2
STANDARD NOZZLES · BUSES STANDARD · BOQUILLAS ESTÁNDAR · UGELLI STANDARD · STANDARDDÜSEN · BICOS PADRÃO Nozzle Pressure PSI Radius ft. Flow GPM Precip in/hr. 1 30 27 0.8 0.21 0.24 40 28 1.1 0.27 0.31 50 29 1.2 0.27 0.32 60 29 1.3 0.30 0.34 2 30 35 1.5 0.24 0.27 40 38 1.7 0.23 0.26 50 38 2.0 0.27 0.31 60 39 2.1 0.27 0.31 4 30 39 3.4 0.43 0.50 40 42 3.9 0.43 0.49 50 44 4.5 0.45 0.52 60 44 4.8 0.48 0.55 7 Preinstalled 30 36 2.6 0.19 0.20 40 40 3.0 0.18 0.21 50 42 3.4 0.19 0.21 60 42 3.7 0.20 0.23 8 30 48 7.7 0.64 0.74 40 50 9.0 0.69 0.80 50 52 9.8 0.70 0.81 60 55 10.0 0.64 0.74 n s LOW ANGLE NOZZLES · BUSE À FAIBLE ANGLE DE TRAJECTOIRE · BOQUILLAS DE ÁNGULO CERRADO · UGELLI AD ANGOLO RIBASSATO · FLACHWINKELDÜSEN · BICOS DE ÂNGULO BAIXO Nozzle Pressure PSI Radius ft. Flow GPM Precip in/hr. L1 30 21 1.2 0.52 0.61 40 24 1.4 0.47 0.54 50 26 1.7 0.48 0.56 60 28 1.8 0.44 0.51 L2 30 28 1.8 0.44 0.51 40 32 2.1 0.39 0.46 50 34 2.4 0.40 0.46 60 36 2.5 0.37 0.43 L3 30 33 2.9 0.51 0.59 40 37 3.4 0.48 0.55 50 39 3.9 0.49 0.57 60 40 4.1 0.49 0.57 L4 30 32 3.8 0.71 0.83 40 35 4.4 0.69 0.80 50 37 5.0 0.70 0.81 60 39 5.4 0.68 0.79 n s 94217-24 Rev E Voyager II pop-up gear drive sprinkler Installation instructions Arroseur escamotable à turbine Voyager II Consignes d’installation Aspersor emergente Voyager II accionado por engranajes Instrucciones de instalación Irrigatore a scomparsa Voyager II con azionamento ad ingranaggi Istruzioni d’installazione Voyager II Getriebeversenkregner Installationsanleitung Aspersor de turbina Voyager II™ Instruções de instalação ENGLISH FRANÇAIS Note: All precipitation rates calculated for 180 degree operation. For the precipitation rate for a 360 degree sprinkler, divide by 2. n Denotes square spacing. s Denotes equilateral triangular spacing. Data represent test results in zero wind. Adjust for local conditions. Radius can be reduced by up to 30% with nozzle retaining screw. (This may alter the uniformity of the spray pattern.) Remarque : tous les taux de précipitation sont calculés pour un secteur de 180°. Pour le taux de précipitation d’un secteur de 360°, divisez la valeur par 2. n Représente un espacement carré. s Représente un espacement triangulaire Les données correspondent à des tests effectués par vent nul. Tenez compte des conditions réelles. La portée peut être réduite de 30 % avec une vis d’arrêt (risque de modification de l’uniformité de la forme du jet.) Nota: tutti i tassi di precipitazione sono calcolati per il funzionamento a 180 gradi. Per il tasso di precipitazione per un irrigatore a 360 gradi, dividere per 2. n Indica la distanza quadrata. s Indica la distanza triangolare equilaterale. I dati rappresentano i risultati di test effettuati in assenza di vento. Regolare in base alle condizioni locali. È possibile ridurre il raggio del 30% con la vite di ritenzione dell’ugello (ciò può alterare l’uniformità del tipo di spruzzo). Nota: Todas velocidades de pre- cipitação são calculadas para um funcionamento a 180 graus. Para obter a velocidade de precipitação para um aspersor a 360 graus, dividir por 2. n Denota espaçamento formando um quadrado. s Denota espaçamento formando um triângulo equilátero. Os dados representam resultados de teste com vento zero. Ajuste às condições locais. É possível reduzir o raio até 30% com um parafuso de retenção do bico. (Isto poderá alterar a uniformidade do padrão de aspersão.) Hinweis: Alle Beregnungswerte für 180-Grad-Betrieb. Beregnungswerte für 360-Grad-Betrieb: durch 2 teilen. n Steht für rechteckige Fläche. s Steht für gleichseitige dreieckige Fläche. Daten entsprechen Testergebnissen ohne Wind. Auf örtliche Gegebenheiten anzupassen. Radius kann durch die Düsen- halteschraube auf 30 % reduziert werden. (Dadurch kann sich die Gleichmäßigkeit des Sprühmusters ändern.) Nota: Todos los índices de irrigación se calculan para ángulos de funcionamiento de 180 grados. Para índices de irrigación con el aspersor en un ángulo de 360 grados, es necesario dividir por 2. n Indica espacio cuadrado. s Indica marco triangular (equilátero). Los datos representan los resultados de la prueba con viento cero. Ajustar según las condiciones locales. El radio puede reducirse hasta un 30% con el tornillo de retención de la boquilla. (Esto puede alterar la uniformidad en la modalidad de chorro). p 801 295 9820 f 801 951 5815 www.fluid-studio.net 1065 South 500 West Bountiful, Utah 84010 proof no: 5 date: 10.01.08 des: SM spck: XX job no: NA client: Orbit sku: 94217 upc: NA file name: 94217-24 rE.indd software: InDesign CS3 colors additional instructions: · Font sizes cannot be smaller than 7 pt. · Translation Proofing code: LB404042 · color non printing PMS ???? PMS ???? color non printing PMS ???? Registration K Printers are responsible for meeting print production requirements. Any changes must be approved by the client and Fluid Studio. printed piece must meet designated specifications on this form. dimensions: flat: w: 15" h: 11" finished: w 1.9375" d: " h 5.5" © 2007 Fluid Studio. This work is the property of Fluid Studio, and cannot be used, reproduced or distributed in any way without their express permission. READ ALL INSTRUCTIONS PRIOR TO INSTALLATION Set the Pattern Before Installation The Voyager II can be set to rotate between 40° and 360° (preset at 180°) 1. Turn the top of the head all the way to the left until it stops and then all the way to the right. This is the starting point for the rotation (Figure 1). 2. Insert the plastic end of the key into the pattern adjustment hole (Figure 2). 3. Turn clockwise to increase rota- tion; counterclockwise to decrease rotation. Each full turn increases/ decreases rotation by 90˚ (Figure 3). Head Installation 1. Flush sprinkler lines. 2. Thread the sprinkler onto a riser and set the head flush with the finished turf height (Figure 4). Note: DO NOT use pipe dope on the threads. If necessary, use thread seal tape. 3. Unscrew the cap and remove the sprinkler stem from the canister— be careful of debris falling in canis- ter. 4. Position the sprinkler stem so that the arrow points to the right edge of the rotation. 