trafegando com o veículo, pare-oem lugar seguro e ligue as luzes de emer-gência. Utilize também o triângulo de se-gurança a uma distância que garanta asinalização aos outros motoristas.
Interruptor das luzes (1)
� Desligado
Lanternas ligadas
Faróis ligados
Os faróis só acendem com a chave deignição na posição “ligado”.
Reostato da iluminação do
painel de instrumentos (2)
Se o botão estiver para dentro, pressio-ne uma vez para que saia e facilite omanuseio.
Controla a luminosidade das luzes dopainel de instrumentos. Girando-se obotão para a direita, aumenta-se a inten-sidade e, para a esquerda, diminui-se aintensidade das luzes dos instrumentosno painel.
Nota
O botão do reostato gira sem es-
forço. Não o force além do seu li-
mite, pois poderá danificá-lo.
Interruptores
Sempre estacione o veículo auma distância segura, fora da es-trada, quando parar para reparos.Não estacione ou opere o veículoem área onde o sistema de esca-pe, aquecido, entre em contatocom grama seca, mato, combus-tível derramado, ou qualquer ou-tro material que possa causar in-cêndio.
ATENÇÃO
2-21
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Limpador e lavador do
pára-brisa
A chave de partida deverá estar na po-sição “ligado”
0 – Desligado1 – Temporizador2 – Velocidade baixa3 – Velocidade altaPara esguichar água no pára-brisa, pres-sione a alavanca contra o volante.
Alavanca de comando das luzes
direcionais e farol alto
Seta à direita – alavanca para cima
Seta à esquerda – alavanca para baixo
As luzes de direção só funcionam com ointerruptor de partida na posição “ligado”.
Farol alto
• Gire a chave de partida para a posi-ção “ligado”
• Gire o interruptor das luzes para aposição de faróis ligados (veja pág.anterior)
Puxe a alavanca contra o volante
Com o farol alto ligado a luzde aviso no painel se acenderá.
Mudança de facho do farol
Pressionando a alavanca contra o vo-lante, muda-se o facho de baixo paraalto e vice-versa.
2-22
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Partida do motor
Interruptor de partida
O interruptor de partida possui três po-sições:
1 – DESLIGADO – Todos os circuitossão interrompidos, exceto circui-tos ligados ao positivo da bateria:luzes de posição, faróis, reostatoda iluminação do painel, lâmpadado teto, lâmpadas do freio e as lu-zes de aviso.Nesta posição, a chave pode serremovida.
2 – LIGADO – Todos os circuitos sãoenergizados. As luzes de aviso dopainel se acendem e o alarme so-noro dispara (até que o motor sejaligado e as pressões do óleo domotor e do sistema de freios senormalizem).Nesta posição, a chave não podeser retirada.
3 – PARTIDA – Aciona o motor departida.
Nota
Caso alguma marcha esteja engata-da, o motor de partida não gira.Coloque a alavanca de mudanças emneutro.
Antes de dar partida ao motor
• Regule o banco para fácil alcance doscontroles.
• Regule os espelhos retrovisores es-querdo e direito.
• Ajuste os cintos de segurança.
2-23
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Nota
Para evitar danos ao motor de
partida:
• Não acione o motor de partida por
um período contínuo, superior a
dez segundos.
• Aguarde de 10 a 15 segundos entre
cada tentativa.
• Se o motor não der partida após um
período de tempo razoável, procure
a causa do mau funcionamento.
ATENÇÃO
Nunca dê a partida ou deixe o motor
em funcionamento numa área
fechada ou não ventilada.
Os gases de escapamento do motor
contêm monóxido de carbono, que
é um gás incolor e inodoro, mas que
pode ser fatal se for inalado por
tempo prolongado.
Cuidados com o turbocom-
pressor
•Para proteger os mancais doturbocompressor durante a partida, nãoacelere nem movimente o veículo atéque o indicador de pressão de óleoregistre pressão normal, ou a luz deadvertência da pressão do óleo seapague.Este procedimento garante que o óleolubrificante do motor atinja os mancaisdo turbocompressor.
•Antes de desligar o motor, deixe-otrabalhando em marcha lenta por umminuto.Este procedimento garante alubrificação dos mancais do turbocom-pressor, até que a sua rotação diminuae, ao mesmo tempo, permite que aalta temperatura gerada no turbocom-pressor seja dissipada através do óleolubrificante.
•Evite funcionar o motor em marchalenta por longos períodos.
Quase todas as falhas nos turbocom-pressores são causadas por deficiênciade lubrificação (atraso na lubrificação,restrição ou falta de óleo, entrada deimpurezas no óleo) ou pela entrada deobjetos e impurezas pela admissão.
• Use sempre filtros de ar e de óleooriginais.
• Troque os filtros nos períodosrecomendados.
• Inspecione periodicamente os tubose mangueiras de admissão, desde ofiltro até o turbocompressor, paraverificar quanto à entrada falsa de ar.
2-24
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Regulagem da altura
- Gire o manípulo (1) no sentido horá-rio ou anti-horário para ajustar o ban-co para a sua altura.
Regulagem da suspensão do banco
- Gire o manípulo (2) para regular a ri-gidez da suspensão do banco:
- na direção do sinal (+) a suspensãoficará mais dura.
- na direção do sinal (-) a suspensãoficará mais macia.
Regulagem do avanço e recuo
- Puxe a alavanca (3) para cima e re-gule a posição do banco em relaçãoao volante.
Regulagem da inclinação do
assento
- Pressione o botão (4) e levante ouabaixe a parte traseira do assentopara a posição mais confortável.
Banco do motorista
Regulagem do encosto
- Gire o manípulo (5) para regular ainclinação do encosto.
Deslocamento lateral do banco
- Para facilitar o acesso ao posto domotorista, puxe a alavanca (6) paracima e empurre o banco para o ladoesquerdo.
ATENÇÃO
Certifique-se de que o banco esteja
travado antes de colocar o veículo
em movimento.
2-25
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
O Volksbus está equipado com o exclu-sivo Sistema Rotaflex.
• Este sistema garante desempenhocom economia de combustível tantoem tráfego lento como em tráfegorápido.
• Com base nas características dopercurso como:- topografia- tráfego- velocidade média- peso transportado (lotação máxima)pode-se chegar à definição do tipo detráfego: lento ou rápido.
• Para selecionar o modo em que oveículo vai trabalhar existe uma chaveseletora localizada próximo à caixa defusíveis.
Sistema Rotaflex (somente para o modelo 17-210E OD)
Tráfego rápido: relação de redução lon-ga, ideal para trafegar em circuito de tra-fego livre - velocidades médias altas.
A seleção do modo de operação deve serfeita antes do veículo entrar em trabalho,com base na rota em que irá trafegar.
Tráfego lento: relação de redução cur-ta, ideal para trafegar em circuitos detráfego intenso e/ou relevo acidentado -velocidade média baixa.
2-26
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Freio de estacionamento
Para aplicar o freio
Mova a alavanca para baixo, até quefique travada na posição.
A luz de aviso no painel de instrumen-tos irá se acender (se a chave de parti-da estiver na posição “ligado”).
Troca de marchas
17-210E OD
A caixa de mudanças possui 5 marchasà frente e uma à ré. Para obter o me-lhor desempenho e maior economia domotor, troque as marchas dentro dafaixa de torque máximo do motor (fai-xa verde do tacômetro).
15-180E OD
A caixa de mudanças possui 6 marchasà frente e uma à ré. Para obter o me-lhor desempenho e maior economia domotor, troque as marchas dentro da fai-xa de torque máximo do motor ( faixaverde do tacômetro).
2-27
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Desaplicação mecânica do freio
de estacionamento
Se não houver pressão de ar suficiente paradesaplicar o freio de estacionamento atra-vés da alavanca, pode-se desaplicar o freiomanualmente (exclusivamente para finsde reboque para o devido reparo). Consul-te o procedimento na página 4.05.
Utilização do freio de
estacionamento como freio de
emergência
Em caso de avaria no freio de serviço,o freio de estacionamento poderá serutilizado como freio de emergência.Acione gradualmente a alavanca paraobter o efeito de modulação do freio eevitar o travamento brusco das rodas.
Para desaplicar o freio
Puxe a alavanca e mova-a para cima.
Nota1. Se não houver pressão de ar
suficiente para desaplicar ofreio de estacionamento, a luzde aviso de “freio de estacio-namento aplicado” permane-cerá acesa mesmo após ter co-locado a alavanca na posiçãodesaplicada.
2. Não coloque o veículo em mo-vimento antes que a pressão nomanômetro alcance 7,0 bar.
ATENÇÃO
Mantenha a alavanca de estaci-onamento na posição APLICADO,enquanto aguarda que o com-pressor de ar carregue o sistemaaté a pressão de 7,0 bar. Do con-trário, o veículo se movimentaráquando a pressão do ar atingir apressão de liberação do freio deestacionamento.
2-28
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Amaciamento do motor
O freio motor aumenta o poder de fre-nagem do veículo, reduzindo o desgas-te das guarnições (lonas) do freio.
Operação do freio motor
a) Teclas (1) e (2) desligadas
• O freio motor não atua.
b) Tecla (1) ligada e tecla (2) desli-
gada
• O freio motor atua ao tirar o pé dopedal do acelerador.
c) Teclas (1) e (2) ligadas
• O freio motor atua somente ao pi-sar no pedal do freio do serviço.
Nota
O freio motor não atua com o motor
funcionando em marcha lenta. Quan-
do o interruptor é acionado, uma luz
indicadora no painel de instrumen-
tos permanece acesa.
Freio motor
Operação do motor durante o
período de amaciamento
Como regra geral, considere os primei-ros 2.000 km para o amaciamento domotor.
