129
MSC0158AD_S_US_ZA Gracias por la adquisición de este producto. Antes de conectar, operar o ajustar este producto, le rogamos que lea estas instrucciones de manejo de principio a fin. Le rogamos que guarde estas instrucciones de manejo para futuras consultas. En estas instrucciones de manejo se asume que el lector tiene conocimientos básicos de Windows y del ordenador. Para más detalles, consulte las instrucciones de manejo de su ordenador y de sus periféricos. Las explicaciones en estas instrucciones de manejo pueden diferir de las instrucciones que aparecen en pantalla. Sp P Voice Editing Ver.2.0 Premium Edition Standard Edition Software de administración de archivos de sonido Instrucciones de funcionamiento

Voice Editing v 2

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Voice Editing v 2

MSC0158AD_S_US_ZA

Gracias por la adquisición de este producto. Antes de conectar, operar o ajustar este producto, le rogamos que lea estas instrucciones de manejo de principio a fin. Le rogamos que guarde estas instrucciones de manejo para futuras consultas.

En estas instrucciones de manejo se asume que el lector tiene conocimientos básicos de Windows y del ordenador. Para más detalles, consulte las instrucciones de manejo de su ordenador y de sus periféricos.

Las explicaciones en estas instrucciones de manejo pueden diferir de las instrucciones que aparecen en pantalla.

SpP

Voice Editing Ver.2.0Premium EditionStandard Edition

Software de administración de archivos de sonido

Instrucciones de funcionamiento

Page 2: Voice Editing v 2

2

Lo que se puede hacer con Voice Editing

Puede usar Voice Editing para descargar, gestionar y reproducir archivos de sonido que usted haya grabado con su grabadora IC o su tarjeta de memoria SD. También puede convertir documentos a archivos de sonido y transferirlos a su grabadora IC para guardarlos en el dispositivo.

Características 1 : Transcriptor digital

Dicte los archivos de sonido al tiempo que los escucha, para convertir a texto lo que repite. ( página 73) Controle la reproducción de archivos de sonido por medio del teclado. ( página 71) Reproduzca archivos de sonido mientras los convierte a texto. ( página 75)

Características 2 : Convertir sonido a texto

Convertir habla a texto en el acto. ( página 64) Dicte notas a su grabadora IC para su ulterior conversión a documentos de texto a su discreción. ( página 75) Reconocimiento de voz en inglés.

Características 3 : Traducción y texto a habla

Traduzca frases a otros idiomas. ( página 87) Puede incluso traducir a partir de páginas web y documentos de texto en idiomas extranjeros. ( página 97) Haga recitar los resultados de la traducción. ( página 87) Mejore su comprensión oral de otros idiomas en cualquier momento escuchando documentos recitados en dichos idiomas. ( página 82) Si convierte un mensaje electrónico o un informe no leídos a un archivo de sonido y luego lo transfiere (guarda) a la grabadora IC, podrá escuchar sus contenidos durante sus desplazamientos. ( página 84) Voice Editing puede recitar documentos en los siguientes idiomas y traducirlos de uno a otro.

Inglés, Español, Francés, Alemán, Italiano, Ruso

Page 3: Voice Editing v 2

3

Gráfico de comparación de características

El símbolo de edición situado a la derecha de cada título de tema identifica la edición de Voice Editing que soporta la característica.

Están disponibles las siguientes ediciones de Voice Editing Ver.2.0. Las características soportadas varían según la edición.

Característica de Voice EditingEdición Standard Edition Premium Edition PáginaSímbolo de edición

Seguridad de la grabadora IC 15Transferencia (almacenamiento) de archivos 24Reproducción 28

Cancelador de ruido 29Conversión de archivos 37Búsqueda de archivos 41Edición 43Edición con formas de onda acústicas de archivo de sonido 48

Reducción de ruido mediante la especificación de una forma de onda de ruido 52Edición de títulos 54

Configuración automática del título de archivo *1 56

Anexión de archivos a correo electrónico 59Uso de diferentes apariencias (pantallas) 61Unidades y carpetas 62Conversión de sonido a texto *2 64Transcripción de archivos de sonido *2 *

3 71Conversión de texto a habla *4 79Estudio de un idioma extranjero *4 *5 84Traducción *5 87Para grabar 89Ver configuración 91Selección del dispositivo que se desea usar 93Configuración de opciones 94Actualización automática 94Voice Editing Launcher 95Creación de copias de seguridad de archivos *6 100Creación de CDs de audio *6 105Inicializar la grabadora IC 108

*1 : En la Standard Edition, la función [Texto introductorio de autoconversión] no se puede usar para título.*2 : Los motores de reconocimiento de voz se utilizan para la conversión de archivos de sonido a texto.*3 : En la Standard Edition sólo se puede usar la “Ventana de voz a texto”.*4 : Los motores de texto a habla se utilizan para la recitación de textos. Voice Editing puede recitar

textos en estos idiomas. Inglés, Español, Francés, Alemán, Italiano, Ruso*5 : Los motores de traducción se utilizan para traducir a otros idiomas. Voice Editing puede traducir

textos a estos y desde estos idiomas. Inglés, Español, Francés, Alemán, Italiano, Ruso*6 : Requiere el uso de software de grabación en CD-R comercial en Windows 98SE/Me/2000.

( : Soportada / : No soportada / : Parcialmente soportada)

Comparación de características de Voice Editing Ver.2.0

Page 4: Voice Editing v 2

4

Comparación de características de Voice Editing Ver.2.0

Comparación de <Pantalla principal>La <Pantalla principal> en Premium Edition es como sigue.

* Premium Edition

Estos botones no aparecen en Standard Edition. Simple Recorder Texto a habla Dictado Cancelador de ruido Enlace a Dragon NaturallySpeaking

* Standard Edition

Las imágenes de pantallas explicativas en estas instrucciones de funcionamiento corresponden a Premium Edition.

Page 5: Voice Editing v 2

5

Índice

Antes de usarlo

Transferencia/almacenamiento/reproducción/conversión de archivos

Edición de archivos

Referencia

Lo que se puede hacer con Voice Editing • • • • • • • 2Comparación de características de Voice Editing Ver.2.0 • • • 3Requisitos del sistema • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 6Formatos de archivo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 9

Archivos de sonido VM1 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •9Archivos WAVE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 10

Conexión de la grabadora IC • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 11Inicialización y salida de Voice Editing • • • • • • • • • • 12

Inicialización de Voice Editing • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 12Para salir • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 14

Seguridad de la grabadora IC • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 15Configuración de la “clave de autenticación” • • • • 17Uso de varias grabadoras IC • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 19Eliminación de la contraseña de una grabadora IC • • • 23

Transferencia (almacenamiento) de archivos • • 24Transferencia (almacenamiento) de archivos al disco duro de su ordenador • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 24Transferencia de archivos a una grabadora IC o a otros dispositivos • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 27

Reproducción • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 28Repetición de reproducción • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 31Repetición de reproducción A-B • • • • • • • • • • • • • • • • • 32Índices • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 34Cambio de la velocidad de reproducción • • • • • • • • 36

Conversión de archivos • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 37Conversión de VM1 a WAVE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 37Conversión de WAVE a VM1 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 39

Búsqueda de archivos • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 41

Funciones útiles

Edición • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 43Combinación de archivos • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 44División de archivos • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 45Copiar y pegar • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 45Eliminación de archivos • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 46Bloqueo de archivos • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 46Ordenamiento de archivos • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 47

Edición con formas de onda acústicas de archivo de sonido • • 48Corte/copia y pegado de formas de onda • • • • • • • 50Cambio del nivel de sonido • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 51Reducción de ruido mediante la especificación de una forma de onda de ruido • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 52Almacenamiento de formas de onda • • • • • • • • • • • • 53

Edición de títulos • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 54Indicación de título • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 54Cambio de los títulos de los archivos y las subcarpetas de sonido • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 55Configuración automática del título de archivo • • 56Cambio de la fecha y hora de grabación • • • • • • • • 58

Anexión de archivos a correo electrónico • • • • • • • 59Uso de diferentes apariencias (pantallas) • • • • • • 61Unidades y carpetas • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 62

Creación de una unidad virtual • • • • • • • • • • • • • • • • • • 62Creación y eliminación de subcarpetas • • • • • • • • • • 63

Conversión de sonido a texto (Reconocimiento de voz) • • • 64Entrenamiento • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 64Dictado • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 67Interpretación • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 68Registro de palabras • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 70

Transcripción de archivos de sonido (reconocimiento de voz) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 71

Accesos directos de teclado de voz a texto • • • • • 71Uso de la “Ventana de voz a texto” • • • • • • • • • • • • • • 72Dictado de archivos de sonido para transcribirlos (Modo de recitación) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 73Conversión de archivos de sonido a texto (Modo de reproducción) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 75Control de la reproducción mediante comandos de voz • • 77

Conversión de texto a habla (Texto a habla) • • • 79Ejecución de lectura en alto del texto • • • • • • • • • • • • 79Ejecución de la lectura en alto de los contenidos de una página de inicio • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 80Conversión de texto a un archivo de sonido • • • • • 81Conversión de más de un texto a un archivo de sonido • • 82

Estudio de un idioma extranjero (Texto a habla) • • 84Traducción • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 87Para grabar • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 89

Ver configuración • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 91Cambio del ancho de la columna • • • • • • • • • • • • • • • • 91Cambio de elementos visibles • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 91Cambio del idioma de pantalla • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 92

Selección del dispositivo que se desea usar • • • 93Configuración de opciones • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 94Actualización automática • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 94Voice Editing Launcher • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 95Carpeta y archivos SD_VOICE • • • • • • • • • • • • • • • • • • 99Creación de copias de seguridad de archivos • • 100

En Windows XP • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 100Para Windows 98SE/Me/2000 • • • • • • • • • • • • • • • • • • 102

Creación de CDs de audio • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 105En Windows XP • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 105En Windows 98SE/Me/2000 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 107

Inicializar la grabadora IC • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 108Desinstalación de Voice Editing • • • • • • • • • • • • • • • 109Preguntas más frecuentes • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •110Resolución de problemas • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •114Información sobre el producto • • • • • • • • • • • • • • • • • •115Apéndice • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •116

Page 6: Voice Editing v 2

6Continúa en la página siguiente

Para poder hacer uso de esta aplicación, necesita un computador compatible con IBM PC/AT con los atributos siguientes o equivalentes, así como el software y hardware siguientes.

Sistema Operativo : Microsoft® Windows® 98 Second Edition (En adelante designado “Windows 98 SE”.) Microsoft® Windows® Millennium Edition (En adelante designado “Windows Me”.) Microsoft® Windows® 2000 Professional* (En adelante designado “Windows 2000”.) Microsoft® Windows® XP Home Edition/Professional* (En adelante designado

“Windows XP”.)* Sólo disponible cuando el usuario inicia la sesión en calidad de administrador del sistema. No se

puede usar por más de un usuario. (Windows® 2000 / Windows® XP solamente) No compatible con Microsoft Windows® 3.1, Windows® 95, Windows® 98 (excepto para Windows® 98 SE) y Windows NT®.

No se garantiza el funcionamiento en un SO actualizado a una versión superior. No compatible con Mac SO.

Hardware CPU : Windows® 98 SE / Windows® Me : Intel® Pentium® II 333 MHz o superior

Windows® 2000 / Windows® XP : Intel® Pentium® III 500 MHz o superior RAM : Windows® 98 SE / Windows® Me : 128 MB o más

Windows® 2000 / Windows® XP : 256 MB o más Espacio libre en disco duro : Puede que haga falta más espacio libre en disco duro, dependiendo de la

versión de Windows® y del archivo de voz utilizado. Premium Edition

70 MB o más Hace falta más espacio libre para instalar Acrobat® Reader®, DirectX® 9.0c, y los motores de reconocimiento de voz, texto a habla, y traducción (todos ellos incluidos), así como “Voice Editing Launcher” (Complemento de Office, y Complemento del menú contextual de Internet Explorer).

Hace falta más espacio libre temporalmente para la visualización de perfiles de onda acústica, reconocimiento de voz, conversión de texto a habla, traducción, grabación de sonido, grabación de CD-R (solamente en Windows® XP), y “Voice Editing Launcher”.

La instalación de todos los motores y funciones de Voice Editing para todos los idiomas requiere aproximadamente 1,5 GB de espacio libre.

Standard Edition 60 MB o más

Aproximadamente 25 MB más de espacio libre en disco duro al instalar Acrobat® Reader® (incluido).

Aproximadamente 50 MB más de espacio libre en disco duro al instalar DirectX® 9.0c (incluido).

Unidad : Unidad de CD-ROM (para instalación) Unidad de CD-R/RW (necesaria para usar la función de grabación de CD-R en Windows XP)

Sonido : Dispositivo de sonido compatible con Windows Pantalla : Configurar en color de alta densidad (color de 16 bits) o más, con una

resolución de 800 X 600 pixeles o más. (se recomiendan 1024 × 768 o más) Interfaz : Puerto USB (No se puede garantizar el funcionamiento si se usa un

concentrador USB o un cable alargador.) Otros requisitos : Ratón o dispositivo indicador equivalente

Requisitos del sistema

Page 7: Voice Editing v 2

7

Requisitos del sistema

Se deben tener en cuenta las siguientes limitaciones de hardware. - No compatible con ordenadores multiprocesador o sistemas multiarranque. - Operación no garantizada en ordenadores de 64 bits. - Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema especificados en estas instrucciones de manejo, algunos

ordenadores no se pueden usar. - Operación no garantizada en ordenadores construidos por particulares.

Se deben tener en cuenta las siguientes limitaciones. - Los motores de reconocimiento de voz*, de texto a habla*, y de traducción* se instalan en la misma unidad

(normalmente la C) que el sistema operativo. - El sistema operativo debe soportar los idiomas de los motores de reconocimiento de voz*, de texto a habla*, y

de traducción*. * Estas características no están disponibles en Standard Edition.

Software necesarioDirectX® 8.1 o superior/Internet Explorer 6.0Microsoft Office 2000/Office XP/Office 2003 (se requiere soporte para Word, Excel, y PowerPoint al usar el Complemento de Office*)* Estas características no están disponibles en Standard Edition.

Page 8: Voice Editing v 2

8

Requisitos del sistema

Notas de instalaciónLos archivos de sonido VM1 creados con versiones anteriores no se eliminarán aunque se desinstale el software, de manera que esos archivos se podrán seguir usando. No obstante, se deben realizar copias de seguridad para salvaguardar los archivos.

Voice Editing Ver.2.0 Premium EditionDesinstale lo siguiente antes de instalar este software.No se pueden instalar dos versiones de software de administración de archivos de sonido en el mismo ordenador.

- Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition - Voice Editing Ver.1.0 Professional Edition - Voice Editing Ver.1.0 Standard Edition - Voice Editing Ver.1.0 Light Edition for D-snap Audio - Voice Editor 3 - Voice Editor 2 - Versiones anteriores del software Voice Editing (para la grabadora IC RR-US360/RR-US361 de

Panasonic) - SD Voice Editor Ver. 1. x

Voice Editing Ver.2.0 Standard EditionStandard Edition se puede instalar en el mismo ordenador que ya tiene instalada una versión anterior.Si la instala en el mismo ordenador, tenga en cuenta que el nuevo icono de escritorio es como sigue:

.Para usar una edición solamente, desinstale las dos ediciones e instale la edición que desee.

Page 9: Voice Editing v 2

9Continúa en la página siguiente

Formatos de archivo

Archivos de sonido grabados en una grabadora IC de Panasonic Modelos compatibles: RR-US470/450/430/360/361/380/395

Formato de compresión (codec) : TRC monoaural Icono en Voice Editing Ver.2.0: (Icono del códec TRC) Modos de grabación : HQ (High quality - Alta calidad), FQ (Fine quality - Buena calidad), y SP

(Standard play - Reproducción estándar) * En la carpeta “Dictado” sólo se graban datos monoaurales en el modo “HQ”.

Modelos compatibles: RR-XR320, RR-US006/350/351 Formato de compresión (codec) : ADPCM2 Icono en Voice Editing Ver.2.0: (icono de la grabadora IC) Modos de grabación : HQ (High quality - Alta calidad), SP (Standard play - Reproducción estándar),

y LP (Long play - Reproducción Larga)

Formato de compresión (codec): G.726 Icono en Voice Editing Ver.2.0: (Videocámara) Modos de grabación: SP (Standard play - Reproducción estándar)

Los archivos de sonido se dividen y se guardan cuando el tiempo transcurrido alcanza los 8 minutos y 24 segundos. El número máximo de archivos que se pueden guardar en una carpeta se reduce en una unidad a partir de 999 cada vez que un archivo grabado alcanza los 8 minutos y 24 segundos. ( “Carpeta y archivos SD_VOICE”, página 99)

TRC monoaural Límites de carpetas Límites de archivosGrabadora IC con memoria interna 001-005 (fijo) 001-099

ADPCM2 Límites de carpetas Límites de archivosGrabadora IC con memoria interna 001-004 (fijo)

001-099Tarjeta de memoria SD (cuando está en una grabadora IC) 001-009

G.726Límites de carpetas Límites de archivos

001-999 001-999

Modelos compatibles: RR-US050/065/500 Formato de compresión (codec) : TRC estéreo/TRC monoaural Icono en Voice Editing Ver.2.0: (Icono del códec TRC) Modos de grabación : HQ (High quality - Alta calidad), FQ (Fine quality - Buena calidad), y SP

(Standard play - Reproducción estándar) * Los archivos de sonido estéreo presentan la señal en la columna

“Estéreo”. En la carpeta “Dictado” sólo se graban datos monoaurales en el modo “HQ”.

TRC estéreo/TRC monoaural Límites de carpetas Límites de archivosGrabadora IC con memoria interna 001-005 (fijo) 001-099

Archivos de sonido VM1

La grabadora IC (RR-US470/450/430) que acompaña a este software es para grabación monoaural.

Datos de sonido grabados con una videocámara

Page 10: Voice Editing v 2

10

Formatos de archivo

Estos modos aparecen en la columna de “Modo” de la “Lista de archivos”. Use la carpeta del icono (grabadora IC) en la tarjeta de memoria SD cuando use Voice Editing con una grabadora IC provista de ranura para tarjeta de memoria SD. Los archivos VM1 son datos de sonido comprimidos, de modo que ocupan menos espacio que los datos WAVE. El usuario no puede guardar, reproducir, ni modificar archivos marcados con el icono .

( “Edición”, página 43) Puede haber hasta 999 carpetas y 999 archivos en discos duros y extraíbles.

Puede convertir archivos WAVE a archivos VM1 y viceversa.( “Conversión de archivos”, página 37)El nombre de archivo asignado a los archivos VM1 convertidos a WAVE es:[Número] + [Título en la “Cara A”] + [Fecha y hora] . WAV Nombre de archivo ExtensiónAl convertir WAVE → VM1, el título predeterminado es el título del archivo WAVE.

Los archivos VM1 no se pueden convertir en archivos WAVE si no se dispone del suficiente espacio libre en el disco duro. En tal caso, o bien especifique un disco duro con más espacio libre ( “Configuraciones de zona temporal”, página 94) o bien reduzca el tamaño dividiendo el archivo ( “División de archivos”, página 45). Cuando se use un sistema de archivos FAT16, no se puede trabajar con archivos WAVE de más de 2,1 GB debido a las limitaciones de dicho sistema de archivos. Antes de convertir un archivo VM1 grabado en una sesión de larga duración a un archivo WAVE, divida el archivo de manera que los archivos resultantes no sobrepasen los 2,1 GB, siguiendo las instrucciones que aparecen en “División de archivos” ( página 45).

Archivos WAVE

Page 11: Voice Editing v 2

11Continúa en la página siguiente

Inicie Windows.

Conecte la grabadora IC al ordenador por medio del cable USB.

Conexión de la grabadora IC

Conecte una grabadora IC solamente al usar Voice Editing. Este software no soporta la utilización simultánea de varias grabadoras IC. Utilice el cable suministrado con la grabadora IC. El uso de accesorios que no sean los suministrados puede dañar el producto.

No use el cable suministrado con otros aparatos. Tenga cuidado al introducir o quitar aparatos en la terminal USB de la grabadora IC.

Si algún aparato se introduce oblicuamente a la fuerza o de forma equivocada, el terminal podría deformarse y causar una avería en la grabadora IC o en el aparato conectado. Cuando conecte la grabadora IC y el ordenador mediante el cable USB, detenga la operación de la grabadora IC poniendo su conmutador en la posición “HOLD”. La grabadora IC no se puede operar mientras esté conectada a un ordenador mediante un cable USB. Voice Editing reconoce las grabadoras IC y los lectores/grabadores USB como unidades, pero la grabadora IC no es reconocida como una unidad por Windows. Utilice un lector/grabador USB o adaptador de tarjeta PC para conectar una tarjeta de memoria SD.

Insertar perpendicularmente con el icono USB mirando hacia abajo.

Alinee la orientación de las patillas. Inclinado El icono USB

mirando hacia arriba

= Correcto= Incorrecto

Page 12: Voice Editing v 2

12Continúa en la página siguiente

Inicialización de Voice EditingInicie Windows.

Conecte la grabadora IC al ordenador por medio del cable USB. ( Página 11)

Haga doble clic en el icono del escritorio.

<Pantalla de títulos>

Se inicia Voice Editing, se muestra la <Pantalla de títulos>, y a continuación aparece el <Diálogo de selección de unidad> solicitándole queseleccione la unidad que desee.