5. Slide the sprinkler stem back into the canister and tighten the cap. Set the Spray Distance After Installation Set with water on under system’s nor- mal operating pressure. Note: Preinstalled nozzle (# 7) adjusts from 25 ft. to 45 ft. depending on sys- tem water pressure. 1. Insert the hex (metal) end of the key into the distance adjustment slot (Figure 2). 2. Turn clockwise to decrease distance; counterclockwise to increase distance. Caution: DO NOT turn the adjust- ment screw too far in either direction—screw may come free of threads. Replace the Nozzle See Nozzle Specs for other distance ranges and replace the nozzle if needed. 1. To access the nozzle, insert the plastic end of the key into the lifter socket (Figure 2). 2. Turn the key 90° and pull upward. 3. Firmly grip the sprinkler stem— Note: the spring inside the canister is very strong. 4. Insert the hex (metal) end of the key into the distance adjustment slot (Figure 2). 5. Turn the screw counterclockwise until it is just clear of the nozzle. Caution: DO NOT turn the adjust- ment screw too far in either direction—screw may come free of threads. 6. Use pliers to grip the “ears” of the nozzle and pull it out. 7. Insert the replacement nozzle with the ears on top and turn the screw back into place (Figure 5). 8. Adjust distance if necessary (see Set the Spray Distance). Clean the Filter 1. Remove grass and dirt around the sprinkler head so you can see the top 1 ½ in. 2. Unscrew the cap and remove the stem assembly. 3. Use pliers to extract the filter from the bottom of the stem assembly. 4. Clean out debris and replace filter. 5. Replace the stem assembly to the sprinkler body and screw tightly. Pattern Adjustment Distance Adjustment Orbit ® Professional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Orbit Figure 1 Figure 3 Figure 4 Figure 2 Distance Adjustment Lifter Socket Pattern Adjustment Figure 5 LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION Régler le secteur Avant installation L’angle de rotation du Voyager II peut être défini entre 40° et 360° (préréglage sur 180°). 1. Tournez le haut de la tête d’arrosage vers la gauche jusqu’au point d’arrêt, puis tournez-la à fond vers la droite. Ceci constitue le point de départ de la rotation (schéma 1). 2. Insérez l’extrémité plastique de la clé dans l’orifice de réglage du secteur (schéma 2). 3. Tournez dans le sens horaire pour augmenter l’angle de rotation et dans le sens antihoraire pour le diminuer. Chaque tour complet augmente ou diminue l’angle de rotation de 90° (schéma 3). Installation de la tête d’arrosage 1. Vidangez les lignes de l’arroseur. 2. Montez l’arroseur sur une colonne montante et alignez la tête d’arrosage sur la base du gazon (schéma 4). Remarque: N’utilisez PAS de pâte à joint sur le filetage. Si nécessaire, utilisez du ruban pour raccords filetés. 3. Dévissez le capuchon et extrayez de la cartouche la tige de l’arroseur (veillez bien à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre dans la cartouche). 4. Positionnez la tige de l’arroseur de façon à ce que la flèche pointe vers le bord droit de la rotation. 5. Insérez la tige dans la cartouche et remettez le capuchon en place. Réglage de la portée Après installation Effectuez les réglages sans couper l’arrivée d’eau, en condition normale de pression de service. Remarque: la buse préinstallée (n°7) permet des réglages entre 7,60 m et 13,70 m, selon la pression de l’eau dans le système. 1. Insérez l’extrémité hexagonale (métal) de la clé dans la fente de réglage de la portée (schéma 2). 2. Tournez dans le sens horaire pour diminuer la portée et dans le sens antihoraire pour l’augmenter. Attention: NE tournez PAS la vis de réglage à l’excès - ni dans un sens ni dans l’autre - afin d’éviter qu’elle ne se désengage du filetage. Remplacement de la buse Consultez les caractéristiques techniques de la buse pour connaître les autres portées possibles et remplacez la buse si nécessaire. 1. Pour accéder à la buse, insérez l’extrémité plastique de la clé dans le logement du poussoir (schéma 2). 2. Faites tourner la clé de 90° et tirez dessus. 3. Tenez fermement la tige de l’arroseur. Remarque: le ressort situé à l’intérieur de la cartouche est très puissant. 4. Insérez l’extrémité hexagonale (métal) de la clé dans la fente de réglage de la portée (schéma 2). 5. Tournez la vis dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle ne touche plus la buse. Attention: NE tournez PAS la vis de réglage à l’excès - ni dans un sens ni dans l’autre - afin d’éviter qu’elle ne se désengage du filetage. 6. Utilisez des pinces pour attraper les « pattes » de la buse et l’extraire de son logement. 7. Insérez la buse de remplacement, pattes vers le haut, et resserrez la vis (schéma 5). 8. Réglez la portée si nécessaire (section « Réglage de la portée »). Nettoyage du filtre 1. Retirez les éventuels brins d’herbe et autres saletés de la tête de l’arroseur afin de découvrir la partie supérieure de l’appareil sur 3 cm environ. 2. Dévissez le capuchon et retirez la tige. 3. Utilisez des pinces pour extraire le filtre de la base de la tige. 4. Retirez les saletés accumulées et remettez le filtre en place. 5. Replacez la tige dans le corps de l’arroseur et vissez fermement. Schéma 1 Schéma 3 Schéma 4 Schéma 5 Pattern Adjustment Distance Adjustment Orbit ® Professional Schéma 2 Réglage de la portée Logement du poussoir Réglage du secteur CAUTION n For outdoor use with cold water only. n Do not spray near electrical connections. ATTENTION n Pour une utilisation en extérieur avec eau froide uniquement. n Ne pas pulvériser à proximité de raccords électriques. PRECAUCIÓN n Para usar únicamente en exteriores y con agua fría. n No rociar cerca de las conexiones eléctricas. ATTENZIONE n Solo per uso esterno con acqua fredda. n Non direzionare lo spruzzo in prossimità di collegamenti elettrici. VORSICHT n Nur für den Außeneinsatz mit kaltem Wasser. n Nicht in der Nähe elektrischer Anschlüsse verwenden. ATENÇÃO n Apenas para utilização exterior com água fria. n Não efectue a aspersão próximo de ligações eléctricas. CUSTOMER SERVICE 1-800-488-6156 www.orbitonline.com Orbit ® Irrigation Products, Inc. North Salt Lake, Utah 84054 USA 1-800-488-6156 www.orbitonline.com © 2008 Orbit ® Irrigation Products, Inc. All rights reserved. All trade names are registered trademarks of respective manufacturers listed.

