Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
technical notice volt-CSA 1 c725020B (011015) 5
ENThese instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain techniques and uses are described. The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of your equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for updates and additional information. You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly. Any misuse of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or difficulty understanding these instructions.
1. Field of applicationPersonal protective equipment (PPE). Full-body harness for fall arrest and work positioning. This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose other than that for which it is designed.
ResponsibilityWARNING Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. You are responsible for your own actions, decisions and safety.Before using this equipment, you must: - Read and understand all Instructions for Use. - Get specific training in its proper use. - Become acquainted with its capabilities and limitations. - Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under the direct and visual control of a competent and responsible person. You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you assume the consequences of same. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility, or if you do not fully understand the Instructions for Use, do not use this equipment.
2. Nomenclature(1) Sternal attachment point, (2) Ventral attachment point, (2 bis) Sternal closure clip, (3) Dorsal attachment point, (4) Rear attachment point, (5) Shoulder straps, (6) FAST leg loop buckle, (7) FAST waistbelt buckle, (7 bis) DoubleBack waistbelt buckle, (8) Side attachment point, (9) Elastic keeper, (10) Equipment loop, (11) Fall arrest indicator, (12) Fall arrest lanyard connector holder, (12 bis) Clip for fall arrest lanyard connector holder, (13) Slot for installing the seat.
Principal materialsStraps: polyester. FAST and DoubleBack buckles: steel. Dorsal attachment point: aluminum alloy.
3. Inspection, points to verifyYour safety is related to the integrity of your equipment. Petzl recommends a detailed inspection by a competent person at least once every 12 months (depending on current regulations in your country, and your conditions of usage). Follow the procedures described at Petzl.com. Record the results on your PPE inspection form: type, model, manufacturer contact info, serial number or individual number, dates: manufacture, purchase, first use, next periodic inspection; problems, comments, inspectorâs name and signature.
Before each useCheck the webbing at the attachment points, at the adjustment buckles and at the safety stitching. Look for cuts, wear and damage due to use, to heat, to chemicals... Be particularly careful to check for cut threads. Verify that the FAST buckles operate properly. Check the fall arrest indicators. An indicator appears if one of the fall arrest points sustains a shock-load greater than 400 daN. Retire the harness if a fall arrest indicator is visible.
During useIt is important to regularly monitor the condition of the product and its connections to the other equipment in the system. Make sure that all items of equipment are correctly positioned with respect to each other.
4. CompatibilityVerify that this product is compatible with the other elements of the system in your application (compatible = good functional interaction).
5. Harness donning and setup- Be sure to correctly stow the excess webbing (folded flat) in the keepers. - Beware of foreign objects that could impede the operation of the FAST buckles (e.g. pebbles, sand, clothing...). Verify that the buckles are correctly fastened.
6. Fall arrestThe class A dorsal attachment point is designed to support the user in case of a fall. For fall arrest use, connect the sternal attachment points together with an OXAN or VULCAN-type locking carabiner. It must be connected to a fall arrest system that meets current standards. Only this attachment point is to be used for connecting a fall arrest system, for example a mobile fall arrester, an energy absorber... In a fall, the dorsal fall arrest attachment point elongates. This elongation (approximately 0.5 m maximum) must be taken into account for the clearance calculation.
7. Ladder climbingThe class L ventral and sternal attachment points are designed for use with fall limitation systems, consisting of a fall arrest system on a vertical lifeline, in accordance with the CAN/CSA-Z259.2.1 standard. In a fall, the ventral attachment point elongates about 0.7 m. For the sternal point, this value is about 0.5 m.
8. PositioningThe class P side attachment points on the waistbelt and seat are designed to hold the user in position at his work station. These side attachment points on the waistbelt are not designed for fall arrest usage. Always use the two side attachment points together, by linking them with a positioning lanyard, in order to be comfortably supported by the waistbelt. The lanyard must be kept taut.
9. Rescue and evacuationIf you have to evacuate a person, it is preferable to use the sternal attachment points or the dorsal attachment point on the harness of the person to be rescued.
10. Fall arrest lanyard connector holderTo be used only as a connector holder for unused lanyard ends. In case of a fall, the connector holder releases the lanyard end connector so as to avoid impeding deployment of the energy absorber.
11. Equipment loopsEquipment loops must only be used for equipment. WARNING, DANGER: never use equipment loops for belaying, rappelling, tying-in, or anchoring a person.
12. Additional informationWhen to retire your equipment:After a fall or when a product fails to pass inspection, a competent person decides whether the product is returned to service or destroyed. WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use, depending on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh environments, marine environment, sharp edges, extreme temperatures, chemicals...). A product must be retired when: - It is over 10 years old and made of plastic or textiles. - It has been subjected to a major fall (or load). - It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability. - You do not know its full usage history. - When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or incompatibility with other equipment... Destroy these products to prevent further use.Icons: A. Lifetime: 10 years - B. Marking - C. Acceptable temperatures - D. Usage precautions - E. Cleaning/disinfection - F. Drying - G. Storage/transport - H. Maintenance - I. Modifications/repairs (prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts) - J. Questions/contact
3-year guaranteeAgainst any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence, uses for which this product is not designed.
Warning symbols1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to a potential risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or performance of your product. 4. Equipment incompatibility.
Traceability and markingsa. Body controlling the manufacture of this PPE - b. Certifying body - c. Traceability: datamatrix = model number + serial number - d. Size - e. Serial number - f. Year of manufacture - g. Month of manufacture - h. Batch number - i. Individual identifier - j. Standards - k. Read the Instructions for Use carefully - l. Model identification
FRCette notice explique comment utiliser correctement votre ÃĐquipement. Seules certaines techniques et usages sont prÃĐsentÃĐs. Les panneaux dâalerte vous informent de certains dangers potentiels liÃĐs à lâutilisation de votre ÃĐquipement, mais il est impossible de tous les dÃĐcrire. Prenez connaissance des mises à jour et informations complÃĐmentaires sur Petzl.com. Vous Êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de lâutilisation correcte de votre ÃĐquipement. Toute mauvaise utilisation de cet ÃĐquipement sera à lâorigine de dangers additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultÃĐs de comprÃĐhension.
1. Champ dâapplicationÃquipement de protection individuelle (EPI). Harnais complet dâantichute et de maintien au travail. Ce produit ne doit pas Être sollicitÃĐ au-delà de ses limites ou dans toute autre situation que celle pour laquelle il est prÃĐvu.
ResponsabilitÃĐATTENTION Les activitÃĐs impliquant lâutilisation de cet ÃĐquipement sont par nature dangereuses. Vous Êtes responsable de vos actes, de vos dÃĐcisions et de votre sÃĐcuritÃĐ.Avant dâutiliser cet ÃĐquipement, vous devez : - Lire et comprendre toutes les instructions dâutilisation. - Vous former spÃĐcifiquement à lâutilisation de cet ÃĐquipement. - Vous familiariser avec votre ÃĐquipement, apprendre à connaÃŪtre ses performances et ses limites. - Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect dâun seul de ces avertissements peut Être la cause de blessures graves ou mortelles.Ce produit ne doit Être utilisÃĐ que par des personnes compÃĐtentes et avisÃĐes ou placÃĐes sous le contrÃīle visuel direct dâune personne compÃĐtente et avisÃĐe. Vous Êtes responsable de vos actes, de vos dÃĐcisions et de votre sÃĐcuritÃĐ et en assumez les consÃĐquences. Si vous nâÊtes pas en mesure dâassumer cette responsabilitÃĐ, ou si vous nâavez pas bien compris les instructions dâutilisation, nâutilisez pas cet ÃĐquipement.
2. Nomenclature(1) Point dâattache sternal, (2) Point dâattache ventral, (2 bis) Clip de fermeture sternal, (3) Point dâattache dorsal, (4) Point dâattache arriÃĻre, (5) Bretelles, (6) Boucle FAST de sangle de cuisses, (7) Boucle FAST de sangle de ceinture, (7 bis) Boucle DoubleBack de sangle de ceinture, (8) Point dâattache latÃĐral, (9) Passant ÃĐlastique, (10) Porte-matÃĐriel, (11) Indicateur dâarrÊt de chute, (12) Porte-connecteurs de longe dâantichute, (12 bis) Clip du porte-connecteurs de longe dâantichute, (13) Passant pour installation de la sellette.
MatÃĐriaux principauxSangles : polyester. Boucles FAST et DoubleBack : acier. Point dâattache dorsal : alliage aluminium.
3. ContrÃīle, points à vÃĐrifierVotre sÃĐcuritÃĐ est liÃĐe à lâintÃĐgritÃĐ de votre ÃĐquipement. Petzl conseille une vÃĐrification approfondie, par une personne compÃĐtente, au minimum tous les 12 mois (en fonction de la rÃĐglementation en vigueur dans votre pays et de vos conditions dâutilisation). Respectez les modes opÃĐratoires dÃĐcrits sur Petzl.com. Enregistrez les rÃĐsultats sur la fiche de vie de votre EPI : type, modÃĻle, coordonnÃĐes du fabricant, numÃĐro de sÃĐrie ou numÃĐro individuel, dates : fabrication, achat, premiÃĻre utilisation, prochains examens pÃĐriodiques, dÃĐfauts, remarques, nom et signature du contrÃīleur.
Avant toute utilisationVÃĐrifiez les sangles au niveau des points dâattache, des boucles de rÃĐglage et des coutures de sÃĐcuritÃĐ. Surveillez les coupures, usures et dommages dus à lâutilisation, à la chaleur, aux produits chimiques... Attention aux fils coupÃĐs. VÃĐrifiez le bon fonctionnement des boucles FAST. VÃĐrifiez les indicateurs dâarrÊt de chute. Un indicateur apparaÃŪt si un des points dâantichute a subi un choc supÃĐrieur à 400 daN. Rebutez votre harnais si un indicateur dâarrÊt de chute est visible.
Pendant lâutilisationIl est important de contrÃīler rÃĐguliÃĻrement lâÃĐtat du produit et de ses connexions avec les autres ÃĐquipements du systÃĻme. Assurez-vous du bon positionnement des ÃĐquipements les uns par rapport aux autres.
4. CompatibilitÃĐVÃĐrifiez la compatibilitÃĐ de ce produit avec les autres ÃĐlÃĐments du systÃĻme dans votre application (compatibilitÃĐ = bonne interaction fonctionnelle).
5. Mise en place du harnais- Veillez à ranger correctement les surplus de sangles (bien plaquÃĐs) dans les passants. - Attention aux objets ÃĐtrangers qui risquent de gÊner le fonctionnement des boucles rapides FAST (cailloux, sable, vÊtementsâĶ). VÃĐrifiez leur bon verrouillage.
6. AntichuteLe point dâattache dorsal classe A est conçu pour supporter lâutilisateur en cas de chute. En utilisation dâantichute, reliez les points dâattache sternaux avec un mousqueton à verrouillage de type OXAN ou VULCAN. Il doit Être reliÃĐ Ã un systÃĻme dâarrÊt de chute conforme aux normes en vigueur. Seul ce point sert à connecter un systÃĻme dâarrÊt des chutes, par exemple un antichute mobile sur corde, un absorbeur dâÃĐnergieâĶ Lors dâune chute, il y a dÃĐploiement du point dâattache dorsal dâantichute. Ce dÃĐploiement dâenviron 0.5 m maximum doit Être pris en compte lors du calcul du tirant dâair.
7. MontÃĐe à lâÃĐchelleLes points dâattache ventraux et sternaux classe L sont destinÃĐs à une utilisation avec des systÃĻmes de limitation de chute comprenant un systÃĻme dâarrÊt de chute sur ligne de vie verticale selon la norme CAN/CSA-Z259.2.1. Lors dâune chute, il y a dÃĐploiement du point dâattache ventral dâenviron 0,7 m. Pour le point sternal, cette valeur est dâenviron 0,5 m.
8. PositionnementLes points dâattache latÃĐraux de ceinture et de sellette classe P sont destinÃĐs à maintenir lâutilisateur en position à son poste de travail. Ces points dâattache latÃĐraux de ceinture ne sont pas conçus pour des utilisations antichute. Utilisez toujours les deux points dâattache latÃĐraux ensemble, en les reliant par une longe de maintien, pour Être en appui confortablement dans la ceinture. La longe doit Être maintenue en tension.
9. Sauvetage et ÃĐvacuationSi vous devez ÃĐvacuer une personne, utilisez de prÃĐfÃĐrence les points dâattache sternaux ou le point dâattache dorsal du harnais de la personne à secourir.
10. Porte-connecteurs de longe dâantichuteà utiliser uniquement comme porte-connecteurs de bout de longe non utilisÃĐ. En cas de chute, le porte-connecteurs de longe libÃĻre le connecteur de bout de longe pour ne pas entraver le dÃĐploiement de lâabsorbeur dâÃĐnergie.
11. Porte-matÃĐrielLes porte-matÃĐriel doivent Être utilisÃĐs pour le matÃĐriel uniquement. ATTENTION DANGER, nâutilisez pas les porte-matÃĐriel pour assurer, descendre, vous encorder ou vous longer.
12. Informations complÃĐmentairesMise au rebut :Suite à une chute ou un rÃĐsultat de vÃĐrification du produit non satisfaisant, une personne compÃĐtente dÃĐcide de la remise en service ou de la destruction du produit. ATTENTION, un ÃĐvÃĐnement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit aprÃĻs une seule utilisation (type et intensitÃĐ dâutilisation, environnement dâutilisation : milieux agressifs, milieu marin, arÊtes coupantes, tempÃĐratures extrÊmes, produits chimiques...). Un produit doit Être rebutÃĐ quand : - Il a plus de 10 ans et est composÃĐ de plastique ou de textile. - Il a subi une chute importante (ou effort). - Le rÃĐsultat des vÃĐrifications du produit nâest pas satisfaisant. Vous avez un doute sur sa fiabilitÃĐ. - Vous ne connaissez pas son historique complet dâutilisation. - Quand son usage est obsolÃĻte (ÃĐvolution lÃĐgislative, normative, technique ou incompatibilitÃĐ avec dâautres ÃĐquipements...). DÃĐtruisez ces produits pour ÃĐviter une future utilisation.Pictogrammes : A. DurÃĐe de vie : 10 ans - B. Marquage - C. TempÃĐratures tolÃĐrÃĐes - D. PrÃĐcautions dâusage - E. Nettoyage/dÃĐsinfection - F. SÃĐchage - G. Stockage/transport - H. Entretien - I. Modifications/rÃĐparations (interdites hors des ateliers Petzl sauf piÃĻces de rechange) - J. Questions/contact
Garantie 3 ansContre tout dÃĐfaut de matiÃĻre ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation, modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, nÃĐgligences, utilisations pour lesquelles ce produit nâest pas destinÃĐ.
Panneaux dâalerte1. Situation prÃĐsentant un risque imminent de blessure grave à mortelle. 2. Exposition à un risque potentiel dâincident ou de blessure. 3. Information importante sur le fonctionnement ou les performances de votre produit. 4. IncompatibilitÃĐ matÃĐrielle.
TraçabilitÃĐ et marquagea. Organisme contrÃīlant la fabrication de cet EPI - b. Organisme certificateur - c. TraçabilitÃĐ : datamatrix = rÃĐfÃĐrence produit + numÃĐro individuel - d. Taillant - e. NumÃĐro individuel - f. AnnÃĐe
de fabrication - g. Mois de fabrication - h. NumÃĐro de lot - i. Identifiant individuel - j. Normes - k. Lire attentivement la notice technique - l. Identification du modÃĻle
technical notice volt-CSA 1 c725020B (011015) 6
DEIn dieser Gebrauchsanweisung wird erklÃĪrt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. Es werden nur einige der Techniken und Verwendungen dargestellt. Die Warnhinweise informieren Sie Þber gewisse mÃķgliche Gefahren bezÞglich der Verwendung Ihres Produkts. Es ist jedoch nicht mÃķglich, alle erwÃĪgbaren FÃĪlle zu beschreiben. Bitte nehmen Sie Kenntnis von den Aktualisierungen und zusÃĪtzlichen Informationen auf Petzl.com. Sie sind fÞr die Beachtung der Warnhinweise und fÞr die sachgemÃĪÃe Verwendung Ihres Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet eine zusÃĪtzliche Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig verstehen, wenden Sie sich bitte an Petzl.
1. AnwendungsbereichPersÃķnliche SchutzausrÞstung (PSA). Komplettgurt zur Absturzsicherung und Arbeitsplatzpositionierung Dieses Produkt darf nicht Þber seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf ausschlieÃlich zu dem Zweck verwendet werden, fÞr den es entworfen wurde.
HaftungWARNUNG AktivitÃĪten, bei denen diese AusrÞstung zum Einsatz kommt, sind naturgemÃĪà gefÃĪhrlich. FÞr Ihre Handlungen, Entscheidungen und fÞr Ihre Sicherheit sind Sie selbst verantwortlich.Vor dem Gebrauch dieser AusrÞstung mÞssen Sie: - Die Gebrauchsanleitung vollstÃĪndig lesen und verstehen. - Fachgerecht zur richtigen Benutzung der AusrÞstung ausgebildet sein. - Sich mit Ihrer AusrÞstung vertraut machen, die MÃķglichkeiten und EinschrÃĪnkungen kennen lernen. - Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.
Die NichtberÞcksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu schweren Verletzungen oder sogar Tod fÞhren.Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer kompetenten und besonnenen Person stehen. Sie sind fÞr Ihre Handlungen, Entscheidungen und fÞr Ihre Sicherheit verantwortlich und tragen die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu Þbernehmen, oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig verstanden haben, benutzen Sie diese AusrÞstung nicht.
2. Benennung der Teile(1) Sternale AuffangÃķse, (2) Ventrale SteigschutzÃķse, (2 bis) Sternaler Klick-Verschluss, (3) Dorsale AuffangÃķse, (4) RÞckseitige Ãse zum Befestigen eines RÞckhaltesystems, (5) Schultergurte, (6) FAST-Schnallen der Beinschlaufen, (7) FAST-Schnalle des HÞftgurts, (7 bis) DoubleBack-Schnalle des HÞftgurts, (8) Seitliche HalteÃķsen, (9) Elastischer Riemenhalter, (10) Materialschlaufen, (11) Sturzindikator, (12) Halterungen fÞr die Verbindungselemente der Verbindungsmittel zur Absturzsicherung, (12 bis) Verstausysteme fÞr die Verbindungselemente der Verbindungsmittel zur Absturzsicherung, (13) Befestigungssystem fÞr das Sitzbrett.
MaterialienGurtband: Polyester. FAST- und DoubleBack-Schnallen: Stahl. Dorsale AuffangÃķse: Aluminiumlegierung.
3. ÃberprÞfung, zu kontrollierende PunkteIhre Sicherheit hÃĪngt vom Zustand Ihrer AusrÞstung ab. Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate (entsprechend den in Ihrem Land geltenden Vorschriften und den Nutzungsbedingungen) eine eingehende ÃberprÞfung durch eine kompetente Person durchfÞhren zu lassen. Bitte beachten Sie die auf Petzl.com beschriebenen Vorgehensweisen. Tragen Sie die Ergebnisse in den PrÞfbericht Ihrer PSA ein: Typ, Modell, Kontaktinformation des Herstellers, Seriennummer oder individuelle Nummer, Daten: Herstellung, Kauf, erste Anwendung, nÃĪchste regelmÃĪÃige ÃberprÞfung, Probleme, Bemerkungen, Name und Unterschrift des PrÞfers.
Vor jedem EinsatzÃberprÞfen Sie das Gurtband an den BefestigungsÃķsen, an den Einstellschnallen und die SicherheitsnÃĪhte. ÃberprÞfen Sie, ob es Schnitte, Abrieb oder sonstige SchÃĪden aufweist, die auf Abnutzung, Hitze oder Kontakt mit chemischen Produkten usw. zurÞckzufÞhren sind. Achten Sie darauf, dass keine FÃĪden durchtrennt sind. ÃberprÞfen Sie die einwandfreie GÃĪngigkeit der FAST-Schnallen. ÃberprÞfen Sie die Sturzindikatoren. Wenn ein Sturzindikator sichtbar ist, bedeutet dies, dass eine der AuffangÃķsen einem Sturz von Þber 400 daN ausgesetzt wurde. Sondern Sie Ihren Gurt aus, wenn ein Sturzindikator zu sehen ist.
WÃĪhrend des GebrauchsEs ist unerlÃĪsslich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen AusrÞstungsgegenstÃĪnden im System regelmÃĪÃig zu ÞberprÞfen. Stellen Sie stets sicher, dass die einzelnen AusrÞstungsgegenstÃĪnde im System richtig zueinander positioniert sind.
4. KompatibilitÃĪtÃberprÞfen Sie die KompatibilitÃĪt dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres Systems (KompatibilitÃĪt = funktionelles Zusammenspiel).
5. Anlegen des Gurts- Verstauen Sie das Þberstehende Gurtband in den Riemenhaltern, so dass es flach anliegt. - Achten Sie darauf, dass keine FremdkÃķrper die Funktion der FAST-Schnallen beeintrÃĪchtigen (Kiesel, Sand, Kleidung...). Stellen Sie sicher, dass die Schnallen richtig schlieÃen.
6. Auffangen von StÞrzenDie rÞckseitige AuffangÃķse Klasse A ist darauf ausgelegt, den Anwender im Falle eines Sturzes aufzufangen. Bei Verwendung des Gurts zur Absturzsicherung mÞssen die sternalen Ãsen mit einem Verschlusskarabiner (OXAN oder VULCAN) verbunden werden. Sie muss mit einem den geltenden Normen entsprechenden Auffangsystem verbunden sein. Verbinden Sie nur diese rÞckseitige AuffangÃķse mit einem Auffangsystem (z. B. mitlaufendes AuffanggerÃĪt oder FalldÃĪmpfer). Im Falle eines Sturzes wird das System verlÃĪngert, um den Fangstoà zu absorbieren. Diese VerlÃĪngerung von maximal ca. 0,5 m muss bei der Berechnung des Sturzraumes berÞcksichtigt werden.
7. Aufstieg an LeiternDie ventralen und die sternalen Ãsen Klasse L sind fÞr die Verwendung mit Systemen zur Begrenzung des Sturzrisikos einschlieÃlich eines Auffangsystems zur Sicherung am vertikalen GelÃĪnderseil bestimmt (Norm CAN/CSA-Z259.2.1). Im Falle eines Sturzes wird das System der ventralen Ãse um ca. 0,7 m verlÃĪngert, um den Fangstoà zu absorbieren. Bei der sternalen Ãse liegt dieser Wert bei ca. 0,5 m.
8. Arbeitsplatz-positionierungDie seitlichen HalteÃķsen des HÞftgurts und des Sitzbretts Klasse P sind darauf ausgelegt, den Anwender am Arbeitsplatz in der richtigen Position zu halten. Sie sind nicht als AuffangÃķsen geeignet. Verwenden Sie die beiden seitlichen HalteÃķsen immer zusammen, indem Sie ein Verbindungsmittel zur Arbeitsplatzpositionierung in diese einhÃĪngen. Das Verbindungsmittel muss straff gehalten werden.
9. Rettung und EvakuierungWenn Sie eine Person evakuieren mÞssen, benutzen Sie nach MÃķglichkeit die sternalen Ãsen oder die dorsale Ãse am Gurt der zu rettenden Person.
10. Verstausystem fÞr das Verbindungselement des Verbindungsmittels zur AbsturzsicherungDieses darf ausschlieÃlich zum Verstauen des Verbindungselements am Ende des nicht benutzten Verbindungsmittels verwendet werden. Im Falle eines Sturzes gibt das Verstausystem das Verbindungselement am Ende des Verbindungsmittels frei, um das AufreiÃen des FalldÃĪmpfers nicht zu behindern.
11. MaterialschlaufenDie Materialschlaufen dÞrfen nur zum Transportieren von Material verwendet werden. ACHTUNG GEFAHR, die Materialschlaufen nicht zum Sichern, Abseilen, Anseilen oder EinhÃĪngen an einem Anschlagpunkt verwenden.
12. ZusÃĪtzliche InformationenAussondern von AusrÞstung:Nach einem Sturz oder wenn das ÃberprÞfungsergebnis eines Produkts nicht zufriedenstellend ist, entscheidet eine sachkundige Person, ob das Produkt ausgesondert oder zerstÃķrt wird. ACHTUNG, auÃergewÃķhnliche UmstÃĪnde kÃķnnen die Aussonderung eines Produkts nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und IntensitÃĪt der Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.). In folgenden FÃĪllen muss ein Produkt ausgesondert werden: - Wenn es mehr als 10 Jahre alt ist (Kunststoff- und Textilprodukte). - Nach einem schweren Sturz (oder Belastung). - Das ÃberprÞfungsergebnis ist nicht zufriedenstellend, das Produkt fÃĪllt bei der ÃberprÞfung durch. Sie bezweifeln seine ZuverlÃĪssigkeit. - Die vollstÃĪndige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt. - Das Produkt ist veraltet (Ãnderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen und der technischen Vorschriften, InkompatibilitÃĪt mit anderen AusrÞstungsgegenstÃĪnden usw.). ZerstÃķren und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu verhindern.ZeichenerklÃĪrungen: A. Lebensdauer: 10 Jahre - B. Markierung - C. TemperaturbestÃĪndigkeit - D. VorsichtsmaÃnahmen - E. Reinigung/Desinfektion - F. Trocknung - G. Lagerung/Transport - H. Pflege - I. Ãnderungen/Reparaturen (auÃerhalb der Petzl BetriebsstÃĪtten nicht zulÃĪssig, ausgenommen Ersatzteile) - J. Fragen/Kontakt
3 Jahre GarantieAuf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale Abnutzung, Oxidation, Ãnderungen oder Nachbesserungen, unsachgemÃĪÃe Lagerung, unsachgemÃĪÃe Wartung, NachlÃĪssigkeiten und Anwendungen, fÞr die das Produkt nicht bestimmt ist.
Warnhinweise1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall- oder Verletzungsrisiko. 3. Wichtige Information Þber die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4. InkompatibilitÃĪt zwischen AusrÞstungsgegenstÃĪnden.
RÞckverfolgbarkeit und Markierunga. Die Herstellung dieser PSA Þberwachende Stelle - b. Zertifizierungsstelle - c. RÞckverfolgbarkeit: Data Matrix = Artikelnummer + individuelle Nummer - d. GrÃķÃe - e. Individuelle Nummer - f. Herstellungsjahr - g. Herstellungsmonat - h. Nummer der Fertigungsreihe - i. Individuelle Produktnummer - j. Normen - k. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch - l. Modell-Identifizierung
ITQuesta nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo alcune tecniche e utilizzi sono presentati. I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati allâutilizzo del dispositivo, ma ÃĻ impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e delle informazioni supplementari sul sito Petzl.com. Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dellâutilizzo corretto del dispositivo. Lâuso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi o difficoltà di comprensione.
1. Campo di applicazioneDispositivo di protezione individuale (DPI). Imbracatura completa anticaduta e di posizionamento sul lavoro. Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra situazione differente da quella per cui ÃĻ destinato.
Responsabilità ATTENZIONE Le attività che comportano lâutilizzo di questo dispositivo sono per natura pericolose. Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra sicurezza.Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre: - Leggere e comprendere tutte le istruzioni dâuso. - Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo. - Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti. - Comprendere e accettare i rischi indotti.
Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze puÃē essere la causa di ferite gravi o mortali.Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e addestrata. Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra sicurezza e ve ne assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi questa responsabilità , o se non avete compreso le istruzioni dâuso, non utilizzare questo dispositivo.
2. Nomenclatura(1) Punto di attacco sternale, (2) Punto di attacco ventrale, (2 bis) Clip di chiusura sternale, (3) Punto di attacco dorsale, (4) Punto di attacco posteriore, (5) Spallacci, (6) Fibbia FAST fettuccia cosciali, (7) Fibbia FAST fettuccia cintura, (7 bis) Fibbia DoubleBack fettuccia cintura, (8) Punto di attacco laterale, (9) Passante elastico, (10) Portamateriali, (11) Indicatore di arresto caduta, (12) Porta connettori del cordino anticaduta, (12 bis) Clip del porta connettori del cordino anticaduta, (13) Passante per lâinstallazione del sedile.
Materiali principaliFettucce: poliestere. Fibbie FAST e DoubleBack: acciaio. Punto di attacco dorsale: lega di alluminio.
3. Controllo, punti da verificareLa vostra sicurezza ÃĻ legata allâintegrità della vostra attrezzatura. Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte di una persona competente (in funzione della normativa in vigore nel vostro paese e delle vostre condizioni dâuso). Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl.com. Registrate i risultati nella scheda di vita del vostro DPI: tipo, modello, dati del fabbricante, numero di serie o numero individuale; date: fabbricazione, acquisto, primo utilizzo, successive verifiche periodiche; difetti, osservazioni; nome e firma del controllore.
Prima di ogni utilizzoVerificare le fettucce a livello dei punti dâattacco, delle fibbie di regolazione e delle cuciture di sicurezza. Fare attenzione ai tagli, allâusura e ai danni dovuti allâutilizzo, al calore, ai prodotti chimici... Attenzione ai fili tagliati. Controllare il buon funzionamento delle fibbie FAST. Controllare gli indicatori di arresto della caduta. Un indicatore appare se uno dei punti di attacco anticaduta ha subito un urto superiore a 400 daN. Eliminare lâimbracatura se lâindicatore di arresto caduta ÃĻ visibile.
Durante lâutilizzoà importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti con gli altri dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei dispositivi gli uni rispetto agli altri.
4. Compatibilità Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella vostra applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale).
5. Sistemazione dellâimbracatura- Assicurarsi dâinserire correttamente le eccedenze di fettuccia (ben appiattita) nei passanti. - Attenzione ai corpi estranei che rischiano di ostacolare il funzionamento delle fibbie rapide FAST (sassolini, sabbia, abbigliamento...). Controllarne il corretto bloccaggio.
6. AnticadutaIl punto di attacco dorsale classe A ÃĻ progettato per sostenere lâutilizzatore in caso di caduta. Nellâutilizzo anticaduta, collegare i punti di attacco sternali con un moschettone con ghiera di bloccaggio di tipo OXAN o VULCAN. Deve essere collegato a un sistema dâarresto caduta conforme alle norme in vigore. Solo questo punto serve a connettere un sistema dâarresto caduta, ad esempio un anticaduta di tipo guidato su corda, un assorbitore dâenergia... Durante una caduta, entra in funzione il punto di attacco dorsale anticaduta. Questa altezza massima di circa 0.5 m deve essere presa in considerazione nel calcolo del tirante dâaria.
7. Salita su scalaI punti di attacco ventrale e sternale classe L sono destinati a un utilizzo con sistemi di riduzione della caduta comprendente un sistema dâarresto caduta su linea di vita verticale secondo la norma CAN/CSA-Z259.2.1. Durante una caduta, entra in funzione il punto di attacco ventrale di circa 0,7 m. Per il punto sternale, questo valore ÃĻ di circa 0,5 m.
8. PosizionamentoI punti di attacco laterali della cintura e del sedile classe P sono destinati a mantenere lâutilizzatore in posizione sul luogo di lavoro. Questi punti dâattacco laterali della cintura non sono concepiti per utilizzi anticaduta. Utilizzare sempre i due punti dâattacco laterali insieme, collegandoli tramite un cordino di posizionamento per essere confortevolmente in appoggio sulla cintura. Il cordino deve essere tenuto in tensione.
9. Salvataggio ed evacuazioneSe occorre evacuare una persona, utilizzare preferibilmente il punto di attacco sternale o il punto di attacco dorsale dellâimbracatura della persona da soccorrere.
10. Porta connettori del cordino anticadutaUtilizzare unicamente come porta connettori di estremità del cordino non utilizzato. In caso di caduta, il porta connettori del cordino libera il connettore di estremità del cordino per non ostacolare lâapertura dellâassorbitore di energia.
11. PortamaterialeI portamateriali devono essere utilizzati unicamente per il materiale. ATTENZIONE PERICOLO, non utilizzare i portamateriali per assicurare, scendere, legarsi o assicurarsi.
12. Informazioni supplementariEliminazione:Dopo una caduta o un risultato insoddisfacente di verifica del prodotto, una persona competente decide il riutilizzo o la distruzione del prodotto. ATTENZIONE, un evento eccezionale puÃē comportare lâeliminazione del prodotto dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti aggressivi, ambiente marino, parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...). Il prodotto deve essere eliminato quando: - Ha piÃđ di 10 anni ed ÃĻ composto da materiale plastico o tessile. - Ha subito una forte caduta (o sforzo). - Il risultato dei controlli del prodotto non ÃĻ soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua affidabilità . - Non si conosce lâintera storia del suo utilizzo. - Quando il suo utilizzo ÃĻ obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle tecniche o incompatibilità con altri dispositivi...). Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
Pittogrammi: A. Durata: 10 anni - B. Marcatura - C. Temperature tollerate - D. Precauzioni dâuso - E. Pulizia/disinfezione - F. Asciugatura - G. Stoccaggio/trasporto - H. Manutenzione - I. Modifiche/riparazioni (proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio) - J. Domande/contatto
Garanzia 3 anniContro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non ÃĻ destinato.
Segnali di attenzione1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2. Esposizione a un rischio potenziale dâincidente o lesione. 3. Informazione importante sul funzionamento o le performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.
Tracciabilità e marcaturaa. Organismo che controlla la fabbricazione di questo DPI - b. Ente certificatore - c. Tracciabilità : datamatrix = codice prodotto + numero individuale - d. Taglia - e. Numero individuale - f. Anno di fabbricazione - g. Mese di fabbricazione - h. Numero di lotto - i. Identificativo individuale - j. Norme - k. Leggere attentamente lâistruzione tecnica - l. Identificazione di modello
technical notice volt-CSA 1 c725020B (011015) 7
ESEste folleto explica cÃģmo utilizar correctamente su equipo. SÃģlo se presentan algunas tÃĐcnicas y utilizaciones. Las seÃąales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales relacionados con la utilizaciÃģn de su equipo, pero es imposible describirlos todos. InfÃģrmese de las actualizaciones y de la informaciÃģn complementaria en Petzl.com. Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar correctamente su equipo. Cualquier mala utilizaciÃģn de este equipo originarÃĄ peligros adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de comprensiÃģn.
1. Campo de aplicaciÃģnEquipo de protecciÃģn individual (EPI). ArnÃĐs completo anticaÃdas y de sujeciÃģn. Este producto no debe ser solicitado mÃĄs allÃĄ de sus lÃmites o en cualquier otra situaciÃģn para la que no estÃĐ previsto.
ResponsabilidadATENCIÃN Las actividades que implican la utilizaciÃģn de este equipo son por naturaleza peligrosas. Usted es responsable de sus actos, sus decisiones y su seguridad.Antes de utilizar este equipo, debe: - Leer y comprender todas las instrucciones de utilizaciÃģn. - Formarse especÃficamente en el uso de este equipo. - Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus limitaciones. - Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de heridas graves o mortales.Este producto sÃģlo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o que estÃĐn bajo el control visual directo de una persona competente y responsable. Usted es responsable de sus actos, sus decisiones y su seguridad y asume las consecuencias de los mismos. Si usted no estÃĄ dispuesto a asumir esta responsabilidad o si no ha comprendido bien las instrucciones de utilizaciÃģn, no utilice este equipo.
2. Nomenclatura(1) Punto de enganche esternal, (2) Punto de enganche ventral, (2 bis) Clip de cierre esternal, (3) Punto de enganche dorsal, (4) Punto de enganche posterior, (5) Tirantes, (6) Hebilla FAST de la cinta de las perneras, (7) Hebilla FAST de la cinta del cinturÃģn, (7 bis) Hebilla DoubleBack de la cinta del cinturÃģn, (8) Punto de enganche lateral, (9) Trabilla elÃĄstica, (10) Anillo portamaterial, (11) Indicador de detenciÃģn de caÃda, (12) Portaconectores del elemento de amarre anticaÃdas, (12 bis) Clip del portaconectores del elemento de amarre anticaÃdas, (13) Trabilla para la instalaciÃģn del asiento.
Materiales principalesCintas: poliÃĐster. Hebillas FAST y DoubleBack: acero. Punto de enganche dorsal: aleaciÃģn de aluminio.
3. Control, puntos a verificarSu seguridad estÃĄ vinculada a la integridad de su equipo. Petzl aconseja que una persona competente realice una revisiÃģn en profundidad cada 12 meses como mÃnimo (en funciÃģn de la legislaciÃģn en vigor en su paÃs y de las condiciones de utilizaciÃģn). Respete los modos operativos descritos en Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisiÃģn del EPI: tipo, modelo, nombre y direcciÃģn del fabricante, nÚmero de serie o nÚmero individual, fechas: fabricaciÃģn, compra, primera utilizaciÃģn, prÃģximos controles periÃģdicos, defectos, observaciones, nombre y firma del inspector.
Antes de cualquier utilizaciÃģnCompruebe las cintas al nivel de los puntos de enganche, de las hebillas de regulaciÃģn y de las costuras de seguridad. Vigile los cortes, desgastes y daÃąos debidos al uso, al calor, a los productos quÃmicos, etc. AtenciÃģn a los hilos cortados. Compruebe el correcto funcionamiento de las hebillas FAST. Compruebe los indicadores de detenciÃģn de caÃda. Aparece un indicador si uno de los puntos anticaÃdas ha sufrido un choque superior a 400 daN. Deseche el arnÃĐs si el indicador de detenciÃģn de caÃda es visible.
Durante la utilizaciÃģnEs importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones con los demÃĄs equipos del sistema. AsegÚrese de la correcta colocaciÃģn de los equipos entre sÃ.
4. CompatibilidadCompruebe la compatibilidad de este producto con los demÃĄs elementos del sistema en su aplicaciÃģn (compatibilidad = interacciÃģn funcional correcta).
5. ColocaciÃģn del arnÃĐs- Procure guardar correctamente la cinta sobrante (bien enganchada) en las trabillas. - AtenciÃģn a los cuerpos extraÃąos que podrÃan dificultar el funcionamiento de las hebillas rÃĄpidas FAST (piedras, arena, vestimentaâĶ). Compruebe su correcto bloqueo.
6. AnticaÃdasEl punto de enganche dorsal clase A estÃĄ diseÃąado para soportar al usuario en caso de caÃda. Utilizado como anticaÃdas, una los puntos de enganche esternales con un mosquetÃģn con bloqueo de seguridad del tipo OXAN o VULCAN. Debe estar unido a un sistema anticaÃdas conforme a las normas en vigor. SÃģlo este punto sirve para conectar un sistema anticaÃdas, por ejemplo, un anticaÃdas deslizante para cuerda, un absorbedor de energÃaâĶ Durante una caÃda, se despliega el punto de enganche dorsal anticaÃdas. Este despliegue de aproximadamente 0.5 m como mÃĄximo debe tenerse en cuenta al calcular la altura libre de seguridad.
7. Ascenso por escaleraLos puntos de enganche ventrales y esternales clase L estÃĄn destinados a ser utilizados con sistemas de limitaciÃģn de caÃda que incluyan un sistema anticaÃdas con lÃnea de seguridad vertical segÚn la norma CAN/CSA-Z259.2.1. Durante una caÃda, se despliega el punto de enganche ventral aproximadamente 0,7 m. Para el punto esternal, este valor es de aproximadamente 0,5 m.
8. PosicionamientoLos puntos de enganche laterales del cinturÃģn y del asiento clase P estÃĄn destinados a sujetar al usuario en su puesto de trabajo. Estos puntos de enganche laterales del cinturÃģn no estÃĄn diseÃąados para utilizarse como anticaÃdas. Para estar apoyado cÃģmodamente en el cinturÃģn, utilice siempre los dos puntos de enganche laterales a la vez uniÃĐndolos con un elemento de amarre de sujeciÃģn. El elemento de amarre debe estar en tensiÃģn.