• Observe atentamente se o nível deóleo do motor está correto;
• Observe atentamente se o nível daágua do sistema de arrefecimento domotor está correto;
• Evite forçar o motor em altas rota-ções, ou seja, “esticar” as marchas;
• Evite forçar o motor em baixas rota-ções;
• Evite forçar o motor enquanto aindanão atingiu a temperatura normal defuncionamento;
• Evite ultrapassar o limite de 75% dacarga máxima do veículo;
• Evite submeter o motor a rotaçõesconstantes por períodos prolongados;
• Evite deixar o motor funcionando emmarcha lenta por muito tempo.
Obedecendo estas recomendações, operíodo de vida útil do motor será pro-longado.
3INSTRUÇÕES
DE MANUTENÇÃO
3-02
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Instruções gerais
Este capítulo indica as instruções demanutenção preventiva que podemser executadas pelo próprio usuáriodo veículo, desde que possua a ex-periência necessária e utilize peçasoriginais e ferramentas adequadas acada trabalho.Em caso de dúvida, consulte um Con-cessionário Volkswagen Caminhões eÔnibus.
ATENÇÃO
• Somente uma pessoa treinadapode fazer os ajustes e verifi-cações descritos nas páginas aseguir.
• Aplique freio de estacionamen-to antes de efetuar qualquer tra-balho no compartimento do mo-tor, certifique-se de que o mes-mo se encontra frio, para evitarqueimaduras.
• Caso haja necessidade de se tra-
balhar no motor com este emfuncionamento, utilize sempreo freio de estacionamento, cer-tifique-se de que a alavanca demudanças se encontra em NEU-TRO e calce as rodas.
• Tenha o maior cuidado para quecabelos longos, gravata, vestu-ário solto, jóias, relógios, etc.não venham a se enganchar nascorreias, ou qualquer outra par-te móvel do motor.
• Trabalhe sob o veículo somenteem terreno plano firme e nivela-do. Apóie o veículo sobre cava-letes.
ATENÇÃO
• Desligue sempre o cabo negati-
vo da bateria ao trabalhar nosistema elétrico ou de combustí-vel.
• Ao trabalhar em qualquer com-
ponente do sistema de com-bustível; não fume ou fique pró-ximo de chamas ou pontasquentes. Tenha sempre à mãoum extintor de incêndio.
• Nunca deixe o motor trabalhar emárea fechada ou não ventilada. Osgases de escapamento do motorcontêm monóxido de carbono,gás incolor e inodoro, mas quepode ser letal, se inalado.
• Manutenção incorreta ouincompleta pode causar pro-blemas operacionais ao veícu-lo: Lembre-se que o cuidadocom a manutenção do veículoé um fator fundamental paraos conceitos de condução eco-nômica e segura, devendo por-tanto ser rigorosamente obser-vado.
• Manutenção incorreta durante operíodo de garantia pode afetara cobertura da garantia.
3-03
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
ATENÇÃO
Óleo do motor
O óleo especificado para o motor é ode classificação API-CH4 15W40.
Intervalo de troca de óleo do
motor e garantia do motor
•Troque o óleo do motor e o filtro deóleo nos intervalos recomendados nomanual de Garantia e Manutenção.
• Utilize somente óleo com a espe-cificação recomendada.
• Utilize somente filtro de óleo original.
• Para atender à lei de emissões, mo-tores eletrônicos têm de trabalharcom ponto de injeção atrasado. Essacondição favorece a formação decinza no interior do cilindro causadapela queima de óleo lubrificante.
• A cinza desce para o cárter e semistura ao óleo, tornando-o espesso,o que prejudica a lubrificação doscomponentes do motor.
• Os componentes mais afetados peladeficiência na lubrificação são:tuchos de válvulas, balancins, guiasde válvulas, árvore do comando deválvulas e deterioração da funçãohidrodinâmica do retentor de óleo dovirabrequim (função do retentor dejogar o óleo para o interior do motor,através de aletas em forma dehélice para evitar vazamentos).
NÃO RESPEITAR O INTERVALO DE
TROCAS DE ÓLEO RECOMENDADO
BEM COMO USO DE FILTROS NÃO
ORIGINAIS E/OU USO DE ÓLEO DE
ESPECIFICAÇÃO INFERIOR À RE-
COMENDADA LEVAM À PERDA DA
GARANTIA DO MOTOR.
Veja mais detalhes no manual de Garan-tia e Manutenção.
Solda elétrica
Para preservar os diversos compo-
nentes eletrônicos do veículo, an-
tes de iniciar qualquer solda elé-
trica verifique o seguinte:
• Desligue todos os módulos ele-
trônicos.
• Mantenha sempre o aterramento
do soldador próximo ao ponto
de solda.
• Desligue os terminais da bate-
ria.
Capô do motor
O capô do motor original de fábricaé disponivel somente para o modelo17-210E OD.
3-04
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Nível de óleo do motor
Para obter uma leitura correta:
• Estacione o veículo em local plano edesligue o motor.
• Aguarde de 10 a 15 minutos para per-mitir que todo o óleo da parte superiorescoe para o cárter.
• Retire a vareta de medição (1), lim-pe-a com um pano limpo e introdu-za-a no tubo, até o batente. Retire-anovamente e verifique o nível.
O nível estará correto se estiver entreas marcas MIN e MAX da vareta. Re-comenda-se adicionar óleo somentequando o nível estiver próximo da mar-ca inferior.Adicione óleo do mesmotipo e marca utilizado no cárter, até amarca superior da vareta. Utilize óleoAPI-CH4 15W40.
Notas
• Não funcione o motor se o nível
de óleo estiver abaixo da marcainferior ou acima da marca supe-rior.
• Utilize o bocal de abastecimento
(1) somente quando for necessá-
rio completar o nível. Nas trocas
de óleo, utilize o bocal de abas-
tecimento (2), localizado no com-
partimento do motor.
3-05
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Troca do óleo lubrificante e do filtro
• Limpe cuidadosamente a área ao re-dor do cabeçote do filtro.
• Remova o elemento filtrante (1) comanel de vedação.
• Limpe cuidadosamente a área de as-sentamento da junta do filtro.
Nota
É comum o anel de vedação colar
no assento do cabeçote do filtro.
Certifique-se de que seja removido.
• Encha o novo filtro com óleo novo.
• Lubrifique o anel de vedação e fixe oelemento manualmente, até o anelde vedação encostar no cabeçote, egire mais 1/2 a 3/4 de volta. Não aper-te demasiadamente.
• Abasteça o cárter pelo bocal de abas-tecimento com óleo API-CH4 15W40,até a marca superior da vareta.
• Instale a tampa de abastecimento (2).
• Funcione o motor em marcha lenta everifique eventuais vazamentos.
• Após um período de trabalho do mo-tor, verifique o nível de óleo e com-plete-o, se necessário.
❀Todo óleo usado ou contamina-
do deve ser recolhido e arma-
zenado adequadamente para poste-
rior reciclagem.
Não descarte o óleo no solo, siste-
ma de esgoto ou qualquer local que
possa, de alguma forma, afetar ne-
gativamente o meio ambiente.
Drene o óleo com o motor quente, paraque o óleo escoe com facilidade.
• Estacione o veículo em local plano.
• Aguarde de 10 a 15 min., para quetodo o óleo escoe para o cárter.
• Abra o capô do motor e remova atampa do bocal de enchimento (2).
• Coloque um recipiente sob o bujãodo dreno.
• Após ter escoado todo o óleo usado,reinstale o bujão de dreno.
3-06
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Sistema de combustível
Drenagem do filtro separador
de água
Toda vez que a luz no painel deinstrumentos se acender ou caso sejanotada a presença de água no copotransparente, o filtro deve ser drenado.
Solte o bujão na parte inferior do filtro edeixe escorrer, até que o combustívelsaia livre de água. Feche o dreno.
Luz de aviso de presença
de água no combustível
No painel de instrumentos, há uma luzindicadora de presença de água no óleodiesel, alertando sobre a necessidadede drenagem do filtro sedimentador.
Combustível
• Somente utilize combustível filtradoe de boa qualidade para evitar danosao motor.
• Nunca utilize combustíveis armaze-nados em recipientes.
Filtros de combustível originais
e garantia do motor
• Utilize somente filtros de com-bustível originais.
Os filtros originais possuem altacapacidade de retenção de partículas eágua.O filtro separador de água localizado naparte frontal do veículo tem capacidadede retenção de 10 micras (0,010 mm).O filtro principal do motor tem capaci-dade de retenção de partículas comdimensão de 3 a 5 micras (0,003 a0,005 mm).
FALHAS NO SISTEMA DE INJEÇÃO
CAUSADAS POR DEFICIÊNCIA DE
FILTRAGEM DE COMBUSTÍVEL OU
CONTAMINAÇÃO POR ÁGUA NÃO
SERÃO COBERTAS PELA GARANTIA.
Nota
Se os filtros de combustível tiverem
que ser substituídos com maior fre-
qüência antes dos prazos previstos,
significa que o reservatório de com-
bustível está com impurezas e deve
ser limpo. Para evitar este problema,
abasteça o seu veículo somente com
combustível filtrado e de boa
qualidade.
3-07
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Troca do filtro principal
• Remova o filtro do cabeçote.
• Lubrifique o vedador do filtro novocom uma leve camada de óleo paramotor.
• Encha o filtro com óleo diesel limpo.
• Instale o filtro no cabeçote e apertefirmemente, utilizando somente asmãos.
Troca do elemento filtrante do
filtro separador de água
• Drene totalmente o combustível exis-tente no filtro.
• Remova o conjunto elemento do filtroe copo transparente do cabeçote.O copo transparente é reutilizável.
Não o danifique.
• Separe o elemento do filtro do copotransparente. Limpe o copo.
• Lubrifique o novo vedador do copocom uma leve camada de diesel ouóleo lubrificante do motor e instale-ono copo transparente com o ladocônico para cima.
• Rosqueie o copo transparente ao novoelemento com as mãos e aperte fir-memente.
• Lubrifique o novo vedador do ele-mento do filtro e instale-o no elemen-to com o lado cônico para cima.
• Encha o filtro com óleo diesel limpo.
• Instale o filtro no cabeçote e apertefirmemente, utilizando somente asmãos.