Voyager II Manual

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Manual para rotor

Citation preview

STANDARD NOZZLES BUSES STANDARD BOQUILLAS ESTNDAR UGELLI STANDARD STANDARDDSEN BICOS PADRO NozzlePressure PSIRadiusft.Flow GPMPrecip in/hr.130 27 0.8 0.21 0.2440 28 1.1 0.27 0.3150 29 1.2 0.27 0.3260 29 1.3 0.30 0.34230 35 1.5 0.24 0.2740 38 1.7 0.23 0.2650 38 2.0 0.27 0.3160 39 2.1 0.27 0.31430 39 3.4 0.43 0.5040 42 3.9 0.43 0.4950 44 4.5 0.45 0.5260 44 4.8 0.48 0.557Preinstalled30 36 2.6 0.19 0.2040 40 3.0 0.18 0.2150 42 3.4 0.19 0.2160 42 3.7 0.20 0.23830 48 7.7 0.64 0.7440 50 9.0 0.69 0.8050 52 9.8 0.70 0.8160 55 10.0 0.64 0.74n sLOWANGLE NOZZLES BUSE FAIBLE ANGLE DE TRAJECTOIRE BOQUILLAS DE NGULO CERRADO UGELLI AD ANGOLO RIBASSATO FLACHWINKELDSEN BICOS DE NGULO BAIXONozzlePressure PSIRadiusft.Flow GPMPrecip in/hr.L130 21 1.2 0.52 0.6140 24 1.4 0.47 0.5450 26 1.7 0.48 0.5660 28 1.8 0.44 0.51L230 28 1.8 0.44 0.5140 32 2.1 0.39 0.4650 34 2.4 0.40 0.4660 36 2.5 0.37 0.43L330 33 2.9 0.51 0.5940 37 3.4 0.48 0.5550 39 3.9 0.49 0.5760 40 4.1 0.49 0.57L430 32 3.8 0.71 0.8340 35 4.4 0.69 0.8050 37 5.0 0.70 0.8160 39 5.4 0.68 0.79n s94217-24 Rev EVoyager II pop-up gear drive sprinkler Installation instructionsArroseur escamotable turbine Voyager IIConsignes dinstallationAspersor emergente Voyager II accionadopor engranajes Instrucciones de instalacinIrrigatore a scomparsa Voyager II con azionamento ad ingranaggi Istruzioni dinstallazioneVoyager II

Getriebeversenkregner InstallationsanleitungAspersor de turbinaVoyager II Instrues de instalaoE N G L I S H F R A N A I SNote: All precipitation rates calculated for 180 degree operation.For the precipitation rate for a 360 degree sprinkler, divide by 2.nDenotes square spacing.sDenotes equilateral triangular spacing.Data represent test results in zero wind. Adjust for local conditions.Radius can be reduced by up to 30%with nozzle retaining screw.(This may alter the uniformity of the spray pattern.)Remarque : tous les taux de prcipitation sont calculs pour un secteur de 180. Pour le taux de prcipitation dun secteur de 360,divisez la valeur par 2.nReprsente un espacement carr.sReprsente un espacement triangulaireLes donnes correspondent des tests effectus par vent nul. Tenezcompte des conditions relles.La porte peut tre rduite de 30 %avec une vis darrt (risque de modification de luniformit de la forme du jet.)Nota: tutti i tassi di precipitazione sono calcolati per il funzionamento a 180 gradi. Per il tasso di precipitazione per un irrigatore a 360 gradi,dividere per 2.nIndica la distanza quadrata.sIndica la distanza triangolare equilaterale.I dati rappresentano i risultati di test effettuati in assenza di vento.Regolare in base alle condizioni locali. possibile ridurre il raggio del 30%con la vite di ritenzione dellugello (ci pu alterare luniformit del tipo di spruzzo).Nota: Todas velocidades de pre-cipitao so calculadas para umfuncionamento a 180 graus. Para obter a velocidade de precipitao para umaspersor a 360 graus, dividir por 2.nDenota espaamento formando umquadrado.sDenota espaamento formando um tringulo equiltero.Os dados representam resultadosde teste com vento zero. Ajuste scondies locais. possvel reduzir o raio at 30%comum parafuso de reteno do bico.(Isto poder alterar a uniformidade do padro de asperso.)Hinweis: Alle Beregnungswerte fr 180-Grad-Betrieb. Beregnungswerte fr 360-Grad-Betrieb: durch 2 teilen.nSteht fr rechteckige Flche.sSteht fr gleichseitige dreieckige Flche.Daten entsprechen Testergebnissen ohne Wind. Auf rtliche Gegebenheiten anzupassen.Radius kann durch die Dsen-halteschraube auf 30 %reduziert werden. (Dadurch kann sich die Gleichmigkeit des Sprhmustersndern.)Nota: Todos los ndices de irrigacin se calculan para ngulos de funcionamiento de 180 grados. Para ndices de irrigacin con elaspersor en un ngulo de 360 grados, es necesario dividir por 2.nIndica espacio cuadrado.sIndica marco triangular (equiltero).Los datos representan los resultados de la prueba con viento cero.Ajustar segn las condiciones locales.El radio puede reducirse hasta un 30%con el tornillo de retencin de la boquilla. (Esto puede alterar la uniformidad en la modalidad de chorro).p 801 295 9820 f 801 951 5815www.uid-studio.net1065 South 500 West Bountiful, Utah 84010proof no: 5date: 10.01.08des: SM spck: XXjob no: NAclient: Orbitsku: 94217upc: NAle name: 94217-24 rE.inddsoftware: InDesign CS3colors additional instructions:Font sizes cannot be smaller than 7 pt.Translation Proong code: LB404042 colornon printing PMS????PMS???? colornon printingPMS???? RegistrationKPrinters are responsible formeeting print production requirements. Any changesmust be approved by the client and Fluid Studio.printed piece must meet designated specications on this form.dimensions:at:w: 15" h: 11"nished:w 1.9375" d: " h 5.5" 2007 Fluid Studio. Thiswork is the property of Fluid Studio, and cannot be used,reproduced or distributed in any way without theirexpress permission.R E A D A L L I N S T R U C T I O N SP R I O R T O I N S T A L L A T I O NS e t t h e P a t t e r nB e f o r e I n s t a l l a t i o nT h e V o y a g e r I I c a n b e s e t t o r o t a t eb e t w e