88
e l v i n o e s p a r a c o m p a r t i r www.vinisfera.com MX$ 50.00 US$ 5.00 05 7 503012 159016 English Section Especial fin de año La vuelta al mundo en diez regiones 16 vinos mexicanos para celebrar Espumosos: tiempo de burbujas Pregúntale al sommelier Todo sobre maridaje Arte: Andy Warhol Las recomendaciones del invierno

Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Es fin de año y lo celebramos presentándote un viaje por once nuevas regiones, una recomendacion de vino mexicano para celebrar la navidad, la recopilacion de las recomendaciones de todo el año, y muchos articulos más.

Citation preview

Page 1: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

e l v i n o e s p a r a c o m p a r t i r ww

w.v

inis

fera

.co

m

MX$

50.

00

US$

5.0

00

5

750

3012

1590

16

EnglishSection

Especial fin de año • La vuelta al mundo en diez regiones • 16 vinos mexicanos para celebrar • Espumosos: tiempo de burbujas • Pregúntale al sommelier • Todo sobre maridaje • Arte: Andy Warhol • Las recomendaciones del invierno

Page 2: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008
Page 3: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008
Page 4: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008
Page 5: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008
Page 6: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

w Historias del vino: La vuelta al mundo en once regiones 14

w 16 vinos mexicanos para celebrar 34

w Espumosos: Tiempo de burbujas 36

w Pregúntale al sommelier: Lorenzo García 42

w Sobre el maridaje 44

w Gastronomía: La fiesta del antojo 56

contenido

w Gadgets 9

w La viña del señor 10

w Reporte desde París 33

w Los rostros del vino 40

w Recomendaciones 48

w Receta: El chismoso tapatío 60

w Arte contemporáneo: Andy Warhol 62

w Siete preguntas para Jorge Méndez Blake 66

w Tómate una copa con Daniel Lezama 70

w Ocio: Oasis 72

w Música: Discos para entrar en onda 74

w Cine: De banquetes y fiestas 76

w Vino y letras 79

w Versión en inglés / English Version 80

w El catador catado 84p. 14

p. 36

p. 62

Page 7: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 5

E l 2008 fue sin duda un año especial para todo el equipo Vinísfera, pues marcó el inicio de este proyecto en el que la participación de todos ustedes ha sido crucial. Por ello les hemos preparado un número especial, conmemorativo.

No podemos olvidar, sin embargo, que el cierre de año ha estado marcado por la incertidumbre; la economía y los destinos del peso son poco menos que impredecibles, la inseguridad en nuestro país está a la alza y los precios internacionales de todas las materias primas suben y bajan, al antojo de la crisis global.

En medio de esta situación, preparamos un número que pretende ser un descanso, un momento agradable, lleno de festividad y celebración para ustedes, nuestros lectores. El quinto número es, primero, una invitación a propios y extraños para internarse en el mundo del vino, a través de un recorrido por once regiones vinícolas, dispersas por los cinco continentes. Además en esta edición encontrarán recetas y maridajes fenomenales para estas épocas decembrinas, las recomendaciones de los vinos de la temporada, así como una recopilación de las hechas en números anteriores.

Los invitamos a enviarnos sus opiniones y comentarios, ya sea a través de correo electrónico, o utilizando nuestro sitio web o grupo de Facebook.

Todos los que trabajamos en Vinísfera les agradecemos su apoyo y preferencia, deseándoles la mejor de las suertes en este fin de año y augurándoles prosperidad para el que viene.

¡Salud!

Carlos Valenzuela

editorial

p. 36

Page 8: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

6 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

A favor de la neutralidad

Hola Equipo Vinísfera,Hace una semana recibí mis cuatro números de su revista. Me parecen excelentes, buen diseño, buena fotografía, buen contenido y además fluyen como agua.

Por lo que he leído creo que su revista tiene el objetivo de difundir el cono-cimiento y/o el interés por el vino. En el número 2 se encuentra un artículo con el nombre de “El vino no es coca cola”. El tema que tocan es y siempre será algo muy controversial. La visión del Nossiter, el director de documen-tal Mondovino, citado por el autor de dicho artículo, se basa en la hipocresía de la industria vinícola americana, específicamente la de Mondavi y Robert Parker. Pero creo que si su fin como revista es educar al público, el anunciar ese tipo de documentales (u opiniones sobre ellos) tendría que ser desde una perspectiva neutral para que la gente se interese en buscar el documental, verlo y analizarlo, y no sólo leer una opinión y quedarse con la idea de que esa es la realidad. Lo digo así porque un amigo que leyó el mismo artículo, empezó a atacar a toda la gran industria vinícola.

Dicho documental no sólo se basa en el conflicto del grande contra el pequeño, también muestra muy diferentes perspectivas de cómo se hace un vino. Se muestra las dificultades que se tiene como pequeño o como gran pro-ductor. Aparece el cómo se maneja la industria y qué impacto puede tener la pérdida de ciertas tradiciones.

Siempre existirá una visión neutral de un conflicto. Lo complicado radica en encontrarla.

Gracias por su revista y por despertar la curiosidad por el vino en México.

Saludos cordiales

Carlos H. Cohenwww.buenavida.com.mx

cartas

Felicitaciones de un amante del picnic

Hola Vinísfera,Con gusto aprovecho esta primera ocasión para saludarlos. Es un verda-dero honor encontrar esta revista producida en mi querida Guadalajara acerca de la cultura del vino. Se disfruta desde la portada y cada detalle de la misma. Para ser el inicio de este proyecto han conjuntado un buen equipo, espero que se vaya consolidando también con otros expertos y apasionados por la cultura del vino como Debbie Beard.

Afortunadamente, en mis excurisiones por lugares de bosque y días de campo en México, he visto jóvenes con botellas de vino junto a sus asadores. Espero que puedan hacer recomendaciones de vinos para estos paseos.

¡Gracias y mucho éxito!

Gabriel EstradaHuixquilucan, Estado de México

Mándanos tus cartas a: [email protected]

Page 9: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 7

directorio: Dirección general: Carlos Valenzuela. Editor: Gerardo Lammers. Dirección de arte y diseño: Guillermo Escárcega. Colaboradores: Beatriz Bastarrica, Carlos Bermúdez, Jennifer Chan, Felipe Coronado Vázquez, Adam Critchley, José Del Valle Rivas, Álvaro Gamboa, Lorenzo García Guerra, Bernardo González Huezo, Víctor Juárez, Antonio Laveaga, Olivert Maldonado, Luiz Henrique Marcondes, Mariajo Martínez, Esperanza Mendiola, María Eugenia Monroy, Camilla Panhard, Aldo Prieto, Mónica Ron, Alberto Salvatori. Fotografía: Carlos Valenzuela, Rodrigo Vázquez. Corrección: Felipe Coronado Vázquez. Apoyo a diseño: Beatriz Guillén. Portada: Erándini. Relaciones comerciales: Marco Martínez, Ventas: Fernando Morales. Relaciones públicas: Víctor Estrella. Administración: Astrid Hernández.

vinísfera es una revista bimestral del grupo Editorial Mexicana de Vinos S.A. de C.V. Oficinas generales: Aurelio L. Gallardo 380 - Guadalajara, Jalisco. Tel. (33) 1377-5647 / 48 [email protected]. Certificado de licitud y de contenido en trámite. Impreso en Coloristas y Asociados, S.A. de C.V. Prohibida la reprodución total o parcial por cualquier medio manual o electrónico, sin la autorización por escrito de los editores. El contenido de los artículos es responsabilidad de los autores.

Guadalajara: Primer Piso, (33) 3825-7085. Gulalá,

(33) 3825-6266. Vintage Cava Urbana, (33) 3827.4346.

Ma Come No, (33) 3615-4952. Hostería del Ángel, (33)

3656-9516. Café Candela, (33) 3833.4344. Savora, (33)

3642.7550. Calayaya, (33) 3642.1044. La Matera, (33) 3616

1626 Grand Cru Wine Bar & Store, (33) 36.16.12.94.

Dolce Natura, (33) 3642.2897. Guayaba, (33) 1377-

5647. ECI Guadalajara, (33) 3616 4829. Don Camarón,

(33)1204-3584. Wine Shop, (33) 3642-9308. Retinto, (33)

30 440282. Zao Sushi, (33) 1368-0054 Rio San Pedro,

(33) 3659-6136 Cake and Bake, (33) 35876-724/54 y en

Varios puestos de revistas.

Puerto Vallarta: Mayan Palace Nuevo Vallarta,

Café Candela, (322) 222-0743.

Ensenada: ProVino, (646) 178 3038. Restaurant Laja,

(646) 155 2556. 3 Mujeres, Adobe Guadalupe, (646) 155-

2094. Casa de Piedra, (646) 155 30 97. La Casa de Doña

Lupe, (646) 155 2323. LA Cetto (646)15-521-79 Fax:15-

522-69. Monte Xanic, (646) 174-6155 y 174-7055. Viña de

Liceaga, (646) 155-3091. Vinisterra, (646) 178 33 10 y 178

33 50.

Ciudad de México: Boutique LA Cetto, Monte

Athos # 315 Col. Lomas de Chapultepec, Delegación Miguel

Hidalgo C.P. 11000,

Oficinas Vinísfera: Aurelio L. Gallardo 380 Col. Ladrón

de Guevara, Tel. (33) 1377 - 5647 y 48 Guadalajara, Jalisco. Méxi-

co. 44650 info@vinísfera.com

Revisa la lista completa en facebook y en www.vinisfera.com

Cada vez son más nuestros puntos de venta, y nuestro alcance se extiende cada día a más ciudades de la República. Actualmente, nos encontramos en los siguientes puntos:

¿Dónde la encuentro?

Carlo

s Val

enzu

lea

Page 10: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

8 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

colaboradores

Jennifer ChanEgresada de Letras Hispánicas, inició su relación con la

gastronomía como reportera de Grupo Reforma. Hoy por hoy su relación con el vino es parecida a la de Lily Bollinger

con el champagne: ‘Sólo lo bebo cuando estoy feliz y cuando estoy triste. A veces lo tomo cuando estoy sola. Cuando

tengo compañía, lo considero obligatorio. Me entretengo con él cuando no tengo hambre y lo bebo cuando la tengo. De

otra forma, jamás lo toco -excepto cuando tengo sed”.Su propósito para el 2009 es el mismo de los últimos once

años: dejar de fumar.

Alberto Salvatori“Mi afición por el vino habrá comenzado hace unos seis años,

cuando le declaré la guerra a los refrescos, y la siempre rica cerveza resultaba demasiado pesada para acompañar las co-

midas. Fue entonces que tuve la oportunidad de viajar a Chile, cené unos deliciosos mariscos y lo que resultó espectacular

fue el vino (blanco, por cierto)”, cuenta este ingeniero tapatío, alumno de la segunda generación de sommeliers de Guadala-

jara. Uno de sus propósitos para el año que viene es --en su faceta de ciudadano-- pasar de la queja a la acción. Desea que, a pesar de las sarandeadas que nos ha tocado vivir como país,

no dejemos esa capacidad de convertir todo en pachanga.

Álvaro Gamboa“En cuanto a vinos me gustan todos, pero prefiero el que está en mi copa”, dice este entusiasta tapatío. No obstante su juventud (25 años), se nota que no ha perdido el tiempo: estudió cocina en Le Cordon Bleu de Londres, y vino en el Culinary Institute of America, en el Valle de Napa, en California. Sommelier certificado por The Court of Master Sommeliers. Y ya que estamos en épocas de fin de año, Álvaro desea que la cultura del vino siga creciendo en México. ¿Algún propósito? “Seguir aprendiendo más sobre vino, visitar las regiones vinícolas de México y compartir más vinos con buenos amigos”.

Mónica RonChef y sommelier originaria de la Ciudad de México. Ha trabajado en restaurantes tanto en Italia como en España. En la actualidad realiza prácticas de enología en Casa Madero, una de las mejores experiencias que ha tenido. “En cuanto a los vinos no tengo predilecciones, todos los países y regiones del mundo tienen sus buenos y sus malos, me gusta aventurarme a probarlos todos, cada uno tiene un encanto en su momento”. Su gran propósito para el 2009 es ser más ahorrativa, sin dejar las locuras que hacen la vida divertida.

Page 11: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 9

gadgetsEn esta ocasión te presentamos una selección de artículos, necesarios –o casi– para una buena fiesta, ya sea la posada, celebración de navidad o fin de año.

por Carlos Valenzuela

omencemos con la planeación, y por qué no, la ambientación de la fiesta.

Para ello Apple nos ofrece la más re-ciente entrega de su MacBook HHHH [1]. La parte principal del cuerpo de esta máquina, es producida de una sola pieza de aluminio, lo que la hace más amigable con el medio ambiente y menos propen-sa a fallar ; tiene pantalla de LED de 13.3 pulgadas y viene en configuración de 2 o 2.4 GHz. En ella podrás desde hacer tu lista de invitados, hasta crear geniales mezclas de música para tu fiesta.

Sin embargo, para que la fiesta real-mente prenda, tienes que subirle al volu-men, lo que puedes hacer fácilmente co-nectando la laptop, por su salida de fibra

óptica, al amplificador Yamaha A-S700 HHHH [2]. Este juguetito, además de un look retro, ochenterón, bastante agra-dable, ofrece 90W efectivos (RMS) x 2, lo suficiente para levantar a los vecinos (en una casa muy grande). Obviamente cuenta con lo último en tecnología au-ditiva, así como el Pure Direct Amplifica-tion de Yamaha, que promete excelente fidelidad en la reproducción de medios digitales como dvd, cd, etc.

Ya con la música sonando, es hora de descorchar las botellas. Y como se-guramente se te olvidó hacerlo con una hora de anticipación (para que el vino se oxigene), te recomendamos usar el aireador Rouge O2 Wine Breather

HHH [3], que te permitirá oxigenar en un minuto, el equivalente a dos horas en un decantador tradicional. Claro, con la ayuda de un par de pilas AAA.

Y por último, cuando se llegue el momento culmen de la celebración, es decir, el descorche de la champaña, te recomendamos el Champichute HH

[4]. Sí, suena raro –y luce aún más raro– pero para estas alturas de la fiesta, a po-cos les importa cómo se ve. Es práctica-mente un paracaídas que se pone en el corcho del mencionado espumoso para que éste tenga una graciosa caída y no termine en la copa, o en el ojo, de algún invitado.

Calificaciones:HHHHH Si no tengo uno, me corto las venasHHHHVendería un riñón por uno de estos gadgets (al fin tengo dos)HHH Sería un buen regalo para mi próximo cumpleañosHH Le puedo encontrar un uso como pisapapeles o matagatosH Ni se te ocurra

[1]

[2]

[3]

[4]

c

Page 12: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

10 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

Breves de l mundo de l v ino + ca l idad de v idala viña del señor

Camina por Guadalajara¿Qué encontraríamos si recorriéramos a pie la ciudad de punta a punta? ¿Una ciudad amigable para el peatón? Esa fue la pregunta que se hicieron los más de cien caminantes que participaron en la acción ciudadana “Camina por Guadalajara”, que se llevó a cabo el sábado 20 y domingo 21 de septiembre, en el marco del Foro Internacional de Arquitectura Com:plot 2008, celebrado en la capital tapatía. La acción, inspirada en el proyecto Urban Earth www.urbanearth.co.uk –que consistió en cruzar las ciudades de México, Londres y Mumbai durante el verano de este año–, recorrió una ruta de 40 kilómetros, desde la Iglesia de La Luz del Mundo hasta Ciudad Bugambilias. “De a poco fuimos descubriendo una ciudad extensa, horizontal, llena de incongruencias”, relata Alfredo Hidalgo, uno de los organizadores, en referencia a los deficientes espacios públicos con los que se toparon durante el recorrido. Y aunque se constató que la ciudad no está hecha para caminar, la acción sirvió para reafirmar la urgencia de reenfocar las políticas urbanas, con miras a la que se califica como la inminente transformación de la ciudad, motivada por los Juegos Panamericanos de 2011.