Si el icono no está en el escritorio, en el menú [Inicio] seleccione “Todos los programas” → “Voice Editing” → “Voice Editing”.

Inicialización y salida de Voice Editing

* Premium Edition

Ponga títulos a las carpetas. Se crean cuatro subcarpetas. No se pueden mostrar títulos en ruso, chino, coreano o japonés. ( “Indicación de título”, página 54)

Puede cambiar sus nombres más adelante.

Haga clic en .Aparece el cuadro de diálogo <Selección de dispositivo utilizado>.

Seleccione la unidad y haga clic en .

Aparece un diálogo de confirmación.

Haga clic en el botón [Sí].Aparece el cuadro de diálogo <Establecer título>.

La unidad que seleccione aquí será la “unidad predeterminada”.

Cuando se conecta por primera vez una grabadora IC con función de seguridad a un ordenador y se inicia Voice Editing Ver. 2.0, aparece el cuadro de diálogo para introducir la “clave de autenticación”.Para obtener más detalles del funcionamiento, consulte “Seguridad de la grabadora IC” ( página 15).

Page 13: Voice Editing v 2

13

Seleccione el tipo de dispositivo que está usando.Ponga una marca junto a su dispositivo (CODEC).

Haga clic en .Aparece un diálogo de confirmación.

Inicialización y salida de Voice Editing

Configure la fuente de la pantalla de Windows en “Normal”. La <Pantalla principal> no aparece como se ilustra arriba si la fuente de pantalla de Windows se ha configurado en “Tomaño grande”. Para más detalles, consulte la guía del usuario del sistema operativo Windows. Si se está usando el sistema operativo Windows XP con una unidad de CD-ROM/RW conectada, aparece al pie de la <Pantalla principal>.

La siguiente vez que se hace doble clic en , la <Pantalla principal> aparece inmediatamente.

<Pantalla principal>

Haga clic en el botón [Sí] o [No].Si se hace clic en el botón [Sí], se crea una carpeta “Dictado” donde se registran archivos de “Dictation Sample” para su reconocimiento de voz.Si se hace clic en el botón [No], no se registra ningún archivo de “Dictation Sample” para su reconocimiento de voz. ( “Muestras de dictado” de “Apéndice”, página 118)Al hacer clic en cualquiera de los dos botones, aparece la <Pantalla principal>.

* Premium Edition

Page 14: Voice Editing v 2

14

Para salirHaga clic en en la esquina superior derecha de la ventana.O seleccione “Salir” en el menú [Archivo].

Inicialización y salida de Voice Editing

Page 15: Voice Editing v 2

15Continúa en la página siguiente

Seguridad de la grabadora IC Seguridad de la grabadora IC La siguiente grabadora IC está equipada con funciones de seguridad.

- RR-US470/450/430 Una grabadora IC con función de seguridad tiene las siguientes carpetas: “A”, “B”, “C”, “S” y “M”.

Sólo la carpeta de seguridad “S” (FolderS) contiene la función de seguridad. Una grabadora IC con función de seguridad tiene las dos carpetas de seguridad siguientes.

Una función de seguridad que utiliza una contraseña para la grabadora IC Se puede establecer una contraseña para la grabadora IC. Una vez que se haya introducido una contraseña, ésta debe introducirse para reproducir archivos de

sonido en la carpeta de seguridad “S” (FolderS). Para más detalles sobre el funcionamiento y la contraseña de la grabadora IC, consulte las

instrucciones de manejo de la grabadora IC. Si olvida la contraseña de la grabadora IC, ésta se puede eliminar con Voice Editing. ( Página 23)

Una función de seguridad que utiliza la “clave de autenticación” de Voice Editing Los archivos de sonido de la carpeta de seguridad (FolderS) sólo se pueden reproducir si la “clave

de autenticación” del ordenador coincide con las de la grabadora IC con función de seguridad.

“Clave de autenticación”Para reproducir los archivos de sonido contenidos en la carpeta de seguridad (FolderS) de una grabadora IC con función de seguridad, hace falta una “clave de autenticación”.Cuando se conecta por primera vez una grabadora IC con función de seguridad a un ordenador, aparece el cuadro de diálogo para introducir la “clave de autenticación”.Cuando se introduce la “clave de autenticación”, se crea un archivo de “clave de autenticación” y la información pertinente a la “clave de autenticación” se escribe en la grabadora IC conectada.

A continuación, cuando la grabadora IC con función de seguridad en la que se ha escrito la “clave de autenticación” se conecta a un ordenador con la “clave de autenticación” correspondiente, se podrán reproducir los archivos de sonido contenidos en la carpeta de seguridad (FolderS).Si una grabadora IC con función de seguridad se conecta a un ordenador que no tiene la “clave de autenticación” correspondiente, no se podrán reproducir los archivos de sonido contenidos en la carpeta de seguridad (FolderS).

A

A

Introducción de la “clave de autenticación”

Creación del archivo de “clave de autenticación”

Escritura de la información pertinente a la “clave de autenticación”

Page 16: Voice Editing v 2

16

Seguridad de la grabadora IC

La “clave de autenticación” puede constar de entre 1 a 128 caracteres.Puede asignar palabras que le sean familiares o fáciles de recordar.Por ejemplo, puede poner como “clave de autenticación” un lema personal, una frase de una canción, palabras relacionadas con el trabajo, o alguna otra cosa que sea fácil de recordar.La “clave de autenticación” introducida hace falta a la hora de reinstalar Voice Editing, como por ejemplo cuando se compra un ordenador nuevo.Si tras la reinstalación no se introduce la “clave de autenticación” establecida originalmente, no se podrán reproducir los archivos de sonido contenidos en la carpeta de seguridad (FolderS) de la grabadora IC.Asegúrese de apuntar la “clave de autenticación” y de guardarla en un lugar seguro para no olvidarla.

En rigor, los tres elementos siguientes no son lo mismo. Sin embargo, por conveniencia se utiliza el término “clave de autenticación” para los tres. - La “clave de autenticación” que se introduce al conectarse por primera vez a un ordenador - El archivo de “clave de autenticación” que se guarda en el ordenador - La información relacionada con la “clave de autenticación” que se escribe en la grabadora IC

Page 17: Voice Editing v 2

17Continúa en la página siguiente

Seguridad de la grabadora IC

Configuración de la “clave de autenticación”Cuando se conecta por primera vez una grabadora IC con función de seguridad a un ordenador y se inicia Voice Editing Ver. 2.0, aparece el siguiente cuadro de diálogo.

Introduzca la “clave de autenticación”.

Introduzca una “clave de autenticación” que conste de entre 1 y 128 caracteres. Le recomendamos que para la “clave de autenticación” utilice una frase que sea fácil de recordar.

Ejemplo: Buenos días, esto es Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. ¿En qué puedo ayudarle?

Aparece un diálogo de confirmación.

Haga clic en en el cuadro de diálogo <Configuraciones de la clave de autenticación de la grabadora IC>.

La “clave de autenticación” introducida hace falta a la hora de reinstalar Voice Editing, como por ejemplo cuando se compra un ordenador nuevo.En las instrucciones de funcionamiento de la grabadora IC hay una casilla destinada a apuntar la “clave de autenticación”. Asegúrese de apuntarla y de guardarla en un lugar seguro para no olvidarla.

Escriba la “clave de autenticación” introducida.

Page 18: Voice Editing v 2

18

Seguridad de la grabadora IC

La información relacionada con la “clave de autenticación” introducida se escribe en la grabadora IC con función de seguridad que esté conectada.Se podrán reproducir los archivos de sonido contenidos en la carpeta de seguridad (FolderS) de la grabadora IC.

Haga clic en en el cuadro de diálogo de confirmación.

Page 19: Voice Editing v 2

19Continúa en la página siguiente

Seguridad de la grabadora IC

Uso de varias grabadoras ICPara usar varias grabadoras IC con la función de seguridad con un ordenador, la “clave de autenticación” se configura como sigue.

Para usar dos grabadoras IC con un ordenador Conecte la primera grabadora IC al

ordenador y configure la “clave de autenticación”.

La “clave de autenticación” se escribe en la primera grabadora IC.

Cuando se conecta la segunda grabadora IC, aparece el cuadro de diálogo de confirmación.

Haga clic en para escribir la “clave de autenticación” de la primera grabadora IC en la segunda.En este caso se utiliza la misma “clave de autenticación” en las dos grabadoras IC.

Para conectar grabadoras IC cuya “clave de autenticación” haya sido configurada en otro ordenadorPor ejemplo, para conectar la grabadora IC A (que ya ha sido autenticada en el ordenador A) al ordenador B (que ya ha autenticado a la grabadora IC B): Exporte la “clave de autenticación” del

ordenador A. Importe la “clave de autenticación” al

ordenador B.

Para obtener más detalles sobre el procedimiento, consulte “Exportación y importación de la “clave de autenticación”” ( página 20).

El número de “claves de autenticación” que se puede configurar en un ordenador tiene un límite. La licencia de Voice Editing permite su uso en un ordenador solamente.

Para usar en más de un ordenador, es necesario comprar una grabadora IC por cada ordenador en el que se desea instalar. Instale el Voice Editing suministrado en cada ordenador.

A

A

A

1ª grabadora IC

2ª grabadora IC

1

2

A

A

A

B

AB

Exporte la “clave de autenticación”.

Importe la “clave de autenticación”.

Las “claves de autenticación” coinciden

Ordenador A

Ordenador B

Grabadora IC A

Grabadora IC A

Grabadora IC B

Se escribe la “clave de autenticación”

Se escribe la misma “clave de autenticación” que para la primera

1

2

Page 20: Voice Editing v 2

20Continúa en la página siguiente

Seguridad de la grabadora IC

Exportación y importación de la “clave de autenticación”

El procedimiento se explica en esta sección mediante un ejemplo del uso de una tarjeta de memoria SD para exportar la “clave de autenticación” del ordenador A e importarla al ordenador B. Esta sección explica la estructura del ordenador, representando con la letra “F” el disco extraíble del ordenador A desde donde se exportará la “clave de autenticación”, y con la letra “H” el disco extraíble del ordenador B al que se importará la “clave de autenticación”.

La estructura del ordenador y los dispositivos de memoria externos utilizados en esta explicación son meros ejemplos.

Las unidades “F” y “H” pueden tener otros nombres según el tipo de ordenador que se utilice.

* Un “disco extraíble” es un dispositivo de memoria externo que se conecta a un ordenador (por ejemplo, una tarjeta de memoria SD, memoria USB).

Aparece cuando se abre “Mi PC”.

● Primero exporte la “clave de autenticación” de la grabadora IC A desde el ordenador A.

Compruebe que la grabadora seleccionada es la grabadora IC A cuya “clave de autenticación” se desea exportar.

Conecte la grabadora IC A que comprobó en el paso al ordenador A, que tiene una “clave de autenticación” correspondiente, mediante el cable USB. ( Página 11)

Aparece el cuadro de diálogo <Exportar clave de autenticación>.

Seleccione “Exportar clave de autenticación” del menú [Archivo].

Ordenador BDisco extraíble “H”

Ordenador ADisco extraíble “F”

Primero exporte la “clave de autenticación”

Luego importe la “clave de autenticación”

Tarjeta de memoria SD

Page 21: Voice Editing v 2

21Continúa en la página siguiente

Seguridad de la grabadora IC

En este ejemplo, se especifica en el disco extraíble “F” el contenido de la tarjeta de memoria SD.

Seleccione la ubicación de almacenamiento para la “clave de autenticación” en el cuadro de diálogo <Exportar clave de autenticación>.

La “clave de autenticación” se guarda como un archivo pky (*.pky).

Especifique un nombre para la “clave de autenticación” y haga clic en el botón [Guardar].

● A continuación, importe la “clave de autenticación” de la grabadora IC A al ordenador B.

Conecte a otro ordenador el medio en el que esté guardado el archivo pky (*.pky).

Arranque Voice Editing. ( Página 12)

Aparece el cuadro de diálogo <Importar clave de autenticación>.

Seleccione “Importar clave de autenticación” en el menú [Archivo].

En este ejemplo, la tarjeta de memoria SD en la que está guardada la “clave de autenticación” se conecta al disco extraíble “H” del ordenador B.

En este ejemplo, Voice Editing se abre en el ordenador B.

-2

-1

Page 22: Voice Editing v 2

22

Seguridad de la grabadora IC

En este ejemplo, se especifica en el disco extraíble “H” el contenido de la tarjeta de memoria SD que se conectó en el paso .

Seleccione la ubicación de la “clave de autenticación” en el cuadro de diálogo <Importar clave de autenticación>.

La “clave de autenticación” se importa.Seleccione la “clave de autenticación” y haga clic en el botón [Abrir].

Se podrán reproducir los archivos de sonido contenidos en la carpeta de seguridad (FolderS) de la grabadora IC A.

Conecte la grabadora IC A al ordenador B por medio del cable USB. ( Página 11)

La función “Exportar clave de autenticación” se puede seleccionar en el siguiente caso. Una grabadora IC con función de seguridad está conectada a un ordenador con una “clave de autenticación”

correspondiente. La función “Importar clave de autenticación” se puede seleccionar en los siguientes casos.

- Una grabadora IC con función de seguridad está conectada a un ordenador que no tiene una “clave de autenticación” correspondiente.

- No hay conectada una grabadora IC con función de seguridad.

-2

-1

Page 23: Voice Editing v 2

23

Seguridad de la grabadora IC

Eliminación de la contraseña de una grabadora ICSi olvida o desea cambiar la contraseña de la grabadora IC, ésta se puede eliminar con Voice Editing.

La contraseña de una grabadora IC que no tenga una “clave de autenticación” correspondiente no se puede eliminar.

Compruebe que la grabadora seleccionada es la grabadora IC cuya contraseña se desea eliminar.

Conecte la grabadora IC que comprobó en el paso a un ordenador que tenga una “clave de autenticación” correspondiente mediante el cable USB. ( Página 11)

Seleccione “Eliminar la contraseña de la grabadora IC” en el menú [Archivo].

Haga clic en en el cuadro de diálogo de confirmación.

Seleccione la grabadora IC en la lista desplegable en el cuadro de unidad.

Aparece un diálogo de confirmación.

La contraseña de la grabadora IC se borrará.

Configure la contraseña en el lateral de la grabadora IC.Para más detalles sobre el funcionamiento y la contraseña de la grabadora IC, consulte las instrucciones de manejo de la grabadora IC.

Page 24: Voice Editing v 2

24Continúa en la página siguiente

Transfiera (guarde) archivos usando los formatos convencionales de subcarpetas y archivos de sonido.( “Carpeta y archivos SD_VOICE”, página 99)

Si ha marcado más de un tipo de dispositivo en el cuadro de diálogo <Selección de dispositivo utilizado>, podrá convertir el CODEC al transferir (guardar) archivos, pero no es recomendable. ( “Selección del dispositivo que se desea usar”, página 93)

Transferencia (almacenamiento) de archivos al disco duro de su ordenadorPuede guardar archivos de sonido VM1 desde su grabadora IC y su tarjeta de memoria SD al disco duro de su ordenador, así como entre discos duros si tiene unidades múltiples o particiones.

Origen(grabadora IC)

Destino(disco duro)

Haga clic en .El botón cambia a , y aparece la ventana inferior.

Haga clic en .

Seleccione la subcarpeta.

Seleccione el archivo de sonido que desee transferir (guardar). Para seleccionar más de un archivo Por orden: Haga clic en el primer archivo, luego presione y mantenga apretada la tecla de

, y haga clic en el último archivo. Para seleccionar archivos separados por otros archivos: Haga clic en el primer archivo, luego presione y mantenga apretada la tecla , y haga clic en el otro archivo.

Transferencia (almacenamiento) de archivos

Seleccione la unidad en la ventana superior.

Page 25: Voice Editing v 2

25Continúa en la página siguiente

Barra de estado

Seleccione la unidad a la que está transfiriendo (en la que está guardando) archivos en la ventana inferior.El espacio disponible en la unidad aparece en la barra de estado.

Seleccione la subcarpeta.

Haga clic en .Los archivos transferidos aparecen en la unidad de destino. Los archivos de la unidad original permanecen como estaban antes de la transferencia.

Si se transmite un archivo de sonido sin título, Voice Editing automáticamente le pondrá uno usando el CODEC, el modo, y la fecha y hora de grabación.

Si ha seleccionado más de un tipo de dispositivo( “Selección del dispositivo que se desea usar”, página 93)Un cuadro de diálogo pidiéndole que seleccione el tipo de compresión aparece después del paso .Seleccione el tipo de dispositivo que está usando.

Transferencia (almacenamiento) de archivos

Si se han seleccionado archivos de sonido TRCAntes de transferir (guardar) archivos TRC estéreo cuando únicamente la grabadora IC compatible con TRC está seleccionada en la pantalla <Selección de dispositivo utilizado>, aparece la pantalla <Configuración de Audio codec> tal y como se muestra a la derecha.

Page 26: Voice Editing v 2

26

Si no hay una carpeta “SD_VOICE” y sus subcarpetas en la unidad que seleccione, el programa creará automáticamente una carpeta y cuatro subcarpetas. Sólo se crea una subcarpeta si selecciona una unidad virtual. Es posible que no pueda completar la transferencia incluso cuando la barra de estado indique que hay suficiente espacio disponible, pues el sistema necesita hacer espacio para archivos de gestión, así como espacio temporal adicional para la transferencia de archivos. Si se transmite desde una tarjeta de memoria SD protegida contra la escritura, sin embargo, al archivo se le pondrá el nombre “Sin título”. Puede cambiar el nombre del archivo que está transfiriendo con objeto de facilitar su identificación.

( “Edición de títulos”, página 54) Algunos tipos de equipos de grabación no graban la fecha y la hora junto con el archivo, pero estos datos se pueden añadir para dejar constancia de los mismos. ( “Cambio de fecha y hora de grabación”, página 58) En lugar de hacer clic en , esta ventana también se puede abrir de las siguientes maneras:

- haciendo clic en . - seleccionando la “Visualización de ventana de transferencia de archivos” desde el menú [Ver].

Para invertir el estado de selección de los archivos de sonido, seleccione “Cambiar selección” en el menú [Editar]. Los archivos de sonido estéreo presentan la señal en la columna “Estéreo”.

Si un archivo TRC estéreo se convierte a un formato de compresión diferente, el modo de grabación cambia de la siguiente manera.

Transferencia (almacenamiento) de archivos

Si un archivo estéreo se convierte a un formato de compresión monoaural, la operación no se puede invertir. Cuando el usuario transfiere un archivo con un formato de compresión convertido, se crea un archivo temporal.

El tamaño de este archivo temporal puede aumentar dependiendo del formato de compresión. En este caso, el usuario puede seleccionar un disco duro con mucho espacio libre en el menú “Opciones”. ( “Configuración de opciones”, página 94)

Formato de compresión TRC estéreo

Dispositivos en la pantalla de <Configuración de Audio codec>

TRC Codec Grabadoras IC Videocámara Transferir sin convertir

(TRC estéreo)(TRC monoaural) (ADPCM2) (G.726)

Modos de grabación

Modo “HQ” (estéreo)

Modo “HQ” (monoaural) Modo “HQ” Modo “SP” Modo “HQ”

(estéreo)Modo “FQ” (estéreo)

Modo “FQ” (monoaural) Modo “HQ” Modo “SP” Modo “FQ”

(estéreo)Modo “SP” (estéreo)

Modo “SP” (monoaural) Modo “SP” Modo “SP” Modo “SP”

(estéreo)

Page 27: Voice Editing v 2

27

Transferencia de archivos a una grabadora IC o a otros dispositivosPuede transferir archivos entre su grabadora IC, sus tarjetas de memoria SD, y sus discos duros, simplemente seleccionando las unidades en las ventanas superior e inferior y a continuación haciendo clic en o .

Origen(disco duro)

Destino(grabadora IC)

Seleccione las unidades de origen y de destino en las ventanas superior e inferior.Puede hacer que la parte superior sea la unidad de origen, y la inferior la unidad de destino, o viceversa.

Haga clic en o .Los archivos aparecen en la unidad de destino.

Nunca conecte o desconecte medios extraíbles, tales como grabadoras IC o tarjetas de memoria SD, mientras se estén transfiriendo archivos. No podrá efectuar la transferencia si selecciona la misma grabadora IC en las ventanas superior e inferior. No se pueden efectuar transferencias directamente entre dos grabadoras IC conectadas. Dependiendo del modelo de la grabadora IC, puede utilizar Voice Editing para transferir archivos desde la carpeta “Dictado” a otras carpetas, tarjetas de memoria SD, o discos duros, pero no se pueden transferir archivos a la carpeta “Dictado”. El título que se dé al archivo de sonido transferido desde Voice Editing a la grabadora IC será el que aparezca indicado durante la transferencia (almacenamiento).

Por ejemplo, si se transfiere (guarda) un archivo a una grabadora IC mientras se muestra la “Cara A”, el título que aparece indicado en la grabadora IC será la “Cara A”. Los títulos de archivos de sonido de más de 32 caracteres se cortan por el 32º carácter en la “Cara A”, y en la “Cara B” los títulos de archivos de sonido de más de 31 caracteres se cortan por el 31º carácter al transferirse a una grabadora IC. ( “Indicación de título”, página 54)

Transferencia (almacenamiento) de archivos

-1 -2

-3

Page 28: Voice Editing v 2

28Continúa en la página siguiente

Reproducción

Reproducción de archivos de sonidoUtilice Voice Editing para reproducir archivos de sonido guardados en su grabadora IC o disco duro.