e n 4 0 a n d 3 6 0 ( p r e s e t a t 1 8 0 )1 . T u r n t h e t o p o f t h e h e a d a l l t h ew a y t o t h e l e f t u n t i l i t s t o p s a n dt h e n a l l t h e w a y t o t h e r i g h t . T h i si s t h e s t a r t i n g p o i n t f o r t h e r o t a t i o n( F i g u r e 1 ) .2 . I n s e r t t h e p l a s t i c e n d o f t h e k e yi n t o t h e p a t t e r n a d j u s t m e n t h o l e( F i g u r e 2 ) .3 . T u r n c l o c k w i s e t o i n c r e a s e r o t a -t i o n ; c o u n t e r c l o c k w i s e t o d e c r e a s er o t a t i o n . E a c h f u l l t u r n i n c r e a s e s /d e c r e a s e s r o t a t i o n b y 9 0 ( F i g u r e 3 ) .H e a d I n s t a l l a t i o n1 . F l u s h s p r i n k l e r l i n e s .2 . T h r e a d t h e s p r i n k l e r o n t o a r i s e ra n d s e t t h e h e a d f l u s h w i t h t h ef i n i s h e d t u r f h e i g h t ( F i g u r e 4 ) .N o t e : D O N O T u s e p i p e d o p e o n t h et h r e a d s . I f n e c e s s a r y , u s e t h r e a ds e a l t a p e .3 . U n s c r e w t h e c a p a n d r e m o v e t h es p r i n k l e r s t e m f r o m t h e c a n i s t e r b e c a r e f u l o f d e b r i s f a l l i n g i n c a n i s -t e r .4 . P o s i t i o n t h e s p r i n k l e r s t e m s o t h a tt h e a r r o w p o i n t s t o t h e r i g h t e d g eo f t h e r o t a t i o n .5 . S l i d e t h e s p r i n k l e r s t e m b a c k i n t ot h e c a n i s t e r a n d t i g h t e n t h e c a p .S e t t h e S p r a y D i s t a n c eA f t e r I n s t a l l a t i o nS e t w i t h w a t e r o n u n d e r s y s t e m s n o r -m a l o p e r a t i n g p r e s s u r e .N o t e : P r e i n s t a l l e d n o z z l e ( # 7 ) a d j u s t sf r o m 2 5 f t . t o 4 5 f t . d e p e n d i n g o n s y s -t e m w a t e rp r e s s u r e .1 . I n s e r t t h e h e x ( m e t a l ) e n d o f t h ek e y i n t o t h e d i s t a n c e a d j u s t m e n ts l o t ( F i g u r e 2 ) .2 . T u r n c l o c k w i s e t o d e c r e a s ed i s t a n c e ; c o u n t e r c l o c k w i s e t oi n c r e a s e d i s t a n c e .C a u t i o n : D O N O T t u r n t h e a d j u s t -m e n t s c r e w t o o f a r i n e i t h e rd i r e c t i o n s c r e w m a y c o m e f r e eo f t h r e a d s .R e p l a c e t h e N o z z l eS e e N o z z l e S p e c s f o r o t h e r d i s t a n c er a n g e s a n d r e p l a c e t h e n o z z l e i fn e e d e d .1 . T o a c c e s s t h e n o z z l e , i n s e r t t h ep l a s t i c e n d o f t h e k e y i n t o t h e l i f t e rs o c k e t ( F i g u r e 2 ) .2 . T u r n t h e k e y 9 0 a n d p u l l u p w a r d .3 . F i r m l y g r i p t h e s p r i n k l e r s t e m N o t e : t h e s p r i n g i n s i d e t h ec a n i s t e ri s v e r y s t r o n g .4 . I n s e r t t h e h e x ( m e t a l ) e n d o f t h ek e y i n t o t h e d i s t a n c e a d j u s t m e n ts l o t ( F i g u r e 2 ) .5 . T u r n t h e s c r e w c o u n t e r c l o c k w i s eu n t i l i t i s j u s t c l e a r o f t h e n o z z l e .C a u t i o n : D O N O T t u r n t h e a d j u s t -m e n t s c r e w t o o f a r i n e i t h e rd i r e c t i o n s c r e w m a y c o m e f r e eo f t h r e a d s .6 . U s e p l i e r s t o g r i p t h e e a r s o f t h en o z z l e a n d p u l l i t o u t .7 . I n s e r t t h e r e p l a c e m e n t n o z z l e w i t ht h e e a r s o n t o p a n d t u r n t h e s c r e wb a c k i n t o p l a c e ( F i g u r e 5 ) .8 . A d j u s t d i s t a n c e i f n e c e s s a r y ( s e eS e t t h e S p r a y D i s t a n c e ) .C l e a n t h e F i l t e r1 . R e m o v e g r a s s a n d d i r t a r o u n d t h es p r i n k l e r h e a d s o y o u c a n s e e t h et o p 1 i n .2 . U n s c r e w t h e c a p a n d r e m o v e t h es t e m a s s e m b l y .3 . U s e p l i e r s t o e x t r a c t t h e f i l t e r f r o mt h e b o t t o m o f t h e s t e m a s s e m b l y .4 . C l e a n o u t d e b r i s a n d r e p l a c e f i l t e r .5 . R e p l a c e t h e s t e m a s s e m b l y t o t h es p r i n k l e r b o d y a n d s c r e w t i g h t l y .P a t t e r nA d j u s t m e n t D i s t a n c eA d j u s t m e n tO r b i tP r o f e s s i o n a l. . ... ... . ......... ..... . . . . . . ... . . .... . . .. .. . ........ . ....... . ... ... .. .... .. .. . ... . .. . .... . ... .......... . . .... .. ... . ..... .. . . . . ... . . .......... .. . . . . . ..... . . . .. ... . .. .. .... . ... ........... ..... .. ... . ... .. . . .. . . .. .. . ... .. . ...... .. ... . . ... ..... . . ... .. .. . . .... .. .... . . . . . .. . . .. .. . ... .. . . . .. ... ........ . ........ .. . . ........... ...... .. ........ . . .. .. . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . .. .. .. . . . . . . . . ..... . ... ... . ......... ..... . . . . . . ... . . .... . . .. .. . ........ . ....... . ... ... .. .... .. .. . ... . .. . .... . ... .......... . . .... .. ... . ..... .. . . . . ... . . .......... .. . . . . . ..... . . . .. ... . .. .. .... . ... ........... ..... .. ... . ... .. . . .. . . .. .. . ... .. . ...... .. ... . . ... ..... . . ... .. .. . . .... .. .... . . . . . .. . . .. .. . ... .. . . . .. ... ........ . ........ .. . . ........... ...... .. ........ . . .. .. . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . .. .. .. . . . . . . . . ... .. ..... .. . . . .. ......... ..... . .. .. ..... .. . . . .. ......... ..... . ..... . ... ... . ......... ..... . . . . . . ... . . .... . . .. .. . ........ . ....... . ... ... .. .... .. .. . ... . .. . .... . ... .......... . . .... .. ... . ..... .. . . . . ... . . .......... .. . . . . . ..... . . . .. ... . .. .. .... . ... ......... . ...... ... . ... .. . . .. . . .. .. . ... .. . ...... .. ... . . ... ..... . . ... .. .. . . .... .. .... . . . . . .. . . .. .. . ... .. . . . .. ... ........ . ........ .. . . ........... ...... .. ........ . . .. .. . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . .. .. .. . . . . . . . . ..... . ... ... . ......... ..... . . . . . . ... . . .... . . .. .. . ........ . ....... . ... ... .. .... .. .. . ... . .. . .... . ... .......... . . .... .. ... . ..... .. . . . . ... . . .......... .. . . . . . ..... . . . .. ... . .. .. .... . ... ........... ..... .. ... . ... .. . . .. . . .. .. . ... .. . ...... .. ... . . ... ..... . . ... .. .. . . .... .. .... . . . . . .. . . .. .. . ... .. . . . .. ... ........ . ........ .. . . ........... ...... .. ........ . . .. .. . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . .. .. .. . . . . . . . . ... .. ..... .. . . . .. ......... ..... . .. .. ..... .. . . . .. ......... ..... . ....OrbitF i g u r e 1F i g u r e 3F i g u r e 4F i g u r e 2D i s t a n c eA d j u s t m e n tL i f t e r S o c k e tP a t t e r nA d j u s t m e n tF i g u r e 5L I S E Z A T T E N T I V E M E N TT O U T E S L E S C O N S I G N E SA V A N T D E P R O C D E R L I N S T A L L A T I O NR g l e r l e s e c t e u rA v a n t i n s t a l l a t i o nL a n g l e d e r o t a t i o n d u V o y a g e r I Ip e u t t r e d f i n i e n t r e 4 0 e t 3 6 0 ( p r r g l a g e s u r 1 8 0 ) .1 . T o u r n e z l e h a u t d e l a t t ed a r r o s a g e v e r s l a g a u c h e j u s q u a up o i n t d a r r t , p u i s t o u r n e z - l a f o n d v e r s l a d r o i t e . C e c i c o n s t i t u el e p o i n t d e d p a r t d e l a r o t a t i o n( s c h m a 1 ) .2 . I n s r e z l e x t r m i t p l a s t i q u e d el a c l d a n s l o r i f i c e d e r g l a g e d us e c t e u r ( s c h m a 2 ) .3 . T o u r n e z d a n s l e s e n s h o r a i r e p o u ra u g m e n t e r l a n g l e d e r o t a t i o n e td a n s l e s e n s a n t i h o r a i r e p o u r l ed i m i n u e r . C h a q u e t o u r c o m p l e ta u g m e n t e o u d i m i n u e l a n g l e d er o t a t i o n d e 9 0 ( s c h m a 3 ) .I n s t a l l a t i o n d e l a t t e d a r r o s a g e1 . V i d a n g e z l e s l i g n e s d e l a r r o s e u r .2 . M o n t e z l a r r o s e u r s u r u n e c o l o n n em o n t a n t e e t a l i g n e z l a t t ed a r r o s a g e s u r l a b a s e d u g a z o n( s c h m a 4 ) .R e m a r q u e : N u t i l i s e z P A S d e p t e j o i n t s u r l e f i l e t a g e . S i n c e s s a i r e ,u t i l i s e z d u r u b a n p o u r r a c c o r d sf i l e t s .3 . D v i s s e z l e c a p u c h o n e t e x t r a y e zd e l a c a r t o u c h e l a t i g e d e l a r r o s e u r( v e i l l e z b i e n c e q u a u c u n c o r p s t r a n g e r n e p n t r e d a n s l ac a r t o u c h e ) .4 . P o s i t i o n n e z l a t i g e d e l a r r o s e u rd e f a o n c e q u e l a f l c h e p o i n t ev e r s l e b o r d d r o i t d e l a r o t a t i o n .5 . I n s r e z l a t i g e d a n s l a c a r t o u c h e e tr e m e t t e z l e c a p u c h o n e n p l a c e .R g l a g e d e l a p o r t eA p r s i n s t a l l a t i o nE f f e c t u e z l e s r g l a g e s s a n s c o u p e rl a r r i v e d e a u , e n c o n d i t i o n n o r m a l ed e p r e s s i o n d e s e r v i c e .R e m a r q u e : l a b u s e p r i n s t a l l e ( n 7 )p e r m e t d e s r g l a g e s e n t r e 7 , 6 0 m e t1 3 , 7 0 m , s e l o n l a p r e s s i o n d e l e a ud a n s l e s y s t m e .1 . I n s r e z l e x t r m i t h e x a g o n a l e( m t a l ) d e l a c l d a n s l a f e n t e d er g l a g e d e l a p o r t e ( s c h m a 2 ) .2 . T o u r n e z d a n s l e s e n s h o r a i r e p o u rd i m i n u e r l a p o r t e e t d a n s l e s e n sa n t i h o r a i r e p o u r l a u g m e n t e r .A t t e n t i o n : N E t o u r n e z P A S l a v i s d er g l a g e l e x c s - n i d a n s u n s e n sn i d a n s l a u t r e - a f i n d v i t e r q u e l l en e s e d s e n g a g e d u f i l e t a g e .R e m p l a c e m e n t d e l a b u s eC o n s u l t e z l e s c a r a c t r i s t i q u e st e c h n i q u e s d e l a b u s e p o u r c o n n a t r el e s a u t r e s p o r t e s p o s s i b l e s e tr e m p l a c e z l a b u s e s i n c e s s a i r e .1 . P o u r a c c d e r l a b u s e , i n s r e zl e x t r m i t p l a s t i q u e d e l a c l d a n s l e l o g e m e n t d u p o u s s o i r( s c h m a 2 ) .2 . F a i t e s t o u r n e r l a c l d e 9 0 e t t i r e zd e s s u s .3 . T e n e z f e r m e m e n t l a t i g e d el a r r o s e u r .R e m a r q u e : l e r e s s o r t s i t u l i n t r i e u r d e l a c a r t o u c h e e s t t r sp u i s s a n t .4 . I n s r e z l e x t r