Vino tinto, contra el cáncer de pulmónUna copa o dos de vino tinto al día podrían disminuir el riesgo de cáncer de pulmón –especialmente en fumadores–, según estudios de Kaiser Permanente, una organización dedicada a la salud con sede en Pasadena, California. El vino tinto tiene altos niveles de antioxidantes, así como un componente conocido como resveratrol, considerado como un agente anti-cancerígeno. Estos estudios fueron publicados en el número de octubre de Cancer Epidemiology, Biomakers & Prevention.

Page 13: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 11

Los vinos y la crisis en Estados UnidosAunque los consumidores estadounidenses siguen comprando vinos en plena recesión económica, están optando por vinos de menor precio y jugando más a la segura con etiquetas ya conocidas. Y, a decir de sommeliers y vendedores, reina la incertidumbre en vísperas, tanto de las elecciones, como de la temporada de fiestas de fin de año, según lo hace saber un reporte de la revista Wine Spectator, fechado en octubre pasado. De todas formas, las compras a Sudamérica, España y otras regiones vitivinícolas importantes, se mantienen estables. La última vez que los restaurantes y vendedores de vino en Estados Unidos enfrentaron una situación de incertidumbre semejante, fue tras los ataques terroristas del 11 de septiembre.

Más bicis para GuadalajaraEl ímpetu de los ciclistas sigue empujando para mejorar la movilidad en la ciudad. En días pasados se estrenó un servicio de préstamo gratuito de 80 bicicletas en la zona centro, por parte de la empresa Mejor en Bici. Dicho servicio se ofrece en el Café del Carmen (frente al ex Convento del Carmen), así como en Casa Libertad (Libertad 1872, Colonia Americana) y en el Hostal Guadalajara (Maestranza 147, centro). Para solicitar uno de estos vehículos, sólo tienes que dejar una identificación oficial y un depósito de 200 pesos.

Plan Maestro de Movilidad no MotorizadaEl despacho Arquitectura Urbana Consultores, encabezado por Mario Córdoba y Jesús Arreola, será el encargado de elaborar el plan que dicte la viabilidad de ciclovías, en ensanche de banquetas y la recuperación de espacios públicos para peatones en Guadalajara, informó el diario tapatío Mural. Dicho plan –que involucra a los ayuntamientos de Guadalajara, Zapopan, Tonalá, Tlaquepaque, Tlajomulco y El Salto–, también contará con la asesoría de Taller Acur, así como los organismos civiles Guadalajara 2020 y el Colectivo Ecologista de Jalisco (cej).

Fotografía: Alfredo Hidalgo

Page 14: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

12 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

uántas veces no hemos llegado a un restaurante acom-pañados por nuestra pareja, un grupo de amigos, o con el fin de cerrar un importante negocio, y lo primero que hacemos es pedirle al mesero en voz alta, la carta de vinos. Después de revisarla durante 20 minutos, solicitamos una botella, la cual el mesero nos acerca, quizá de una manera temerosa, esperando que efectivamente corresponda con la etiqueta solicitada.

Es en ese preciso momento cuando inicia el importan-te ritual de abrir una botella de vino.

El mesero comienza quitando la cápsula. Después, de una manera cautelosa descorcha la botella. Y al final nos pone a un lado el corcho, el cual tomamos y lo acercamos a la nariz, buscando en nuestros archivos mentales la co-rrespondencia entre los aromas que percibimos y el mode-lo ideal de vino que está en nuestra mente.

Posteriormente, inhalando profundamente con los ojos entornados (con el fin de demostrar a la mesa nues-tros amplios conocimientos en el tema del vino), aspira-mos profundamente y hacemos la siguiente declaración:

—¡Es un excelente vino!La realidad, sin embargo, es que el corcho simplemen-

te deberá oler a… corcho. Lo que realmente podemos detectar al oler, tocar y ver

el corcho es que éste mantenga su integridad, por lo tanto que cumpla con la función de preservar las características particulares de cada vino, evitando que el oxígeno penetre a la botella provocando cambios químicos desagradables en la bebida.

Rodrigo Rojas es gerente de centros de consumo de bodegas Santo Tomás.

mitos del vino

Oler el corcho

por Rodrigo Rojas

c

Arte

: Gui

llerm

o Es

cárc

ega

Page 15: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 13

Page 16: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

14 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

La vuelta al mundo en

once regiones

historias del vino

Sudáfrica Robertson Wine Valley, diamante en bruto

por Álvaro Gamboa obertson Valley se localiza dentro de Breede River Valley,

una de las cinco áreas de producción de Sudáfrica. Aquí

existen 3 WO’s (Wine of Origin, equivalente a Denomina-ción de Origen), de las cuales Robertson Wine Valley es la principal. Su localización privilegiada y el compromiso con la calidad que tienen sus productores, son los causantes del auge de esta región.

Robertson Valley se encuentra a tan sólo 170 km al este de Cape Town. Esta región se localiza justo en las montañas de Lan-geberg, lo que implica un terreno accidentado y cambiante. Cuenta con 48 bodegas establecidas, algunas de ellas con mu-cha tradición vinícola y algunas totalmente nuevas, pero lo que sí es seguro es que este número seguirá aumentando.

r

Page 17: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 15

La región se divide, pues, en nueve wards o subregio-nes, cada una de ellas con un terroir diferente, dando lugar a que sólo ciertas variedades de uvas se planten en ellas. Ahí se produce casi todo tipo de vinos, blancos, tintos, espumosos, fortificados y de postre. Las cepas principales de la región son: chenin blanc, chardonnay y sauvignon blanc, en cuanto a blancas; cabernet sauvignon, shiraz y pinotage (uva autóctona y emblemática del país), en cuanto a tintas.

Con respecto a la producción de vinos espumosos, Ro-bertson lleva la delantera en cuanto a calidad en el país. El

terroir ideal, fresco y con alta fluctuación de temperatura en-tre día y noche, sumados a la composición de la tierra, caliza en su mayor parte, crea vinos con alta expresión frutal y una acidez muy refrescante. Estos vinos llevan la denominación de Methode Cap Classique, haciendo referencia al método tradicional o champenoise.

La gran mayoría de los productores se apega a este mé-todo, utilizando las mismas cepas permitidas en Champag-ne y logrando la segunda fermentación en botella. La pri-mera bodega en producir un vino Methode Cap Classique en Robertson Valley fue Graham Beck.

El mapa vitivinícola del mundo no se agota en las opciones tradicionales. Te presentamos diez postales, repartidas en cinco continentes, de regiones del planeta cuyos vinos tienes que probar para ampliar tus horizontes.

© G

eoffr

ey W

hitin

g - F

otol

ia.co

mViñedo de Stellenbosch en Sudáfrica

Page 18: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

16 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

Graham Beck Wines, la cual lleva el nombre de su fundador, se encuen-tra justo en el corazón de Robertson Valley. Esta bodega, establecida en 1983, fue una de las primeras en ex-portar sus productos a Europa y al resto del mundo. En el año 1994 el le-gendario presidente Nelson Mandela brindó con el vino Brut MCC el día de su inauguración.

Robertson Valley es una región vi-nícola que con un poco de tiempo esta-rá a la par con las del resto del mundo. Robertson produce vinos de gran cali-dad, cuenta con una gran industria ho-telera y restaurantera, campos de golf, tours en tractores (tradición sudafri-cana) y tastings gratis en sus bodegas. Definitivamente una región que vale la pena visitar, aunque sólo sea a través de sus vinos.

Álvaro Gamboa es sommelier certificado. Egresado del Culinary Institute of America.

Sudáfrica

Stellenbosch, viaje a los confines de la tierra del vino

por José del Valle

n esta oportunidad quiero referirme a mi extraordinario viaje a los viñedos sudafricanos de la región de Stellenbosh, que es el segundo asentamiento eu-ropeo más antiguo de Sudáfrica, después de Ciudad del Cabo.

Este prodigioso lugar se sitúa en la Provincia Occidental del Cabo, aproxi-madamente a 50 kilómetros de la capital, a lo largo de las orillas del Río Eerste, y se conoce como la “Ciudad de los Robles”, debido a la gran cantidad de árboles de este tipo plantados por su fundador, Simon Van Der Stel, para adornar ave-nidas y haciendas desde 1679.

El viaje resultó muy placentero, no sólo por la magnífica calidad de los vinos que esta región produce, sino por los paisajes que disfruté durante el recorri-do manejando (al estilo británico) por sus inigualables autopistas. Los Valles Stellenbosch, Paarl y Franschhoek forman las “Tierras del Vino del Cabo”. La industria vitivinícola sudafricana produce aproximadamente mil millones de litros de vino anualmente. Stellenbosch es el emplazamiento primario para la viticultura y la investigación en viticultura. El área tiene un clima de tipo me-diterráneo, con veranos calientes, inviernos frescos y cielos claros y soleados. Está al comienzo de las faldas de las montañas de El Cabo, que han creado unos

eAr

chivo

Page 19: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 17

suelos favorables a las vides que son cultivadas principalmente para el vino y no para uvas de mesa.

La primera bodega que visité fue Tokara; Se localiza en las montañas de Helshoogte Pass, a 5 km. de la ciudad de Stellenbosch. Alrededor se pueden observar las majestuosas montañas Simonsberg, False Bay y Table Mountain. Este es un viñedo tipo boutique y tiene restaurante propio. Al entrar se ubica una majestuosa estancia con una gran chimenea, dos ventanales gigantes con vista a los viñedos y en el muro, un hermoso reloj de pared antiguo. En este recomendable lugar probé uno de sus vinos blancos y otro tinto de buena cali-dad y compré una botella del vino premium Tokara Queen of Night 2005, cuya etiqueta llamó poderosamente mi atención y que se encuentra en periodo de guarda en mi cava personal. Esta interesante bodega organiza un original con-curso denominado “Wine Made Art”, convocando a pintores a que utilicen el vino como material para sus obras. Adicionalmente esta bodega produce aceite de oliva de muy alta calidad.

Posteriormente retomé la carretera y me detuve en una bodega que me pa-reció importante dada su tradición y calidad de sus vinos: Kanonkop.

Es un viñedo más tradicional y sobrio. Probé varios de sus vinos, un joven blend 2008 llamado Kadete y otros dos de nombre Kanonkop; el primero de uva pinotage cosecha 2007 y el segundo de uva cabernet sauvignon cosecha 2006. Particularmente me gustaron mucho los vinos, pero no así su bélica ima-gen, con cañones, cadetes y guerra en todas sus etiquetas. Decidí comprar el vino de uva pinotage debido a la característica de esta vid, propia de la región y del país. Aproveché su hermoso jardín para detenerme a comer un sándwich de camambert que me había preparado desde el hotel, acompañado de una copa de Kanonkop cabernet sauvignon, que disfruté de principio a fin. Recomiendo ampliamente la calidad de estos vinos.

Por la tarde me dirigí a una bodega que tenía agendada tiempo atrás. Se trata de Diemersfontein, que es una vinícola más comercial y está ubicada en la región de Wellington, a 42 kilómetros hacia el norte. Aquí tuve oportunidad de degustar siete de sus etiquetas. Vinos muy interesantes, de buena estructura y magnífica presentación. Esta bodega ha pertenecido a la familia Sonnenberg desde 1940 y actualmente es administrada por su tercera generación. Su línea premium de vinos se lanzó en 2001 con cuatro variedades importantes: caber-net sauvignon, pinotage, merlot y shiraz.

A la mañana siguiente me reuní con mi amigo Roberto Bottega, propietario de la bodega Da Capo Vineyards y de cuyos extraordinarios vinos me ocuparé en una siguiente entrega. Roberto me preparó una singular visita a dos anti-guos viñedos de la región. El primero de ellos, Lourensford, que en sí es un hermoso lugar fundado en el año 1700, con jardines imponentes, pero con una producción de vinos regulares y poco recomendables.

El segundo de ellos vale mucho la pena y se llama Vergelegen; es el segun-do viñedo más antiguo de la región. Los vinos son simplemente maravillosos. Compré el vino principal de la bodega que se llama Vergelegen Red, que pre-senta un llamativo color rojo rubí, profundo y brillante, destacando sus notas a casis, especias y frutos rojos. Su composición es cabernet sauvignon 76%, merlot 18% y cabernet franc 6%. Este vino es guardado en barrica nueva de ro-ble francés por 24 meses, creando un equilibrio inigualable entre su frutalidad, acidez y tanicidad. Posterior a la cata tuve oportunidad de visitar sus antiguos jardines, la vieja casona y su biblioteca. Esta bodega está a cargo del prestigioso enólogo Andre Van Rensburg, que entre otros destacados premios ha obtenido en dos ocasiones el trofeo internacional “Chateau Pichon Longueville Comtes-se de La Lande” por el mejor tinto blend a nivel mundial.

Page 20: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

18 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

Estados Unidos

Texas, la estrella que vienepor Víctor Juárez

robé vinos texanos por vez primera hace tres décadas: tintos carnosos sin

elegancia o refinamiento, aceptables como algunos que todavía producen ciertos países del norte de África. Conviene recordar que el panorama vitivinícola de hace 30 años se encontraba muy distante del actual: la sofisticación no había invadido Napa, menos aún Ensenada; Australia apenas comenzaba a destacar y las regiones tradicionalmente productoras como Burdeos seguían imponiendo modelos clasicistas. Muchas cosas han cambiado desde entonces.

No voy a plantear un cuento de hadas en el que las princesas de California, Oregon, Washington o Nueva York terminan siendo desplazadas por una ceni-cienta texana que sale de los establos y se transforma de cow girl en refinadísima doncella, pero lo cierto es que Texas está produciendo vinos que habrán de lla-mar la atención durante la próxima década.

Los viñedos texanos están ubicados en cinco grandes regiones, la menos fa-vorecida de las cuales se localiza al sureste (la costa del Golfo), donde la humedad es superior a lo deseable y la amenaza de plagas obliga a usar fungicidas en can-tidades preocupantes. La variedad blanc du bois, desarrollada en la Universidad de Florida, ha sido una buena opción para Texas, con vinos de aromas que recuer-dan el ancestro del que proviene: muscat. Esta región cuenta con poco más de 35 hectáreas y 30 productores.

En el norte los viñedos son un factor paisajístico que incide en la plusvalía de terrenos para vivienda de alto nivel, con Dallas/Forth Worth como punto fo-cal. Unas 150 hectáreas de viñedos y 60 productores apenas logran abastecer la demanda interna. Texoma, declarada Área Vitícola Americana (AVA: American Viticultural Area) en 2005, es su región más prometedora, en la frontera con Oklahoma. Fue justo aquí en donde el viticultor Thomas Volney Munson realizó

p

Me ha parecido interesante com-partir con ustedes la primera parte de mi visita a Stellenbosch, dado que se trata de bodegas muy importantes cuyos vinos todavía no están en nues-tro país, pero que bien vale la pena in-tentar localizar y probar en cualquier oportunidad viajera.