Iconos de formato de compresión

Barra de estado Espacio

disponible en la unidad

Número de archivos en “Lista de archivos”( página 99)

Tiempo total de grabación

Tamaño total de los archivos

Modo de visualización Cara A/Cara B( página 54)

Lista de archivos

Seleccione la unidad.

Seleccione la subcarpeta.

Seleccione un archivo de sonido.Iconos de formato de compresión : TRC : ADPCM2 : G.726 : Formato desconocido (no se puede reproducir)

Haga clic en .El botón se pone naranja y aparece para indicar la posición de reproducción.

Los archivos VM1 no se pueden reproducir haciendo doble clic sobre ellos en el Explorador de Windows. Si ha seleccionado más de un archivo, se reproducirán en orden descendente en la “Lista de archivos”.

( “Para seleccionar más de un archivo”, página 24) Se pueden reproducir archivos WAVE pero no se puede ajustar la velocidad de reproducción.

Page 29: Voice Editing v 2

29Continúa en la página siguiente

Reproducción

Guía de control

Nombre de archivoPosición actual

Mando deslizante

Tiempo total de reproducción del archivoNivel de volumen

Mando deslizante

Parada

Reproducción

Pausa (Haga clic aquí o en para reanudar la reproducción.)

Rebobinar y Avance rapido (Durante la reproducción haga clic en uno de estos botones sin soltarlo. La reproducción se reanuda cuando lo suelta.)

Salto (Salta a archivos anteriores o posteriores al actual.)

Voice Effector (Tras hacer clic en , haga clic en las flechas de dirección arriba y abajo para ajustar el efecto.)Ajuste de sonido

Número Efecto1 a 3 Corta frecuencias altas4, 5 Corta frecuencias bajas

6 a 8 Corta frecuencias altas y bajas9, 10 Corta frecuencias medias

Los efectos no funcionan en todas las grabaciones.Cancelador de ruido* (Después de hacer clic en , haga clic en las flechas de dirección arriba y abajo para ajustar el nivel de cancelación de ruido.)Ajuste de ruido

Nivel de cancelación de ruido Efecto1 Bajo2 Semibajo3 Medio4 Semialto5 Alto

En algunos casos puede no funcionar la cancelación de ruido, dependiendo del entorno de la grabación. Si se selecciona el valor máximo de cancelación de ruido en el intervalo disponible (1–5), se puede bajar el volumen de la voz grabada y cambiar las características del sonido. La cancelación de ruido también está disponible en la pantalla <Formas de onda acústicas de archivo de sonido>. ( Página 52)

* Estas características no están disponibles en Standard Edition.

Page 30: Voice Editing v 2

30

Reproducción

Criterio del volumen de reproducciónCuando se selecciona un archivo monoaural, el volumen de reproducción aparece indicado tal y como se muestra en la figura de arriba a la izquierda.Cuando se selecciona un archivo estéreo, aparecen indicados los dos volúmenes de reproducción, el izquierdo y el derecho.

Aparece indicado el nivel de volumen del canal izquierdo.

Aparece indicado el nivel de volumen del canal derecho.

Mando deslizante (Al hacer clic derecho en “Visualizar cuadro de diálogo de ajuste fino”, se abrirá la ventana que se muestra en la siguiente figura.)

Puede introducir los tiempos directamente en el contador.

Avance o retroceda segundo a segundo haciendo clics. Avance o retroceda más deprisa haciendo clic sin soltar.(Es posible que no funcione debidamente si hace varios clics seguidos con excesiva rapidez.)

Restituye el contador a la hora en la que usted abrió este menú de diálogo.

La pantalla <Ajuste fino> no está disponible para archivos de sonido de más de 24 horas de duración. En lugar de hacer clic en botones para controlar los archivos de sonido, también se puede reproducir archivos, detener la reproducción, etcétera, de las siguientes maneras:

- Haciendo clic en los comandos del menú del [Reproductor] - Utilizando los accesos directos de teclado ( Página 71) - Utilizando los comandos de voz* ( Página 77) * Estas características no están disponibles en Standard Edition.

Enmudecimiento (Haga clic de nuevo para restablecer el volumen.)

Volumen

Page 31: Voice Editing v 2

31

Reproducción

Repetición de reproducción

Seleccione un archivo de sonido.

Haga clic en .El botón se pone naranja . El modo de repetición se activa y la corredera se torna naranja.Haga clic en el botón de nuevo para cancelar.

Haga clic en .El botón se pone naranja y el archivo se reproduce repetidamente.Haga clic en para parar.

Page 32: Voice Editing v 2

32Continúa en la página siguiente

Reproducción

Repetición de reproducción A-B

Seleccione un archivo de sonido.

Haga clic en .El botón se pone naranja . El modo de repetición se activa y la corredera se torna naranja.

Haga clic en .El botón se pone naranja y la reproducción comienza.

Haga clic en cuando alcance el punto donde quiera que comience la repetición.Haga clic en cuando alcance el punto donde quiera que termine la repetición.

La corredera se torna naranja entre ambos puntos. La reproducción se repite hasta que haga clic en el botón .

Page 33: Voice Editing v 2

33

Puede introducir los tiempos directamente en el contador.

Avance o retroceda segundo a segundo haciendo clics. Avance o retroceda más deprisa haciendo clic sin soltar. (Es posible que no funcione debidamente si hace varios clics seguidos con excesiva rapidez.)

Restituye el contador a la hora en la que usted abrió este menú de diálogo.

La reproducción comienza desde el principio del archivo si no se especifica el punto A. La reproducción llega hasta el final del archivo si no se especifica el punto B. También puede arrastrar [ ] y [ ] para especificar los puntos. Haciendo clic derecho en [ ] o [ ] y haciendo clic luego en “Visualizar cuadro de diálogo de ajuste fino”, se pueden efectuar ajustes precisos de la posición.

Reproducción

La pantalla <Ajuste fino> no está disponible para archivos de sonido de más de 24 horas de duración.

Page 34: Voice Editing v 2

34Continúa en la página siguiente

Reproducción

ÍndicesPuede añadir hasta 16 a un archivo de sonido, y eliminarlos.La inserción de facilita la localización de las partes buscadas.

Marca de índice

Mando deslizante

Los índices sólo se pueden usar en “Voice Editing”. No se pueden añadir, eliminar, o utilizar índices con una grabadora IC. Cuando se efectúan transferencias a una grabadora IC, los índices se eliminan. Los permanecen inalterados cuando se transfieren los archivos a una tarjeta de memoria SD.

Inserción de índices

Reproduzca el archivo de sonido.

Haga clic en en el punto en donde desee añadir el índice. queda añadido.

Eliminación de un índice

Haga clic en .

Haga clic en . queda eliminado. Si ha añadido más de un índice, haga clic repetidamente en , y los índices se empezarán a eliminar por la izquierda del mando deslizante.

Búsqueda de una posición

Reproduzca el archivo de sonido.

Haga clic en .La reproducción salta hasta el índice.

Page 35: Voice Editing v 2

35

Puede introducir los tiempos directamente en el contador.

Avance o retroceda segundo a segundo haciendo clics. Avance o retroceda más deprisa haciendo clic sin soltar.(Es posible que no funcione debidamente si hace varios clics seguidos con excesiva rapidez.)

Restituye el contador a la hora en la que usted abrió este menú de diálogo.

Si se dividen o se combinan archivos de sonido, los índices se borran. El intervalo mínimo entre índices es de 1 segundo. Haciendo clic derecho en y haciendo clic luego en “Visualizar cuadro de diálogo de ajuste fino”, se pueden efectuar ajustes precisos de la posición.

Reproducción

La pantalla <Ajuste fino> no está disponible para archivos de sonido de más de 24 horas de duración.

Page 36: Voice Editing v 2

36

Cambio de la velocidad de reproducciónLa velocidad de reproducción se puede cambiar para encontrar más deprisa aquellas partes que se desee escuchar, o para reducir la velocidad con el fin de tomar notas.

Seleccione un archivo de sonido.

Haga clic en .El botón se pone naranja y la reproducción comienza.

Mueva el mando deslizante de la velocidad de reproducción.

El tono del archivo también cambia ligeramente cuando se cambia la velocidad. Cuando se reproducen archivos directamente desde una grabadora IC, no se puede cambiar la velocidad de reproducción. Durante la reproducción de un archivo WAVE, no se puede cambiar la velocidad de reproducción.

Reproducción

Page 37: Voice Editing v 2

37Continúa en la página siguiente

Puede convertir archivos VM1 a archivos WAVE durante la transferencia (almacenamiento).También puede convertir archivos de formato WAVE en formato VM1 durante la transferencia (almacenamiento).

Haga clic en .

Haga clic en .

Seleccione la unidad y la subcarpeta de la fuente de la transferencia en la ventana superior.

Seleccione la unidad y la carpeta de destino de la conversión en la “ventana de conversión WAV” inferior.

Conversión de VM1 a WAVE

Origen(archivo VM1)

Destino del archivo convertido (guardado)

(archivo WAVE)

El botón cambia a , y aparece la ventana inferior.

Seleccione el archivo VM1 que desee convertir.( “Para seleccionar más de un archivo”, página 24)

Haga clic en .El botón se pone naranja y aparece el cuadro de diálogo <Convertir a formato WAVE>.

Pantalla <Conversión de archivos>

Conversión de archivos

-1

-2

-1

-2

Page 38: Voice Editing v 2

38

Seleccione el archivo de formato WAVE.Seleccione el formato WAVE correspondiente al modo de grabación.

Pantalla<Convertir a formato WAVE>

VM1 Conversión WAVEModo “HQ” (estéreo)

Modo “HQ” (monoaural)

8 kHz/16 bits o 11 kHz/16 bits o 16 kHz/16 bits o 22 kHz/16 bits

Modo “FQ” (estéreo)

Modo “FQ” (monoaural)

8 kHz/16 bits o 11 kHz/16 bits o 16 kHz/16 bits o 22 kHz/16 bits

Modo “SP” (estéreo)

Modo “SP” (monoaural)

8 kHz/16 bits o 11 kHz/16 bits

Modo “LP” 8 kHz / 16 bits

Introduzca el nombre del archivo.El nombre de archivo asignado inicialmente a los archivos VM1 convertidos a WAVE es:[Número] + [Título en la “Cara A”] + [Fecha y hora].wav

Los símbolos “\/:*?<>|” se convierten automáticamente en “_”. El nombre anterior cambia automáticamente al convertir varios archivos de sonido al mismo tiempo.

Haga clic en el botón . La “ventana de conversión WAV” mostrará los archivos de sonido WAVE que se hayan convertido (transferido).

Haga clic en , para reproducir y confirmar los archivos.

Es posible que no pueda completar la conversión incluso cuando la barra de estado indique que hay suficiente espacio disponible, pues el sistema necesita hacer espacio para archivos de gestión, así como espacio temporal adicional para la conversión de archivos. Al convertir al formato WAVE, especifique una carpeta que no sea “SD_VOICE”. Para transferir (guardar) un archivo WAVE, no se puede seleccionar una grabadora IC. No se puede cambiar la velocidad de reproducción durante la reproducción de archivos WAVE. Los archivos VM1 no se pueden convertir en archivos WAVE si no se dispone del suficiente espacio libre en el disco duro. En tal caso, o bien especifique un disco duro con más espacio libre ( “Configuraciones de zona temporal”, página 94) o bien reduzca el tamaño dividiendo el archivo ( “División de archivos”, página 45). Cuando se use un sistema de archivos FAT16, no se puede trabajar con archivos WAVE de más de 2,1 GB debido a las limitaciones de dicho sistema de archivos. Antes de convertir un archivo VM1 grabado en una sesión de larga duración a un archivo WAVE, divida el archivo de manera que los archivos resultantes no sobrepasen los 2,1 GB, siguiendo las instrucciones que aparecen en “División de archivos” ( página 45).

Conversión de archivos

Page 39: Voice Editing v 2

39Continúa en la página siguiente

Conversión de WAVE a VM1

Destino del archivo convertido (guardado)

(archivo VM1)

Origen(archivo WAVE)

Pantalla <Conversión de archivos>

Haga clic en .

Haga clic en .

Seleccione la unidad y la carpeta en la “ventana de conversión WAV” inferior.

Seleccione el archivo WAVE que desee convertir.

El botón cambia a , y aparece la ventana inferior.

Seleccione la unidad y subcarpeta de destino en donde desee convertir (guardar) los archivos en la ventana superior.

Haga clic en para reproducir y confirmar el archivo.( “Para seleccionar más de un archivo”, página 24)

Conversión de archivos

-1

-2

-1

-2

Page 40: Voice Editing v 2

40

Haga clic en .Los archivos se convierten con arreglo a la tabla siguiente y el tipo de dispositivo que esté conectado. ( página 93)

Grabación monoauralWAVE (Frecuencia de muestreo) Conversión VM1 Formato de compresión6,4 kHz Modo “SP”

TRC monoaural8 kHz Modo “FQ”11,025 / 16 / 22,05 / 44,1 kHz Modo “HQ”6,4 kHz Modo “LP”

ADPCM28 kHz Modo “SP”11,025 / 16 / 22,05 / 44,1 kHz Modo “HQ” 8 / 11,025 / 16 / 22,05 / 44,1 kHz Modo “SP” G.726

Grabación estéreoWAVE (Frecuencia de muestreo) Conversión VM1 Formato de compresión6,4 kHz Modo “SP”

TRC estéreo8 kHz Modo “FQ”11,025 / 16 / 22,05 / 44,1 kHz Modo “HQ”6,4 kHz Modo “LP”

ADPCM28 kHz Modo “SP”11,025 / 16 / 22,05 / 44,1 kHz Modo “HQ” 8 / 11,025 / 16 / 22,05 / 44,1 kHz Modo “SP” G.726

Los archivos VM1 convertidos/transferidos aparecen en la unidad/carpeta de destino en la ventana superior.Los nombres de título cambian automáticamente a nombres de formato WAVE.- Título “Cara A”: Nombre del archivo de sonido WAVE- Título “Cara B”: FromWAV_[Hora]_[Frecuencia de muestreo]_[Velocidad de transferencia]

Es posible que no pueda completar la conversión incluso cuando la barra de estado indique que hay suficiente espacio disponible, pues el sistema necesita hacer espacio para archivos de gestión, así como espacio temporal adicional para la conversión de archivos.

Conversión de archivos

Page 41: Voice Editing v 2

41Continúa en la página siguiente

Haga clic en .

Haga clic en . Los archivos de sonido correspondientes a las palabras clave aparecerán en la “Lista de archivos”.

Las carpetas fuente que contienen los archivos de sonido aparecerán en el campo de “Carpeta”.

Para salir del “modo de búsqueda”, haga clic en . También se pueden buscar archivos en las grabadoras IC. Se pueden introducir caracteres comodín (* y ?) en las palabras clave.

“*” representa una ristra de caracteres de longitud indefinida. Por ejemplo, si se especifica “s*d”, aparecerán enumerados archivos correspondientes a “sed” y “sociedad”.

“?” representa un carácter cualquiera. Por ejemplo, si se especifica “s?l”, aparecerán enumerados archivos correspondientes a “sal” y “sol”. Los archivos de sonido encontrados se pueden transferir a otra unidad o carpeta después de acceder a su destino en la ventana inferior. No obstante, no se pueden transferir archivos de la ventana inferior a la superior.

Siga los pasos a continuación para encontrar archivos de sonido específicos.

El botón cambia a en el “modo de búsqueda”. A la derecha aparece un “Buscador de palabras”.

En la lista de archivos de sonido, aparece el campo de “Carpeta”.

Búsqueda de archivos

Seleccione la unidad donde desea buscar archivos de sonido.

Introduzca las palabras clave en “Buscador de palabras”.

Page 42: Voice Editing v 2

42

Búsqueda de archivos

Especificación de criterios de búsqueda avanzadosAl hacer clic en , aparece la pantalla <Opciones de búsqueda>.Ponga una marca junto a los atributos de las condiciones de búsqueda que desee especificar.

Tiempo : Para especificar la duración de la grabación. Para encontrar archivos de sonido de una duración igual o mayor que el tiempo de grabación

especificado, elija [como mínimo]. Para encontrar archivos de sonido de una duración menor que el tiempo de grabación

especificado, elija [como máximo]. La duración máxima soportada por la búsqueda es de 23 horas, 59 minutos y 59 segundos.

Sensible a las mayúsculas y minúsculas : Para la búsqueda sensible a las mayúsculas y minúsculas del texto introducido en “Buscador de

palabras”.

Las entradas numéricas también se pueden modificar mediante las teclas de flecha del teclado. Presione la tecla [↑] o [↓] para aumentar o disminuir el valor. Presione la tecla [←] o [→] para desplazarse a la izquierda o a la derecha en el campo de entradas

numéricas.

También se pueden especificar fechas accediendo a un calendario.Para mostrar el calendario, haga clic en en el campo de “Fecha”. Haga clic en los elementos del calendario para especificar las fechas correspondientes.

Fecha : Para especificar la fecha de grabación de los archivos de sonido que desea encontrar.

Tipo : Para especificar el formato de compresión de los archivos de sonido que desea encontrar.

Elija el formato TRC, ADPCM2, o G.726. Para el formato TRC, puede especificar estéreo o monoaural.

Cambia el año y el mes. También se puede especificar el año introduciendo el número correspondiente. Seleccione el mes que desee en el menú emergente. Para seleccionar la fecha actual, haga clic derecho.

Pasa al mes anterior.

Haga clic para seleccionar la fecha actual.

Pasa al mes siguiente.

Haga clic en una fecha para seleccionarla.

Page 43: Voice Editing v 2

43

Usted puede editar archivos y subcarpetas VM1 en su disco duro o tarjeta de memoria SD. No obstante, los archivos de sonido no se pueden editar directamente en una grabadora IC.Transfiera (guarde) archivos desde una grabadora IC a su ordenador para editarlos.

Archivo de sonido Subcarpeta

Copiar y pegarEliminar

Crear carpetaOrdenar

Cambiar títuloCombinar archivos

de sonidoDividir archivo de

sonidoBloqueo

En la tabla se indican las funciones de edición que puede utilizar en los archivos y subcarpetas de sonido. Puede crear una unidad virtual.

Copiar ( página 45)

Pegar ( página 45)

Registro de unidad virtual ( página 62)

Crear carpeta ( página 63)

Eliminar ( página 46,63) Dividir archivo de sonido( página 45)

Deshacer

Combinar archivos de sonido( página 44)

Visualizar formas de onda acústicas ( página 48)

Cara A/Cara B( página 54)

Bloqueo( página 46)

Ordenar( página 47)

Iconos de formato de compresión : TRC : ADPCM2 : G.726 : El formato es

irreconocible

Cambiar título( página 55)

Edición

EstéreoLos archivos de sonido estéreopresentan la señal

en la columna “Estéreo”.

Page 44: Voice Editing v 2

44

Combinación de archivosSe pueden combinar dos archivos para formar uno.

Seleccione los archivos que desee combinar.

Haga clic en .Aparece el cuadro de diálogo <Combinar archivos>.

En el cuadro de diálogo, especifique el nombre del archivo combinado;

seleccione el orden en el que desee combinar los archivos;

seleccione si desea eliminar los archivos originales después de combinarlos.

Sólo se pueden combinar archivos con los mismos atributos de compresión y de modo. No se pueden combinar archivos estéreo y monoaurales. Nunca conecte o desconecte la grabadora IC mientras se estén combinando archivos.

Haga clic en el primer archivo, luego haga clic en el segundo archivo mientras presiona y mantiene apretada la tecla .

Haga clic en .

En el paso , también puede seleccionar “Combinar archivos de sonido” desde el menú [Editar]. No se pueden combinar archivos de sonido en las grabadoras IC. Se pueden combinar archivos protegidos, pero no se podrán eliminar después de combinarlos.

Edición

Page 45: Voice Editing v 2

45

División de archivosMueva hasta el punto en el gue desee dividir el archivo.

Haga clic en .Aparece un diálogo de confirmación.

Haga clic en el botón [Sí]. El archivo de sonido se divide y aparecen dos archivos en la “Lista de archivos”. Haga clic en el botón [No] si decide no dividir el archivo de sonido. Para restaurar el archivo nada más dividirlo, haga clic en .

El tiempo de grabación y el tamaño de los archivos resultantes de la división pueden no coincidir con esos mismos valores antes de la división. En el paso , también puede seleccionar “Dividir archivo de sonido” desde el menú [Editar].

Copiar y pegarPuede copiar archivos de sonido y pegarlos en las subcarpetas.

Seleccione el archivo de sonido.

Haga clic en .

Seleccione la subcarpeta.

Haga clic en .El archivo se pega en la subcarpeta.

En lugar de hacer clic y en , también puede: - Hacer clic derecho y seleccionar “Copiar” o “Pegar” desde el menú desplegable. - Seleccionar “Copiar” o “Pegar” desde el menú [Editar].

También puede copiar un archivo desde la ventana superior y pegarlo en una carpeta de la ventana inferior. No se puede copiar archivos de sonido y pegarlos en subcarpetas cuando los archivos y las subcarpetas se encuentran en la misma grabadora IC.

Edición

Page 46: Voice Editing v 2

46

Eliminación de archivosSeleccione el archivo de sonido.

Haga clic en .Aparece un diálogo de confirmación.

Haga clic en el botón [Sí].Hacer clic en el botón [No] si decide no eliminar el elemento.