Não use ferramentas para aper-
tar o filtro.
ATENÇÃO
3-08
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Sangria do sistema de baixapressão de combustível
A sangria do sistema de baixa pressãode combustível é necessária sempreque:• O motor permanecer inativo por muito
tempo.• Substituir ou reparar qualquer com-
ponente do sistema.• Esgotar o combustível do reserva-
tório.
A sangria é feita acionando a bomba decombustível manualmente.
Solte o êmbolo da bomba de sangria,girando-o no sentido anti-horário.
Afrouxe o parafuso de sangria (1).
Bombeie o êmbolo até que ocombustível saia sem bolhas peloparafuso de sangria.
Feche o parafuso de sangria.
Feche o manípulo da bomba.
Dê a partida no motor.
Após o motor pegar, deixe-o funcionan-do por cerca de 1 minuto para eliminartodo o ar pelo processo de auto-sangria.
ATENÇÃO
Em hipótese alguma abra qualquer
tubo de alta pressão para fazer san-
gria. A pressão nos tubos de alta
pressão é de 1400 bar. Risco de aci-
dente.
3-09
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Filtro de ar
Substituição do elemento do
filtro
• Afrouxe os parafusos do lado direitoda cinta da carcaça, o suficiente paraliberar a tampa.
• Remova a tampa do filtro de ar.
• Puxe o elemento girando-o para a di-reita e para a esquerda alterna-damente, até desprender-se.
O veículo está equipado com filtro dear de elemento único de alta capacida-de que deve ser substituído caso a luzno painel se acenda, indicando restri-ção do filtro. Não limpe o elemento.
NotaO elemento de segurança deve serutilizado quando a manutenção doveículo é feita em locais onde o am-biente é contaminado. Ex.: Uma es-trada em construção onde os veícu-los levantam poeira e o filtro precisaser trocado.
Luz de aviso de
manutenção do filtro*
O filtro de ar deve ser substituídoquando a luz de aviso no painel se acen-der, indicando que há restrição no filtrode ar.
* Obs.: A luz de aviso no painel acendequando o veículo é solicitado em tro-cas de marcha (não permanece acesa).
3-10
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
• Examine a tubulação entre o filtro dear e o motor e substitua imediata-mente as peças danificada.
• Limpe cuidadosamente a carcaça dofiltro sem permitir a entrada de im-purezas na tubulação entre o filtro eo motor.
Instalação do elemento novo
• Passe uma leve camada de óleo domotor no lábio interno do filtro.
• Empurre o elemento cuidadosamen-te, girando-o para a direita e para aesquerda alternadamente, até encos-tar.
• Coloque a tampa a aperte o parafusoda cinta da carcaça.
• Coloque a cinta corretamente paraprender a tampa na carcaça.
• Aperte os parafusos da cinta.
3-11
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Líquido do arrefecimento
Aditivo para o líquido de
arrefecimento
Utilize somente DCA4 como aditivo parao sistema de arrefecimento. O uso deoutro produto poderá comprometer osistema e outras partes do motor.A mistura deve conter água pura maiso volume de uma embalagem DCA65L(1,9l) de DCA4.O DCA4 é fornecido em embalagensde
0,47l .................................... DCA60 L1,9l ...................................... DCA65 L18,9l (balde) ........................ DCA75 L208,0l (galão) ...................... DCA80 L
ATENÇÃO
Nível do líquido
• O nível deve estar entre as marcas
«MÍN.» e «MÁX.» do reservatório:
• Se o nível estiver baixo, remova a
tampa lateral do reservatório eabasteça-o com água limpa até o
nível correto.
• O nível deve ser verificado diaria-
mente, com o motor frio.
Se o nível ficar abaixo do mínimo per-mitido, acende-se uma luz de aviso nopainel.
A tampa superior do reservató-rio de expansão não deve ser re-movida. Caso seja necessárioacrescentar água, faça-o so-mente pela tampa lateral.
3-12
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
• remova a tampa lateral do reserva-tório de expansão;
• desconecte a mangueira inferior do ra-diador; após o escoamento do líquido,conecte novamente a mangueira;
NotaAs abraçadeiras são do tipo
“torque constante”. Retire-a com
cuidado para evitar danificá-la. Se
apresentar vazamento, troque a
abraçadeira.
• abasteça o sistema com água limpa;• ligue o motor e deixe-o funcionando
por alguns minutos, até atingir a tem-peratura normal de funcionamento;
• em seguida, drene novamente o sis-tema.
Troca de líquido de
arrefecimento
❀O líquido de arrefecimento usa-
do ou contaminado deve ser
recolhido e armazenado adequada-
mente para posterior reciclagem.
Não descarte o líquido no solo, sis-
tema de esgoto ou qualquer local
que possa, de alguma forma, afetar
negativamente o meio ambiente.
ATENÇÃO
O líquido do sistema de arrefe-cimento, quando quente, pode cau-sar queimaduras graves.
Estando o líquido do sistemaquente, proteja convenientementeas mãos. Gire a tampa lateral doreservatório lentamente, até o alí-vio total da pressão. Em seguidaremova a tampa.
3-13
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Furo de inspeção da bomba
d'água
Observe atentamente na lateral esquer-da do bloco o furo de inspeção.Se houver indícios de água ou óleo, ésinal de vazamento da bomba d'águaou dos anéis de vedação. Neste caso,leve o veículo a um ConcessionárioVolkswagen para reparos. NÃO TAMPEO VAZAMENTO SEM ANTES VERIFI-CAR A CAUSA.Luz de aviso de nível baixo
de líquido de arrefecimento
O reservatório de expansão possui umsensor de nível de água, que alerta so-bre a falta de líquido no sistema dearrefecimento. O problema é indicadopela luz de advertência no painel e peloalarme sonoro. Caso isso ocorra, pareo veículo, sem desligar o motor, e com-plete o nível de água no sistema, até amarca «MÁX» do reservatório.
NotaCaso o nível baixe com muitafreqüência, observe se não há va-zamento ou qualquer outra anoma-lia no sistema. Corrija imediatamen-te o problema num ConcessionárioVolkswagen.
Enchimento final
Com o sistema limpo, abasteça, utili-zando somente água limpa e o volumede uma embalagem DCA65L (1,9l) deDCA4, e coloque a tampa do reserva-tório de expansão.
Ligue o motor e, quando atingir a tem-peratura normal de funcionamento, ins-pecione cuidadosamente quanto a pos-síveis vazamentos.
Reposição de aditivo
A cada revisão, adicione o volume deuma embalagem DCA60L de aditivoDCA4 (0,5l) para compensar as perdasnormais de aditivação da água.
3-14
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Verificação da tensão da
correia do alternador
A tensão da correia deve ser verificadae, se necessário, regulada, de maneiraque possa sofrer uma deflexão de apro-ximadamente 20 mm (2cm) ao aplicar-se uma pressão com o polegar no dor-so, entre as polias.
Correia do motor
Nível do fluido do reservatório
O nível do fluido deve ser verificado nosperíodos indicados no Plano de Manu-tenção. Proceda como segue:
O nível deverá estar entre as marcasMÍN e MÁX do reservatório.
• Se o nível estiver abaixo, adicione so-mente fluidos que atendam as espe-cificações SAE-J1703 e de fabrican-tes idôneos e conceituados.
• Fluidos de baixa qualidade não pos-suem poder lubrificante adequado eatacam vedações e componentes deborracha.
Substituição do fluido
• O fluido da embreagem deve sersubstituído uma vez por ano.
Fluido de embreagem
3-15
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Lubrificação
• Limpe externamente as graxeiraspara evitar contaminação da graxa
• Lubrifique as buchas nos períodos in-dicados no Plano de Manutenção.
Use graxa NLGI-2EP.
Buchas do eixo do garfo deacionamento da embreagem
Haste do servo da embreagem
A cada 5000 km, verifique o curso dahaste e regule se necessário:
O motor deve permanecer desligado
• Desloque a haste manualmente nadireção da seta, até o fim do curso.Deve ser obtido um deslocamentomínimo de 12 mm.
• Caso o curso seja menor, solte aporca (1) e rosqueie a haste até con-seguir o curso mínimo de 12,0 mm.Em seguida reaperte a porca.
Nota
Manter o curso mínimo da haste é mui-
to importante para prolongar a vida útil
do disco da embreagem. Ao trocar o
disco de embreagem, regule o com-
primento da haste para 268 mm. Con-
sulte um Concessionário Volkswagen
Caminhões e Ônibus.
3-16
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Óleo da caixa de mudanças
• O óleo deverá estar quente.
• Posicione um recipiente sob a caixade mudanças, para coletar o óleo aser escoado.
• Remova os bujões de enchimento (1)e dreno (2).
• Após escoar todo o óleo, limpe obujão de dreno e reinstale-o.
• Abasteça a caixa com o óleo reco-mendado, até a borda inferior do bujãode enchimento e instale o bujão. Utili-ze óleo API-SF ou API-CD SAE-50.
Nível de óleo
• Estacione o veículo em local plano.
• Remova o bujão de abastecimento enível (1).
• O nível estará correto quando atingira borda inferior do bujão.
• Se necessário, acrescente óleo domesmo tipo do existente na caixa demudanças.
Troca de óleo
❀Todo o óleo usado ou contami-
nado deve ser recolhido e arma-
zenado adequadamente para poste-
rior reciclagem.
Não descarte o óleo no solo, siste-
ma de esgoto ou qualquer lugar que
possa, de alguma forma, afetar ne-
gativamente o meio ambiente.
Respiro da caixa de mudanças
• Verifique periodicamente o respiro dacaixa, desobstruindo-o, se necessário.Se o respiro estiver obstruído, pode-rá ocorrer vazamentos pelosvedadores de óleo, em função depressão interna excessiva.
ATENÇÃO
O óleo quente pode causar quei-maduras na pele. Proteja-se con-venientemente.
3-17
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Árvore da transmissão Eixo dianteiro
Lubrificação do pino-mestre
• Lubrifique com graxa NLGI 2 EP.