9. Rescate y evacuaciÃģnSi debe evacuar a una persona, utilice, preferentemente, los puntos de enganche esternales o el punto de enganche dorsal del arnÃĐs de la persona a la que se va a rescatar.
10. Portaconectores del elemento de amarre anticaÃdasA utilizar Únicamente como portaconectores de la punta del elemento de amarre no utilizado. En caso de caÃda, el portaconectores del elemento de amarre libera el conector de la punta del elemento de amarre para no obstaculizar el despliegue del absorbedor de energÃa.
11. Anillos portamaterialLos anillos portamaterial sÃģlo deben ser utilizados para el material. ATENCIÃN PELIGRO: no utilice los anillos portamaterial para asegurar, descender, encordarse o asegurarse mediante un elemento de amarre.
12. InformaciÃģn complementariaDar de baja:Tras una caÃda o un resultado no satisfactorio de la revisiÃģn del producto, una persona competente decide poner en servicio o destruir el producto. ATENCIÃN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto despuÃĐs de una sola utilizaciÃģn (tipo e intensidad de utilizaciÃģn, entorno de utilizaciÃģn: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos quÃmicos, etc.). Un producto debe darse de baja cuando: - Tiene mÃĄs de 10 aÃąos y estÃĄ compuesto por plÃĄstico o textil. - Ha sufrido una caÃda importante (o esfuerzo). - El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad. - No conoce el historial completo de utilizaciÃģn. - Cuando su utilizaciÃģn es obsoleta (evoluciÃģn legislativa, normativa, tÃĐcnica o incompatibilidad con otros equipos, etc.). Destruya estos productos para evitar una utilizaciÃģn futura.Pictogramas: A. Vida Útil: 10 aÃąos - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D. Precauciones de utilizaciÃģn - E. Limpieza/desinfecciÃģn - F. Secado - G. Almacenamiento/transporte - H. Mantenimiento - I. Modificaciones/reparaciones (prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de recambio) - J. Preguntas/contacto
GarantÃa 3 aÃąosContra cualquier defecto del material o de fabricaciÃģn. Se excluye: el desgaste normal, la oxidaciÃģn, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este producto no estÃĄ destinado.
SeÃąales de advertencia1. SituaciÃģn que presenta un riesgo inminente de herida grave a mortal. 2. ExposiciÃģn a un riesgo potencial de incidente o de herida. 3. InformaciÃģn importante sobre el funcionamiento o las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad material.
Trazabilidad y marcadoa. Organismo que controla la fabricaciÃģn de este EPI - b. Organismo certificador - c. Trazabilidad: datamatrix = referencia producto + nÚmero individual - d. Tallaje - e. NÚmero
individual - f. AÃąo de fabricaciÃģn - g. Mes de fabricaciÃģn - h. NÚmero de lote - i. Identificador individual - j. Normas - k. Lea atentamente la ficha tÃĐcnica - l. IdentificaciÃģn del modelo
PTEsta notÃcia explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente algumas das tÃĐcnicas e utilizaçÃĩes sÃĢo apresentadas. Os painÃĐis de alerta informam-vos de alguns perigos potenciais ligados à utilizaçÃĢo do equipamento, mas ÃĐ impossÃvel descrevÊ-los todos. Tome conhecimento das Últimas actualizaçÃĩes e informaçÃĩes complementares em Petzl.com. à responsÃĄvel por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilizaçÃĢo correcta do seu equipamento. Toda a mÃĄ utilizaçÃĢo deste equipamento estarÃĄ na origem de perigos adicionais. Contacte a Petzl se tiver dÚvidas ou dificuldades de compreensÃĢo.
1. Campo de aplicaçÃĢoEquipamento de protecçÃĢo individual (EPI). HarnÊs completo de antiqueda e de posicionamento no trabalho. Este produto nÃĢo deve ser solicitado para lÃĄ dos seus limites ou em qualquer situaçÃĢo para a qual nÃĢo tenha sido previsto.
ResponsabilidadeATENÃÃO As actividades que implicam a utilizaçÃĢo deste produto sÃĢo por natureza perigosas. VocÊ ÃĐ responsÃĄvel pelos seus actos, pelas suas decisÃĩes e pela sua segurança.Antes de utilizar este equipamento, deve: - Ler e compreender todas as instruçÃĩes de utilizaçÃĢo. - Formar-se especificamente na utilizaçÃĢo deste equipamento. - Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas performances e as suas limitaçÃĩes. - Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O nÃĢo respeito destes avisos poderÃĄ causar ferimentos graves ou mortais.Este produto nÃĢo deve ser utilizado senÃĢo por pessoas competentes e responsÃĄveis, ou colocado sob o controle visual directo de uma pessoa competente e responsÃĄvel. VocÊ ÃĐ responsÃĄvel pelos seus actos, pelas suas decisÃĩes, pela sua segurança e assume as consequÊncias. Se nÃĢo se sente à medida de assumir essa responsabilidade, ou se nÃĢo entendeu bem as instruçÃĩes de utilizaçÃĢo, nÃĢo utilize este equipamento.
2. Nomenclatura(1) Ponto de fixaçÃĢo esternal, (2) Ponto de fixaçÃĢo ventral, (2 bis) Clip de fecho esternal, (3) Ponto de fixaçÃĢo dorsal, (4) Ponto de fixaçÃĢo posterior, (5) Alças, (6) Fivela FAST da fita das perneiras, (7) Fivela FAST da fita do cinto, (7 bis) Fivela DoubleBack da fita do cinto, (8) Ponto de fixaçÃĢo lateral, (9) Passador elÃĄstico, (10) Porta-material, (11) Indicador de travamento de queda, (12) Porta-conectores de longe de antiquedas, (12 bis) Clip do porta-conectores de longe de antiqueda, (13) Passador para instalaçÃĢo do assento.
MatÃĐrias principaisFitas: poliÃĐster. Fivelas FAST e DoubleBack: aço. Pontos de fixaçÃĢo dorsal: liga de alumÃnio.
3. Controle, pontos a verificarA sua segurança estÃĄ ligada à integridade do seu equipamento. A Petzl aconselha uma verificaçÃĢo aprofundada, por pessoa competente, no mÃnimo a cada 12 meses (em funçÃĢo da legislaçÃĢo em vigor no seu paÃs e das condiçÃĩes de utilizaçÃĢo). Respeite os modos de operaçÃĢo descritos em Petzl.com. Registe os resultados na ficha de vida do seu EPI: tipo, modelo, coordenadas do fabricante, nÚmero de sÃĐrie ou nÚmero individual, datas de fabrico, aquisiçÃĢo, primeira utilizaçÃĢo, das prÃģximas inspecçÃĩes periÃģdicas, defeitos, chamadas de atençÃĢo, nome e assinatura do controlador.
Antes de qualquer utilizaçÃĢoVerifique as fitas ao nÃvel dos pontos de fixaçÃĢo, das fivelas de ajuste e das costuras de segurança. Vigie os cortes, desgaste e danos devidos à utilizaçÃĢo, ao calor, aos produtos quÃmicos, etc.. AtençÃĢo aos fios cortados. Verifique o bom funcionamento das fivelas FAST. Verifique os indicadores de travamento de queda. Um indicador aparece se um dos pontos de fixaçÃĢo antiquedas tiver sido sujeito a um impacto superior a 400 daN. Abata o seu harnÊs se um indicador de travamento de queda estÃĄ visÃvel.
Durante a utilizaçÃĢoà importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexÃĩes com outros equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos equipamentos, de uns em relaçÃĢo aos outros.
4. CompatibilidadeVerifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na sua aplicaçÃĢo (compatibilidade = boa interacçÃĢo funcional).
5. Equipar-se com o harnÊs- Cuide para arrumar o excesso de fitas (bem aplacadas) nos passadores. - AtençÃĢo aos objectos estranhos que correm o risco de interferir com o bom funcionamento das fivelas rÃĄpidas FAST (calhaus, areia, vestuÃĄrio...). Verifique que estÃĢo bem fechadas.
6. AntiquedaO ponto de fixaçÃĢo dorsal classe A estÃĄ concebido para suportar o utilizador em caso de queda. Em utilizaçÃĢo antiqueda, una os pontos de fixaçÃĢo externais com um mosquetÃĢo com segurança do tipo OXAN ou VULCAN. Deve estar ligado a um sistema de travamento de quedas conforme as normas em vigor. Somente este ponto serve para conectar um sistema de travamento de quedas, como por exemplo, um antiquedas mÃģvel na corda, um absorvedor de energia... Durante uma queda, existe um deslocamento do ponto de fixaçÃĢo dorsal antiquedas. Este deslocamento de aproximadamente 0,5 m no mÃĄximo deve ser tido em conta durante o cÃĄlculo da zona livre desimpedida.
7. Subida em escadaOs pontos de fixaçÃĢo ventrais e esternais classe L estÃĢo destinados a uma utilizaçÃĢo com sistemas de limitaçÃĢo de queda e compreendem um sistema de travamento de queda na linha de vida conforme a norma CAN/CSA-Z259.2.1. Durante uma queda, existe uma deslocaçÃĢo do ponto ventral de aproximadamente 0,7 m. Para o ponto esternal, este valor ÃĐ de aproximadamente 0,5 m.
8. PosicionamentoOs pontos de fixaçÃĢo laterais do cinto e do assento classe P estÃĢo destinados a manter o utilizador em posiçÃĢo no seu posto de trabalho. Estes pontos de fixaçÃĢo laterais nÃĢo estÃĢo concebidos para utilizaçÃĩes antiqueda. Utilize sempre os dois pontos de fixaçÃĢo laterais em conjunto ligando-os por uma longe de posicionamento para estar apoiado confortavelmente na cintura. A longe deve ser mantida em tensÃĢo.
9. Resgate e evacuaçÃĢoSe deve evacuar uma pessoa, utilize de preferÊncia os pontos de fixaçÃĢo esternais ou o ponto de fixaçÃĢo dorsal do harnÊs da pessoa a socorrer.
10. Porta-conectores de longe de antiquedaA utilizar unicamente como porta-conectores de ponta de longe quando nÃĢo estÃĄ a ser usada. No caso de queda, o porta-conectores de longe liberta o conector de ponta de longe para nÃĢo entravar o despoletar do absorvedor de energia.
11. Porta materialOs porta-materiais devem ser utilizados unicamente para material. ATENÃÃO PERIGO, nÃĢo utilize os porta-materiais para se assegurar, descer, encordar ou alonjar.
12. InformaçÃĩes complementaresAbater um produto:ApÃģs uma queda ou um resultado da verificaçÃĢo do produto nÃĢo satisfatÃģria, uma pessoa competente decide do abate ao serviço ou à destruiçÃĢo do produto. ATENÃÃO, um evento excepcional pode conduzir ao abate de um produto apÃģs uma sÃģ utilizaçÃĢo (tipo e intensidade de utilizaçÃĢo, ambiente de utilizaçÃĢo: ambientes agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos quÃmicos...). Um produto deve ser abatido quando: - Tem mais de 10 anos e ÃĐ composto por plÃĄstico ou tÊxtil. - Foi sujeito a uma queda importante (ou esforço). - O resultado das verificaçÃĩes do produto nÃĢo ÃĐ satisfatÃģrio. VocÊ tem uma dÚvida sobre a sua fiabilidade. - VocÊ nÃĢo conhece a histÃģria completa de utilizaçÃĢo. - Quando a sua utilizaçÃĢo estÃĄ obsoleta (evoluçÃĢo legislativa, normativa, tÃĐcnica ou incompatibilidade com outros equipamentos...). Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura utilizaçÃĢo.Pictogramas: A. DuraçÃĢo de vida: 10 anos - B. MarcaçÃĢo - C. Temperaturas toleradas - D. PrecauçÃĩes de utilizaçÃĢo - E. Limpeza/desinfecçÃĢo - F. Secagem - G. Armazenamento/transporte - H. ManutençÃĢo - I. ModificaçÃĩes/reparaçÃĩes (interditas fora das oficinas Petzl salvo peças sobresselentes) - J. QuestÃĩes/contacto
Garantia 3 anosContra qualquer defeito de material ou fabrico. EstÃĢo excluÃdos: desgaste normal, oxidaçÃĢo, modificaçÃĩes ou retoques, mau armazenamento, mÃĄ manutençÃĢo, negligÊncias, utilizaçÃĩes para as quais este produto nÃĢo estÃĄ destinado.
Painel de alerta1. SituaçÃĢo que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2. ExposiçÃĢo a risco potencial de incidente ou ferimento. 3. InformaçÃĢo importante sobre funcionamento ou performances do seu produto. 4. Incompatibilidade de materiais.
Traçabilidade e marcaçÃĩesa. Organismo controlador do fabrico deste EPI - b. Organismo certificador - c. Traçabilidade: datamatrix = referÊncia do produto + nÚmero individual - d. Tamanho - e. NÚmero individual - f. Ano de fabrico - g. MÊs de fabrico - h. NÚmero de lote - i. Identificador individual - j. Normas - k. Leia atentamente a notÃcia tÃĐcnica - l. IdentificaçÃĢo do modelo
technical notice volt-CSA 1 c725020B (011015) 8
NLIn deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen hierin slechts enkele technieken en toepassingen aan bod. De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan rond het gebruik van uw materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen. Lees daarom de nieuwste updates en aanvullende info op Petzl.com. U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en uw materiaal juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de oorsprong liggen van bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden contact op met Petzl.
1. ToepassingsveldPersoonlijk beschermingsmiddel (PBM). Complete antival- en werkpositioneringsgordel. Dit product mag niet mÃĐÃĐr belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt worden in elke situatie waarvoor het niet bedoeld is.
VerantwoordelijkheidOPGELET De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen, zijn van nature gevaarlijk. U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u: - Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen. - Een aangepaste training hebben gevolgd voor het gebruik van deze uitrusting. - Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan leren kennen. - De inherente risicoâs begrijpen en aanvaarden.
Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen.Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel toezicht staan van) bevoegde en beraden personen. U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan ook persoonlijk de gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze verantwoordelijkheid op zich te nemen of de gebruiksinstructies niet goed begrepen hebt, gebruik dit apparaat dan niet.
2. Terminologie van de onderdelen(1) Sternaal inbindpunt, (2) Ventraal inbindpunt, (2 bis) Sternale sluitingsclip, (3) Dorsaal inbindpunt, (4) Inbindpunt achteraan, (5) Borstriemen, (6) FAST gesp van de beenlus, (7) FAST gesp van de heupriem, (7 bis) DoubleBack gesp van de heupriem, (8) Lateraal inbindpunt, (9) Elastische bandgeleider, (10) Materiaallus, (11) Valstopindicator, (12) Karabinerhouder van de antivalleeflijn, (12 bis) Clip van de karabinerhouder van de antivalleeflijn, (13) Bandgeleider voor de installatie van het zitje.
Voornaamste materialenRiemen: polyester. FAST en DoubleBack gespen: staal. Dorsaal inbindpunt: aluminiumlegering.
3. Check: te controleren puntenUw veiligheid is afhankelijk van uw volledige uitrusting. Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle door een bevoegd persoon aan (conform de geldende normen in uw land en de omstandigheden waarin u het product gebruikt). Leef de gebruiksregels na zoals vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op de fiche van uw PBM: type, model, gegevens van de fabrikant, serienummer of individueel nummer, data van fabricage, aankoop, eerste ingebruikneming, volgende periodieke nazichten; gebreken, opmerkingen, naam en handtekening van de inspecteur.
VÃģÃģr elk gebruikKijk de riemen ter hoogte van de inbindpunten, de sluitingsgespen en de veiligheidsstiksels na. Controleer scheuren, slijtageverschijnselen en schade ten gevolge van het gebruik, hitte, chemische producten enz. Let op doorgesneden vezels. Check de goede werking van de FAST gespen. Controleer de valstopindicatoren. Een indicator wordt zichtbaar als een van de antivalpunten een schok van meer dan 400 daN heeft ondergaan. Gebruik uw gordel niet langer als er een valstopindicator zichtbaar is.
Tijdens het gebruikHet is belangrijk om regelmatig de staat van het product te controleren, alsook zijn verbindingen met de andere onderdelen van het systeem. Vergewis u ervan dat alle elementen goed geplaatst zijn ten opzichte van elkaar.
4. VerenigbaarheidGelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het systeem in uw toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie).
5. Aantrekken van de gordel- Zorg ervoor dat u het overtollige deel van de riemen (goed platgedrukt) in de bandgeleiders opbergt. - Let op losse voorwerpen die de goede werking van de FAST gespen kunnen hinderen (steentjes, zand, kledij ...). Controleer of ze goed vergrendeld zijn.
6. AntivalHet dorsale inbindpunt klasse A is ontworpen om de gebruiker bij een val te ondersteunen. Bij gebruik in een antivalbeveiliging: verbind de sternale inbindpunten met een vergrendelbare karabiner van het type OXAN of VULCAN. Het moet verbonden zijn met een valstopsysteem dat conform de geldende normen is. Enkel dit inbindpunt dient voor het verbinden van een valstopsysteem zoals een mobiele antivalbeveiliging op touw, een energieabsorber ... Tijdens een val wordt het dorsale inbindpunt geactiveerd om de val te stoppen. U moet rekening houden met deze 0,5 m (maximaal) bij de berekening van de tirant dâair.
7. Klim op een ladderDe ventrale en sternale inbindpunten klasse L zijn bedoeld voor het gebruik met valbeperkingssystemen met een valstopsysteem op een verticale leeflijn volgens de norm CAN/CSA-Z259.2.1. Tijdens een val wordt het ventrale inbindpunt geactiveerd op ongeveer 0,7 m om de val te stoppen. Voor het sternale inbindpunt is dat ongeveer 0,5 m.
8. PositioneringDe laterale inbindpunten van de riem en het zitje klasse P zijn bedoeld om de gebruiker op zijn werkpost in positie te houden. Deze laterale inbindpunten van de riem zijn niet geschikt voor toepassing in een antivalbeveiliging. Gebruik steeds beide laterale inbindpunten samen door ze te verbinden met een leeflijn voor werkpositionering zodat u comfortabel gesteund wordt in de heupriem. Houd de leeflijn mooi onder spanning.
9. Reddingsoperatie en evacuatieGebruik voor een evacuatie bij voorkeur de sternale inbindpunten of het dorsale inbindpunt van de gordel van de persoon die u moet redden.
10. Karabinerhouder van de antivalleeflijnMag enkel gebruikt worden als karabinerhouder van een niet-gebruikte antivalleeflijn. Bij een val laat de karabinerhouder van de leeflijn de karabiner op het einde van de leeflijn los om de activering van de energieabsorber niet te hinderen.
11. MateriaallusDe materiaallussen mogen uitsluitend gebruikt worden voor het dragen van materiaal. OPGELET GEVAAR: gebruik de materiaallussen niet voor het beveiligen, voor afdalingen, om u in te binden of u te verbinden met een leeflijn.
12. Extra informatieAfschrijven:Na een val of bij een niet-afdoend resultaat na de controle van het product beslist een competente persoon om het af te schrijven of te vernietigen. OPGELET: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven na ÃĐÃĐn enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve milieus, zeewater, scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...). Een product moet worden afgeschreven wanneer: - Het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit plastic of textiel. - Het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan. - Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt aan de betrouwbaarheid ervan. - U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent. - Het product in onbruik is geraakt (evolutie van de wetten, de normen, de technieken of onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting ...). Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.Pictogrammen: A. Levensduur: 10 jaar - B. Markering - C. Toegelaten temperatuur - D. Gebruiksvoorschriften - E. Reiniging/desinfectie - F. Droging - G. Berging/transport - H. Onderhoud - I. Veranderingen/herstellingen (verboden buiten de Petzl ateliers, behalve voor vervangstukken) - J. Vragen/contact
3 jaar garantieVoor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie, veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Waarschuwingsborden1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt. 2. Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke informatie over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met ander materiaal.
Markering en tracering van de productena. Controleorgaan voor de productie van deze PBM - b. Keuringsorganisme - c. Tracering: datamatrix = productreferentie + individueel nummer - d. Maat - e. Individueel nummer - f.
Fabricagejaar - g. Fabricagemaand - h. Lotnummer - i. Individuele identificatie - j. Normen - k. Lees aandachtig de technische bijsluiter - l. Identificatie van het model SE
Dessa instruktioner fÃķrklarar hur du anvÃĪnder din utrustning korrekt. Endast vissa tekniker och anvÃĪndningsomrÃĨden ÃĪr beskrivna. Varningssymbolerna ger information om nÃĨgra potentiella risker relaterade till anvÃĪndning av utrustningen, det ÃĪr omÃķjligt att beskriva alla. GÃĨ in pÃĨ Petzl.com fÃķr uppdateringar och ytterligare information. Du ÃĪr sjÃĪlv ansvarig fÃķr att beakta varje varning och anvÃĪnda utrustningen korrekt. FelanvÃĪndning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du ÃĪr osÃĪker pÃĨ eller har svÃĨrt att fÃķrstÃĨ nÃĨgot i dessa dokument.
1. AnvÃĪndningsomrÃĨdenPersonlig skyddsutrustning (PPE). Helkroppssele fÃķr fallskydd samt arbetspositionering. Denna produkt fÃĨr inte belastas Ãķver sin hÃĨllfasthetsgrÃĪns eller anvÃĪndas till ÃĪndamÃĨl den inte ÃĪr avsedd fÃķr.
AnsvarVARNING Aktiviteter dÃĪr denna typ av utrustning anvÃĪnds ÃĪr alltid riskfyllda. Du ansvarar sjÃĪlv fÃķr dina egna handlingar, beslut och din sÃĪkerhet.Innan du anvÃĪnder denna utrustning mÃĨste du: - LÃĪsa och fÃķrstÃĨ samtliga anvÃĪndarinstruktioner. - FÃĨ sÃĪrskild Ãķvning i hur utrustningen ska anvÃĪndas. - LÃĪra kÃĪnna utrustningens egenskaper och begrÃĪnsningar. - FÃķrstÃĨ och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medfÃķra allvarliga skador eller dÃķdsfall.Denna produkt fÃĨr endast anvÃĪndas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller av personer som Ãķvervakas av en kompetent och ansvarsfull person. Du ansvarar sjÃĪlv fÃķr dina egna handlingar, beslut och din sÃĪkerhet och ÃĪr medveten om konsekvenserna av dessa. AnvÃĪnd inte produkten om du inte kan eller har mÃķjlighet att ta detta ansvar eller denna risk, eller inte fÃķrstÃĨr nÃĨgon av dessa instruktioner.
2. Utrustningens delar(1) BrÃķst infÃĪstningspunkt, (2) FrÃĪmre infÃĪstningspunkt, (2 bis) BrÃķstspÃĪnne, (3) Rygg infÃĪstningspunkt, (4) Bakre infÃĪstningspunkt, (5) Axelband, (6) FAST spÃĪnnen fÃķr benslingor, (7) FAST spÃĪnne fÃķr midjebÃĪlte, (7 bis) DoubleBack spÃĪnne fÃķr midjebÃĪlte, (8) SidoinfÃĪstningspunkt, (9) Elastisk resÃĨrband, (10) UtrustningsÃķgla, (11) Fallskyddsindikator, (12) HÃĨllare fÃķr falldÃĪmparens karbiner, (12 bis) FÃĪstet fÃķr hÃĨllare fÃķr falldÃĪmparens karbiner, (13) SkÃĨra fÃķr sittplankans installation.
Huvudsakliga materialRemmar: polyester. FAST och DoubleBack spÃĪnnen: stÃĨl. Rygg infÃĪstningspunkt: aluminiumlegering.
3. Besiktning, punkter att kontrolleraDin sÃĪkerhet beror av skicket pÃĨ din utrustning. Petzl rekommenderar en utfÃķrlig inspektion utfÃķrd av en kompetent person minst var 12:e mÃĨnad (beroende pÃĨ aktuell lagstiftning i det land den anvÃĪnds samt under vilka fÃķrhÃĨllanden den anvÃĪnds). FÃķlj de anvisningar beskrivna pÃĨ Petzl.com. Dokumentera resultaten i besiktningsformulÃĪret fÃķr PPE: typ, modell, kontaktinfo tillverkaren, serienummer eller individuellt nummer, datum: tillverkning, inkÃķp, fÃķrsta anvÃĪndning, nÃĪsta besiktning; problem, kommentarer, besiktarens namn och signatur.
FÃķre varje anvÃĪndningstillfÃĪlleKontrollera banden vid infÃĪstningspunkter, justeringsspÃĪnnen och sÃķmmar. Leta efter jack, slitage och skador som uppkommit p.g.a. anvÃĪndning, vÃĪrme, kemikalier etc. Leta sÃĪrskilt efter avkapade trÃĨdar. Kontrollera att FAST-spÃĪnnena fungerar ordentligt. Kontrollera fallindikatorer. Indikator blir synlig om en av fallskyddspunkter utsÃĪtts fÃķr shockbelastning stÃķrre ÃĪn 400 daN. Kassera selen om fallskyddsindikatorn ÃĪr synlig.
Under anvÃĪndningDet ÃĪr viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess fÃķrbindelsepunkter med andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i utrustningen ÃĪr korrekt sammansatta i fÃķrhÃĨllande till varandra.
4. KompatibilitetSe till att denna produkt ÃĪr kompatibel med andra delar i systemet fÃķr ditt anvÃĪndande (kompatibel = fungerar bra ihop).
5. PÃĨtagning och instÃĪllning av selen- Se till att stoppa in lÃķsa remmar korrekt i hÃĨllarna (vikta). - Se upp fÃķr sÃĨdant som kan fÃķrsÃĪmra FAST-spÃĪnnenas funktion (smÃĨsten, sand, klÃĪder etc.). Se till att spÃĪnnena ÃĪr ordentligt lÃĨsta.
6. FallskyddDen A-klassade rygginfÃĪstningspunkten ÃĪr utformad att stÃķtta anvÃĪndaren i hÃĪndelse av ett fall. FÃķr fallskyddsanvÃĪndning koppla ihop brÃķstinfÃĪstningspunkter med en OXAN eller VULCAN-typ lÃĨsande karbin. De mÃĨste vara kopplad till ett fallskyddssystem som uppfyller rÃĨdande standarder. Endast denna infÃĪstningspunkt fÃĨr anvÃĪndas fÃķr inkoppling av ett fallskyddssystem, t.ex. ett mobilt fallskydd, falldÃĪmpare etc. Rygg fallskyddsinfÃĪstningspunkt fÃķrlÃĪngs vid ett fall. Denna fÃķrlÃĪngning (ungefÃĪr 0,5 m max) mÃĨste tas med i berÃĪkningen av frihÃķjd.
7. KlÃĪttring pÃĨ stegeKlass L infÃĪstningen framtill och i brÃķstet ÃĪr utformade att anvÃĪndas med fallbegrÃĪnsande system bestÃĨende av ett fallskyddssystem pÃĨ en vertikal livlina i enlighet med CAN/CSA-Z259.2.1-standarden. Vid ett fall sÃĨ strÃĪcks infÃĪstningspunkten i ryggen ut ca 0,7 m. FÃķr infÃĪstningen i brÃķstet sÃĨ ÃĪr tÃķjningen ca 0,5 m.
8. PositioneringDe P-klassade sidoinfÃĪstningspunkterna pÃĨ midjebÃĪltet och sittplankan ÃĪr utformade att hÃĨlla anvÃĪndaren i position pÃĨ arbetsstÃĪllet. Dessa sidoinfÃĪstningspunkter pÃĨ midjebÃĪltet ÃĪr inte gjorda fÃķr att anvÃĪndas till fallskydd. AnvÃĪnd alltid de tvÃĨ infÃĪstningspunkterna i sidan tillsammans genom att koppla ihop dem med en stÃķdlina sÃĨ att du fÃĨr ett bekvÃĪmt stÃķd av midjebÃĪltet. Slingan mÃĨste hÃĨllas spÃĪnd.
9. RÃĪddning ochevakueringOm du mÃĨste evakuera en person; anvÃĪnd den infÃĪstningspunkten i brÃķstet (fÃķredragen) eller rygginfÃĪstningspunkten pÃĨ offrets sele.
10. HÃĨllare fÃķr falldÃĪmparens karbinerEnbart fÃķr anvÃĪndning som hÃĨllare fÃķr oanvÃĪnda slingÃĪnden. KarbinhÃĨllaren slÃĪpper slingÃĪnden vid ett fall fÃķr att fÃķrhindra fÃķrsÃĪmring av falldÃĪmparens funktion.
11. UtrustningsÃķglorUtrustningsÃķglor ska enbart anvÃĪndas fÃķr utrustning. VARNING, FARA: anvÃĪnd aldrig utrustningsÃķglorna fÃķr sÃĪkring, rappellering, inknytning eller fÃķr att ankra en person.
12. Ytterliggare informationNÃĪr produkten inte lÃĪngre ska anvÃĪndas:Efter ett fall eller nÃĪr en produkt inte godkÃĪnns vid en besiktning, bestÃĪmmer en kompetent person om den ska skickas ivÃĪg fÃķr service eller kasseras. VARNING: i extremfall kan produkten behÃķva kasseras efter ett enda anvÃĪndningstillfÃĪlle, beroende pÃĨ hur och var den anvÃĪnts och vad den utsatts fÃķr (tuffa miljÃķer, hav, vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, etc.). Produkten mÃĨste kasseras nÃĪr: - Den ÃĪr Ãķver 10 ÃĨr gammal och gjord av plast eller textil. - Den har blivit utsatt fÃķr ett stÃķrre fall eller kraftig belastning. - Den inte klarar inspektionen. Du tvivlar pÃĨ dess skick. - Du inte helt och hÃĨllet kÃĪnner till dess historia. - NÃĪr den blir omodern pga ÃĪndringar i lagstiftningen, nya standarder, ny teknik eller ÃĪr inkompatibel med annan utrustning etc. FÃķrstÃķr dessa produkter fÃķr att undvika framtida bruk.Ikoner: A. LivslÃĪngd: 10 ÃĨr - B. MÃĪrkning - C. GodkÃĪnda temperaturer - D. FÃķrsiktighetsÃĨtgÃĪrder anvÃĪndning - E. RengÃķring/desinfektion - F. Torkning - G. FÃķrvaring/Transport - H. UnderhÃĨll - I. Ãndringar/reparationer (ej tillÃĨtna utanfÃķr Petzls lokaler, undantaget reservdelar) - J. FrÃĨgor/kontakt
3 ÃĨrs garantiMot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar eller ÃĪndringar, felaktig fÃķrvaring, dÃĨligt underhÃĨll, fÃķrsumlighet eller felaktig anvÃĪndning.
Varningssymboler1. Situation som pÃĨvisar en ÃķverhÃĪngande risk fÃķr allvarlig skada eller dÃķdsfall. 2. Exponering fÃķr mÃķjlig risk fÃķr olycka eller skada. 3. Viktig information gÃĪllande produktens funktion eller prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.
SpÃĨrbarhet och mÃĪrkningara. Kontrollorgan som verifierar tillverkning av denna PPE - b. Testorgan - c. SpÃĨrbarhet: datamatris = modellnummer + serienummer - d. Storlek - e. Serienummer - f. TillverkningsÃĨr - g. TillverkningsmÃĨnad - h. Batchnummer - i. Individuell identifiering - j. Standarder - k. LÃĪs instruktionen noga innan anvÃĪndning - l. Modellbeteckning
technical notice volt-CSA 1 c725020B (011015) 9
FINÃĪmÃĪ kÃĪyttÃķohjeet ohjeistavat, miten kÃĪyttÃĪÃĪ varusteita oikein. Vain jotkin tekniikat ja kÃĪyttÃķtavat on esitelty. Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden kÃĪyttÃķÃķn liittyvistÃĪ vaaroista, mutta on mahdotonta mainita ne kaikki. Tarkista pÃĪivitykset ja lisÃĪtiedot osoitteesta Petzl.com. Olet itse vastuussa siitÃĪ, ettÃĪ huomioit varoitukset ja kÃĪytÃĪt varusteita oikein. TÃĪmÃĪn varusteen vÃĪÃĪrinkÃĪyttÃķ lisÃĪÃĪ vaaratilanteiden riskiÃĪ. Ota yhteyttÃĪ Petzliin, jos olet epÃĪvarma tai jos et tÃĪysin ymmÃĪrrÃĪ nÃĪitÃĪ ohjeita.
1. KÃĪyttÃķtarkoitusHenkilÃķsuojain (PPE). Kokovaljaat putoamisen pysÃĪyttÃĪmiseen ja tyÃķasemointiin. TÃĪtÃĪ tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikÃĪ sitÃĪ saa kÃĪyttÃĪÃĪ mihinkÃĪÃĪn muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
VastuuVAROITUS Toiminta, jossa tÃĪtÃĪ varustetta kÃĪytetÃĪÃĪn on luonteeltaan vaarallista. Olet vastuussa omista teoistasi, pÃĪÃĪtÃķksistÃĪsi ja turvallisuudestasi.Ennen tÃĪmÃĪn varusteen kÃĪyttÃĪmistÃĪ sinun pitÃĪÃĪ: - Lukea ja ymmÃĪrtÃĪÃĪ kaikki kÃĪyttÃķohjeet. - Hankkia kÃĪyttÃķÃĪ varten erikoiskoulutus. - Tutustua sen kÃĪyttÃķkelpoisuuteen ja rajoituksiin. - YmmÃĪrtÃĪÃĪ ja hyvÃĪksyÃĪ tÃĪhÃĪn liittyvÃĪt riskit.
NÃĪiden varoitusten huomiotta jÃĪttÃĪminen saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.TÃĪtÃĪ tuotetta saavat kÃĪyttÃĪÃĪ vain pÃĪtevÃĪt ja vastuulliset henkilÃķt tai henkilÃķt, jotka ovat pÃĪtevÃĪn ja vastuullisen henkilÃķn vÃĪlittÃķmÃĪn valvonnan ja silmÃĪllÃĪpidon alaisia. Olet vastuussa teoistasi, pÃĪÃĪtÃķksistÃĪsi sekÃĪ turvallisuudestasi ja sinÃĪ kannat seuraukset nÃĪistÃĪ. Jos et ole kykenevÃĪ tai oikeutettu ottamaan tÃĪtÃĪ vastuuta, tai jos et ymmÃĪrrÃĪ tÃĪysin nÃĪitÃĪ ohjeita, ÃĪlÃĪ kÃĪytÃĪ tÃĪtÃĪ varustetta.
2. Osaluettelo(1) Rintakiinnityspiste, (2) Lantion etukiinnityspiste, (2 bis) Rintakiinnityssolki, (3) SelkÃĪkiinnityspiste, (4) Takakiinnityspiste, (5) Olkahihnat, (6) Jalkalenkin FAST-solki, (7) LantiovyÃķn FAST-solki, (7 bis) LantiovyÃķn DoubleBack-solki, (8) Sivukiinnityspiste, (9) Joustava pidike, (10) Varustelenkki, (11) Putoamisenilmaisin, (12) Pidikelenkki putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪn liitoskÃķyden kiinnittimelle, (12 bis) Klipsi putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪn liitoskÃķyden kiinnittimen pidikelenkille, (13) Lenkki istuimen kiinnittÃĪmistÃĪ varten.
PÃĪÃĪmateriaalitHihnat: polyesteri. FAST- ja DoubleBack-soljet: terÃĪs. SelkÃĪkiinnityspiste: alumiiniseos.
3. TarkastuskohteetVarusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi. Petzl suosittelee tekemÃĪÃĪn asiantuntijan toimesta tarkastuksen vÃĪhintÃĪÃĪn kerran vuodessa (riippuen kyseisen valtion sÃĪÃĪdÃķksistÃĪ sekÃĪ kÃĪyttÃķolosuhteista). Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset henkilÃķsuojaimen tarkastuslomakkeeseen: tyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilÃķnumero, ongelmat, kommentit, tarkastajan nimi ja allekirjoitus, pÃĪivÃĪmÃĪÃĪrÃĪt: valmistuksen, oston, ensimmÃĪisen kÃĪyttÃķkerran, seuraavan mÃĪÃĪrÃĪaikaistarkastuksen.
Ennen jokaista kÃĪyttÃķÃĪTarkasta hihnat kiinnityskohtien, sÃĪÃĪtÃķsolkien ja turvatikkausten kohdalta. Tutki ettei niissÃĪ ole viiltoja ja etteivÃĪt ne ole kuluneet tai vaurioituneet kÃĪytÃķn, kuumuuden tai kemikaalien vuoksi. Varmista erityisen huolellisesti, etteivÃĪt kuidut ole leikkautuneet. Varmista, ettÃĪ FAST-soljet toimivat moitteettomasti. Tarkasta putoamisen pysÃĪytyksen ilmaisimet. Ilmaisin tulee nÃĪkyviin, mikÃĪli jokin putoamisen pysÃĪytykseen tarkoitettu kiinnityspiste on ottanut vastaan yli 400 daN nykÃĪysvoiman. Poista valjaat kÃĪytÃķstÃĪ, mikÃĪli putoamisenilmaisin nÃĪkyy.
KÃĪytÃķn aikanaOn tÃĪrkeÃĪÃĪ tarkastaa tuotteen kunto ja sen liittyminen jÃĪrjestelmÃĪn muihin vÃĪlineisiin sÃĪÃĪnnÃķllisesti. Varmista ettÃĪ kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa nÃĪhden.
4. YhteensopivuusVarmista tuotteen yhteensopivuus muiden kÃĪyttÃĪmÃĪsi jÃĪrjestelmÃĪn osien kanssa (yhteensopivuus = hyvÃĪ toimivuus yhdessÃĪ kÃĪytettynÃĪ).
5. Valjaan pukeminen ja sÃĪÃĪtÃĪminen- Taittele ylimÃĪÃĪrÃĪiset hihnat litteiksi ja laita ne pidikkeisiin. - Varo ulkopuoisia kappaleita, jotka saattavat estÃĪÃĪ FAST-solkien toiminnan (pikkukivet, hiekka, vaatteet jne.). Varmista, ettÃĪ soljet ovat kunnolla kiinni.
6. Putoamisen pysÃĪyttÃĪminenA-luokan selkÃĪkiinnityspiste on suunniteltu tukemaan kÃĪyttÃĪjÃĪÃĪ putoamistilanteessa. Putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪÃĪ kÃĪyttÃķÃĪ varten tulee rintakiinnityspisteisiin kiinnittÃĪÃĪ OXAN- tai VULCAN-tyyppinen, lukkiutuva sulkurengas. Sen pitÃĪÃĪ olla kiinnitettynÃĪ putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪÃĪn jÃĪrjestelmÃĪÃĪn, joka on vallitsevien standardien mukainen. Vain kyseistÃĪ kiinnityspistettÃĪ saa kÃĪyttÃĪÃĪ putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪÃĪn jÃĪrjestelmÃĪÃĪn kiinnittÃĪytyessÃĪ, esimerkiksi kÃķysitarraimella tai nykÃĪyksenvaimentimella. Putoamisen sattuessa selkÃĪkiinnityspiste pidentyy. TÃĪmÃĪ pidennys (enintÃĪÃĪn noin 0,5 m) pitÃĪÃĪ ottaa huomioon turvaetÃĪisyyttÃĪ laskiessa.
7. Tikapuissa kiipeÃĪminenL-luokan lantio- ja rintakiinnityspisteet on suunniteltu kÃĪytettÃĪvÃĪksi putoamista rajoittavien jÃĪrjestelmien kanssa, joihin kuuluu CAN/CSA-Z259.2.1 -standardin mukainen putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪ jÃĪrjestelmÃĪ, jossa on pystysuora elÃĪmÃĪnlanka. Lantion etukiinnityspiste venyy putoamistilanteessa noin 0,7 m. Rintakiinnityspisteen kohdalla arvo on noin 0,5 m.