No se pueden eliminar los archivos de sonido protegidos. Desactivar la protección. En lugar de hacer clic en , también puede:

- Presionar la tecla [Supr] del teclado. - Hacer clic derecho y seleccionar “Eliminar archivo” desde el menú desplegable. - Seleccione “Eliminar archivo” en el menú [Archivo].

Bloqueo de archivosProteja contra el borrado los archivos de sonido para impedir eliminaciones o modificaciones accidentales.

Seleccione el archivo de sonido.

Seleccione “Bloquear” en el menú [Archivo]. Junto al archivo de la “Lista de archivos”, aparece un icono de candado . Para desproteger el archivo, seleccione “Desbloquear” en el menú de [Archivo].

En el paso , también puede hacer esto haciendo clic derecho en el archivo, y luego seleccionando “Bloquear” o “Desbloquear” desde el menú desplegable.

( “Para seleccionar más de un archivo”, página 24)

Edición

Page 47: Voice Editing v 2

47

Ordenamiento de archivos

Haga clic en los títulos de los elementos en la parte superior de la “Lista de archivos” para reordenarlos.

Los archivos se ordenan como sigue.

Elemento FunciónEstéreo Monoaural y luego estéreoCodec (Formato de compresión) TRC, G.726, ADPCM2 orderTítulo Alfanumérico, números primeroHoraFecha y HoraBloqueo Protegido y luego desprotegido Tamaño de archivoModo HQ, luego FQ, luego SP, luego LPCarpeta (Título de carpeta) Alfanumérico, números primero, al usar la función de “modo

de búsqueda”

Haga clic de nuevo en el título del elemento para invertir el orden.

No se pueden ordenar archivos en los siguientes casos: Grabadoras IC Carpetas con el icono de grabadora IC en tarjetas de memoria SD CD-R Si el medio está protegido Archivos en la ventana del CD-R que se han grabado en un CD-R/RW (Windows XP solamente)

Edición

Page 48: Voice Editing v 2

48Continúa en la página siguiente

Puede cortar/copiar y pegar formas de onda para editar un archivo.

Seleccione el archivo de sonido.

Haga clic en .Aparece la pantalla <Formas de onda acústicas de archivo de sonido>.

Mando deslizante Título de archivo Posición actualTiempo total de reproducción del archivo

Eje temporal

Nivel de sonido

Tiempo del punto inicial

Tiempo del punto final

Duración de la sección seleccionada

Si se seleccionan archivos de formato WAVE estéreo, se visualizan las formas de onda de sonido del lado izquierdo y derecho.

Cada forma de onda de sonido se puede editar por separado. Si se hace clic en el botón L (izquierda) o R (derecha), se apagará ( , ). El lado apagado de la forma de

onda de sonido no se puede editar. Puede usar formas de onda para editar archivos VM1 y WAVE. No se pueden usar formas de onda para editar archivos que aún estén en una grabadora IC. También puede abrir la pantalla <Formas de onda acústicas de archivo de sonido> seleccionando “Visualizar formas de onda acústicas” desde el menú [Editar]. Se pueden editar perfiles de onda de archivos de sonido de hasta 3 horas de duración. Para editar perfiles de onda de archivos de sonido de mayor duración, divida los archivos de manera que ninguno de los archivos resultantes sobrepase las 3 horas. ( “División de archivos”, página 45).

Edición con formas de onda acústicas de archivo de sonido

Canal derecho

Canal izquierdo

Page 49: Voice Editing v 2

49

Guía de controlGuardar · · · · · · · Guarda archivos editados en la pantalla <Formas de onda acústicas de

archivo de sonido>.

Copiar · · · · · · · · · Copia la sección seleccionada.

Cortar · · · · · · · · · Corta la sección seleccionada.

Silenciamiento · · Cuando se selecciona un lado de las formas de onda de sonido estéreo, cambiará a . De la forma de onda de sonido seleccionada no se

emitirá entonces ningún sonido.

Pegar · · · · · · · · · Pega la sección cortada/copiada en la posición indicada por el mando deslizante.

Recortar · · · · · · · Deja solamente la sección seleccionada.

Deshacer · · · · · · Deshace la operación previa.

Inicializar · · · · · · Regresa a la pantalla mostrada inicialmente después de abrir la pantalla de <Formas de onda acústicas de archivo de sonido>.

Registrar una forma de onda de ruido* · · · · · · · · · · · · Registrar como ruido un intervalo seleccionado.

Aplicar la cancelación de ruido* · · · · · · · · · · · · Bajar el volumen del ruido registrado. * Estas características no están disponibles en Standard Edition.

Acercamiento de eje temporal

Alejamiento de eje temporal

Acercamiento de nivel de sonido

Alejamiento de nivel de sonido

Ajustar · · · · · · · · Muestra el eje temporal y el nivel de sonido de manera que encajen dentro de la ventana.

Amp + · · · · · · · · · Las formas de onda de sonido aumentan en la sección seleccionada y el nivel de sonido sube.

Amp - · · · · · · · · · Las formas de onda de sonido disminuyen en la sección seleccionada y el nivel de sonido baja.

Cuando se seleccionan archivos de sonido estéreo, los siguientes botones aparecen a la izquierda de la pantalla <Formas de onda acústicas de archivo de sonido>.

Canal izquierdo · · · Las formas de onda del canal izquierdo se pueden editar.

Canal derecho · · · Las formas de onda del canal derecho se pueden editar.

Edición con formas de onda acústicas de archivo de sonido

Page 50: Voice Editing v 2

50

Corte/copia y pegado de formas de ondaArrastre el ratón por encima de la forma de onda para seleccionar una sección.

Haga clic en .

Arrastre el mando deslizante hasta la posición en la que desee pegarla.

Haga clic en .

La sección cambia de color para mostrar que está seleccionada.

La sección que ha cortado se pega en la posición indicada por el mando deslizante.

La sección seleccionada se corta.

En el paso , si en cambio hace clic en , la sección se copia. En el paso , si en cambio hace clic en , la sección se recorta y la pantalla <Formas de onda acústicas de archivo de sonido> muestra la sección. Si se hace clic derecho en cualquier parte de las formas de onda en la pantalla <Formas de onda acústicas de archivo de sonido>, aparecerá el menú de accesos directos. Los bordes de la sección se pueden arrastrar para cambiar su extensión. Haga clic en y la sección se reproducirá a medida que el mando deslizante se desplaza para mostrar qué parte se está reproduciendo, con objeto de poder comprobar la sección antes de seguir. También puede introducir tiempos en los cuadros del punto inicial, punto final, y duración, con el fin de especificar la sección. Si se han seleccionado archivos de formato WAVE estéreo, las formas de onda de sonido izquierda y derecha se pueden editar por separado.

Por ejemplo, para editar la forma de onda de sonido del canal izquierdo, haga clic en en el canal derecho. Este botón se apagará y la forma de onda de sonido del canal derecho se tornará gris. Entonces podrá

editar la forma de onda de sonido del canal izquierdo. No se puede cortar sólo un lado de las formas de onda de sonido estéreo.

Cuando se torna gris un lado de las formas de onda de sonido estéreo, cambiará a . De la forma de onda de sonido seleccionada no se emitirá entonces ningún sonido. Se puede pegar un lado de las formas de onda de sonido estéreo al otro.

Por ejemplo, el usuario puede copiar la forma de onda de sonido del canal izquierdo y pegarla al canal derecho.

Edición con formas de onda acústicas de archivo de sonido

-1 -2

Page 51: Voice Editing v 2

51

Cambio del nivel de sonidoEl usuario puede subir o bajar el nivel de sonido de las formas de onda de sonido.Esto se puede usar para subir el sonido de una sección que sea difícil de oír, bajar el sonido de una sección que esté demasiado alta, o equilibrar el nivel general de sonido.

Arrastre el ratón a través de la sección cuyo nivel de sonido sea bajo.

Haga clic en .

La sección cambia de color para mostrar que está seleccionada.

Las formas de onda de sonido de la sección seleccionada se agrandan.

Haciendo clic en reducirá las formas de onda de sonido en la sección seleccionada. Las formas de onda de los lados izquierdo y derecho en archivos de sonido estéreo se pueden editar por separado.

Edición con formas de onda acústicas de archivo de sonido

-1 -2

Page 52: Voice Editing v 2

52

Edición con formas de onda acústicas de archivo de sonido

Reducción de ruido mediante la especificación de una forma de onda de ruido

Se puede reducir el ruido de fondo en el archivo de sonido identificando una forma de onda de ruido.Utilice esta característica cuando hay una diferencia clara entre la voz grabada y el ruido de fondo.

Arrastre el ratón por encima de la forma de onda para seleccionar una sección que represente ruido.

Haga clic en .

Se selecciona el intervalo del archivo por el que se ha arrastrado el ratón.

Se reduce el volumen de las porciones ruidosas.

-1 -2Haga clic en .La forma de onda seleccionado se identifica como ruido.

En algunos casos puede no funcionar la cancelación de ruido, dependiendo del entorno de la grabación.(El volumen de sonido podría bajar o la calidad del sonido podría alterarse.)

Escuche el archivo de sonido en busca de ruido.

Estas características no están disponibles en Standard Edition.

Page 53: Voice Editing v 2

53

Edición con formas de onda acústicas de archivo de sonido

Almacenamiento de formas de ondaLos archivos se pueden guardar después de editar sus formas de onda.

Al almacenar un archivo VM1Haga clic en .Aparece el cuadro de diálogo <Guardar archivo>.

Introduzca el título del archivo.

Haga clic en .

Al guardar un archivo WAVE, aparece el cuadro de diálogo <Guardar archivo> para introducir el nombre del archivo.

Page 54: Voice Editing v 2

54

Edición de títulos

Indicación de títuloHay dos tipos de títulos para archivos y subcarpetas. Puede alternar entre ambos tipos e introducir dos nombres de títulos diferentes.

Modo “Cara A”: Seleccione “Cara A” en el menú [Ver]. Modo “Cara B”: Seleccione “Cara B” en el menú [Ver].

Cara A/Cara B

Número máximo de caracteres posible para el nombre: Archivos : 200 caracteres (número sumado del “Cara A” y del “Cara B”.) Subcarpeta : 32 caracteres (Cara A) 31 caracteres (Cara B)

Los títulos de los archivos y carpetas de sonido sólo son válidos para su visualización en Voice Editing. Observe que estos nombres son diferentes de los nombres de carpetas utilizados en el Explorador de Windows.

El título que se dé al archivo de sonido transferido desde Voice Editing a la grabadora IC será el que aparezca indicado durante la transferencia (almacenamiento).

Por ejemplo, si se transfiere (guarda) un archivo a una grabadora IC mientras se muestra la “Cara A”, el título que aparece indicado en la grabadora IC se convierte en el título de la “Cara A”. ( “Transferencia de archivos a una grabadora IC o a otro dispositivos”, página 27) Los títulos de archivos de sonido de más de 32 caracteres se cortan por el 32º carácter en la “Cara A”, y en la “Cara B” los títulos de archivos de sonido de más de 31 caracteres se cortan por el 31º carácter al transferirse a una grabadora IC. Algunas grabadoras IC de Panasonic pueden mostrar títulos de archivos y títulos de carpetas. No obstante, si se introducen caracteres que no se pueden visualizar, es posible que aparezcan como incoherencias en el visualizador de la grabadora IC. No se puede cambiar el título de aquellos archivos que estén guardados en grabadoras IC de memoria interna. Algunos equipos de grabación no graban la fecha y la hora junto con el archivo.

Asimismo puede cambiar las fechas y horas de los archivos de sonido. ( “Cambio de fecha y hora de grabación”, página 58)

Caracteres soportados para ambos lados: ISO 646 (ASCII)

Page 55: Voice Editing v 2

55

Cambio de los títulos de los archivos y las subcarpetas de sonidoSeleccione la subcarpeta o el archivo de sonido que desee eliminar.

Seleccione “Cambiar título de archivo” en el menú [Archivo], o “Carpeta” → “Cambiar título de carpeta”.Ahora puede introducir el título.

Introduzca el nombre nuevo.

Presione la tecla Enter del teclado.

( “Indicación de título”, página 54)

En el paso , también puede hacer esto haciendo clic derecho en el archivo o carpeta, y luego seleccionando “Cambiar título de archivo” o “Cambiar título de carpeta” en el menú desplegable.

Edición de títulos

Page 56: Voice Editing v 2

56

Configuración automática del título de archivoSeleccione el archivo cuyo título desee cambiar.

Seleccione “Configuración automática del título de archivo” en el menú [Archivo].Aparece el cuadro de diálogo <Autoconfiguración del título de archivo>.

Seleccione el método para configurar el título del archivo seleccionado.

Haga clic en .

Los métodos son: “Especificar caracteres + número corriente”

Introduzca una ristra de caracteres y añada números para indicar el orden.

“Especificar caracteres + fecha y hora de grabación”Introduzca una ristra de caracteres y la fecha y la hora de grabación.Si ha seleccionado más de un archivo, puede seleccionar la fecha y la hora desde una lista desplegable.

“Texto introductorio de autoconversión”*El título se crea a partir del principio del archivo.Para obtener más detalles, consulte “Texto introductorio de autoconversión”. ( página siguiente) * Estas características no están disponibles

en Standard Edition.

En el paso , también puede hacer esto haciendo clic derecho en el archivo, y luego seleccionando “Configuración automática del título de archivo” desde el menú desplegable. Puede introducir hasta 50 caracteres en cada cuadro de “Especificar caracteres + número corriente” y de “Especificar caracteres + Fecha y hora de grabación”. No se puede cambiar la “Fecha y hora de grabación” en “Especificar caracteres + fecha y hora de grabación”. La lista desplegable sirve sólo de confirmación. No se puede seleccionar “Especificar caracteres + Fecha y hora de grabación” si la fecha y la hora de grabación no han sido grabadas.

Consulte “Cambio de la fecha y la hora de la grabación” ( página 58) para más detalles.

Edición de títulos

* Premium Edition

Page 57: Voice Editing v 2

57

Texto introductorio de autoconversión

El título se crea a partir del principio del archivo.

El “Texto introductorio de autoconversión” sólo se puede establecer si se ha instalado el “Motor de reconocimiento de voz” y si se puede abrir <Dictation pad>.

Seleccione “Texto introductorio de autoconversión” en el cuadro de diálogo <Autoconfiguración del título de archivo> y especifique el tiempo de conversión.

Haga clic en .Aparece el cuadro de diálogo <Abrir usuario>.

La “Hora de conversión” es el número de segundos transcurridos desde el principio del archivo que se va a convertir.

Seleccione el usuario que grabó el archivo y haga clic en el botón [Abrir].El título del archivo se crea a partir del principio del archivo.El título convertido se muestra en el campo [Título].

Asegúrese de “capacitar” el motor de reconocimiento de voz mediante el “Texto introductorio de autoconversión”.( “Conversión de sonido a texto (Reconocimiento de voz)”, página 64).

Edición de títulos

Estas características no están disponibles en Standard Edition.

Page 58: Voice Editing v 2

58

Cambio de la fecha y hora de grabaciónAlgunos tipos de equipos de grabación no graban la fecha y la hora junto con el archivo, pero estos datos se pueden añadir para dejar constancia de los mismos.Asimismo puede cambiar las fechas y horas de grabación existentes para facilitar el ordenamiento de los archivos.

Esto cambia las [Fecha y Hora] indicadas en la “Lista de archivos” de Voice Editing, pero no las indicadas en otras aplicaciones.

Seleccione el archivo cuya fecha y hora desee cambiar.

Seleccione “Cambiar la fecha y la hora de grabación del archivo” en el menú de [Archivo].Aparece un diálogo de confirmación.

Haga clic en .Aparece el cuadro de diálogo <Cambiar fecha y hora de grabación>.

En el paso , también puede hacer esto haciendo clic derecho en el archivo, y luego seleccionando “Cambiar la fecha y la hora de grabación del archivo” desde el menú desplegable emergente. Si selecciona un archivo que ya tiene fecha y hora, aparece primero un diálogo de confirmación.

Edición de títulos

Cambie la fecha y la hora y haga clic en .La fecha y la hora del archivo seleccionado cambian.

Page 59: Voice Editing v 2

59Continúa en la página siguiente

Si el receptor no tiene Voice Editing, puede adjuntar un “Voice Editing Mini Player” al archivo.

Seleccione el archivo de sonido que desee enviar.

Seleccione “Convertir al formato de transferencia de correo” en el menú [Archivo].Aparece el cuadro de diálogo <Guardar en formato de transferencia de correo>.

En el paso , también puede hacer esto haciendo clic derecho en el archivo y seleccionando “Convertir a formato de transferencia de correo” en el menú emergente. Sólo tiene que enviar el archivo “VEd1_VM1_Player.exe” una vez. Después de eso, simplemente envíe el archivo “.pvc”.

Anexión y envío de archivos

Puede seleccionar varios archivos.( “Para seleccionar más de un archivo”, página 24)

Designe el lugar en el que desea guardar el archivo y póngale un nombre.Los símbolos “\ /:*?<>|” se convierten automáticamente en “_”.

Marque “Guarda el software Voice Editing Mini Player”.

Haga clic en el botón [Guardar].El “Voice Editing Mini Player” (VEd1_VM1_Player.exe) y el archivo VM1 (.pvc) se guardan y el Explorador se abre para mostrarlos.

Adjunte el archivo VM1 (.pvc) y el “VEd1_VM1_Player.exe” al mensaje electrónico y envíelo.

Anexión de archivos a correo electrónico

-1

-2

Page 60: Voice Editing v 2

60

Reproducción de los archivos que recibeHaga doble clic sobre el archivo “VEd1_VM1_Player.exe” que se recibió y se guardó en el ordenador.

Haga doble clic en “VEd1_Mini_Player.exe” en la carpeta de “VM1_Player”.Se abre el “Voice Editing Mini Player”.

El “Voice Editing Mini Player” se guarda y aparece la ventana de Ayuda.Se crea una carpeta “VM1_Player” en la misma carpeta que “VEd1_VM1_Player.exe”.

Arrastre y suelte el archivo (.pvc) en el “Voice Editing Mini Player”.

El archivo se reproduce.

Haga clic en en el “Voice Editing Mini Player”.

En el paso , también puede hacer clic derecho en “Voice Editing Mini Player”, y luego seleccionar “Importar formato de transferencia de correo” desde el menú desplegable. El “Voice Editing Mini Player” también puede reproducir archivos VM1 (.pvc) creados con versiones anteriores de Voice Editing. Voice Editing Ver.2.0 puede reproducir archivos VM1 (.pvc) de las siguientes maneras:

- Arrastrando y soltando el archivo VM1 (.pvc) en la “Lista de archivos” de Voice Editing. - Haciendo clic derecho y seleccionando “Importar formato de transferencia de correo” desde el menú

desplegable. - Seleccionando “Importar formato de transferencia de correo” en el menú [Archivo].

Anexión de archivos a correo electrónico

Page 61: Voice Editing v 2

61

Uso de diferentes apariencias (pantallas)Estas pantallas menores son convenientes cuando sólo se necesitan unas pocas funciones.

Panasonic_Std

Panasonic_Slim Panasonic_Cellular

Seleccione “Apariencia” y luego la versión que desee usar en el menú [Ver].

Para mostrar la ventana principal por completo

Haga clic en en la parte superior de la pantalla.

Si usted ha seleccionado un skin, los títulos de los archivos de sonido aparecen cuando el cursor del mouse se posa sobre la ventana del visor.

Page 62: Voice Editing v 2

62

Creación de una unidad virtualCree una nueva carpeta “SD_VOICE” para usarla como unidad virtual conforme al siguiente procedimiento. Esta carpeta se puede colocar en cualquier directorio excepto en la carpeta “SD_VOICE” del directorio del disco duro raíz (nivel superior).

Haga clic en .

Haga clic en el botón [Nuevo].

El botón se pone naranja y aparece el cuadro de diálogo <Registro de unidad virtual>.

Aparece el cuadro de diálogo <Creación de la unidad virtual>.

En lugar de hacer clic en , también puede abrir el cuadro de diálogo <Registro de unidad virtual> seleccionando “Registro de unidad virtual” en el menú de [Configuraciones]. Si ha creado más de una unidad virtual, puede eliminar la marca de selección de las que no está usando para que no aparezcan en el cuadro de la unidad. Vuelva a marcar el cuadro correspondiente cuando desee volver a usar la unidad. Seleccione una unidad virtual desde la lista desplegable.

Unidades y carpetas

-1

-2

-3

Introduzca el nombre y la ruta (nombre de carpeta) de la unidad virtual, y luego haga clic en el botón [Config.].

También puede especificar la ruta haciendo clic en una carpeta de la lista al pie de la ventana.

Entonces regresará al cuadro de diálogo <Registro de unidad virtual>.

Haga clic en el botón [Cerrar].Se crea la unidad virtual, y usted la puede seleccionar haciendo clic en el “cuadro de unidad”.

Page 63: Voice Editing v 2

63

Unidades y carpetas

Creación y eliminación de subcarpetasCreación de una nueva subcarpeta

Haga clic en .Aparece el cuadro de diálogo <Establecer título>.

Introduzca un título y haga clic en .La nueva subcarpeta aparece en el cuadro de la unidad.

En lugar de hacer clic en , también puede crear una nueva subcarpeta haciendo clic derecho en el cuadro de la unidad y seleccionando “Crear carpeta” en el menú desplegable.