• Aplique graxa nova, sob pressão, demodo que a graxa velha seja elimi-nada pela região de assentamento daviga do eixo com a ponta do eixo.
Lubrificação
Nota
Antes da lubrificação, limpe as
graxeiras, para evitar a contamina-
ção da graxa.
• A árvore da transmissão possui jun-tas universais e luvas deslizantes quedeverão ser lubrificadas periodica-mente com graxa NLGI 2 EP de acor-do com o Plano de Manutenção.
• Efetue a lubrificação através dasgraxeiras, com dispositivo de lubrifi-cação sob pressão.
3-18
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Troca de óleo
❀Todo o óleo usado ou contami-
nado deve ser recolhido e arma-
zenado adequadamente para poste-
rior reciclagem.
Não descarte o óleo no solo, siste-
ma de esgoto ou qualquer local que
possa, de alguma forma, afetar ne-
gativamente o meio ambiente.
• O veículo deverá estar em local pla-no e com o óleo quente.
• Coloque um recipiente sob o bujão dedreno, para coletar o óleo escoado.
• Remova os bujões de nível (1) e dre-no (2).
• Após escoar totalmente o óleo, lim-pe o bujão de dreno e reinstale-o.
• Abasteça o eixo traseiro até a bordainferior do bujão de nível e reinstale obujão.
• Use óleo API-GL5 – SAE 85W 140.
Diferencial
Nível de óleo
• Verifique o nível de óleo nos períodosindicados no Plano de Manutenção,com o veículo em local plano.
• Remova o bujão de inspeção e enchi-mento (1). O óleo deverá estar nive-lado com a borda inferior do bujão.
• Complete, se necessário, até a bor-da inferior do bujão.
• Utilize óleo API-GL5 – SAE 85W 140.
ATENÇÃO
O óleo quente pode causar quei-
maduras na pele. Proteja-se con-
venientemente.
3-19
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Nível de fluido da direção
hidráulica
• Verifique o nível de fluido com o mo-tor frio (abaixo de 50oC) e em mar-cha lenta.
• Com o motor em funcionamento, gireo volante da direção, de batente abatente.
• Retire a vareta de medição do reser-vatório de fluido e limpe-a.
Direção hidráulica
Dobre a aba da coifa para fora, parafazer a medição.
Reintroduza a vareta de nível e faça aleitura: Com o motor em funciona-
mento, o nível de fluido deverá estar
entre as marcas da vareta.
Se o nível estiver próximo do mínimo,adicione fluido ATF-Sufixo A lentamen-te, até atingir a marca superior davareta.
Recoloque a tampa.
3-20
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Sistema de freios
Lubrificação dos reguladores do
freio
AtençãoAntes da lubrificação, limpe asgraxadeiras, para evitar a contami-nação da graxa.
Lubrifique os dois pontos de lubrifica-ção, existentes nas 4 rodas, nos perío-dos indicados no Plano de Manutenção.
Utilize graxa NLGI-2EP.
Verificação da espessura das
lonas
Verifique periodicamente o estado daslonas do freio por meio de orifícios exis-tentes no prato do freio.
Para esta verificação, remova os tam-pões situados no lado interno do prato.
O limite de desgaste é determinado pelochanfro existente nas lonas.
3-21
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Consep
O consep ( condensador de água e óleo)tem por finalidade eliminar agentes es-tranhos (óleo, água , carvão) que pos-sam estar presentes no sistema de arcomprimido, evitando que cheguem àsválvulas, cilindros e câmaras.
O consep deve ser desmontado e lava-do periodicamente. Veja Plano de Ma-nutenção.
NotaAnote o local indicado no elementoo mês e ano da operação de manu-tenção, a fim de ter um exato con-trole da época de nova troca do ele-mento.
Secador de ar do sistema de freios
O secador de ar absorve a umidade doar fornecido pelo compressor através deum processo a frio onde o ar atravessaum filtro com sílica.• Troque o filtro a cada dois anos. De-
pendendo das condições de tempe-ratura local e manutenção do siste-ma pneumático do veículo, esse pe-ríodo deverá ser reduzido.
• Drene semanalmente os reservató-rios secos. Caso saia muita água, sig-nifica que o filtro está saturado e por-tanto é hora de trocar o elemento dosecador de ar.
Substituição do filtro
• Elimine o ar comprimido do interiordo secador de ar.
• Com o auxílio de uma cinta, gire oelemento no sentido anti-horário.
• Limpe as superfícies de vedação e arosca de fixação do secador de ar.
• Lubrifique os anéis de vedação an-tes de efetuar a montagem do ele-mento novo.
• Rosqueie o novo secador manual-men-te, até encostar no corpo do conjunto.Aperte mais 1/2 volta. NÃO USE FER-RAMENTA PARA FAZER O APERTO.
4FAÇA VOCÊ
MESMO
4-02
FAÇA VOCÊ MESMO
Substituição das rodas
ATENÇÃO
Não deixe o peso do veículo apoia-
do sobre o macaco por muito tem-
po, pois o macaco poderia falhar
ou perder pressão, provocando
acidentes com graves ferimentos e
danos ao veículo.
Nunca realize qualquer trabalho
sob o veículo quando estiver
sustentado apenas pelo macaco.
Apóie o veículo em cavaletes
apropriados.
• Em veículos novos e/ou após a
troca de uma roda, as porcas
devem ser reapertadas após
aproximadamente 50 km de
rodagem.
• Em rodas novas ou repintadas,
as porcas devem ser reapertadas
após aproximadamente 1000 km
de rodagem.
Remoção
• Acione o freio de estacionamento ecalce as rodas do veículo para evitaro seu deslocamento.
• Posicione o macaco • eixo traseiro: na carcaça do eixotraseiro
Posicione o macaco próximo à roda aser removida.
Não posicione o macaco no centro
do eixo.
• Afrouxe as porcas de fixação da roda elevante-a com o macaco, até quedeixe de tocar o solo.
• Remova as porcas de fixação e retirea roda com cuidado para não danificaras roscas dos parafusos.
• eixo dianteiro: no orifício existente naextremidade da primeira lâmina do feixedas molas, na parte dianteira da lâmina
Não posicione o macaco no centro
do eixo.
4-03
FAÇA VOCÊ MESMO
Instalação
• Certifique-se de que as superfícies deapoio no aro e no tambor de freio etambém as roscas das porcas eparafusos estejam limpas e isentasde rebarbas e oxidação.
• Nos veículos com protetor de porcas,instale as porcas, deixando livres osprisioneiros correspondentes aosfuros de fixação do protetor de porcas.
• Instale o protetor e as porcasrestantes.
• Aperte as porcas alternadamente, emcruz, com torque de 600 Nm.
• Verifique regularmente o aperto dasporcas.
Rodas com rodagem simples
(dianteiras)
Pneu: 275/80R 22,5Pressão: 115 psi
Rodas com rodagem dupla
(traseiras)
Pneu: 275/80R 22,5Pressão: 115 psi
• A pressão correta dos pneus éfundamental tanto para a segurançado veículo quanto para uma maiorvida útil dos pneus.
• Os pneus devem ser calibradossempre em temperatura ambiente(pneus frios ).
• A tabela abaixo indica a pressão dopneu em função da carga sobre oseixos.
• A pressão correta dos pneus é fun-damental tanto para a segurança doveículo quanto para uma maior vidaútil dos pneus.
• Os pneus devem ser calibrados sem-pre em temperatura ambiente (pneusfrios)
Pressão dos pneus
4-04
FAÇA VOCÊ MESMO
Rodízio dos pneus / Descarte de pneus
Rodízio dos pneus
• Para prolongar a durabilidade dospneus, é necessário que o desgastedos mesmos seja uniforme.
• Quando da substituição por novos, os6 pneus devem ser substituídos.
1 - Pneus dianteiros iguais aos pneustraseiros.
2 - Pneus dianteiros diferentes dospneus traseiros
Notas
• Nunca monte pneus de medidas
diferentes ou pneus gastos
misturados com pneus novos
num mesmo eixo.
• Nunca monte pneus de medidas
diferentes ou pneus gastos
misturados com pneus novos em
eixo de tração. Isto pode causar
o desgaste prematuro do conjunto
satélites e planetária do diferencial.
Descarte de pneus inservíveis
Pneus inservíveis são aqueles que nãose prestam mais ao processo dereforma (como por exemplo, arecauchutagem), que poderia fornecer aopneu um período a mais de rodagem.
Pneus inservíveis abandonados oudispostos (como por exemplo, ematerros sanitários, em mar, rios, lagosou riachos, terrenos baldios oualagadiços e queima a céu aberto)constituem prejuízo ambiental, queresulta em sério risco ao meio ambientee à saúde pública.
Para sua segurança e conforto, quandosubstituir um pneu, entregue o pneuinservível a um distribuidor ourevendedor de pneus idôneo que garantauma destinação final ambientalmenteadequada dentro das leis em vigor.
4-05
FAÇA VOCÊ MESMO
Liberação manual do freio de estacionamento
Para movimentar um veículo imobiliza-do pelo freio de mola, devido à perdada pressão de ar no sistema do freio,execute os seguintes procedimentos:
• Remova a tampa protetora (1).
• Retire o parafuso de recolhimento damola, localizado no corpo da câmara(2).
• Gire a porca para recolher a mola, atéliberar o freio.
• Repita a operação na outra roda.
• Introduza o parafuso de liberação nacâmara e gire-o para a esquerda oudireita, para que fique travado.
• Introduza a arruela (3) e a porca (4).
ATENÇÃO
• Não tente desmontar a câma-ra do freio de estacionamen-to. Uma mola interna sob altacarga pode causar graves aci-dentes pessoais quando as cin-tas de fixação são removidas.
• Antes de liberar o freio manual-
mente, calce as rodas do veí-culo para evitar movimento aci-dental.
• Nunca opere o veículo com ofreio liberado manualmente.
• Somente libere a mola do freiode estacionamento, quando forrebocar o veículo.