8. AsemointiP-luokan sivukiinnityspisteet lantiovyÃķllÃĪ ja istuimessa on suunniteltu pitÃĪmÃĪÃĪn kÃĪyttÃĪjÃĪ oikeassa asennossa tyÃķskentelypaikalla. NÃĪitÃĪ lantiovyÃķn sivukiinnityspisteitÃĪ ei ole tarkoitettu putoamisen pysÃĪyttÃĪmiseen. KÃĪytÃĪ aina molempia sivukiinnityspisteitÃĪ yhdessÃĪ yhdistÃĪmÃĪllÃĪ ne asemointikÃķydellÃĪ, jolloin lantiovyÃķ tukee sinua mukavasti. LiitoskÃķysi tulee pitÃĪÃĪ kireÃĪnÃĪ.
9. Pelastus ja evakuointiMikÃĪli sinun pitÃĪÃĪ pelastaa toinen henkilÃķ, on suositeltavaa kÃĪyttÃĪÃĪ pelastettavan henkilÃķn valjaiden rintakiinnityspisteitÃĪ tai selkÃĪkiinnityspistettÃĪ.
10. Pidikelenkki putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪn liitoskÃķyden kiinnittimelleKÃĪytetÃĪÃĪn vain liitoskÃķyden kiinnittimien sivussa pitÃĪmiseen. Putoamistilanteessa pidikelenkki vapauttaa liitoskÃķyden pÃĪÃĪn kiinnittimen, jotta nykÃĪyksenvaimennin pÃĪÃĪsee avautumaan.
11. VarustelenkitVarustelenkkejÃĪ saa kÃĪyttÃĪÃĪ vain varusteiden kantamiseen. VAROITUS, VAARA: ÃĪlÃĪ koskaan kÃĪytÃĪ varustelenkkejÃĪ laskeutumiseen, henkilÃķn varmistamiseen, kÃķysikiinnitykseen tai ankkurointiin.
12. LisÃĪtietoaMilloin varusteet poistetaan kÃĪytÃķstÃĪ:Putoamisen jÃĪlkeen tai kun tuote ei lÃĪpÃĪise tarkastusta, pÃĪtevÃĪ henkilÃķ pÃĪÃĪttÃĪÃĪ jatketaanko tuotteen kÃĪyttÃķÃĪ vai tuhotaanko se. VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen kÃĪytÃķstÃĪ vain yhden ainoan kÃĪyttÃķkerran jÃĪlkeen. TÃĪmÃĪ riippuu kÃĪytÃķn rasittavuudesta ja kÃĪyttÃķolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympÃĪristÃķ, terÃĪvÃĪt reunat, ÃĪÃĪrimmÃĪiset lÃĪmpÃķtilat, kemikaalit...). Tuote on poistettava kÃĪytÃķstÃĪ, kun: - Se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistÃĪ. - Se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle). - Se ei lÃĪpÃĪise tarkastusta tai sinulla on pienikin epÃĪilys sen luotettavuudesta. - Et tunne sen kÃĪyttÃķhistoriaa tÃĪysin. - Se vanhenee lainsÃĪÃĪdÃĪnnÃķn, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa. Tuhoa kÃĪytÃķstÃĪ poistetut varusteet, jottei kukaan kÃĪytÃĪ niitÃĪ enÃĪÃĪ.Ikonit: A. KÃĪyttÃķikÃĪ: 10 vuotta - B. MerkinnÃĪt - C. HyvÃĪksytyt kÃĪyttÃķlÃĪmpÃķtilat - D. KÃĪytÃķn varotoimet - E. Puhdistus/desinfiointi - F. Kuivaaminen - G. SÃĪilytys/kuljetus - H. Huolto - I. Muutokset/korjaukset (kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske varaosia) - J. Kysymykset/yhteydenotto
3 vuoden takuuKattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivÃĪt kuulu: normaali kuluminen, hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen sÃĪilytys, huono hoito ja vÃĪlinpitÃĪmÃĪttÃķmyyden tai sellaisen kÃĪytÃķn aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.
Varoitussymbolit1. Tilanne jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- tai loukkaantumisvaara. 3. TÃĪrkeÃĪÃĪ tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystÃĪ. 4. Tuotteiden yhteensopimattomuus.
JÃĪljitettÃĪvyys ja merkinnÃĪta. TÃĪmÃĪn henkilÃķsuojaimen valmistusta valvova taho - b. Sertifioinnin suorittava taho - c. JÃĪljitettÃĪvyys: tietomatriisi = mallin numero + sarjanumero - d. Halkaisija - e. Sarjanumero - f. Valmistusvuosi - g. Valmistuskuukausi - h. ErÃĪnumero - i. YksilÃķllinen tunniste - j. Standardit - k. Lue kÃĪyttÃķohjeet huolellisesti - l. Mallin tunnistekoodi
NODenne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret pÃĨ korrekt mÃĨte. Kun enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet. Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig ÃĨ beskrive alle potensielle farer. Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du pÃĨ Petzl.com. Du er selv ansvarlig for ÃĨ forstÃĨ og ta hensyn til disse advarslene, og for ÃĨ bruke utstyret pÃĨ korrekt mÃĨte. Feil bruk av utstyret vil medfÃļre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstÃĨr disse bruksanvisningene.
1. BruksomrÃĨdePersonlig verneutstyr (PVU). Kroppssele for fallsikring og arbeidsposisjonering Produktet mÃĨ ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det ikke er beregnet for.
AnsvarADVARSEL Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige. Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjÃļrelser og din egen sikkerhet.FÃļr du tar i bruk utstyret, mÃĨ du: - Lese og forstÃĨ alle bruksanvisningene. - SÃļrge for ÃĨ fÃĨ spesifikk opplÃĶring i hvordan produktet skal brukes. - GjÃļre deg kjent med produktet, og tilegne deg kunnskap om dets kapasitet og begrensninger. - ForstÃĨ og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.
Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medfÃļre alvorlig personskade eller dÃļd.Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person. Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjÃļrelser og din egen sikkerhet, og du tar selv pÃĨ deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til ÃĨ ta pÃĨ deg dette ansvaret eller dersom du ikke forstÃĨr bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler(1) HÃļyt tilkoblingspunkt foran, (2) Lavt tilkoblingspunkt foran, (2 bis) HÃļy lukkeklemme foran, (3) HÃļyt tilkoblingspunkt bak, (4) Lavt tilkoblingspunkt bak, (5) Skulderstropper, (6) FAST spenne for lÃĨrlÃļkker, (7) FAST spenne for hoftebelte, (7 bis) DoubleBack spenne for hoftebelte, (8) Sidetilkoblingspunkter, (9) Elastiske bÃĨndholdere, (10) UtstyrslÃļkker, (11) Indikator for fangrykk, (12) Holder for koblingsstykke til fangline for fallsikring, (12 bis) Klips for koblingsstykke til fangline for fallsikring, (13) Lomme for montering av sitteplate.
HovedmaterialerBÃĨnd: polyester. FAST og DOUBLEBACK spenner: stÃĨl. HÃļyt tilkoblingspunkt bak: aluminiumslegering
3. KontrollpunkterDin sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand. Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst ÃĐn gang ÃĨrlig (avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker utstyret). FÃļlg prosedyrene som er beskrevet pÃĨ Petzl.com. FÃļr resultatene inn i et PVU-kontrollskjema: utstyrstype, modell, navn og kontaktinformasjon pÃĨ produsent, serie- eller uniknummer, datoer: produksjonsdato, kjÃļpsdato, dato for nÃĨr produktet ble tatt i bruk, neste periodiske kontroll, kommentarer og markerte feil, kontrollÃļrens navn og signatur og dato for neste planlagte kontroll.
FÃļr du bruker produktetSjekk alltid bÃĨnd ved tilkoblingspunkter, justeringsspenner og ved bÃĶrende sÃļmmer. Se etter kutt, slitasje, bulker og skade forÃĨrsaket av bruk, varme, kjemikalier, osv. Se spesielt etter avkuttede trÃĨder. Sjekk at FAST-spennene fungerer som de skal. Sjekk indikatoren for fangrykk. En indikator blir synlig dersom et av tilkoblingspunktene pÃĨ ryggen belastes med et fangrykk pÃĨ mer enn 400 daN. Kasser selen dersom indikatoren for fangrykk er synlig.
Hver gang produktet brukesDet er viktig ÃĨ jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets koblinger til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene er riktig posisjonert i forhold til hverandre.
4. KompatibilitetKontrollÃĐr at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet (kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre elementene).
5. Ta pÃĨ deg selen- Fest overflÃļdige bÃĨnd i bÃĨndholderne. SÃļrg for at de ligger flatt. - VÃĶr oppmerksom pÃĨ fremmedelementer som kan hindre FAST-spennene i ÃĨ fungere som de skal (smÃĨstein, sand, klÃĶr o.l.). Sjekk at spennene er riktig fastspente.
6. FallsikringKlasse A ryggfeste er laget for ÃĨ holde brukeren i tilfelle fall. For fallsikring kobles det hÃļye tilkoblingspunktet foran sammen med en OXAN eller VULCAN type lÃĨsekarabiner. Ryggfestet for fallsikring mÃĨ kobles til et fallsikringsystem som mÃļter gjeldende standarder. Bruk kun dette festepunktet for tilkobling til et fallsikringssytem som f.eks. lÃļpebrems, falldemper etc. I tilfelle fall vil det hÃļye tilkoblingspunktet bak forlenges. Denne forlengelsen (omtrent 0,5 m maksimum) mÃĨ tas hensyn til i forbindelse med beregning av klaring.
7. Klatring i leiderDet hÃļye og lave tilkoblingspunktet foran er Klasse L og er laget for fallbegrensningssystemer som bygger pÃĨ fallsikring pÃĨ vertikale skinnesystemer i henhold til CAN/CSA-Z259.2.1 standarden. Ved fall vil magefestepunktet forlenge seg omtrent 0,7 m og for brystpunktet ca 0,5 m.
8. PosisjoneringKlasse P sidetilkoblingspunktene pÃĨ hoftebeltet og sitteplaten er laget for ÃĨ holde brukeren i posisjon pÃĨ arbeidsstedet. Tilkoblingspunktene er ikke beregnet for bruk i fallsikringssystemer. Bruk alltid de to sidetilkoblingspunktene sammen ved bruk av en stÃļttestropp for ÃĨ oppnÃĨ en komfortabel posisjon. StÃļttestroppen mÃĨ vÃĶre stram.
9. Redning og evakueringDersom du mÃĨ redde en person, anbefales det ÃĨ bruke det hÃļye tilkoblingspunktet foran eller bak pÃĨ selen til den som skal reddes.
10. Holder for fanglinens koblingsstykkeSkal kun brukes til plassering av koblingstykker som sitter pÃĨ enden av fangliner som ikke er i bruk. Ved et fall vil holderen frigjÃļre koblingsstykket for ikke ÃĨ hindre at falldemperen begynner ÃĨ rakne.
11. UtstyrslÃļkkerUtstyrslÃļkkene mÃĨ kun brukes til ÃĨ organisere utstyr. ADVARSEL, FARE: Bruk aldri utstyrslÃļkker til sikring, nedfiring, innbinding eller forankring av en person.
12. TilleggsinformasjonNÃĨr skal utstyret kasseres:Etter et fall eller dersom produktet ikke bestÃĨr inspeksjonen mÃĨ en kompetent person avgjÃļre om produktet skal fortsatt brukes eller om det skal destrueres. VIKTIG: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun ÃĐn gangs bruk. Eksempler pÃĨ dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv. Et produkt mÃĨ kasseres nÃĨr: - Det er eldre enn 10 ÃĨr og bestÃĨr av plast eller tekstiler. - Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning. - Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pÃĨlitelig. - Du ikke kjenner produktets fullstendige historie. - Det blir foreldet pÃĨ grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, bruksteknikker, og nÃĨr det blir inkompatibelt med annet utstyr osv. Destruer disse produktene for ÃĨ hindre videre bruk.Symboler: A. Levetid: 10 ÃĨr - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D. Forholdsregler for bruk - E. RengjÃļring/desinfeksjon - F. TÃļrking - G. Oppbevaring/transport - H. Vedlikehold - I. Modifiseringer/reparasjoner (som ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak av nÃĨr det gjelder utbyttbare deler) - J. SpÃļrsmÃĨl/kontakt oss
3 ÃĨrs garantiPÃĨ alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. FÃļlgende dekkes ikke av garantien: normal slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dÃĨrlig vedlikehold eller annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller dÃļd. 2. Eksponering for potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og virkemÃĨte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merkinga. Instansen som godkjenner produsenten av dette PVU - b. Teknisk kontrollorgan som utfÃļrer CE-godkjenningen - c. Sporbarhet: IdentifikasjonsmÃĨte = modellnummer + uniknummer - d. StÃļrrelse - e. Serienummer - f. ProduksjonsÃĨr - g. ProduksjonsmÃĨned - h. Batch-nummer - i. Individuelt identifikasjonsnummer - j. Standarder - k. Les bruksanvisningen grundig - l. Modellidentifikasjon
CZTyto pokyny vysvÄtlujÃ, jak sprÃĄvnÄ pouÅūÃvat vaÅĄe vybavenÃ. PopsÃĄny jsou pouze nÄkterÃĐ techniky a zpÅŊsoby pouÅūitÃ. VarujÃcà symboly upozorÅujà na nÄkterÃĄ potenciÃĄlnà nebezpeÄà spojenÃĄ s pouÅūitÃm vaÅĄeho vybavenÃ, ale nenà moÅūnÃĐ uvÃĐst vÅĄechny pÅÃpady. NavÅĄtÄvujte Petzl.com a sledujte aktualizace a doplÅkovÃĐ informace. VaÅĄÃ odpovÄdnostà je vÄnovat pozornost kaÅūdÃĐmu upozornÄnà a pouÅūÃvat vaÅĄe vybavenà sprÃĄvnÃ―m zpÅŊsobem. NesprÃĄvnÃĐ pouÅūità tohoto vybavenà zvÃ―ÅĄÃ nebezpeÄÃ. MÃĄte-li jakÃĐkoliv pochybnosti nebo obtÃÅūe s porozumÄnÃm nÃĄvodu, kontaktujte firmu Petzl.
1. Rozsah pouÅūitÃOsobnà ochrannÃ― prostÅedek (OOP). CelotÄlovÃ― postroj pro zachycenà pÃĄdu a pracovnà polohovÃĄnÃ. ZatÃÅūenà tohoto vÃ―robku nesmà pÅekroÄit uvedenou hodnotu pevnosti, vÃ―robek nesmà bÃ―t pouÅūÃvÃĄn jinÃ―m zpÅŊsobem, neÅū pro kterÃ― je urÄen.
ZodpovÄdnostUPOZORNÄNà Äinnosti zahrnujÃcà pouÅūÃvÃĄnà tohoto vÃ―robku jsou z podstaty nebezpeÄnÃĐ. Za svÃĐ jednÃĄnÃ, rozhodovÃĄnà a bezpeÄnost zodpovÃdÃĄte sami.PÅed pouÅūÃvÃĄnÃm tohoto vÃ―robku je nutnÃĐ: - PÅeÄÃst si a prostudovat celÃ― nÃĄvod k pouÅūitÃ. - NacviÄit sprÃĄvnÃĐ pouÅūÃvÃĄnà vÃ―robku. - SeznÃĄmit se s moÅūnostmi vÃ―robku a s omezenÃmi jeho pouÅūitÃ. - Pochopit a pÅijmout rizika spojenÃĄ s jeho pouÅūÃvÃĄnÃm.
Opomenutà Äi poruÅĄenà nÄkterÃĐho z tÄchto pravidel mÅŊÅūe vÃĐst k vÃĄÅūnÃĐmu poranÄnà nebo smrti.Tento vÃ―robek smà pouÅūÃvat pouze odbornÄ zpÅŊsobilÃĐ a odpovÄdnÃĐ osoby, nebo osoby pod pÅÃmÃ―m vedenÃm a dohledem tÄchto osob. Za svÃĐ Äiny, rozhodnutà a bezpeÄnost zodpovÃdÃĄte sami a stejnÄ jste si vÄdomi moÅūnÃ―ch nÃĄsledkÅŊ. JestliÅūe nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovÄdnost pÅijmout, nebo pokud nerozumÃte jakÃĐkoliv z tÄchto instrukcÃ, vÃ―robek nepouÅūÃvejte.
2. Popis ÄÃĄstÃ(1) Hrudnà pÅipojovacà bod, (2) Dolnà pÅipojovacà bod, (2 bis) Hrudnà spojovacà klip, (3) ZÃĄdovÃ― pÅipojovacà bod, (4) Zadnà pÅipojovacà bod, (5) Ramennà popruhy, (6) pÅezka FAST noÅūnÃho popruhu, (7) pÅezka FAST pÃĄsu, (7 bis) pÅezka DoubleBack pÃĄsu, (8) Postrannà pÅipojovacà bod, (9) ElastickÃ― pÅidrÅūovaÄ, (10) Poutko na materiÃĄl, (11) IndikÃĄtor zachycenà pÃĄdu, (12) Poutko pro pÅipojenà spojek spojovacÃho prostÅedku pro zachycenà pÃĄdu, (12 bis) Klip poutka pro pÅipojenà spojek spojovacÃho prostÅedku pro zachycenà pÃĄdu, (13) Slot pro pÅipojenà sedaÄky.
Hlavnà materiÃĄlyPopruhy: polyester. PÅezky FAST a DoubleBack: ocel. ZÃĄdovÃ― pÅipojovacà bod: slitina hlinÃku.
3. ProhlÃdka, kontrolnà bodyVaÅĄe bezpeÄnost zÃĄvisà na neporuÅĄenosti vaÅĄeho vybavenÃ. Petzl doporuÄuje hloubkovÃĐ revize odbornÄ zpÅŊsobilou osobou nejmÃĐnÄ jedenkrÃĄt za 12 mÄsÃcÅŊ (v zÃĄvislosti na aktuÃĄlnà legislativÄ ve vaÅĄÃ zemi, a na podmÃnkÃĄch pouÅūitÃ). Postupujte dle krokÅŊ uvedenÃ―ch na Petzl.com. VÃ―sledky revize zaznamenejte ve vaÅĄem formulÃĄÅi pro revize OOP: typ, model, kontakt na vÃ―robce, sÃĐriovÃĐ nebo kusovÃĐ ÄÃslo, datum: vÃ―roby, prodeje, prvnÃho pouÅūitÃ, dalÅĄÃ periodickÃĐ revize; problÃĐmy, poznÃĄmky, jmÃĐno a podpis inspektora.
PÅed kaÅūdÃ―m pouÅūitÃmZkontrolujte stav popruhÅŊ v mÃstech pÅipojovacÃch bodÅŊ, u nastavovacÃch pÅezek a bezpeÄnostnÃch ÅĄvÅŊ. ZamÄÅte se na Åezy, opotÅebenà a poÅĄkozenà vzniklÃĐ pouÅūÃvÃĄnÃm, vysokou teplotou Äi chemikÃĄliemi ... ZvlÃĄÅĄtnà pozornost vÄnujte pÅetrÅūenÃ―m nitÃm. OvÄÅte si sprÃĄvnou funkÄnost rychlospon FAST. Zkontrolujte indikÃĄtory zachycenà pÃĄdu. IndikÃĄtor se ukÃĄÅūe, pokud byl jeden z pÅipojovacÃch bodÅŊ vystaven rÃĄzovÃĐmu zatÃÅūenà vÄtÅĄÃmu neÅū 400 daN. Pokud je indikÃĄtor viditelnÃ―, postroj vyÅaÄte.
BÄhem pouÅūÃvÃĄnÃJe dÅŊleÅūitÃĐ pravidelnÄ kontrolovat stav vÃ―robku a jeho spojenà s ostatnÃmi prvky systÃĐmu. VÅūdy se pÅesvÄdÄte, jsou-li vÅĄechny souÄÃĄsti systÃĐmu navzÃĄjem ve sprÃĄvnÃĐ poloze.
4. SluÄitelnostOvÄÅte si sluÄitelnost tohoto vÃ―robku s ostatnÃmi prvky vaÅĄeho systÃĐmu pÅi danÃĐm pouÅūità (sluÄitelnost = dobrÃĄ souÄinnost).
5. OblÃĐknutà a nastavenà Úvazku- NezapomeÅte sprÃĄvnÄ zaloÅūit pÅesahujÃcà popruhy (naplocho posklÃĄdanÃĐ) do pÅidrÅūovaÄÅŊ. - Pozor na cizà pÅedmÄty, kterÃĐ by mohly zpÅŊsobit nefunkÄnost rychlospon FAST (kamÃnky, pÃsek, odÄvâĶ). ProvÄÅte sprÃĄvnou funkÄnost a dotaÅūenà pÅezek.
6. Zachycenà pÃĄduZÃĄdovÃ― pÅipojovacà bod tÅÃdy A je urÄen k ochranÄ uÅūivatele v pÅÃpadÄ pÃĄdu. Pro pouÅūità k zachycenà pÃĄdu spojte hrudnà pÅipojovacà body dohromady karabinou s pojistkou zÃĄmku OXAN nebo VULCAN. Musà bÃ―t pÅipojen k systÃĐmu zachycenà pÃĄdu, kterÃ― splÅuje souÄasnÃĐ normy. Pouze tento bod smà bÃ―t pouÅūit k pÅipojenà systÃĐmu zachycenà pÃĄdu, napÅÃklad pohyblivÃ― zachycovaÄ pÃĄdu, tlumiÄ pÃĄdu ... PÅi pÃĄdu se zÃĄdovÃ― pÅipojovacà bod prodlouÅūÃ. Toto prodlouÅūenà (pÅibliÅūnÄ 0,5 m) musà bÃ―t brÃĄno v Úvahu pÅi vÃ―poÄtu volnÃĐ hloubky.
7. VÃ―stupy po ÅūebÅÃkuPÅednà pÅipojovacà bod a hrudnà pÅipojovacà bod tÅÃdy L jsou urÄeny k pouÅūità s omezovacÃmi systÃĐmy sklÃĄdajÃcÃmi se ze systÃĐmu zachycenà pÃĄdu na podÃĐlnÃĐm zajiÅĄÅĨovacÃm vedenà dle norem CAN/CSA-Z259.2.1. PÅi pÃĄdu se pÅednà pÅipojovacà bod prodlouÅūà o pÅibliÅūnÄ 0,7 m. U hrudnÃho pÅipojovacÃho bodu je tato hodnota pÅibliÅūnÄ 0,5 m.
8. PolohovÃĄnÃPostrannà pÅipojovacà body tÅÃdy P na pÃĄsu a sedaÄce jsou urÄeny k udrÅūovÃĄnà uÅūivatele v poloze na jeho pracovnÃm stanoviÅĄti. Tyto postrannà pÅipojovacà body na pÃĄsu nejsou urÄeny k pÅipojenà systÃĐmu zachycenà pÃĄdu. VÅūdy pouÅūÃvejte oba postrannà pÅipojovacà body souÄasnÄ, spojenÃĐ polohovacÃm spojovacÃm prostÅedkem, zajistÃte si tak dokonalou oporu pÃĄsu. Spojovacà prostÅedek musà bÃ―t udrÅūovÃĄn napnutÃ―.
9. ZÃĄchrana a evakuacePokud musÃte nÄkoho evakuovat, pÅednostnÄ pouÅūijte hrudnà pÅipojovacà bod nebo zÃĄdovÃ― pÅipojovacà bod postroje zachraÅovanÃĐ osoby.
10. Poutko pro spojky spojovacÃho prostÅedku pro zachycenà pÃĄduSlouÅūà k odloÅūenà nepouÅūÃvanÃĐho konce spojovacÃho prostÅedku. V pÅÃpadÄ pÃĄdu poutko uvolnà konec spojovacÃho prostÅedku, aby se tlumiÄ pÃĄdu mohl neomezenÄ vytrhnout.
11. Poutka na materiÃĄlPoutka na materiÃĄl jsou urÄena pouze pro noÅĄenà a organizovÃĄnà pomÅŊcek. POZOR, NEBEZPEÄÃ: poutka na materiÃĄl nikdy nepouÅūÃvejte k jiÅĄtÄnÃ, slaÅovÃĄnÃ, navazovÃĄnà ani pÅipojovÃĄnà do kotvÃcÃho bodu.
12. DoplÅkovÃĐ informaceKdy vaÅĄe vybavenà vyÅadit:Po pÃĄdu, nebo pokud produkt neprojde revizÃ, odpovÄdnÃĄ osoba rozhodne o jeho dalÅĄÃm pouÅūÃvÃĄnÃ, nebo znehodnocenÃ. POZOR: nÄkterÃĐ vÃ―jimeÄnÃĐ situace mohou zpÅŊsobit okamÅūitÃĐ vyÅazenà vÃ―robku jiÅū po prvnÃm pouÅūitÃ, to zÃĄvisà na druhu, intenzitÄ a prostÅedà ve kterÃĐm je vÃ―robek pouÅūÃvÃĄn (zneÄiÅĄtÄnÃĐ prostÅedÃ, ostrÃĐ hrany, vysokÃĐ teploty, chemikÃĄlie, atd.). VÃ―robek musà bÃ―t vyÅazen pokud: - Je starÅĄÃ neÅū 10 let a vyroben z plastu nebo textiliÃ. - Byl vystaven tÄÅūkÃĐmu pÃĄdu nebo velkÃĐmu zatÃÅūenÃ. - Neprojde periodickou prohlÃdkou. MÃĄte jakÃĐkoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti. - NeznÃĄte jeho Úplnou historii pouÅūÃvÃĄnÃ. - Se stane zastaralÃ―m vzhledem k legislativÄ, normÃĄm, technikÃĄm nebo sluÄitelnosti s ostatnÃm vybavenÃm, atd. TakovÃ― produkt znehodnoÅĨte, abyste zamezili jeho dalÅĄÃmu pouÅūitÃ.Piktogramy: A. Å―ivotnost: 10 let - B. OznaÄenà - C. PovolenÃĐ teploty - D. BezpeÄnostnà opatÅenà - E. ÄiÅĄtÄnÃ/dezinfekce - F. SuÅĄenà - G. SkladovÃĄnÃ/transport - H. ÃdrÅūba - I. Ãpravy/opravy (zakÃĄzÃĄny mimo provozovny Petzl, kromÄ vÃ―mÄny nÃĄhradnÃch dÃlÅŊ) - J. Dotazy/kontakt
3 roky zÃĄrukaNa vady materiÃĄlu a vady vzniklÃĐ ve vÃ―robÄ. Nevztahuje se na vady vzniklÃĐ: bÄÅūnÃ―m opotÅebenÃm a roztrÅūenÃm, oxidacÃ, Úpravami nebo opravami, nesprÃĄvnÃ―m skladovÃĄnÃm, nedostateÄnou ÚdrÅūbou, nedbalostÃ, nesprÃĄvnÃ―m pouÅūitÃm.
VarovnÃĐ symboly1. Situace pÅedstavujÃcà bezprostÅednà riziko vÃĄÅūnÃĐho poranÄnà nebo smrti. 2. Vystavenà potenciÃĄlnÃmu riziku Úrazu nebo poranÄnÃ. 3. DÅŊleÅūitÃĄ informace tÃ―kajÃcà se fungovÃĄnà nebo chovÃĄnà vaÅĄeho vÃ―robku. 4. NesluÄitelnost vybavenÃ.
Sledovatelnost a znaÄenÃa. OrgÃĄn kontrolujÃcà vÃ―robu tohoto OOP - b. CertifikaÄnà zkuÅĄebna - c. Sledovatelnost: oznaÄenà = ÄÃslo produktu + vÃ―robnà ÄÃslo - d. Velikost - e. VÃ―robnà ÄÃslo - f. Rok vÃ―roby - g. MÄsÃc vÃ―roby - h. Kontrola nebo jmÃĐno inspektora - i. Dodatek - j. Normy - k. PozornÄ ÄtÄte nÃĄvod k pouÅūÃvÃĄnà - l. Identifikace typu
technical notice volt-CSA 1 c725020B (011015) 10
PLNiniejsza instrukcja przedstawia prawidÅowy sposÃģb uÅžywania waszego sprzÄtu. Zaprezentowane zostaÅy niektÃģre techniki i sposoby uÅžycia. Symbole trupiej czaszki ostrzegajÄ przed niektÃģrymi niebezpieczeÅstwami zwiÄ zanymi z uÅžyciem waszego sprzÄtu, ale nie jest moÅžliwe wymienienie wszystkich zagroÅžeÅ. NaleÅžy sprawdzaÄ uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com. UÅžytkownik ponosi odpowiedzialnoÅÄ za stosowanie siÄ do kaÅždego ostrzeÅženia oraz do prawidÅowego uÅžywania swojego sprzÄtu. KaÅžde zÅe uÅžycie tego sprzÄtu bÄdzie prowadziÅo do powstania dodatkowych zagroÅžeÅ. W razie wÄ tpliwoÅci lub trudnoÅci zrozumieniu instrukcji naleÅžy siÄ skontaktowaÄ z Petzl.
1. ZastosowanieSprzÄt Ochrony Indywidualnej (SOI). Kompletna uprzÄ Åž stabilizujÄ ca oraz chroniÄ ca przed upadkiem z wysokoÅci. Produkt nie moÅže byÄ poddawany obciÄ Åženiom przekraczajÄ cym jego wytrzymaÅoÅÄ oraz stosowany do innych celÃģw niÅž te, do ktÃģrych zostaÅ przewidziany.
OdpowiedzialnoÅÄUWAGA Wszelkie dziaÅania wymagajÄ ce uÅžycia tego produktu sÄ z samej swej natury niebezpieczne. UÅžytkownik ponosi odpowiedzialnoÅÄ za swoje dziaÅania, decyzje i bezpieczeÅstwo.Przed uÅžyciem produktu naleÅžy: - PrzeczytaÄ i zrozumieÄ wszystkie instrukcje uÅžytkowania. - ZdobyÄ odpowiednie przeszkolenie dla prawidÅowego uÅžywania tego produktu. - ZapoznaÄ siÄ z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami. - ZrozumieÄ i zaakceptowaÄ potencjalne niebezpieczeÅstwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekcewaÅženie ktÃģregokolwiek z powyÅžszych ostrzeÅžeÅ moÅže prowadziÄ do powaÅžnych uszkodzeÅ ciaÅa lub do Åmierci.Produkt ten moÅže byÄ uÅžywany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne lub pod bezpoÅredniÄ kontrolÄ takich osÃģb. UÅžytkownik ponosi odpowiedzialnoÅÄ za swoje dziaÅania, decyzje, bezpieczeÅstwo i odpowiada za konsekwencje. JeÅželi nie zamierza lub nie jest w stanie takiej odpowiedzialnoÅci i ryzyka podjÄ Ä, nie zrozumiaÅ instrukcji uÅžytkowania, nie powinien posÅugiwaÄ siÄ tym sprzÄtem.
2. Oznaczenia czÄÅci(1) Piersiowy punkt wpinania, (2) Przedni punkt wpinania, (2 bis) Klamra piersiowa, (3) Tylny punkt wpinania, (4) Punkt wpinania z tyÅu, na pasie, (5) Szelki, (6) Klamra FAST na taÅmie udowej, (7) Klamra FAST na pasie, (7 bis) Klamra DoubleBack na pasie, (8) Boczny punkt wpinania, (9) Elastyczna szlufka, (10) Uchwyt sprzÄtowy, (11) WskaÅšnik odpadniÄcia, (12) Uchwyt na ÅÄ czniki lonÅžy chroniÄ cej przed upadkiem z wysokoÅci, (12 bis) Zacisk uchwytu na ÅÄ cznik lonÅžy chroniÄ cej przed upadkiem z wysokoÅci, (13) Szlufka do instalacji wspornika.
MateriaÅy podstawoweTaÅmy: poliester. Klamry FAST i DoubleBack: stal. Tylny punkt wpinania: stop aluminium.
3. Kontrola, miejsca do sprawdzeniaWasze bezpieczeÅstwo jest zwiÄ zane z niezawodnoÅciÄ sprzÄtu. Petzl zaleca przeprowadzanie dogÅÄbnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesiÄcy, przez osobÄ kompetentnÄ (w zaleÅžnoÅci od prawodawstwa w waszym kraju oraz waszych warunkÃģw uÅžytkowania). NaleÅžy przestrzegaÄ procedur opisanych na Petzl.com. Na karcie kontrolnej waszego SOI naleÅžy zapisaÄ rezultaty kontroli: typ sprzÄtu, model, nazwa i adres producenta lub dostawcy, numer seryjny lub indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego uÅžycia, nastÄpnych kontroli, wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.
Przed kaÅždym uÅžyciemNaleÅžy sprawdziÄ stan taÅm przy punktach wpinania, klamer, szwÃģw bezpieczeÅstwa. ZwrÃģciÄ uwagÄ na przeciÄcia i rozerwania oraz uszkodzenia spowodowane wysokÄ temperaturÄ , kontaktem ze Årodkami chemicznymi itp. Uwaga na przeciÄte nici. SprawdziÄ prawidÅowe dziaÅanie klamer FAST. SprawdziÄ wskaÅšniki zatrzymania odpadniÄcia. WskaÅšnik ma kolor czerwony, pojawi siÄ jeÅželi na ktÃģryÅ z przeciwupadkowych punktÃģw wpinania zadziaÅaÅa siÅa wiÄksza od 400 daN. UprzÄ Åž, na ktÃģrej pojawiÅ siÄ wskaÅšnik zatrzymania odpadniÄcia naleÅžy wycofaÄ z uÅžytkowania.
Podczas uÅžytkowaniaNaleÅžy regularnie kontrolowaÄ stan produktu i jego poÅÄ czenie z pozostaÅymi elementami systemu. UpewniÄ siÄ co do prawidÅowej - wzglÄdem siebie - pozycji elementÃģw wyposaÅženia.
4. KompatybilnoÅÄNaleÅžy sprawdziÄ kompatybilnoÅÄ tego produktu z pozostaÅymi elementami systemu w okreÅlonym zastosowaniu (patrz wÅaÅciwa dla produktu instrukcja).
5. ZakÅadanie uprzÄÅžy- SchowaÄ nadmiar taÅm w szlufkach (dobrze zÅoÅžyÄ). - NaleÅžy zwracaÄ uwagÄ na przedmioty, ktÃģre mogÄ utrudniaÄ dziaÅanie klamer FAST, jak zaschniÄte bÅoto, kamienie, ubranie itp. SprawdziÄ ich prawidÅowe zablokowanie.
6. Ochrona przed upadkiem z wysokoÅciTylny punkt wpinania klasy A jest przeznaczony do wspierania uÅžytkownika w razie upadku. W uÅžyciu przeciwupadkowym naleÅžy poÅÄ czyÄ piersiowe punkty wpinania karabinkiem z blokadÄ typu OXAN lub VULCAN. Musi byÄ poÅÄ czony z systemem zatrzymywania upadkÃģw zgodnym z obowiÄ zujÄ cymi przepisami. WyÅÄ cznie ten punkt wpinania sÅuÅžy do ÅÄ czenia uprzÄÅžy z systemem chroniÄ cym przed upadkiem z wysokoÅci np. absorberem energii, przesuwnym przyrzÄ dem autoasekuracyjnym. Podczas upadku nastÄpuje przemieszczenie tylnego, przeciwupadkowego punktu wpinania. To przemieszczenie o dÅugoÅci okoÅo 0,5 m maksymalnie musi byÄ brane pod uwagÄ w obliczeniach minimalnej wolnej przestrzeni pod uÅžytkownikiem.
7. Wychodzenie po drabiniePrzednie i piersiowe punkty wpinania klasy L sÄ przeznaczone do uÅžycia z systemami ograniczajÄ cymi upadek z wysokoÅci, w tym rÃģwnieÅž z systemami zatrzymujÄ cymi upadek na pionowej porÄczÃģwce zgodnej z normÄ CAN/CSA-Z259.2.1. Podczas upadku nastÄpuje przemieszczenie przedniego punktu wpinania o okoÅo 0,7 m. Dla piersiowego punktu wpinania przemieszczenie wynosi okoÅo 0,5 m.
8. Stabilizacja w pozycji roboczejBoczne punkty wpinania pasa oraz wspornika klasy P sÄ przeznaczone do podtrzymywania uÅžytkownika w pozycji roboczej. Te punkty wpinania nie sÅuÅžÄ do ochrony przed upadkiem z wysokoÅci. By uzyskaÄ wygodne podparcie w pasie, naleÅžy uÅžywaÄ zawsze obu bocznych punktÃģw wpinania, poÅÄ czonych lonÅžÄ podtrzymujÄ cÄ . LonÅža powinna byÄ naprÄÅžona.
9. Ratownictwo i ewakuacjaW razie koniecznoÅci ewakuacji osoby, naleÅžy wykorzystaÄ punkty piersiowe lub tylny punkt wpinania w uprzÄÅžy osoby ratowanej.
10. Uchwyt na ÅÄ czniki lonÅžy chroniÄ cej przed upadkiem z wysokoÅciUÅžywaÄ wyÅÄ cznie jako uchwyt na ÅÄ czniki nie uÅžywanej lonÅžy. W razie upadku, uchwyt na ÅÄ czniki uwalania ÅÄ cznik znajdujÄ cy siÄ na koÅcu lonÅžy, by nie przeszkadzaÄ w rozdarciu siÄ absorbera energii.
11. Uchwyty sprzÄtoweUchwyty sprzÄtowe mogÄ byÄ uÅžywane wyÅÄ cznie do podwieszania sprzÄtu. UWAGA, NIEBEZPIECZEÅSTWO: nie uÅžywaÄ uchwytÃģw sprzÄtowych do asekuracji, zjazdu, wspinania siÄ, wiÄ zania.
12. Dodatkowe informacjeUtylizacja:Po upadku lub w skutek negatywnej kontroli produktu, kompetentna osoba decyduje o dalszym pozostawieniu sprzÄtu do uÅžytkowania lub jego zniszczeniu. UWAGA: w wyjÄ tkowych okolicznoÅciach moÅže siÄ zdarzyÄ, Åže jednorazowe uÅžycie sprzÄtu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, Årodowiskiem morskim, kontakt z ostrÄ krawÄdziÄ , duÅže obciÄ Åženia, powaÅžne odpadniÄcie itd. Produkt musi zostaÄ wycofany jeÅželi: - Ma wiÄcej niÅž 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne. - ZaliczyÅ mocny upadek (lub obciÄ Åženie). - Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujÄ cy. IstniejÄ jakiekolwiek podejrzenia co do jego niezawodnoÅci. - Nie jest znana peÅna historia uÅžytkowania. - JeÅli jest przestarzaÅy (rozwÃģj prawny, normatywny lub niekompatybilnoÅÄ z innym wyposaÅženiem itd.). NaleÅžy zniszczyÄ wycofane produkty, by uniknÄ Ä ich przypadkowego uÅžycia.Piktogramy: A. Czas Åžycia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D. Årodki ostroÅžnoÅci podczas uÅžytkowania - E. Czyszczenie/dezynfekcja - F. Suszenie - G. Przechowywanie/transport - H. Konserwacja - I. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, sÄ zabronione (nie dotyczy czÄÅci zamiennych) - J. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lataDotyczy wszelkich wad materiaÅowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegajÄ produkty: noszÄ ce cechy normalnego zuÅžycia, zardzewiaÅe, przerabiane i modyfikowane, nieprawidÅowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadkÃģw, zaniedbaÅ i zastosowaÅ niezgodnych z przeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze1. Sytuacja groÅžÄ ca nieuchronnym ryzykiem powaÅžnego obraÅženia lub Åmierci. 2. NaraÅženie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. WaÅžna informacja na temat dziaÅania lub parametrÃģw waszego produktu. 4. NiekompatybilnoÅÄ sprzÄtowa.