Arch

ivo

Page 21: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 19

a finales del siglo xix los injertos de vinífera con variedades americanas resis-tentes a la filoxera, lo cual permitió que se rescataran los devastados viñedos europeos.

El área central, al poniente de Austin y San Antonio, representa un buen po-tencial marcado por microclimas que se conjugan con colinas de rocas calcáreas y arroyos tan limpios que evocan los inicios de Macondo. Unas 250 hectáreas de viñedos y medio centenar de productores ya son considerables. Aquí se en-cuentran dos AVAs texanas: Bell Mountain (designada en 1986) y Fredricksburg (1989), cuyo nombre indica la herencia cultural que dejaron inmigrantes llegados de Alemania hace 150 años.

Tres AVAs se localizan dentro de la región sureste, con un total de casi 500 hectáreas de viñedos: el Valle de Messila (1985, la AVA más antigua de Texas, compartida por Nuevo México), el Valle de Escondido (formalmente clasificado en 1992) y las Montañas Davis (1998), éstas con altitudes entre 1,500 y 2,750 metros sobre el nivel del mar, lo que genera microclimas muy distintos de la ima-gen típica que mucha gente tiene de Texas como zona universalmente calurosa.

Last but not least, las Altas Planicies (High Plains, AVA desde 1993) en el no-roeste son referidas como “el mango de la sartén”, una importante elevación que destaca sobre el vasto territorio tejano. Leo Adams (1905-1995), uno de los más antiguos historiadores del vino en Estados Unidos, señaló desde finales de los se-tenta las innegables virtudes de esta área para la viticultura. Más de la mitad de sus 450 hectáreas de vides se han incorporado en la última década, y bien pudie-ran duplicarse en la siguiente. Veranos con días calurosos y noches frescas, una óptima pluviometría (450 ml anuales, un valor similar al de la Rioja Alta), más suelos ricos en minerales y bien drenados, todo apunta a un futuro prometedor, incluso para variedades de clima frío como sauvignon blanc o pinot noir.

Para concluir les cuento que, desde agosto, Enofilia [club de vino con sede en Guadalajara] ha organizado cenas y degustaciones a ciegas en las que vinos texa-nos han salido favorablemente comparados con vinos de Europa, superando en relación calidad/precio a dos o tres pinot de Borgoña o el sur de Francia.

Es poco probable que Texas llegue a ser una espectacular y sofisticada prin-cesa vitivinícola, pero lo cierto es que tampoco es la plebeya que muchos equivo-cados pudieran creer.

Víctor Juárez. A través de Enofilia este arquitecto y bon-vivant tapatío se ha caracterizado por ser un gran impulsor de la cultura del vino en Guadalajara.

España

Priorat: La escalera de Dios

por Marco Martínez

undada por los cartujos de San Bruno en los terrenos de Scala Dei, cedidos por el rey aragonés Alfonso II el casto, en el siglo XII, se construyó la primera cartuja de los reinos españoles.

El nombre del lugar se debió al sueño divino que tuvo un pastor de la re-gión que creyó haber visto sobre un pino a varios ángeles bajando por la famo-sa escalera de Jacob.

La comarca montañosa del Priorato debe su nombre al Prior (superior o pre-lado de un convento) de la cartuja y se encuentra rodeada y protegida por sierras

f

Page 22: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

20 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

muy altas, como son: la sierra de Lle-na, la sierra del Montsant, los montes de Prades, los de la Musara y Alforja.

En medio de este impresionante escenario, los monjes cartujos expan-dieron el cultivo de la vid en toda la comarca, generando un crecimiento económico y en el cultivo de cepas como: cariñena, garnacha, garnacha peluda, cabernet sauvignon, garnacha blanca, macabeo y Pedro Ximénez.

Después de la desamortización de Mendizábal, los monjes cartujos fue-ron expulsados de la región, teniendo que dejar atrás años de arduo trabajo. Tras la salida de los monjes, el antiguo edificio de la cartuja se convirtió en ruinas por el abandono, conservando sólo la llamada conreria (casas de labor de la cartuja).

El terreno donde se cultivan los vinos del Priorat es sumamente que-brado y los viñedos se encuentran en las pendientes de los montes, hacien-do la labor de los viticultores suma-mente difícil. Las tierras de pizarra o licorella son difíciles de roturar, por lo que la labor se tiene que realizar sólo por la mano del hombre. La época de la vendimia es difícil y el transporte de la uva se realiza en su mayor parte a lomo de caballo.

En esta tierra difícil a la que llega “La escalera de Dios”, nacen los espec-taculares vinos de esta denominación de origen. Una tierra donde los rendi-mientos por hectárea son muy bajos, sin embargo aquí se producen vinos de excelente calidad.

Como recomendación especial, puedo citar el vino Salmos de la bode-ga Torres, un ensamblaje de garnacha tinta, syrah, mazuelo y cabernet sau-vignon. Un vino con crianza de nueve meses, en barrica de roble nuevo fran-cés, de color oscuro que recuerda el re-galiz, sobre un suave fondo especiado y tostado.

Arch

ivo

Page 23: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 21

Líbano Herencia vinícola milenaria

por Mario Hemuda Jorge

n Líbano hacen vino?Quizá esta es una de las preguntas más frecuentes que recibo a la hora de ofrecer o platicar acerca de los vinos libaneses. En la época clásica, las viñas del Líbano fueron tan famosas como sus cedros, y sus vinos viajaban a lo largo y ancho del Mediterráneo.

El Líbano es uno de los primeros países donde inició el cultivo de la vid. Exca-vaciones en la ciudad de Biblos muestran que allí ya existían las viñas desde hace 5,000 años. Los fenicios, pueblo dedicado al comercio y cuya hegemonía duró del año 1200 hasta el 330 a.C., fueron seguramente los primeros en introducir vides para la elaboración del vino. Los fértiles suelos del Líbano eran famosos por sus vinos en la antigüedad, y se los tenía en gran consideración en Grecia, Anatolia y sobre todo en Israel, que mantenía estrechas relaciones comerciales con los fenicios. Éstos embarcaban vinos libaneses ricos y dulces en ánforas a todos los rincones del Mediterráneo, para ser bebidos por los ricos ciudadanos de Atenas, Cartago y Roma. Debe dársele crédito al Líbano, entonces, por la propagación de los viñedos, a través de los fenicios, en todo el Mediterráneo, junto con el color púrpura y el alfabeto.

Durante el período greco-romano, la bebida celestial era objeto de culto. Ba-co-Dionisio entró en el Panteón y el más hermoso templo de Baalbeck estaba dedicado a él. Y así, desde la oscuridad de los tiempos, el misterioso curso de la historia siempre nos trae de vuelta a este rincón privilegiado, donde se recogió por primera vez el líquido de la viña. Después de la caída de Roma, el cristianis-mo tomó la tradición. Fue en el Líbano que Cristo convirtió el agua en vino, en su primer milagro, durante las bodas de Caná. Luego vino el Imperio Bizantino, que extendió el cultivo de viñedos desde la fértil Bekaa a todo Medio Oriente para hacer vino sacramental.

También durante la Edad Media los vinos del Líbano eran excepcionalmente apreciados y no sólo en el interior del país. En toda Europa se bebían los vinos de Tiro o de Sidón, que exportaban los mercaderes venecianos establecidos durante mucho tiempo en la zona del actual Líbano. El valle de la Beqaa, con la ciudad de Baalbek como punto central, forma el actual centro del área viticultora libanesa y se encuentra en el paralelo 32.5 N. En este valle se cultivan viñedos hasta una altura de unos 1,000 m, donde las condiciones climáticas son absolutamente fa-vorables: el sol brilla 300 días al año y la proximidad del Mediterráneo funciona como regulador de temperatura. Las noches en estas altitudes son especialmente frescas y se registran precipitaciones abundantes, que ayudan a regular la madu-ración total de las uvas, antes de la cosecha. Es bastante raro encontrar sistemas de cultivo con espalderas o guías; por el contrario, la mayoría de las cepas son bajas y no necesitan cuidados especiales.

Hasta comienzos de 1980 la demanda de vinos era grande, pero con la guerra civil del Líbano el consumo se fue reduciendo y la mayoría de las propiedades vi-nícolas no pudieron recolectar sus cosechas durante varios años. Una excepción es Château Musar, que fue la única que perdió sólo una cosecha, la del año 1984. La mayoría de las vides plantadas y vendimiadas durante la guerra, se consumie-ron como fruta de mesa o se utilizaron para la elaboración de la bebida nacional, el arak, un licor con sabor a anís, derivado de una triple destilación de la uva.

¿e

Page 24: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

22 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

En la actualidad la superficie de plantación de viñedos asciende a 27,000 hec-táreas. De la producción anual se destinan unos 300,000 hectolitros a la elabora-ción de vinos, mientras que el resto se comercializa en el mercado como uva de mesa. En la elección de variedades de uva predominantes, se han tomado como referencia las zonas vinícolas francesas, puesto que Líbano estuvo bajo el domi-nio francés entre los años 1920 y 1964. Durante esa época se plantaron muchas de las viñas que en nuestros días producen un notable rendimiento.

Las variedades de uva predominantes son sobre todo las tintas cinsault, ca-rignan, mourvédre, garnacha y alicante, además la cabernet sauvignon, la gamay, la petit verdot, la merlot y la syrah. Las variedades tintas tienen las condiciones idóneas para proporcionar vinos equilibrados con gran capacidad de envejeci-miento. Dentro de los vinos blancos que gozan de mayor aprecio encontramos sauvignon blanc, ugni blanc, semillón y chardonnay. Y uvas locales como la merweh o la meroué.

Las principales bodegas las encontramos en Chateau Musar, Chateau Ksara y Chateau Kefraya, junto a estas tres propiedades vinícolas también destacan Clos St. Thomas, Domaine Wardy, Château Ddu Grand Seigneur (Farra) y Tanaïl (Massaya). Dentro de las grandes leyendas del vino de esta región, encontramos el Château Musar, el cual exporta el 90% de su producción y es un vino de culto. Probarlo es tener la posibilidad de rozar, de acercarse y luego aprehender una complejidad extraordinaria, como si estos vinos fueran el resultado de una alqui-mia preciosa de elementos complementarios. La mezcla de fuerza y de fineza es el símbolo de este vino.

[email protected]

Arch

ivo

Page 25: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 23

Estados Unidos

Ruido desde Washington

por Alberto Salvatori

maginemos a la geografía vitivinícola, como un conjunto de edificios departa-mentales. Los habitantes más antiguos, quienes viven en el centro de la unidad habitacional, comienzan a preguntarse qué escándalo se traen dos jóvenes inqui-linos que habitan el edificio noroeste. Vecinos entre sí, uno debajo del otro, están haciéndose conocer, a gritos, dentro de la comunidad vitivinícola mundial.

Específicamente, nos referiremos al muchacho que vive hasta el último piso del ala occidental de Estados Unidos: Washington. En los años 90, este joven se dio a conocer mundialmente a través de su estruendosa aportación musical: el grunge. Ahora, haciendo pareja con su vecino, Oregon (pues hasta comparten tres regiones productoras), ha decidido presentarse en el escenario de los faná-ticos del vino.

Como si se tratase de compañeros de escuela, estos dos estados tienen una muy similar “historia académica”. Washington, al igual que Oregon, comenzó a producir vinos desde mediados del siglo xix. Coinciden también en el despegue de la industria como tal en los años 60. Como buenos compañeros de genera-ción, parece que hasta se han puesto de acuerdo para no opacarse entre sí. Ore-gon, dirigió su carrera artística hacia el pinot noir, mientras que Washington eligió las notas más fuertes (qué otra cosa se podía esperar del joven rockero) del merlot y el cabernet sauvignon. De cuando ambos vecinos comparten sus expresiones, se obtienen muy buenos vinos blancos como el riesling.

Hoy, Washington se asoma a la ventana y reta al habitante de la planta baja estadounidense, California, pues es el segundo productor de uva para vino en el país. Igualmente, ya cuenta con su propio turismo enológico y se le puede encontrar fácilmente en muchas páginas de internet.

Concluyendo con la analogía musical, mi sugerencia es que la próxima vez que entren a la “tienda de discos”, se dirijan hacia el “vino alternativo” y bus-quen etiquetas tituladas Columbia Valley, Walla Walla Valley o Yakima Valley. Washington merece dedicarle los sentidos.

i

Arch

ivo

Page 26: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

24 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

Nueva Zelanda para golosospor Aquiles Serdán

ucho más allá que un ansiado viaje de negocios, mi reciente visita a Nueva Ze-

landa resultó ser una deliciosa experiencia enológica y también gastronómica, un verdadero paraíso para aquellos que disfrutamos del “vino y pipirín”, como diría Alex Zárate, un muy querido amigo y guía gourmet.

La experiencia comenzó desde que abordé el avión de Air New Zealand y per-dónenme si suena a comercial, pero vale la pena mencionarlo, pues solamente mo-mentos después de haber descubierto todo el entretenimiento que me brindaría la pequeña pantalla colocada frente a mí, con videos de Nueva Zelanda, un sinfín de películas, música para escoger y los videojuegos más actuales, me di cuenta de que apenas comenzaba lo interesante para mi glotonería: una carta de vinos cuidadosa-mente seleccionada con diferentes vinos kiwis. Tenía que probar uno, después otro y por qué no… otro más; después de todo, era mi deber conocer aquellos productos que tan fervientemente comenzaba a promover. Y bueno, después de maridarlos con la exquisita comida disponible, mi viaje comenzaba a prometer mucho.

Disfruté mucho los alimentos y bebidas locales que parecieran haber absor-bido la belleza de donde provienen. En el caso de los vinos, resulté complacido mayormente.

Previo a mi visita, ya era de mi conocimiento que existen nueve regiones vitivi-nícolas con variados microclimas y suelos, muchos de los cuales semejan aquellos de las afamadas regiones vinícolas del mundo.

Es el caso de la región neozelandesa de Hawke’s Bay, que tiene un clima, una topografía y unos suelos muy similares a los de la afamada región del Médoc, en Burdeos. Como ya se sabe, la región francesa cuenta con prácticas enológicas tradicionales, mientras que la otra… Imagínense que embotellan sus mejores vi-nos (incluso aquellos con potencial de guarda), con tapa-rosca para evitar que el vino se encorche o se oxide prematuramente. Cabe resaltar que actualmente el tema del uso de la tapa-rosca es muy polémico, pues aunque existen estudios que comprueban que el oxígeno no es el agente que permite la maduración del vino en

m

Carlo

s Val

enzu

ela

Page 27: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 25

botella, aún tenemos la idea de que los vinos con corcho son de mejor calidad, cuando pudiera ser que precisamente la botella que escogimos para una oca-sión especial pudiera resultar acorchada.

En fin, debía aprovechar mi visita para conocer las riquezas “glotónicas” a mi alcance; aunque se tratara de una simple comida de room service no podía pasar la oportunidad de acompañar ésta con un vino. Mucho he escuchado que nuestra co-mida favorita es el resultado de varios factores: la ocasión, es decir, los motivos, el lugar, el ambiente, la compañía, el servicio, el vino y, claro, la comida.