4-06
FAÇA VOCÊ MESMO
Reboque do veículo
Reboque de veículos com a caixa de
mudança avariada: Desconecte a ár-vore da transmissão.
Reboque de veículos com eixos ava-
riados:
• Avarias no eixo dianteiro - reboque oveículo com o eixo dianteiro levanta-do.
• Avarias no eixo traseiro - se houveravarias com os rolamentos do cubodas rodas, reboque o veículo com oeixo traseiro levantado; caso houverqualquer outra avaria no eixo traseiroremova as semi-árvores para rebo-car o veículo.
Se por qualquer eventualidade for ne-cessário rebocar o veículo, observe asseguintes recomendações para evitaracidentes pessoais ou dano ao veículo:
• Desconecte a árvore da transmis-são.
• Nunca utilize cordas ou cabos flexí-veis para rebocar o veículo.
• Os motoristas do veículo rebocadore rebocado devem ter experiêncianesse tipo de situação.
• Coloque a alavanca de mudanças emponto morto.
• Se possível, mantenha o motor fun-cionando para acionamento da bom-ba da direção hidráulica e do com-pressor de ar.
Obs.: Se não for possível manter omotor funcionando, desaplique meca-nicamente o freio de estacionamento,conforme instruções na página 4-05.
4-07
FAÇA VOCÊ MESMO
Fusíveis e relés
Nota
A amperagem de cada fusível é
identificada pela sua cor. Ao substi-
tuir um fusível, utilize sempre outro
da mesma amperagem (cor). Se um fu-
sível se queimar com freqüência, veri-
fique a causa do problema. Consulte
um Concessionário Volkswagen. Ja-
mais utilize um fusível de ampe-
ragem maior que o especificado para
tentar corrigir um problema.
Troca de fusível
• Desligue a chave de partida.
• Desligue o componente afetado.
• Verifique nas tabelas das páginasseguintes qual o fusível que protejeo componente afetado.
• Substitua o fusível .
• Teste o funcionamento do componen-te.
• Recoloque a tampa dos fusíveis.
Fusível de proteção geral - 125 A
O fusível de proteção geral (1) está lo-calizado na longarina direita próximo aomotor de partida (2) e do ECM (3).
4-08
FAÇA VOCÊ MESMO
Nº Fusíveis (A) AMPÉRES
1 Luzes direcionais (setas) 4
2 Limpador e lavador do pára-brisa 10
3 Consep 4
4 Luz de ré (diferencial com dupla re-dução somente para 17-210E OD) 10
6 Instrumentos e luzes de aviso 4
8 Buzina 4
9 Lanternas lado esquerdo 4
10 Lanternas lado direito 4
11 Farol alto, lado esquerdo 4
12 Farol alto, lado direito 4
13 Faróis auxiliares 4
14 Farol baixo, lado esquerdo 4
15 Farol baixo, lado direito 4
16 Iluminação dos instrumentos dopainel (reostato) 4
17 Luz do freio/Diagnóstico; relé ECM 4
18 Luzes de emergência 10
21 Tacógrafo 4
24 Lanternas adicionais 10
Tabelas de fusíveis e relés
Nº Fusíveis Adicionais (B) AMPÉRES
1 Módulo eletrônico do motor- ECM (bateria)
20
2 Vago
3 Vago
4 Vago
5 Vago
Módulo eletrônico do motor6 - ECM; alternador (ignição); relé 5
presença de água no combustível
Nº Fusíveis Adicionais (C) AMPÉRES
1 Fusível de proteção de múltiploscircuitos (central elétrica) 40
2 Fusível de proteção de múltiploscircuitos (chave de ignição) 40
Fusível de proteção de múltiplos3 circuitos (interruptor luzes e base 30
adicional)
Fusível principal 125(veja página 4.07)
A
B
C
4-09
FAÇA VOCÊ MESMO
Baterias
Instalação
• Coloque as baterias no suporte, insta-le a placa superior e aperte as porcas.
• Reconecte o cabo positivo.• Reconecte o cabo negativo.
Remoção das baterias
• Desconecte o cabo negativo• Desconecte o cabo positivo.• Solte as porcas da placa superior com
uma chave fixa e remova as baterias.
Nº Relés (A)
I Livre
II Livre
III Farol alto
IV Lanternas
V Sensor de velocidade
VI Interruptor de freio (ECM)
VII Livre
VIII Livre
IX Água no combustível
X Consep (opcional)
XI Temporizador do limpador do pára-brisa
XII Pisca
Nº Relés adicionais (B)
XV Livre
XVI Livre
XVII Livre
XVIII Livre
4-10
FAÇA VOCÊ MESMO
Advertências
Use óculos de proteção.
Evite o contato de partículas
que contenham ácido ou
chumbo com os olhos, a pele e o
vestuário.
O eletrólito (ácido) é forte-
mente cáustico. Use luvas e
óculos de proteção. Não tom-
be a bateria, pois poderá escorrer
eletrólito pelas aberturas da saída
de gases. Eventuais salpicos de
eletrólito nos olhos devem ser
imediatamente enxaguados com
água fria, durante alguns minutos.
Procure depois urgente assistência
médica. Os salpicos que tenham
atingido a pele ou o vestuário
deverão ser imediatamente
neutralizados com água e sabão e
lavados com água fria abundante.
No caso de ingestão de eletrólito,
procure imediata assistência mé-
dica.
É proibido provocar chamas,
faíscas ou fumar. No manu-
seio de cabos e aparelhos
elétricos, evite a formação de faís-
cas. Evite os curtos-circuitos. Ja-
mais feche circuito entre os pólos
da bateria. Perigo de lesão
provocada por faíscas com elevada
carga energética.
Na recarga da bateria,
forma-se uma mistura de
gases altamente explosiva.
A bateria deverá ser
guardada fora do alcance das
crianças.
• Antes de efetuar qualquer
trabalho na instalação elétrica, é
necessário desligar o cabo negativo
da bateria. Para substituir uma
lâmpada, basta desligá-la.
• Quando desligar a bateria da rede
elétrica do veículo, desligue
primeiro o cabo negativo e só
depois o positivo.
• Ao ligar de novo a bateria à rede
elétrica, desligue todos os consumi-
dores elétricos. Ligue primeiro o
cabo positivo e, depois, o negativo.
Os cabos não podem ser, em
circunstância nenhuma, trocados
sob o risco de se queimarem.
A bateria não deve ser desligada
com a ignição ligada nem com o
motor em funcionamento, pois isso
poderia danificar a instalação
elétrica (componentes eletrônicos).
Para proteger a carcaça da bateria
dos raios ultravioleta, não exponha
a bateria diretamente à luz solar.
4-11
FAÇA VOCÊ MESMO
Partida com bateria auxiliar
ATENÇÃO
•Proteja os olhos e evite apoiar-se
sobre a bateria.
•O uso incorreto de uma bateria
auxiliar para dar partida pode
causar explosão.
•As baterias liberam gases explo-
sivos, mantenha-as afastadas de
faíscas, chamas e cigarros acesos.
•Não tente efetuar a partida com
baterias auxiliares em veículo com
nível de eletrólito baixo.
•A tensão das baterias auxiliares
também deverá ser de 12 V.
•A capacidade (Ah) das baterias
auxiliares não deve ser inferior à das
baterias descarregadas. O uso de
bateria de diferente tensão ou
capacidade substancialmente
diferente pode causar explosão e
lesões corporais.
❀ As baterias contêm substânciastóxicas. Por isto, é proibido o seudescarte/disposição com o lixodoméstico. A legislação determinaprocedimentos específicos dedescarte/disposição de bateriasusadas.
A solução ácida e o chumbo contidosna bateria, se descartados na natu-reza de forma incorreta, poderãocontaminar o solo, subsolo e aságuas. O consumo de águas conta-minadas por chumbo pode causarhipertensão arterial, severos distúr-bios gastrointestinais e anemia(desâ-nimo, fraqueza e sonolência).
Portanto, as baterias usadas devemser deixadas em um ConcessionárioVolkswagen Caminhões e Ônibus ouem qualquer estabelecimento queas comercialize.
4-12
FAÇA VOCÊ MESMO
tivo (+) das baterias auxiliares.
• Conecte um cabo entre o negativo (–)das baterias auxiliares e um massado veículo com as baterias des-carregadas.
• Dê a partida no motor de maneirausual. Se o motor não pegar normal-mente, não persista na tentativa. Pro-cure um Concessionário Autorizado.
• Com o motor em funcionamento, re-mova os cabos dos veículos exata-mente na ordem inversa em que fo-ram conectados.
• Os cabos auxiliares precisam ser su-ficientemente longos para evitar queos veículos fiquem encostados.
• Quando conectar os cabos auxiliares,certifique-se de que eles não possamser tocados por qualquer componentemóvel do compartimento do motor.
A Baterias descarregadasB Baterias auxiliares
1 - Conexão do cabo positivo (+) nasbaterias descarregadas
2 - Conexão do cabo positivo (+) nasbaterias auxiliares
3 - Conexão do cabo negativo (–) entreas baterias auxiliares e o massa dochassi do veículo com as bateriasdescarregadas
Veículo com bateriasdescarregadas:
• Desligue todas as luzes e acessórios.
• Remova a chave de contato, posi-cione a alavanca de mudanças emneutro e aplique o freio de estacio-namento.
• Jamais desconecte os cabos da ba-teria com a chave de partida ligada.Pode queimar o sistema eletrônico.
Veículo com baterias auxiliares
• Desconecte os cabos das baterias.
• Conecte um cabo entre o positivo (+)das baterias descarregadas e o posi-
O MÓDULO E SEUS COMPONEN-
TES NECESSITAM DE TENSÃO
PARA FUNCIONAR. PORTANTO,
NÃO ADIANTA EMPURRAR O CAMINHÃO
SE AS BATERIAS ESTIVEREM BAIXAS.