Eliminación de subcarpetas

Seleccione la subcarpeta y haga clic en .Aparece un diálogo de confirmación.

Haga clic en el botón [Sí].Hacer clic en el botón [No] si decide no eliminar el elemento.

En lugar de hacer clic en , también puede eliminar una subcarpeta haciendo clic derecho en la misma y seleccionando “Eliminar carpeta” en el menú desplegable. Antes de eliminar subcarpetas que contengan archivos WAVE, asegúrese de quitar cualquier otro tipo de archivo que esté en la misma carpeta. No se pueden eliminar las carpetas que contengan archivos de sonido protegidos.

Page 64: Voice Editing v 2

64Continúa en la página siguiente

Conversión de sonido a texto (Reconocimiento de voz)

EntrenamientoPreparativos:Siga los pasos a continuación para crear un usuario de reconocimiento de voz.

Convertir sonido a texto.

Previamente al reconocimiento de voz, la voz del hablante debe registrarse mediante un proceso de capacitación. Elija el nombre de usuario para el reconocimiento de voz del hablante al convertir su habla a texto. El reconocimiento de voz no se puede usar para grabaciones de conferencias y otras situaciones en las que haya varias personas hablando a la vez, ni para grabaciones con carga estática. Si después de la grabación va a convertir archivos de sonido desde una grabadora IC a texto, ajuste el modo de grabación en “Grabación de dictado”. (De esta manera se crearán archivos de sonido grabados en monoaural.) Para obtener instrucciones acerca de la grabación de “Grabación de dictado”, consulte las instrucciones de funcionamiento de la grabadora IC.

Antes de usarlo, efectúe el entrenamiento necesario del software en el cuadro de diálogo <Propiedades del reconocimiento de voz>. El texto puede convertirse de manera incorrecta en algunos casos, dependiendo de la pronunciación y de las palabras y frases concretas emitidas.

La precisión en el reconocimiento de voz varía según el hablante. Hable despacio y claro en un entorno sin ruidos. Los usuarios de reconocimiento de voz creados tras la capacitación en Windows 98SE o Windows Me no son compatibles con los creados en Windows 2000 o Windows XP.

El “Cable de dictado” se provee para su uso exclusivo con estas grabadoras IC.Para otros modelos de grabadora IC distintos, compre un micrófono adecuado disponible en cualquier tienda de electrónica.

Conecte un micrófono al ordenador.

Se puede usar como micrófono una de las siguientes grabadoras IC.

RR-US470/050/065/500 La “Función de monitorización” de la

grabadora IC se usa como micrófono. Desconecte del ordenador el cable USB

de la grabadora IC. Conecte la grabadora IC al ordenador

por medio del “Cable de dictado”. Cambie el modo a “Dictado”.

Para obtener instrucciones acerca de la selección del modo de dictado, consulte las instrucciones de funcionamiento de la grabadora IC.

Toma del auricular

Miniclavija en forma de L

Miniclavijarecta

Micrófono

MicrófonoMicrófono

Grabadora IC

Page 65: Voice Editing v 2

65Continúa en la página siguiente

Haga clic en el botón [Entrada de audio].

En el cuadro de diálogo <Propiedades del reconocimiento de voz>, haga clic en el botón [Nuevo] de la sección “Gestionar usuarios”.Aparece el cuadro de diálogo <Asignación de nombre a nuevos perfiles>.

Introduzca un nombre de usuario (nombre de perfil) y haga clic en el botón .

Aparece la pantalla <Abrir>.

Aparece el cuadro de diálogo <Recording Source>.Verifique que se ha marcardo “Seleccionar” en la columna “Microphone”. Cierre este cuadro de diálogo.

Conversión de sonido a texto (Reconocimiento de voz)

Seleccione “Opciones” en el menú [Configuracións].Aparece el cuadro de diálogo <Opciones>.

Haga clic en el botón [Propiedades].Aparece el cuadro de diálogo <Propiedades del reconocimiento de voz>.

Seleccione el motor de reconocimiento de voz.Seleccione el motor para el entrenamiento del reconocimiento de voz.

Page 66: Voice Editing v 2

66

Conversión de sonido a texto (Reconocimiento de voz)

La repetición sucesiva de la capacitación aumenta la precisión del reconocimiento. Para agregar una nueva capacitación, haga clic en el botón [Añadir capacitación] de la pantalla <Propiedades

del reconocimiento de voz>. Después de hacer clic en el botón [Añadir capacitación], aparece un diálogo de confirmación. Al elegir “Texto incluído” aparecerán las frases preparadas para Voice Editing en el asistente de <Voice

Training>. Siga las instrucciones para repetir la capacitación. Para obtener más detalles sobre el grado de capacitación correspondiente a “Texto incluído”, consulte “Entrenamiento para el motor de reconocimiento de voz” ( página 116) en “Apéndice”.

También puede dictar un pasaje de su elección para realizar una capacitación adicional. Antes del dictado, guarde el pasaje como un archivo de documento.

En tal caso, haga clic en “Su texto” en el diálogo de confirmación para mostrar la pantalla <Abrir>. Una vez que ha seleccionado un archivo de documento, el texto se visualiza en el asistente de <Voice Training>. Siga las instrucciones a partir de este punto. ( “Su texto”, página 117) También se puede crear un usuario de reconocimiento de voz y efectuar más entrenamiento usando en la pantalla de <Dictation Pad>. El nombre seleccionado en el paso aparece al final del nombre de usuario del reconocimiento de voz.

Haga clic en el botón del cuadro de diálogo <Propiedades del reconocimiento de voz> después de crear un usuario.

Encienda el micrófono y ajústelo según sea necesario.Siga las instrucciones del <Microphone Wizard> para ajustar el micrófono.

Haga clic en el botón [Finalizar].Se abre el asistente de <Voice Training>.

Realice el entrenamiento de voz.Siga las instrucciones del asistente de <Voice Training>.Tras completar el entrenamiento, comienza la creación del usuario de reconocimiento de voz.

Seleccione el archivo del documento que dictará para la capacitación de voz y haga clic en el botón [Abrir].Se abre la pantalla de <Microphone Wizard>.

Page 67: Voice Editing v 2

67

Conversión de sonido a texto (Reconocimiento de voz)

Para convertir a texto lo que se ha dictado por el micrófono o por la grabadora IC.

Conecte un micrófono al ordenador. ( Página 64)

Haga clic en .Se abre la pantalla de <Dictation Pad>.

Seleccione un nombre de usuario.

Active el “Micrófono” en la pantalla de <Dictation Pad>, ajustándolo en ON.Haga clic en . Se cambia a .

Encienda el micrófono.

Dicte por el micrófono.Esto se convierte en texto.

Haga clic en .El texto convertido puede entonces guardarse.

Puede ocurrir que no se pueda usar el software de reconocimiento de voz, dependiendo del espacio libre disponible en el disco duro. Haga clic en para abrir la página de soporte técnico y obtener ayuda sobre el motor de reconocimiento de voz. Si ha registrado archivos de “Dictation Sample” durante el primer arranque de Voice Editing, se habrá creado una carpeta “Dictado” en “unidad predeterminada”.

Puede usar el archivo de muestra contenido en esta carpeta “Dictado” para comprobar el reconocimiento de voz. Para obtener instrucciones detalladas, consulte “Muestras de dictado” ( página 118) en “Apéndice”.

Haga clic en la pestaña

“Dictation”.

Si después de la grabación va a convertir archivos de sonido desde una grabadora IC a texto, ajuste el modo de grabación en “Grabación de dictado”. (De esta manera se crearán archivos de sonido grabados en monoaural.) Para obtener instrucciones acerca de la grabación de “Grabación de dictado”, consulte las instrucciones de funcionamiento de la grabadora IC.

Dictado

Page 68: Voice Editing v 2

68Continúa en la página siguiente

La interpretación se puede llevar a cabo haciendo que Voice Editing convierta habla procedente de una grabadora IC o un micrófono, a texto, para su traducción y recitación en otro idioma.

Conecte un micrófono al ordenador. ( Página 64)

Haga clic en .Se abre la pantalla de <Dictation Pad>.

En el lado de “Texto fuente”, seleccione un nombre de usuario y un motor de reconocimiento de voz para el idioma que se va a dictar.

Active el “Micrófono” en la pantalla de <Dictation Pad>, ajustándolo en ON.Haga clic en . Se cambia a .

En el lado de “Traducción”, seleccione un idioma de destino para la traducción en “Idioma”, y una voz para la recitación en “Voz”.

Dicte por el micrófono.La frase que usted dicta se convierte a texto y se muestra en el campo de “Texto fuente”.A continuación, se traduce y se muestra en el campo de “Traducción”. Luego, la frase mostrada se recita.

Haga clic en la pestaña

“Interpretación”.

Encienda el micrófono.

Interpretación

Conversión de sonido a texto (Reconocimiento de voz)

La función de “Interpretación” no estará disponible a menos que haya instalado un motor de traducción. El proceso de interpretación consta de una serie de pasos, a saber: reconocimiento de voz → traducción → conversión texto a habla. Los resultados de la interpretación pueden no ser los esperados en algunos casos, dependiendo del contenido del texto fuente de la interpretación.

Page 69: Voice Editing v 2

69

Conversión de sonido a texto (Reconocimiento de voz)

Haga clic en .

Para guardar los contenidos del campo “Texto fuente” como un archivo de texto, haga clic en el campo “Texto fuente” y en .Para guardar los contenidos en el campo “Traducción” como un archivo de texto, haga clic en el campo “Traducción” y en .

Los documentos producidos por la conversión de texto se pueden guardar.

Para completar las configuraciones de la traducción, haga clic en . Para obtener una explicación de las configuraciones avanzadas, consulte “Configuraciones de traducción” ( página 122) de “Apéndice”. Si la frase que usted dicta no es reconocida correctamente, haga clic en para pausar la interpretación. Corrija las palabras o la frase mal reconocidas y haga clic en . Las frases contenidas en el campo “Traducción” se borran, y el campo “Texto fuente” se vuelve a traducir empezando por la primera frase.

Page 70: Voice Editing v 2

70

Conversión de sonido a texto (Reconocimiento de voz)

Registro de palabrasEl registro de palabras difíciles de reconocer aumentará la tasa de reconocimiento del software.

Haga clic en en la pantalla de <Dictation Pad>.

Introduzca la palabra que desee registrar en “Word”.

Aparece el cuadro de diálogo <Add/Delete Words>.

Registre su pronunciación.

Haga clic en el botón [Cancel].Si usted entonces lee en alto esta palabra registrada, la palabra es convertida a las letras registradas en el diccionario.

Haga clic en el botón [Record pronunciation] y lea la palabra en alto.Se añade a la columna “Dictionary”.Si no se añade a la columna “Dictionary”, repita de nuevo la palabra en alto.

Page 71: Voice Editing v 2

71

Transcripción de archivos de sonido (reconocimiento de voz)

Accesos directos de teclado de voz a textoDurante la transcripción, se pueden usar los accesos directos de teclado para controlar el archivo de sonido. Reproduzca el archivo, páuselo, y ejecute otras operaciones según sea necesario.

Seleccione “Accesos directos de teclado de voz a texto” en el menú de [Configuraciones].

Seleccione “Habilitar el control del reproductor mediante accesos directos de teclado”.

Aparece el cuadro de diálogo de <Accesos directos de teclado de voz a texto>.

Estos accesos directos de teclado se pueden usar en la <Pantalla principal> y en las apariencias (pantallas). Por ejemplo, se puede usar una apariencia para la reproducción de un archivo de sonido durante una

transcripción con un procesador de texto. Por otro lado, se puede usar comandos de voz para controlar la reproducción de archivos de sonido, las pausas, etcétera. ( Página 77)

Asigne las teclas correspondientes a las operaciones de los archivos de sonido.

Haga clic en .

Se pueden transcribir archivos de sonido grabados con una grabadora IC para producir documentos de texto de las siguientes maneras:

Dictando archivos de sonido al tiempo que escucha, con objeto de que su voz se emplee para el reconocimiento de voz a medida que se introduce el texto. ( “Dictado de archivos de sonido para transcribirlos”, Página 73) Reproduciendo archivos de sonido para reconocimiento de voz al tiempo que se introduce el texto. ( “Conversión de archivos de sonido a texto”, Página 75)

Ahora puede controlar los archivos de sonido a través de los accesos directos de teclado.

Haga clic en y seleccione un acceso directo de teclado a partir de la lista desplegable.Si selecciona “Ejecutar automáticamente cuando un acceso directo de teclado de voz a texto produzca una pausa”, la grabación retrocederá los segundos especificados antes de la reanudación de la grabación.

Page 72: Voice Editing v 2

72

Transcripción de archivos de sonido (reconocimiento de voz)

Uso de la “Ventana de voz a texto”

El reconocimiento de voz no está soportado en Standard Edition.

Conecte la grabadora IC al ordenador por medio del cable USB. ( Página 11)

Haga clic en .Aparece la “Ventana de voz a texto”.

-2

-1

Ventana de voz a texto

Haga clic en la “Ventana de voz a texto” para mostrar el cursor de introducción de texto.

Seleccione el archivo de sonido para la transcripción, y reprodúzcalo para comprobar los contenidos.

Pause la reproducción e introduzca con el teclado en la “Ventana de voz a texto” los contenidos comprobados en el paso .

Haga clic en .El texto convertido puede entonces guardarse.

Durante la transcripción, se pueden usar los accesos directos de teclado para reproducir, pausar y controlar el archivo de sonido. ( “Accesos directos de teclado de voz a texto”, Página 71) Haga clic en para cerrar la “Ventana de voz a texto”.

Page 73: Voice Editing v 2

73Continúa en la página siguiente

Dictado de archivos de sonido para transcribirlos (Modo de recitación)Elija este modo para dictar archivos de sonido por el micrófono al tiempo que los escucha.Durante el dictado su propia voz se emplea para efectuar el reconocimiento de voz y luego la conversión a texto.Puesto que el reconocimiento de voz se basa en su propia voz del dictado, puede aumentar la tasa del reconocimiento de la conversión de voz a texto repitiendo la capacitación de reconocimiento de voz.

Conecte la grabadora IC al ordenador por medio del cable USB. ( Página 11)

Conecte un micrófono al ordenador. ( Página 64)

Haga clic en .Aparece la “Ventana de voz a texto”.

-2

-1

Ventana de voz a texto

Haga clic en (Modo de recitación).El campo del usuario de reconocimiento de voz aparece a la derecha de (Modo de recitación).

Seleccione el usuario de reconocimiento de voz.Para el reconocimiento de voz se usará su propia voz durante el dictado de los contenidos del archivo de sonido, así que selecciónese a sí mismo como usuario de reconocimiento de voz registrado (asumiendo que usted ya haya efectuado alguna capacitación de reconocimiento de voz).

Haga clic en la “Ventana de voz a texto” para mostrar el cursor de introducción de texto.

Transcripción de archivos de sonido (reconocimiento de voz)

Page 74: Voice Editing v 2

74

Transcripción de archivos de sonido (reconocimiento de voz)

Encienda el micrófono.

Seleccione el archivo de sonido para la transcripción, y reprodúzcalo para comprobar los contenidos.

Pause la reproducción y dicte por el micrófono los contenidos comprobados en el paso .Lo que haya dictado será convertido a texto.

Haga clic en .Los documentos producidos por la conversión de texto se pueden guardar.

Durante la transcripción, se pueden usar los accesos directos de teclado para reproducir, pausar y controlar el archivo de sonido. ( “Accesos directos de teclado de voz a texto”, Página 71) Haga clic en para cerrar la “Ventana de voz a texto”.

Page 75: Voice Editing v 2

75Continúa en la página siguiente

Transcripción de archivos de sonido (reconocimiento de voz)

Conversión de archivos de sonido a texto (Modo de reproducción)

Utilice un archivo de sonido grabado mediante la grabación de “Grabación de dictado”. El reconocimiento de voz no se puede usar para grabaciones de conferencias y otras situaciones en las que haya varias personas hablando a la vez, ni para grabaciones con carga estática.

Conecte la grabadora IC al ordenador por medio del cable USB. ( Página 11)

Haga clic en .Aparece la “Ventana de voz a texto”.

-2

-1

Ventana de voz a texto

Haga clic en (Modo de reproducción).El campo del usuario de reconocimiento de voz aparece a la derecha de (Modo de reproducción).

La primera vez que se hace clic en (Modo de reproducción), aparece el cuadro de diálogo <Configuraciones del control de la grabación>.

Seleccione el mezclador y haga clic en . Puede cambiar esta configuración más adelante según sea necesario.

( Página 77) La identificación del mezclador puede variar según el ordenador y el sistema operativo. Por otra parte, el control del mezclador puede no estar disponible en algunos ordenadores y sistemas operativos. Asimismo, aunque se pueda seleccionar un mezclador, la conversión de texto puede no ser posible o el texto puede convertirse incorrectamente.

En tal caso, pruebe la conversión de texto convirtiendo el archivo. Para obtener más detalles sobre el procedimiento de operación, consulte

“Muestras de Dictado” ( página 118) en “Apéndice”.

Page 76: Voice Editing v 2

76

Transcripción de archivos de sonido (reconocimiento de voz)

Seleccione el archivo de sonido para la transcripción, y reprodúzcalo.El contenido del archivo de sonido se convierte entonces a texto.

Haga clic en .Los documentos producidos por la conversión de texto se pueden guardar.

Durante la transcripción, se pueden usar los accesos directos de teclado para reproducir, pausar y controlar el archivo de sonido. ( “Accesos directos de teclado de voz a texto”, Página 71) Haga clic en para cerrar la “Ventana de voz a texto”.

Seleccione el usuario de reconocimiento de voz.Seleccione el usuario de reconocimiento de voz correspondiente al archivo de sonido (asumiendo que este usuario ya ha efectuado alguna capacitación de reconocimiento de voz).

Haga clic en la “Ventana de voz a texto” para mostrar el cursor de introducción de texto.

Page 77: Voice Editing v 2

77Continúa en la página siguiente

Transcripción de archivos de sonido (reconocimiento de voz)

Control de la reproducción mediante comandos de vozPor otro lado, se puede usar comandos de voz para controlar la reproducción de archivos de sonido, las pausas, etcétera.

Configuración de comandos de vozHaga clic en .Aparece el cuadro de diálogo <Establecer o confirmar funciones de reconocimiento de voz>.

Haga clic en en la sección “Comandos de voz”.Aparece el cuadro de diálogo <Dictado de comandos de voz>.

En los campos del “Dictado deseado”, teclee las palabras de los comandos de voz.

Haga clic en .

Al registrar los comandos, aparece un cuadro de diálogo de confirmación.

Haga clic en en el cuadro de diálogo de confirmación.

Haga clic en en el cuadro de diálogo <Establecer o confirmar funciones de reconocimiento de voz>.

Los comandos de voz pueden no funcionar como es debido en algunos casos, dependiendo de la pronunciación del hablante.

Haga clic en .Aparece el cuadro de diálogo <Agregar/quitar palabras>.Escriba las palabras de los comandos en los campos “Dictado en curso” y “Dictado deseado”. ( “Registro de palabras”, Página 70)

Page 78: Voice Editing v 2

78

Transcripción de archivos de sonido (reconocimiento de voz)

Uso de comandos de voz

Conecte un micrófono al ordenador. ( Página 64)

Haga clic en .Aparece la “Ventana de voz a texto”.

Ventana de voz a texto

Haga clic en (Modo de comandos de voz).El campo del usuario de reconocimiento de voz aparece a la derecha de (Modo de comandos de voz).

Seleccione el usuario de reconocimiento de voz.Seleccione el usuario de reconocimiento de voz que pronunciará los comandos de voz (asumiendo que este usuario ya ha efectuado alguna capacitación de reconocimiento de voz).

Encienda el micrófono.

Seleccione el archivo de sonido.

Dicte por el micrófono usando los comandos de voz registrados en el cuadro de diálogo <Dictado de comandos de voz>.Ahora es posible controlar las operaciones con la voz.

Haga clic en para cerrar la “Ventana de voz a texto”.

Page 79: Voice Editing v 2

79

Conversión de texto a habla (Texto a habla)

Ejecución de lectura en alto del textoEl texto que se introduce se lee a continuación en alto.Esto es muy útil para verificar oralmente los contenidos de un texto. También permite hacer otras cosas mientras se escuchan los mensajes electrónicos recibidos.

Haga clic en .

Haga clic en la pestaña “Habla”.

Se abre la pantalla de <Speech Pad>.

El texto se lee en alto a partir del cursor. Se puede abrir un archivo de texto haciendo clic en en el paso anterior. También se puede convertir un texto de la pestaña “Habla” a un archivo de sonido. ( “Conversión de texto a un archivo de sonido”, página 81) Se puede seleccionar si el texto de muestra aparece o no en la pestaña “Habla”. ( “Configuración de opciones”, página 94) El texto introducido en la pestaña “Habla” se puede guardar como un archivo de texto (.txt) o de formato Rich Text Format (.rtf). Haga clic en . Se puede añadir el motor de texto a habla. Ver “Preguntas más frecuentes ( página 113)”. Haga clic en para abrir la página de soporte técnico y obtener ayuda sobre la conversión de texto a habla.

En “Idioma” y “Voz”, seleccione el idioma y la voz que se deseen usar para leer el texto en alto.

Introduzca el texto en el campo “Texto”.

Haga clic en .El texto se lee en alto.

Page 80: Voice Editing v 2

80

Conversión de texto a habla (Texto a habla)

Ejecución de la lectura en alto de los contenidos de una página de inicioPara obtener la lectura en alto de una noticia o informe de una página de inicio.