Bueno, pues durante mi viaje, la ocasión llegó durante una comida de negocios en una bodega de Hawke’s Bay, cuando compartía la mesa con quienes ahora man-tengo una estrecha relación: los productores de aceites de oliva mono-varietales The Village Press y directivos de la bodega Sileni Estates. Mi platillo favorito fue la en-trada con mejillones de concha verde, sofritos en aceite de olivo variedad barnea, servidos con tapenade de The Village Press, ralladura de limón y un poco de ajo, acompañados por un Sileni sauvignon blanc, perfectamente bien balanceado e inte-grada la fruta madura con la acidez típica de la varietal.

Recuerdo también otra muy grata experiencia en la ciudad de Auckland, cuan-do tras una visita a los viñedos de Villa María y un recorrido guiado por la bodega, tuve la suerte de platicar con un galardonado enólogo de dicha casa quien recién había obtenido un prestigiado premio por un pinot noir que elaboró. Cuando catamos el vino, recordé muy bien las palabras de Eugenio Morales de Vinoteca (otro querido amigo), pues este vino “me supo a caro”. Y es que era un vino muy elegante y distintivo de Nueva Zelanda. Amablemente, el enólogo me dedicó una de sus botellas y yo tuve a bien compartirlo con mis queridos amigos, quienes de-cidieron que tales notas sutiles y elegantes, combinarían mejor con coca y hielos, así es, convertido el vino en calimocho... ¡Me salió caro, pero aprendí!

Ya en mis tiempos libres y sin tener que trabajar tanto (espero hayan notado mi sarcasmo), tuve la oportunidad de visitar varios viñedos en diferentes regiones, cuyos vinos independientemente de la bodega productora o el tipo de uva, tuvieron como común denominador, su alta calidad y vibrantes características.

Este enfoque permea a toda la industria, pues para competir en un mercado global, Nueva Zelanda debe producir vinos de calidad premium.

Estoy orgulloso de representar a Nueva Zelanda y me encantaría invitarlos a descubrir la razón de ello, ya que en México existe ya una amplia selección de ali-mentos, aguas y vinos de ese país.

Aquiles Serdán es responsable de la promoción de los alimentos y bebidas de Nueva Zelanda en México para New Zealand Trade & Enterprise.

Estados Unidos

¿Oregon a la altura de Francia?

por Alberto Salvatori

a primera respuesta a la pregunta que titula este texto se obtiene observando un mapa mundial, trazando una línea imaginaria desde el extremo noroeste de Estados Unidos, hasta el corazón de Europa. Este simple ejercicio es lo primero que, como curioso del vino que soy, hago cuando de nuevas regiones vinícolas se trata. Es una especie de “dime en qué latitud (término correcto) estás y te diré si de vino eres”.

l

Page 28: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

26 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

Buscando un poco de historia, algunas fuentes mencionan la segunda mitad del siglo xix como marco para el nacimiento de la viticultura en la región. Sin embargo, podría considerarse que la historia del vino en Oregon comienza en los años 60. El crédito, debe otorgarse a un grupo de renegados de la Univer-sidad de California, en Davis, quienes, a pesar de sus múltiples detractores, se aventuraron a experimentar con variedades de clima fresco como la riesling y la pinot noir. En el año de 1979, el esfuerzo de estos productores rindió frutos (literalmente) pues un pinot noir, originario del Valle de Willamette, desafíó y obtuvo honores ante sus parientes franceses, dentro de la Olimpiada de Vinos Gault-Millet. Este triunfo, ubicó a Oregon dentro del mapa vinícola mundial y, de paso, sugiere una segunda respuesta a nuestra pregunta inicial.

En la actualidad, la producción de Oregon es mucho menor si se le compara con California, su vecino y primer productor del país. Sin embargo, no le pide nada en cuanto a prestigio entre los conocedores, logrando colocar al Valle de Willamette como uno de sus máximos representantes y a la uva pinot noir como su principal insignia. Como en California, el turismo alrededor del vino se ha desarrollado también en Oregon donde ya existe una gran oferta de visitas a los diferentes viñedos; con oportunidad de probar, por supuesto.

En cuanto a mi experiencia personal, ésta se trata más bien de una arrepen-tida confesión. Hace muy poco tuve mi primer contacto con un vino oregonés. El patrocinio corrió a cargo de mi hermana, quien residió un tiempo en Portland y a quien “se le pegó” una botella de pinot noir en una de sus visitas a casa. Injus-tamente para el vino, coincidieron dos circunstancias: nunca habíamos probado un vino de Oregon y, peor aún, tampoco habíamos probado un pinot noir. Al momento de servirlo en la copa, ambos intercambiamos miradas de decepción:

Arch

ivo

Page 29: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 27

Italia

El resurgimiento de

Campaniapor David Ghiraldelli, Raffaele Matrone y Alessandro Bellomo

a región de Campania, al sur de Italia, es una región donde se da el resurgi-miento de un antiguo vigor vitivinícola, como en la época de los emperadores romanos, que tradicionalmente tomaban los vinos de esta tierra rica de cepas autóctonas como el falerno. El falerno era uno de los vinos más prestigiosos y antiguos de Italia. Antes, según la leyenda, se podía cambiar un esclavo por una ánfora de este vino, pero la producción desapareció con la caída del impero ro-mano. No es sino hasta épocas recientes, en 1980, cuando se vuelven a producir vinos de muy buena calidad.

La introducción de la vitis vinífera en Campania se le atribuye a los griegos. Actualmente los vinos más interesantes de esta región están hechos con uvas autóctonas tintas y blancas, las más importantes son: aglianico, greco bianco, fiano, falangina y piedirosso.

Quisiera destacar la variedad aglianico, con la cual se produce el Taurasi, un vino tinto intenso y complejo, elegante y sorprendente que no te deja indiferen-

“¡Qué transparente se ve!”, fue la expresión casi a coro. Lo probamos. Fue una sensación muy amable, fresca, que malinterpretamos como intrascendencia. Al vino terminó yéndole mal y a quien se lo recomendó a mi hermana le fue peor (le zumbaron los oídos). Al día siguiente, volvimos a comentar sobre el infortunado. Coincidimos en que no teníamos referencia ni de la variedad ni del origen y deci-dimos darle una segunda oportunidad (¿o acaso el vino nos la dio a nosotros?).

La breve anécdota anterior tiene una moraleja y un final feliz. La moraleja beneficia a todos los vinos por igual: hay que probarlos con los sentidos abiertos a lo que nos quieran decir. El final feliz es menos rebuscado: ya nos espera una segunda botella de pinot noir de Oregon en casa… ¡va la buena!

l

Arch

ivo

Page 30: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

28 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

Argentina La región más austral

por Alberto Salvatori

ace unos años se le utilizaba coloquialmente como referencia para mencionar cualquier lugar que quedara muy lejano. Después surgió como destino turístico y en la actualidad, para beneplácito de quienes buscan vinos novedosos, ya se pueden encontrar etiquetas con su nombre: Patagonia.

Ésta, la región vitivinícola argentina más austral, cuenta naturalmente con la receta perfecta para la creación de buen vino: marcada amplitud térmica (di-ferencia de temperatura entre el día y la noche) y escasas lluvias. Uvas como la merlot y pinot noir, en tintos, y la sauvignon blanc y chardonnay, en blancos, han hecho de este lejano paraje uno más de sus hogares.

En abril de este 2008 tuve la oportunidad de “charlar” con un sauvignon blanc nativo de la región de Neuquén, en Patagonia, cosecha 2005. A pesar de haber pasado ya prácticamente medio año desde entonces, no se me olvida su expresividad. Hablaba de frutos como la guanábana, el plátano y la guayaba. De pronto hacía breves comentarios sobre productos del mar como ostras y almejas. Recuerdo su frescura, abriendo con una agradable acidez y cerrando con tonos salados. Un tipo que a primera vista parecía un vino blanco más, me sorprendió con una permanencia tan buena en boca que aún queda en mi memoria.

te. La zona de cultivo más importante del Taurasi es Irpinia, alrededor de la ciu-dad de Avellino, y es el único vino DOCG (Denominación de Origen Controlada y Garantizada) desde 2003.

Los vinos blancos que más se distinguen en esta región son el Greco di Tufo y el Fiano de Avellino, DOCG desde el 2003.

El Greco di Tufo está hecho con uva greco bianco y un pequeño porcentaje de coda di volpe. Se trata de un vino blanco seco, de buen cuerpo y fresco en la boca.

Por su parte, el Fiano di Avellino destaca por sus sorprendentes notas aro-máticas, dulces en nariz y en boca, de la cual son responsables las abejas que durante el apasimiento de las uvas, suelen descansar en estas zonas. Se tra-ta de un vino elegante y complejo, de buena estructura, también gracias a la mano de algunos productores locales que lo añejan en barricas.

En la zona del Vesuvio se produce lacryma christi o del Vesuvio, un vino re-conocido desde 1500, producido por algunos monjes cuyos conventos estaban situados a los pies del volcán Vesuvio, y ya después elaborado exclusivamente por los jesuitas. La fama de este lugar y de su vino han hecho florecer mitos y leyendas como en la que Dios –al reconocer en el Golfo de Nápoles un franja de cielo quitada por Lucifer, durante su caída al infierno– lloró, y en el lugar donde cayeron sus lágrimas, nacieron las vides de este vino de mucho carácter, con inconfundibles aromas y perfumes.

Hemos tenido la oportunidad de catar algunos vinos de esta región. De entre ellos destacaron en relación calidad-precio, un blanco falanghina y dos tintos, un lacryma christi y un rubrato, de la casa vinícola Feudi di San Gregorio. Estos vinos se pueden encontrar en algunos restaurantes especializados.

h

Page 31: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 29

Hace poco tuve la suerte de reencontrarme con esta misma etiqueta en una versión 2006. No lo pensé dos veces. Tengo ya un sauvignon blanc listo para pre-sentarlo a los amigos en alguna ocasión que lo amerite.

Hasta ahora, no he tenido contacto con otra propuesta proveniente de La Patagonia. Sin embargo, con la tarjeta de presentación con la que llenaron mis sentidos por primera vez, tengo motivación suficiente para propiciar un segundo encuentro.

Austria

Wachau, región premier

por Álvaro Gamboa

sta región es considerada la más importante y de mayor calidad en todo el país. A pesar de ser la región vinícola más pequeña, sus vinos son todo lo contrario: presentan una sinergia entre poder y elegancia sin comparación en el resto de Europa.

Esta región es única, la mayor parte de los productores de calidad se en-cuentran aquí. Además se rige con estándares o denominaciones diferentes a las del resto de Austria. Es por eso que los vinos de Wachau son tan codiciados dentro del inmenso mundo de los vinos.

Para entender a Wachau es necesario primero entender a Austria, su his-toria, sus escándalos, su filosofía, y así podremos apreciar el resultado de esta maravillosa región.

La viticultura en Austria data desde la época de los celtas y el vasto imperio romano. Tiempo después, durante la edad media, los viñedos de Austria –así como los del resto de Europa– estaban a cargo de los monasterios.

El siglo xx trajo consigo la Primera Guerra Mundial y en el año 1919 se fir-ma el Tratado de Saint Germain y se funda Austria como país independiente. Todo esto ocasionó cierta inestabilidad económica, lo cual no permitía produ-

eAr

chivo

Page 32: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

30 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

cir vinos de gran calidad. El enfoque de producción cambió radicalmente y lo que estaba a la orden del día eran vinos simples de producción masiva.

¡Pero lo peor no terminó ahí! En el año 1985 un grupo de brokers de vi-nos quisieron hacer pasar sus vinos baratos y sin chiste por vinos de mejor calidad. Añadían pequeñas cantidades de diethylene glycol (un componente que se usa en los anticongelantes) para obtener un vino con mayor cuerpo y una ligera percepción de azúcar. Todo esto se descubrió a tiempo y nadie murió de envenenamiento, pero la credibilidad del vino austriaco sufrió un golpe muy fuerte.

Este escándalo fue benéfico de alguna forma, ya que toda la industria enfocada a vinos de baja calidad se colapsó, y sólo los productores que es-taban comprometidos con la mayor calidad de sus productos sobrevivieron. De hecho, son los responsables del resurgimiento de la industria vinícola del país.

Austria es principalmente productor de vinos blancos. De las 33 varie-dades o cepas cultivadas en Austria, 22 son blancas y el resto tintas. Las principales variedades de uva son las siguientes: grüner veltliner, riesling, weissbuegunder (pinot blanc) y welschriesling, en cuanto a cepas blancas; y blaufränkisch, St. Laurent y zweigelt, en cuanto a cepas tintas.

La región de Wachau se encuentra en la esquina noreste del país, dentro de la región llamada Niederosterreich o Austria baja, lo cual crea un poco de confusión, pues Wachau no está en el sur: el nombre hace referencia a la parte baja del río Danubio, alma de esta región.

La gran mayoría de los viñedos se encuentran a orillas del Danubio en terrazas muy inclinadas, en ocasiones labradas por el hombre para facilitar la viticultura. Esta región cuenta con 1,400 hectáreas de viñedos, la mayoría en estas terrazas.

En Wachau la producción es exclusivamente de vinos blancos. Las dos variedades principales son grüner veltliner –la cual es autóctona de Austria y representa más del 36% de la producción en el país– y la otra es riesling, originaria de Alemania, que encontró una segunda casa, por así decirlo en el terroir de Wachau, lo cual le permite producir vinos totalmente diferentes a los de su país de origen.

Arch

ivo

Page 33: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 31

Los vinos de Wachau en especial los “Grüner’s”, como se les conoce en la industria, son vinos excepcionales, multifacéticos, con una estructura ideal para el maridaje con comida y altamente aromáticos.

En primera instancia puede que provoque algo de confusión por el mis-mo nombre (“Si no lo puedo pronunciar, ¿cómo me lo voy a tomar?”), pero una vez pasada esa etapa, el vino se muestra elegante, con una tonalidad pálida con indicios de platino. En nariz presenta notas herbales de pasto y estragón, así como frutas cítricas como limón meyer y, al fondo, dos com-ponentes clásicos: la mineralidad (proveniente de las terrazas donde creció) y la pimienta blanca recién molida. En boca presenta un cuerpo y alcohol medio, con una acidez alta y refrescante y una persistencia en boca que los austriacos llaman unendlich, es decir, interminable. Todo esto crea la estruc-tura ideal para que un vino sea muy versátil al momento de maridarlo.

En esta misma región existen denominaciones de calidad que no se utili-zan en ninguna otra parte del mundo. Son denominaciones que denotan ma-durez de la fruta en el momento de la cosecha y por lo tanto mayor porcen-taje de alcohol. Las denominaciones en orden ascendente son: steinfeder, federspiel y smaragd. Ninguna de estas clasificaciones permite la chaptaliza-cion (es decir, el proceso que consiste en añadir azúcar al mosto de un vino para aumentar su nivel de alcohol potencial después de la fermentación), por tanto el porcentaje de alcohol debe ser obtenido de forma natural. La denominación smaragd es por tanto la mejor, dado que sus uvas son las más maduras al momento de la cosecha.

Al igual que en todo Europa, la cultura del vino va totalmente de la mano con la comida. En Austria la comida es tan variada que se necesitan vinos versátiles para acompañar los platillos. Por su posición geográfica y su his-toria, la gastronomía austriaca es muy completa, por contar con raíces tanto europeas como asiáticas. Es por eso que vinos como el grüner veltliner y riesling son de los vinos más producidos y consumidos en este país.