4-13
FAÇA VOCÊ MESMO
Conectores do Módulo
Eletrônico de Controle (ECM)
No Volksbus 17-210 E OD, o ECM estálocalizado no lado direito do bloco do motore, no Volksbus 15-180E OD, o ECM estálocalizado na parte detrás do bloco domotor. É um computador de grande ca-pacidade que gerencia todo o funciona-mento do motor. Nele estão conectados,através de conectores especiais, três chi-cotes: do motor (A), dos bicos injetores(B) e do veículo (C). O perfeito travamentodos conectores é fundamental para o fun-cionamento do veículo.
Nota
• PARA GARANTIR A ESTANQUEI-
DADE E O BOM FUNCIONAMENTO
DOS CONTATOS ELÉTRICOS É
FUNDAMENTAL QUE OS CONEC-
TORES ESTEJAM PERFEITAMENTE
TRAVADOS.
• OS CONECTORES SÃO DESTRA-
VADOS E TRAVADOS FACILMENTE
COM AS MÃOS. NÃO UTILIZE
FERRAMENTAS PARA ESTA FINA-
LIDADE. CASO TENHA ALGUMA
DIFICULDADE, INSPECIONE O
CONECTOR E O ALOJAMENTO DO
ECM E TENTE RECONECTAR.
Módulo eletrônico de controle
• CONFIE ESTE TIPO DE TRABA-
LHO A UM CONCESSIONÁRIO
VOLKSWAGEN CAMINHÕES E
ÔNIBUS OU, EM CASO DE
EMERGÊNCIA, SOMENTE A UMA
PESSOA COM EXPERIÊNCIA.
OUTROS CUIDADOS
Evite mexer nos conectores elé-
tricos sem necessidade. Não per-
mita que se faça medições nos
conectores, utilizando materiais
improvisados como pedaços de
arame, pontas de prova de
multímetro, etc. Caso contrário,
poderá acarretar falhas por mau
contato dos terminais.
• O conector do módulo se conectafacilmente ao ECM, e deve estarcom todas as travas abaixadaspara garantir o perfeito funciona-mento do motor. Portanto, façauma inspeção caso exista resis-tência na conexão.
Os conectores devem ser des-
conectados somente com as mãos.
Não utilize ferramentas, pois pode-
rá causar danos aos pinos dos
conectores e falhas por mau con-
tato.
• Não permita que se faça emen-das nos chicotes elétricosconectados ao módulo eletrônico.
ATENÇÃO
ATENÇÃO
4-14
FAÇA VOCÊ MESMO
• Não desconecte as baterias como motor em funcionamento. Casocontrário irá causar sérios danosao sistema eletrônico (ECM) o queacarreta perda da garantia.
• Não inverta a polaridade das ba-terias.
• Não utilize um carregador de ba-terias para auxiliar a partida. Utili-ze somente baterias auxiliarescarregadas e ligadas em paralelopara auxiliar a partida (veja instru-ções na página 4.12).
• Não faça ligação direta no motorde partida para acionar o motordiesel.
• Não acione o motor por quaisquermeios com as baterias desco-nectadas. O sistema de geren-ciamento eletrônico não estará fun-cionando e o motor irá trabalharsem controle, com riscos de da-nos.
• Antes de desconectar ou conectaro módulo eletrônico, sempre co-loque a chave de partida na posi-ção DESLIGADO.
• Remova o módulo eletrônico domotor, caso o veículo tenha de sersubmetido a estufas, com tempe-raturas superiores a 80oC.
AO EXECUTAR SOLDA ELÉTRICA
NO VEÍCULO
• Antes de efetuar solda elétrica
em qualquer parte do veículo,
desconecte os cabos das bate-
rias e os conectores do módulo
eletrônico (ECM) e ligue o cabo
massa do aparelho de solda di-
retamente no componente a ser
soldado.
• Não efetue solda elétrica próxi-
mo a sensores, atuadores,
módulo eletrônico e chicotes
elétricos. Remova cada um
destes componentes antes de
efetuar a solda.
ATENÇÃO
4-15
FAÇA VOCÊ MESMO
Conservação de veículos inativos
• Remova o filtro de ar ou qualquer ex-tensão da tubulação de admissão, afim de vedar com fita adesiva ocoletor de admissão, evitando a pe-netração de material estranho.
• Remova o tubo de escapamento, ve-dando-o como no coletor de admissão.
• Retire os injetores e pulverize cercade 0,1 litro de óleo lubrificante, distri-buído entre todos os cilindros. Gire aárvore de manivelas uma volta com-pleta e torne a montar os injetores.
• Remova a tampa de válvulas e en-graxe os balancins, as hastes das vál-vulas e as molas com óleoantioxidante a pincel. Recoloque atampa.
• Aja da mesma forma para as articu-lações e alavancas.
Embreagem
• Com a embreagem acionada, atra-vés da janela de inspeção, pulverizetalco entre o disco de embreagem eo volante, para evitar colamento.
Chassi
• O veículo deve ser estocado em lu-gar plano, sendo que os eixos devemser apoiados sobre cavaletes.
Caso o veículo tenha que permanecerpor longo tempo inativo (dois meses oumais), tornam-se necessários algunscuidados adicionais tanto no preparopara a inatividade, quanto para o retor-no ao trabalho.
Preparação do veículo para a
inatividade
Motor
• Limpe completamente as partes ex-ternas do motor, eliminando oacúmulo de barro, graxa e detritosem geral; não utilize para esta limpe-za gasolina ou produtos que retêm efazem aderir poeira.
• Drene por completo todo o circuitodo sistema de arrefecimento, radia-dor e bloco, limpe e abasteça poste-riormente com água, adicionando aosistema agente anticorrosivo na pro-porção especificada na tabela de lu-brificantes.
• Faça o motor funcionar até atingir atemperatura normal.
• Pare o motor e drene o óleo do cárter.
• Remova o cárter, limpe a tela e subs-titua o filtro do óleo lubrificante.
• Limpe o tubo de ventilação do motor.
• Abasteça o cárter até o nível corretocom óleo API CH4-15W40
• Funcione o motor por 5 minutos, parapermitir que o óleo novo entre emcontato com todas as partes do cir-cuito de lubrificação.
4-16
FAÇA VOCÊ MESMO
Bateria
• Complete a carga, se necessário.Nunca utilizando carga rápida.
Motor de partida e alternador
• Retire o excesso de graxa dos termi-nais e verifique se todas as conexõesestão em ordem.
Instrumentos do painel
Verifique se todos os controles e instru-mentos do painel funcionam correta-mente.
Lubrificação
• Drene e abasteça com óleo novo osseguintes componentes:– Caixa de direção hidráulica– Caixa de mudanças– Diferencial
• Lubrifique com graxa recomendadaos seguintes componentes:– Articulações da embreagem e da
caixa de mudanças– Juntas universais– Ajustador automático do freio
Embreagem
– Verifique o seu correto funciona-mento.
Freios
– Desmonte os tambores de freio everifique o estado das guarnições.
Preparação do veículo para o
retorno ao trabalho
Motor
• Limpe completamente as partes ex-ternas do motor, eliminando oacúmulo de poeira, os excedentes delubrificação protetora e as aplicaçõesdos produtos antioxidantes.
• Drene a água do radiador e do blo-co, abastecendo posteriormentecom água, adicionando o mesmoagente anticorrosivo na proporçãoespecificada na Tabela de Lubrifi-cantes.
• Recoloque a correia.
• Gire o ventilador com a mão paraassegurar-se de que os retentores dabomba d’água estejam livres.
• Regule a tensão da correia.
• Remova a tampa das válvulas, lubri-fique o conjunto de balancins comóleo do motor e monte novamente atampa.
• Remova a fita de vedação dos cole-tores de admissão e escape.
• Limpe e monte o filtro do ar.
• Monte o tubo de escape.
• Substitua o óleo do cárter e abaste-ça-o até o nível correto, utilizando oóleo recomendado.
• Drene o combustível do tanque eabasteça-o com combustível novo.
• Substitua os elementos dos filtros.
• Sangre o sistema de combustível.
• Efetue a pré-lubrificação dos mancaisdo turbo compressor.
4-17
FAÇA VOCÊ MESMO
Chassi
– Remova o óleo antioxidante do chassi.
Pré-lubrificação dos mancais do
turboalimentador
Após prolongado período de inatividade(mais de 3 meses), ou quando, pormotivo de manutenção ocorrer areinstalação do turboalimentador noveículo, deverá ser efetuada a pré-lubri-ficação dos mancais do turbo-alimentador, conforme procedimentodescrito a seguir:
– Desconecte a mangueira do filtro dear e o tubo de entrada de óleo doturboalimentador.
– Encha o orifício de entrada de óleono turboalimentador com óleo APICH4-15W40 e gire manualmente oeixo do rotor diversas vezes, para queos mancais sejam recobertos poruma camada de óleo. Encha nova-mente o orifício de entrada de óleo econecte o tubo de entrada de óleo lu-brificante ao turboalimentador.
– Conecte a mangueira do filtro de arao turboalimentador.
– Ligue o motor e examine as conexõesquanto a eventuais vazamentos.