Identyfikacja i oznaczeniaa. Organ kontrolujÄ cy produkcjÄ tego SOI - b. Jednostka certyfikujÄ ca - c. Identyfikacja: datamatrix = kod produktu + numer indywidualny - d. Rozmiar - e. Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. MiesiÄ c produkcji - h. TydzieÅ produkcji - i. Numer partii - j. Normy - k. PrzeczytaÄ uwaÅžnie instrukcjÄ obsÅugi - l. Identyfikacja modelu
SIV teh navodilih je razloÅūeno, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so samo nekatere tehnike in naÄini uporabe. Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih moÅūnih nevarnostih, ki so povezane z uporabo vaÅĄe opreme, vendar je nemogoÄe opisati vse. Za posodobitve in dodatne informacije preverjajte Petzl.com. Odgovorni ste za upoÅĄtevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaÅĄe opreme. KakrÅĄna koli napaÄna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Äe imate kakrÅĄen koli dvom ali teÅūave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.
1. PodroÄja uporabeOsebna varovalna oprema (OVO). Kompleten pas za ustavljanje padca in namestitev pri delu. Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug namen, kot je zasnovan.
OdgovornostOPOZORILO Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne. Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odloÄitve in varnost.Pred uporabo tega izdelka morate: - prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti; - ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo; - spoznati se z moÅūnostmi in omejitvami izdelka; - razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.
NeupoÅĄtevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroÄi resno poÅĄkodbo ali smrt.Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod neposredno in vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe. Odgovorni ste za svoja dejanja, odloÄitve in varnost in prevzemate njihove posledice. Äe niste pripravljeni ali se ne Äutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne razumete katerega od teh navodil, ne uporabljajte tega izdelka.
2. Poimenovanje delov(1) prsno navezovalno mesto, (2) sprednje navezovalno mesto, (2 bis) prsna sponka za zapiranje, (3) hrbtno navezovalno mesto, (4) navezovalno mesto zadaj, (5) ramenska trakova, (6) FAST sponka na noÅūno zanko, (7) FAST sponka na ledvenem delu pasu, (7 bis) DoubleBack sponka na ledvenem delu pasu, (8) stransko navezovalno mesto, (9) elastiÄno drÅūalo, (10) zanka za opremo, (11) indikator ustavljanja padca, (12) nosilec veznega Älena podaljÅĄka za ustavljanje padca, (12 bis) sponka za nosilec veznega Älena podaljÅĄka za ustavljanje padca, (13) reÅūa za namestitev sedeÅūa
Glavni materialiTrakovi: poliester. FAST in DoubleBack sponke: jeklo Hrbtno navezovalno mesto: aluminijeva zlitina.
3. Preverjanje, toÄke preverjanjaVaÅĄa varnost je povezana z neoporeÄnostjo vaÅĄe opreme. Petzl priporoÄa podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na vsakih 12 mesecev (odvisno od veljavnih predpisov v vaÅĄi drÅūavi in vaÅĄih pogojev uporabe). Sledite postopkom, ki so opisani na Petzl.com. Rezultate preverjanja vpiÅĄite v vaÅĄ obrazec pregleda OVO: tip, model, kontaktne informacije proizvajalca, serijsko ali individualno ÅĄtevilko, datume izdelave, nakupa, prve uporabe, naslednjega periodiÄnega pregleda, teÅūave, opombe, ime pregledovalca in podpis.
Pred vsako uporaboPreverite trakove na navezovalnih mestih, na sponkah za nastavitev ter varnostne ÅĄive. Bodite pozorni na zareze, obrabo in poÅĄkodbe izdelka, ki bi nastali zaradi uporabe, vroÄine, kemikalij... Å e posebej morate biti pozorni na prerezane ÅĄive. Preverite pravilno delovanje FAST sponk. Preverite indikatorje ustavljanja padca. Indikator se pokaÅūe, Äe eno od navezovalnih mest utrpi sunkovito obremenitev veÄjo od 400 daN. Äe je indikator ustavljanja padca viden, pas umaknite iz uporabe.
Med uporaboPomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo opremo v sistemu. Zagotovite, da so razliÄni kosi opreme med seboj pravilno nameÅĄÄeni.
4. SkladnostPreverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate (skladnost = dobro vzajemno delovanje).
5. Namestitev in nastavitev pasu- Poskrbite, da je ostanek traku pravilno pospravljen (plosko zloÅūen) v drÅūala. - Bodite pozorni na tujke, ki lahko ovirajo delovanje FAST sponk (npr. pesek, mivka, obleka...). Preverite, da so sponke pravilno zapete.
6. Ustavljanje padcaRazred A hrbtno navezovalno mesto je namenjeno za podporo uporabniku v primeru padca. Za ustavljanje padca poveÅūite prsna navezovalna mesta z vponkami z matico tipa OXAN ali VULCAN. Povezano mora biti s sistemom za ustavljanje padca, ki ustreza veljavnim standardom. Samo to navezovalno mesto se uporablja za povezovanje s sistemom za ustavljanje padca, npr. prenosnim lovilcem padca, blaÅūilcem sunka... Pri padcu se hrbtno navezovalno mesto podaljÅĄa. To podaljÅĄanje (najveÄ pribliÅūno 0,5 m) je treba upoÅĄtevati pri izraÄunu Äistine.
7. Plezanje po lestviRazred L sprednje in prsno navezovalno mesto sta namenjena za uporabo s sistemi za omejevanje padca, ki vsebujejo sistem za ustavljanje padca na vertikalni vrvni ograji v skladu s CAN/CSA-Z259.2.1 standardom. Pri padcu se sprednje navezovalno mesto podaljÅĄa za 0,7 m. Pri prsnem navezovalnem mestu ta vrednost znaÅĄa 0,5 m.
8. PoloÅūajiRazred P stranski navezovalni mesti na pasu in sedeÅūu sta namenjeni, da drÅūita uporabnika v poloÅūaju na njegovem delovnem mestu. Ti stranski navezovalni mesti nista namenjeni za ustavljanje padca. Vedno uporabite obe stranski navezovalni mesti; poveÅūete ju s podaljÅĄkom za namestitev pri delu, da vam pas nudi udobno podporo. Ta podaljÅĄek mora biti napet.
9. ReÅĄevanje in evakuacijaÄe morate evakuirati osebo, je bolje, da uporabite prsna navezovalna mesta ali hrbtno navezovalno mesto na pasu osebe, ki jo reÅĄujete.
10. Nosilec veznega Älena podaljÅĄka za ustavljanje padcaUporablja se samo kot nosilec veznega Älena za konce podaljÅĄkov, ki niso v uporabi. V primeru padca nosilec veznega Älena sprosti vezni Älen na koncu podaljÅĄka tako, da ne ovira blaÅūilca sunka.
11. Zanke za opremoZanke za opremo je dovoljeno uporabljati le za opremo. POZOR, NEVARNOST: nikoli ne uporabljajte zank za opremo za varovanje, spuÅĄÄanje, navezovanje ali pritrjevanje osebe na sidriÅĄÄe.
12. Dodatne informacijeKdaj umakniti izdelek iz uporabe:Po padcu ali Äe izdelek ne opravi podrobnega pregleda, se pristojna oseba odloÄi, ali se izdelek vrne v uporabo ali uniÄi. POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po samo enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe (groba okolja, morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije, itd.). Izdelek morate umakniti iz uporabe ko: - je star veÄ kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila; - je utrpel veÄji padec (ali preobremenitev); - ni prestal preverjanja oz. imate kakrÅĄen koli dvom v njegove lastnosti; - ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe; - ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. neskladen z drugo opremo, itd. Da bi prepreÄili nadaljnjo uporabo, te izdelke uniÄite.Ikone: A. Å―ivljenjska doba: 10 let - B. Oznake - C. Sprejemljive temperature - D. Varnostna opozorila za uporabo - E. ÄiÅĄÄenje/razkuÅūevanje - F. SuÅĄenje - G. Shranjevanje/transport - H. VzdrÅūevanje - I. Priredbe/popravila (Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.) - J. VpraÅĄanja/kontakt
3-letna garancijaZa katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiÅĄÄenje, slabo vzdrÅūevanje, poÅĄkodbe nastale zaradi nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.
Opozorilni simboli1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poÅĄkodbe ali smrt. 2. Izpostavljenost moÅūnim tveganjem za nastanek nesreÄe ali poÅĄkodbe. 3. Pomembne informacije o delovanju ali zmogljivostih vaÅĄega izdelka. 4. NezdruÅūljivost opreme.
Sledljivost in oznakea. Ustanova, ki nadzoruje proizvodnjo te OVO - b. PriglaÅĄeni organ - c. Sledljivost: matrica s podatki = ÅĄtevilka modela + serijska ÅĄtevilka - d. Velikost - e. Serijska ÅĄtevilka - f. Leto izdelave - g. Mesec izdelave - h. Å tevilka serije - i. Individualna oznaÄba - j. Standardi - k. NatanÄno preberite Navodila za uporabo - l. Oznaka modela
technical notice volt-CSA 1 c725020B (011015) 11
HUJelen hasznÃĄlati utasÃtÃĄsban arrÃģl olvashat, hogyan hasznÃĄlja felszerelÃĐsÃĐt. Nem mutatunk be minden hasznÃĄlati mÃģdot ÃĐs technikÃĄt. Az eszkÃķz hasznÃĄlatÃĄval kapcsolatos egyes veszÃĐlyekrÅl az ÃĄbrÃĄk tÃĄjÃĐkoztatnak, de lehetetlen lenne valamennyi helytelen hasznÃĄlati mÃģdot ismertetni. A termÃĐkek legÚjabb hasznÃĄlati mÃģdozatairÃģl ÃĐs az ezzel kapcsolatos aktuÃĄlis kiegÃĐszÃtÅ informÃĄciÃģkrÃģl tÃĄjÃĐkozÃģdjon a Petzl.com internetes honlapon. Az Új informÃĄciÃģkat tartalmazÃģ ÃĐrtesÃtÃĐsek elolvasÃĄsÃĄÃĐrt, betartÃĄsÃĄÃĐrt ÃĐs a felszerelÃĐs helyes hasznÃĄlatÃĄÃĐrt mindenki maga felelÅs. Az eszkÃķz helytelen hasznÃĄlata tovÃĄbbi veszÃĐlyek forrÃĄsa lehet. Ha ezzel kapcsolatban kÃĐtsÃĐge vagy nehÃĐzsÃĐge tÃĄmad, forduljon a Petzl-hez bizalommal.
1. FelhasznÃĄlÃĄsi terÞletEgyÃĐni vÃĐdÅfelszerelÃĐs. Munkahelyzetet pozicionÃĄlÃģ ÃĐs zuhanÃĄs megtartÃĄsÃĄra alkalmas teljes testhevederzet. A termÃĐket tilos a megadott szakÃtÃģszilÃĄrdsÃĄgÃĄnÃĄl nagyobb terhelÃĐsnek kitenni vagy mÃĄs, a megadott felhasznÃĄlÃĄsi terÞleteken kÃvÞli cÃĐlra hasznÃĄlni.
FelelÅssÃĐgFIGYELEM A termÃĐk hasznÃĄlata kÃķzben vÃĐgzett tevÃĐkenysÃĐgek termÃĐszetÞkbÅl adÃģdÃģan veszÃĐlyesek. Mindenki maga felelÅs a sajÃĄt tevÃĐkenysÃĐgÃĐÃĐrt, dÃķntÃĐseiÃĐrt ÃĐs biztonsÃĄgÃĄÃĐrt.A termÃĐk hasznÃĄlata elÅtt okvetlenÞl szÞksÃĐges, hogy a felhasznÃĄlÃģ: - Elolvassa ÃĐs megÃĐrtse a termÃĐkhez mellÃĐkelt valamennyi hasznÃĄlati utasÃtÃĄst. - Arra jogosult szemÃĐlytÅl megfelelÅ oktatÃĄst kapjon. - Alaposan megismerje a termÃĐket, annak elÅnyeit ÃĐs korlÃĄtait. - TudatÃĄban legyen a termÃĐk hasznÃĄlatÃĄval kapcsolatos kockÃĄzatoknak, ÃĐs elfogadja azokat.
A fenti figyelmeztetÃĐsek bÃĄrmelyikÃĐnek be nem tartÃĄsa sÚlyos balesetet vagy halÃĄlt okozhat.A termÃĐket csakis kÃĐpzett ÃĐs hozzÃĄÃĐrtÅ szemÃĐlyek hasznÃĄlhatjÃĄk, vagy a felhasznÃĄlÃģk legyenek folyamatosan kÃĐpzett ÃĐs hozzÃĄÃĐrtÅ szemÃĐlyek felÞgyelete alatt. Mindenki maga felelÅs a sajÃĄt tevÃĐkenysÃĐgÃĐÃĐrt, dÃķntÃĐseiÃĐrt ÃĐs biztonsÃĄgÃĄÃĐrt ÃĐs maga viseli a lehetsÃĐges kÃķvetkezmÃĐnyeket. Ha Ãn nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelÅssÃĐget vÃĄllalja vagy ha nem ÃĐrtette meg tÃķkÃĐletesen jelen hasznÃĄlati utasÃtÃĄst, kÃĐrjÞk, ne hasznÃĄlja a termÃĐket.
2. RÃĐszek megnevezÃĐse(1) Mellkasi bekÃķtÃĐsi pont, (2) Hasi bekÃķtÃĐsi pont, (2 bis) MellsÅ zÃĄrÃģcsat, (3) HÃĄtsÃģ bekÃķtÃĐsi pont, (4) HÃĄtsÃģ pozicionÃĄlÃģ bekÃķtÃĐsi pont, (5) VÃĄllpÃĄntok, (6) Combheveder FAST csatja, (7) DerÃĐkrÃĐsz FAST csatja, (7 bis) DerÃĐkrÃĐsz DoubleBack csatja, (8) OldalsÃģ bekÃķtÃĐsi pont, (9) Elasztikus bÚjtatÃģ, (10) FelszerelÃĐstartÃģ, (11) Nagy esÃĐs megtartÃĄsÃĄt jelzÅ szÃĄl, (12) FÞl a zuhanÃĄst megtartÃģ kantÃĄr kiakasztÃĄsÃĄra, (12 bis) ZuhanÃĄst megtartÃģ kantÃĄr kiakasztÃĄsÃĄra szolgÃĄlÃģ fÞl rÃķgzÃtÅje, (13) FÞl ÞlÅpad rÃķgzÃtÃĐsÃĐre.
AlapanyagokHevederek: poliÃĐszter. FAST ÃĐs DoubleBack csatok: acÃĐl. HÃĄtsÃģ bekÃķtÃĐsi pont: alumÃniumÃķtvÃķzet.
3. EllenÅrzÃĐs, megvizsgÃĄlandÃģ rÃĐszekFelszerelÃĐsÃĐnek ÃĐp ÃĄllapota az Ãn biztonsÃĄgÃĄnak zÃĄloga. A Petzl javasolja a felszerelÃĐsek alapos felÞlvizsgÃĄlatÃĄt kompetens szemÃĐly ÃĄltal, legalÃĄbb 12 havonta (a hasznÃĄlat orszÃĄgÃĄban hatÃĄlyos jogszabÃĄlyok ÃĐs a hasznÃĄlat kÃķrÞlmÃĐnyeinek fÞggvÃĐnyÃĐben). Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett hasznÃĄlati mÃģdokat. A felÞlvizsgÃĄlat eredmÃĐnyÃĐt az egyÃĐni vÃĐdÅfelszerelÃĐs nyilvÃĄntartÃģlapjÃĄn kell rÃķgzÃteni: tÃpus, modell, gyÃĄrtÃģ, egyedi azonosÃtÃģ vagy szÃĐriaszÃĄm, gyÃĄrtÃĄs, vÃĄsÃĄrlÃĄs ÃĐs elsÅ hasznÃĄlatbavÃĐtel dÃĄtuma, kÃķvetkezÅ esedÃĐkes felÞlvizsgÃĄlat idÅpontja, hibÃĄk, megjegyzÃĐsek, az ellenÅr neve ÃĐs alÃĄÃrÃĄsa.
Minden egyes hasznÃĄlatbavÃĐtel elÅttVizsgÃĄlja meg a hevedereket a bekÃķtÃĐsi pontok ÃĐs a csatok kÃķrÞl, valamint az ÃĄllÃtÃģcsatok ÃĐs a biztonsÃĄgi varratok ÃĄllapotÃĄt. Ãgyeljen a kopÃĄsokra, az elhasznÃĄlÃģdÃĄs, magas hÅmÃĐrsÃĐklet vagy kÃĐmiai anyagok ÃĄltal okozott elvÃĄltozÃĄsokra. Ãgyeljen a szakadt szÃĄlakra. VizsgÃĄlja meg a FAST csatok mÅąkÃķdÅkÃĐpessÃĐgÃĐt. EllenÅrizze a nagy esÃĐs megtartÃĄsÃĄt jelzÅ szÃĄlakat. Ez a piros jelzÅszÃĄl akkor jelenik meg, ha a termÃĐk valamelyik zuhanÃĄst megtartÃģ bekÃķtÃĐsi pontjÃĄt 400 daN-nÃĄl nagyobb erÅhatÃĄs ÃĐrte. Ha a jelzÅszÃĄl lÃĄthatÃģ, a termÃĐket le kell selejtezni.
A hasznÃĄlat sorÃĄnAz eszkÃķz ÃĄllapotÃĄt ÃĐs rÃķgzÃtÃĐsÃĐt a rendszer tÃķbbi elemÃĐhez a hasznÃĄlat sorÃĄn is rendszeresen ellenÅrizni kell. GyÅzÅdjÃķn meg arrÃģl, hogy a felhasznÃĄlt eszkÃķzÃķk egymÃĄshoz kÃĐpest jÃģl helyezkednek el.
4. KompatibilitÃĄsVizsgÃĄlja meg, hogy ez az eszkÃķz kompatibilis-e felszerelÃĐse ÃĐs a hasznÃĄlt biztosÃtÃģrendszer tÃķbbi elemÃĐvel (kompatibilitÃĄs = az eszkÃķzÃķk jÃģ egyÞttmÅąkÃķdÃĐse).
5. A hevederzet felvÃĐtele- A kilÃģgÃģ hevedervÃĐgeket gondosan rejtse el (kisimÃtva) a bÚjtatÃģk alÃĄ. - Ãgyeljen az idegen testekre (kavics, homok, ruhÃĄzat stb.), melyek akadÃĄlyozhatjÃĄk a FAST gyorscsatok mÅąkÃķdÃĐsÃĐt. VizsgÃĄlja meg a csatok kifogÃĄstalan zÃĄrÃģdÃĄsÃĄt.
6. ZuhanÃĄs megtartÃĄsaAz A tÃpusÚ hÃĄtsÃģ bekÃķtÃĐsi pont alkalmas a felhasznÃĄlÃģ zuhanÃĄsÃĄnak megtartÃĄsÃĄra. ZuhanÃĄst megtartÃģ hevederzetkÃĐnt hasznÃĄlva a mellkasi bekÃķtÃĐsi pontokat zÃĄrhatÃģ OXAN vagy VULCAN tÃpusÚ karabinerekkel kÃķsse Ãķssze. Ezt a bekÃķtÃĐsi pontot a hatÃĄlyos jogszabÃĄlyoknak megfelelÅ, zuhanÃĄst megtartÃģ rendszerhez kell csatlakoztatni. KizÃĄrÃģlag ez a pont alkalmas zuhanÃĄs megtartÃĄsÃĄt szolgÃĄlÃģ rendszer, pl. kÃķtÃĐlre szÃĄnt mobil zuhanÃĄsgÃĄtlÃģ, energiaelnyelÅ stb. rÃķgzÃtÃĐsÃĐre. EsÃĐs megtartÃĄsÃĄnÃĄl a hÃĄtsÃģ bekÃķtÃĐsi pontba csatlakoztatott rendszer meghosszabbodik. Ezt a legfeljebb 0,5 m meghosszabbodÃĄst bele kell kalkulÃĄlni a szabad esÃĐstÃĐr kiszÃĄmÃtÃĄsÃĄba.
7. FelmÃĄszÃĄs lÃĐtrÃĄnA hasi ÃĐs az L tÃpusÚ mellkasi bekÃķtÃĐsi pontok esÃĐs csillapÃtÃĄsÃĄra szolgÃĄlÃģ rendszerek csatlakoztatÃĄsÃĄra alkalmasak, beleÃĐrtve a CAN/CSA-Z259.2.1 szabvÃĄny szerint bevizsgÃĄlt, vÃzszintes vezetÅszÃĄrra telepÃtett zuhanÃĄst megtartÃģ rendszert. ZuhanÃĄs megtartÃĄsakor a hasi bekÃķtÃĐsi pont elmozdulÃĄsa kb. 0,7 m. Ugyanez az ÃĐrtÃĐk a mellkasi bekÃķtÃĐsi pont esetÃĐn 0,5 m.
8. Munkahelyzet pozicionÃĄlÃĄsaA derÃĐkrÃĐszen talÃĄlhatÃģ P tÃpusÚ oldalsÃģ bekÃķtÃĐsi pontok a felhasznÃĄlÃģ munkahelyzetÃĐnek pozicionÃĄlÃĄsÃĄra ÃĐs ÞlÅpad csatlakoztatÃĄsÃĄra szolgÃĄlnak. Ezek az oldalsÃģ bekÃķtÃĐsi pontok nem alkalmasak zuhanÃĄs megtartÃĄsÃĄra. A kÃĐt oldalsÃģ bekÃķtÃĐsi pontot mindig egyÞtt kell hasznÃĄlni, egy munkahelyzetet pozicionÃĄlÃģ kantÃĄrral ÃķsszekÃķtve, hogy a derÃĐkrÃĐsz a tÃķrzset kÃĐnyelmesen megtÃĄmassza. A kantÃĄr maradjon feszes.
9. MentÃĐsMentÃĐsnÃĐl lehetÅleg a bajba jutott szemÃĐly hevederzetÃĐnek mellkasi bekÃķtÃĐsi pontjait vagy a hÃĄtsÃģ bekÃķtÃĐsi pontjÃĄt hasznÃĄlja.
10. FÞl a zuhanÃĄst megtartÃģ kantÃĄr kiakasztÃĄsÃĄraKizÃĄrÃģlag a kantÃĄr nem hasznÃĄlt szÃĄrÃĄnak kiakasztÃĄsÃĄra hasznÃĄlhatÃģ. ZuhanÃĄs megtartÃĄsakor a fÞl elengedi a kantÃĄr vÃĐgÃĐn talÃĄlhatÃģ, kiakasztott ÃķsszekÃķtÅelemet, Ãgy nem akadÃĄlyozza meg az energiaelnyelÅ mÅąkÃķdÃĐsÃĐt.
11. FelszerelÃĐstartÃģA felszerelÃĐstartÃģt kizÃĄrÃģlag felszerelÃĐs rÃķgzÃtÃĐsÃĐre szabad hasznÃĄlni. VIGYÃZAT, VESZÃLYFORRÃS: ne hasznÃĄlha a felszerelÃĐstartÃģt biztosÃtÃĄsra, ereszkedÃĐsre, Ãķnmaga kantÃĄrral valÃģ kikÃķtÃĐsÃĐre vagy kÃķtÃĐlbe valÃģ bekÃķtÃĐsÃĐre.
12. KiegÃĐszÃtÅ informÃĄciÃģkLeselejtezÃĐs:EsÃĐs megtartÃĄsÃĄt kÃķvetÅen, vagy ha a felÞlvizsgÃĄlat eredmÃĐnye nem kielÃĐgÃtÅ, kompetens szemÃĐly dÃķnthet a termÃĐk karantÃĐnba helyezÃĐsÃĐrÅl vagy megsemmisÃtÃĐsÃĐrÅl. FIGYELEM: adott esetben bizonyos kÃķrÞlmÃĐnyektÅl (a hasznÃĄlat intenzitÃĄsÃĄtÃģl, a hasznÃĄlat kÃķrnyezeti feltÃĐteleitÅl: marÃģ vagy vegyi anyagok, tengervÃz jelenlÃĐtÃĐtÅl, ÃĐleken valÃģ felfekvÃĐstÅl, extrÃĐm hÅmÃĐrsÃĐkleti viszonyoktÃģl stb.) fÞggÅen a termÃĐk ÃĐlettartama akÃĄr egyetlen hasznÃĄlatra korlÃĄtozÃģdhat. A termÃĐket le kell selejtezni, ha: - TÃķbb, mint 10 ÃĐves ÃĐs tartalmaz mÅąanyag vagy textil alkatrÃĐszeket. - Nagy esÃĐs (vagy erÅhatÃĄs) ÃĐrte. - A termÃĐk valamely felÞlvizsgÃĄlatÃĄnak eredmÃĐnye nem kielÃĐgÃtÅ. A hasznÃĄlat biztonsÃĄgossÃĄgÃĄt illetÅen bÃĄrmilyen kÃĐtely merÞl fel. - Nem ismeri pontosan a termÃĐk elÅzetes hasznÃĄlatÃĄnak kÃķrÞlmÃĐnyeit. - HasznÃĄlata elavult (jogszabÃĄlyok, szabvÃĄnyok, technikÃĄk vÃĄltozÃĄsa vagy az Újabb felszerelÃĐsekkel valÃģ kompatibilitÃĄs hiÃĄnya stb. miatt). A leselejtezett termÃĐket semmisÃtse meg, hogy azt a kÃĐsÅbbiekben se lehessen hasznÃĄlni.JelmagyarÃĄzat: A. Ãlettartam: 10 ÃĐv - B. JelÃķlÃĐs - C. HasznÃĄlat hÅmÃĐrsÃĐklete - D. ÃvintÃĐzkedÃĐsek - E. TisztÃtÃĄs/fertÅtlenÃtÃĐs - F. SzÃĄrÃtÃĄs - G. TÃĄrolÃĄs/szÃĄllÃtÃĄs - H. KarbantartÃĄs - I. MÃģdosÃtÃĄsok/javÃtÃĄsok (a Petzl pÃģtalkatrÃĐsze kivÃĐtelÃĐvel csak a gyÃĄrtÃģ szakszervizÃĐben engedÃĐlyezett) - J. KÃĐrdÃĐsek/kapcsolat
3 ÃĐv garanciaMinden gyÃĄrtÃĄsi vagy anyaghibÃĄra. A garancia nem vonatkozik a kÃķvetkezÅkre: normÃĄlis elhasznÃĄlÃģdÃĄs, mÃģdosÃtÃĄsok vagy hÃĄzilagos javÃtÃĄsok, helytelen tÃĄrolÃĄs, hanyagsÃĄg, nem rendeltetÃĐsszerÅą hasznÃĄlat.
VeszÃĐlyt jelzÅ piktogrammok1. SÚlyos vagy halÃĄlos sÃĐrÞlÃĐs kockÃĄzatÃĄval jÃĄrÃģ, veszÃĐlyes szituÃĄciÃģ. 2. VÃĄratlan esemÃĐny vagy sÃĐrÞlÃĐs valÃģs veszÃĐlye. 3. Fontos informÃĄciÃģ a termÃĐk mÅąkÃķdÃĐsÃĐrÅl vagy hasznÃĄlatÃĄrÃģl. 4. Nem kompatibilis felszerelÃĐs.
Nyomon kÃķvethetÅsÃĐg ÃĐs jelÃķlÃĐsa. Jelen egyÃĐni vÃĐdÅfelszerelÃĐs gyÃĄrtÃĄsÃĄt ellenÅrzÅ szervezet - b. CE tÃpustanÚsÃtvÃĄnyt kiÃĄllÃtÃģ szervezet - c. Nyomon kÃķvethetÅsÃĐg: szÃĄmsor = termÃĐk cikkszÃĄma + egyedi azonosÃtÃģszÃĄm - d. MÃĐret - e. Egyedi azonosÃtÃģszÃĄm - f. GyÃĄrtÃĄs ÃĐve - g. GyÃĄrtÃĄs hÃģnapja - h. SzÃĐriaszÃĄm - i. Egyedi azonosÃtÃģkÃģd. - j. SzabvÃĄnyok - k. Olvassa el figyelmesen ezt a tÃĄjÃĐkoztatÃģt - l. Modell azonosÃtÃģja
RUÐŅа ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļŅ ÐŋÐūКазŅÐēаÐĩŅ, КаК ÐŋŅаÐēÐļÐŧŅÐ―Ðū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēаŅŅ ÐēаŅÐĩ ÐūÐąÐūŅŅÐīÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ. ÐÐ°Ð―Ð―Ð°Ņ ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļŅ ÐŋÐū ŅКŅÐŋÐŧŅаŅаŅÐļÐļ ÐŋŅÐĩÐīŅŅаÐēÐŧŅÐĩŅ ŅÐūÐŧŅКÐū Ð―ÐĩКÐūŅÐūŅŅÐĩ ÐŋŅаÐēÐļÐŧŅÐ―ŅÐĩ ŅÐŋÐūŅÐūÐąŅ Ðļ ŅÐĩŅ Ð―ÐļКÐļ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐēаŅÐĩÐģÐū ÐūÐąÐūŅŅÐīÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ. ÐŅÐĩÐīŅÐŋŅÐĩÐīÐļŅÐĩÐŧŅÐ―ŅÐĩ Ð·Ð―Ð°ÐšÐļ ÐļÐ―ŅÐūŅОÐļŅŅŅŅ ÐēаŅ ŅÐūÐŧŅКÐū Ðū Ð―ÐĩКÐūŅÐūŅŅŅ ÐŋÐūŅÐĩÐ―ŅÐļаÐŧŅÐ―ŅŅ ŅÐļŅКаŅ , ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―ŅŅ Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ÐēаŅÐĩÐģÐū ÐūÐąÐūŅŅÐīÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ. ÐÐ―ŅŅŅŅКŅÐļŅ Ð―Ðĩ ÐūÐŋÐļŅŅÐēаÐĩŅ ÐēŅÐĩ ÐēÐūзОÐūÐķÐ―ŅÐĩ ŅÐļŅКÐļ. Ð ÐĩÐģŅÐŧŅŅÐ―Ðū ÐŋŅÐūÐēÐĩŅŅÐđŅÐĩ ŅаÐđŅ Petzl.com, ŅаО ÐēŅ Ð―Ð°ÐđÐīÐĩŅÐĩ ÐŋÐūŅÐŧÐĩÐīÐ―ÐļÐĩ ÐēÐĩŅŅÐļÐļ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ÐīÐūКŅОÐĩÐ―Ņа Ðļ ÐīÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅÐĩÐŧŅÐ―ŅŅ ÐļÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅ. ÐÐļŅÐ―Ðū ÐēŅ Ð―ÐĩŅÐĩŅÐĩ ÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅŅ за ŅÐūÐąÐŧŅÐīÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐēŅÐĩŅ ОÐĩŅ ÐŋŅÐĩÐīÐūŅŅÐūŅÐūÐķÐ―ÐūŅŅÐļ Ðļ за ÐŋŅаÐēÐļÐŧŅÐ―ÐūÐĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐēаŅÐĩÐģÐū ÐūÐąÐūŅŅÐīÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ. ÐÐĩÐŋŅаÐēÐļÐŧŅÐ―ÐūÐĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ÐūÐąÐūŅŅÐīÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ ÐŋŅÐļÐēÐĩŅŅÐļ К ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅ ÐīÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅÐĩÐŧŅÐ―ŅŅ ŅÐļŅКÐūÐē. Ð ŅÐŧŅŅаÐĩ ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅ КаКÐļŅ -ÐŧÐļÐąÐū ŅÐūÐžÐ―ÐĩÐ―ÐļÐđ ÐļÐŧÐļ ŅŅŅÐīÐ―ÐūŅŅÐĩÐđ ÐūÐąŅаŅаÐđŅÐĩŅŅ Ðē КÐūОÐŋÐ°Ð―ÐļŅ Petzl.
1. ÐÐąÐŧаŅŅŅ ÐŋŅÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅÐĄŅÐĩÐīŅŅÐēÐū ÐļÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅаÐŧŅÐ―ÐūÐđ заŅÐļŅŅ (ÐĄÐÐ). ÐÐūÐŧÐ―Ð°Ņ ŅŅŅаŅ ÐūÐēÐūŅÐ―Ð°Ņ ÐŋŅÐļÐēŅзŅ ÐīÐŧŅ заŅÐļŅŅ ÐūŅ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ÐŋÐūзÐļŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ Ð―Ð° ŅÐ°ÐąÐūŅÐĩО ОÐĩŅŅÐĩ. ÐÐ°Ð―Ð―ÐūÐĩ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļÐĩ Ð―Ðĩ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ðū ÐŋÐūÐīÐēÐĩŅÐģаŅŅŅŅ Ð―Ð°ÐģŅŅзКÐĩ, ÐŋŅÐĩÐēŅŅаŅŅÐĩÐđ ÐŋŅÐĩÐīÐĩÐŧ ÐĩÐģÐū ÐŋŅÐūŅÐ―ÐūŅŅÐļ, Ðļ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēаŅŅŅŅ Ðē ŅÐļŅŅаŅÐļŅŅ , ÐīÐŧŅ КÐūŅÐūŅŅŅ ÐūÐ―Ðū Ð―Ðĩ ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―Ðū.
ÐŅÐēÐĩŅŅŅÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅŅÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐĩŅŅÐĩÐŧŅÐ―ÐūŅŅŅ, ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―Ð°Ņ Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ, ÐūÐŋаŅÐ―Ð° ÐŋÐū ŅÐēÐūÐĩÐđ ÐŋŅÐļŅÐūÐīÐĩ. ÐÐļŅÐ―Ðū ÐēŅ Ð―ÐĩŅÐĩŅÐĩ ÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅŅ за ŅÐēÐūÐļ ÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļŅ, ŅÐĩŅÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅŅ.ÐÐĩŅÐĩÐī ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ÐēŅ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ: - ÐŅÐūŅÐļŅаŅŅ Ðļ ÐŋÐūÐ―ŅŅŅ ÐēŅÐĩ ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļ ÐŋÐū ŅКŅÐŋÐŧŅаŅаŅÐļÐļ. - ÐŅÐūÐđŅÐļ ŅÐŋÐĩŅÐļаÐŧŅÐ―ŅŅ ÐŋÐūÐīÐģÐūŅÐūÐēКŅ ÐŋÐū ÐŋŅÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. - ÐÐ·Ð―Ð°ÐšÐūОÐļŅŅŅŅ Ņ ÐŋÐūŅÐĩÐ―ŅÐļаÐŧŅÐ―ŅОÐļ ÐēÐūзОÐūÐķÐ―ÐūŅŅŅОÐļ ÐēаŅÐĩÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ÐūÐģŅÐ°Ð―ÐļŅÐĩÐ―ÐļŅОÐļ ÐŋÐū ÐĩÐģÐū ÐŋŅÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ. - ÐŅÐūÐ·Ð―Ð°ŅŅ Ðļ ÐŋŅÐļÐ―ŅŅŅ ÐēÐūзОÐūÐķÐ―ŅÐĩ ŅÐļŅКÐļ, ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―ŅÐĩ Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ŅŅÐūÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ.ÐÐģÐ―ÐūŅÐļŅÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐŧŅÐąÐūÐģÐū Ðļз ŅŅÐļŅ ÐŋŅÐĩÐīŅÐŋŅÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļÐđ ОÐūÐķÐĩŅ ÐŋŅÐļÐēÐĩŅŅÐļ К ŅÐĩŅŅÐĩÐ·Ð―ŅО ŅŅаÐēОаО Ðļ ÐīаÐķÐĩ К ŅОÐĩŅŅÐļ.ÐŅÐū ÐļзÐīÐĩÐŧÐļÐĩ ОÐūÐķÐĩŅ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēаŅŅŅŅ ŅÐūÐŧŅКÐū ÐŧÐļŅаОÐļ, ÐŋŅÐūŅÐĩÐīŅÐļОÐļ ŅÐŋÐĩŅÐļаÐŧŅÐ―ŅŅ ÐŋÐūÐīÐģÐūŅÐūÐēКŅ, ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūÐī Ð―ÐĩÐŋÐūŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐĩÐ―Ð―ŅО КÐūÐ―ŅŅÐūÐŧÐĩО КÐūОÐŋÐĩŅÐĩÐ―ŅÐ―ÐūÐģÐū ÐŧÐļŅа. ÐÐļŅÐ―Ðū ÐēŅ Ð―ÐĩŅÐĩŅÐĩ ÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅŅ за ŅÐēÐūÐļ ÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļŅ, ŅÐĩŅÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅŅ, Ðļ ŅÐūÐŧŅКÐū ÐēŅ ÐūŅÐēÐĩŅаÐĩŅÐĩ за ÐŋÐūŅÐŧÐĩÐīŅŅÐēÐļŅ ŅŅÐļŅ ÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļÐđ. ÐŅÐŧÐļ ÐēŅ Ð―Ðĩ ŅÐŋÐūŅÐūÐąÐ―Ņ ÐēзŅŅŅ Ð―Ð° ŅÐĩÐąŅ ÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅŅ за ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ÐļÐŧÐļ ÐĩŅÐŧÐļ ÐēŅ Ð―Ðĩ ÐŋÐūÐ―ŅÐŧÐļ ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļ ÐŋÐū ŅКŅÐŋÐŧŅаŅаŅÐļÐļ, Ð―Ðĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзŅÐđŅÐĩ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐĩ ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ.
2. ÐĄÐūŅŅаÐēÐ―ŅÐĩ ŅаŅŅÐļ(1) ÐŅŅÐīÐ―Ð°Ņ ŅÐūŅКа КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, (2) ÐŅŅŅÐ―Ð°Ņ ŅÐūŅКа КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, (2 bis) ÐŅŅÐīÐ―Ð°Ņ КÐŧÐļÐŋŅа ÐīÐŧŅ ÐąÐŧÐūКÐļŅÐūÐēКÐļ, (3) ÐĄÐŋÐļÐ―Ð―Ð°Ņ ŅÐūŅКа КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, (4) ÐаÐīÐ―ŅŅ ŅÐūŅКа КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, (5) ÐÐŧÐĩŅÐĩÐēŅÐĩ ŅÐĩÐžÐ―Ðļ, (6) ÐŅŅÐķКа FAST Ð―Ð° Ð―ÐūÐķÐ―ŅŅ ŅÐĩÐžÐ―ŅŅ , (7) ÐŅŅÐķКа FAST Ð―Ð° ÐŋÐūŅŅÐ―ÐūО ŅÐĩÐžÐ―Ðĩ, (7 bis) ÐŅŅÐķКа DoubleBack Ð―Ð° ÐŋÐūŅŅÐ―ÐūО ŅÐĩÐžÐ―Ðĩ, (8) ÐÐūКÐūÐēаŅ ŅÐūŅКа КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, (9) ÐÐŧаŅŅÐļŅÐ―ŅÐđ ÐīÐĩŅÐķаŅÐĩÐŧŅ ŅŅŅÐūÐŋŅ, (10) ÐŅŅзÐūÐēŅÐĩ ÐŋÐĩŅÐŧÐļ, (11) ÐÐ―ÐīÐļКаŅÐūŅ ŅŅŅÐēа, (12) ÐÐĩŅÐŧÐļ ÐīÐŧŅ заКŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ КаŅÐ°ÐąÐļÐ―ÐūÐē ŅŅŅÐūÐŋа ÐīÐŧŅ заŅÐļŅŅ ÐūŅ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ, (12 bis) ÐÐŧÐļÐŋŅа ÐŋÐĩŅÐŧÐļ ÐīÐŧŅ заКŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ КаŅÐ°ÐąÐļÐ―ÐūÐē ŅŅŅÐūÐŋа ÐīÐŧŅ заŅÐļŅŅ ÐūŅ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ, (13) ÐÐĩŅÐŧŅ ÐīÐŧŅ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐ°ÐąÐūŅÐĩÐģÐū ŅÐļÐīÐĩÐ―ŅŅ.ÐŅÐ―ÐūÐēÐ―ŅÐĩ ОаŅÐĩŅÐļаÐŧŅÐĄŅŅÐūÐŋŅ: ÐŋÐūÐŧÐļŅŅŅÐĩŅ. ÐŅŅÐķКÐļ FAST Ðļ DoubleBack: ŅŅаÐŧŅ. ÐĄÐŋÐļÐ―Ð―Ð°Ņ ŅÐūŅКа КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ: аÐŧŅОÐļÐ―ÐļÐĩÐēŅÐđ ŅÐŋÐŧаÐē.