En ocasiones el ser humano piensa que después de una tragedia o un gran escándalo no hay forma de resurgir, de levantarse y seguir adelante y alcanzar la grandeza de la que se gozaba antes. Pero países como Austria demuestran lo contrario: a pesar de guerras, de plagas como la filoxera, del escándalo del glycol, y de muchas otra cosas, resurgió y se ha afianzado en el mapa del vino mundial, como uno de los productores de vinos de la más alta calidad. Así que si tienes la fortuna de encontrarte con una botella de Austria, te sugiero que no desaproveches la oportunidad.

Para saber más:The Wine Bible, Karen Macneil, Workman Publishing, New York.www.winesfromaustria.com

Page 34: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

32 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

Page 35: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 33

ste otoño en la feria del vino de Paris fue difícil entender si las botellas contenían vino o perfume, pues la estrategia de marketing de ambos productos es muy parecida.

Con el pretexto de rendir homenaje a las viticultoras, los organizadores se esmeraron en dar al evento un toque feme-nino. Así, en una versión sobria pero siempre sexista de la rubia de los anuncios de cervezas, se podía ver una publici-dad con una mujer viticultora tumbada en toneles, acompa-ñada de un eslogan calcado de una marca de cosméticos: “El vino que se parece a la mujer que soy.” Tal vez los publicistas querían demostrar a aquellas viticultoras que rebasaban la cuarentena, que habían envejecido tan bien como su vino.

Por lo que pude darme cuenta, el anuncio tuvo impacto en los borrachines de paso que comentaban el afiche, excla-mando: “¡tiene pantorrillas!”, lo que en Francia es un albur, ya que la expresión “tiene pantorrilla” se creó para describir al vino que deja en el paladar una sensación de densidad.

Para rematar la confusión entre vino y perfume, modelos y viticultoras, llegaron dos figuras míticas del campo de la belleza: las modelos y actrices Isabella Rosse-llini, ex chica Lancôme y Carole Bouquet, ex chica del Chanel n°5. Rossellini acompañaba a Bouquet, que venía a promocionar un vino del mismo color del mítico perfume.

“Lo llamé Sangre de oro porque me hace pensar en la sangre de los campesinos que sufren para producirlo. En mis viñedos tienes que trabajar de rodillas, todo es tan estrecho que no pasa ni un asno!”, exclamó la actriz en un arranque neorrealista contando como después de los cuarenta años decidió hacerse viticultora en una isla perdida al sur de Si-cilia: Pantelleria.

El impacto de su conversión de modelo a viticultora fue tal que no sólo logró promocionar su vino el Passito de Pantelle-ria, sino que lanzó una nueva moda: la de los vinos heroicos.

Esta categoría hasta ahora muy rezagada de la viticultu-ra representa 4% de la producción europea y puede reunir vinos tan distintos como un Beaujolais o un vino de Galicia, siendo su común denominador el provenir de una zona de difícil acceso, con alturas mayores a los 500 metros y decli-ves del terreno superiores a 30°.

“El trabajo duro y una tierra violenta producen un vino de una sensualidad ilimitada”, declama Carole Bouquet, que

con sus dotes de actriz logró convertir este rincón marginal de la feria en el centro de la atención.

Los militantes de siempre parecían perdidos frente a esta demanda improvisada de vinos heroicos. El éxito fue tan re-pentino que no tuvieron el tiempo de suavizar el discurso de marketing. Así, una militante con botas de hule y sombrero de paja que no logró el toque rural chic de su modelo, me agredió mientras trataba de tomar una copa de blanco culti-vado en las terrazas de la costa amalfitana del sur de Italia. “El vino heroico requiere el triple de horas de trabajo que un vino cultivado en zona llana. Tenemos que subir y bajar en terribles escalinatas, cargando las uvas en la espalda”.

Hay que amar mucho al vino para saborearlo en una postura tan estresante como si se estuviera a la salida del metro, frente a una persona que insiste para que firme una petición. “En la viticultura heroica hay unos costes y un valor añadido que justifica una discriminación positiva, ¿o no?”, me interpeló la militante presionándome para que me

lleve de una vez una caja de vino Furor.

A pesar de todo, el rin-cón de los vinos heroicos sigue teniendo un aire de bazar simpático rebosante de sorpresas. Me encontré,

por ejemplo, con una botella que llevaba como marca el sello del Estado italiano. A su lado, una pancarta indicaba que el vino Castello Vecchio de Gorgona está producido en una isla de la Toscaza, en una zona muy heroica por ser una colonia agrícola penal desde 1869. La publicidad evoca la dolce vita carcelaria, donde los presos se vuelven viticultores, mientras los guardias prueban el mosto…

Para paliar la falta de promoción debida a su condición de presos, se proponen tours en la isla carcelaria, seguidos por una “cena de galeote”. Por una vez la publicidad tiene un toque de frescura, revelando así que en el mundo del vino, también el producto es el héroe y los hombres, los galeotes.

El Centro de investigación y valorización de la viticultura de montaña (www.cervim.org ) protege los vinos heroicos.

Algunos ejemplos de vinos heroicos:www.adegasmoure.com www.cantinelunae.it www.chevaliers.ch www.calatrasi.it

reporte desde parís

El glamour de los vinos heroicos

por Camilla Panhard

e

Esta categoría puede reunir un Beaujoais o un vino de Galicia, siendo su común denominador provenir de una

zona de difícil acceso

Page 36: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

34 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

1. Para el gusto clásico. Siempre queremos regalar ese detalle especial a un personaje hermético; el intransigente suegro, el jefe nuevo del que no sabemos más que su nombre, el tío especial pero que no es muy frecuentado, el posible inversionista o socio. Para ellos, un to-que clásico infalible, tres vinos que no pueden dejar mal a nadie, todos con una característica común, mezcla bordalesa, esto es, que se incluyen por lo menos tres de las cinco variedades tintas de Burdeos (cabernet sauvignon, cabernet franc, merlot, petit verdot y malbec).

Mogor Badán (2005, Mogor Badán, Antonio Badán) un vino legendario por ser uno de los primeros vinos artesanales premium, del que se producen apenas unas cuantas cajas cada año, está muy bien elaborado, destaca su fino balance y sedocidad en boca.

Gran Ricardo (2000, Monte Xanic, Hans Backoff) del que mejor es probar la botella magnum de 2000, un caldo que ha completado satisfactoriamente su evolución en botella y que al ser-virlo en la copa, explota en frutos rojos maduros con fina tersura en la boca.

Casa Grande Selección de Barricas (2005, Casa Madero, Paco Rodríguez) una deliciosa edición limitada de 9,000 botellas que incluye como extra, la fina y mineral tipicidad del te-rruño coahuilense.

2. Gusto juguetón. A estos es una delicia regalarles algo, nunca falla, siempre hacen una sonrisa agradecida, como si les hubiéramos regalado una estrella, para estos festejados, vinos que alegrarán aún más su corazón, elaborados con amor en condiciones especiales de cuidado y apapacho.

Albarolo (2006, Shimul, Álvaro Ptacnik), creado por Álvaro Ptacnik con uva nebbiolo, cuenta que su inspiración fueron los barolo de Piamonte. Un vino personalísimo, elaborado total-mente de forma artesanal, con el cuidado que se le tiene a un hijo. Su producción es muy limitada, su precio accesible.

Enzo Lado A (2006, Sinergi, José Luis Durand), producido de forma muy limitada, el nombre originalmente era para su hijo, quien resultó ser niña y lleva por nombre Amelia. Elaborado con una mezcla donde destaca el grenache, potente, con marcada fruta y elegantes taninos.

por Alejandro Zárate vinos

para celebrar

especial

a temporada decembrina termina por poner los nervios de punta a todo aquel que inicia la maratónica labor de hacer el mejor regalo a sus parientes y amigos. Regalar ya no es tan fácil, el factor sorpresa se ha perdido, integrantes de muchas familias han optado por evitar la tortura de los centros comerciales en esta época y prefieren cerrar el trato por el lado fácil, delegando la responsabilidad al festejado y repartiendo dinero desde la comodidad de Internet: “ya te deposité para tu regalo”.

Algunos incluso, maestros de este arte, andan a la cacería de una frase, basta un: “me gustaría un…”, “necesito esto o aquello”, para que alguien cercano diga: “yo te lo regalo, cómpratelo y yo te lo pago, que sea tu navidad”.

¿Qué es eso?¿Dónde esta la ilusión de ofrecer un tributo de amistad y amor, esa sensación de sorpresa, de saber que

alguien pensó especialmente en otra persona, para regalar un detalle que agrade y guste?Por eso, he aquí mi propuesta de regalos con vino mexicano, para este fin de año.

l16 also in english

Page 37: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 35

Mare (2006, Viñas Pijoan, Pau Pijoan), elaborado con toda pericia únicamente con la varie-dad zinfandel, una de las más complejas de vinificar. El nombre significa “madre” en catalán.

3. Gusto remilgoso y refunfuñón. Nunca falta el aguafiestas que le hace el “fuchi” a todo, más si es vino mexicano, así que para callar a estos majaderos, nada como una lista de vinos infalibles que gustan porque gustan.

Silvana (2007, Viñas Pijoan, Pau Pijoan), uno de los mejores blancos de Ensenada, balan-ceado por todos lados. Fácil para beber, maridable con muchos platos del mar, fresco y muy accesible para un blanco de estas características. Mezcla de chenin blanc, sauvignon blanc, chardonnay y moscatel.

Cocó (2007, Sinergi, José Luis Durand), este es el vino más orgulloso de los rosados mexi-canos. Incomparables aromas cítricos, fresco y seco en boca, con un ligerísimo y perfumado final de litchi. Mejor solo que mal acompañado.

Mariatinto (2006, D.O.C., G. González Beristain, R. Sandoval, H. Falcón, P. Poncelis Jr.), si el 2005 fue un éxito, el 2006 conquistará a los que faltan. Un caldo sencillo, muy maridable casi con todo gusto clásico, apenas un toque de madera y mucha fruta madura en nariz.

Jalá (2005, Tres Valles, Joaquín Prieto), tinto potente y muy mexicano por las notas mi-nerales, marida de maravilla con casi todo guiso nacional, incluido el mole. Elaborado con grenache y cabernet sauvignon.

Ensamble Arenal (2006, Paralelo, Daniel Lonnberg). Mezcla locochona de varietales mer-lot y cabernet sauvignon para el cuerpo, un poco de petit sirah para el color y destaca el adorno final de barbera para los aromas.

4. Gusto impresionable. Este es un segmento de los amantes del vino que gustan de subir la ceja y festejar más al que regala que a sí mismos. Se trata de un personaje que disfru-ta de todos los regalos y, qué mejor para darle, que buenos elementos para alimentar su fos-forescente personalidad. Para ellos, un grupo de vinos elaborados con lo mejor de lo mejor.

Ícaro (2006, Sinergi, José Luis Durand), con apenas cuatro añadas, este es uno de lo vinos mexicanos que consistentemente ha sorprendido a los conocedores. Elaborado con lo mejor de lo mejor, incluida una selección especial de la variedad nebbiolo, año tras años se coloca entre los vinos más finos de México. Destacan sus capas aromáticas, que se aprecian con la evolución en copa. Gusto impecable.

Vino de Piedra (2006, Casa de Piedra, Hugo D’Acosta), un clásico que no necesita presen-tación. No se puede decir que se disfruta del vino, si no se ha mencionado alguna vez esta marca y las peripecias de su creador. Con una elaboración anual que no supera las 3,500 cajas, el Vino de Piedra abrió todo un nicho de mercado, vino de calidad premium (a precio premium), con una historia humana que lo sustentaba. Esta fina mezcla de cabernet sauvig-non y tempranillo catapultó a Hugo D’Acosta a formar parte de casi cualquier conversación de vino mexicano. Se le ha catalogado como vino boutique y de autor, para Hugo basta con que sea un reflejo honesto del terruño y de un esfuerzo familiar por hacer la diferencia. Vale mucho la pena ir haciendo un guardadito de la cosecha 2006.

L Liceaga conmemorativo (2006, Viña de Liceaga, Enrique Ferro), un elegante caldo ela-borado con viñedos seleccionados de syrah, hecho por el enólogo Enrique Ferro en memoria de don Eduardo Liceaga, precursor de la nueva enología de Ensenada y, en vida, promotor in-cansable de la variedad merlot, con el que se elaboraron vinos extraordinarios en su bodega.

Cru Garage Nebbiolo / Balch’é Cero (2005, Barón Blach’é, Victor Torres Alegre), ambos vinos de gusto súper clásico afrancesado tienen que ir directo a una cava y permanecer ahí por unos tres o cuatro años. Debido a su estilo de elaboración, contienen taninos aún muy agresivos que necesitan pulirse con paciencia y tiempo. Estos dos caldos son elaborados a partir de viñedos de 60 años (de temporal) por el Dr. Torres Alegre.

Alejandro Zárate es reportero gourmet. Autor del libro Crónicas de vino y pipirín (Endira)

Ger

Page 38: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

36 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

ecía Napoleón que “en la victoria, mereces el champagne; en la derrota, lo ne-cesitas”. Esta recomendación de ubicuidad de los caldos efervescentes estuvo, sin embargo, durante mucho tiempo relegada al olvido por la creencia de su alto precio o carácter elitista, pero la realidad es que no se necesita de una fiesta de lujo para disfrutar un buen vino espumoso. Tomarlos es la fiesta en sí misma. Y no conoce de límites. “Definitivamente los vinos espumosos tienen una connotación festiva pero no se necesita celebrar algo para tomarlos”, concuerda Sandra Fernández, sommelier del restaurante de la Ciudad de México Tierra de vinos.

En su libro El vino, André Dominé afirma que además de sus propiedades mera-mente organolépticas, los espumosos poseen una dimensión psicológica del placer. Y el cosquilleo que producen puede tornar cualquier evento en solemne.

Fernández dice que la acidez y burbuja característica de este tipo de vino lo con-vierten en aperitivo ideal. Pero no sólo eso. Su ligereza –rara vez tienen más de 13 grados de alcohol– los hace especialmente maridables y, a excepción del chocolate, puede combinarse con prácticamente todo tipo de alimentos. “Es un maridador uni-versal”, explica, “en una cena el espumoso puede servirse desde que recibes hasta que te vas”.

Lejos quedaron los días en que el champagne era la única opción. Hoy los estantes se agitan con opciones de casi todas las regiones vinícolas del mundo, de calidades, precios y características únicas, pero con el común denominador del placer eferves-cente que encierran y que hace de cualquier trago, una victoria.

Cuestión de método: champenoise vs. charmatPor definición un vino espumoso es aquel con niveles altos de dióxido de carbono, lo que le da el carácter burbujeante. Exceptuando el burdo recurso de inyectar el dióxido

Tiempo de burbujas

por Jennifer Chan

El placer ya no está reservado para las ocasiones especiales.

Así lo demuestra la oferta de vinos espumosos de todas

las nacionalidades y precios, que pone la efervescencia al

alcance de cualquier paladar.

especial

d

Page 39: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 37

de carbono directamente, la manera de ocasionarlo es a través de una segunda fer-mentación, en que se agregan levaduras que al comerse el azúcar del vino, producen CO2. Si la fermentación se realiza de manera individual en cada botella, el método se conoce como champenoise. Si se hace fuera de la botella, en un tanque sellado, se denomina charmat.