5ESPECIFICAÇÕES
TÉCNICAS
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
5-02
Motor
Marca MWM
ModeloACTEON 4.12 TCAE-EURO III (180cv)
Turbo e Intercooler
Número de cilindros 4
Disposição dos cilindros Vertical, em linha
Ciclo de funcionamento 4 tempos
Diâmetro dos cilindros 105 mm
Curso dos êmbolos 137 mm
Relação de compressão 16,8:1
Potência Líq.Máx.- cv (kW) / rpm (*) 180 (132,4) @ 2200 rpm
Torque Líq.Máx.- kgfm (Nm) / rpm (*) 61,0 (600) @ 1600 – 1900 rpm
Rotação máxima governada 2750 rpm
Rotação de marcha-lenta 750 a 800 rpm
Sentido de rotação do motor (visto de frente) Horário
Folga das válvulas - motor frioAdmissão 0,40 mm
Escape 0,40 mm
Sistema de lubrificação
Tipo Circulação forçada
Bomba de óleo Tipo engrenagem
Filtro de óleo Tipo fluxo total
Pressão do motor (com motor quente) 5,5 bar/2200 rpm
Sistema de alimentação
Tipo de injeção Direta
Ordem de injeção 1 - 3 - 4 - 2
Combustível Diesel
Sistema de injeção COMMON RAIL
Bomba alimentadora Bosch
Filtro de combustível 1 filtro de alta eficiência,com separador de água incorporado
Modelo 15-180E OD
(*) Valores conforme NBR ISO 1585
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
5-03
Sistema de arrefecimento
Tipo Circulação forçada
Controle de temperatura Por válvula termostática
Tipo de bomba d´água Centrífuga
Válvula termostáticaInício da abertura 80oCTérmino da abertura 90oC
Embreagem
Tipo Luk, disco simples, orgânico
Diâmetro do disco 365mm
AcionamentoPull Type, Hidráulico, auto-ajustável,
com servo-assistência a ar
Caixa de mudanças
Tipo Eaton FSO-6406 A
Nº de marchas à frente 06
Relação de redução 1ª - 7,05:12ª - 4,13:13ª - 2,52:14ª - 1,60:15ª - 1,00:16ª - 0,78:1Ré - 6,75:1
Árvore de transmissão
Série SPL 90
Eixo traseiro - Redução simples
Tipo eixo rígido em aço estampado
Modelo Méritor / RS 23-155
Relação de redução 5,86 : 1
Eixo dianteiro
Tipo Viga I, forjado
Modelo Meritor FF-844 ou Sifco 13 K
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
5-04
SISTEMA DE DIREÇÃO
Caixa de direção
Tipo hidráulica integral com esferas recirculantes
Marca ZF - SERVOCOM (8097)
Relação de redução 23,8:1 a 47°; 20,1:1 a 0°
Nº de giros, de batente a batente 5
Bomba de óleo
Tipo ZF 7674
Pressão de trabalho 160 bar
Vazão regulada 16 l/min.
Tipo de óleo ATF tipo A, sufixo A
ÂNGULOS CARACTERÍSTICOS
Roda dianteira
Inclinação do pino mestre5o45´ Lado esquerdo
6o15´ Lado direito
Cáster(sem carga) 1o30´ ± 0o30´(com carga) 1o30´ ± 0o30´
Convergência total (sem carga) 2 ± 0,5 mm
Câmber (sem carga)0o45´ ± 0o30´ Lado esquerdo
0o15´ ± 0o30´ Lado direito
Chassi
Tipoescada, perfil constante, superfícieplana, rebitado e parafusado
Material LNE 38
Módulo da secção 219 cm3
Suspensão dianteira
Tipo eixo rígido, molas semi-elípticas e, no 2° estágio,molas de borracha Amortecedores Telescópicos e
Barra Estabilizadora normal de série
Suspensão traseira
Tipo eixo rígido motriz Molas Principais semi-elípticas com mola Auxiliar Parabólica Amortecedores hidráulicos
telescópicos de dupla ação e, no 3° estágio molas deborracha Barra Estabilizadora normal de série
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
5-05
FREIOS
Freio de serviço
Atuação ar, “ S “ came
Tipo tambor com acionamento por “S Came”(dianteiro e traseiro) Circuito duplo, com reservatório
independente
Freio de estacionamento
Atuação rodas traseiras
Acionamento válvula moduladora no painel
Comando pneumático
Freio motor
Atuação válvula tipo borboleta no tubo do escapamento
Acionamento válvula moduladora no painel
Compressor
Fabricante KNORR LK38
Tipo Monocilíndrico
Refrigeração Circuito de água do motor
Lubrificação Circuito de óleo do motor
RODAS E PNEUS
Rodas
Aros das rodas 7.5" x 22,5"
Pneus
Radial 10.00 x 20-16 PR, 10.00 R20, 11 R22,5, 275 / 80 R22,5
SISTEMA ELÉTRICO
Tensão Nominal 24V
Alternador 80A - 28V
Bateira 2 x 135Ah - 12V
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
5-06
Pesos e capacidade de carga (kg)
PESOS (kg)
D.E.E. 5180 mmPeso do chassi (sem carroçaria)
Eixo dianteiro 3030Eixo traseiro 1840
Total 4870Peso máximo admissível no
eixo dianteiro 5000
Peso máximo admissível noeixo traseiro 10000
Peso bruto total - homologado 15000
D.E.E. = Distância entre eixos
DESEMPENHO
Relação eixo traseiro 5,86:1
Velocidade máxima 100* Capacidade de subida em rampa ao torque máximo PBT 16T 31%* Capacidade de partida em rampa PBT 16T 23%
* Em 1ª marcha a torque máximo.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
5-07
L101 Distância entre eixos 5180L103 Comprimento total 10630L104 Balanço dianteiro 2130L105 Balanço traseiro 3330W101 Bitola dianteira 2086W102 Bitola traseira 1835W103 Largura 2455
70687-01
Dimensões (mm)
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
5-08
AGREGADO ESPECIFICAÇÃO QUANTIDADE
Motor API - CH4 15W40 9,3 l com filtro8,0 l sem filtro
Sistema de Água + aditivo DCA4 25,0 larrefecimentoCaixa de API-SF ou API-CD SAE 50 8,5 lmudançasEmbreagem SAE-J-1703 0,2 lEixo traseiro API-GL5 SAE-85W140l 15,0 lDireção hidráulica ATF - Tipo A - Sufixo A 3,6 lJuntas universaise luvas da árvore Graxa NLGI-2EP-Multipurpose 60gde transmissãoCubo de rodas Graxa NLGI-2EP-Multipurpose 300gdianteiro (cada cubo)Cubo de rodas Lubrificado pelo óleo do -traseiro eixo traseiroEixo dianteiro Graxa NLGI-2EP-Multipurpose 10g(pino-mestre)Suspensão Graxa NLGI-2EP-Multipurpose conformedianteira necessidadeSuspensão Graxa NLGI-2EP-Multipurpose 20gtraseiraBuchas do eixodo garfo de Graxa NLGI-2EP-Multipurpose 20gacionamentoda embreagemEixo expansor e
Conformecompensador Graxa NLGI-2EP-Multipurposenecessidadeautomático do freio
Tanque de Diesel 275 lcombustível
Capacidades
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
5-09
Motor
Marca MWM
ModeloACTEON 6.12 TCE-EURO III (206cv)
Turbo e Intercooler
Número de cilindros 6
Disposição dos cilindros Vertical, em linha
Ciclo de funcionamento 4 tempos
Diâmetro dos cilindros 105 mm
Curso dos êmbolos 137 mm
Relação de compressão 16,8:1
Potência Líq.Máx.- cv (kW) / rpm (*) 206 (152,0) @ 2200 rpm
Torque Líq.Máx.- kgfm (Nm) / rpm (*) 77,4 (760) @ 1400 – 1700 rpm
Rotação máxima governada 2600 rpm
Rotação de marcha-lenta 750 a 800 rpm
Sentido de rotação do motor (visto de frente) Horário
Folga das válvulas - motor frioAdmissão 0,40 mm
Escape 0,40 mm
Sistema de lubrificação
Tipo Circulação forçada
Bomba de óleo Tipo engrenagem
Filtro de óleo Tipo fluxo total
Pressão do motor (com motor quente) 5,5 bar/2200 rpm
Sistema de alimentação
Tipo de injeção Direta
Ordem de injeção 1-5-3-6-2-4
Combustível Diesel
Sistema de injeção COMMON RAIL
Bomba alimentadora Bosch
Filtro de combustível 1 filtro de alta eficiência,com separador de água incorporado
Modelo 17-210E OD
(*) Valores conforme NBR ISO 1585
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
5-10
Sistema de arrefecimento
Tipo Circulação forçada
Controle de temperatura Por válvula termostática
Tipo de bomba d´água Centrífuga
Válvula termostáticaInício da abertura 80oCTérmino da abertura 90oC
Embreagem
Tipo Luk, disco simples, orgânico
Diâmetro do disco 365mm
AcionamentoPull Type, Hidráulico, auto-ajustável,
com servo-assistência a ar
Caixa de mudanças
Tipo Eaton FSB-5405 B
Nº de marchas à frente 05
Relação de redução 1ª - 7,05:12ª - 4,13:13ª - 2,52:14ª - 1,60:15ª - 1,00:1Ré - 6,75:1
Árvore de transmissão
Série SPL 90
Eixo traseiro - Redução simples
Tipo eixo rígido em aço estampado
Modelo Méritor / RS 23240
Relação de redução 4,56 / 6,21 : 1
Eixo dianteiro
Tipo Viga I, forjado
Modelo Meritor FF-844 ou Sifco 13 K
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
5-11
SISTEMA DE DIREÇÃO
Caixa de direção
Tipo hidráulica integral com esferas recirculantes
Marca ZF - SERVOCOM (8097)
Relação de redução 23,8:1 a 47°; 20,1:1 a 0°
Nº de giros, de batente a batente 5
Bomba de óleo
Tipo ZF 7674
Pressão de trabalho 160 bar
Vazão regulada 16 l/min.