3. ÐŅОÐūŅŅ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅÐаŅа ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅŅ Ð―Ð°ÐŋŅŅОŅŅ ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð° Ņ ŅÐūŅŅÐūŅÐ―ÐļÐĩО ÐēаŅÐĩÐģÐū ÐūÐąÐūŅŅÐīÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ. Petzl ŅÐĩКÐūОÐĩÐ―ÐīŅÐĩŅ ÐŋŅÐūÐēÐūÐīÐļŅŅ ÐŋÐŧÐ°Ð―ÐūÐēŅÐđ ÐūŅОÐūŅŅ ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ КÐūОÐŋÐĩŅÐĩÐ―ŅÐ―ŅО ÐŧÐļŅÐūО КаК ОÐļÐ―ÐļОŅО КаÐķÐīŅÐĩ 12 ОÐĩŅŅŅÐĩÐē (Ðē заÐēÐļŅÐļОÐūŅŅÐļ ÐūŅ ОÐĩŅŅÐ―ÐūÐģÐū заКÐūÐ―ÐūÐīаŅÐĩÐŧŅŅŅÐēа Ðē ÐēаŅÐĩÐđ ŅŅŅÐ°Ð―Ðĩ, а ŅаКÐķÐĩ ÐūŅ ŅŅÐŧÐūÐēÐļÐđ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ). ÐŅÐļ ÐŋÐŧÐ°Ð―ÐūÐēÐūО ÐūŅОÐūŅŅÐĩ ŅÐŧÐĩÐīŅÐđŅÐĩ ŅÐĩКÐūОÐĩÐ―ÐīаŅÐļŅО Ð―Ð° ŅаÐđŅÐĩ Petzl.com. Ð ÐĩзŅÐŧŅŅаŅŅ ÐŋÐŧÐ°Ð―ÐūÐēÐūÐģÐū ÐūŅОÐūŅŅа Ð·Ð°Ð―ÐūŅŅŅŅŅ Ðē ÐļÐ―ŅÐŋÐĩКŅÐļÐūÐ―Ð―ŅŅ ŅÐūŅОŅ ÐēаŅÐĩÐģÐū ÐĄÐÐ, КÐūŅÐūŅаŅ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð° ŅÐūÐīÐĩŅÐķаŅŅ ŅÐŧÐĩÐīŅŅŅŅŅ ÐļÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅ: ŅÐļÐŋ ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ, ОÐūÐīÐĩÐŧŅ, КÐūÐ―ŅаКŅÐ―Ð°Ņ ÐļÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅ ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅÐĩÐŧŅ, ŅÐĩŅÐļÐđÐ―ŅÐđ ÐļÐŧÐļ ÐļÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅаÐŧŅÐ―ŅÐđ Ð―ÐūОÐĩŅ, ÐīаŅа ÐļзÐģÐūŅÐūÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, ÐīаŅа ÐŋÐūКŅÐŋКÐļ, ÐīаŅа ÐŋÐĩŅÐēÐūÐģÐū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ, ÐīаŅа ŅÐŧÐĩÐīŅŅŅÐĩÐģÐū ÐŋÐŧÐ°Ð―ÐūÐēÐūÐģÐū ÐūŅОÐūŅŅа, ÐīÐĩŅÐĩКŅŅ, ÐŋŅÐļОÐĩŅÐ°Ð―ÐļŅ, ÐļОŅ Ðļ ÐŋÐūÐīÐŋÐļŅŅ ÐļÐ―ŅÐŋÐĩКŅÐūŅа.ÐÐĩŅÐĩÐī КаÐķÐīŅО ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩОÐŅÐūÐēÐĩŅŅŅÐĩ ŅÐūŅŅÐūŅÐ―ÐļÐĩ ÐēŅÐĩŅ ŅŅŅÐūÐŋ Ðē ŅÐūŅКаŅ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, а ŅаКÐķÐĩ ŅÐĩÐģŅÐŧÐļŅÐūÐēÐūŅÐ―ŅŅ ÐŋŅŅÐķÐĩК Ðļ ŅÐļÐŧÐūÐēŅŅ ŅÐēÐūÐē. ÐĒаКÐķÐĩ Ð―ÐĩÐūÐąŅ ÐūÐīÐļОÐū ŅÐąÐĩÐīÐļŅŅŅŅ Ðē ÐūŅŅŅŅŅŅÐēÐļÐļ ÐŋÐūŅÐĩзÐūÐē, ŅÐŧÐĩÐīÐūÐē ÐļÐ·Ð―ÐūŅа, ÐēÐūзÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļŅ ÐēŅŅÐūКÐļŅ ŅÐĩОÐŋÐĩŅаŅŅŅ ÐļÐŧÐļ Ņ ÐļОÐļКаŅÐūÐē Ðļ Ņ.Ðŋ. ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅÐĩŅŅ Ðē ÐūŅŅŅŅŅŅÐēÐļÐļ ÐŋÐūŅÐĩÐ·Ð°Ð―Ð―ŅŅ Ð―ÐļŅÐĩÐđ. ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅÐĩŅŅ Ðē ŅÐūО, ŅŅÐū ÐŋŅŅÐķКÐļ FAST ŅÐ°ÐąÐūŅаŅŅ ÐąÐĩзŅÐŋŅÐĩŅÐ―Ðū. ÐŅÐūÐēÐĩŅŅŅÐĩ ÐļÐ―ÐīÐļКаŅÐūŅŅ ŅŅŅÐēа. ÐÐ―ÐīÐļКаŅÐūŅ ŅŅŅÐēа ŅŅÐ°Ð―ÐūÐēÐļŅŅŅ ÐēÐļÐīÐļОŅО, ÐĩŅÐŧÐļ ŅÐŋÐļÐ―Ð―Ð°Ņ ŅÐūŅКа КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐļŅÐŋŅŅаÐŧа Ð―Ð°ÐģŅŅзКŅ ÐēŅŅÐĩ 400 ÐīаÐ. ÐŅÐĩКŅаŅÐļŅÐĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēаŅŅ ÐēаŅŅ ŅŅŅаŅ ÐūÐēÐūŅÐ―ŅŅ ÐŋŅÐļÐēŅзŅ, ÐĩŅÐŧÐļ ÐēÐļÐīÐĩÐ― Ņ ÐūŅŅ ÐąŅ ÐūÐīÐļÐ― ÐļÐ―ÐīÐļКаŅÐūŅ ŅŅŅÐēа.ÐÐū ÐēŅÐĩОŅ КаÐķÐīÐūÐģÐū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅÐаÐķÐ―Ðū ŅÐĩÐģŅÐŧŅŅÐ―Ðū ŅÐŧÐĩÐīÐļŅŅ за ŅÐūŅŅÐūŅÐ―ÐļÐĩО ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ Ðļ ÐĩÐģÐū ÐŋŅÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―ÐļÐĩО К ÐīŅŅÐģÐļО ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―ŅаО ŅÐļŅŅÐĩОŅ. ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅÐĩŅŅ Ðē ŅÐūО, ŅŅÐū ÐēŅÐĩ ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―ŅŅ ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋŅаÐēÐļÐŧŅÐ―Ðū ŅаŅÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―Ņ ÐīŅŅÐģ ÐūŅÐ―ÐūŅÐļŅÐĩÐŧŅÐ―Ðū ÐīŅŅÐģа.
4. ÐĄÐūÐēОÐĩŅŅÐļОÐūŅŅŅÐŅÐūÐēÐĩŅŅŅÐĩ ŅÐūÐēОÐĩŅŅÐļОÐūŅŅŅ ŅŅÐūÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ņ ÐīŅŅÐģÐļОÐļ ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―ŅаОÐļ ŅÐļŅŅÐĩОŅ Ðē КÐūÐ―ŅÐĩКŅŅÐĩ ÐēаŅÐĩÐđ заÐīаŅÐļ (ŅÐūÐēОÐĩŅŅÐļОÐūŅŅŅ ÐūÐ·Ð―Ð°ŅаÐĩŅ Ņ ÐūŅÐūŅÐĩÐĩ, ŅŅŅÐĩКŅÐļÐēÐ―ÐūÐĩ ÐēзаÐļОÐūÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļÐĩ).
5. ÐаÐīÐĩÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ Ðļ ŅÐĩÐģŅÐŧÐļŅÐūÐēКа ÐŋŅÐļÐēŅзÐļ- ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅÐĩŅŅ, ŅŅÐū ÐŧÐļŅÐ―ŅŅ ŅŅŅÐūÐŋа ÐŋŅаÐēÐļÐŧŅÐ―Ðū ŅÐŧÐūÐķÐĩÐ―Ð° Ðļ заŅÐļКŅÐļŅÐūÐēÐ°Ð―Ð° Ðē ŅÐļКŅаŅÐūŅаŅ . - ÐŅŅÐĩŅÐĩÐģаÐđŅÐĩŅŅ ÐŋÐūÐŋаÐīÐ°Ð―ÐļŅ Ðē аÐēŅÐūОаŅÐļŅÐĩŅКÐļÐĩ ÐŋŅŅÐķКÐļ FAST ÐŋÐūŅŅÐūŅÐūÐ―Ð―ÐļŅ ÐŋŅÐĩÐīОÐĩŅÐūÐē (ОÐĩÐŧКÐļŅ КаОÐĩŅКÐūÐē, ÐŋÐĩŅКа, КŅаÐĩÐē ÐūÐīÐĩÐķÐīŅ Ðļ Ņ.Ðī.) â ÐūÐ―Ðļ ОÐūÐģŅŅ ÐŋŅÐĩÐŋŅŅŅŅÐēÐūÐēаŅŅ ŅÐ°ÐąÐūŅÐĩ ÐŋŅŅÐķÐĩК. ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅÐĩŅŅ Ðē ŅÐūО, ŅŅÐū ÐūÐ―Ðļ ÐŋŅаÐēÐļÐŧŅÐ―Ðū Ð·Ð°ÐąÐŧÐūКÐļŅÐūÐēÐ°Ð―Ņ.
6. ÐаŅÐļŅа ÐūŅ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅÐĄÐŋÐļÐ―Ð―Ð°Ņ ŅÐūŅКа КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ КÐŧаŅŅа Ð ŅазŅÐ°ÐąÐūŅÐ°Ð―Ð° ÐīÐŧŅ ÐūŅŅÐ°Ð―ÐūÐēКÐļ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ. ÐŅÐļ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐļ ÐīÐŧŅ заŅÐļŅŅ ÐūŅ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅÐĩ ÐģŅŅÐīÐ―ŅÐĩ ŅÐūŅКÐļ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ОŅŅŅÐūÐēÐ°Ð―Ð―ŅО КаŅÐ°ÐąÐļÐ―ÐūО ŅÐļÐŋа OXAN ÐļÐŧÐļ VULCAN. ÐÐ―Ð° ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð° ÐąŅŅŅ ŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―Ð° Ņ ŅÐļŅŅÐĩОÐūÐđ ÐīÐŧŅ заŅÐļŅŅ ÐūŅ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ, ŅÐūÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēŅŅŅÐĩÐđ ОÐĩŅŅÐ―ÐūОŅ заКÐūÐ―ÐūÐīаŅÐĩÐŧŅŅŅÐēŅ Ðē ÐēаŅÐĩÐđ ŅŅŅÐ°Ð―Ðĩ. ÐŅÐŋÐūÐŧŅзŅÐđŅÐĩ ŅÐūÐŧŅКÐū ŅŅŅ ŅÐūŅКŅ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐīÐŧŅ ÐŋŅÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐļŅŅÐĩОŅ заŅÐļŅŅ ÐūŅ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ (Ð―Ð°ÐŋŅÐļОÐĩŅ, ŅŅÐĩÐīŅŅÐēа заŅÐļŅŅ ÐŋÐūÐŧзŅÐ―ÐšÐūÐēÐūÐģÐū ŅÐļÐŋа, аОÐūŅŅÐļзаŅÐūŅа ŅŅÐēКа Ðļ Ņ.Ðī.). ÐŅÐļ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļÐļ ŅŅÐ°ÐąÐ°ŅŅÐēаÐĩŅ ŅÐŋÐļÐ―Ð―Ð°Ņ ŅÐūŅКа КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐīÐŧŅ заŅÐļŅŅ ÐūŅ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ. Ð ŅÐŧŅŅаÐĩ ŅŅŅÐēа, ŅÐŋÐļÐ―Ð―Ð°Ņ ŅÐūŅКа ŅÐīÐŧÐļÐ―ŅÐĩŅŅŅ Ð―Ð° ÐīÐŧÐļÐ―Ņ Ð―Ðĩ ÐąÐūÐŧÐĩÐĩ 0,5 ОÐĩŅŅа. ÐŅа ÐīÐŧÐļÐ―Ð° ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð° ŅŅÐļŅŅÐēаŅŅŅŅ ÐŋŅÐļ ŅаŅŅÐĩŅÐĩ Ð―ÐĩÐūÐąŅ ÐūÐīÐļОÐūÐģÐū ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐūÐģÐū ÐŋŅÐūŅŅŅÐ°Ð―ŅŅÐēа.
7. ÐÐūÐīŅÐĩО ÐŋÐū ÐēÐĩŅŅÐļКаÐŧŅÐ―ÐūÐđ ÐŧÐĩŅŅÐ―ÐļŅÐĩÐŅŅŅÐ―ŅÐĩ Ðļ ÐģŅŅÐīÐ―ŅÐĩ ŅÐūŅКÐļ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ КÐŧаŅŅа L ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―Ņ ÐīÐŧŅ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ Ņ ŅÐļŅŅÐĩОаОÐļ ÐūÐģŅÐ°Ð―ÐļŅÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ, ÐēКÐŧŅŅаŅŅÐļОÐļ Ðē ŅÐĩÐąŅ ŅÐļŅŅÐĩОŅ ÐūŅŅÐ°Ð―ÐūÐēКÐļ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ Ð―Ð° Ð°Ð―ÐšÐĩŅÐ―ÐūÐđ ÐŧÐļÐ―ÐļÐļ Ðē ŅÐūÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēÐļÐļ Ņ Ð―ÐūŅОÐūÐđ CAN/CSA-Z259.2.1. Ð ŅÐŧŅŅаÐĩ ŅŅŅÐēа, ÐąŅŅŅÐ―Ð°Ņ ŅÐūŅКа КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐīÐŧÐļÐ―ŅÐĩŅŅŅ ÐŋŅÐļÐąÐŧÐļзÐļŅÐĩÐŧŅÐ―Ðū Ð―Ð° 0.7 ОÐĩŅŅа, а ÐģŅŅÐīÐ―Ð°Ņ Ð―Ð° 0.5 ОÐĩŅŅа.
8. ÐÐūзÐļŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩÐÐūКÐūÐēŅÐĩ ŅÐūŅКÐļ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ Ð―Ð° ÐŋÐūŅŅÐ―ÐūО ŅÐĩÐžÐ―Ðĩ Ðļ ŅÐļÐīÐĩÐ―ŅÐĩ КÐŧаŅŅа P ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―Ņ ÐīÐŧŅ ÐŋÐūзÐļŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ŅÐ°ÐąÐūŅÐ―ÐļКа Ð―Ð° ŅÐ°ÐąÐūŅÐĩО ОÐĩŅŅÐĩ Ðē Ð―ŅÐķÐ―ÐūО ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐļ. ÐŅÐļ ÐąÐūКÐūÐēŅÐĩ ŅÐūŅКÐļ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ Ð―Ð° ÐŋÐūŅŅÐ―ÐūО ŅÐĩÐžÐ―Ðĩ Ð―Ðĩ ŅаŅŅŅÐļŅÐ°Ð―Ņ Ð―Ð° заŅÐļŅŅ ÐūŅ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ. ÐŅÐĩÐģÐīа ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзŅÐđŅÐĩ ÐūÐąÐĩ ÐąÐūКÐūÐēŅÐĩ ŅÐūŅКÐļ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, ŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ŅŅ ÐļŅ ŅŅŅÐūÐŋÐūО ÐīÐŧŅ ÐŋÐūзÐļŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ. ÐĒаК ÐēŅ ŅОÐūÐķÐĩŅÐĩ Ðē ÐŋÐūÐŧÐ―ÐūÐđ ОÐĩŅÐĩ ÐūŅŅŅÐļŅŅ ŅÐīÐūÐąŅŅÐēÐū ŅÐļŅÐūКÐūÐģÐū ÐŋÐūŅŅа. ÐĄŅŅÐūÐŋ ÐīÐūÐŧÐķÐĩÐ― Ð―Ð°Ņ ÐūÐīÐļŅŅŅŅ Ðē Ð―Ð°ŅŅÐ―ŅŅÐūО ŅÐūŅŅÐūŅÐ―ÐļÐļ.
9. ÐĄÐŋаŅаŅÐĩÐŧŅÐ―ŅÐĩ ŅÐ°ÐąÐūŅŅ Ðļ ŅÐēаКŅаŅÐļŅ
ÐŅÐŧÐļ ÐēаО Ð―ÐĩÐūÐąŅ ÐūÐīÐļОÐū ŅÐēаКŅÐļŅÐūÐēаŅŅ ŅÐĩÐŧÐūÐēÐĩКа, ÐŋŅÐĩÐīÐŋÐūŅŅÐļŅÐĩÐŧŅÐ―Ðū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēаŅŅ ÐģŅŅÐīÐ―ŅÐĩ ÐļÐŧÐļ ŅÐŋÐļÐ―Ð―ŅŅ ŅÐūŅКÐļ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ Ð―Ð° ŅŅŅаŅ ÐūÐēÐūŅÐ―ÐūÐđ ÐŋŅÐļÐēŅзÐļ ÐŋÐūŅŅŅаÐīаÐēŅÐĩÐģÐū.
10. ÐÐĩŅÐŧÐļ ÐīÐŧŅ заКŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ КаŅÐ°ÐąÐļÐ―ÐūÐē ŅŅŅÐūÐŋа ÐīÐŧŅ заŅÐļŅŅ ÐūŅ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅÐÐŧŅ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐļŅКÐŧŅŅÐļŅÐĩÐŧŅÐ―Ðū ÐīÐŧŅ заКŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ КÐūÐ―ÐĩŅÐ―ŅŅ КаŅÐ°ÐąÐļÐ―ÐūÐē ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐūÐģÐū КÐūÐ―Ņа ŅŅŅÐūÐŋа ÐīÐŧŅ заŅÐļŅŅ ÐūŅ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ. Ð ŅÐŧŅŅаÐĩ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋÐĩŅÐŧÐļ ÐīÐŧŅ заКŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ КаŅÐ°ÐąÐļÐ―ÐūÐē ÐūŅÐēÐūÐąÐūÐķÐīаŅŅ КÐūÐ―ÐĩŅÐ―ŅÐĩ КаŅÐ°ÐąÐļÐ―Ņ ŅŅŅÐūÐŋа, ŅÐĩО ŅаОŅО Ð―Ðĩ ОÐĩŅаŅ ŅŅÐ°ÐąÐ°ŅŅÐēÐ°Ð―ÐļŅ аОÐūŅŅÐļзаŅÐūŅа ŅŅÐēКа.
11. ÐŅŅзÐūÐēŅÐĩ ÐŋÐĩŅÐŧÐļÐŅŅзÐūÐēŅÐĩ ÐŋÐĩŅÐŧÐļ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēаŅŅŅŅ ŅÐūÐŧŅКÐū ÐīÐŧŅ ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐĄÐÐÐĄÐĒÐŽ: Ð―ÐļКÐūÐģÐīа Ð―Ðĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзŅÐđŅÐĩ ÐģŅŅзÐūÐēŅÐĩ ÐŋÐĩŅÐŧÐļ ÐīÐŧŅ ŅŅŅаŅ ÐūÐēКÐļ, ÐīÐŧŅ ŅÐŋŅŅКа, а ŅаКÐķÐĩ Ð―Ðĩ ÐēÐēŅзŅÐēаÐđŅÐĩ Ðē Ð―ÐļŅ ŅŅŅаŅ ÐūÐēÐūŅÐ―ŅŅ ÐēÐĩŅÐĩÐēКŅ Ðļ Ð―Ðĩ ÐēŅŅаÐēаÐđŅÐĩ Ð―Ð° Ð―ÐļŅ Ð―Ð° ŅаОÐūŅŅŅаŅ ÐūÐēКŅ.
12. ÐÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅÐĩÐŧŅÐ―Ð°Ņ ÐļÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅÐŅÐąŅаКÐūÐēКа ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ:ÐÐūŅÐŧÐĩ ŅŅŅÐēа ÐļÐŧÐļ ÐŋŅÐļ Ð―ÐĩŅÐīÐūÐēÐŧÐĩŅÐēÐūŅÐļŅÐĩÐŧŅÐ―ŅŅ ŅÐĩзŅÐŧŅŅаŅаŅ ÐūŅОÐūŅŅа КÐūОÐŋÐĩŅÐĩÐ―ŅÐ―ŅО ÐŧÐļŅÐūО ÐŋŅÐūÐēÐūÐīÐļŅŅŅ ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКа Ðļ ÐŋŅÐļÐ―ŅŅÐļÐĩ ŅÐĩŅÐĩÐ―ÐļŅ Ðū ÐīаÐŧŅÐ―ÐĩÐđŅÐĩО ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐļ ÐļÐŧÐļ ÐēŅÐąŅаКÐūÐēКÐĩ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐūŅÐūÐąŅÐĩ ÐūÐąŅŅÐūŅŅÐĩÐŧŅŅŅÐēа ОÐūÐģŅŅ ÐēŅзÐēаŅŅ ŅОÐĩÐ―ŅŅÐĩÐ―ÐļÐĩ ŅŅÐūКа ŅÐŧŅÐķÐąŅ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ, ÐēÐŋÐŧÐūŅŅ ÐīÐū ÐūÐīÐ―ÐūКŅаŅÐ―ÐūÐģÐū ÐŋŅÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ; Ð―Ð°ÐŋŅÐļОÐĩŅ: ŅÐŋÐūŅÐūÐą Ðļ ÐļÐ―ŅÐĩÐ―ŅÐļÐēÐ―ÐūŅŅŅ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ, ÐēÐūзÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļÐĩ ÐūКŅŅÐķаŅŅÐĩÐđ ŅŅÐĩÐīŅ, ÐēÐūзÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļÐĩ ОÐūŅŅКÐūÐđ ŅŅÐĩÐīŅ, ŅÐ°ÐąÐūŅа Ņ аÐģŅÐĩŅŅÐļÐēÐ―ŅОÐļ Ņ ÐļОÐļŅÐĩŅКÐļОÐļ ÐēÐĩŅÐĩŅŅÐēаОÐļ, ŅКŅŅŅÐĩОаÐŧŅÐ―ŅÐĩ ŅÐĩОÐŋÐĩŅаŅŅŅŅ, КÐūÐ―ŅаКŅ Ņ ÐūŅŅŅŅОÐļ ÐģŅÐ°Ð―ŅОÐļ Ðļ Ņ.Ðī. ÐÐĩОÐĩÐīÐŧÐĩÐ―Ð―Ðū ÐēŅÐąŅаКÐūÐēŅÐēаÐđŅÐĩ ÐŧŅÐąÐūÐĩ ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ, ÐĩŅÐŧÐļ: - ÐĄÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ÐąÐūÐŧŅŅÐĩ 10 ÐŧÐĩŅ Ðļ ÐūÐ―Ðū ÐļзÐģÐūŅÐūÐēÐŧÐĩÐ―Ðū Ðļз ÐŋÐŧаŅŅÐļКа ÐļÐŧÐļ ŅÐĩКŅŅÐļÐŧŅ. - ÐĄÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐŋÐūÐīÐēÐĩŅÐģаÐŧÐūŅŅ ÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļŅ ŅÐļÐŧŅÐ―ÐūÐģÐū ŅŅÐēКа ÐļÐŧÐļ ÐąÐūÐŧŅŅÐūÐđ Ð―Ð°ÐģŅŅзКÐĩ. - ÐĄÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ Ð―Ðĩ ŅÐīÐūÐēÐŧÐĩŅÐēÐūŅÐļÐŧÐū ŅŅÐĩÐąÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅО ÐŋŅÐļ ÐūŅОÐūŅŅÐĩ. ÐĢ ÐēаŅ ÐĩŅŅŅ ŅÐūÐžÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ Ðē ÐĩÐģÐū Ð―Ð°ÐīÐĩÐķÐ―ÐūŅŅÐļ. - ÐŅ Ð―Ðĩ Ð·Ð―Ð°ÐĩŅÐĩ ÐŋÐūÐŧÐ―ŅŅ ÐļŅŅÐūŅÐļŅ ÐĩÐģÐū ŅКŅÐŋÐŧŅаŅаŅÐļÐļ. - ÐÐūÐģÐīа ÐūÐ―Ðū ŅŅŅаŅÐĩÐŧÐū Ðļ ÐąÐūÐŧÐĩÐĩ Ð―Ðĩ ŅÐūÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēŅÐĩŅ Ð―ÐūÐēŅО ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅаО, заКÐūÐ―Ð°Ðž, ŅÐĩŅ Ð―ÐļКÐĩ ÐļÐŧÐļ ÐūÐ―Ðū Ð―Ðĩ ŅÐūÐēОÐĩŅŅÐļОÐū Ņ ÐīŅŅÐģÐļО ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩО Ðļ Ņ.Ðī. ЧŅÐūÐąŅ ÐļÐ·ÐąÐĩÐķаŅŅ ÐīаÐŧŅÐ―ÐĩÐđŅÐĩÐģÐū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐēŅÐąŅаКÐūÐēÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ, ÐĩÐģÐū ŅÐŧÐĩÐīŅÐĩŅ ŅÐ―ÐļŅŅÐūÐķÐļŅŅ.Ð ÐļŅŅÐ―ÐšÐļ: A. ÐĄŅÐūК ŅÐŧŅÐķÐąŅ: 10 ÐŧÐĩŅ - B. ÐаŅКÐļŅÐūÐēКа - ÐĄ. ÐÐūÐŋŅŅŅÐļОŅÐđ ŅÐĩОÐŋÐĩŅаŅŅŅÐ―ŅÐđ ŅÐĩÐķÐļО - D. ÐÐĩŅŅ ÐŋŅÐĩÐīÐūŅŅÐūŅÐūÐķÐ―ÐūŅŅÐļ - E. ЧÐļŅŅКа/ÐīÐĩзÐļÐ―ŅÐĩКŅÐļŅ - F. ÐĄŅŅКа - G. ÐĨŅÐ°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ/ŅŅÐ°Ð―ŅÐŋÐūŅŅÐļŅÐūÐēКа - H. ÐÐąŅÐŧŅÐķÐļÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ - I. ÐÐūÐīÐļŅÐļКаŅÐļŅ/ŅÐĩОÐūÐ―Ņ (заÐŋŅÐĩŅÐĩÐ―Ņ ÐēÐ―Ðĩ ОаŅŅÐĩŅŅКÐļŅ Petzl, за ÐļŅКÐŧŅŅÐĩÐ―ÐļÐĩО заОÐĩÐ―ŅÐĩОŅŅ ŅаŅŅÐĩÐđ) - J. ÐÐūÐŋŅÐūŅŅ/КÐūÐ―ŅаКŅŅ
ÐаŅÐ°Ð―ŅÐļŅ 3 ÐģÐūÐīаÐŅ ÐŧŅÐąŅŅ ÐīÐĩŅÐĩКŅÐūÐē ОаŅÐĩŅÐļаÐŧа ÐļÐŧÐļ ÐūŅ ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅÐēÐĩÐ―Ð―ŅŅ ÐīÐĩŅÐĩКŅÐūÐē. ÐаŅÐ°Ð―ŅÐļŅ Ð―Ðĩ ŅаŅÐŋŅÐūŅŅŅÐ°Ð―ŅÐĩŅŅŅ Ð―Ð° ŅÐŧÐĩÐīŅŅŅÐļÐĩ ŅÐŧŅŅаÐļ: Ð―ÐūŅОаÐŧŅÐ―ŅÐđ ÐļÐ·Ð―ÐūŅ, ÐūКÐļŅÐŧÐĩÐ―ÐļÐĩ, ÐļзОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļÐĩ КÐūÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļ ÐļÐŧÐļ ÐŋÐĩŅÐĩÐīÐĩÐŧКа ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ, Ð―ÐĩÐŋŅаÐēÐļÐŧŅÐ―ÐūÐĩ Ņ ŅÐ°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ Ðļ ÐŋÐŧÐūŅ ÐūÐđ ŅŅ ÐūÐī, ÐŋÐūÐēŅÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļŅ, ÐēŅзÐēÐ°Ð―Ð―ŅÐĩ Ð―ÐĩÐąŅÐĩÐķÐ―ŅО ÐūŅÐ―ÐūŅÐĩÐ―ÐļÐĩО К ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ, а ŅаКÐķÐĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ Ð―Ðĩ ÐŋÐū Ð―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―ÐļŅ.
ÐŅÐĩÐīŅÐŋŅÐĩÐīÐļŅÐĩÐŧŅÐ―ŅÐĩ Ð·Ð―Ð°ÐšÐļ1. ÐĄÐļŅŅаŅÐļŅ, ÐŋŅÐĩÐīŅŅаÐēÐŧŅŅŅаŅ Ð―ÐĩÐļÐ·ÐąÐĩÐķÐ―ŅÐđ ŅÐļŅК ÐŋÐūÐŧŅŅÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐĩŅŅÐĩÐ·Ð―ŅŅ ŅŅаÐēО ÐļÐŧÐļ ÐēÐĩÐīŅŅаŅ К ŅОÐĩŅŅÐļ. 2. ÐĄÐļŅŅаŅÐļŅ, ÐŋŅÐĩÐīŅŅаÐēÐŧŅŅŅаŅ ŅÐļŅК ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅ Ð―ÐĩŅŅаŅŅÐ―ÐūÐģÐū ŅÐŧŅŅаŅ ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūÐŧŅŅÐĩÐ―ÐļŅ ŅŅаÐēО. 3. ÐаÐķÐ―Ð°Ņ ÐļÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅ Ðū ŅÐ°ÐąÐūŅÐĩ ÐļÐŧÐļ Ðū Ņ аŅаКŅÐĩŅÐļŅŅÐļКаŅ ÐēаŅÐĩÐģÐū ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēа. 4. ÐĒÐĩŅ Ð―ÐļŅÐĩŅКаŅ Ð―ÐĩŅÐūÐēОÐĩŅŅÐļОÐūŅŅŅ.
ÐŅÐūŅÐŧÐĩÐķÐļÐēаÐĩОÐūŅŅŅ Ðļ ОаŅКÐļŅÐūÐēКа ÐŋŅÐūÐīŅКŅÐļÐļa. ÐŅÐģÐ°Ð―ÐļзаŅÐļŅ, КÐūÐ―ŅŅÐūÐŧÐļŅŅŅŅаŅ ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅÐēÐū ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ÐĄÐÐ - b. ÐĄÐĩŅŅÐļŅÐļŅÐļŅŅŅŅаŅ ÐūŅÐģÐ°Ð―ÐļзаŅÐļŅ,- c. ÐŅÐūŅÐŧÐĩÐķÐļÐēаÐĩОÐūŅŅŅ: ОаŅŅÐļŅа ÐīÐ°Ð―Ð―ŅŅ = аŅŅÐļКŅÐŧ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ + ÐļÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅаÐŧŅÐ―ŅÐđ Ð―ÐūОÐĩŅ - d. РазОÐĩŅ - e. ÐÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅаÐŧŅÐ―ŅÐđ Ð―ÐūОÐĩŅ - f. ÐÐūÐī ÐļзÐģÐūŅÐūÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ - g. ÐÐĩŅŅŅ ÐļзÐģÐūŅÐūÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ - h. ÐÐūОÐĩŅ ÐŋаŅŅÐļÐļ - i. ÐÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅаÐŧŅÐ―ŅÐđ Ð―ÐūОÐĩŅ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ - j. ÐĄŅÐ°Ð―ÐīаŅŅŅ - k. ÐÐ―ÐļОаŅÐĩÐŧŅÐ―Ðū ŅÐļŅаÐđŅÐĩ ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļŅ ÐŋÐū ŅКŅÐŋÐŧŅаŅаŅÐļÐļ - l. ÐÐīÐĩÐ―ŅÐļŅÐļКаŅÐļŅ ОÐūÐīÐĩÐŧÐļ
technical notice volt-CSA 1 c725020B (011015) 12
BGÐ ŅазÐļ ÐŧÐļŅŅÐūÐēКа Ðĩ ÐūÐąŅŅÐ―ÐĩÐ―Ðū КаК ÐŋŅаÐēÐļÐŧÐ―Ðū Ðīа ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅÐĩ ŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐūŅÐū. ÐŅÐĩÐīŅŅаÐēÐĩÐ―Ðļ Ņа ŅаОÐū Ð―ŅКÐūÐļ ОÐĩŅÐūÐīÐļ Ðļ Ð―Ð°ŅÐļÐ―Ðļ Ð―Ð° ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°. ÐŅÐĩÐīŅÐŋŅÐĩÐīÐļŅÐĩÐŧÐ―Ðļ Ð―Ð°ÐīÐŋÐļŅÐļ ÐēÐļ ÐļÐ―ŅÐūŅОÐļŅаŅ за ÐŋÐūŅÐĩÐ―ŅÐļаÐŧÐ―Ðļ ŅÐļŅКÐūÐēÐĩ, ŅÐēŅŅÐ·Ð°Ð―Ðļ Ņ ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°Ņа Ð―Ð° ŅŅÐĩÐīŅŅÐēаŅа, Ð―Ðū Ð―Ðĩ Ðĩ ÐēŅзОÐūÐķÐ―Ðū Ðīа ÐąŅÐīаŅ ÐūÐŋÐļŅÐ°Ð―Ðļ ÐēŅÐļŅКÐļ. ÐĄÐŧÐĩÐīÐĩŅÐĩ ŅÐĩÐīÐūÐēÐ―Ðū аКŅŅаÐŧÐļзаŅÐļŅŅа Ðļ ÐīÐūÐŋŅÐŧÐ―ÐļŅÐĩÐŧÐ―Ð°Ņа ÐļÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅ Ð―Ð° ŅŅŅÐ°Ð―ÐļŅаŅа Petzl.com. ÐÐļÐĩ Ð―ÐūŅÐļŅÐĩ ÐūŅÐģÐūÐēÐūŅÐ―ÐūŅŅ за ŅÐŋазÐēÐ°Ð―ÐĩŅÐū Ð―Ð° ÐēŅŅКÐū ÐŋŅÐĩÐīŅÐŋŅÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļÐĩ Ðļ за ÐŋŅаÐēÐļÐŧÐ―ÐūŅÐū ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅŅÐĩÐīŅŅÐēаŅа. ÐŅŅКÐū Ð―ÐĩÐŋŅаÐēÐļÐŧÐ―Ðū ÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļÐĩ ÐŋŅÐļ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐūŅÐū ŅÐĩ ÐīÐūÐēÐĩÐīÐĩ ÐīÐū ÐīÐūÐŋŅÐŧÐ―ÐļŅÐĩÐŧÐĩÐ― ŅÐļŅК. ÐĄÐēŅŅÐķÐĩŅÐĩ ŅÐĩ Ņ Petzl, аКÐū ÐļОаŅÐĩ ŅŅÐžÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ ÐļÐŧÐļ заŅŅŅÐīÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ Ðīа ŅÐ°Ð·ÐąÐĩŅÐĩŅÐĩ Ð―ÐĩŅÐū.
1. ÐŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―ÐļÐĩÐÐļŅÐ―Ðū ÐŋŅÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―Ðū ŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐū (ÐÐÐĄ). ÐŅÐĩÐīÐŋазÐĩÐ― КÐūÐŧÐ°Ð― за ŅŅÐŧÐūŅÐū ŅŅÐŧÐū ŅŅÐĩŅŅ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ Ðļ ÐŋÐūзÐļŅÐļÐūÐ―ÐļŅаŅ КÐūÐŧÐ°Ð―. ÐĒÐūзÐļ ÐŋŅÐūÐīŅКŅ Ð―Ðĩ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа ÐļзÐēŅÐ― Ð―ÐĩÐģÐūÐēÐļŅÐĩ ÐēŅзОÐūÐķÐ―ÐūŅŅÐļŅÐĩ ÐļÐŧÐļ Ðē ŅÐļŅŅаŅÐļŅ, за КÐūŅŅÐū Ð―Ðĩ Ðĩ ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―.
ÐŅÐģÐūÐēÐūŅÐ―ÐūŅŅÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐĩÐđÐ―ÐūŅŅÐļŅÐĩ, ÐļзÐļŅКÐēаŅÐļ ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°Ņа Ð―Ð° ŅÐūÐēа ŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐū, ÐŋÐū ÐŋŅÐļÐ―ŅÐļÐŋ Ņа ÐūÐŋаŅÐ―Ðļ. ÐÐļÐĩ Ð―ÐūŅÐļŅÐĩ ÐūŅÐģÐūÐēÐūŅÐ―ÐūŅŅ за ÐēаŅÐļŅÐĩ ÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļŅ, ŅÐĩŅÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ за ÐēаŅаŅа ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ.ÐŅÐĩÐīÐļ Ðīа заÐŋÐūŅÐ―ÐĩŅÐĩ Ðīа ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąŅÐēаŅÐĩ ŅÐūÐēа ŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐū, ŅŅŅÐąÐēа: - Ðа ÐŋŅÐūŅÐĩŅÐĩŅÐĩ Ðļ ŅÐ°Ð·ÐąÐĩŅÐĩŅÐĩ ÐēŅÐļŅКÐļ ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļ за ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°. - Ðа Ð―Ð°ŅŅÐļŅÐĩ ŅÐŋÐĩŅÐļŅÐļŅÐ―ÐļŅÐĩ за ŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐūŅÐū Ð―Ð°ŅÐļÐ―Ðļ Ð―Ð° ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°. - Ðа ŅÐĩ ŅŅŅÐēŅŅŅÐĩÐ―ŅŅÐēаŅÐĩ Ðē ŅÐ°ÐąÐūŅа ŅŅŅ ŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐūŅÐū, Ðīа ÐŋÐūÐ·Ð―Ð°ÐēаŅÐĩ КаŅÐĩŅŅÐēаŅа Ðļ ÐēŅзОÐūÐķÐ―ÐūŅŅÐļŅÐĩ ОŅ. - Ðа ŅÐ°Ð·ÐąÐĩŅÐĩŅÐĩ Ðļ ÐūŅŅÐ·Ð―Ð°ÐĩŅÐĩ ŅŅŅÐĩŅŅÐēŅÐēаŅÐļŅ ŅÐļŅК.ÐÐĩŅÐŋазÐēÐ°Ð―ÐĩŅÐū ÐīÐūŅÐļ Ð―Ð° ÐĩÐīÐ―Ðū ÐūŅ ŅÐĩзÐļ ÐŋŅÐĩÐīŅÐŋŅÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐīÐūÐēÐĩÐīÐĩ ÐīÐū ŅÐĩÐķКÐļ, ÐīÐūŅÐļ ŅОŅŅŅÐūÐ―ÐūŅÐ―Ðļ ŅŅаÐēОÐļ.ÐĒÐūзÐļ ÐŋŅÐūÐīŅКŅ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа ÐļÐŧÐļ ÐūŅ КÐūОÐŋÐĩŅÐĩÐ―ŅÐ―Ðļ Ðļ ÐīÐūÐąŅÐĩ ÐūŅÐēÐĩÐīÐūОÐĩÐ―Ðļ ÐŧÐļŅа, ÐļÐŧÐļ ŅÐ°ÐąÐūŅÐĩŅÐļŅŅ Ņ Ð―ÐĩÐģÐū ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅÐīÐĩ ÐŋÐūÐī Ð―ÐĩÐŋÐūŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐĩÐ― зŅÐļŅÐĩÐŧÐĩÐ― КÐūÐ―ŅŅÐūÐŧ Ð―Ð° ŅаКÐūÐēа ÐŧÐļŅÐĩ. ÐÐļÐĩ Ð―ÐūŅÐļŅÐĩ ÐūŅÐģÐūÐēÐūŅÐ―ÐūŅŅ за ÐēаŅÐļŅÐĩ ÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļŅ, ŅÐĩŅÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ за ÐēаŅаŅа ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ Ðļ ÐēÐļÐĩ ŅÐĩ ÐŋÐūÐĩОÐĩŅÐĩ ÐŋÐūŅÐŧÐĩÐīÐļŅÐļŅÐĩ. ÐКÐū Ð―Ðĩ ŅŅÐĩ Ðē ŅŅŅŅÐūŅÐ―ÐļÐĩ Ðīа ÐŋÐūÐĩОÐĩŅÐĩ ŅазÐļ ÐūŅÐģÐūÐēÐūŅÐ―ÐūŅŅ ÐļÐŧÐļ Ð―Ðĩ ŅŅÐĩ ŅÐ°Ð·ÐąŅаÐŧÐļ ÐīÐūÐąŅÐĩ ŅÐšÐ°Ð·Ð°Ð―ÐļŅŅа за ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°, Ð―Ðĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅÐĩ ŅÐūÐēа ŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐū.