“El método más fino es el champenoise”, explica Sandra Fernández, sommelier de Tierra de vinos, “tiene un costo de bodega y de mano de obra mucho más alto porque en el método charmant puedes hacer muchísimos litros al mismo tiempo y en el mé-todo de botella tienes que darle más tiempo y trabajar con unidades”.

El hecho de que el vino descanse sobre las lías (levaduras muertas) en el método champenoise, hace que los caldos resulten más finos, tengan un retrogusto mucho más largo y notas más complejas, así como una burbuja más fina y un hilo más pro-longado y seguido.

Sin embargo no debe pensarse que la alternativa sea mala. “Estamos hablando de dos calidades distintas, pero también de dos precios distin-

tos, debemos tener claro que no son despreciables los métodos charmat en absoluto”, puntualiza la experta.

Los favoritosChampagne: el Rey de los espumosos, sólo se pueden llamar así los que se hacen

en la región de Champagne en Francia. Utiliza únicamente las uvas chardonnay, pinot noir y pinot meunier (estas últimas dos son tintas).

La sommelier recomienda: Barnaut, bodega boutique. Maridaje: caviar, ostras.Franciacorta: espumosos de la comarca del mismo nombre en la región de Lombar-

día, en Italia. “Para mí, los espumosos que le siguen en calidad al champagne”, dice Fernández. Utilizan todo el mismo proceso y métodos del champagne. Las uvas de los Franciacorta son la pinot noir, chardonnay, pinot blanc e incluso pinot grigio.

La sommelier recomienda: Bellavista. Maridaje: ensaladas amargas, arúgula, radiccio, lechugas italianas, bresaola.Cava: vino espumoso español, especialmente de la zona de Cataluña, aunque tam-

bién se produce en menor cantidad en Navarra y Ribera del Duero (la Denomina-ción de origen no tiene un contenido geográfico determinado, sino que agrupa a todas las bodegas que se atengan a las estipulaciones en el reglamento de la de-nominación del cava y utilicen el método champenoise). La zona catalana donde se producen los mejores cavas es Sant Sadurní d’Anoia. Utiliza las uvas macabeo, xarel-lo, parellada, subirat parent y chardonnay.

La sommelier recomienda: Gramona. Maridaje: angulas, boquerones, anchoas, jamón serrano, embutidos, cocina bota-

nera de la zona del noroeste de España.Prosecco: vino espumoso de la provincia de Trieste en la región del Véneto en Italia.

Se elabora con la uva del mismo nombre, utilizando tanto el método champenoise como el charmat.

La sommelier recomienda: Valdo. Maridaje: botanas o comida light, sándwiches, pizzas, hamburguesas de pollo o

pescado.Sparkling Wine: como se conoce a los espumosos de Estados Unidos y Australia.

Utilizan ambos métodos, pero los de mayor calidad prefieren el champenoise. De génesis reciente, merece mención también el de Nueva Zelanda.

La sommelier recomienda: Schramsberg, del Valle de Napa. Maridaje: cangrejos como king crab o soft shell crab.

Page 40: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

38 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

Otros vinosCrémant: vinos espumosos franceses no producidos en la región de Champagne,

pero sí con el mismo método. Por lo general la presión carbónica es menor que la del champagne. Son grandes los de las regiones de La Loire y de Borgoña, de alto nivel fragantes y fáciles de beber.

Sekt: vino espumoso alemán de calidad, con número de prueba oficial. En Austria se denominan así todos los vinos espumosos.

¿Champaña, champán o champagne?Vinísfera propone usarse al gusto, el castellanizado champán, el más coloquial y en femenino champaña, o en francés champagne, que a pesar de ser el nombre extranjero, finalmente también nos suena familiar.

Según el pesado Diccionario General de la Lengua Española Vox: Champaña (fr. Champagne, región de Francia) m. Vino blanco espumoso, de origen francés.

Según la práctica y democrática Wikipedia: El champán (o champaña) del francés, champagne, es un tipo de vino espumoso elaborado conforme al méto-do champenoise en la región de Champaña, Francia. Se trata generalmente de un vino blanco, aunque también existe el champán rosado, que se elabora a partir de varios tipos de uva, la mayor parte tintas.

El champán tiene denominación de origen, ese es el motivo por el que cuando se empezó a producir en San Sadurní de Noya, se denominó cava al vino espumoso procedente de esta población catalana.

Básicos espumososLo que hay que tener en cuenta antes de brindarw Los vinos espumosos deben beberse jóvenes (a excepción del champagne vintage). w Por su misma juventud, su color es muy brillante, va del amarillo al paja brillante.w Un buen espumoso tendrá burbuja (señal de que no ha habido evaporación), que debe hacerse de la

base hacia arriba en un hilo constante.w Debe servirse en copas “de flauta” para conservar las burbujas.w Se recomienda tapar la botella tras cada vez que se sirve, para mantenerlo burbujeante.w El espumoso siempre tendrá aromas de frutas de árbol frescas, pera, manzana, durazno, lima, manza-

na verde, piel de durazno (los más jóvenes); entre más complejo y de mayor nivel, encontraremos notas de sour dough o hasta pan tostado, caramelo, nueces, avellanas o crème brulée.

w Un espumoso debe tener acidez alta y retrogusto de medio a muy prolongado.w Se debe servir entre los 4 y 6 grados centígrados. Dominé admite servir el champagne cuvée sin cose-

cha, a temperatura de bodega entre los 12 y 14 grados centígrados.w Nunca hay que guardar una botella abierta, es mejor beberla toda en la misma ocasión.

Page 41: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 39

Page 42: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

40 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

José Luis DurandParte chileno, parte peruano y ahora también parte mexicano, este enólogo llegó a nuestro país para quedarse. Vino a México como parte de un proceso de se-lección de Domecq, en 2000, tras lo que se quedó con el puesto y de la mano de asesores de talla mundial, se encargó de llevar a la gran casa productora en una búsqueda seria por la calidad: desde el viñedo hasta la botella. El valle de Guadalupe le abrió los ojos y la mente a variedades y complejidades a las que no se había enfrentado, y de allí nació su rebeldía.

Después de conocer e implementar estrictos procesos de control de calidad, este autoproclamado nerd crea la etiqueta Ícaro, magnífico exponente de la viti-cultura nacional.

Ícaro –como José Luis– quiere volar cerca del sol y lo hace desafiando incluso su propia supervivencia, sólo para encontrar que es humano al fin. En Ícaro José Luis vierte sus ímpetus y deseos de lograr el vino perfecto, de acuerdo a la rea-lidad que le presenta cada añada; y comienza así un proyecto de exploración de los valles bajacalifornianos, cristalizado en productos realmente sorprendentes como MarElla, Enzo, Enzo lado B, Otello, COCO, 15 líneas, Mirlo, Marcel, Equus y Norte 32.

Tras conocerlo a él en persona se entienden mejor sus caldos: complejos en aromas y sabores, así como en ideas y entendimiento.

Texto y foto de Carlos Valenzuela

los rostros del vino

Page 43: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 41

Page 44: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

42 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

pregúntale al sommelier

¿Cómo entiendes la figura del sommelier?Creo que, hoy por hoy, es una figura muy importante. Está clara e instalada en la forma de comer del mexicano la curiosidad por el vino. La gente viene y pregunta por vino y el sommelier juega un papel vital, porque es el vínculo entre la cava del restaurante y el menú. El sommelier cierra la pinza, digamos. Qué bueno que hoy ya tenemos escuelas que capacitan sommelieres. Definitivamente es una figura bá-sica, creo yo, en un mercado creciente del vino.

Gran conocedor del vino –con un registro de cata de más de 19 mil etiquetas– y la gastronomía, este emprendedor y orgulloso tapatío sugiere algunas propuestas de maridajes para este fin de año.

Lorenzo García

¿Cuál es tu formación?El título de sommelier es una carrera a nivel técnico. Yo no estudié para sommelier, eso lo dejo siempre muy claro. Hice cursos de cata en Burdeos (Francia) y en el Culi-nary Institute of America (Estados Unidos), y he venido haciendo una documenta-ción, un registro de los vinos que he catado a lo largo de mi historia. Ahorita tengo más de 19 mil vinos probados. Me atrevo a decir que lo más importante en un sommelier es la degustación. La escuela para sommelieres te da un marco teórico que es básico y vital, tienes que saber el cómo y el por qué de las cosas, pero a final de cuentas la experiencia gustativa es la que le da al sommelier el arma real de con-vencimiento. Que a mi me digan en la escuela que el pinot noir viene de Borgoña y que combina bien con ciertos platillos, no me sirve de nada si no lo he probado.

El fin de año es una muy buena época para hablar de la champaña y los vinos espumosos.Creo que el primer consejo sería romper con el paradigma de la champaña: atrévete a probar otros espumosos, que los hay extraordinarios, como el cava español, como los espumosos argentinos, como los espumosos australianos. Hay espumosos bra-sileños que creo que ya están disponibles aquí en México también. Y también hay espumosos mexicanos. La champaña es una denominación de origen y nada más que eso.

¿Estamos muy encandilados por esa denominación de origen como consumidores mexicanos?Mira, una cosa que yo noté cuando abrí mi restaurante Tin-to & Blanco fue eso: que la gente no quería salirse de lo que

Arch

ivo

also in english

Page 45: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 43

había en todos los restaurantes. Para mí fue muy difícil convencerlos de que probaran otra champagne que no fuese Moët Chandon. Fue muy difícil convencerlos de que pro-baran otro tinto que no fuese Sangre de Toro o Marqués de Cáceres o Marqués del Ris-cal o Chateau Domecq o Monte Xanic, que son muy buenos vinos todos. Sin embargo, hace diez años que empecé con esto, no había esa curiosidad. Más que encandilada, la gente estaba encasillada con ciertos productos. Hoy ya no, y hay que darle rienda suelta a esa curiosidad.

Si hablamos de maridajes, ¿qué sugieres para las fiestas de fin de año?–Jamón de bellota con vinos tintos licorosos, entiéndase oportos. Probé esta com-binación con un Don Laurindo, brasileño. Espectacular. Es un plato goloso. Le das la probada al jamón, que es maravilloso, y luego le das el trago a la copa de oporto, y te sale la sonrisa.

–Champaña con platos ligeramente picantes. Lo ácido –la gran mayoría de las champañas son ácidas– va muy bien con lo picante. Esa referencia que yo siempre hago: ¿qué haces cuando te enchilas? La mayoría de la gente come limón o sal. El vino y las champañas que no son de alta gradación, normalmente son muy buenas para mitigar lo picante. En este caso el platillo puede ser un ceviche. O una pierna adobada. Éste último es un maridaje que se sale un poco de los esquemas.

–Vinos rosados con salmones. Funciona de maravilla, ya que los vinos rosados no son muy tánicos y son frescos, tienen un poco más de cuerpo y de carácter gustativo y aromático que los blancos, mientras que el salmón tiene grasa. La acidez neutraliza un poco la grasa del pescado, le permite salir al pescado en su sabor. Y el vino permanece. Maridan por armonía.

–En cuanto a los postres, yo diría que un jerez Pedro Jiménez es una maravilla con un ate de membrillo. Los oportos con quesos como el roquefort funcionan muy bien.

A mí me gustan muchísimo los vinos blancos late harvest, especialmente chilenos, australianos y californianos. Estos vinos van bien con una tarta de manzana, con nie-ves de vainilla natural. Van muy bien con algunos quesos, como los brie.

Hay un postre que me gusta mucho que son las manzanas salteadas, flameadas con calvados –que es el brandy de manzana–, luego se gratinan con queso brie y eso lo acompañas con un late harvest.

Y yo lo que digo es que hay que atreverse. Acuérdate que la combinación de vino y comida no es una combinación de colores: es una combinación de sensaciones en to-dos los sentidos. El vino te genera sensaciones visuales, aromáticas, gustativa, táctiles y –si somos exigentes– hasta auditivas: un oporto cae solemne en la copa, y un sauvig-non blanc tintinea. Desde el oído puedes percibir la densidad de un vino si eres estricto en eso: el burbujeo de una champaña se puede percibir perfectamente con el oído.

¿Un deseo de año nuevo que quieras compartir?El deseo que todos tenemos es el deseo de diálogo y de apertura. Creo que hemos vi-vido en una sociedad que se comunica poco. Nos comunicamos cuando nos quejamos, pero no nos comunicamos para proponer. No nos comunicamos para crecer. No nos comunicamos para enseñar.

¿Y un propósito?Renovación. Lo tengo muy claro. Creo que hay ciclos que se cierran y se cumplen. Vienen nuevos bríos, vienen cambios, vienen propuestas nuevas, atrevimientos, que tienen que ver con un deseo de evolución. El éxito en la vida, según creo, está íntima-mente ligado a esas tres cosas: diálogo y comunicación, atrevimiento y renovación.

Arch

ivo

Page 46: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

44 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

l matrimonio… un tema complejo de tratar, y se intensifica si tomamos en cuenta las siguientes circunstancias: la primera, que soy todavía felizmente soltera; y la segunda, que debería estar hablando de vinos. Antes de comenzar este artículo hice una pregunta en una reunión entre amigos: ¿Qué es para ti el matrimonio? Bien, entre las respuestas encontré varios conceptos: el del diccio-nario, el romántico, el bromista, el optimista, el pesimista y hasta el realista. En fin, para unos el matrimonio es el estado ideal del hombre; para otros, una necesidad tal vez; y para algunos cuantos más, un túnel inexplorado lleno de cavernas misteriosas. Entonces el silencio se hizo, y mientras brindábamos con un buen vino tinto, observaba los rostros confundidos de todos mis amigos, algunos mirando su copa y otros tomando un trozo de un cremoso y exquisito queso de cabra dispuesto en el centro de la mesa. Tal vez estaban pensando si habrían contestado bien o no, o si algún día cambiarían de opinión. Sin embar-go, dentro de todos ellos y de sus respuestas, invariablemente encontré el hecho irrefutable de que los seres humanos no nacimos para estar solos.

Mariage, palabra en francés que significa matrimonio y de la que se deriva otra que engloba un concepto totalmente nuevo y diferente: el maridaje…

¿Y qué significa maridaje?Algunos hablan acerca de la armonía que existe entre un platillo y un vino.

Pero yo me pregunto si de verdad necesitamos siempre armonía para que fun-cione. No lo creo, así que prefiero decir que el maridaje es la forma en que se conjugan los alimentos y los vinos para formar una nueva experiencia en el pa-

Una de los conceptos más extendidos en el mundo del vino

y la gastronomía es el de maridaje. Conoce de una buena

vez cuáles son los principales tipos de maridajes y, lo más

importante, abre las puertas de la experimentación.

por Mónica Ron

Maridaje

e

gastronomía

also in english

Page 47: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 45

y mortaja del cielo bajan

ladar, muy diferente a que si se probaran individualmente, porque así como los seres humanos, pienso yo, los vinos tampoco están hechos para tomarse solos.

La armoníaDefinitivamente, es un término que escucharemos constantemente hablando de maridaje, aunque repito, para mí no es siempre necesario. Pero la armonía entre un plato y un vino existe cuando los dos juegan un papel igualmente im-portante en un bocado, me refiero a que ninguno destaca más que el otro, no tratan de opacarse sino de ayudarse a resaltar para mejorar los aromas y sabores de ambos, como en una composición musical. Para probar les puedo recomendar un plato de mariscos, preparados de manera muy sencilla, tal vez sólo asados o con un poco de mantequilla, hierbas y un toque de limón, que les parece con… un vino blanco joven con una buena acidez, fresco y afrutado, de manera que la acidez apoye ese toque cítrico para que resalte, se combine con la untuosidad de la mantequilla y limpie el paladar con las frutas blancas y terminamos con esa frescura perdurable en la boca. Y si a eso le colocamos un escenario como la pla-ya o una mesa al aire libre en el campo en pleno verano… No suena nada mal.