m i t h e x a g o n a l e( m t a l ) d e l a c l d a n s l a f e n t e d er g l a g e d e l a p o r t e ( s c h m a 2 ) .5 . T o u r n e z l a v i s d a n s l e s e n sa n t i h o r a i r e j u s q u c e q u e l l e n et o u c h e p l u s l a b u s e .A t t e n t i o n : N E t o u r n e z P A S l a v i s d er g l a g e l e x c s - n i d a n s u n s e n sn i d a n s l a u t r e - a f i n d v i t e r q u e l l en e s e d s e n g a g e d u f i l e t a g e .6 . U t i l i s e z d e s p i n c e s p o u r a t t r a p e r l e s p a t t e s d e l a b u s e e t l e x t r a i r e d es o n l o g e m e n t .7 . I n s r e z l a b u s e d e r e m p l a c e m e n t ,p a t t e s v e r s l e h a u t , e t r e s s e r r e z l av i s ( s c h m a 5 ) .8 . R g l e z l a p o r t e s i n c e s s a i r e( s e c t i o n R g l a g e d e l a p o r t e ) .N e t t o y a g e d u f i l t r e1 . R e t i r e z l e s v e n t u e l s b r i n s d h e r b ee t a u t r e s s a l e t s d e l a t t e d el a r r o s e u r a f i n d e d c o u v r i r l ap a r t i e s u p r i e u r e d e l a p p a r e i l s u r3 c m e n v i r o n .2 . D v i s s e z l e c a p u c h o n e t r e t i r e z l at i g e .3 . U t i l i s e z d e s p i n c e s p o u r e x t r a i r e l ef i l t r e d e l a b a s e d e l a t i g e .4 . R e t i r e z l e s s a l e t s a c c u m u l e s e tr e m e t t e z l e f i l t r e e n p l a c e .5 . R e p l a c e z l a t i g e d a n s l e c o r p s d el a r r o s e u r e t v i s s e z f e r m e m e n t .S c h m a 1S c h m a 3S c h m a 4S c h m a 5P a t t e r nA d j u s t m e n t D i s t a n c eA d j u s t m e n tO r b i tP r o f e s s i o n a lS c h m a 2R g l a g e d e l ap o r t eL o g e m e n t d up o u s s o i rR g l a g e d us e c t e u rCAUTIONn For outdoor use with cold water only.n Do not spray near electrical connections.ATTENTIONn Pour une utilisation en extrieur avec eau froide uniquement.n Ne pas pulvriser proximit de raccords lectriques.PRECAUCINn Para usar nicamente en exteriores ycon agua fra.n No rociar cerca de las conexioneselctricas.ATTENZIONE n Solo per uso esterno con acqua fredda.n Non direzionare lo spruzzo in prossimit di collegamenti elettrici.VORSICHTn Nur fr den Aueneinsatz mit kaltemWasser.n Nicht in der Nhe elektrischer Anschlsse verwenden.ATENOn Apenas para utilizao exterior comgua fria.n No efectue a asperso prximo de ligaes elctricas.CUSTOMER SERVICE1-800-488-6156www.orbitonline.comOrbit Irrigation Products, Inc.North Salt Lake, Utah84054USA 1-800-488-6156www.orbitonline.com 2008 Orbit Irrigation Products, Inc.All rights reserved. All trade names are registered trademarks of respective manufacturers listed.ESPAOL ITALIANODEUTSCH PORTUGUSLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTESDE LA INSTALACINAjustar la modalidadAntes de la instalacin El Voyager II puede ajustarse para una rotacin de entre 40 y 360 (predeterminado a 180)1. Gire la tapa superior todo lo que pueda hacia la izquierda hasta que se detenga y despus realice la misma operacin hacia la derecha.Este es el punto de partida de la rotacin. (Figura 1).2. Inserte el extremo de plstico de la llave en el orificio de ajuste de modalidad (Figura 2).3. Para aumentar la rotacin gire en el sentido de las agujas del reloj,y hacia el lado contrario para disminuirla. Cada vuelta entera aumenta o disminuye la rotacinen 90 (Figura 3).VOR DER INSTALLATION DIE KOMPLETTE ANLEITUNG LESENMuster festlegenVor der Installation Der Voyager II kann auf einen Winkelzwischen 40 und 360 eingestellt werden (Voreinstellung 180).1. Drehen Sie den oberen Teil desKopfes ganz nach links bis zumAnschlag und dann ganz nach rechts. Das ist der Ausgangspunkt fr die Drehung (Abbildung 1).2. Fhren Sie das Kunststoffende des Schlssels in die Mustereinstellffnung ein (Abbildung 2).3. Drehen Sie im Uhrzeigersinn, umdie Rotation zu vergrern, bzw.gegen den Uhrzeigersinn, um die Rotation zu verringern. Jede volle Drehung vergrert/verringert die Rotation um 90 (Abbildung 3).PRIMA DI PROCEDERE CON LINSTALLAZIONE LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONIImpostazione dello spruzzoOperazioni preliminari possibile impostare la rotazione diVoyager II tra 40 e 360 (preimpostato a 180).1. Girare a sinistra la parte superiore della testina fino a fine corsa,quindi girarla completamente a destra. Questo il punto iniziale della rotazione (Figura 1).2. Inserire lestremit di plastica della chiave nel foro di regolazione dello spruzzo (Figura 2).3. Ruotare in senso orario per aumentare i gradi della rotazione,in senso antiorario per diminuirli.Ad ogni rotazione completa corrisponde un aumento/diminuzione di 90 (Figura 3).LEIA TODAS AS INSTRUES ANTES DA INSTALAODefinir o PadroAntes da Instalao O Voyager II pode ser definido para rodar entre 40 e 360 (predefinido a 180)1. Rode a parte de cima da cabea totalmente para a esquerda at parar e, em seguida, totalmente para a direita. Este o ponto inicialda rotao (Figura 1).2. Insira a extremidade de plstico da chave no orifcio de ajuste do padro (Figura 2).3. Rode no sentido dos ponteiros do relgio para aumentar a rotao;no sentido inverso para diminuir a rotao. Cada volta completa aumenta/diminui a rotao em 90 (Figura 3).Instalacin del cabezal 1. Nivele las tuberas del aspersor.2. Enrosque el aspersor en un portaaspersor y ajuste el cabezalde chorro segn donde finalice la altura del csped. (Figura 4).Nota: NO utilice grasa de tuberasen las roscas. Si es necesario,utilice cinta selladora de roscas.3. Desenrosque la tapa y retire elvstago del aspersor del filtro,con cuidado de que no caigan desechos en ste.4. El vstago del aspersor debe estar colocado de manera que la flecha apunte hacia el borde derecho de la rotacin.5. Deslice de nuevo el vstago delaspersor dentro del filtro y fije la tapa.Kopfinstallation 1. Splen Sie die Regnerleitungen.2. Schlieen Sie den Regner an ein Steigrohr an und richten Sie den Kopf in gleicher Hhe mit der Grasnarbe aus (Abbildung 4).Hinweis: Verwenden Sie KEINE Rohrschmiere an den Gewinden.Verwenden Sie stattdessen beiBedarf Gewindedichtband.3. Schrauben Sie die Kappe ab und nehmen Sie den Regnerschaft ausdem Behlter. Achten Sie darauf,dass kein Schmutz in den Behlter fllt.4. Positionieren Sie den Regnerschaft so, dass der Pfeil auf die rechte Kante der Rotation zeigt.5. Schieben Sie den Regnerschaft zurck in den Behlter und befestigen Sie die Kappe wieder.Installazione della testina 1. Far scorrere lacqua nelle linee dellirrigatore.2. Inserire lirrigatore nella tubazione e impostare linnaffiamento in base allaltezza dellerba del prato (Figura 4).Nota: NON utilizzare del sigillante nelle filettature. Se necessario,utilizzare del nastro isolante.3. Svitare il tappo e rimuovere lasta dellirrigatore dal contenitore. Fare attenzione ai detriti che cadono nelcontenitore.4. Posizionare lasta dellirrigatore in modo che la freccia punti al bordo destro della rotazione.5. Riposizionare lasta dellirrigatore nel contenitore e avvitare il tappo.Impostazione della distanza dello spruzzo dopo linstallazioneEffettuare limpostazione con lacqua alla pressione operativa normale delsistema.Instalao da Cabea 1. Coloque as linhas do aspersor rentes ao cho.2. Enrosque o aspersor numdispositivo de elevao e instale a cabea alinhada com a altura da relva acabada (Figura 4).Nota: NO utilize lubrificante de tubagens nas roscas. Se necessrio, utilize fita vedantepara roscas.3. Desenrosque a tampa e remova a haste do aspersor do reservatriotenha cuidado para que no caiam detritos no reservatrio.4. Coloque a haste do aspersor de modo a que seta aponte para a extremidade direita da rotao.5. Faa deslizar o aspersor de novo para dentro do reservatrio e aperte a tampa.Ajustar la distancia de chorro tras la instalacinAjustar con el agua en un sistema normal de presin de funcionamiento.Nota: La boquilla preinstalada (# 7) se ajusta desde 25 pies a 45 pies segn el sistema de presin del agua.1. Inserte el extremo hexagonal(metal) de la llave en la ranura de ajuste de distancia (Figura 2).2. Para aumentar la distancia gire en el sentido de las agujas delreloj, y hacia el lado contrario para disminuirla.Precaucin: NO gire el tornillo de ajuste de forma excesiva en ninguna direccin pues el tornillo podra salirse de las roscas.Sustituir la boquillaConsulte las Especificacionesde boquilla para otros rangos de distancia y sustituya la boquilla si esnecesario.1. Para acceder a la boquilla, inserte el extremo de plstico de la llave en el soporte de elevacin (Figura 2).2. Gire la llave 90 y tire hacia arriba.3. Fije firmemente el vstago delaspersor. Nota: El muelle del filtro.4. Inserte el extremo hexagonal(metal) de la llave en la ranura de ajuste de distancia (Figura 2).5. Gire el tornillo hacia la izquierda sin llegar a tocar la boquilla.Wurfweite einstellen Nach der InstallationNehmen Sie die Einstellung mit demnormalen Wasserdruck vor.Hinweis: Die vormontierte Dse (Nr.7) erreicht je nach Wasserdruck eine Wurfweite von 7,5 bis 13,5 m.1. Fhren Sie das Metallende des Schlssels (Sechskant) in die Weiteneinstellffnung ein (Abbildung 2).2. Drehen Sie im Uhrzeigersinn, umdie Weite zu verringern, bzw.gegen den Uhrzeigersinn, um die Weite zu vergrern.Vorsicht: Drehen Sie die Einstellschraube NICHT zu weit in eine Richtung, die Schraube knnte sich sonst lsen.Dse austauschenDie Wurfweiten entnehmen Sie bitte den Dsendaten. Tauschen Sie die Dse bei Bedarf aus.1. Fhren Sie hierzu dasKunststoffende des Schlssels in die Anhebeffnung ein (Abbildung 2).2. Drehen Sie den Schlssel um 90 und ziehen Sie ihn nach oben.3. Fassen Sie den Regnerschaft fest.Hinweis: Die Feder im Behlter bt einen starken Druck aus.4. Fhren Sie das Metallende des Schlssels (Sechskant) in die Weiteneinstellffnung ein (Abbildung 2).Nota: lugello preinstallato (n. 7) pu essere regolato da 762 cm a 1372 cmcirca in base alla pressione dellacqua del sistema.1. Inserire lestremit esagonale (dimetallo) della chiave nella fessuradi regolazione della distanza (Figura 2).2. Ruotare in senso orario per diminuire la distanza, in senso antiorario per aumentarla.Attenzione: NON ruotare eccessivamente la vite diregolazione in entrambe le direzioniperch potrebbe fuoriuscire dalle filettature.Sostituzione dellugelloPer gli altri intervalli di distanza e la sostituzione dellugello se necessaria,vedere le specifiche sugli ugelli.1. Per accedere allugello, inserire