2. ÐÐūОÐĩŅаŅÐļŅ Ð―Ð° ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―ŅÐļŅÐĩ(1) ÐŅŅÐīÐ―Ð° ŅÐūŅКа Ð―Ð° ÐūКаŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, (2) ÐŅÐĩÐīÐ―Ð° ÐīÐūÐŧÐ―Ð° ŅÐūŅКа, (2 bis) ÐаŅаŅаОа Ð―Ð° ÐģŅŅÐīÐļŅÐĩ, (3) ÐŅŅÐąÐ―Ð° ŅÐūŅКа Ð―Ð° ÐūКаŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, (4) ÐÐļŅКа заÐīÐ―Ð° ŅÐūŅКа, (5) ÐŅŅÐīÐĩÐ― КÐūÐŧÐ°Ð―, (6) ÐаŅаŅаОÐļ FAST Ð―Ð° ÐąÐĩÐīŅÐĩÐ―ÐļŅÐĩ ÐŧÐĩÐ―ŅÐļ, (7) ÐаŅаŅаОа FAST Ð―Ð° КŅŅŅŅÐ―ÐļŅ КÐūÐŧÐ°Ð―, (7 bis) ÐаŅаŅаОа DoubleBack Ð―Ð° КŅŅŅŅÐ―ÐļŅ КÐūÐŧÐ°Ð―, (8) ÐĄŅŅÐ°Ð―ÐļŅÐ―Ð° ŅÐūŅКа, (9) ÐаŅŅÐļŅÐ―Ð° ÐģаÐđКа, (10) ÐÐ―ÐēÐĩÐ―ŅаŅÐ―ÐļК, (11) ÐÐ―ÐīÐļКаŅÐūŅ за ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ, (12) ÐĨаÐŧКа за Ð―ÐūŅÐĩÐ―Ðĩ Ð―Ð° КаŅÐ°ÐąÐļÐ―ÐĩŅа Ð―Ð° ÐūŅÐļÐģŅŅÐļŅÐĩÐŧÐ―ÐļŅ ŅÐĩОŅК Ņ Ð°ÐąŅÐūŅÐąÐĩŅ, КÐūÐģаŅÐū Ð―Ðĩ ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа, (12 bis) ÐÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ за ÐūŅКаŅÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ņ аÐŧКаŅа за заКаŅÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° КаŅÐ°ÐąÐļÐ―ÐĩŅа Ð―Ð° ŅÐĩОŅКа, (13) ÐĒÐĩКŅŅÐļÐŧÐ―Ðļ ŅŅÐļ за заКаŅÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐĩÐīаÐŧКа.ÐŅÐ―ÐūÐēÐ―Ðļ ОаŅÐĩŅÐļаÐŧÐļÐÐĩÐ―ŅÐļ: ÐŋÐūÐŧÐļÐĩŅŅÐĩŅ. ÐаŅаŅаОÐļŅÐĩ FAST Ðļ DoubleBack: ŅŅÐūÐžÐ°Ð―Ð°. ÐŅŅÐąÐ―Ð° ŅÐūŅКа Ð―Ð° ÐūКаŅÐēÐ°Ð―Ðĩ: аÐŧŅОÐļÐ―ÐļÐĩÐēа ŅÐŋÐŧаÐē.
3. ÐÐūÐ―ŅŅÐūÐŧ, Ð―Ð°ŅÐļÐ― Ð―Ð° ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКаÐаŅаŅа ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ заÐēÐļŅÐļ ÐūŅ ŅŅŅŅÐūŅÐ―ÐļÐĩŅÐū Ð―Ð° ŅŅÐĩÐīŅŅÐēаŅа. Petzl ÐŋŅÐĩÐŋÐūŅŅŅÐēа заÐīŅÐŧÐąÐūŅÐĩÐ―Ð° ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКа ÐūŅ КÐūОÐŋÐĩŅÐĩÐ―ŅÐ―Ðū ÐŧÐļŅÐĩ Ð―Ð°Ðđ-ОаÐŧКÐū ÐēÐĩÐīÐ―ŅÐķ Ð―Ð° ÐēŅÐĩКÐļ 12 ОÐĩŅÐĩŅа (Ðē заÐēÐļŅÐļОÐūŅŅ ÐūŅ ÐīÐĩÐđŅŅÐēаŅÐļŅÐĩ Ðē ŅŅŅÐ°Ð―Ð°Ņа Ð―Ð°ŅÐĩÐīÐąÐļ Ðļ ÐūŅ Ð―Ð°ŅÐļÐ―Ð° Ðļ ŅŅÐŧÐūÐēÐļŅŅа Ð―Ð° ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°). ÐĄÐŋазÐēаÐđŅÐĩ ŅÐšÐ°Ð·Ð°Ð―ÐļŅŅа за ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКа, ÐŋÐūŅÐūŅÐĩÐ―Ðļ Ð―Ð° Petzl.com. ÐаÐŋÐļŅÐĩŅÐĩ ŅÐĩзŅÐŧŅаŅÐļŅÐĩ ÐūŅ ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКаŅа Ðē ÐŋаŅÐŋÐūŅŅа Ð―Ð° ÐÐÐĄ: ŅÐļÐŋ, ОÐūÐīÐĩÐŧ, ÐīÐ°Ð―Ð―Ðļ за ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅÐĩÐŧŅ, ŅÐĩŅÐļÐĩÐ― ÐļÐŧÐļ ÐļÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅаÐŧÐĩÐ― Ð―ÐūОÐĩŅ; ÐīаŅÐļŅÐĩ Ð―Ð° ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅÐēÐū, ÐŋÐūКŅÐŋКа, ÐŋŅŅÐēа ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°, ŅÐŧÐĩÐīÐēаŅа ÐŋÐĩŅÐļÐūÐīÐļŅÐ―Ð° ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКа, ÐīÐĩŅÐĩКŅÐļ, Ð·Ð°ÐąÐĩÐŧÐĩÐķКÐļ, ÐļОÐĩ Ðļ ÐŋÐūÐīÐŋÐļŅ Ð―Ð° ÐļÐ―ŅÐŋÐĩКŅÐūŅа.ÐŅÐĩÐīÐļ ÐēŅŅКа ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°ÐŅÐūÐēÐĩŅŅÐēаÐđŅÐĩ ÐŧÐĩÐ―ŅÐļŅÐĩ Ðē ОŅŅŅÐūŅÐū Ð―Ð° ŅÐūŅКÐļŅÐĩ за ÐūКаŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, ŅÐĩÐģŅÐŧÐļŅŅÐĩОÐļŅÐĩ КаŅаŅаОÐļ Ðļ ÐŋŅÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―ÐļŅÐĩ ŅÐĩÐēÐūÐēÐĩ. ÐÐ―ÐļОаÐēаÐđŅÐĩ за ŅКŅŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, ÐļÐ·Ð―ÐūŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ðļ ÐŋÐūÐēŅÐĩÐīÐļ ÐēŅÐŧÐĩÐīŅŅÐēÐļÐĩ Ð―Ð° ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°, ŅÐūÐŋÐŧÐļÐ―Ð°, Ņ ÐļОÐļŅÐĩŅКÐļ ÐēÐĩŅÐĩŅŅÐēа Ðļ ÐīŅ. ÐÐ―ÐļОаÐēаÐđŅÐĩ за ŅКŅŅÐ°Ð―Ðļ КÐūÐ―ŅÐļ. ÐŅÐūÐēÐĩŅŅÐēаÐđŅÐĩ ÐŋŅаÐēÐļÐŧÐ―ÐūŅÐū ŅŅÐ―ÐšŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° КаŅаŅаОÐļŅÐĩ FAST. ÐŅÐūÐēÐĩŅŅÐēаÐđŅÐĩ ÐļÐ―ÐīÐļКаŅÐūŅÐļŅÐĩ за ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ. ÐÐīÐļÐ― ÐļÐ―ÐīÐļКаŅÐūŅ ŅÐĩ ÐŋÐūŅÐēŅÐēа, аКÐū Ð―ŅКÐūŅ ÐūŅ ŅÐūŅКÐļŅÐĩ ŅŅÐĩŅŅ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ Ðĩ ÐŋÐūÐĩÐŧа Ð―Ð°ŅÐūÐēаŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð°Ðī 400 daN. ÐŅаКŅÐēаÐđŅÐĩ ÐŋŅÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―ÐļŅŅ КÐūÐŧÐ°Ð―, аКÐū ÐļÐ―ÐīÐļКаŅÐūŅŅŅ за ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ŅÐĩ ÐēÐļÐķÐīа.ÐÐū ÐēŅÐĩОÐĩ Ð―Ð° ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°ÐаÐķÐ―Ðū Ðĩ Ðīа ŅÐŧÐĩÐīÐļŅÐĩ ŅÐĩÐīÐūÐēÐ―Ðū за ŅŅŅŅÐūŅÐ―ÐļÐĩŅÐū Ð―Ð° ÐŋŅÐūÐīŅКŅа Ðļ ÐēŅŅзКаŅа ОŅ Ņ ÐūŅŅÐ°Ð―Ð°ÐŧÐļŅÐĩ ŅŅÐĩÐīŅŅÐēа ÐūŅ ŅÐļŅŅÐĩОаŅа. ÐĢÐēÐĩŅÐĩŅÐĩ ŅÐĩ, ŅÐĩ ÐūŅÐīÐĩÐŧÐ―ÐļŅÐĩ ŅŅÐĩÐīŅŅÐēа Ņа ÐŋŅаÐēÐļÐŧÐ―Ðū ŅазÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―Ðļ ÐĩÐīÐ―Ðū ŅÐŋŅŅОÐū ÐīŅŅÐģÐū.
4. ÐĄŅÐēОÐĩŅŅÐļОÐūŅŅÐŅÐūÐēÐĩŅÐĩŅÐĩ ŅŅÐēОÐĩŅŅÐļОÐūŅŅŅа Ð―Ð° ŅÐūзÐļ ÐŋŅÐūÐīŅКŅ Ņ ÐūŅŅÐ°Ð―Ð°ÐŧÐļŅÐĩ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―ŅÐļ ÐūŅ ŅÐļŅŅÐĩОаŅа ÐŋŅÐļ ÐēаŅÐļŅ Ð―Ð°ŅÐļÐ― Ð―Ð° ÐŋŅÐļÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ (ŅŅÐēОÐĩŅŅÐļОÐūŅŅ = ÐŋŅаÐēÐļÐŧÐ―Ðū ŅŅÐ―ÐšŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―ŅÐļŅÐĩ).
5. ÐÐūŅŅаÐēŅÐ―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐąŅŅŅŅа- ÐÐ―ÐļОаÐēаÐđŅÐĩ ÐļзÐŧÐļŅÐ―Ð°Ņа ÐŧÐĩÐ―Ņа Ðīа ÐąŅÐīÐĩ ÐīÐūÐąŅÐĩ ÐŋŅÐļÐąŅÐ°Ð―Ð° (ÐŋŅаÐēÐļÐŧÐ―Ðū ŅКаŅÐ°Ð―Ð°) Ðē ÐģаÐđКÐļŅÐĩ. - ÐÐ―ÐļОаÐēаÐđŅÐĩ ŅŅÐ―ÐšŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐ°Ð―ÐĩŅÐū Ð―Ð° аÐēŅÐūОаŅÐļŅÐ―ÐļŅÐĩ КаŅаŅаОÐļŅÐĩ FAST Ðīа Ð―Ðĩ ÐąŅÐīÐĩ заŅŅŅÐīÐ―ÐĩÐ―Ðū ÐūŅ Ð―Ð°ÐŧÐļŅÐļÐĩŅÐū ŅŅÐķÐīÐļ ŅÐĩÐŧа (КаОŅŅÐĩŅа, ÐŋŅŅŅК, ÐīŅÐĩŅ Ðļ...). ÐŅÐūÐēÐĩŅÐĩŅÐĩ ÐīаÐŧÐļ Ņа заКÐūÐŋŅÐ°Ð―Ðļ ÐŋŅаÐēÐļÐŧÐ―Ðū.
6. ÐаŅÐļŅа ŅŅÐĩŅŅ ÐŋаÐīÐ°Ð―ÐĩÐŅŅÐąÐ―Ð°Ņа ŅÐūŅКа Ð―Ð° ÐūКаŅÐēÐ°Ð―Ðĩ КÐŧаŅ Ð Ðĩ ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―Ð°, Ðīа заÐīŅŅÐķÐļ ÐŋÐūÐŧзÐēаŅÐĩÐŧŅ Ðē ŅÐŧŅŅаÐđ, ŅÐĩ ŅÐūÐđ ÐŋаÐīÐ―Ðĩ. ÐŅÐļ ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ° Ð―Ð° КÐūÐŧÐ°Ð―Ð° за заŅÐļŅа ŅŅÐĩŅŅ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ, ÐūÐąÐĩÐīÐļÐ―ÐĩŅÐĩ ÐīÐēÐĩŅÐĩ ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ðļ ŅÐūŅКÐļ Ņ КаŅÐ°ÐąÐļÐ―ÐĩŅ ÐūŅ ŅÐļÐŋа OXAN ÐļÐŧÐļ VULCAN. ÐĒазÐļ ŅÐūŅКа ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅÐīÐĩ ŅÐēŅŅÐ·Ð°Ð―Ð° ŅŅŅ ŅÐŋÐļŅаŅÐ―Ð° ŅÐļŅŅÐĩОа ŅŅÐĩŅŅ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ, ŅŅÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēаŅа Ð―Ð° ÐīÐĩÐđŅŅÐēаŅÐļŅÐĩ ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅÐļ. ÐÐīÐļÐ―ŅŅÐēÐĩÐ―Ðū ŅазÐļ ŅÐūŅКа Ðĩ ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―Ð° за ŅÐēŅŅзÐēÐ°Ð―Ðĩ КŅО ŅÐŋÐļŅаŅÐ―Ð° ŅÐļŅŅÐĩОа Ð―Ð°ÐŋŅÐļОÐĩŅ ŅÐŋÐļŅаŅÐ―Ðū ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐū КŅО ÐēŅÐķÐĩ, ÐŋÐūÐģÐŧŅŅаŅÐĩÐŧ Ð―Ð° ÐĩÐ―ÐĩŅÐģÐļŅ... ÐÐū ÐēŅÐĩОÐĩ Ð―Ð° ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ÐģŅŅÐąÐ―Ð°Ņа ŅÐūŅКа ŅÐĩ ŅазÐģŅÐēа. ÐĢÐīŅÐŧÐķÐĩÐ―ÐļÐĩŅÐū ŅÐŧÐĩÐī ŅазÐģŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ðĩ ÐīÐū 0.5 О Ðļ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐēзÐĩОÐĩ ÐŋŅÐĩÐīÐēÐļÐī ÐŋŅÐļ ÐļзŅÐļŅÐŧŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐūŅÐū ÐŋŅÐūŅŅŅÐ°Ð―ŅŅÐēÐū.
7. ÐзКаŅÐēÐ°Ð―Ðĩ ÐŋÐū ŅŅŅÐŧÐąÐ°ÐŅÐĩÐīÐ―ÐļŅÐĩ ÐīÐūÐŧÐ―Ðļ ŅÐūŅКÐļ Ðļ ÐģŅŅÐīÐ―ÐļŅÐĩ ŅÐūŅКÐļ КÐŧаŅ L Ņа ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―Ðļ за ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ Ņ ÐūÐģŅÐ°Ð―ÐļŅÐļŅÐĩÐŧÐ―Ðļ ŅÐļŅŅÐĩОÐļ ÐēКÐŧŅŅÐļŅÐĩÐŧÐ―Ðū ŅÐŋÐļŅаŅÐ―Ðļ ŅÐļŅŅÐĩОÐļ ŅŅÐĩŅŅ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ Ņ ÐēÐĩŅŅÐļКаÐŧÐ―Ð° ÐūŅÐļÐģŅŅÐļŅÐĩÐŧÐ―Ð° ÐŧÐļÐ―ÐļŅ ŅŅÐģÐŧаŅÐ―Ðū ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅ CAN/CSA-Z259.2.1. ÐŅÐļ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐūÐēÐĩК, заКаŅÐĩÐ― за ÐīÐūÐŧÐ―Ð° ŅÐūŅКа, ŅŅ ŅÐĩ ŅÐīŅÐŧÐķаÐēа Ņ ÐūКÐūÐŧÐū 0,7 m. Ðа ÐģŅŅÐīÐ―Ð°Ņа ŅÐūŅКа ŅазÐļ ŅŅÐūÐđÐ―ÐūŅŅ Ðĩ ÐūКÐūÐŧÐū 0,5 m.
8. ÐÐūзÐļŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐ°Ð―ÐĩÐĄŅŅÐ°Ð―ÐļŅÐ―ÐļŅÐĩ ŅÐūŅКÐļ Ð―Ð° КŅŅŅŅÐ―ÐļŅ КÐūÐŧÐ°Ð― Ðļ Ð―Ð° ŅÐĩÐīаÐŧКаŅа КÐŧаŅ Ð Ņа ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―Ðļ Ðīа заÐīŅŅÐķаŅ ÐŋÐūÐŧзÐēаŅÐĩÐŧŅ Ðē ÐŋŅаÐēÐļÐŧÐ―Ð° ÐŋÐūзÐļŅÐļŅ КŅО ŅÐ°ÐąÐūŅÐ―ÐūŅÐū ОŅŅŅÐū. ÐĒÐĩзÐļ ŅŅŅÐ°Ð―ÐļŅÐ―Ðļ ŅÐūŅКÐļ Ð―Ð° КŅŅŅŅÐ―ÐļŅ КÐūÐŧÐ°Ð― Ð―Ðĩ Ņа ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―Ðļ за ŅÐŋÐļŅÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ÐūŅ ÐēÐļŅÐūŅÐļÐ―Ð°. ÐĢÐŋÐūŅŅÐĩÐąŅÐēаÐđŅÐĩ ÐēÐļÐ―Ð°ÐģÐļ ÐīÐēÐĩŅÐĩ ŅÐūŅКÐļ Ð―Ð° ÐūКаŅÐēÐ°Ð―Ðĩ ÐĩÐīÐ―ÐūÐēŅÐĩОÐĩÐ―Ð―Ðū, ÐūÐąÐĩÐīÐļÐ―ŅÐēаÐđКÐļ ÐģÐļ Ņ ÐŋÐūзÐļŅÐļÐūÐ―ÐļŅаŅ ŅÐĩОŅК, за Ðīа ÐļОаŅÐĩ ŅÐīÐūÐąÐ―Ð° ÐūÐŋÐūŅа Ð―Ð° КÐūÐŧÐ°Ð―Ð°. ÐÐūзÐļŅÐļÐūÐ―ÐļŅаŅÐļŅŅ ŅÐĩОŅК ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅÐīÐĩ Ð―Ð°ŅÐĩÐģÐ―Ð°Ņ.
9. ÐĄÐŋаŅŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ðļ ÐĩÐēаКŅаŅÐļŅÐКÐū ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ÐļзÐēŅŅŅÐļŅÐĩ ÐĩÐēаКŅаŅÐļŅ Ð―Ð° ŅÐūÐēÐĩК, ÐŋŅÐĩÐŋÐūŅŅŅÐļŅÐĩÐŧÐ―Ðū Ðĩ Ðīа заКаŅÐļŅÐĩ ÐŋÐūŅŅŅаÐīаÐŧÐļŅ за ÐģŅŅÐīÐ―ÐļŅÐĩ ÐļÐŧÐļ ÐģŅŅÐąÐ―ÐļŅÐĩ ŅÐūŅКÐļ Ð―Ð° Ð―ÐĩÐģÐūÐēÐļŅ ÐŋŅÐĩÐīÐŋазÐĩÐ― КÐūÐŧÐ°Ð―.
10. ÐĨаÐŧКÐļ за Ð―ÐūŅÐĩÐ―Ðĩ Ð―Ð° КŅаÐđÐ―ÐļŅÐĩ ŅŅÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅÐĩÐŧÐļ Ð―Ð° ÐūŅÐļÐģŅŅÐļŅÐĩÐŧÐ―ÐļŅ ŅÐĩОŅКÐĒŅŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅ ŅаОÐū за заКаŅÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐļŅ КŅаÐđ Ð―Ð° ŅÐĩОŅКа. ÐŅÐļ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐŋÐūÐŧзÐēаŅÐĩÐŧŅ ŅÐļŅŅÐĩОаŅа за ÐūŅКаŅÐ°Ð―Ðĩ ÐūŅÐēÐūÐąÐūÐķÐīаÐēа КаŅÐ°ÐąÐļÐ―ÐĩŅа, за Ðīа Ð―Ðĩ ÐēŅзÐŋŅÐĩÐŋŅŅŅŅÐēа ŅазÐģŅÐēÐ°Ð―ÐĩŅÐū Ð―Ð° ÐŋÐūÐģÐŧŅŅаŅÐĩÐŧŅ Ð―Ð° ÐĩÐ―ÐĩŅÐģÐļŅ.
11. ÐÐ―ÐēÐĩÐ―ŅаŅÐ―ÐļŅÐļÐÐ―ÐēÐĩÐ―ŅаŅÐ―ÐļŅÐļŅÐĩ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅ ŅаОÐū за заКаŅÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐļÐ―ŅŅŅŅОÐĩÐ―ŅÐļ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐĄÐÐ: Ð―Ðĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅÐĩ ÐļÐ―ÐēÐĩÐ―ŅаŅÐ―ÐļŅÐļŅÐĩ за ÐūŅÐļÐģŅŅŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, ŅÐŋŅŅÐšÐ°Ð―Ðĩ, ÐūÐąÐēŅŅзÐēÐ°Ð―Ðĩ ÐļÐŧÐļ заКаŅÐ°Ð―Ðĩ Ņ ŅÐĩОŅК.
12. ÐÐūÐŋŅÐŧÐ―ÐļŅÐĩÐŧÐ―Ð° ÐļÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅÐŅаКŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐŋŅÐūÐīŅКŅа:ÐĄÐŧÐĩÐī ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ÐļÐŧÐļ аКÐū ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКаŅа Ð―Ð° ÐŋŅÐūÐīŅКŅа Ð―Ðĩ Ðĩ заÐīÐūÐēÐūÐŧÐļŅÐĩÐŧÐ―Ð° КÐūОÐŋÐĩŅÐĩÐ―ŅÐ―Ðū ÐŧÐļŅÐĩ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩŅÐļ ÐīаÐŧÐļ ŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐūŅÐū ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ŅÐĩОÐūÐ―ŅÐļŅа ÐļÐŧÐļ Ðīа ŅÐĩ ÐąŅаКŅÐēа. ÐÐÐÐÐÐÐÐ: Ð―ŅКÐūÐĩ ÐļзÐēŅÐ―ŅÐĩÐīÐ―Ðū ŅŅÐąÐļŅÐļÐĩ ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐīÐūÐēÐĩÐīÐĩ ÐīÐū ÐąŅаКŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐīаÐīÐĩÐ― ÐŋŅÐūÐīŅКŅ ŅаОÐū ŅÐŧÐĩÐī ÐĩÐīÐ―ÐūКŅаŅÐ―Ðū ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ (Ðē заÐēÐļŅÐļОÐūŅŅ ÐūŅ ÐēÐļÐīа Ðļ ÐļÐ―ŅÐĩÐ―Ð·ÐļÐēÐ―ÐūŅŅŅа Ð―Ð° ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°Ņа, ŅŅÐĩÐīаŅа, Ðē КÐūŅŅÐū ŅÐĩ ÐŋÐūÐŧзÐēа: аÐģŅÐĩŅÐļÐēÐ―Ð° ŅŅÐĩÐīа, ОÐūŅŅКа ŅŅÐĩÐīа, ÐūŅŅŅÐļ ŅŅÐąÐūÐēÐĩ, ÐĩКŅŅŅÐĩÐžÐ―Ðļ ŅÐĩОÐŋÐĩŅаŅŅŅÐļ, Ņ ÐļОÐļŅÐĩŅКÐļ ÐēÐĩŅÐĩŅŅÐēа...).
ÐÐīÐļÐ― ÐŋŅÐūÐīŅКŅ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐąŅаКŅÐēа, КÐūÐģаŅÐū: - ÐĒÐūÐđ Ðĩ Ð―Ð° ÐŋÐūÐēÐĩŅÐĩ ÐūŅ 10 ÐģÐūÐīÐļÐ―Ðļ Ðļ Ðĩ ŅŅŅŅаÐēÐĩÐ― ÐūŅ ÐŋÐŧаŅŅОаŅÐūÐēÐļ ÐļÐŧÐļ ŅÐĩКŅŅÐļÐŧÐ―Ðļ ОаŅÐĩŅÐļаÐŧÐļ. - ÐÐūÐ―ÐĩŅŅÐŧ Ðĩ Ð·Ð―Ð°ŅÐļŅÐĩÐŧÐĩÐ― ŅÐīаŅ (ÐļÐŧÐļ Ð―Ð°ŅÐūÐēаŅÐēÐ°Ð―Ðĩ). - Ð ÐĩзŅÐŧŅаŅŅŅ ÐūŅ ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКаŅа Ð―Ð° ÐŋŅÐūÐīŅКŅа Ðĩ Ð―ÐĩзаÐīÐūÐēÐūÐŧÐļŅÐĩÐŧÐĩÐ―. ÐĄŅÐžÐ―ŅÐēаŅÐĩ ŅÐĩ Ðē Ð―ÐĩÐģÐūÐēаŅа Ð―Ð°ÐīÐĩÐķÐīÐ―ÐūŅŅ. - ÐŅОаŅÐĩ ÐļÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅ КаК Ðĩ ÐąÐļÐŧ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð― ÐŋŅÐĩÐīÐļ ŅÐūÐēа. - ÐĒÐūÐđ Ðĩ ОÐūŅаÐŧÐ―Ðū ÐūŅŅаŅŅÐŧ (ÐŋÐūŅаÐīÐļ ÐŋŅÐūОŅÐ―Ð° Ðē заКÐūÐ―ÐūÐīаŅÐĩÐŧŅŅÐēÐūŅÐū, ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅÐļŅÐĩ, ОÐĩŅÐūÐīÐļŅÐĩ Ð―Ð° ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ, Ð―ÐĩŅŅÐēОÐĩŅŅÐļОÐūŅŅ Ņ ÐūŅŅÐ°Ð―Ð°ÐŧÐļŅÐĩ ŅŅÐĩÐīŅŅÐēа...). ÐĢÐ―ÐļŅÐūÐķÐĩŅÐĩ ŅÐĩзÐļ ÐŋŅÐūÐīŅКŅÐļ, за Ðīа Ð―Ðĩ ŅÐĩ ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąŅÐēаŅ ÐŋÐūÐēÐĩŅÐĩ.ÐÐļКŅÐūÐģŅаОÐļ: A. ÐĄŅÐūК Ð―Ð° ÐģÐūÐīÐ―ÐūŅŅ: 10 ÐģÐūÐīÐļÐ―Ðļ - B. ÐаŅКÐļŅÐūÐēКа - C. ÐÐūзÐēÐūÐŧÐĩÐ―Ð° ŅÐĩОÐŋÐĩŅаŅŅŅа - D. ÐŅÐĩÐīŅÐŋŅÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋŅÐļ ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ° - E. ÐÐūŅÐļŅŅÐēÐ°Ð―Ðĩ/ÐīÐĩзÐļÐ―ŅÐĩКŅÐļŅ - F. ÐĄŅŅÐĩÐ―Ðĩ - G. ÐĄŅŅ ŅÐ°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ/ŅŅÐ°Ð―ŅÐŋÐūŅŅ - H. ÐÐūÐīÐīŅŅÐķКа - I. ÐÐūÐīÐļŅÐļКаŅÐļÐļ/ŅÐĩОÐūÐ―ŅÐļ (Ð·Ð°ÐąŅÐ°Ð―ÐĩÐ―Ðļ Ņа ÐļзÐēŅÐ― ŅÐĩŅÐēÐļзÐļŅÐĩ Ð―Ð° Petzl Ņ ÐļзКÐŧŅŅÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐŋÐūÐīОŅÐ―Ð° Ð―Ð° ŅÐĩзÐĩŅÐēÐ―Ðļ ŅаŅŅÐļ) - J. ÐŅÐŋŅÐūŅÐļ/КÐūÐ―ŅаКŅÐļ
ÐаŅÐ°Ð―ŅÐļŅ 3 ÐģÐūÐīÐļÐ―ÐļÐŅÐ―Ð°ŅŅ ŅÐĩ ÐīÐū ÐēŅŅКаКÐēÐļ ÐīÐĩŅÐĩКŅÐļ Ðē ОаŅÐĩŅÐļаÐŧÐļŅÐĩ ÐļÐŧÐļ ÐŋŅÐļ ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅÐēÐūŅÐū. ÐаŅÐ°Ð―ŅÐļŅŅа Ð―Ðĩ ÐēаÐķÐļ ÐŋŅÐļ: Ð―ÐūŅОаÐŧÐ―Ðū ÐļÐ·Ð―ÐūŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, ÐūКŅÐļÐīаŅÐļŅ, ОÐūÐīÐļŅÐļКаŅÐļÐļ ÐļÐŧÐļ ŅÐĩОÐūÐ―ŅÐļ, ÐŧÐūŅÐū ŅŅŅ ŅÐ°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ, ÐŧÐūŅÐū ÐŋÐūÐīÐīŅŅÐķÐ°Ð―Ðĩ, ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ° Ð―Ð° ÐŋŅÐūÐīŅКŅа Ð―Ðĩ ÐŋÐū ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―ÐļÐĩ.
ÐĒÐ°ÐąÐĩÐŧа за ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ1. ÐĄÐļŅŅаŅÐļŅ Ņ ÐģÐūÐŧŅО ŅÐļŅК ÐūŅ ŅÐĩÐķКÐū Ð―Ð°ŅÐ°Ð―ŅÐēÐ°Ð―Ðĩ ÐļÐŧÐļ ŅаŅаÐŧÐĩÐ― ÐļзŅ ÐūÐī. 2. ÐĄÐļŅŅаŅÐļŅ Ņ ÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ ÐūŅ ÐēŅзОÐūÐķÐĩÐ― ÐļÐ―ŅÐļÐīÐĩÐ―Ņ ÐļÐŧÐļ Ð―Ð°ŅÐ°Ð―ŅÐēÐ°Ð―Ðĩ. 3. ÐаÐķÐ―Ð° ÐļÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅ ÐūŅÐ―ÐūŅÐ―Ðū Ð―Ð°ŅÐļÐ―Ð° Ð―Ð° ŅŅÐ―ÐšŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐ°Ð―Ðĩ ÐļÐŧÐļ ŅÐŋÐĩŅÐļŅÐļКаŅÐļŅŅа Ð―Ð° ÐŋŅÐūÐīŅКŅа. 4. ÐÐĩŅŅÐēОÐĩŅŅÐļОÐūŅŅ Ð―Ð° ŅŅÐĩÐīŅŅÐēаŅа.