El contrasteComo el morado y el amarillo o el blanco y el negro ¿Qué pasa si dos elementos tan diferentes uno del otro, de hecho, totalmente opuestos se unen en nues-tro paladar? Mi respuesta es: explotan. Para quienes gustan de las experiencias

Page 48: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

46 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

intensas, recomiendo que prueben los contrastes. Para muestra les doy los si-guientes ejemplos: Un delicioso, cremoso, intenso y bien salado queso azul como el roquefort, gorgonzola o blue cheese americano, con un vino dulce natural fino, elegante y empalagoso a la vez, como un cosecha tardía o Late Harvest, un vino de Sauternes, o tal vez un oporto tinto. Es un maridaje muy común, se los aseguro, pero con un éxito garantizado. Por otro lado, que tal, un trozo moderado de chocolate semiamargo, con un tinto intenso, que ha pasado un buen tiempo de reposo en barrica y redondeo en botella, es decir, un poco añejo. El resultado: la explosión es potencialmente peligrosa. No olvidemos el escenario. Se me ocurre el rincón favorito de mi casa y una tarde lluviosa.

El secretoSi bien la armonía y el contraste son dos métodos para hacer más efectivo y llevadero el matrimonio, perdón… el maridaje, yo les puedo dar los dos secre-tos que me han servido hasta el momento para lograr buenos resultados:

El sentido comúnEs esa voz interior que a simple impresión te dice qué resultará bien o mal, es más, con sólo imaginarlo. Este se apoya de un fuerte pilar que llamo instinto y lo acompaña un peligrosamente indomable antojo. Más claro: si con un buen corte de carne en las brasas, jugoso y algo rojo, en ese momento no pue-des pensar en otra cosa que no sea en una copa de un corpulento vino tinto, porque sería lo único que puede saciar tu antojo, entonces tómalo, porque es cien por ciento seguro que funcionará. Hacer caso a nuestros instintos es la clave.

La experimentación(Mi favorito). ¿Qué se necesita? Sólo espíritu aventurero. Querer probarlo todo sin temor a lo que pudiera suceder después, porque en ese momento tu paladar se encuentra en el límite más delgado entre la perfección y la comple-ta catástrofe. ¿Se puede imaginar el mar de posibilidades? Es infinito. Todo tipo de comida con todo tipo de vino. Todos los días se pueden producir sor-presas maravillosas. Claro, nunca evadiremos el riego, pero vale la pena. ¿Al-guna vez han probado una torta casera de frijoles con queso y aguacate, con un tinto joven? Yo sí, y la verdad se los recomiendo.

El gusto personalBien, todos estos tips, recomendaciones y consejos son mucho más útiles si nosotros conocemos nuestros propios gustos. Si sabemos que cierto tipo de ingredientes o cierto tipo de vinos no son de nuestro total agrado o si de-finitivamente no nos gustan para nada, lo más probable es que el maridaje con tal elemento nos llevará directo al fracaso. Pero por el contrario, cuando tenemos un mapa bien trazado de nuestra nariz y paladar, no hay nada que temer.

Para terminar, les diré, retomando mi historia inicial que, después de haberse roto el silencio en la mesa con mis amigos, descubrí algunas cosas: como que ese queso de cabra fresco y cremoso era simplemente maravilloso con aquel tinto mexicano cabernet sauvignon –con 24 meses en barrica de roble francés–, que me asusta un poco el matrimonio, y que un buen vino siempre sabe mejor con una buena compañía.

Mónica Ron es sommelier.

Page 49: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 47

Page 50: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

48 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

RECOMENDACIONES

Chilcas, Red One, 2005 (Valle del Maule, Chile) ­v: Rojo granate profundo. n: Intenso y complejo, con aromas a frutos rojos ensamblados con notas de vainilla y cacao. b :Frutos rojos maduros y frutos secos. Carnes rojas suavemente especiadas, cordero o lomo a la parrilla. Quesos ahumados y pastas con salsas picantes. $$

Fairview, Pinotage, 2007 (Paarl, Sudáfrica)­v: Color rojo intenso, de muy buen cuerpo, limpio y concentración media. n: Frutal. Moras y ciruela principalmente. b : Persisten las notas frutales, además de caramelo, especias y capuccino, con largo final y taninos bien integrados. Marida con gran variedad de carnes y pescados a la parrilla, puede acompañar una comida desde la entrada hasta el plato fuerte. $$

Sierra Cantabria, Colección Privada, 2004 (Rioja, España) ­v: Rojo profundo con tintes violáceos, gran cuerpo y saturación. n: Ataque de frutos rojos muy maduros, con notas de vainilla, nuez, chocolate y café procedentes de sus 18 meses en barrica nueva. b : Se mantiene su frutalidad bien balanceada con las notas de barrica, además de un poco de especias, final largo, sedoso, con taninos suaves, pero presentes. Se recomienda con platos de igual potencia, como cordero, cerdo, venado o pato. $$$$$

Oveja Negra, Rosé 2007 (Valle Central, Chile) ­v: Rojo frambuesa claro, limpio y brillante. n: Moras, frambuesa y fresa. b : Ciruela y manzana verde, junto con moras y frutas silvestres. Buen volumen y acidez. Final persistente. Bueno con ensalada de tomate, queso azul, pescados y arroces. $

Precio: $-100, $$-100 a 200, $$$ 200 a 350, $$$$-350 a 1,000, $$$$$- más de 1,000

Llegó el invierno, trayendo consigo diversas fiestas, agrupadas la mayoría de ellas en el famoso “maratón Guadalupe Reyes”. He aquí nuestras recomendaciones de la temporada. Además te presentamos una recopilación de lo seleccionado en nuestros números anteriores para que tengas buen material de dónde escoger. ¡Salud!

Si requieres más información, escríbenos a: [email protected]

Goats do Roam, Chenin Blanc (28%), Crouchen Blanc (20%), Semillon (19%), Viognier (17%) and Clairette Blanche (16%) Blanco 2006 (Sudáfrica)­v: Color dorado paja. n: Ataque de fruta tropical, melón, manzana con notas leves de paja y hierba. b : Paladar rico, de cuerpo medio y buen balance acidez/fruta. Muy bueno con ensaladas tropicales y quesos ligeros. $

v: vistan: nariz b : boca

Page 51: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 49

Catena, Alamos, Malbec, 2007 (Mendoza, Argentina)v: Rojo violeta oscuro, casi negro, brilante y de buen cuerpo.n: Frutos negros maduros, pimienta negra y final floral. b : Frutal, suave y sutil; con moras negras y pasas, especia dulce y cuero. Final persistente de taninos suaves. Se recomienda con platos de igual potencia como cordero, cerdo, venado o pato. $$$$

Torres, Gran Coronas, Cabernet Sauvignon, 2004 (Penedés, España)v: Rojo profundo, con brillos ocre y ladrillo provenientes del añejamiento.n: Aroma profundo a moras rojas y negras, granos de café, vainilla y cuero. b : Paladar lleno y sedoso, con taninos densos de buena estructura. Para maridar con cualquier platillo de carne. $$$$

Vinos y Terruños, Icaro, 2005 (Ensenada, México)v: Color rojo muy intenso, profundo. Buena limpidez y alta concentración.n: Tiene aromas de bosque. Fresco, húmedo, con hierbas y nueces. b : Golpe de cerezas negras frescas, con final largo y sedoso de chocolate amargo. Bueno con carnes rojas, puerco o venado. $$$$

Vio, 2007, Cabernet Sauvignon, Grenache, Barbera y Petite Syrah. (México)v: Color Rojo maduro, limpio y brillante n: Manzanas confitadas con notas de frambuesas y moras. b : Taninos largos, tersos y en el final redondo con reminiscencias de chocolate blanco y pistaches tostados. Para acompañar con carpaccio de res, salmón a la parrilla, pasta con hongos al pomodoro, atún a la pimienta.

L.A. Cetto, Sierra Blanca, Sauvignon Blanc, (Valle de Guadalupe, México) v: Color amarillo pálido paja con matiz verde y excelente limpidez.n: Aromas frutales y cítricos, leves notas minerales; muy buena expresividad. b : Muy fresco, frutal y de cuerpo medio. Para maridar con ensaladas frescas, pastas con mariscos y langosta. $

DosTares, Estay, Prieto Picudo, (Castilla y León, España)v: Rojo granate intenso con matices púrpura. Limpio y brillante.n: Intenso, limpio, con aromas a frutas rojas frescas, tonos florales y fondos de maderas nobles. b : Seco, fresco, amplio y persistente, equilibrado en su conjunto. Para acompañar con carnes tártaras o a la parrilla, jamones y quesos intensos. $$$$

Page 52: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

50 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

Kendall Jackson (Estados Unidos) Chardonnay

Gold Rock (Australia) French Oak Chardonnay

Crios (Argentina) Torrontés

The Little Penguin (Australia) Shiraz

Ravanal (Chile) Carmenère

Pulenta, La Flor Rosé, Malbec (Argentina)

Kankura, Rosé, Cabernet Sauvignon, Syrah (Chile)

DonnaFugata, Anthília, Ansonica, Cattarrato (Italia)

Honig, Sauvignon Blanc (EU)

Tittarelli, Sauvignonasse (Argentina)

Pulenta VI, Sauvignon Blanc (Argentina)

Merryvale, Starmont, Chardonnay (EU)

Lurton, Pinot Gris (Argentina)

Quinta do Feital, Dorado, Alvarinho (Portugal)

Altosur, Torrontés,Tupungato-Mendoza (Argentina) 2007

Viña Esmeralda, Catalunya (España) 2006

Vionta (España) Albariño

Ramirana, Chardonnay - Sauvignon Blanc (Chile)

Page 53: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 51

The Little Penguin (Australia) Shiraz

Ravanal (Chile) Carmenère

Oakvale (Australia) Chambourcin

Aventura Andina (Chile) Shiraz

Celeste Ribera del Duero (España)100% Tempranillo

Chateau Signac Terra Amata (Francia) Garnacha, Shiraz y Mouvedre

Cinco Tierras (Argentina) Malbec Reserva

Mario Ravanal (Chile) Blend

Pintia 2003 Toro (España) 100% Tinta de Toro

Zona Andes, Chardonnay, Valle del Maule (Chile) 2006

Ravanal, Sauvignon Blanc, Colchagua (Chile) 2007

Oremus, Mandolás, Furmint (Tokajhegyalja, Hungría)

Logan Apple Tree Flat, Semillon-Sauvignon Blanc (Australia)

Santa Digna Reserva, Chardonnay (Chile)

Villa Sandi Prosecco (Italia)

Villa Sandi Cuvée Prosecco (Italia)

Lurton (Argentina) Bonarda

Freixenet Cordón Negro, Parellada-Macabeo-Xarel lo (España)

Page 54: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

52 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

Page 55: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 53

Xecue (México) Cabernet Sauvignon

Tramonte Cabernet (México) Tempranillo

Sala Vivé, Macabeo-Chenin-Pinot Noir-Saint Emilion (México)

Vinisterra, Macouzet, Cabernet-Merlot (Valle de Guadalupe, México)

Balché Dos, Cabernet Sauvignon (Valle de Guadalupe, México)

Casa Madero, Casa Grande, Cabernet Sauvignon (Valle de Parras, México)

Vinisterra, Syrah Mourvedre (San Antonio de las minas, México)

Vinisterra, Grenache-Tempranillo, Baja California (México) 2003

Passión, Cabernet Sauvignon-Cabernet Franc-Merlot-Petit Verdot, Valle de Ojos Negros, Baja California (México)

Alquimia, Nebbiolo-Petit Syrah-Cabernet Sauvignon-Merlot-Aglianico-Petit Verdot, Baja California (México) 2004

Cru Garage, Grenache (México)

Jalá Cabernet Sauvignon, Grenache (México)

Mare Zinfandel, Cabernet Sauvignon, Merlot (México)

Villa Montefiori Cabernet Sauvignon, Sangiovese (México)

Vinart Cielo, Mar y Tierra (México) Cabernet, Merlot y Tempranillo

Albarolo (México) Nebbiolo

Viñas Pijoan, Silvana, Chenin Blanc, Sauvignon blanc, Chardonnay, Moscatel (México)

Vinisterra, Macouzet, Tempranillo (México)

Page 56: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

54 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

Page 57: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 55

Foto

graf

ía d

e Ca

rlos V

alen

zuel

a

Page 58: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

56 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

l 17 de diciembre es el día en que mi abuela materna murió hace ya bastantes años y, a pesar de suponerse una fecha triste y sombría, con sólo pensar que el día se acerca, mi aparato digestivo se pone en funcionamiento, los ductos se lubrican con tal cantidad de saliva, que palidecen a cualquiera de las mascotas del Dr. Pavlov. Para mi particular historia personal y acertadísima tradición familiar, “celebramos” la muerte con un Pozole… así, con mayúsculas.

En buena parte del mundo, el fin de año es una de

las épocas más propicias para la celebración. Y no hay

celebración que no venga aparejada de suculentos platillos.

Por supuesto, México no es la excepción.

por Bernardo González Huezo

La fiesta del antojo

“…eat good food with great friends is the nucleus of life, the center of it all.”Mary Frances Kennedy (MFK) Fisher

(escritora norteamericana, 1908-1992)

gastronomía

e

istoc

kpho

to

Page 59: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 57

saludUn Pozole preparado por la madre con un amor y enjundia tal, que raya en lo

excelso, en lo anormal, en lo poético. Un “Pozole total”. Que alberga las delicias y sabores de ave, res y tres secciones del rey cerdo (pierna, espinazo y cabeza), y que se mezcla con el denso y mineral sabor de los granos reposados por una noche y co-cidos con esa pequeña gran bolsa saturada de olores y especies maravillosas que los que saben de cocina llaman muñeca. Un Pozole que a la noche siguiente se ofrece en grandes cuencos con el fin de equilibrarse con el mundo vegetal de la col, la lechuga, el rábano y la cebolla, y que exige el acompañamiento de la tostada, además que reclama –por si no fuera suficiente lo saturado del sabor– entintarse con una pico-sísima salsa de chile de árbol de Yahualica, Jalisco, y que finalmente grita e implora un baño generoso del jugo de uno o dos limones. Y gracias a Doña Isabel, –que en paz descase–, la noche se convierte en una fiesta, de mucho, mucho exceso.

Desde los orígenes del hombre, al igual que la práctica y evolución de la comi-da, han existido tradiciones y ritos, con dedicatoria a la familia: a los nacimientos, uniones y muertes; a la tribu, para cazar o conquistar como grupo; a la naturaleza y sus estaciones y a la religión y sus prácticas. Y en la mayoría de todos estos ritos sociales, el comer o beber tienen, si no un papel protagónico, un momento impor-tante y esperado, aprendido y heredado.

Y es fácil entender por qué. Estos ritos o tradiciones sociales en las que las per-sonas marcan un especial acontecimiento, son llamadas comúnmente fiestas. La fiesta es un momento o espacio en el que se rompe con la cotidianidad, se suspende el trabajo, las personas reunidas se desinhiben, se avocan a los placeres, al derro-che, al empeño de celebrar. En la mayoría de los casos, de regocijarse, alegrarse… de ser feliz.