Haga clic en en la pantalla de <Speech Pad>.

Introduzca la URL en la barra de la “Dirección web” y haga clic en el botón [Ver].

Aparece el cuadro de diálogo <Visualizar página web y obtener texto>.

Las URLs introducidas en la barra de la “Dirección web” se guardan en Voice Editing. Haga clic en en la barra de “Dirección web” para seleccionar una URL guardada de entre la lista desplegable.

Haga clic en el botón [Importar].

Haga clic en en la pantalla de <Speech Pad>.

Se abre Internet Explorer y aparece la página de inicio.

Los contenidos de la página de inicio son adquiridos por la pantalla de <Speech Pad>.

Los contenidos de la página de inicio se leen en alto.

Las URLs se pueden cambiar de orden o eliminar. Haga clic en el botón [Config.] en el cuadro de diálogo

<Visualizar página web y obtener texto>. Aparece el cuadro de diálogo <Gestionar direcciones web>.

El orden de las URLs se puede alterar mediante y . Haga clic en el botón [Eliminar] para borrar una URL

seleccionada.

Haga clic en el botón [Favoritos] en el cuadro de diálogo <Visualizar página web y obtener texto>. Se muestran las URLs registradas en los “Favoritos” de Internet Explorer. También se puede convertir un texto a un archivo de sonido. ( “Conversión de texto a un archivo de sonido”, página 81)

Si ha transferido (guardado) un archivo convertido a la grabadora IC, podrá escuchar los contenidos de la página inicial durante sus desplazamientos.

-1-2

Page 81: Voice Editing v 2

81

Conversión de texto a habla (Texto a habla)

Conversión de texto a un archivo de sonidoHaga clic en la pestaña “Habla” de la pantalla de <Speech Pad>.

En “Idioma” y “Voz”, seleccione el idioma y la voz que se deseen usar para leer el texto en alto.

Introduzca el texto en el campo “Texto”.

Haga clic en .

Aparece el cuadro de diálogo <Guardar archivo de sonido>.

Establezca el destino en el que desee guardar el archivo.

Puede conmutar la grabadora IC, la unidad, y la subcarpeta.

También puede crear una carpeta nueva mediante el botón [Crear carp.].

Introduzca el título del archivo. Introduzca la “Cara A” o la “Cara B”.

Seleccione “Codec” y “Modo”.

Haga clic en el botón [Guardar].El texto se convierte a un archivo de sonido y se guarda. Se guarda en la unidad y la carpeta seleccionadas en el cuadro de diálogo <Guardar archivo de sonido>.

No meta ni saque la tarjeta de memoria SD o la grabadora IC mientras se visualice el cuadro de diálogo <Guardar archivo de sonido>. En el paso , se puede abrir el archivo de texto haciendo clic en . Si ha transferido (guardado) un archivo convertido a la grabadora IC, podrá escucharlo durante sus desplazamientos.

Page 82: Voice Editing v 2

82Continúa en la página siguiente

Conversión de texto a habla (Texto a habla)

Conversión de más de un texto a un archivo de sonido

Haga clic en “Importar archivos” en la pantalla de <Speech Pad>.

En “Idioma” y “Voz”, seleccione el idioma y la voz que se deseen usar para leer el texto en alto.

Seleccione los archivos de texto mediante Windows Explorer, etc., que desee convertir a archivos de sonido, y a continuación arrástrelos y suéltelos en la pantalla de <Speech Pad>.

Se pueden convertir varios textos a la vez.Si convierte un mensaje electrónico o un informe no leídos a un archivo de sonido y luego lo transfiere (guarda) a la grabadora IC, podrá escuchar los contenidos durante sus desplazamientos.

Sólo los siguientes formatos de archivo de texto se pueden convertir a un archivo de sonido. Documento de texto (.txt) Documento de Microsoft Word (.doc) Mensajes de correo electrónico de Outlook Express (.eml)

No obstante, es posible que los mensajes de correo electrónico en formato HTML no se puedan convertir.

Page 83: Voice Editing v 2

83

Conversión de texto a habla (Texto a habla)

Seleccione el archivo de texto que desee guardar como un archivo de sonido y haga clic en .( “Para seleccionar más de un archivo”, página 24)

Aparece el cuadro de diálogo <Guardar archivo de sonido>.

Establezca el destino en el que desee guardar el archivo.

Puede conmutar la grabadora IC, la unidad, y la subcarpeta.También puede crear una carpeta nueva mediante el botón [Crear carp.].

Seleccione “Codec” y “Modo”. El archivo de texto hereda el título del archivo de sonido.

Haga clic en el botón [Guardar].Se guarda en la unidad y la carpeta seleccionadas en el cuadro de diálogo <Guardar archivo de sonido>.

No meta ni saque la tarjeta de memoria SD o la grabadora IC mientras se visualice el cuadro de diálogo <Guardar archivo de sonido>. Se puede invertir la selección de cualquier elemento para un archivo de texto haciendo clic derecho sobre el mismo y a continuación seleccionando “Cambiar selección”. Si se selecciona un archivo de texto y se hace clic en , el texto se lee en alto.

Si se selecciona más de un archivo, al hacer clic en se leerá en alto el siguiente archivo. Los contenidos de un archivo de texto se pueden verificar mediante la pestaña de “Habla”.

Si se hace clic derecho en un archivo de texto y luego se selecciona “Extender a pestaña de habla”, sus contenidos se visualizan en la pestaña de “Habla”.

Si se ha seleccionado más de un archivo de texto, usando la pestaña de “Habla” se pueden visualizar por orden los contenidos de todos los archivos. Se puede borrar un archivo de texto de la lista de “Importar archivos” haciendo clic derecho en el mismo y seleccionando “Eliminar archivo”. El archivo propiamente dicho no es eliminado.

Page 84: Voice Editing v 2

84Continúa en la página siguiente

Estudio de un idioma extranjero (Texto a habla)Cree un archivo para la práctica de la audición mediante la función de texto a habla.Puede mejorar sus facultades de comprensión oral transfiriendo archivos de sonido a la grabadora IC con objeto de guardarlos en el dispositivo para escucharlos cuando guste.También puede hacer que Voice Editing traduzca las frases que usted dicta.

Haga clic en la pestaña “Aprendizaje idiomas” en la pantalla de <Speech Pad>.

En el lado de “Texto fuente” a la izquierda, seleccione las opciones de “Idioma” y de “Voz”.

Introduzca “Texto fuente” y “Traducción”.Introduzca el texto fuente en la barra de “Texto fuente” de la izquierda. Introduzca el texto traducido en la barra de “Traducción” de la derecha. Se puede por ejemplo introducir una frase en el idioma materno en la barra de la izquierda, y la frase correspondiente en el idioma extranjero en la barra de la derecha.

En el lado de “Traducción” a la derecha, seleccione las opciones de “Idioma” y de “Voz” resultantes.

Page 85: Voice Editing v 2

85Continúa en la página siguiente

Estudio de un idioma extranjero (Texto a habla)

Haga clic en el botón [Guardar] en el cuadro de diálogo <Guardar archivo de sonido>.

Reproduzca los archivos de sonido que se han guardado.

Todo es convertido, elemento por elemento, en archivos de sonido individuales, que a continuación se guardan.

Haga clic en .Aparece el cuadro de diálogo <Guardar archivo de sonido>.

No meta ni saque la tarjeta de memoria SD o la grabadora IC mientras se visualice el cuadro de diálogo <Guardar archivo de sonido>.

Seleccione la grabadora IC en la lista desplegable en el cuadro de unidad.

Seleccione las opciones de almacenamiento.La frase que ha introducido será el título del archivo de sonido.

Seleccione el sonido que desee guardar con “Opciones de almacenamiento de archivos”.Guardar texto fuente como archivo de sonido. : Sólo las frases introducidas en el campo “Texto fuente”

se recitan y se guardan como un archivo de sonido. Las frases introducidas en el campo “Texto fuente” se usarán para crear el nombre del título.

Guardar traducción como archivo de sonido. : Sólo las frases introducidas en el campo de “Traducción” se recitarán y se guardarán como un archivo de sonido.

Las frases introducidas en el campo de “Traducción” se usarán para crear el nombre del título.

Guardar texto fuente y traducción como archivos de sonido. : Las frases introducidas en los campos de “Texto

fuente” y de “Traducción” se recitarán y se guardarán como un archivo de sonido, una detrás de otra.

Si se guardan directamente en la grabadora IC, las frases introducidas en el campo “Texto fuente” se usarán para crear el nombre del título.

Si se guardan en otro sitio que no sea la grabadora IC, las frases introducidas en los campos “Texto fuente” y de “Traducción” se usarán para crear el nombre del título.

* Si ha seleccionado “Guardar texto fuente y traducción como archivos de sonido” antes de guardar el archivo

Page 86: Voice Editing v 2

86

Estudio de un idioma extranjero (Texto a habla)

Al presionar en el paso , las frases introducidas en los campos “Texto fuente” y de “Traducción” se reproducirán una detrás de otra, empezando por la frase superior. En el paso , puede traducir frases en el campo “Texto fuente” para su introducción en el campo de “Traducción”.

Después de introducir frases en el campo “Texto fuente”, haga clic en . Las frases se traducen al idioma seleccionado en el lado de “Traducción” y se muestran en el campo de “Traducción”. Los segmentos anaranjados en el campo de “Texto fuente” se traducen uno por uno. Para completar las configuraciones de la traducción, haga clic en . Para obtener una explicación de las configuraciones avanzadas, consulte “Configuraciones de traducción” ( página 122) de “Apéndice”. En el paso , asegúrese de que se ha introducido texto en los idiomas correctos en los lados de “Texto fuente” y de “Traducción”. Si se introduce alemán en el campo de “Traducción”, por ejemplo, después de haber establecido el idioma del lado de “Traducción” en “Inglés”, no se recitará correctamente. Para la práctica de comprensión oral, en el paso , seleccione “Guardar texto fuente y traducción como archivos de sonido” en la pantalla <Guardar archivo de sonido> como la opción de almacenamiento de archivos, con el fin de poder oír un archivo en los idiomas fuente y destino recitados uno después de otro. Se pueden crear hasta 5 archivos de sonido para el estudio de idiomas por cada página.

Se pueden crear hasta 20 páginas en un único archivo “plf “. Se puede cambiar de página mediante y .

El texto introducido en la pestaña “Aprendizaje idiomas” se puede guardar. Si se hace clic en , el texto se guardará como un archivo “plf “. Si se hace doble clic en un archivo “plf “, Voice Editing se abre.

La muestra predeterminada que aparece en la pestaña “Aprendizaje idiomas” se puede activar o desactivar. ( “Configuración de opciones”, página 94) Refiera a la “Indicación de título ( página 54)”, sobre el número de los caracteres que pueden ser exhibidos.En los nombres de títulos no aparecen los caracteres especiales de idiomas europeos. En su lugar aparecen caracteres del inglés. Si introduce una frase en ruso, el nombre del título se corresponderá con el nombre del idioma y el número del cuadro de texto.

Page 87: Voice Editing v 2

87Continúa en la página siguiente

TraducciónVoice Editing puede traducir el texto que se ha introducido a otros idiomas.

Los resultados de la traducción (y de la interpretación) son meros ejemplos, y no se puede garantizar su corrección. No nos hacemos de ninguna manera responsables de los resultados de la traducción. Asimismo, rogamos se abstenga de publicar, vender, o distribuir resultados de traducción no editados, ya que ello puede infringir la ley de protección de copyright.Los resultados de la traducción pueden no ser los esperados en algunos casos, dependiendo del contenido del texto fuente.

Haga clic en la ficha de “Traducción” en la pantalla <Speech Pad>.

En el lado de “Texto fuente”, seleccione “Idioma” y “Voz” de texto original.

En el campo de “Texto fuente”, introduzca el texto original a traducir.

En el lado de “Traducción”, seleccione “Idioma” y “Voz” de idioma de destino al que quiere traducir.

Haga clic en .El texto introducido en el paso se traduce y se muestra en el campo de “Traducción”.

Haga clic en el campo de “Traducción” y en .El texto traducido se recita.

Page 88: Voice Editing v 2

88

Traducción

Guarde el texto traducido como un archivo de texto.Haga clic en el campo de “Traducción” y en .Aparece la pantalla <Guardar como>.Introduzca un nombre de archivo y haga clic en el botón [Guardar].

Guarde el texto traducido como un archivo de sonido.Haga clic en el campo de “Traducción” y en .Aparece la pantalla <Guardar archivo de sonido>.Introduzca un título y haga clic en el botón [Guardar].

También puede oír recitar el texto contenido en el campo de “Texto fuente”. Haga clic en el campo “Texto fuente” y en . Además, puede guardar texto en el campo “Texto fuente”. Para guardar el texto como un archivo de sonido, haga clic en el campo “Texto fuente” y en . O bien, para guardarlo como un archivo de texto, haga clic en . Para completar las configuraciones de la traducción, haga clic en . Para obtener una explicación de las configuraciones avanzadas, consulte “Configuraciones de traducción” ( página 122) de “Apéndice”.

Page 89: Voice Editing v 2

89Continúa en la página siguiente

Para grabarSe puede grabar un archivo de sonido.Por ejemplo, si se graba un CD con materiales de enseñanza de idiomas y luego los contenidos grabados se transfieren (guardan) a una grabadora IC, usted puede practicar sus facultades de escucha en cualquier momento.

Haga clic en .

Verifique los contenidos de este cuadro de diálogo, y a continuación haga clic en el botón [Sí].

Haga clic en .Aparece el cuadro de diálogo <Recording Source>.Seleccione la fuente de sonido para la reproducción, y ajuste su volumen.Por ejemplo, si está grabando un CD con materiales de enseñanza de idiomas, seleccione “Stereo Mix”.

Grabación.Inicie la reproducción en la fuente de sonido y haga clic en en la pantalla <Simple Recorder>.El botón se pone naranja y la grabación comienza.Haga clic en para detener la grabación.Detenga la reproducción en la fuente de sonido.

Aparece un cuadro de diálogo de confirmación.

Se abre la pantalla <Simple Recorder>.Asimismo aparece el cuadro de diálogo <Instrucciones sobre Simple Recorder>.

En caso de usar Simple Recorder para grabar audio a partir de materiales con derechos de reproducción, tales como CDs de aprendizaje de idiomas, tenga en cuenta que la ley de propiedad intelectual prohíbe el uso no autorizado para fines que no sean particulares. Los archivos grabados están destinados únicamente al uso particular.

-1

-2

Page 90: Voice Editing v 2

90

Para grabar

En el paso , se puede cambiar de fuente de sonido en el cuadro de diálogo <Recording Source> para seleccionar la apropiada. Se puede grabar hasta 2 horas.

Puede ocurrir que no se pueda grabar durante dos horas, dependiendo del espacio disponible en el disco duro.

Para guardar un archivo de sonido grabado.

Haga clic en el botón [Guardar].Se convierte a un archivo de sonido y se guarda.

Haga clic en en la pantalla <Simple Recorder>.Aparece el cuadro de diálogo <Guardar archivo de sonido>.

Establezca el destino en el que desee guardar el archivo.Puede conmutar la grabadora IC, la unidad, y la subcarpeta.También se puede crear una carpeta nueva mediante el botón [Crear carp.].

Introduzca el título del archivo.Introduzca la “Cara A” o la “Cara B”.

Seleccione “Codec” y “Modo”.

Se puede hacer que la grabación se detenga automáticamente una vez transcurrido el tiempo establecido.

Haga clic en en la pantalla <Simple Recorder> para mostrar el cuadro de diálogo <Propiedades de Simple Recorder>. Ponga una marca en “La grabación se detendrá después del tiempo especificado.”, y a continuación especifique el tiempo al cabo del cual desea que se pare la grabación automáticamente.

Page 91: Voice Editing v 2

91

Ver configuración

Cambio del ancho de la columna

Ponga el puntero del ratón sobre el borde de la columna hasta que cambie a .

Arrástrelo para cambiar el ancho.

Las columnas de la “Lista de archivos” pueden desaparecer si se reduce la anchura completamente. Para obtener más detalles, consulte “Cambio de elementos visibles” ( abajo).

El orden de las columnas se puede cambiar arrastrándolas.

Cambio de elementos visiblesPuede cambiar las columnas que se muestran en la “Lista de archivos”. Puede seleccionar los elementos que se muestran en cada “Lista de archivos”.

Seleccione “Configuración de visualización de archivo de sonido/Parte superior” en el menú [Configuraciones].

Marque los elementos que desee visualizar.

Aparece el cuadro de diálogo <Config. de visualiz. de archivo de sonido/superior>.

Para cambiar al orden de un elemento, selecciónelo y luego haga clic en o

para subirlo o bajarlo en la lista.

Haga clic en .Los elementos cambian.

No se puede quitar la marca [ ] correspondiente al “Título”.

También puede configurar elementos haciendo clic derecho en la lista y seleccionando “Establecer elementos” desde el menú desplegable. Haga clic en [Predeter.] para regresar a las configuraciónes predeterminadas. Puede seleccionar diferentes elementos para mostrarlos en cada una de las listas superior, inferior y WAV. Se puede cambiar el orden de las columnas y ocultarlas arrastrándolas.

Page 92: Voice Editing v 2

92

Cambio del idioma de pantallaEl idioma de pantalla se puede cambiar durante la ejecución de Voice Editing.

Seleccione “Visualización de idioma” en el menú [Ver].

Seleccione el idioma.

Aparecen los idiomas entre los que puede elegir.

Haga clic en el botón [Sí].

Haga clic en .El idioma cambia.La pantalla regresa al idioma anterior si se hace clic en el botón [Deshacer].

El idioma cambia y aparece otro diálogo de confirmación.

Ver configuración

Aparece un diálogo de confirmación.

Page 93: Voice Editing v 2

93

Selección del dispositivo que se desea usar

Seleccione “Establecer dispositivos” en el menú [Configuraciones]. Aparece el cuadro de diálogo <Selección de dispositivo utilizado>.Ponga una marca en la casilla situada a la izquierda del dispositivo a utilizar.

Al transferir (guardar) un archivo, si se ha seleccionado más de un dispositivo (Formato de compresión) aparece el cuadro de diálogo <Configuración de Audio codec>.

Antes de transferir (guardar) archivos TRC estéreo cuando únicamente la grabadora IC compatible con TRC está seleccionada en la pantalla <Selección de dispositivo utilizado>, aparece la pantalla <Configuración de Audio codec>.

Están soportados los archivos de sonido de la grabadora IC con los siguientes códecs.

Estos códecs no son mutuamente compatibles.Si se especifica un dispositivo que soporte archivos de sonido VM1 en todos estos códecs, se pueden realizar conversiones de un formato a otro.

Formato de compresión (codec) Dispositivos típicosTRC Grabadora ICADPCM2 Grabadora ICG.726 Reproductores SD, videocámaras, y aparatos similares

Page 94: Voice Editing v 2

94

Actualización automática

Se pueden efectuar configuraciones comunes para funciones distintas.Seleccione “Opciones” en el menú [Configuracións]. Aparece el cuadro de diálogo <Opciones>.Desde el cuadro de diálogo <Opciones> se pueden efectuar las siguientes configuraciones.

Configuración de opciones

Se puede realizar una actualización al sistema más reciente.

Seleccione “Actualización” desde el menú de [Ayuda].Siga las instrucciones en pantalla.

Configuraciones de zona temporalAl grabar archivos en el CR-R/RW o en la función de reconocimiento de voz, es necesario crear un archivo temporal. Usted puede configurar la unidad y la carpeta de los archivos temporales creados.

Configuraciones de reconocimiento de voz*Cree un usuario de reconocimiento de voz. ( “Conversión de sonido a texto (Reconocimiento de voz)”, página 64)

Configuración de texto a habla*Si se ha puesto una marca en esta función, aparecerá una frase de muestra cuando se visualicen las pestañas de “Habla” y de “Aprendizaje idiomas” en la pantalla de <Speech Pad>.

* Premium Edition

Haciendo clic en se establecen las opciones.

* Estas características no están disponibles en Standard Edition.

Page 95: Voice Editing v 2

95

Voice Editing Launcher

Arranque de la aplicación Voice Editing LauncherHay tres maneras de arrancar Voice Editing Launcher, tal como indicamos a continuación.

La aplicación Voice Editing Launcher proporciona una manera práctica y sencilla de recitar o traducir textos introducidos en Notepad o en otros programas.

Desde el menú de [Inicio], vaya a “Todos los programas (Programas)” → “Voice Editing” → “Voice Editing Launcher”.

* Como aparece en Microsoft Excel

En Microsoft Internet Explorer, haga clic derecho y seleccione “Voice Editing Launcher” en el menú.

Se puede acceder instantáneamente a Voice Editing Launcher desde Internet Explorer o desde cualquier aplicación de Microsoft Office que esté abierta.

Cuando Voice Editing Launcher está abierto, se puede usar con otros programas para recitar y traducir si el software de que se trate soporta las funciones de copiar y pegar mediante [Ctrl] + [C] y [Ctrl] + [V], respectivamente.

Durante la ejecución de Voice Editing Launcher, en la barra de tareas aparece el icono correspondiente.Haga clic derecho en el icono de la barra de tareas para mostrar el menú.Para mantener la aplicación Voice Editing Launcher visualizándose encima de las demás aplicaciones, ponga una marca en “Mostrar siempre delante”.El idioma de visualización se puede cambiar durante la ejecución de Voice Editing Launcher. Seleccione el nuevo idioma en “Visualización de idioma”.