ÐÐūÐ―ŅŅÐūÐŧ Ðļ ОаŅКÐļŅÐūÐēКаa. ÐŅÐģÐ°Ð―ÐļзаŅÐļŅ, КÐūÐ―ŅŅÐūÐŧÐļŅаŅа ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅÐēÐūŅÐū Ð―Ð° ŅÐūÐēа ÐÐÐĄ - b. ÐĄÐĩŅŅÐļŅÐļКаŅÐļÐūÐ―ÐĩÐ― ÐūŅÐģÐ°Ð― - c. ÐÐūÐ―ŅŅÐūÐŧ: ÐūŅÐ―ÐūÐēÐ―Ðļ ÐīÐ°Ð―Ð―Ðļ = ŅÐĩŅÐĩŅÐĩÐ―ŅÐĩÐ― Ð―ÐūОÐĩŅ Ð―Ð° ÐŋŅÐūÐīŅКŅа + ÐļÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅаÐŧÐĩÐ― Ð―ÐūОÐĩŅ - d. РазОÐĩŅ - e. ÐÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅаÐŧÐĩÐ― Ð―ÐūОÐĩŅ - f. ÐÐūÐīÐļÐ―Ð° Ð―Ð° ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅÐēÐū - g. ÐÐĩŅÐĩŅ Ð―Ð° ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅÐēÐū - h. ÐÐūОÐĩŅ Ð―Ð° ÐŋаŅŅÐļÐīа - i. ÐÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅаÐŧÐ―Ð° ÐļÐīÐĩÐ―ŅÐļŅÐļКаŅÐļŅ - j. ÐĄŅÐ°Ð―ÐīаŅŅÐļ - k. ÐŅÐūŅÐĩŅÐĩŅÐĩ ÐēÐ―ÐļОаŅÐĩÐŧÐ―Ðū ŅÐĩŅ Ð―ÐļŅÐĩŅКÐļŅÐĩ ŅÐšÐ°Ð·Ð°Ð―ÐļŅ - l. ÐÐīÐĩÐ―ŅÐļŅÐļКаŅÐļŅ Ð―Ð° ОÐūÐīÐĩÐŧа
technical notice volt-CSA 1 c725020B (011015) 13
JPæŽæļã§ãŊãčĢ―åãŪæĢããä―ŋįĻæđæģã芎æããĶããūããæčĄãä―ŋįĻæđæģãŦãĪããĶãŊããããĪããŪäūãŪãŋãæēčžããĶããūãã čĢ―åãŪä―ŋįĻãŦéĒéĢããåąéšãŦãĪããĶãŊãčĶåãŪããžãŊãäŧããĶããūãããã ããčĢ―åãŪä―ŋįĻãŦéĒéĢããåąéšãŪå ĻãĶããããŦįķēįū ããããĻãŊã§ããūãããææ°ãŪæ å ąããããŪäŧãŪčĢčķģæ å ąįãŊ Petzl.com ã§åį §ã§ããūããŪã§ãåŪæįãŦįĒščŠããĶãã ããã čĶåãããģæģĻæäšé ãŦįæããčĢ―åãæĢããä―ŋįĻããäšãŊããĶãžãķãžãŪčēŽäŧŧã§ããæŽčĢ―åãŪčŠĪä―ŋįĻãŊåąéšãåĒå ãããūããįåįđãäļæãŠįđãŊ (æ Š) ãĒãŦããŠãĒ (TEL 04-2968-3733) ãŦãįļčŦãã ããã
1.įĻéæŽčĢ―åãŊåäššäŋč·įĻå · (PPE) ã§ãã ããĐãžãŦãĒãŽãđããããģãŊãžãŊããļã·ã§ããģã°å žįĻããŦãããĢããžããđã§ãã æŽčĢ―åãŪéįãčķ ãããããŠä―ŋįĻãããŠãã§ãã ããããūããæŽæĨãŪįĻéäŧĨåĪã§ãŪä―ŋįĻãŊããŠãã§ãã ããã
čēŽäŧŧčĶå ããŪčĢ―åãä―ŋįĻããæīŧåãŦãŊåąéšãäžīããūãã ãĶãžãķãžåčŠãčŠčšŦãŪčĄįšãåĪæããããģåŪå ĻãŪįĒšäŋãŦãĪããĶããŪčēŽäŧŧãčē ãããĻãĻããūããä―ŋįĻããåãŦåŋ ã: - åæąčŠŽææļãããčŠãŋãįč§ĢããĶãã ãã - ããŪčĢ―åãæĢããä―ŋįĻãããããŪéĐåãŠæå°ãåããĶãã ãã - ããŪčĢ―åãŪæĐč―ãĻããŪéįãŦãĪããĶįč§ĢããĶãã ãã - ããŪčĢ―åãä―ŋįĻããæīŧåãŦäžīãåąéšãŦãĪããĶįč§ĢããĶãã ããããããŪæģĻæäšé ãįĄčĶãūããŊčŧ―čĶãããĻãéåšĶãŪå·åŪģãæŧãŦãĪãŠããå īåããããūããããŪčĢ―åãŊä―ŋįĻæđæģãįįĨããĶããĶčēŽäŧŧč―åãŪããäššãããããŊããããŪäššããįŪãŪåąãįŊåēã§įīæĨæå°ãåããããäššãŪãŋä―ŋįĻããĶãã ããã ãĶãžãķãžåčŠãčŠčšŦãŪčĄįšãåĪæããããģåŪå ĻãŪįĒšäŋãŦãĪããĶčēŽäŧŧãčē ãããūããããŦããĢãĶįããįĩæãŦãĪããĶãčēŽäŧŧãčē ãããĻãĻããūããåčŠã§čēŽäŧŧããĻããŠãå īåããããŪįŦå īãŦãŠãå īåããūãåæąčŠŽæãŪå åŪđãįč§Ģã§ããŠãå īåãŊãããŪčĢ―åãä―ŋįĻããŠãã§ãã ããã
2.åéĻãŪåį§°(1) čļéĻãĒãŋãããĄãģãããĪãģãã(2) č đéĻãĒãŋãããĄãģãããĪãģãã(2 bis) čļéĻééįĻãŊãŠããã(3) čéĻãĒãŋãããĄãģãããĪãģãã(4) åūéĻãĒãŋãããĄãģãããĪãģãã(5) ã·ã§ãŦããžãđããĐããã(6) ãŽãã°ãŦãžãįĻããĄãđããããŊãŦã(7) ãĶã§ãđãããŦãįĻããĄãđããããŊãŦã(7 bis) ãĶã§ãđãããŦãįĻãããŦãããŊãããŊãŦã(8) åīéĻãĒãŋãããĄãģãããĪãģãã(9) ãđããĐãããŠããĪããžã(10) ãŪãĒãŦãžãã(11) ããĐãžãŦãĪãģãļãąãžãŋãžã(12) ããĐãžãŦãĒãŽãđãįĻãĐãģãĪãžããŪãģããŊãŋãžããŦããžã(12 bis) ãģããŊãŋãžããŦããžįĻãŊãŠããã(13) ã·ãžãåäŧįĻãđãããäļŧãŠįī æãđããĐãã: ããŠãĻãđããŦ ããĄãđããããŊãŦããããŦãããŊãããŊãŦ: ãđããžãŦ čéĻãĒãŋãããĄãģãããĪãģã: ãĒãŦãããĶã åé
3.įđæĪãŪããĪãģãåĻå ·ãŪįķæ ãŊããĶãžãķãžãŪåŪå ĻãŦåĪ§ããéĒäŋããūãã ãããŦãŊãååãŠįĨčãæãĪéĐäŧŧč ãŦããčĐģįī°įđæĪããå°ãŠããĻã 12 ãķæããĻãŦčĄãããĻããå§ãããūã (å―ãå°åãŦãããæģčĶããä―ŋįĻįķæ ãŦããĢãĶãåĪãããūã)ãPetzl.com ã§čŠŽæãããĶããæđæģãŦåūãĢãĶįđæĪããĶãã ãããįđæĪãŪįĩæãčĻéēããĶãã ãããįđæĪčĻéēãŦåŦããå åŪđ: įĻŪéĄããĒããŦãčĢ―é č ãŪéĢįĩĄå ãååĨįŠå·ãčĢ―é æĨãčģžå ĨæĨãååä―ŋįĻæãŪæĨäŧãæŽĄåįđæĪäšåŪæĨãåéĄįđããģãĄãģããįđæĪč ãŪååãĻį―ēåãæŊåãä―ŋįĻåãŦãĶã§ããģã°ãŪãĒãŋãããĄãģãããĪãģãéĻåãčŠŋįŊãããŊãŦéĻåããããģįļŦčĢ―éĻåãįđæĪããĶãã ããã ä―ŋįĻãŦããåãįŪãįĢĻčãįąãååĶįĐčģŠįãŦããæå·ããŠãããĻãįĒščŠããĶãã ãããåããĶããįļŦčĢ―įģļããŠãããĻãįđãŦæģĻæããĶįĒščŠããĶãã ããã ããĄãđããããŊãŦãæĢåļļãŦæĐč―ããããĻãįĒščŠããĶãã ãããããĐãžãŦãĪãģãļãąãžãŋãžãįđæĪããĶãã ãããããĐãžãŦãĒãŽãđãįĻãĒãŋãããĄãģãããĪãģããŦ 400 daN ãčķ ããčĄæč·éãããããĻãčĩĪãããĐãžãŦãĪãģãļãąãžãŋãžãįūããūããããĐãžãŦãĪãģãļãąãžãŋãžãčĶããĶããããžããđãŊãåŧæĢããĶãã ãããä―ŋįĻäļãŪæģĻæįđããŪčĢ―åãããģä―ĩįĻããåĻå · (éĢįĩããĶããå īåãŊéĢįĩéĻãåŦã) ãŦåļļãŦæģĻæãæããįķæ ãįĒščŠããĶãã ãããå ĻãĶãŪæ§æåĻå ·ãæĢãããŧãããããĶããããĻãįĒščŠããĶãã ããã
4.éĐåæ§ããŪčĢ―åãã·ãđãã ãŪäļãŪããŪäŧãŪåĻå ·ãĻä―ĩįĻã§ããããĻãįĒščŠããĶãã ãã (ä―ĩįĻã§ãã = įļäšãŪæĐč―ãåĶĻããŠã)ã
5.ããžããđãŪčĢ įãããģčŠŋįŊæđæģ- ä―åãŠãđããĐãããŊåŋ ãæãĢãĶåđģããŦããįķæ ã§ãŠããĪããžãŦããūãĢãĶãã ãã - ããĄãđããããŊãŦãŪæĐč―ãåĶĻããåŊč―æ§ããããããå°įģãį ãčĄĢæįãæãūããŠããããŦæģĻæããĶãã ãããčŠŋįŊãããŊãŦãæĢããį· ããããĶããããĻãįĒščŠããĶãã ãã
6.ããĐãžãŦãĒãŽãđãčéĻãĒãŋãããĄãģãããĪãģã (Class A) ãŊãåĒč―æãŦãĶãžãķãžãæŊããįŪįã§ä―ŋįĻããūãã ããĐãžãŦãĒãŽãđãįĻããžããđã§ããOXANãVULCAN ãŋãĪããŪããããģã°ãŦãĐããã§čļéĻãĒãŋãããĄãģãããĪãģããéĢįĩããĶä―ŋįĻããĶãã ããã åŋ ãææ°ãŪčĶæ žãŦéĐåããããĐãžãŦãĒãŽãđãã·ãđãã ãŦéĢįĩããĶãã ããã ãĒããĪãŦããĐãžãŦãĒãŽãđãŋãžããĻããŦãŪãžãĒãã―ãžããžįãŪããĐãžãŦãĒãŽãđãã·ãđãã ãŦæĨįķããããĻãã§ãããŪãŊãããŪãĒãŋãããĄãģãããĪãģããŪãŋã§ãã åĒč―ãæĒããéãčéĻãĒãŋãããĄãģãããĪãģããŊäžļé·ããūãããŊãŠ
ãĒãĐãģãđãčĻįŪããæãŊãããŪäžļãģ (æåĪ§įī 0.5 m) ãčæ Ūããåŋ čĶããããūãã
7.æĒŊåãŪįŧäļéč đéĻãããģčļéĻãĒãŋãããĄãģãããĪãģã (Class L) ãŊãCAN/CSA-Z259.2.1 čĶæ žãŦéĐåããåįīæđåãŪãĐãĪããĐãĪãģäļãŪããĐãžãŦãĒãŽãđãã·ãđãã ãŦæĨįķããĶä―ŋįĻããūãã åĒč―ããå īåãč đéĻãĒãŋãããĄãģãããĪãģããŊįī 0.7 m äžļé·ããūãã čļéĻãĒãŋãããĄãģãããĪãģããŪäžļé·ãŊįī 0.5 m ã§ãã
8.ãŊãžãŊããļã·ã§ããģã°ãĶãĻãđãããŦããŪåīéĻãĒãŋãããĄãģãããĪãģã (Class P) ãããģ VOLT įĻã·ãžããŊãä―æĨä―į―Ūã§ä―åĒãåŪåŪãããįŪįã§ä―ŋįĻããūãã ããããŪåīéĻãĒãŋãããĄãģãããĪãģããŊãããĐãžãŦãĒãŽãđããŪįŪįã§ä―ŋįĻããããĻãŊã§ããūããããĶã§ãđãããŦããŪãĩããžãæ§ãåäļããããããåŋ ãäļĄåīéĻãŪãĒãŋãããĄãģãããĪãģãããŊãžãŊããļã·ã§ããģã°įĻãĐãģãĪãžãã§éĢįĩããĶä―ŋįĻããĶäļãã (ïžĩååã)ããĐãģãĪãžããŊåļļãŦãããŋãŪãŠãįķæ ãįķæããĶãã ããã
9.æåĐãĻæŽéčĶæåĐč ãæŽéããæãŊãčĶæåĐč ãŪããžããđãŪčļéĻãĒãŋãããĄãģãããĪãģããūããŊčéĻãĒãŋãããĄãģãããĪãģããä―ŋįĻããããĻãæĻåĨĻããūãã
10.ããĐãžãŦãĒãŽãđãįĻãĐãģãĪãžããŪãģããŊãŋãžããŦããžãĐãģãĪãžãå įŦŊãŪãģããŊãŋãžããŊãŠããããäŧĨåĪãŪįĻéã§ä―ŋįĻããŠãã§ãã ããã ããŪãģããŊãŋãžããŦããžãŦãããŦãĐãģãĪãžããŪįæđãŪãģããŊãŋãžããŊãŠããããįķæ ã§åĒč―ãããĶãããĻããŦãŪãžãĒãã―ãžããžãŪäžļé·ãåĶĻããūããã
11.ãŪãĒãŦãžããŪãĒãŦãžããŊįĻå ·ãæščĄ / æīįããįŪįã§ãŪãŋä―ŋįĻããĶãã ããã čĶåãåąéš: ãŪãĒãŦãžããŊãããŽãĪãæļåäļéãããžããŪéĢįĩãčŠå·ąįĒšäŋãŦãŊįĩķåŊūãŦä―ŋįĻããŠãã§ãã ããã
12.čĢčķģæ å ąåŧæĢåšæš:äļåšĶåĒč―ãæĒããčĢ―åããįđæĪã§į°åļļãįĒščŠãããčĢ―åãŦãĪããĶãŊãååãŠįĨčãæãĪéĐäŧŧč ãä―ŋįĻãįķįķãããåŧæĢããããŪåĪæãčĄããūãã čĶå: æĨĩããĶį°äūãŠįķæģãŦãããĶãŊãïžåãŪä―ŋįĻã§æå·ãįããããŪåūä―ŋįĻäļåŊč―ãŦãŠãå īåããããūã (åĢæŠãŠä―ŋįĻį°åĒãæĩ·ãŦčŋãį°åĒã§ãŪä―ŋįĻãéåĐãŠč§ãĻãŪæĨč§ĶãæĨĩįŦŊãŠéŦ / ä―æļĐäļã§ãŪä―ŋįĻãäŋįŪĄãååĶčŽåãĻãŪæĨč§Ķį)ã äŧĨäļãŪãããããŦčĐēå―ããčĢ―åãŊäŧĨåūä―ŋįĻããŠãã§ãã ãã: - ããĐãđãããŊčĢ―åãūããŊįđįķčĢ―åã§ãčĢ―é æĨãã 10 åđīäŧĨäļįĩéãã - åĪ§ããŠåĒč―ãæĒãããããããŊéåļļãŦåĪ§ããŠč·éããããĢã - įđæĪãŦãããĶä―ŋįĻäļåŊãĻåĪæããããčĢ―åãŪįķæ ãŦįåããã - åŪå ĻãŠä―ŋįĻåąĨæīãåãããŠã - čĐēå―ããčĶæ žãæģåūãŪåĪæīãæ°ããæčĄãŪįšéããūãæ°ããčĢ―åãĻãŪä―ĩįĻãŦéĐããŠãįãŪįįąã§ãä―ŋįĻãŦãŊéĐããŠããĻåĪæããã ããŪãããŠčĢ―åãŊãäŧĨåūä―ŋįĻãããããĻãéŋããããåŧæĢããĶãã ããããĒãĪãģãģ: A.čįĻåđīæ°: 10 åđī - B.ããžããģã° - C.ä―ŋįĻæļĐåšĶ - D.ä―ŋįĻäļãŪæģĻæ - E.ãŊãŠãžããģã° / æķæŊ - F.äđūįĨ - G.äŋįŪĄ / æãĄéãģ - H.ãĄãģãããģãđ - I.æđé / äŋŪį (ããžããŪäšĪæãéĪãããããŦãŪæ―čĻåĪã§ãŪčĢ―åãŪæđé ãããģäŋŪįãįĶããūã) - J.åãåãã
3 åđīäŋčĻžåææãããģčĢ―é éįĻãŦãããå ĻãĶãŪæŽ éĨãŦåŊūããĶéĐįĻãããūããäŧĨäļãŪå īåãŊäŋčĻžãŪåŊū蹥åĪãĻããūã: éåļļãŪįĢĻčãå·ãé ļåãæđé ãæđåĪãäļéĐåãŠäŋįŪĄæđæģããĄãģãããģãđãŪäļčķģãäšæ ãūããŊéåĪąãŦããæå·ãäļéĐåãūããŊčŠĪãĢãä―ŋįĻæđæģãŦããæ éã
čĶåãŪããžãŊ1.éå·ãūããŊæŧãŦãĪãŠããæãããããūãã2.äšæ ãæŠæãŦãĪãŠããåąéšæ§ããããūãã3.čĢ―åãŪæĐč―ãæ§č―ãŦéĒããéčĶãŠæ å ąã§ãã4.ããĶãŊãããŠãå åŪđã§ãã
ããŽãžãĩããŠããĢãĻããžããģã°a.ããŪåäššäŋč·įĻå ·ãŪčĢ―é ãįĢæŧããå ŽčŠæĐéĒ - b.čŠčĻžæĐéĒ - c.ããŽãžãĩããŠããĢ: ããžãŋãããŠãŊãđãģãžã = čĢ―åįŠå· + ã·ãŠãĒãŦįŠå· - d.ãĩãĪãš - e.ã·ãŠãĒãŦįŠå· - f.čĢ―é åđī - g.čĢ―é æ - h.ãããįŠå· - i.åä―čåĨįŠå· - j.čĶæ ž - k.åæąčŠŽææļãããčŠãã§ãã ãã - l.ãĒããŦå
technical notice volt-CSA 1 c725020B (011015) 14
KRëģļ ėĪëŠ ėë ėĨëđëĨž ė ííęē ėŽėĐíë ë°Đëēė ėĪëŠ íëĪ. íđė ęļ°ė ë° ėŽėĐë°Đëēë§ė ėę°íëĪ. ėŽėĐėė ėĨëđ ėŽėĐęģž ęīë Ļë ė ėŽė ėļ ėíė ëí ė ëģīëĨž ė ëŽíë ëŠĻë ęēė ėĪëŠ íë ęēė ëķę°ëĨíëĪ. ėĩė ė ëģī ë° ėķę° ė ëģīë Petzl.comė íėļíëĪ. ę°ę°ė ęē―ęģ ëīėĐ íėļ ë° ė íí ėĨëđ ėŽėĐė ėŽėĐėėęē ėą ėėī ėëĪ. ėĨëđė ėĪėĐė ėķę°ė ėļ ėíė ėžęļ°í ė ėëĪ. ëģļ ėĪëŠ ėëĨž ėīíīíëë° ėīë Īėī ė ėīë ėëŽļė ėī ėėžëĐī (ėĢž)ėëíļëĨīëëĄ ė°ë―íëĪ.
1. ė ėĐ ëķėžę°ėļ ëģīíļ ėĨëđ (PPE). ėķë― ė ë ë° ėė ėėđ íëģīėĐ ė ė ėė ë ëģļ ė íė ėėēī ę°ë ėīėėžëĄ íė ę°íīėë ė ë ėëëĐ° ė ė ėĐë ėīėļė ëĪëĨļ ëŠĐė ėžëĄ ėŽėĐëėīėë ėëëĪ.
ėą ėėĢžėėŽí ėī ėĨëđė ėŽėĐęģž ęīë Ļë íëė ėíėąėī ëīėŽëėī ėëĪ. ėė ė íëėīë ęē°ė , ę·ļëĶŽęģ ėė ė ëí ėą ėė ėŽėĐėėęē ėëĪ.ėī ėĨëđëĨž ėŽėĐíęļ° ė ė, ë°ëė ėėėž í ėŽí: - ėŽėĐė ęīí ëŠĻë ėĪëŠ ėëĨž ė―ęģ ėīíīíęļ°. - ėĨëđė ė íĐí ėŽėĐė ėí ęĩŽėēīė ėļ íë Ļë°ęļ°. - ėĨëđė ėŽėĐëēęģž ėŽėĐ íëė ëíī ėė§íęģ ėđėíīė§ęļ°. - ęīë Ļë ėíė ėīíīíęģ ėė§íęļ°.
ėīë° ęē―ęģ ëĨž ė ë íė§ ėėžëĐī ėŽę°í ëķėėīë ėŽë§ė ėīëí ė ėëĪ.ėī ėĨëđë ė ëŽļę°ė ėą ėė§ ė ėë ėŽëë§ėī ėŽėĐí ė ėęģ , ė ëŽļę°ė ė§ė ė ėīęģ ëėžëĄ ëģžė ėë íĩė ėë ėŽėĐëėīėž íëĪ. íëėīë ęē°ė , ę·ļëĶŽęģ ėė ė ëí ėą ėė ėŽėĐėėęē ėėžëĐ° ęē°ęģžëŽžė ëíī ėėļĄí ė ėėīėž íëĪ. ëŠĻë ėíė ėą ėė§ ëĨë Ĩėī ėęą°ë ę·ļë° ėėđė ėė§ ėëĪëĐī, ę·ļëĶŽęģ ėŽėĐėĪëŠ ėëĨž ėķĐëķí ėīíīíė§ ëŠŧíëĪëĐī ëģļ ėĨëđëĨž ėŽėĐíė§ ėëëĪ.
2. ëķëķëŠ ėđ(1) íëķ ė°ęē° ė§ė , (2) ëģĩëķ ė°ęē° ė§ė , (2 bis) íëķ ė ęļ íīëĶ―, (3) ëąėŠ― ė°ęē° ė§ė , (4) ëĪėŠ― ė°ęē° ė§ė , (5) ėīęđĻë, (6) FAST ëĪëĶŽ ęģ ëĶŽ ëēíī, (7) FAST íëĶŽëēĻíļ ëēíī, (7 bis) DoubleBack íëĶŽëēĻíļ ëēíī, (8) ėļĄëĐī ė°ęē° ė§ė , (9) íë Ĩ ęģ ė ë°īë, (10) ėĨëđ ęąļėī, (11) ėķë― ė ë íė, (12) ėķë― ė ë ëėžë ė°ęē°ėĨëđ ëģīęī íë, (12 bis) ėķë― ė ë ëėžë ė°ęē° ėĨëđ íëėĐ íīëĶ―, (13) ėíļ ėĪėđėĐ í.
ėĢžė ėŽė§ėĪíļëĐ: íīëĶŽėėĪí°. FAST ë° DoubleBack ëēíī: ėĪíļ. ëąėŠ― ė°ęē° ė§ė : ėëĢĻëŊļë íĐęļ.
3. ęēėŽ ë° íėļėŽíėŽėĐėė ėė ė ėĨëđė ėíė ė°ęīėąėī ėëĪ. íėļĻė ė ėīë ėžë ė í ëē ėīė ė ëŽļę°ė ėļëķ ęēėŽëĨž ë°ė ęēė ęķėĨíëĪ(ėŽėĐ ęĩę°ė íėŽ ę·ė ęģž ėŽėĐėėėŽėĐ íęē―ė ë°ëĨž ęē). íėļĻė ėđėŽėīíļ Petzl.comė ėĪëŠ ë ė ė°ĻëĨž ë°ëĨļëĪ. PPE ėĨëđ ėėė ė í, ëŠĻëļ, ė ėĄ°ė ė ëģī, ėžë Ļëēíļ ëë ę°ëģ ëēíļ, ė ėĄ°ėž, ęĩŽë§Īėž, ėĩėī ėŽėĐėž, ęēėŽ ëīėĐ, ëŽļė ė , ęēėŽęīė ėīëĶ ë° ėëŠ ëąė PPE ęēėŽ ęē°ęģžëĨž ęļ°ëĄíëĪ.
ë§Īëē ėŽėĐ ė ėė°ęē°ęģ ëĶŽė ėĄ°ė ëēíīėė ėĻëđ ėí, ėĻëđė ë°ėė§ ėíëĨž ė íėļíëĪ. ė ëĻ, ë§ëŠĻ, ėŽėĐė ë°ëĨļ ėėėīë ėīėīë ííė í ëąėžëĄ ėļí ėėë ëķëķėī ėëė§ íėļíëĪ. íđí, ë°ėė§ë ėĪėī ëęļ°ęą°ë ė ëĻë ëķëķėī ėëė§ ė ėŽí ęīė°°íëĪ. íĻėĪíļ ëēíīėī ė ėëëëė§ íėļíëĪ. ėķë― ė ë íėëĨž ėēīíŽíëĪ. ėķë― ė ë ė ė ėī 400 daN ėīėė ėķĐęēĐė ė§íąíęē ëëĐī ėķë― íėę° ëíëëĪ. ë§ėž ėķë― íėę° ëíëëĐī ėė ëëĨž íęļ°íëĪ.
ė í ėŽėĐ ėĪė íė ėíė ėĨėđė ė°ęē°ë ëĪëĨļ ėĨëđėė ė°ęē° ëķëķė ė ęļ°ė ėžëĄ ęēėŽíë ęēėī ë§Īė° ėĪėíëĪ. ėĨëđė ė°ęē°ë ëŠĻë ėėīí ëĪėī ė ė°ęģëėī ė íí ėėđė ëėŽ ėëė§ íėļíëĪ.
4. íļíėąëģļ ė íėī ėŽėĐė ëĪëĨļ ėĨëđė íļí ëëė§ íėļíëĪ (íļíėī ëëĪ = ėęļ°ëĨė ėíļėėĐ).
5. ėė ë ė°ĐėĐ ë° ėļí - ëģīęī ëķëķė ėŽëķė ėĻëđ(ííí ė í)ė ė íí ëģīęīí ė ėė. - FAST ëēíīė ėëė ë°Đíīí ė ėë ėī뎞ė§ėī ëžėīė§ ėëëĄ ėĄ°ėŽíëĪ (ė, ėę°, ëŠĻë, ė·...). ëēíīėī ė ė í ėĄ°ėŽėĄëė§ íėļíëĪ.
6. ėķë― ė ëA ëąęļė ëąėŠ― ė°ęē° ė§ė ė ėķë― ė ėŽėĐėëĨž ė§íąí ė ėëëĄ ė ėëėëĪ. ėķë― ė ëė ėíī ėŽėĐíë ęē―ė°, OXANėīë VULCAN ėĒ ëĨė ė ęļ ėđīëžëđëëĨž ėŽėĐíėŽ íëķ ëķė°Đ ė§ė ė ėëĄ ė°ęē°íëĪ. íėŽė ęļ°ėĪė ëķíĐí ė ėëëĄ ėķë― ė ë ėėĪí ė ė°ęē°ëėīėėīėžë§ íëĪ. ėĪė§ ėī ëķė°Đ ė§ė ë§ėī ėīëė ėķë― ë°Đė§ë, ėķĐęēĐ íĄė ėĨëđ ëąęģž ę°ė ėķë― ė ë ėėĪí ė ė°ęē°íëëĄ ėŽėĐëėīėž íëĪ. ėķë― ė, ëąėŠ― ėķë― ė ë ëķė°Đ ė§ė ėī íėĨëëĪ. íėĨ ęą°ëĶŽ (ėĩë ė― 0.5 m)ë ėīęēĐęą°ëĶŽ ęģė°ė ęģ ë Īëėīėžë§ íëĪ.
7. ėŽëĪëĶŽ ėĪëĨīęļ°L ëąęļ ëģĩëķ ë° íëķ ëķė°Đ ė§ė ė CAN/CSA-Z259.2.1 ęļ°ėĪė ë°ëž ėė§ ėëŠ ė ė ėķë― ė ë ėėĪí ė ęĩŽėąíë ėķë―
ė í ėėĪí ęģž íĻęŧ ėŽėĐí ėĐëëĄ ė ėëėëĪ. ėķë― ė ëģĩëķ ė°ęē° ė§ė ė ëëĩ 0.7 m ė ėĨëëĪ. íëķ ė§ė ė ęē―ė°ë ëëĩ 0.5 m ėī ëëĪ.
8. ėėđ ėĄęļ°íëĶŽëēĻíļė ėíļė ėë P ëąęļ ėļĄëĐī ė°ęē° ė§ė ė ėŽėĐėę° ėė ėėđėė ėėļëĨž ė ė§í ė ėëëĄ ė ėëėëĪ. íëĶŽëēĻíļė ėļĄëĐī ė°ęē° ė§ė ė ėķë― ë°Đė§ėĐėžëĄ ė ëë ęēėī ėëė ëŠ ėŽíëĪ. íëĶŽëēĻíļė ėí íļėí ė§ė§ëĨž ėíī ë ę°ė ėļĄëĐī ė°ęē° ė§ė ė ėėđ íëģī ëėžëė ė°ęē°íėŽ íė íĻęŧ ėŽėĐíëĪ. ëėžëë ë°ëė í―í―í ėíëĄ ė ė§ëėīėž íëĪ.
9. ęĩŽėĄ° ë° íėĄėŽëė ëížėėžėž íë ęē―ė° ęĩŽėĄ°í ėŽëė ėė ëė ėë íëķ ė°ęē° ė§ė ëë ëąėŠ― ė°ęē° ė§ė ė ėŽėĐíīėžë§ íëĪ.
10. ėķë― ė ë ëėžë ė°ęē°ėĨëđ íëėŽėĐíė§ ėė ëėžë ëė ėíī ė°ęē° ėĨëđ íëëĄ ėŽėĐëėīėžë§ íëĪ. ėķë― ė, ė°ęē° ėĨëđ íëë ëėžë ë ė°ęē°ėĨëđëĨž íėī ėķĐęēĐ íĄėėĨëđę° ë°°ėđëë ęēė ë°Đíīíė§ ėëëĄ ëëëĪ.
11. ėĨëđęąļėīėĨëđęąļėīë ë°ëė ėĨëđëĨž ėíīėë§ ėŽėĐëėīėžë§ íëĪ. ėí ęē―ęģ : ė ë ėĨëđęģ ëĶŽëĨž íëģīėĐ, íę°ėĐ, íëģī ėĪėđ ęąļėī, ëë ëĪëĨļ ėŽëė íëģīí ë ėŽėĐíė§ ėëëĪ.
12. ėķę° ė ëģīėĨëđ íęļ° ėė :ėķë― ėīí ëë ėĨëđę° ęēėŽė íĩęģžíė§ ëŠŧí ęē―ė° ęēėŽ ėęēĐėī ėë ėŽëėī ėŽí ęīëĶŽëĨž ë°ėėž í ė§ íęļ° ëėīėží ė§ëĨž íëĻíëĪ. ęē―ęģ : ė íė ėëŠ ė ė íė íí, ėŽėĐ ę°ë ë° ėŽėĐ íęē―ė ë°ëž ëĻ íëēė ėŽėĐėžëĄë ėĪėīëĪ ėë ėëĪ (ęą°ėđ íęē―, ęģ ėĩ íęē―, ë ėđīëĄėī ëŠĻėëĶŽ, ę·đíė ęļ°ėĻ, íí ė í ëą). ëĪėęģž ę°ė ėíėėë ė í ėŽėĐė ėĪëĻíëĪ. - íëžėĪíąėīë ėŽė ėŽė§ė ėĨëđę° ėĩė 10 ë ėŽėĐëėė ęē―ė°. - ėŽí ėķë―ėīë íėĪė ë°ė ė ėī ėë ęē―ė°. - ęēėŽė íĩęģžíė§ ëŠŧí ęē―ė°. ėĨëđė ëģīė ėíę° ėėŽëë ęē―ė°. - ėĨëđė ëí ęļ°ëĄė ė í ëŠĻëĨž ęē―ė°. - ė ėĐ ę·ė , ęļ°ėĪ, ęļ°ė ė ëģí ëë ëĪëĨļ ėĨëđė íļíëė§ ėë ęē―ė° ëą. ėīëŽí ėĨëđę° ëĪė ėŽėĐëë ėžėī ėëëĄ íęļ°í ęē.ė í ė°ļėĄ°: A. ėëŠ : 10 ë - B. ë§íđ - C. íėĐ ėĻë - D. ėŽėĐ ėĢžėėŽí - E. ėļí/ėīę· - F. ęąīėĄ° - G. ëģīęī/ėīë° - H. ęīëĶŽ - I. ėëĶŽ/ėė (íėļĻ ėėĪ ėļëķėėë ëķí ęĩėēīëĨž ė ėļí ėëĶŽ ęļė§) - J. ëŽļėėŽí/ė°ë―
3 ë ę° ëģīėĶėėėŽ ëë ė ėĄ°ėė ęē°íĻė ëíī 3ë ę°ė ëģīėĶęļ°ę°ė ę°ëëĪ. ė ėļ: ėžë°ė ėļ ë§ëŠĻ ë° ė°Ēęđ, ė°í, ė í ëģí ë° ę°ėĄ°, ëķė ė í ëģīęī, ėŽë°ëĨīė§ ėė ė ė§ ęīëĶŽ, ėŽėĐė ëķėĢžė, ė ė ėĐë ėīėļė ėŽėĐ ëą.
ėĢžė ėŽí1. ėŽę°í ëķė ëë ėŽë§ė ę°ėėĪë° ėíėī ėĄīėŽíë ėíĐ. 2. ėŽęģ ëë ëķėė ė ėŽė ėļ ėíė ë ļėķ. 3. ėŽėĐėė ėĨëđė ėąëĨ ë° ėė ėíė ëí ėĪėí ė ëģī. 4. ėĨëđ ëđíļíėą.