Tipo de óleo ATF tipo A, sufixo A
ÂNGULOS CARACTERÍSTICOS
Roda dianteira
Inclinação do pino mestre5o45´ Lado esquerdo
6o15´ Lado direito
Cáster(sem carga) 1o30´ ± 0o30´(com carga) 1o30´ ± 0o30´
Convergência total (sem carga) 2 ± 0,5 mm
Câmber (sem carga)0o45´ ± 0o30´ Lado esquerdo
0o15´ ± 0o30´ Lado direito
Chassi
Tipoescada, perfil constante, superfícieplana, rebitado e parafusado
Material LNE 38
Módulo da secção 219 cm3
Suspensão dianteira
Tipo eixo rígido, molas Parabólicas e, no 2° estágio,molas de borracha Amortecedores Telescópicos e
Barra Estabilizadora normal de série
Suspensão traseira
Tipo eixo rígido motriz Molas Principais semi-elípticas com mola Auxiliar Parabólica Amortecedores hidráulicos
telescópicos de dupla ação e, no 3° estágio molas deborracha Barra Estabilizadora normal de série
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
5-12
FREIOS
Freio de serviço
Atuação ar, “ S “ came
Tipo tambor com acionamento por “S Came”(dianteiro e traseiro) Circuito duplo, independente,
reservatório triplo de ar
Freio de estacionamento
Atuação rodas traseiras
Acionamento válvula moduladora no painel
Comando válvula tipo borboleta no tubo
Freio motor
Atuação válvula tipo borboleta no tubo do escapamento
Acionamento válvula moduladora no painel
Compressor
Fabricante KNORR LK38
Tipo Monocilíndrico
Refrigeração Circuito de água do motor
Lubrificação Circuito de óleo do motor
RODAS E PNEUS
Rodas
Aros das rodas 7.5" x 22,5"
Pneus
Radial 10.00 x 20-16 PR, 10.00 R20, 11 R22,5, 275 / 80 R22,5
SISTEMA ELÉTRICO
Tensão Nominal 24V
Alternador 80A - 28V
Bateira 2 x 135Ah - 12V
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
5-13
Pesos e capacidade de carga (kg)
PESOS (kg)
D.E.E. 5180 mm D.E.E 5950 mmPeso do chassi (sem carroçaria)
Eixo dianteiro 3030 3060Eixo traseiro 1840 1880
Total 4870 4940Peso máximo admissível no
eixo dianteiro 6000 6000Peso máximo admissível no
eixo traseiro 10800 10000Peso bruto total - homologado 16000 16000
D.E.E. = Distância entre eixos
DESEMPENHO
Relação eixo traseiro 4,56:1 6,21:1
Velocidade máxima 102 75* Capacidade de subida em rampa
ao torque máximo PBT 16T ............. 34% 45%
* Capacidade de partida em rampaPBT 16T ........................................... 24% 32%
* Em 1ª marcha a torque máximo.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
5-14
L101 Distância entre eixos 5180 5950L103 Comprimento total 10540 10540L104 Balanço dianteiro 2040 2040L105 Balanço traseiro 3320 2550W101 Bitola dianteira 2086 2086W102 Bitola traseira 1835 1835W103 Largura 2455 2455
70687-01
Dimensões (mm)
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
5-15
AGREGADO ESPECIFICAÇÃO QUANTIDADE
Motor + filtro API - CH4 15W40 20,2 l com filtro17,0 l sem filtro
Sistema de Água + aditivo DCA4 25,0 larrefecimentoCaixa de MIL-L-2104B/C/D SAE 50 8,5 lmudançasEmbreagem SAE-J-1703 0,2 lEixo traseiro MIL-L-2105C API-GL5
SAE-85W140l 18 l
Direção hidráulica ATF - Tipo A - Sufixo A 3,6 lJuntas universaise luvas da árvore Graxa NLGI-2EP-Multipurpose 60gde transmissãoCubo de rodas Graxa NLGI-2EP-Multipurpose 300gdianteiro (cada cubo)Cubo de rodas Lubrificado pelo óleo do -traseiro eixo traseiroEixo dianteiro Graxa NLGI-2EP-Multipurpose 10g(pino-mestre)Suspensão Graxa NLGI-2EP-Multipurpose conformedianteira necessidadeSuspensão Graxa NLGI-2EP-Multipurpose 20gtraseiraBuchas do eixodo garfo de Graxa NLGI-2EP-Multipurpose 20gacionamentoda embreagemEixo expansor e
Conformecompensador Graxa NLGI-2EP-Multipurposenecessidadeautomático do freio
Tanque de Diesel 275 lcombustível
Capacidades
6ÍNDICE
ALFABÉTICO
ÍNDICE ALFABÉTICO
6-02
AAditivo do líquido dearrefecimento ................................. 3.11Alternador - correia ........................ 3.14• Verificação da tensão .................. 3.14Amaciamento do motor ................. 2.28Árvore da transmissão .................. 3.17
BBancos .......................................... 2.24• Banco do motoristacom múltipla regulagem ................ 2.24Bateria ........................................... 4.09• advertência ................................. 4.10• partida com bateria auxiliar ......... 4.11Bomba d’agua-furo deinspeção de vazamentos ............... 3.13Buchas do eixo do garfo deacionamento da embreagem ......... 3.15
CCombustível indicador do nível ...... 2.10Caixa de mudanças• Troca de marcha .......................... 2.26• Nível de óleo ............................... 3.16• Troca de óleo ............................... 3.16• Respiro ....................................... 3.16Correia do alternador ...................... 3.14• Verificação da tensão .................. 3.14Consep .......................................... 3.21Conservação de veículosinativos .......................................... 4.15• Preparação do veículopara a inatividade........................... 4.15• Preparação do veículopara retorno ao trabalho ................. 4.16
DDiferencial ...................................... 3.18• Troca de óleo ...............................3.18Direção hidráulica .......................... 3.19• Nível de fluido ............................. 3.19Drenagem do filtro .........................3.06
EEmbreagem ................................... 3.14• Nível do fluído ............................. 3.14• Haste do servo da embreagem .. 3.15• Substituição ................................ 3.14Eixo dianteiro – lubrificação ........... 3.17Especificações técnicas ................5.02
FFaróis (interruptor das luzes) ..........2.21Farol alto (alavanca de comando) . 2.21Filtro de ar...................................... 3.09• Substituição do elementodo filtro .......................................... 3.09Filtro de combustível ..................... 3.06• Luz de aviso de presençade água no combustível ................. 3.06• Drenagem do filtro separadorde água .......................................... 3.06• Troca do filtro separadorde água .......................................... 3.07Filtro de combustível original ......... 3.06Filtro de óleo ..................................3.05Freios ............................................. 3.20Freio de estacionamento ........ 2.26/4.05• liberação manual ........................ 4.05• lubrificação dos reguladoresdo freio ...........................................3.20• Verificação da espessura daslonas .............................................. 3.20Freio motor .................................... 2.28Fluido da embreagem .................... 3.14
ÍNDICE ALFABÉTICO
6-03
• Nível de fluido noreservatório ................................... 3.14• Substituição do fluido .................. 3.14Fusíveis e relés ............................. 4.07• Troca de fusível ........................... 4.07• Tabela de fusíveis ........................ 4.08
IIdentificação do veículo ................. 1.02Identificação dos agregados• Número do motor ........................ 1.04• Número da caixade mudanças ................................. 1.04• Número do eixo dianteiro ............ 1.05• Número do eixo traseiro ............. 1.05Inatividade do veículo .................... 4.15Indicador de temperatura ............... 2.09Indicador do nível decombustível ................................... 2.10Instruções gerais ........................... 3.02Interruptor das luzes deemergência .................................... 2.20Interruptor das luzes ...................... 2.20Interruptor de partida ...................... 2.22
LLavador do pára-brisa .................... 2.21Limpador do pára-brisa .................. 2.21Líquido de arrefecimento ................ 3.11• Nível do líquido ........................... 3.11• Aditivo para o líquidode arrefecimento ............................ 3.11• Troca do líquido dearrefecimento ................................. 3.12Lonas de freio ................................ 3.20Luzes – interruptor ......................... 2.20Luzes de aviso e alarme sonoro .... 2.03Luzes de emergência ..................... 2.20Luzes direcionais e farol alto ......... 2.21
MManômetro (medidor dapressão do ar) ................................ 2.08Manômetro (medidor dapressão do óleo do motor) .............2.08Marchas ......................................... 2.26Módulo eletrônico de controle ........ 4.13Motor ............................................. 2.09• Nível de óleo ...............................3.04• Troca do óleo e filtro .................... 3.05
NNível de combustível ..................... 2.10Nível de óleo do motor ...................3.04Nível do líquido dearrefecimento ................................. 3.11Número de identificaçãodo veículo (VIN) ............................. 1.03
OÓleo da caixa de mudanças .......... 3.16Óleo do motor ........................ 2.08/3.03• nível ............................................ 3.04
PPainel de instrumentos .......... 2.02/2.07Pára-brisa• Lavador ....................................... 2.21• Limpador .................................... 2.21Partida do motor ............................2.22• Antes de dar partidano motor ........................................2.22• Cuidados com oturbocompressor ............................2.23• Interruptor de partida ...................2.22Pino mestre – lubrificação ............. 3.17Plaqueta de identificaçãodo veículo ...................................... 1.02
ÍNDICE ALFABÉTICO
6-04
Pneus• descarte...................................... 4.04• pressão ....................................... 4.03 • rodízio ........................................ 4.04Pressão do ar (manômetro) ........... 2.08Pressão do óleo do motor(manômetro) .................................. 2.08
RReboque do veículo ....................... 4.06Relógio ........................................... 2.07Reostato das luzes ........................ 2.20Rodas – substituição ..................... 4.02
SSangria do sistema de baixa pressãode combustível .............................. 3.08Setas (luzes direcionadas) ............. 2.21Sistemas de alarme e proteção domotor ............................................. 2.06Sistema de combustível ................ 3-06Sistema de freios ........................... 3.20Sistema rotaflex ............................ 2.25Superaquecimento do motor .......... 2.09
TTabela de fusíveis .......................... 4.08Tacógrafo ....................................... 2.10Tacômetro...................................... 2.07Temperatura do líquidode arrefecimento ............................ 2.09• Superaquecimentodo motor ........................................ 2.09Troca de fusível ............................. 4.07Troca de marcha ............................ 2.26Troca de óleo ................................. 3.05Turbocompressor ........................... 2.23
VVelocímetro .................................... 2.07VIN (Número de identificaçãodo veículo) ..................................... 1.03
VOLKSWAGEN do Brasil Ltda. - Indústria de Veículos AutomotoresAssistência Técnica - Caminhões e Ônibus
Art. Nº. 261 B5IO 66 - Edição: 05/2006