Voice Editing Launcher sólo está disponible si está instalado Voice Editing. No puede instalarse aparte como una aplicación independiente. Voice Editing Launcher no se puede iniciar durante la ejecución de Voice Editing. Las funciones de Voice Editing Launcher pueden no estar disponibles, dependiendo de las aplicaciones que estén en uso. Dependiendo del idioma del sistema operativo en el que Voice Editing está instalado y el tipo de aplicación en uso, las teclas de acceso rápido para copiar y pegar pueden no ser [Ctrl+C] y [Ctrl+V] en algunos casos. Voice Editing Launcher no garantiza su compatibilidad con las teclas de acceso rápido [Ctrl+C] y [Ctrl+V] en todas las aplicaciones.

En las aplicaciones de Microsoft Office 2000/XP/2003, haga clic en el icono suplementario de la barra de herramientas .

Page 96: Voice Editing v 2

96

Voice Editing Launcher

Recitación de textoAbra Notepad o alguna otra aplicación de software e introduzca el texto que desee.

Arranque la aplicación Voice Editing Launcher.

Haga clic en , y en el lado izquierdo de Voice Editing Launcher, seleccione sus opciones de “Idioma” y “Voz” para la recitación.

El texto resaltado se recita.

Arrastrando el cursor seleccione el texto de Notepad o de la aplicación utilizada.

En Voice Editing Launcher, haga clic en .

El texto resaltado introducido en Notepad o en otra aplicación se puede convertir a un archivo de sonido haciendo clic en . ( “Conversión de texto a un archivo de sonido”, página 81)No obstante, estos archivos no se pueden guardar directamente en una grabadora IC.

Page 97: Voice Editing v 2

97

Voice Editing Launcher

TraducciónAbra Notepad o alguna otra aplicación de software e introduzca el texto que desee.

Arranque la aplicación Voice Editing Launcher.

Haga clic en , y en el lado derecho de Voice Editing Launcher, seleccione el idioma de destino de la traducción.

El texto resaltado se traduce, y los resultados se muestran en lasiguiente pantalla de <Voice Editing Launcher>.

Arrastre el cursor para seleccionar el texto.

En Voice Editing Launcher, haga clic en .

Para completar las configuraciones de la traducción, haga clic en . Para obtener una explicación de las configuraciones avanzadas, consulte “Configuraciones de traducción” ( página 122) de “Apéndice”. Los iconos a la derecha de representan estos idiomas.

: Inglés : Español : Francés : Alemán : Italiano : Ruso

Los resultados de la traducción se pegan en la posición del cursor en Notepad o en la aplicación correspondiente.

Haga clic en [Pegar resultados de traducción].

Page 98: Voice Editing v 2

98

Voice Editing Launcher

Configuraciones de Voice Editing LauncherPuede instalar y desinstalar Voice Editing Launcher en aplicaciones de Microsoft Office y en Internet Explorer.

Desde el menú de [Inicio], vaya a “Todos los programas (Programas)” → “Voice Editing” → “Configuraciones de Voice Editing Launcher”.Aparece la pantalla <Configuraciones complementarias>.

Para retirar el suplemento de las aplicaciones de Microsoft Office y del menú de Internet Explorer, quite la marca correspondiente y haga clic en el botón [Configuraciones].

Para instalar el suplemento en las aplicaciones de Microsoft Office y en el menú de Internet Explorer, ponga una marca en la casilla correspondiente y haga clic en el botón [Configuraciones].

No es posible instalar o desinstalar un Add-in (complemento) de Microsoft Office mientras Microsoft Office está ejecutándose.

Page 99: Voice Editing v 2

99

Carpeta y archivos SD_VOICE

Estructura de carpetasLa estructura predeterminada de la carpeta “SD_VOICE” en el disco duro o tarjeta de memoria SD es como sigue.

Subcarpeta

Archivos de sonido

Archivos de gestión

Ejemplo de estructura

No utilice el Explorador de Windows para mover archivos de sonido, carpetas, archivos de gestión, ni para cambiar sus nombres, ni para borrarlos. De lo contrario podrían quedar inutilizados y Voice Editing Ver.2.0 podría no funcionar correctamente. Estos archivos y carpetas están ocultos. Al realizar una copia de seguridad en un dispositivo de memoria externo, guarde una copia de toda la carpeta “SD_VOICE”.

Número de archivosLos archivos de sonido de formato G.726 (grabados en una videocámara) se dividen y guardan cada 8 minutos y 24 segundos, que es por tanto el tiempo que tarda el número de archivos que se pueden guardar por carpeta en reducirse una unidad (desde 999).

G.726 tiempo de grabación

Número de archivos de

sonido

Número de archivos de configuración

5 minutos 1 1 (5 min. x 1)10 minutos 1 2 (8 min. 24 seg. x 1 + 1 min. 36 seg. x 1)20 minutos 1 3 (8 min. 24 seg. x 2 + 3 min. 12 seg. x 1)

Total 3 6

Ejemplo:

Para los formatos TRC y ADPCM2 (grabados en una grabadora IC), el número de archivos de sonido coincide con el número de archivos de configuración.

Barra de estado

Page 100: Voice Editing v 2

100Continúa en la página siguiente

Creación de copias de seguridad de archivos

En Windows XPAl usar Voice Editing en Windows XP, se pueden hacer copias de seguridad de archivos en CD-R/RW por medio de la función de grabación en CD-R/RW de Windows XP.

Esta función es diferente a la del software de grabación por paquetes. Al hacer copias de seguridad de archivos con no se pueden usar CD-R/RWs formateados con software

de grabación por paquetes. Consulte las instrucciones del software de grabación por paquetes para obtener más información. Si el SO que se está usando no es Windows XP, consulte “Para Windows 98SE/Me/2000” en “Creación de copias de seguridad de archivos”. ( página 102)

Grabación de archivos de sonido en un CD-R/RW

Inserte el CD-R/RW en la unidad de CD.

Haga clic en .

Seleccione “Copia de seguridad de archivo de sonido”, y haga clic en el botón .Aparece la ventana CD-R.

Aparece el cuadro de diálogo <Opciones de formato de CD>.

-1

-2

Page 101: Voice Editing v 2

101

Creación de copias de seguridad de archivos

Reproducción de archivos de sonido desde el CD-R/RW

Inserte el CD-R/RW en la unidad de CD.

Seleccione la unidad CD-R/RW en el cuadro de unidad.

Seleccione un archivo de sonido y haga clic en .Se pueden reproducir archivos de sonido en el CD-R/RW.

Los archivos del CD-R/RW tienen las siguientes restricciones. - Los archivos de sonido no se pueden ordenar. - Los archivos de sonido no se pueden borrar. - Los archivos de sonido no se pueden editar.

Se pueden reproducir archivos de sonido del CD-R/RW con Voice Editing, pero no en un reproductor de CDs convencional.

Para reproducirlos en un reproductor de CD-R/RW convencional, consulte “En Windows XP” en “Creación de CDs de audio ( página 105)” para más detalles.

Transfiera (guarde) los archivos cuya copia de seguridad desee hacer a la ventana CD-R inferior.Los archivos que están listos para la grabación presentan la marca junto al icono del formato de compresión.

Archivos que se han grabado.

El espacio disponible en el CD-R/RW aparece en la barra de estado.No exceda la capacidad de grabación del CD-R/RW.

Haga clic en .Se inicia el <Asistente para grabación de CD>.Siga las instrucciones en pantalla.

Page 102: Voice Editing v 2

102Continúa en la página siguiente

Creación de copias de seguridad de archivos

Siga estos pasos a la hora de crear una copia de seguridad de los archivos de sonido en discos CD-R/RW mediante el software de grabación de CDs.Este procedimiento permite reproducir los archivos directamente desde el CD-R/RW.

Grabación de archivos de sonido en un CD-R/RW

Cree una unidad virtual para hacer copias de seguridad.

Transfiera (guarde) a la unidad virtual los archivos cuya copia de seguridad desee crear.Seleccione la unidad virtual que creó en el paso en la lista desplegable en el cuadro de unidad y transfiera (guarde) allí los archivos.

Por ejemplo, cree la carpeta “COPIA DE SEGURIDAD” y a la unidad virtual póngale el nombre “Datos guardados”.

Puede comprobar la capacidad en la barra de estado.No sobrepase el límite de espacio del CD-R/RW.

Para Windows 98SE/Me/2000

Page 103: Voice Editing v 2

103Continúa en la página siguiente

Creación de copias de seguridad de archivos

Compruebe la unidad virtual y los archivos en el Explorador.Seleccione “Opciones de carpeta” desde el menú [Herramientas] del Explorador.Haga clic en la pestaña “Ver”, y luego seleccione “Mostrar todos los archivos y carpetas ocultos” en “Archivos y carpetas ocultos”.

Utilice un programa de grabación para grabar en el CD-R/RW la carpeta que usted creó en la unidad virtual.La carpeta de la unidad virtual que ha creado en el paso se graba en el CD-R/RW.

Haga clic en [Aplicar] y luego en [Aceptar].Ahora podrá ver la unidad virtual en el Explorador.

La estructura de archivos presenta este aspecto tras la grabación.

Consulte las instrucciones de manejo del programa de grabación en CD para más detalles.

Page 104: Voice Editing v 2

104

Creación de copias de seguridad de archivos

Reproducción de archivos de sonido desde el CD-R/RWInserte el CD-R/RW en la unidad de CD y cree una unidad virtual para el CD-R/RW.

Seleccione la unidad virtual del CD-R/RW en la lista desplegable de los cuadros de unidad.

Por ejemplo, a la unidad virtual póngale el nombre “CD-R” y seleccione la carpeta “COPIA DE SEGURIDAD”.

Los archivos contenidos en el CD-R/RW aparecen en la “Lista de archivos”.Los archivos se pueden reproducir directamente desde el CD-R/RW.

Los archivos de audio de un CD-R/RW tienen las siguientes restricciones. - Los archivos de sonido no se pueden ordenar. - Los archivos de sonido no se pueden borrar. - Los archivos de sonido no se pueden editar.

Los archivos se pueden reproducir en el CD-R/RW con Voice Editing, pero no se pueden reproducir en un reproductor de CD convencional. Consulte por favor la sección “En Windows 98SE/Me/2000” en “Creación de CDs de audio ( página 107)” si desea reproducir archivos CD-R/RW en un reproductor de CD convencional.

Page 105: Voice Editing v 2

105Continúa en la página siguiente

Creación de CDs de audio

Puede usar las funciones de grabación de discos CD-R de Windows XP para crear CDs de audio con Voice Editing. Los archivos de sonido contenidos en estos CDs de audio se pueden reproducir en cualquier reproductor de CDs de audio convencional.

Para crear CDs de audio sólo se pueden usar discos CD-R/RW nuevos y vírgenes. El tiempo máximo disponible para la grabación varía dependiendo de la capacidad del disco CD-R/RW. Para grabar con sistemas operativos distintos de Windows XP, convierta los archivos de sonido a archivos WAVE y a continuación utilice algún software comercial de grabación de CD-R para crear CDs de audio. Si el SO que se está usando no es Windows XP, consulte “En Windows 98SE/Me/2000” en “Creación de CDs de audio”. ( página 107)

Inserte un disco CD-R/RW nuevo en el ordenador.

Haga clic en .

Seleccione “Crear CD de música” y haga clic en .Aparece la ventana del CD-R.

Aparece la pantalla <Opciones de formato de CD>.

-1

-2

En Windows XP

Page 106: Voice Editing v 2

106

Creación de CDs de audio

Transfiera (guarde) los archivos de sonido para la grabación contenidos en el CD de audio a la ventana de CD-R inferior.

Puede comprobar la capacidad en la barra de estado. La capacidad total estimada de los archivos de sonido al convertirlos para un CD de audio aparece mostrada en

el campo [Capacidad]. La capacidad restante estimada para escribir archivos de sonido en el formato de CD de audio aparece

mostrada en el campo [Libre]. En ambos campos, las capacidades mostradas representan valores estimados tras su conversión para un CD de audio. Utilice la capacidad de grabación como un valor orientativo. Los archivos de sonido que sobrepasen la capacidad de grabación no se pueden transferir. El tiempo máximo disponible para la grabación varía dependiendo de la capacidad del disco CD-R/RW.

Haga clic en .Se inicia la aplicación <Asistente para grabación de CD>.Siga las instrucciones en pantalla.

Tras completar el anterior procedimiento, obtendrá un CD de audio terminado.Si elige “CD de audio” en la aplicación <Asistente para grabación de CD>, el disco resultante podrá reproducirse en reproductores de CD de audio convencionales.Si elige “CD de datos”, podrá reproducir el disco mediante el software que soporte archivos WAVE.

Puede comprobar los contenidos del CD de audio que ha preparado para el disco CD-R/RW en la ventana “WAV Convertir”. Si se inserta un CD de audio en el ordenador, Windows Media Player se arranca automáticamente de manera predeterminada.

Para obtener detalles sobre Windows Media Player, consulte las instrucciones de funcionamiento de dicho software.

Page 107: Voice Editing v 2

107

En Windows 98SE/Me/2000Siga estos pasos para usar software de grabación de CD-R y crear CDs de audio. Los CDs de audio grabados de esta manera se pueden reproducir en estéreos convencionales con reproductores de CD.

Asegúrese de que su software de grabación de CD-R soporta los formatos WAVE descritos en la página 38.

Abra la ventana de conversión WAV y seleccione los archivos de sonido que desea grabar en el CD de audio.

Puede comprobar la capacidad en la barra de estado.Tenga cuidado de no sobrepasar la capacidad máxima del disco CD-R/RW.

Haga clic en .Aparece la pantalla <Convertir a formato WAVE>.

Seleccione el formato WAVE según lo confirmado en el paso y haga clic en .Los archivos de sonido seleccionados se convierten a archivos WAVE.

Use software de grabación de CD-R para escribir los archivos de sonido (convertidos en archivos WAVE) en el disco CD-R/RW.

Para obtener detalles sobre el software de grabación de CD-R, consulte las instrucciones de funcionamiento de dicho software.

Creación de CDs de audio

Page 108: Voice Editing v 2

108

Inicializar la grabadora ICLa grabadora IC se puede inicializar por medio de Voice Editing.

Si se inicializa la grabadora IC, también se borrarán todos los archivos de sonido que el usuario haya bloqueado. Antes de comenzar la inicialización, compruebe si hay algún archivo de sonido que no quiera borrar. Una vez completada la autenticación de usuario de una grabadora IC con soporte de seguridad, si se inicializa la grabadora se eliminarán los archivos de sonido en las carpetas de seguridad.

Si no se ha llevado a cabo la autenticación de usuario de la grabadora IC con soporte de seguridad, si se inicializa la grabadora, los archivos de sonido en las carpetas de seguridad se conservarán intactos.

Conecte la grabadora IC al ordenador por medio del cable USB. ( Página 11)

Seleccione la grabadora IC en la lista desplegable en el cuadro de unidad.

Seleccione “Inicializar grabadora IC” en el menú [Archivo].

Haga clic en el botón [Sí].Dará comienzo la inicialización de la grabadora IC y se borrarán todos los archivos de sonido.

Aparece un diálogo de confirmación.

Page 109: Voice Editing v 2

109

Haga clic en [Aceptar].

Haga clic en [Aceptar].El programa Voice Editing se desinstala.

Aparece el cuadro de diálogo <Confirmar eliminación de archivos>.

Desinstalación de Voice Editing

Haga clic en [Cambiar o quitar programas].

Aparece la ventana de <Agregar o quitar programas>.

Haga clic en [Voice Editing] y luego haga clic en [Cambiar o quitar].Aparece el cuadro de diálogo <Seleccione el idioma de configuración>.

Seleccione [Panel de control] desde el menú de [Inicio].

Haga doble clic en [Agregar o quitar programas].

Aunque se desinstale Voice Editing, los archivos que están en el computador no se eliminarán. Si desea instalar este programa en otra unidad o carpeta, primero desinstálelo y luego reinstálelo en la ubicación deseada. Al desinstalar Voice Editing Ver.2.0, el motor de reconocimiento de voz, el motor de texto a habla, y el motor de traducción se desinstalarán simultáneamente.

Page 110: Voice Editing v 2

110Continúa en la página siguiente

Preguntas más frecuentes

Preguntas Respuestas¿Puedo usar este software en un ordenador Apple?

En la actualidad no hay planes para compatibilizar estos dispositivos con plataformas Macintosh.

Los datos que he guardado, ¿quedaran intactos si desinstalo el programa y luego lo reinstalo?

Sí, pero para mayor seguridad conviene que antes que nada haga una copia de seguridad.

No puedo encontrar algunos archivos que habia guardado en mi ordenador. ¿Dónde están guardados?

Esos archivos son de atributos “Ocultos”. Se crea una carpeta SD_VOICE en la unidad raíz, y los archivos se guardan allí. Consulte el manual de usuario de su sistema operativo Windows en lo concerniente a los atributos de archivos ocultos.

No se pueden guardar archivos solos.

¿Puede Voice Editing Ver.2.0 reproducir archivos MP3?

No, no puede.

¿Cómo puedo enviar mis archivos de voz a otras personas?

Si la persona a la que desea enviar el archivo tiene Voice Editing Ver. 2.0, simplemente use la función “Convertir al formato de transferencia de correo” para convertirlo en un archivo de formato VM1 (.pvc) y envíelo.Si la persona no tiene el programa, envíe el archivo “VEd1_VM1_Player.exe” junto con el archivo VM1. ( página 59)

La persona a la que envié un archivo VM1 (.pvc) no puede reproducirlo.

Los archivos VM1 creados con Voice Editing Ver.2.0 no se pueden reproducir en versiones anteriores. Envíele el reproductor “Voice Editing Mini Player” para que puedan reproducir el archivo. ( página 60)

¿Cuáles son las ventajas de convertir archivos de voz de grabadora IC al formato WAVE?

Los archivos de formato WAVE se pueden reproducir en cualquier ordenador.El usuario puede convertir archivos de sonido a archivos de formato WAVE, crear un CD de música mediante software de grabación en CD-R, y a continuación reproducirlos en un reproductor de CDs convencional.No obstante, el software de grabación en CD-R debe soportar los formatos WAVE descritos en la página 38.

Consulte las instrucciones de manejo del software de grabación en CD-R para averiguar más detalles.

¿Cómo convierto archivos al formato WAVE?

Utilice la función de conversión en “Voice Editing”. Para más detalles, consulte “Conversión de VM1 a WAVE”. ( página 37)

¿Cuántas carpetas se pueden crear en Voice Editing?

Puede crear hasta 999 carpetas en cada medio regrabable, como por ejemplo el disco duro de su ordenador. ( página 9, 10)

¿Cuántos archivos se pueden guardar en cada carpeta?

Puede crear hasta 999 archivos en cada carpeta. ( página 9, 10)

Page 111: Voice Editing v 2

111Continúa en la página siguiente

Preguntas más frecuentes

Preguntas Respuestas¿Puedo sacar la tarjeta de memoria SD o algún otro medio desmontable mientras los contenidos de dicho medio se muestren en la pantalla de Voice Editing?

Sí, puede, pero asegúrese de actualizar luego la ventana. Seleccione “Actualizar” en el menu [Ver], o pulse la tecla [F5] de su teclado.

No saque el medio mientras el programa esté reproduciendo, transfiriendo o convirtiendo archivos. Eso puede dañar los archivos y/o tarjetas.

Me ha aparecido el asistente de hardware cuando he conectado la grabadora IC a mi ordenador por medio de un cable USB.¿Qué debo hacer?

Esto significa que no ha instalado el controlador correcto. Cancele el asistente de hardware y desenchufe el cable USB. Ahora instale Voice Editing desde el CD-ROM incluido. El controlador se instala al mismo tiempo.Ahora reinicie su ordenador y reconecte el cable USB.

Por otra parte, también hay una carpeta de controladores en la raíz del CD-ROM que puede utilizar para instalar el controlador manualmente.

No puedo reproducir archivos que he transferido a una tarjeta de memoria SD.

Los formatos TRC, ADPCM2, y G.726 son mutuamente incompatibles.Convierta los archivos al formato adecuado para el equipo correspondiente. ( página 93)

Algunos archivos que podía reproducir en Voice Editing no se pueden reproducir cuando los transfiero a una tarjeta de memoria SD o los intento reproducir en una grabadora IC.

Las grabadoras IC con tarjeta de memoria SD sólo pueden reproducir archivos numerados entre MOB001.VM1 y MOB099.VM1, tal y como se indica en la estructura de archivos de la página 99. Los archivos numerados por encima de MOB100.VM1 no se pueden reproducir en grabadores IC con tarjeta de memoria SD. Transfiera los archivos numerados por encima del 100 a otra subcarpeta (SD_VC001 a SD_VC009).

¿Puedo reproducir archivos grabados en dispositivos fabricados por otras compañías?

Los archivos que Voice Editing no puede reproducir aparecen marcados con el signo en la “Lista de archivos”, para indicar que no son compatibles.

Page 112: Voice Editing v 2

112Continúa en la página siguiente

Preguntas más frecuentes

Preguntas RespuestasHay botones que no responden cuando la reproducción se realiza directamente en una grabadora IC.

Los botones de las funciones no activas aparecen indicados en color gris.

¿Qué modo y configuración de grabación debo usar para obtener los mejores resultados en la conversión de archivos de sonido a texto con el software de reconocimiento de voz?