lestremit di plastica della chiave nella presa della vite a spurgo (Figura 2).2. Ruotare la chiave di 90 e tirare verso lalto.3. Afferrare lasta dellirrigatore. Nota:la molla allinterno del contenitore molto dura.4. Inserire lestremit esagonale (dimetallo) della chiave nella fessuradi regolazione della distanza (Figura 2).5. Ruotare la vite in senso antiorario fino a quando lugello non libero.Definir a Distncia deAsperso Aps a InstalaoDefina com a gua ligada sob presso de funcionamento normal do sistema.Nota: O bico pr-instalado (# 7) pode ser ajustado entre 25 ft. e 45 ft.dependendo da presso da gua do sistema.1. Insira a extremidade hex (metal) da chave na ranhura de ajuste da distncia (Figura 2).2. Rode no sentido dos ponteiros do relgio para diminuir a distncia;no sentido inverso para aumentar a distncia.Ateno: NO aperte o parafuso de ajuste demasiado em qualquer direcoa rosca do parafuso pode ficar lassa.Substituir o BicoConsulte Especificaes do Bico para obter outras distncias e substituir o bico caso seja necessrio.1. Para aceder ao bico, insira a extremidade de plstico da chave no encaixe do dispositivo de elevao (Figura 2).2. Rode a chave 90 e puxe para cima.3. Segure com firmeza a haste do aspersor Nota: a mola no interior do reservatrio muito forte.4. Insira a extremidade hex (metal) da chave na ranhura de ajuste da distncia (Figura 2).Precaucin: NO gire el tornillo de ajuste de forma excesiva en ninguna direccin pues el tornillo podra salirse de las roscas.6. Utilice unas tenazas para apretar las orejas de la boquilla ysacarlas.7. Inserte la boquilla de sustitucin con las orejas hacia arriba y vuelva a colocar el tornillo en su lugar (Figura 5).8. Ajuste la distancia si es necesario (vase Ajustar la distancia de chorro).Limpiar el filtro1. Elimine la grasa y la suciedad alrededor del cabezal del aspersor de manera que pueda ver unoscuatro centmetros de su parte superior.2. Desatornille la tapa y retire elvstago.3. Utilice unas tenazas para extraer el filtro de la parte inferior delvstago.4. Limpie los desechos y sustituya elfiltro.5. Reemplace el vstago del aspersor y atornille con fuerza.5. Drehen Sie die Schraube gegen den Uhrzeigersinn, bis die Dse frei ist.Vorsicht: Drehen Sie die Einstellschraube NICHT zu weit in eine Richtung, die Schraube knnte sich sonst lsen.6. Greifen Sie die Ohren der Dse mit einer Zange und ziehen Sie sie heraus.7. Fhren Sie die Austauschdse mit den Ohren oben ein und drehen Sie die Schraube wieder fest (Abbildung 5).8. Stellen Sie bei Bedarf die Weite ein (siehe Wurfweite einstellen).Filter reinigen1. Entfernen Sie Gras und Schmutzum den Regnerkopf, so dass Sie die oberen 4 cm sehen knnen.2. Schrauben Sie die Kappe ab und entnehmen Sie die Schaftgruppe.3. Ziehen Sie den Filter mit einer Zange aus der Schaftgruppe heraus.4. Entfernen Sie den Schmutz und setzen Sie den Filter wieder ein.5. Setzen Sie die Schaftgruppe wieder in den Regner ein und befestigen Sie sie wieder.Attenzione: NON ruotare eccessivamente la vite diregolazione in entrambe le direzioniperch potrebbe fuoriuscire dalle filettature.6. Utilizzare le pinze per afferrare le alette dellugello ed estrarlo.7. Inserire lugello di sostituzione con le alette nella parte superiore,quindi riposizionare e avvitare la vite (Figura 5).8. Regolare la distanza, se necessario (vedere Impostazione della distanza dello spruzzo).Pulizia del filtro1. Rimuovere lerba e la sporcizia attorno alla testina dellirrigatore in modo da liberare la parte superiore di 3,81 cm.2. Svitare il tappo e rimuovere lassemblaggio dellasta.3. Utilizzare le pinze per estrarre il filtro dalla parte inferiore dellassemblaggio dellasta.4. Rimuovere i detriti e riposizionare ilfiltro.5. Riposizionare lassemblaggio dellasta nel corpo dellirrigatore e avvitare bene.5. Rode o parafuso no sentido contrrio dos ponteiros do relgio at estar fora do bico.Ateno: NO aperte o parafuso de ajuste demasiado em qualquer direcoa rosca do parafuso pode ficar lassa.6. Utilize um alicate para segurar asorelhas do bico e puxe-o para fora.7. Insira o bico de substituio com asorelhas no topo e rode o parafuso at voltar ao lugar (Figura 5).8. Ajuste a distncia se necessrio (consulte Definir a Distncia de Asperso).Limpar o Filtro1. Remova relva e terra em torno da cabea do aspersor at ver os 3,81cm do topo.2. Desenrosque a tampa e remova o conjunto da haste.3. Utilize um alicate para extrair o filtro do fundo do conjunto da haste.4. Limpe os resduos e substitua o filtro.5. Substitua o conjunto da haste no corpo do aspersor e aperte comfirmeza.Figura 4Abbildung 4Figura 4Figura 4Figura 1Abbildung 1Figura 1Figura 1Figura 3Abbildung 3Figura 3Figura 3Figura 5Abbildung 5Figura 5Figura 5Pattern Adjustment DistanceAdjustmentOrbitProfessionalFigura 2Distancia ajusteSoporte de elevacinModalidad ajustePattern Adjustment DistanceAdjustmentOrbitProfessionalAbbildung 2Weiten-einstellungAnhebeffnungMuster-einstellungPattern Adjustment DistanceAdjustmentOrbitProfessionalFigura 2Distanza regolazionePresa vite a spurgoSpruzzo regolazionePattern Adjustment DistanceAdjustmentOrbitProfessionalFigura 2Distncia de AjusteEncaixe do Dispositivo de ElevaoPadro de Ajuste