ėķė ę°ëĨėąęģž ė í ëķíļa. ëģļ PPE ėĨëđ ė ėĄ° ėļė ęļ°ęī - b. ėļėĶ ęļ°ęī - c. ėķė ę°ëĨėą: ë°ėīí° ë§ĪíļëĶėĪ = ė í ė―ë + ėžë Ļ ëēíļ - d. ė§ęē― - e. ėžë Ļ ëēíļ - f. ė ėĄ° ë ë - g. ė ėĄ°ė - h. ë°°ėđ ëēíļ - i. ę°ëģ ėëģëēíļ - j. ęļ°ėĪ - k. ėŽėĐ ėĪëŠ ėëĨž ėĢžėęđęē ė―ëëĪ - l. ëŠĻëļ íėļ
technical notice volt-CSA 1 c725020B (011015) 15
CNéäŧ―芊ææļå°åæĻč§ĢéåĶä―æĢįĒšä―ŋįĻæĻįčĢåãéčĢĄåŠæčŋ°įĒšåŪįĄčŠĪįæčĄåä―ŋįĻæđæģã čĶįĪšæĻčĻå°åįĨæĻä―ŋįĻčĐēčĢåæįæ―åĻåąéŠïžä―äļĶäļčĐģįĄįĄéšãčŦįŧéPetzl.comæĨéąæīæ°åéå äŋĄæŊã æĻæčēŽäŧŧéąčŪæŊäļæĒčĶįĪšäļæĢįĒšä―ŋįĻæĻįčĢåãäŧŧä―éŊčŠĪįä―ŋįĻé―å°é æéĄåĪåąéŠãåĶææĻæäŧŧä―įåæå°æžįč§Ģéäšæäŧķæå°éĢįčĐąïžčŦčŊįĩĄPetzlã
1.æįĻįŊååäššäŋč·čĻåïžPPEïžã éēåĒč―åå·Ĩä―åŪä―å ĻčšŦåŪå Ļåļķã čĐēįĒåä―ŋįĻæäļåŊčķ åšå ķčē č·éåķïžäđäļåŊįĻæžčĻčĻäđåĪįįĻéã
čēŽäŧŧ
čĶå åĄæķåä―ŋįĻæĪčĢåįæīŧåé―å ·æäļåŪåąéŠæ§ã æĻæå°åäššįčĄåãæąšåŪååŪå Ļčē čēŽã
åĻä―ŋįĻæĪčĢååïžæĻåŋ é ïž - éąčŪåđķįč§Ģå ĻéĻä―ŋįĻæåã - éå°å ķæĢįĒšä―ŋįĻæđæģéēčĄįđåŪčĻį·īã - įæįĒåįæ§č―åä―ŋįĻéåķã - įč§ĢåđķæĨåææķåå°įåąéŠãäļčŋ°čĶåäļæĶåŋ―čĶå°æåŊč―é æåīéå·åŪģįčģæŧ䚥ã
čĐēįĒååŋ é įąæč―åäļčē čēŽäŧŧįäššäūä―ŋįĻïžæåĻæč―åäļčē čēŽäŧŧįäššįīæĨæįŪčĶįĢįĢäļä―ŋįĻã æĻæå°åäššįčĄåãæąšåŪååŪå Ļčē čēŽåđķæŋæåūæãåĶææĻäļč―å°čĐēčēŽäŧŧčē čēŽæįĄæģåŪå Ļįč§ĢæĪ芊æïžéĢéšžäļčĶä―ŋįĻæĪčĢåã
2.éĻäŧķåįĻąïž1ïžčļéĻéĢæĨéŧïžïž2ïžč đéĻéĢæĨéŧïžïž2 bisïžčļåļķéååĄæĢïžïž3ïžčéĻéĢæĨéŧïžïž4ïžåūéĻéĢæĨéŧïžïž5ïžčĐåļķïžïž6ïžFASTč ŋį°åĄæĢïž ïž7ïžFASTč °åļķåĄæĢïžïž7 bisïžDoubleBackč °åļķåĄæĢïžïž8ïžåīéĢæĨéŧïžïž9ïžå―æ§æåļķïžïž10ïžčĢåį°ïžïž11ïžåĒč―æįĪšåĻïž ïž12ïžéēåĒč―æ―įīĒéæĢåæūį°ïžïž12 bisïžéēåĒč―æ―įīĒéæĢåšåŪåļķïžïž13ïžåš§æŋéĢæĨæ§―ãäļŧčĶææ
įđåļķïžčé Ŋįšįķã FASTåDoubleBackåĄæĢïžéžã čéĻéĢæĨéŧïžéåéã
3.æŠĒæļŽãæŠĒæĨčĶéŧæĻčĢåįåŪæīæ§éäŋå°æĻįåŪå Ļã Petzlåŧšč°čģå°æŊ12åæįąäļåæčģčģŠįäššéēčĄäŧįī°æŠĒæĨïžæ đææĻæåĻåįčĶæąåä―ŋįĻįæģïžãčŦæ đæPetzl.comææčŋ°įéįĻéēčĄæŠĒæĨãåĻæĻįPPEæŠĒæĨčĄĻæ žäļčĻéïžéĄåãåčãčĢ―é åäŋĄæŊãįģŧåčæįĻįŦį·ĻįĒžãæĨæïžįįĒãčģžčē·ãįŽŽäļæŽĄä―ŋįĻãäļäļæŽĄæŠĒæĨïžåéĄãčĐčŦãæŠĒæĨč å§ååį°―åãæŊæŽĄä―ŋįĻå
æŠĒæĨéĢæĨéŧãčŠŋįŊåĄæĢååŪå ĻįļŦį·éčŋæåļķįįæ ã æŠĒæĨæŊåĶååĻå ä―ŋįĻãæīéēæžéŦæšŦåčååļåæĨč§ļéčå°čīįåēįãįĢĻæåæåĢįįæģãå°Īå ķčĶäŧįī°æŠĒæĨæŊåĶååĻæ·čĢįįļŦį·ã æŠĒæĨæĢFASTæŊåĶč―æĢåļļæä―ãæŠĒæĨåĒč―æįĪšåĻãåĶæéēåĒč―æéŧéåå°åĪ§æž400daNįčĄæåïžčĐēæįĪšåĻå°æéãįķåĒč―åķåæįĪšåĻåŊčĶæïžčĐēåŪå ĻåļķåģåŊå ąåŧĒãä―ŋįĻæ
åŪæææĄįĒåįæģäŧĨåčå ķäŧįĒåįéĢæĨéĻäŧ―įæģčģééčĶãįĒšäŋįģŧįĩąå §ææčĢååäšįļæĢįĒšéĢæĨã
4.å žåŪđæ§įĒšäŋčĐēįĒååĻå·Ĩä―æčå ķäŧįĩäŧķįå žåŪđæ§ïžå žåŪđæ§=čŊåĨ―įåč―äšĪäšïžã
5.åŪå ĻåļķįįĐŋæīåčŠŋæ Ą- įĒšåŪæĢįĒšįå°åĪéĪæåļķæūïžæå ïžåĻįīæåļķäļã - å°åŋåĪįĐåŊč―éēįĪFASTæĢįéä―ïžäūåĶå°įģãæēįĪŦãčĄĢįĐ...ïžãįĒšåŪčŠŋįŊåĄæĢæŊåĶæĢįĒšįđŦį·ã
6.åķæĒåĒč―AįīåūčéĢæĨéŧčĻčĻįĻæžåķæĒåĒč―ã įĻæžéēåĒč―æïžįĻOXANæVULCANéĄåįäļŧéå°čļéĻæéŧéĢæĨåĻäļčĩ·ã åŪåŋ é čäļåĨįŽĶåįūææĻæšįæĒåĒįģŧįĩąįļéĢã åŠæéåéĢæĨéŧåŊčĒŦįĻæžéĢæĨæĒåĒįģŧįĩąïžäūåĶį§ŧåæĒåĒåĻãåĒč―åļæķåĻį... įžįåĒč―åïžčéĻæĒåĒéĢæĨéŧæåūåŪå ĻåļķäļåąéãčĐēåŧķåąæ§ïžæåĪ§įī0.5įąģïžåŋ é čĒŦčæ Ūå Ĩæ·ĻįĐšéŦåšĶįčĻįŪäļã
7.éæĒŊæįŽLįīč đéĻåčļéĻéĢæĨéŧæŊįšåĒč―éåķįģŧįĩąæčĻčĻïžå ķäļå æŽįŽĶåCAN/CSA-Z259.2.1æĻæšįåŪčĢåĻåįīįå―įđĐäļįäļåĨæĒåĒįģŧįĩąã įžįåĒč―æïžč đéĻéĢæĨéŧåŧķé·įī0.7įąģãčļéĻéĢæĨéŧåŧķé·įī0.5įąģã
8.åŪä―Pįīč °åļķå ĐåīéĢæĨéŧå嚧æŋčĻčĻįĻæžä―ŋįĻč åĻä―æĨéĒįåŪä―ã éäšéĢæĨéŧäļĶéįĻæžåķæĒåĒč―ãä―ŋįĻäļæĒåŪä―æ―éåæéĢæĨå ĐåīéĢæĨéŧïžåŊä―ŋč °åļķæäūæīčéĐįæŊæãæ―éåŋ é čæžæį·įæ ã
9.ææīåįæĢåĶææĻéčĶįæĢäššåĄïžåŊä―ŋįĻčĒŦææīäššåĄįčļéĻéĢæĨéŧæč čéĻéĢæĨéŧã
10.éēåĒč―æ―įīĒéæĢåæūéŧįķäļįĻæ―įīĒéæĢææč―ä―ŋįĻåæūéŧã įķįžįåĒč―æïžéæĢåæūéŧč―éæūéæĢïžéēæĒéŧįĪåĒč―åļæķåĻįæéã
11.čĢåį°čĢåį°åŋ é åŠč―įĻæžæūį―ŪåĻæĒ°įĻéã åąéŠčĶåïžå·Ĩå ·į°æąšäļč―įĻä―äŋč·ãäļéãéĢæĨæä―įšéĻéŧįĻéã
12.čĢå äŋĄæŊä―æéčĶæ·æą°æĻįčĢåïžåĻäļæŽĄåĒč―æč įķčĐēįĒåįĄæģééæŠĒæļŽïžįąå°æĨäššåĄæąšåŪåŊįđžįšä―ŋįĻčĐēįĒåææŊéčĶé·æŊåŪã čĶåïžäļæŽĄæåĪäšæ åŊč―å°čīįĒååĻéĶæŽĄä―ŋįĻåūåģčĒŦæ·æą°ïžéåæąšæžä―ŋįĻéĄåïžä―ŋįĻåž·åšĶåä―ŋįĻį°åĒïžåīé ·įį°åĒãæĩ·æīį°åĒãå°éģéį·ĢãæĨĩéæšŦåšĶãååļįĒåįïžã įĒååĻįķæ·äŧĨäļæ æģååŋ é æ·æą°ïž - åĄææįīĄįđįĒåčŠįįĒäđæĨčĩ·å·ēčķ é10åđīã - įķæ·éåīéæēåĒïžæčē č·ïžã - įĄæģééįĒåæŠĒæļŽãæĻå°å ķåŪå Ļæ§įĒįæ·įã - æĻäļæļ æĨįĒåįå ĻéĻä―ŋįĻæ·åēã - å įšæģåūãæĻæšãæčĄæčå ķåŪčĢåäļå žåŪđįåéĄčäļåūäļæ·æą°ã é·æŊéäšįĒåäŧĨéēå°äūčŠĪįĻãåæĻïž A.åĢ―å―ïž10åđī - B.æĻčĻ - C.ä―ŋįĻæšŦåšĶįŊå - D.ä―ŋįĻæģĻæ - E.æļ æ―/æķæŊ - F.äđūįĨ - G.åæū/éčžļ - H.įķč· - I.æđčĢ/äŋŪįïžäļč―åĻPetzläŧĨåĪįå°æđäŋŪįïžéĪäšæīæéķäŧķïž- J.åéĄ/čŊįĩĄ
3åđīčģŠäŋéå°æææįįĒäļįįžšé·ãäūåĪïžæĢåļļįįĢĻæãæčĢãæ°§åãčŠčĄæđčĢææđčŊãäļæĢįĒšåæūåįķč·ãä―ŋįĻįåŋ―æįĻæžéčĐēįĒåčĻčĻäđįĻéã
čĶåæĻčŠ1.čĄĻįĪšæåīéå·åŪģææŧ䚥éĒĻéŠã2.čĄĻįĪšææ―åĻįæåĪæå·åŪģéĒĻéŠã3.čĄĻįĪšįĒååĻåč―ææ§č―æđéĒįéčĶäŋĄæŊã4.čĄĻįĪščĢåįäļå žåŪđæ§ã
čŋ―čđĪæ§åæĻįĪša.æ§åķįįĒæĪPPEįæĐæ§ - b.čŠčæĐæ§ - c.čŋ―čđĪïžäŋĄæŊ=åč+åšåč - d.įīåū - e.åšåč - f.įįĒåđīäŧ― - g.įįĒåđīäŧ― - h.æđč - i.įĻįŦčšŦäŧ―čåĨč - j.æĻæš - k.äŧįī°éąčŪ芊ææļ - l.åč
technical notice volt-CSA 1 c725020B (011015) 16
THāļāļđāđāļĄāļ·āļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļāļĩāđ āļāļāļīāļāļēāļĒāđāļŦāđāļāļĢāļēāļāļāļķāļāļ§āļīāļāļĩāļāļēāļĢāđāļāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĒāđāļēāļāļāļđāļāļāđāļāļ āđāļāđāļĢāļ°āļāļļāļāđāļāļĄāļđāļĨāļāļēāļāđāļāļāļāļīāļāđāļĨāļ°āļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļ āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļŦāļĄāļēāļĒāļāļģāļēāđāļāļ·āļāļāđāļāđāļāļāļāđāļŦāđāļāļļāļāļāļĢāļēāļāļāļķāļāļāļąāļāļāļĢāļēāļĒāļāļēāļāļŠāđāļ§āļāļāļĩāđāļāļēāļāđāļāļīāļāļāļķāđāļāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđ āđāļāđāđāļĄāđāļāļēāļāļāļāļāđāļāđāļāļąāđāļāļŦāļĄāļ āļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļāļĩāđ Petzl.com āđāļāļ·āđāļāļŦāļēāļāđāļāļĄāļđāļĨāđāļāļīāđāļĄāđāļāļīāļĄāļĨāđāļēāļŠāļļāļ āđāļāđāļāļāļ§āļēāļĄāļĢāļąāļāļāļīāļāļāļāļāļāļāļāļāļļāļāđāļāļāļēāļĢāļĢāļ°āļĄāļąāļāļĢāļ°āļ§āļąāļāļāđāļāļāļģāļēāđāļāļ·āļāļāđāļĨāļ°āļāļēāļĢāđāļāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĒāđāļēāļāļāļđāļāļāđāļāļ āļāđāļāļāļīāļāļāļĨāļēāļāđāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļ°āļāļģāļēāđāļŦāđāđāļāļīāļāļāļąāļāļāļĢāļēāļĒ āļāļīāļāļāđāļ Petzl āļŦāļĢāļ·āļāļāļąāļ§āđāļāļāļāļģāļēāļŦāļāđāļēāļĒāļāđāļēāļĄāļĩāļāđāļāļŠāļāļŠāļąāļĒ āļŦāļĢāļ·āļāđāļĄāđāđāļāđāļēāđāļāļāđāļāļāļ§āļēāļĄāđāļāļāļđāđāļĄāļ·āļāļāļĩāđ
1. āļŠāđāļ§āļāļāļĩāđāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāđāļāļāļāļąāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđāđāļāđāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāđāļāļāļāļąāļāļ āļąāļĒāļŠāđāļ§āļāļāļļāļāļāļĨ (PPE) āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāļāļīāļĢāļ āļąāļĒāđāļāļāđāļāđāļĄāļāļąāļ§ āđāļāļ·āđāļāļĒāļąāļāļĒāļąāđāļāļāļēāļĢāļāļāđāļĨāļ°āđāļāļ·āđāļāļāļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļāļēāļĢāļāļģāļēāļāļēāļ āļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđāļāļ°āļāđāļāļāđāļĄāđāđāļāđāļĢāļąāļāļāđāļģāļēāļŦāļāļąāļāđāļāļīāļāļāļ§āđāļēāļāļĩāđāļĢāļ°āļāļļāđāļ§āđāļŦāļĢāļ·āļāđāļĄāđāļāļģāļēāđāļāđāļāđāđāļāļ§āļąāļāļāļļāļāļĢāļ°āļŠāļāļāđāļāļĒāđāļēāļāļāļ·āđāļāļāļāļāđāļŦāļāļ·āļāļāļēāļāļāļĩāđāđāļāđāļāļđāļāļāļāļāđāļāļāļĄāļē
āļāļ§āļēāļĄāļĢāļąāļāļāļīāļāļāļāļāļāļģāļēāđāļāļ·āļāļ āļāļīāļāļāļĢāļĢāļĄāļāļĩāđāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāđāļāļāļāļąāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđ āđāļāđāļāļŠāļīāđāļāļāļĩāđāđāļāđāļāļāļąāļāļāļĢāļēāļĒ āļāļđāđāđāļāđāļāđāļāļāļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāļĢāļąāļāļāļīāļāļāļāļāļāđāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļāļģāļēāļāļēāļĢāļāļąāļāļŠāļīāļāđāļāđāļĨāļ°āļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒ
āļāđāļāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđ āļāļ°āļāđāļāļ - āļāđāļēāļāđāļĨāļ°āļāļģāļēāļāļ§āļēāļĄāđāļāđāļēāđāļāļāļđāđāļĄāļ·āļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļ - āļāļēāļĢāļāļķāļāļāļāđāļāļĒāđāļāļāļēāļ°āđāļāļ·āđāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļāļĩāđāļāļđāļāļāđāļāļ - āļāļģāļēāļāļ§āļēāļĄāļāļļāđāļāđāļāļĒāļāļąāļāļāļ§āļēāļĄāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāđāļĨāļ°āļāđāļāļāļģāļēāļāļąāļāđāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļāļāļāļĄāļąāļ - āđāļāđāļēāđāļāđāļĨāļ°āļĒāļāļĄāļĢāļąāļāļāļ§āļēāļĄāđāļŠāļĩāđāļĒāļāļāļĩāđāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāđāļāļ
āļāļēāļĢāļāļēāļāļāļ§āļēāļĄāļĢāļ°āļĄāļąāļāļĢāļ°āļ§āļąāļāđāļĨāļ°āļĨāļ°āđāļĨāļĒāļāđāļāļāđāļāļĄāļđāļĨāļāļĩāđ āļāļēāļāļĄāļĩāļāļĨāđāļŦāđāđāļāļīāļāļāļēāļĢāļāļēāļāđāļāđāļāļŠāļēāļŦāļąāļŠāļŦāļĢāļ·āļāļāļēāļāļāļķāļāđāļāđāļāļĩāļ§āļīāļ
āļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđāļāļ°āļāđāļāļāļāļđāļāđāļāđāļāļēāļāđāļāļĒāļāļđāđāļāļĩāđāļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāđāļāļĩāļĒāļāļāļāđāļĨāļ°āļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāļĢāļąāļāļāļīāļāļāļāļāļŦāļĢāļ·āļāđāļāđāđāļāļŠāļāļēāļāļāļĩāđāļāļĩāđāļāļĒāļđāđāđāļāļāļ§āļēāļĄāļĢāļąāļāļāļīāļāļāļāļāđāļāļĒāļāļĢāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļ§āļāļāļļāļĄāđāļāđāđāļāļĒāļāļđāđāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļēāļ āđāļāđāļāļāļ§āļēāļĄāļĢāļąāļāļāļīāļāļāļāļāļāļāļāļāļđāđāđāļāđāļāļēāļāļāđāļāļ§āļīāļāļĩāļāļēāļĢāđāļāđ āļāļēāļĢāļāļąāļāļŠāļīāļāđāļāļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒ āđāļĨāļ°āļĒāļāļĄāļĢāļąāļāđāļāļāļĨāļāļĩāđāđāļāļīāļāļāļķāđāļāļāļēāļāļ§āļīāļāļĩāļāļēāļĢāļāļąāđāļ āđāļĄāđāļāļ§āļĢāđāļāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđāļāđāļēāļāļļāļāđāļĄāđāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ āļŦāļĢāļ·āļāđāļĄāđāļāļĒāļđāđāđāļāļŠāļ āļēāļ§āļ°āļāļĩāđāļāļ°āļĢāļąāļāļāļīāļāļāļāļāļāđāļāļāļ§āļēāļĄāđāļŠāļĩāđāļĒāļāļāļĩāđāļāļ°āđāļāļīāļāļāļķāđāļāļŦāļĢāļ·āļāđāļĄāđāđāļāđāļēāđāļāļāđāļāļāļ§āļēāļĄāđāļāļāļđāđāļĄāļ·āļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļ
2. āļāļ·āđāļāļāļāļāļŠāđāļ§āļāļāļĢāļ°āļāļāļ(1) āļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļŦāļāđāļēāļāļ (2) āļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļŦāļāđāļēāļāđāļāļ (2 bis) āļāļĨāļīāļāļāļīāļāļĒāļķāļāļāļĩāđāļŦāļāđāļēāļāļ (3) āļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāļāđāļāļāļāļāđāļēāļāļŦāļĨāļąāļ (4) āļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāļāļĨāļēāļāļĨāļģāļēāļāļąāļ§āļāđāļēāļāļŦāļĨāļąāļ (5) āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāđāļŦāļĨāđāļŠāļāļāļāđāļēāļ (6) FAST āđāļāđāļĄāļāļąāļāļāļĨāļāđāļĢāđāļ§āļāļĩāđāļŦāđāļ§āļāđāļāļāļāļē (7) FAST āđāļāđāļĄāļāļąāļāļāļĨāļāđāļĢāđāļ§āļāļĩāđāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāđāļāļ§ (7 bis) āđāļāđāļĄāļāļąāļāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāđāļāļ§āđāļāļ DoubleBack (8) āļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāļāđāļēāļāļāđāļēāļ (9) āļāļĩāļĨāļēāļŠāļāļīāļāđāļāđāļāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ (10) āļŦāđāļ§āļāļāļĨāđāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđ (11) āļāļąāļ§āļāđāļāļāļĩāđāļāļēāļĢāļāļ (12) āļŦāđāļ§āļāđāļāļ§āļāļāļąāļ§āļĨāđāļāļāđāļāļ·āđāļāļĄāļāđāļāļāļĨāļēāļĒāđāļāļ·āļāļāļŠāļąāđāļāļāļīāļĢāļ āļąāļĒ (12 bis) āļāļĨāļīāļāļāļīāļāļĒāļķāļāļŦāđāļ§āļāđāļāļ§āļāļāļąāļ§āļĨāđāļāļāđāļāļ·āđāļāļĄāļāđāļāļāļĨāļēāļĒāđāļāļ·āļāļāļŠāļąāđāļāļāļīāļĢāļ āļąāļĒ (13) āļāđāļāļāļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļāļāļīāļāļĒāļķāļāļāļĩāđāļāļąāđāļ
āļ§āļąāļŠāļāļļāļāļĢāļ°āļāļāļāļŦāļĨāļąāļ
āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ āđāļāļĨāļĩāđāļāļŠāđāļāļāļĢāđ FAST āđāļĨāļ° āļŦāļąāļ§āđāļāđāļĄāļāļąāļ DoubleBack āđāļŦāļĨāđāļ āļŦāđāļ§āļāļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļāļāļđāļāļĒāļķāļāļāđāļēāļāļŦāļĨāļąāļ āļāļĨāļđāļĄāļĩāļāļąāđāļĄāļāļąāļĨāļĨāļāļĒāļāđ
3. āļāļēāļĢāļāļĢāļ§āļāļŠāļāļ āļāļļāļāļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒāļāļāļāļāļļāļāļāļķāđāļāļāļĒāļđāđāļāļąāļāļāļ§āļēāļĄāļŠāļĄāļāļđāļĢāļāđāļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļāļāļāļļāļ Petzl āđāļāļ°āļāļģāļēāđāļŦāđāļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđāļāļĩāļĒāļāļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļāļĒāļāļđāđāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļēāļ āļāļĒāđāļēāļāļāđāļāļĒāļāļļāļ 12 āđāļāļ·āļāļ (āļāļķāđāļāļāļĒāļđāđāļāļąāļāļāđāļāļāļģāļēāļŦāļāļāļāļāļŦāļĄāļēāļĒāļāļāļāļāļĢāļ°āđāļāļĻāđāļĨāļ°āļŠāļ āļēāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļ) āļāļģāļēāļāļēāļĄāļāļąāđāļāļāļāļāļāļĩāđāđāļŠāļāļāđāļ§āđāļāļĩāđ Petzl.com āļāļąāļāļāļķāļāļāļĨāļāļēāļĢāļāļĢāļ§āļāđāļāđāļ PPE āļĨāļāđāļāđāļāļāļāļāļĢāđāļĄāļāļēāļĢāļāļĢāļ§āļāđāļāđāļ āļāļāļīāļ āļĢāļļāđāļ āļāđāļāļĄāļđāļĨāļāļāļāđāļĢāļāļāļēāļāļāļđāđāļāļĨāļīāļ āļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļāļĨāļģāļēāļāļąāļāļāļēāļĢāļāļĨāļīāļ āļŦāļĢāļ·āļāļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļāļāļģāļēāļāļąāļāļāļļāļāļāļĢāļāđ āļ§āļąāļāļāļĩāđāļāļāļāļāļēāļĢāļāļĨāļīāļāļ§āļąāļāļāļĩāđāļŠāļąāđāļāļāļ·āđāļ āļ§āļąāļāļāļĩāđāđāļāđāļāļēāļāļāļĢāļąāđāļāđāļĢāļ āļāļģāļēāļŦāļāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļāļĢāļąāđāļāļāđāļāđāļ āļāļąāļāļŦāļēāļāļĩāđāļāļ āļāļ§āļēāļĄāļāļīāļāđāļŦāđāļ āļāļ·āđāļāļāļāļāļāļđāđāļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļāļĢāđāļāļĄāļĨāļēāļĒāđāļāđāļāļāđ
āļāđāļāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāđāļāđāļĨāļ°āļāļĢāļąāđāļ
āļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāļāļĩāđāļāļļāļāļāđāļāļĒāļķāļ āļāļĩāđāđāļāđāļĄāļāļąāļāļāļĢāļąāļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļ āđāļĨāļ°āļāļĩāđāļāļļāļāđāļĒāđāļāļāļīāļāļāļąāļ āļāļĢāļ§āļāļāļđāļĢāđāļāļāļĢāļāļĒāļāļąāļāļāļēāļ āļāļģāļēāļĢāļļāļ āļāļēāļĢāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļ āļāļēāļāļāļ§āļēāļĄāļĢāđāļāļ āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāļāļđāļāļŠāļąāļĄāļāļąāļŠāļāļąāļāļŠāļēāļĢāđāļāļĄāļĩ āđāļāļĒāđāļāļāļēāļ°āļāļĒāđāļēāļāļĒāļīāđāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ§āļāļāļđāļĢāļāļĒāļāļąāļāļāļēāļāļāļāļāđāļŠāđāļāļāđāļēāļĒ āđāļāđāļāđāļŦāđāđāļāđāđāļāļ§āđāļēāļāļąāļ§āļĨāđāļāļāđāļāđāļĄāļāļąāļ FAST āđāļāđāļāļēāļĢāđāļāđāļāļĩāļāļēāļĄāļāļāļāļī āļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļāļąāļ§āļāđāļāļāļĩāđāļāļēāļĢāļāļ āļāļąāļ§āļāđāļāļāļĩāđāļāļ°āđāļŠāļāļāđāļŦāđāđāļŦāđāļ āļāđāļēāļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāđāļāđāļāđāļēāļāļāļēāļĢāļāļ āļāļĢāļ°āļāļēāļāļāđāļ§āļĒāđāļĢāļāļāļķāļāļĄāļēāļāļāļ§āđāļē 400 daN āđāļĨāļīāļāđāļāđāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāļāļīāļĢāļ āļąāļĒāļāđāļēāļĄāļāļāđāļŦāđāļāļāļąāļ§āļāđāļāļāļĩāđāļāļēāļĢāļāļ
āļĢāļ°āļŦāļ§āđāļēāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļ
āđāļāđāļāđāļĢāļ·āđāļāļāļŠāļģāļēāļāļąāļāļāļĒāđāļēāļāļĒāļīāđāļāļāļĩāđāļāđāļāļāļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāļŠāļ āļēāļāļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĒāļđāđāđāļāđāļāļāļĢāļ°āļāļģāļē āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāļāđāļāđāļāļ·āđāļāļĄāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļāđāļēāļāļąāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļąāļ§āļāļ·āđāļāđāļāļĢāļ°āļāļ āđāļāđāđāļāļ§āđāļēāļāļļāļāļāļīāđāļāļŠāđāļ§āļāļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĒāļđāđāđāļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļāļĩāđāļāļđāļāļāđāļāļāļāļąāļāļāļīāđāļāļŠāđāļ§āļāļāļ·āđāļ
4. āļāļ§āļēāļĄāđāļāđāļēāļāļąāļāđāļāđāļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļ§āđāļēāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđ āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāđāļāđāļāļēāļāđāļāđāļēāļāļąāļāđāļāđāļāļĩāļāļąāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļ·āđāļāđāļāļĢāļ°āļāļ (āđāļāđāļēāļāļąāļāđāļāđāļāļĩ = āđāļāđāļāļēāļāļāđāļ§āļĒāļāļąāļāđāļāđāđāļāļĒāđāļĄāđāļāļīāļāļāļąāļ)
5. āļ§āļīāļāļĩāļŠāļ§āļĄāđāļŠāđāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāļŠāļ°āđāļāļāđāļĨāļ°āļāļēāļĢāļāļąāļāļāļēāļĢ- āļĄāļąāđāļāđāļāļ§āđāļēāđāļāđāļāļąāļāđāļāđāļāļāļĨāļēāļĒāļāļāļāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ (folded flat) āđāļ§āđāđāļāļāđāļāļāđāļāđāļāđāļĢāļĩāļĒāļāļĢāđāļāļĒāđāļĨāđāļ§ - āļĢāļ°āļ§āļąāļāļŠāļīāđāļāđāļāļĨāļāļāļĨāļāļĄāļāļĩāđāļāļēāļāļāļąāļāļāļ§āļēāļāļāļēāļĢāļāļģāļēāļāļēāļāļāļāļ FAST āđāļāđāļĄāļāļąāļāļāļĨāļāđāļĢāđāļ§ (āđāļāđāļ āļāđāļāļāļāļĢāļ§āļ āļāļĢāļēāļĒ āđāļŠāļ·āđāļāļāđāļē...) āļāļĢāļ§āļāļāļđāļ§āđāļē āļŦāļąāļ§āđāļāđāļĄāļāļąāļāđāļāđāļŠāļāļāļĢāļąāļāđāļ§āđāļāļĒāđāļēāļāļāļđāļāļāđāļāļ
6. āļāļēāļĢāļĒāļąāļāļĒāļąāđāļāļāļēāļĢāļāļāļŦāđāļ§āļāļāļđāļāļĒāļķāļāļāļĩāđāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļāđāļāļāļāļāđāļēāļāļŦāļĨāļąāļ āļāļāļīāļ class A āļāļđāļāļāļāļāđāļāļāļĄāļēāđāļāļ·āđāļāļāđāļ§āļĒāļāļĒāļļāļāļāļđāđāđāļāđāļāļēāļāđāļ§āđāđāļāļāļĢāļāļĩāļāļĩāđāļĄāļĩāļāļēāļĢāļāļ āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāđāļāļ·āđāļāļĒāļąāļāļĒāļąāđāļāļāļēāļĢāļāļ āļāđāļāļĒāļķāļāļāļĩāđāļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāļŦāļāđāļēāļāļāļāđāļ§āļĒāļāļąāļ§āļĨāđāļāļāđāļāļ OXAN āļŦāļĢāļ·āļ VULCAN-āļāļēāļĢāļēāđāļāđāļāļāļĢ āđāļŦāđāļ§āļāļāļđāļāļĒāļķāļāļāļĩāđāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļāđāļāļāļāļāļ°āļāđāļāļāļāļđāļāļāđāļāļĒāļķāļāļāļąāļāļĢāļ°āļāļāļĒāļąāļāļĒāļąāđāļāļāļēāļĢāļāļāļāļķāđāļāđāļāđāļāļģāļēāļāļēāļĄāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļāļāļĩāđāđāļāđāļāļāļĩāđāļĒāļāļĄāļĢāļąāļ āđāļāđāđāļāļāļēāļ°āļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāļāļĩāđāļāļīāļāļĒāļķāļāļāļąāļāļĢāļ°āļāļāļĒāļąāļāļĒāļąāđāļāļāļēāļĢāļāļ āļāļąāļ§āļāļĒāđāļēāļāđāļāđāļ āļāļąāļ§āļĒāļąāļāļĒāļąāđāļāļāļēāļĢāļāļāđāļāļāđāļāļĨāļ·āđāļāļāļāļĩāđāđāļāđ āđāļāļ·āļāļāļŠāļąāđāļāļĨāļāđāļĢāļāļāļāļāļĢāļ°āļāļēāļ... āđāļāļāļēāļĢāļāļ āļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāđāļāļ·āđāļāļāđāļ§āļĒāļĒāļąāļāļĒāļąāđāļāļāļēāļĢāļāļāļāļĩāđāļāđāļāļāļāļāđāļēāļāļŦāļĨāļąāļāļāļ°āļĒāļ·āļāļāļāļāļĄāļēāļāļēāļāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāļāļīāļĢāļ āļąāļĒ āļāđāļ§āļĒāļāļēāļĢāļĒāļ·āļāļāļĩāđ(āđāļāļĒāļāļĢāļ°āļĄāļēāļāļĄāļēāļāļāļĩāđāļŠāļļāļāđāļĄāđāđāļāļīāļ 0.5 āđāļĄāļāļĢ) āđāļāļĒāļāļģāļēāļāļ§āļāļāļēāļāļĢāļ°āļĒāļ°āļŦāđāļēāļāļĢāļ°āļŦāļ§āđāļēāļāļāļđāđāļāļāļīāļāļąāļāļīāļāļēāļāļāļąāļāļāļ·āđāļāļāđāļēāļāļĨāđāļēāļ
7. āļāļēāļĢāļāļĩāļāļāļąāļāđāļāļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļŦāļāđāļēāļāđāļāļ āđāļĨāļ° āļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļŦāļāđāļēāļāļ āļāļāļīāļ class L āļāļđāļāļāļāļāđāļāļāļĄāļēāđāļāļ·āđāļāđāļāđāļāļąāļāļĢāļ°āļāļāļāļģāļēāļāļąāļāļāļēāļĢāļāļāļāļķāđāļāļāļĢāļ°āļāļāļāļāđāļ§āļĒāļĢāļ°āļāļāļāđāļāļāļāļąāļāļāļēāļĢāļāļāļāļāđāļŠāđāļāđāļāļāđāļāļ§āļāļīāđāļāļāļĩāđāđāļāđāļāļēāļĄāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļ CAN/CSA-Z259.2.1 āđāļāļāļēāļĢāļāļ āļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļŦāļāđāļēāļāđāļāļāļāļ°āļĒāļ·āļāļāļāļāļāļĢāļ°āļĄāļēāļ 0.7 āđāļĄāļāļĢ āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļāļāļĩāđāļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāļŦāļāđāļēāļāļāļāļ°āļĒāļ·āļāļāļāļāļāļĢāļ°āļĄāļēāļ 0.5 āđāļĄāļāļĢ
8. āļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļāļēāļĢāļāļģāļēāļāļēāļ
āļāļļāļāļāđāļāļĒāļķāļāļāđāļēāļāļāđāļēāļāļŠāļāļāļāđāļēāļ āļāļāļīāļ class P āļāļāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāļĢāļāļāđāļāļ§ āļāļāļāđāļāļāļĄāļēāđāļāļ·āđāļāļāđāļ§āļĒāļāļĢāļķāļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļāļāļāļĩāđāļāļāļāļāļđāđāļāļāļīāļāļąāļāļīāļāļēāļāđāļāļāļĢāļīāđāļ§āļāļāļ·āđāļāļāļĩāđāļāļģāļēāļāļēāļ āļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāđāļŦāļĨāđāļēāļāļĩāđāđāļĄāđāđāļāđāļāļāļāđāļāļāļĄāļēāđāļāļ·āđāļāđāļāđāļāđāļāļāļāļąāļāļāļēāļĢāļāļ āđāļāđāļāļļāļāļĒāļķāļāļāđāļēāļāļāđāļēāļāļāļąāđāļāļŠāļāļāļĢāđāļ§āļĄāļāļąāļāđāļāļāļēāļĢāļāđāļāđāļāļ·āđāļāļĄāļāļąāļāđāļāļ·āļāļāļŠāļąāđāļāļāļđāļāļāļąāļāđāļĢāļāđāļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļāļēāļĢāļāļģāļēāļāļēāļ āđāļāļ·āđāļāļāđāļ§āļĒāđāļāļīāđāļĄāļāļ§āļēāļĄāļŠāļāļēāļĒāļāļēāļāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāļĢāļāļāđāļāļ§ āđāļāļ·āļāļāļŠāļąāđāļāļāļđāļāļāļąāļāđāļĢāļāļāđāļāļāļāļķāļāļāļĒāļđāđāđāļŠāļĄāļ
9. āļāļēāļĢāļāđāļ§āļĒāđāļŦāļĨāļ·āļ āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāđāļāļĨāļ·āđāļāļāļĒāđāļēāļĒāļāđāļēāļāļļāļāļāđāļāļāļāļģāļēāļāļēāļĢāđāļāļĨāļ·āđāļāļāļĒāđāļēāļĒāļāļļāļāļāļĨ āđāļŦāđāđāļāđāļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāļāļĩāđāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļŦāļāđāļēāļāļāļŦāļĢāļ·āļāđāļāđāļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāļāļĩāđāļāđāļāļāļāļāđāļēāļāļŦāļĨāļąāļāļāļāļāļāļđāđāļāļĩāđāļāļđāļāđāļŦāđāļāļ§āļēāļĄāļāđāļ§āļĒāđāļŦāļĨāļ·āļ
10. āļŦāđāļ§āļāđāļāļ§āļāļāļąāļ§āļĨāđāļāļāđāļāļ·āđāļāļĄāļāđāļāļāļĨāļēāļĒāđāļāļ·āļāļāļŠāļąāđāļāļāļąāļāļāļāđāļāđāļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļāđāļāđāļāļŦāđāļ§āļāļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļāđāļāļ§āļāļāļąāļ§āļĨāđāļāļāđāļāļ·āđāļāļĄāļāđāļāļāļāļāļāļĨāļēāļĒāđāļāļ·āļāļāļŠāļąāđāļāļāļīāļĢāļ āļąāļĒāđāļāļāļĢāļāļĩāļāļĩāđāļĒāļąāļāđāļĄāđāđāļāđāļāļđāļāđāļāđāļāļēāļ āđāļāļāļĢāļāļĩāļāļĩāđāđāļāļīāļāļāļēāļĢāļāļ āļŦāđāļ§āļāđāļāļ§āļāļāļ°āļāļĨāļāļāļąāļ§āļĨāđāļāļāđāļāļ·āđāļāļĄāļāđāļāļāļĨāļēāļĒāđāļāļ·āļāļāļŠāļąāđāļāļĨāļāļĄāļēāđāļāļ·āđāļāđāļĄāđāđāļŦāđāđāļāļīāļāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļ§āļēāļāļāļēāļĢāļāļĩāļāļāļāļāļāļāļāļāļąāļ§āļāļđāļāļāļąāļāđāļĢāļāļāļĢāļ°āļāļēāļ
11. āļŦāđāļ§āļāļāļĨāđāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļŦāđāļ§āļāļāļĨāđāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāđāļāļāđāļāđāļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļāļāļĨāđāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļāđāļēāļāļąāđāļ āļāļģāļēāđāļāļ·āļāļ āļāļąāļāļāļĢāļēāļĒ āļŦāđāļēāļĄāđāļāđāļŦāđāļ§āļāļāļĨāđāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļāļ·āđāļāļāļēāļĢāļāļļāļĄāđāļāļ·āļāļ āđāļĢāļĒāļāļąāļ§ āļāļēāļĢāļāļđāļāđāļāļ·āļāļāđāļāļ·āđāļāļŦāđāļāļĒāļāļąāļ§ āļŦāļĢāļ·āļāđāļāđāļŦāđāļāļĒāļāļąāļ§āļāļ
12. āļāđāļāļĄāļđāļĨāđāļāļīāđāļĄāđāļāļīāļĄāļāļ§āļĢāļĒāļāđāļĨāļīāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļĄāļ·āđāļāđāļĢāļŦāļĨāļąāļāļāļēāļĢāļāļāļŦāļĢāļ·āļāđāļĄāļ·āđāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļĄāđāļāđāļēāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļāļēāļĄāļāļĩāđāļāļđāđāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļēāļāđāļāđāļāļąāļāļŠāļīāļ āđāļĄāđāļ§āđāļēāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļąāđāļāļāļđāļāļāļģāļēāļāļĨāļąāļāļĄāļēāđāļāđāļŦāļĢāļ·āļāļāļđāļāđāļŦāđāļāļģāļēāļĨāļēāļĒāļŦāļĢāļ·āļāđāļĄ āđāļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ āđāļāļāļīāļāļāļĢāļĢāļĄāļāļĩāđāļĄāļĩāļāļēāļĢāđāļāđāļāļĒāđāļēāļāļĢāļļāļāđāļĢāļāļāļēāļāļāļģāļēāđāļŦāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāđāļāļāļāļđāļāđāļĨāļīāļāđāļāđāđāļĄāđāļŦāļĨāļąāļāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāđāļāļĩāļĒāļāļāļĢāļąāđāļāđāļāļĩāļĒāļ§āļāļąāđāļāļāļĩāđ āļāļķāđāļāļāļĒāļđāđāļāļąāļāļāļāļīāļāļāļāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāđāļĨāļ°āļŠāļ āļēāļāđāļ§āļāļĨāđāļāļĄ (āļŠāļ āļēāļāļāļĩāđāđāļāđāļāļŦāļĒāļēāļ āļŠāļāļēāļāļāļĩāđāđāļāļĨāđāļāļ°āđāļĨāļŠāļīāđāļāļāļāļāļĄāļĩāļāļĄ āļŠāļ āļēāļāļāļēāļāļēāļĻāļāļĩāđāļĢāļļāļāđāļĢāļ āļŠāļēāļĢāđāļāļĄāļĩ) āļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļ°āļāđāļāļāđāļĨāļīāļāđāļāđ āđāļĄāļ·āđāļ - āļĄāļĩāļāļēāļĒāļļāđāļāļīāļāļāļ§āđāļē 10 āļāļĩ āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļāļāļĨāļīāļāļ āļąāļāļāđ āļāļĨāļēāļŠāļāļīāļ āļŦāļĢāļ·āļāļŠāļīāđāļāļāļ - āđāļāđāđāļāļĒāļĄāļĩāļāļēāļĢāļāļāļāļĢāļ°āļāļēāļāļāļĒāđāļēāļāļĢāļļāļāđāļĢāļ (āđāļāļīāļāļāļĩāļāļāļģāļēāļāļąāļ) - āđāļĄāļ·āđāļāđāļĄāđāļāđāļēāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļŠāļ āļēāļ āđāļĄāļ·āđāļāļĄāļĩāļāđāļāļŠāļāļŠāļąāļĒāļŦāļĢāļ·āļāđāļĄāđāđāļāđāđāļ - āđāļĄāļ·āđāļāđāļĄāđāļāļĢāļēāļāļāļķāļāļāļĢāļ°āļ§āļąāļāļīāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļĄāļēāļāđāļāļ - āđāļĄāļ·āđāļāļāļāļĢāļļāđāļ āļĨāđāļēāļŠāļĄāļąāļĒāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļāđāļāļāļāđāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļāđāļāļāļāļīāļ āļŦāļĢāļ·āļ āļāļ§āļēāļĄāđāļāđāļēāļāļąāļāđāļĄāđāđāļāđāļāļąāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļ·āđāļ āļāļģāļēāļĨāļēāļĒāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļāļ·āđāļāļŦāļĨāļĩāļāđāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļēāļĢāļāļģāļēāļāļĨāļąāļāļĄāļēāđāļāđāļāļĩāļāļŠāļąāļāļĨāļąāļāļĐāļāđ A. āļāļēāļĒāļļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļ 10 āļāļĩ - B. āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļŦāļĄāļēāļĒ - C. āļŠāļ āļēāļāļ āļđāļĄāļīāļāļēāļāļēāļĻ āļāļĩāđāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāđāļāđāļāļēāļāđāļāđ - D. āļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļ - E. āļāļēāļĢāļāļģāļēāļāļ§āļēāļĄāļŠāļ°āļāļēāļ/āļāđāļēāđāļāļ·āđāļāđāļĢāļ - F. āļāļģāļēāđāļŦāđāđāļŦāđāļ - G. āļāļēāļĢāđāļāđāļāļĢāļąāļāļĐāļē/āļāļēāļĢāļāļāļŠāđāļ - H. āļāļēāļĢāļāļģāļēāļĢāļļāļāļĢāļąāļāļĐāļē - I. āļāļēāļĢāļāļąāļāđāļāļĨāļāđāļāļīāđāļĄāđāļāļīāļĄ/āļāļēāļĢāļāđāļāļĄāđāļāļĄ (āđāļĄāđāļāļāļļāļāļēāļāđāļŦāđāļāļģāļēāļ āļēāļĒāļāļāļāđāļĢāļāļāļēāļāļāļāļ Petzl āļĒāļāđāļ§āđāļāļŠāđāļ§āļāļāļĩāđāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāđāļāđāļāļāđāļāļāđāļāđ) - J. āļāļģāļēāļāļēāļĄ/āļāļīāļāļāđāļ
āļāļļāļāļāļĢāļāđāļĄāļĩāļāļēāļĢāļĢāļąāļāļāļĢāļ°āļāļąāļāđāļāđāļāđāļ§āļĨāļē 3 āļāļĩāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļąāļāļ§āļąāļāļāļļāļāļīāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļ§āļēāļĄāļāļāļāļĢāđāļāļāļāļēāļāļāļēāļĢāļāļĨāļīāļ āļāđāļāļĒāļāđāļ§āđāļāļāļēāļāļāļēāļĢāļĢāļąāļāļāļĢāļ°āļāļąāļ āļāļēāļĢāļāļģāļēāļĢāļļāļāļāļāļāļĢāđāļāļāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļāļēāļĄāļāļāļāļī āļāļāļīāļāļīāļĢāļīāļĒāļēāļāļēāļāļŠāļēāļĢāđāļāļĄāļĩ āļāļēāļĢāđāļāđāđāļāļāļąāļāđāļāļĨāļ āļāļēāļĢāđāļāđāļāļĢāļąāļāļĐāļēāđāļĄāđāļāļđāļāļ§āļīāļāļĩ āļāļ§āļēāļĄāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāļāļēāļāļāļļāļāļąāļāļīāđāļŦāļāļļ āļāļ§āļēāļĄāļāļĢāļ°āļĄāļēāļāđāļĨāļīāļāđāļĨāđāļ āļāļēāļĢāļāļģāļēāđāļāđāļāđāļāļēāļāļāļĩāđāļāļāļāđāļŦāļāļ·āļāļāļēāļāļāļĩāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļāđāļāļđāļāļāļāļāđāļāļāđāļ§āđ
āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļŦāļĄāļēāļĒāļāļģāļēāđāļāļ·āļāļ1. āļŠāļāļēāļāļāļēāļĢāļāđāđāļŠāļĩāđāļĒāļāļāļĩāđāļāļēāļāļāļ°āđāļāļīāļāļāļąāļāļāļĢāļēāļĒāļāļēāļāđāļāđāļāļŠāļēāļŦāļąāļŠ āļŦāļĢāļ·āļ āđāļŠāļĩāļĒāļāļĩāļ§āļīāļ 2. āļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāđāļŠāļĩāđāļĒāļāđāļāļāļēāļĢāđāļāļīāļāļāļļāļāļąāļāļīāđāļŦāļāļļ āļŦāļĢāļ·āļ āļāļēāļĢāļāļēāļāđāļāđāļ 3. āļāđāļāļĄāļđāļĨāļŠāļģāļēāļāļąāļāļāļĩāđāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļąāļāļĢāļ°āļāļāļāļēāļĢāļāļģāļēāļāļēāļ āļŦāļĢāļ·āļāļāļļāļāļŠāļĄāļāļąāļāļīāļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđ 4. āļāļ§āļēāļĄāđāļāđāļēāļāļąāļāđāļĄāđāđāļāđāļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđ
āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļ°āļāđāļāļĄāļđāļĨa. āļŦāļąāļ§āļāđāļāļŠāļģāļēāļāļąāļāļāļāļāļāļēāļĢāļāļ§āļāļāļļāļĄāļāļēāļĢāļāļĨāļīāļāļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđ PPEāļāļĩāđ - b. āļāļ·āđāļāđāļāļāļēāļ°āļāļĩāđāļāļāļāļāļķāļāļāļēāļĢāļāļāļĨāļāļāļāđāļēāļāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļ - c.āļāļēāļĢāļŠāļ·āļāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļ āļāđāļāļĄāļđāļĨāđāļŦāļĨāđāļāļāļģāļēāđāļāļīāļ = āļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļāļĢāļļāđāļ + āļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļāļĨāļģāļēāļāļąāļ - d. āļāļāļēāļ - e. āļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļāļĨāļģāļēāļāļąāļ - f. āļāļĩāļāļĩāđāļāļĨāļīāļ - g. āđāļāļ·āļāļāļāļĩāđāļāļĨāļīāļ - h. āļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļāļĨāļģāļēāļāļąāļāļāļēāļĢāļāļĨāļīāļ - i. āļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļāļāļģāļēāļāļąāļāļāļąāļ§āļāļļāļāļāļĢāļāđ - j āļĄāļēāļāļĢāļāļēāļ - k. āļāđāļēāļāļāļđāđāļĄāļ·āļāļāļēāļĢāđāļāđāđāļāļĒāļĨāļ°āđāļāļĩāļĒāļ - l. āļāđāļāļĄāļđāļĨāļĢāļ°āļāļļāļĢāļļāđāļ