Antes de poder convertir archivos de voz a texto, es necesario capacitar al usuario. ( página 64) Repita varias veces el proceso de capacitación para agudizar la precisión del reconocimiento. Para este software, hay disponibles pasajes de capacitación adicionales. ( página 116)

Antes de la capacitación, utilice el <Microphone Wizard> para ajustar el nivel de volumen óptimo en el micrófono.

Si algunas palabras se reconocen incorrectamente incluso después de la capacitación adicional, utilice la función <Add/Delete Words> ( página 70) a fin de recitarlas para el diccionario. Una vez que haya agregado las palabras al diccionario, serán convertidas a texto correctamente. Recomendamos encarecidamente la selección de la grabación de “Grabación de dictado” en la grabadora IC para optimizar los resultados del reconocimiento. La precisión en el reconocimiento de voz varía según el hablante. Hable despacio y claro en un entorno sin ruidos.

El reconocimiento de voz no se puede usar para grabaciones de conferencias y otras situaciones en las que haya varias personas hablando a la vez, ni para grabaciones con carga estática.

Page 113: Voice Editing v 2

113

Preguntas más frecuentes

Preguntas Respuestas¿Qué clase de motor de reconocimiento de voz puedo usar?

Puede usar cualquier motor de reconocimiento de voz compatible con Microsoft SAPI5.

¿Qué clase de motor de texto a habla puedo usar?

Puede usar cualquier motor de texto a habla compatible con Microsoft SAPI5.

Estoy usando el “cable de dictado” incluido para la función de dictado. Pero no puedo dictar ni capacitar bien debido a la poca sensibilidad del micrófono.¿Qué debo hacer?

Ajuste el volumen de la grabadora IC. Dependiendo del ordenador, puede ser factible mejorar la sensibilidad invirtiendo las conexiones de la “Miniclavija recta” y la “Miniclavija en forma de L”.

Vea la homepage de asistencia para más detalles.Esta página contiene información de asistencia actualizada.Seleccione “Página de asistencia de Panasonic” desde el menú de [Ayuda].

Page 114: Voice Editing v 2

114

Resolución de problemas

Problema SoluciónNo se puede instalar. El disco duro puede no tener espacio suficiente.

→Compruebe el espacio disponible.No se pueden reproducir archivos de sonido.

El ordenador no tiene una tarjeta de sonido. ( página 6) El ordenador no tiene altavoces integrados o no está conectado a altavoces externos.No se ha instalado DirectX.

El volumen está bajo. Ajuste el volumen del ordenador. Lea las instrucciones de manejo de su ordenador para más detalles.

La pantalla se congela mientras se guardan, se agregan, o se eliminan archivos.

Se tarda un buen rato en guardar, agregar, o eliminar archivos más grandes o un mayor número de archivos. → Espere a que finalice la operación, y a continuación se restablecerá

el funcionamiento normal.No se pueden editar los archivos de sonido.

No se pueden editar los archivos de sonido que se hayan protegido. →Desprotéjalos. ( página 46)

He adjuntado un archivo VEd1_VM1_Player.exe a un mensaje electronico, pero el destinatario no lo ha recibido.

Algunos programas de correo pueden limitar el anexo de archivos con las extensiones “.exe” y “.bat”. Quite la extension “.exe” del nombre de archivo antes de enviarlo, y luego pídale al destinatario que reintroduzca la extensión antes de hacer doble clic sobre el archivo. Cambie la configuración de pantalla si no se puede visualizar la extensión “.exe”. Consulte el manual de usuario del sistema operativo Windows para más información.

La “Lista de archivos” y/o subcarpetas no aparece como es debido al convertir archivos de sonido.

Internet Explorer 5.0 y sus versiones anteriores no están plenamente soportados. Actualice su Internet Explorer y obtenga la última versión.

La barra de tareas de Windows no aparece en pantalla cuando está activada la configuración “Ocultar automáticamente la barra de tareas”.

La barra de tareas de Windows puede no aparecer en pantalla si se activa la función “Ocultar automáticamente la barra de tareas” al maximizar la ventana de Voice Editing. Presione el botón en la ventana superior derecha para salir de la ventana maximizada.

Page 115: Voice Editing v 2

115

Información sobre el productoLos clientes de EEUU que deseen obtener asistencia técnica en relación con el producto, información sobre el mismo, o ayuda en su manejo, sírvanse ponerse en contacto con el Centro de Atención al Cliente de

Panasonic a través del 1-800-211-7262,o del sitio web (http://www.panasonic.com/contactinfo) o del sitio web (http://www.panasonic.com/consumersupport).

Page 116: Voice Editing v 2

116Continúa en la página siguiente

Apéndice

Entrenamiento para el motor de reconocimiento de vozEste software incluye motores de reconocimiento de Microsoft para inglés. Hay sesiones de entrenamiento para cada uno de estos motores. Para acceder a la pantalla <Capacitación de reconocimiento de voz>, haga clic en el botón [Añadir capacitación] en la pantalla <Propiedades del reconocimiento de voz>. Seleccione “Texto incluído” en “Opciones de capacitación” y haga clic en

para mostrar las sesiones incluidas. El número de pasos para cada sesión aparece indicado abajo.

Inglés Microsoft English v5.1 Recognizer

Sesiones de entrenamiento Número de pasosAesop’s Fables 32Bill Gates describes - The Road Ahead, Second Version 14Excerpts from - The Problems of Philosophy by Bertrand Russell 42Excerpts from “The Fall of the House of Usher” by Edgar Allan Poe 34Excerpts from SUMMER. by Edith Wharton 28Excerpts from The War of the Worlds by H. G. Wells 30Introduction to Microsoft Speech Recognition 17The Wonderful Wizard of Oz - by L. Frank Baum 27

En el ordenador debe estar instalado un sistema operativo en el idioma de capacitación asignado al motor de reconocimiento de voz. Si la versión inglesa de Microsoft Office 2003 está instalada en el ordenador, se puede usar la función de reconocimiento de habla para Office 2003.

Consulte las instrucciones de manejo de Office 2003 para más información.

Después de la primera sesión de capacitación con el “Texto incluído”, al seleccionar de nuevo dicho “Texto incluído” para una posterior capacitación, el contenido de la sesión “Introduction to Microsoft Speech Recognition” se muestra en el asistente de <Voice Training>.

Page 117: Voice Editing v 2

117

Apéndice

Su textoTambién puede usar su texto para la capacitación del motor de reconocimiento de voz.

Coloque el archivo de texto que se va a dictar para la capacitación en el siguiente directorio. \Mis documentos\Voice Editing\Dictation\Training

Seleccione “Su texto” en “Opciones de capacitación” y haga clic en para mostrar la pantalla <Abrir>. Seleccione el archivo de texto que va a dictar para la capacitación y haga clic en el botón [Abrir].

A partir de este punto, siga las instrucciones del asistente de <Voice Training>.

En la pantalla <Propiedades del reconocimiento de voz>, haga clic en el botón [Añadir capacitación] para mostrar la pantalla <Capacitación de reconocimiento de voz>.

Tenga en cuenta que si los archivos de documento mostrados en la capacitación “Su texto” contienen faltas de ortografía o palabras incorrectas, la capacitación del reconocimiento de voz no se efectuará correctamente.

Page 118: Voice Editing v 2

118Continúa en la página siguiente

Apéndice

Muestras de dictado (Dictation Samples)Puede usar archivos de “Dictation Sample” para probar el reconocimiento de voz.

Seleccione la unidad predeterminada en la lista desplegable del cuadro de unidad y seleccione la carpeta “Dictado”.

Seleccione “English Dictation Sample” en la carpeta de “Dictado” y haga clic en .Confirme el contenido de la muestra.

Seleccione “English Dictation Sample” y seleccione “Convertir a texto” en el menú [Editar].

Especificar el nombre de usuario del reconocimiento de voz.

Seleccione “Panasonic (Microsoft English / Japanese / Chinese Recognizer v5.1)” y haga clic en el botón [Abrir].Aparece la pantalla <Opciones de voz a texto>.

Aparece la pantalla <Abrir usuario>.

-1 -2

-1

-2

Page 119: Voice Editing v 2

119Continúa en la página siguiente

Apéndice

Seleccione el método de escritura.Si elige “Convertir archivos de sonido a texto.”, siga los pasos a continuación en .

Si elige “Traducir archivos de sonido y recitarlos.”, siga los pasos en .

“Convertir archivos de sonido a texto.”

Utilice este método para convertir archivos de sonido a texto.Seleccione “Convertir archivos de sonido a texto.” y haga clic .Una vez que arranca la aplicación <Dictation Pad>, los archivos de sonido se convierten a texto en la ficha de “Dictation”.Haga clic en el botón [Pausa] para cancelar la conversión antes de que termine. Haga clic en el botón [Reanudar] para reiniciar.Haga clic en el botón [Cancelar] para detener la conversión.

“Traducir archivos de sonido y recitarlos.”

En esta opción, los archivos de sonido se convierten a texto y se traducen de inmediato a otro idioma.Si selecciona “Traducir archivos de sonido y recitarlos.”, elija el idioma de destino en el menú desplegable a la derecha de la pantalla <Opciones de voz a texto>.Después de hacer clic en , la aplicación <Dictation Pad> se abre y se muestra la ficha “Interpretación”.El archivo de sonido se convierte a texto y se traduce de inmediato. Las frases del texto se convierten y se traducen una por una.

Asegúrese de que aparece en pantalla el contenido del archivo de sonido conforme a lo marcado en el paso .

Elija el mismo idioma en el paso para el idioma de usuario de reconocimiento de voz que en el paso para el idioma de fuente de conversión. Los idiomas deben coincidir para que la traducción se efectúe

correctamente.

Page 120: Voice Editing v 2

120

Apéndice

Si se hace aparecer la “Ventana de voz a texto” antes de la conversión de texto de los archivos de “Dictation Sample”, los resultados de la conversión de texto aparecerán en la “Ventana de voz a texto” al hacer clic en el botón [Abrir] en el paso . Los archivos de “Dictation Sample” se registran durante la primera ejecución de Voice Editing.

Si no lo registró entonces, siga los pasos a continuación para importar el archivo a Voice Editing. - Archivo de sonido de muestra para el reconocimiento de voz Arrastre el archivo VM1 (.pvc) en el siguiente directorio hasta la “Lista de archivos” de sonido de Voice Editing.

\Mis documentos\Voice Editing\Dictation

- Archivos de “User Sample” para el reconocimiento de voz En la pantalla <Propiedades del reconocimiento de voz>,

haga clic en el botón [Importar] para importar los archivos de “User Sample” (.pud) al siguiente directorio.

\Mis documentos\Voice Editing\Dictation\Users

Page 121: Voice Editing v 2

121

Apéndice

Motor texto a habla Los siguientes motores de texto a habla vienen incluidos con este software.

RealSpeak es un producto de Nuance Communications, Inc.

Idioma Voz Inglés ScanSoft Jennifer_Full_22kHz

Francés ScanSoft Virginie_Full_22kHzAlemán ScanSoft Steffi_Full_22kHzItaliano ScanSoft Bianca_Full_22kHzEspañol Scansoft Isabel_Full_22kHz

Ruso ScanSoft Katerina_Full_22kHz

Page 122: Voice Editing v 2

122

Apéndice

Configuraciones de traducciónLas configuraciones de traducción se pueden llevar a cabo desde la ficha de “Interpretación” de <Dictation Pad>, desde las fichas de “Aprendizaje de idiomas” o “Traducción” de <Speech Pad>, o desde la función de traducción de “Voice Editing Launcher”.

En el lado de “Texto fuente”, seleccione el idioma original desde el que se va a traducir en “Idioma”.

En el lado de “Traducción”, seleccione el idioma de destino al que se va a traducir en “Idioma”.

Aparece la pantalla <Configuraciones>.Haga clic en .

Cambie las configuraciones de traducción a su gusto y haga clic en el botón [Configuraciones].

* Tal y como se muestra si se selecciona “Inglés” en el lado de “Texto fuente” y “Francés” en el lado de “Traducción”.

Los detalles de las configuraciones de traducción varían dependiendo de los idiomas que elija en los pasos y .

Si accede a las configuraciones desde la ficha “Interpretación” de <Dictation Pad>, puede seleccionar el usuario y el motor de texto a habla en el lado de “Texto fuente”.

Page 123: Voice Editing v 2

123Continúa en la página siguiente

Apéndice

Detalles de las configuraciones de traducciónDependiendo de la combinación de idiomas especificada, Voice Editing podría traducir por medio de una técnica de “traducción puente”.

Por ejemplo, el inglés se usa como idioma intermedio al traducir entre idiomas europeos.La traducción de italiano a alemán implica la traducción previa de italiano a inglés y a continuación de inglés a alemán. En tal caso, especifique “Italiano → Inglés” e “Inglés → Alemán” en las configuraciones de traducción.

* Tal y como se muestra si se selecciona “Italiano” en el lado de “Texto fuente” y “Alemán” en el lado de “Traducción”

Las siguientes “traducciones puente” se emplean para las distintas combinaciones de idiomas.

Dependiendo de la combinación de idiomas, puede no ser necesario llevar a cabo las configuraciones de traducción. En la “traducción puente”, cuanto más haya que recurrir al idioma intermedio, menor será la precisión de la traducción, dado que los matices varían de un idioma a otro.

TraducciónInglés Francés Alemán Italiano Español Ruso

Text

o fu

ente

Inglés → → → → →Francés → → → → → → → → →Alemán → → → → → → → → →Italiano → → → → → → → → →Español → → → → → → → → →

Ruso → → → → → → → → →

Page 124: Voice Editing v 2

124Continúa en la página siguiente

Apéndice

Inglés→Francés Género del sujetoEn francés, los nombres, los adjetivos y los artículos tienen género, de modo que la traducción varía dependiendo de si el hablante es hombre o mujer.

Por ejemplo, la traducción de la frase “I am a lecturer.” podría dar como resultado alguna de las siguientes oraciones.Hombre: Je suis conférencier.Mujer: Je suis conférencière.

Formato Especifique su preferencia para la traducción de la palabra inglesa “you”. La palabra inglesa “you” se puede traducir al francés como “tu” (informal) o “vous” (informal plural, formal, o formal plural).

Por ejemplo, la traducción de la frase “You sing.” podría dar como resultado alguna de las siguientes oraciones.Informal: Tu chantes.Informal plural, formal, o formal plural: Vous chantez.

Inglés→Alemán Género del sujetoEn alemán, los nombres tienen género, de modo que la traducción varía dependiendo de si el hablante es hombre o mujer.

Por ejemplo, la traducción de la frase “I am a lecturer.” podría dar como resultado alguna de las siguientes oraciones.Hombre: Ich bin Dozent.Mujer: Ich bin Dozentin.

FormatoEspecifique su preferencia para la traducción de la palabra inglesa “you”. La palabra inglesa “you” se puede traducir al alemán como “du” (informal), “ihr” (informal plural), o “Sie” (formal, formal plural).

Por ejemplo, la traducción de la frase “You sing.” podría dar como resultado alguna de las siguientes oraciones.Informal: Du singst.Informal plural: Ihr singt.Formal, formal plural: Sie singen.

Page 125: Voice Editing v 2

125Continúa en la página siguiente

Apéndice

Inglés→Italiano Género del sujetoEn italiano, los nombres, los adjetivos y los artículos tienen género, de modo que la traducción varía dependiendo de si el hablante es hombre o mujer.

Por ejemplo, la traducción de la frase “I am tall.” podría dar como resultado alguna de las siguientes oraciones.Hombre: Sono alto.Mujer: Sono alta.

FormatoEspecifique su preferencia para la traducción de la palabra inglesa “you”. La palabra inglesa “you” se puede traducir al italiano como “tu” (informal), “voi” (informal plural), “Lei” (formal), o “Loro” (formal plural).

Por ejemplo, la traducción de la frase “You went for dinner.” podría dar como resultado alguna de las siguientes oraciones.Informal: Tu andasti per cena.Informal plural: Voi andaste per cena.Formal: Lei andò per cena.Formal plural: Loro andarono per cena.

Italiano→Inglés AuditorioEspecifique su preferencia para la traducción de los pronombres de tercera persona.Directo: Traduzca los pronombres de tercera persona en italiano como el pronombre de segunda persona (“you”) en inglés.Indirecto: Traduzca los pronombres de tercera persona en italiano como los pronombres de tercera persona en inglés.

Por ejemplo, la traducción de la frase “Io le spedii una lettera” podría dar como resultado alguna de las siguientes oraciones.Directo: I sent you a letter.Indirecto: I sent her a letter.

Page 126: Voice Editing v 2

126

Apéndice

Inglés→Español Género del sujetoEn español, los nombres, los adjetivos y los artículos tienen género, de modo que la traducción varía dependiendo de si el hablante es hombre o mujer.

Por ejemplo, la traducción de la frase “I am tall.” podría dar como resultado alguna de las siguientes oraciones.Hombre: Yo soy alto.Mujer: Yo soy alta.

FormatoEspecifique su preferencia para la traducción de la palabra inglesa “you”. La palabra inglesa “you” se puede traducir al español como “tú” (informal), “vosotros” (informal plural), “Usted” (formal), o “Ustedes” (formal plural).

La traducción de la frase “You sing” podría dar como resultado alguna de las siguientes oraciones.Informal: Cantas.Informal plural: Cantáis.Formal: Canta.Formal plural: Cantan.

Español→Inglés AuditorioEspecifique su preferencia para la traducción de los pronombres de tercera persona.Directo: Traduzca los pronombres de tercera persona en español como el pronombre de segunda persona (“you”) en inglés.Indirecto: Traduzca los pronombres de tercera persona en español como los pronombres de tercera persona en inglés.

Por ejemplo, la traducción de la frase “Le doy este libro” podría dar como resultado alguna de las siguientes oraciones.Directo: I give you this book.Indirecto: I give him/her this book.

Page 127: Voice Editing v 2

127Continúa en la página siguiente

Apéndice

Uso de la función de reconocimiento de voz en “Dragon NaturallySpeaking®”Para archivos de sonido grabados con la grabadora IC, también se puede realizar la conversión de voz a texto con el software de reconocimiento de voz Dragon NaturallySpeaking.

Las versiones soportadas de Dragon NaturallySpeaking son las siguientes. - Dragon NaturallySpeaking 7/8/9

Sírvase usar archivos de grabación monoaural en el modo HQ. Los archivos de modo FQ, SP, LP no se pueden convertir. Antes de intentar la conversión, el usuario debe completar primero la capacitación de reconocimiento de voz en Dragon NaturallySpeaking. Para acceder a las instrucciones de instalación y de capacitación, consulte la guía de usuario y el archivo de ayuda de Dragon NaturallySpeaking.

Se puede acceder al sitio web de Dragon NaturallySpeaking Preferred seleccionando [Sitio web de Dragon NaturallySpeaking] en el menú de [Ayuda] de Voice Editing. Siga estos pasos al usar “Dragon NaturallySpeaking 7”.

Inicie “Dragon NaturallySpeaking”.

Seleccione el usuario de Dragon NaturallySpeaking destinado al uso con la grabadora IC.

En Voice Editing, seleccione el archivo de sonido que se desee convertir a texto.

Haga clic en .Aparece el cuadro de diálogo <Opciones de transcripción>.

Page 128: Voice Editing v 2

128

Apéndice

En “Destino”, seleccione “Ventana seleccionada”, y haga clic en el botón [Transcribir].

Haga clic en la “Ventana de voz a texto”.Los resultados de la conversión a texto aparecen mostrados en la “Ventana de voz a texto”.

-1

-2

Page 129: Voice Editing v 2

© 2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

• Microsoft y su logotipo, así como Windows, Windows NT y DirectX son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de la Corporación Microsoft en Estados Unidos y/o en otros países.

• IBM y PC/AT son marcas comerciales registradas de la Corporación International Business Machines de EEUU.

• Intel, Pentium y Celeron son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de la Corporación Intel en Estados Unidos y en otros países.

• Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en EEUU y otros países.

• Nuance, el logotipo de Nuance, Dragon NaturallySpeaking y RealSpeak Solo son marcas y/o marcas registradas de Nuance Communications Inc., y/o de sus empresas afiliadas en Estados Unidos y/o en otros países.

Copyright © 2006 Nuance Communications, Inc. All right reserved.• Adobe y su logotipo, Acrobat, y Acrobat Reader son marcas comerciales de

Adobe Systems Incorporated.

• Noise cancellation features of this software incorporate technology of ANIMO LIMITED.

• Otros nombres de sistemas y de productos que aparecen en este documento son por lo general marcas comerciales registradas o marcas comerciales de las compañías respectivas.

Tenga en cuenta que el signo TM y el signo ® no aparecen en este documento.Nota• Las explicaciones en estas instrucciones de manejo pueden diferir de las instrucciones que aparecen

en pantalla.• Incluye funciones para usar en conjunción con el software de dictado de Dragon NaturallySpeaking

(se vende por separado y es un producto de Nuance Communications, Inc.). Para más detalles sobre Dragon NaturallySpeaking, visite el sitio web de Nuance Communications:

http://spain.nuance.com/naturallyspeaking/

Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North AmericaOne Panasonic WaySecaucus, New Jersey 07094http://www.panasonic.com

Panasonic Puerto Rico, Inc.Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5San Gabriel Industrial Park,Carolina, Puerto Rico 00985

RQT8921-MMSC0158AD_S_US_ZA

M1006KH02.0PE_Pa_L00