En las fiestas familiares, populares, religiosas, cívicas, ferias y carnavales, aunque parten de una organización, planeación y tradición establecida de roles y funciones (desde un cumpleaños, la celebración de independencia de un país o el recordar el nacimiento del Mesías), en la práctica el participante rompe reglas, comete excesos, se entrega a los placeres. Habitualmente la fiesta implica ritos, música, baile y mucha y muy variada comida.

Al fin y al cabo, la cocina en sí –y muy particularmente la mexicana–, es una ver-dadera fiesta de los sentidos, donde se mezclan colores, sabores, aromas y texturas con miles de años de tradición de más de tres culturas diferentes. Y la fiesta, al igual que la gastronomía, es una forma de expresión, tanto a nivel real, como a nivel simbólico de cualquier sociedad y está claro que, estos dos elementos, fiesta y gastronomía, están estrechamente unidos, ligados, relacionados, conectados, indivisibles, que además se influyen y condicionan. No hay mejor forma de conocer los hábitos alimenticios de una sociedad, pueblo o ciudad que en las celebraciones festivas.

México desconocido, la revista especializada en viajes, publicó en 2003 una edición especial de las fiestas populares más sobresalientes, fiestas religiosas y pagano-religiosas. En su labor de conteo y descripción por rancherías, poblaciones, municipios y ciudades de toda la República, contabilizaron 382 fiestas. No alcan-zaría un año completo para visitarlas. Pero cabe señalar que en esta lista, no están las fiestas que se celebran por todo el país de forma simultánea como: el carnaval de primavera y la preparación de platos, con todos los productos y recetas que acom-pañan a esta estación; los viernes de cuaresma, que curiosamente se enriquece con la tradición prehispánica y aporta todo su rico menú como: tortitas de camarón, calabazas rellenas, charales, corundas con rajas, chilpachole, chiles rellenos y el monumento al sincretismo hecho postre: la capirotada.

Otras fechas son: la Santa Cruz –y todos los platillos estilo albañil que acompa-ñan el festejo–, Corpus Christi, la Semana Santa, Semana de Pascua y la tradición de regalar dulces como cajetas, palanquetas, polvorones, mazapanes, rompope, empanadas, chongos zamoranos, borrachitos; el Día de Muertos y su producción

Viviendo de manera sustentable

por Karla Gradilla

ás que una catástrofe, es una opor-tunidad espectacular la que nos brinda el calentamiento global. Más allá de los gases del efecto invernadero y del agujero en la capa de ozono, el cambio climático se ha convertido en una nue-va forma de concebir el mundo. Increí-bles oportunidades para reivindicarnos como seres humanos conscientes del entorno en que vivimos, de que somos parte de algo mucho más grande y de que ha llegado el momento de trans-formarnos.

Fue hace 34 años, en junio de 1972, durante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente Hu-mano, celebrada en Estocolmo, Suecia, que se habló de una crisis ambiental a nivel mundial. Se iniciaron programas y proyectos que trabajarían para cons-truir nuevas vías y alternativas, con el objetivo de enfrentar los problemas ambientales y, al mismo tiempo, mejo-rar el aprovechamiento de los recursos naturales. 15 años más tarde, en 1987, la Comisión del Medio Ambiente de la ONU emitió un documento titulado Nuestro Futuro Común, también cono-cido con el nombre de Informe Brundt-land, por el apellido de la doctora que encabezó la investigación. En este estu-dio se advertía que la humanidad debía cambiar sus modalidades de vida y de interacción comercial, si no deseaba el advenimiento de una era con inacep-tables niveles de sufrimiento humano y degradación ecológica. En la Cumbre de Río en 1992, en Río de Janeiro, Bra-sil, se dio cita un excepcional número de presidentes, primeros ministros y monarcas. Un total de 108 jefes de Es-tado y de Gobierno se reunieron con un propósito: discutir sobre la salud de la casa de todos, el planeta Tierra. La discusión central no fue, sin embargo,

m

Page 60: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

58 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

de panes y dulces de azúcar; San Isidro Labrador, la Candelaria y la interminable lista de tamales entre los que encontramos: costilla de puerco, rojos, verdes, de rajas con queso, pollo, frijoles, mole; sin olvidar el Día de reyes y su tradicional rosca rellena de fruta cristalizada, confituras y acitrones –además de muñequitos de plástico–, y acompañada de un caliente chocolate, espumado con molinillo de madera; y por supuesto, la reina de las festividades y preparaciones gastronómicas: la Navidad.

Como pocas celebraciones, la Navidad posee festividades previas, creadas con la intención de “despertar la expectación hacia el nacimiento de Jesús”. Por lo tan-to, durante nueve días, los nueve días que María y José esperaban el nacimiento en condiciones –que según me cuentan, eran francamente duras–, nosotros la pasa-mos en las posadas comiendo: dulce de ante, colaciones, tamales, mole y tomando ponche con fruta y un chorrito de aguardiente, en condiciones francamente bue-nas. Y al entrar a las vísperas de Navidad, seguimos “esperando el nacimiento”, rodeados de –además de familiares, amigos, regalos, música y baile–, café de olla, atole almendrado, champurrado, chorreado de chocolate, preparándonos psicológi-camente para la ingesta de: guajolote en mole dulce, o en pibil, romeritos, bacalao a la vizcaína, pavo relleno, caldo de camarón, pierna de cerdo, lomo adobado, o mechado en salsa borracha, ensalada de manzana, manchamanteles y sin olvidar que tendremos que rematar con: buñuelos de canasta, de aire, de pascua, pastel de navidad, tamales dulces y alfajor, entre muchas delicias más.

Ahora que estamos próximos a esta fecha importante, es interesante voltear alrededor y recordar, –y en algunos casos descubrir– que así como nosotros los occidentales de tradición (mayormente) judeo-cristiana, existen diferentes socie-dades, que reflejan ese gozo de vida y fiesta, de música y baile y de mucha, mucha comida. Regidas por sus principios religiosos así como por sus celebraciones cícli-cas de calendario, están casos como el de Japón, en donde la fiesta más grande es en año nuevo y se extiende por tres días, en la mayoría de hogares se festeja con comida tradicional, predominando el gusto por los tallarines de trigo sarraceno (soba), en salsa fría o caldo caliente (como el Ramen), y la comida-paquete llamada osechi, que se regala y se ofrece en año nuevo y que es una charola que se compone de una variedad de pequeñas porciones de diferentes preparaciones tradicionales como: galletas saladas de jengibre, pato laqueado, algas marinas, langosta al vapor, pargo asado, cangrejo y una infinidad de mariscos crudos, todo acompañado de sake (bebida de arroz fermentado).

el cuidado del medio ambiente, sino la relación entre éste y las formas de pro-ducción y consumo que practicamos los seres humanos. A partir de enton-ces el término “desarrollo sostenible” tomó fuerza en los discursos políticos y en los medios de comunicación.

Hoy, la sustentabilidad promueve una renovada alianza entre naturaleza y cultura, fundando una nueva econo-mía, reorientando los potenciales de la ciencia y de la tecnología, construyendo una cultura política basada en una ética que renueva los sentidos existenciales, los modos de vida y las formas de ha-bitar el planeta Tierra. Es una forma de pensar y actuar para la cual los seres humanos, la cultura y la naturaleza son inseparables. La sustentabilidad se ha convertido en un valor intrínseco a la globalización, en un atributo vital para la comercialización, es una gran opor-tunidad para las sociedades modernas, que debemos reinventar los materiales, los modos de usar y producir energía, de consumir, de reutilizar, de comuni-carnos y de relacionarnos con el en-torno.

Así, en diversas partes del mun-do, se están generando tecnologías que combinan recursos energéticos tradicionales con fuentes alternativas utilizadas hasta ahora para necesida-des totalmente diferentes. Compañías automotrices desarrollan vehículos híbridos que reducen las emisiones contaminantes, incluso los gases inver-nadero. En Los Emiratos Árabes Uni-dos se construye la Ciudad Masdar. De 6.5 km2, ubicada en medio del desierto arábigo. Masdar será habitada por 50 mil residentes y 1,500 negocios. Aquí la energía utilizada será únicamente so-lar y eólica, 100% renovable, reutilizará 99% de sus desperdicios y tendrá cero emisiones de carbono. La ciudad estará terminada en 2016 y es un proyecto de la compañía del mismo nombre, la cual, en conjunto con el programa One Pla-net Living (lanzado por la World Wil-dlife Fundation) se dedica a desarrollar y comercializar energía alternativa en aquel país.

istoc

kpho

to

Page 61: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 59

Muy parecida a la japonesa, la fiesta grande y de las más viejas en la tradición china, responde a la Fiesta de primavera o del Año nuevo, donde las familias se reúnen para velar durante la víspera del año nuevo. Bailan, cantan, limpian y deco-ran las casas, prenden juegos artificiales… y por supuesto, comen mucho y diverso, preparan en abundancia suculentas cenas, en las que se incluye bastante arroz blanco al vapor (gohan), pescados y mariscos, empanadas, frutas y verduras que se combinan con especies; en algunas regiones se ofrecen dim sum, es decir, pequeños bocados de masa rellenos de cualquier verdura o carne –y que en cantonés dim sum se traduce como “comer hasta satisfacer al corazón”–, más una infinita suerte de bocados como las yuánxiáo, bolitas de harina de arroz al vapor, hervidas o fritas y que simbolizan la unión familiar y que también se comparten en la Fiesta de las linternas o Fiesta de las bolas de arroz.

En una religión tan extendida como el mundo islámico, también es clara la influencia de la gastronomía dentro de los preceptos religiosos. Podemos en-contrar por ejemplo la importancia de la gastronomía en las dos grandes festivi-dades: el Eid al-Fitr, (Banquete de caridad) y el Eid al-Adha (Celebración del sacrificio). El Eid al-Fitr, que señala el fin del Ramadán, consiste básicamente de dos momentos muy importantes: la víspera del final del ayuno cuando las familias donan comida a los necesitados y pobres: arroz, especias, dátiles, garbanzo, etc., y –el segundo mo-mento– muy temprano a la siguiente mañana rezan y celebran con un gran desayuno que marca el fin del ayuno del mes más importante para el mundo musulmán.

Este desayuno se conforma de diferentes platos y varía según las tradiciones de cada país o región. Se consumen samosas –pequeñas empanadas rellenas de guiso de papa y cebolla con comino–, arroces, dátiles, handesh –especie de buñuelos de harina de arroz con azúcar en forma de pequeñas bolitas fritas en aceite–. Los musulmanes indios y pakistaníes preparan el sivayyan, que son tallarines vermicelli finos y tostados, servidos con leche y frutas secas. En el Eid al-Adh se sacrifica un animal, comúnmente una vaca o cordero, –aunque también camellos–; la carne es separada en tercios, uno para le persona que obsequia el animal, otra para repartir-la entre parientes y la última para los necesitados. En algunos casos –y familias–, es la única ocasión del año en que pueden comer carne roja y por lo tanto preparan los mejores platos. Normalmente se hacen guisados fuertemente sazonados y arroz con azafrán o con coco, jengibre, canela y las infaltables especies.

Finalmente, es preciso señalar que en la lista de México desconocido no están las fechas cívicas oficiales que, en México como en todos los países, estimulan la eman-cipación en los días no laborables, ya sea en el restaurante de moda, o provocan la cena “de traje” en el departamento de los amigos, o incitan la carne asada en el jardín de la casa de los otros amigos. Momentos al fin y al cabo para compartir “el sublime arte de la vida” –como lo llamaba la escritora norteamericana MFK Fisher–. La fórmula perfecta: buena comida + grandes amigos = el núcleo de la vida.

Erándini

Estos esfuerzos permitirán a las futuras generaciones relaciones más sanas con el medio ambiente. Sin em-bargo, las transformaciones de los pa-trones de consumo y producción, no podrán alcanzarse por una única vía, ni con ritmos, ni en tiempo homogéneos. La solución va más allá del adelanto de las aplicaciones tecnológicas en los pro-cesos industriales y de la modificación de los patrones de consumo y el ma-nejo de los recursos. La solución radica y yace en la educación, en la cultura, en la consciencia que cada individuo tiene sobre sí mismo y por ende, sobre lo que le rodea. Y nos toca a los adultos del presente, poner la muestra, educar con el ejemplo, pues.

Y por increíble que parezca, cada uno de nosotros puede contribuir a cambiar el apocalíptico escenario ad-vertido por los expertos. Al fin, “hoy no ha pasado, no tengo por que tener miedo”, como canta la islandesa Björk. Modificar un poco nuestros hábitos nos prepara para los nuevos tiempos y cada pequeña acción, con amor y pa-ciencia, tendrá una reacción.

Karla Gradilla es maestra de yoga.

Page 62: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

60 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

receta

ace poco tiempo estábamos algunos amigos y yo en un restaurante de Guadalajara y de una mesa vecina escuche a una señorita de muy buen ver, que le decía al camarero:

—A mí me trae unos escargots y de plato fuerte un en-trecote con salsa de tuétanos al tinto. Bien cocido, por fa-vor, ¿y tú, Lupita, qué vas a pedir?

—¡Ay, no sé! No tengo la menor idea, ¿qué me reco-miendas?

—Pues mira, ¡creo que te va a gustar un carpaccio de res con pimienta y lenguado en salsa de trufas al vino blanco!

—¡Eso que dijo mi amiga es lo que quiero!Cuando se marchó el camarero, o mesero, le dice Lupi-

ta a su compañera: —¿Qué es todo eso que pediste? A lo mejor no me gus-

ta nada y los precios se veían algo caros. No es que me due-la el codo, pero te juro que esta fuera de un presupuesto como el mío.

—Mira, no te apures por el precio. Es lo de menos: tar-jetazo y después veremos. Y de lo que pedí, es muy fácil. Te lo traduzco: los escargots son caracoles. El entrecote es un bistec común y corriente, sólo que muy grueso. Los tué-

El chismoso tapatío

por Ángel Cervantes

H tanos ya los conoces y el vino tinto también, así que en eso ya la libraste. Lo otro que te pedí, el carpaccio, es un bistec crudo de res nomás que bien delgadito con pimien-ta y aceite de oliva. Y el lenguado es un pescado así como aplanado y lo bañan con una salsa de unos hongos medios raros y vino blanco. Son buenisísimos, ya verás y ni digas que no te van a gustar, ¡todo va a estar buenísimo!

Mis amigos habían seguido la conversación con caute-la para no parecer chismosos.

El caso es que a estas mujeres les llevaron todo lo que habían ordenado. Nosotros, como somos algo entreteni-dos a la hora de comer, sin querer y también queriendo, vimos cómo terminaron con las viandas, y a la hora de la cuenta, Lupita comentó:

—¡Ay! Esto salió carísimo y la verdad no me gustó tanto. Hubiéramos ido a otro restaurante. La verdad prefiero el peinecillo con frijoles y nopales, y tortillas recién hechas en el mercado de abastos. No estoy nada contenta.

—¡Lupita, no te fijes! ¿no ves que estar aquí y pedir estas cosas nos da caché?

Ger

Page 63: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 61

Modo de preparación:En una sartén al fuego se pone aceite de oliva y el ajo picado. Cuando los ajos estén transparentes se agrega la crema, el vino blanco, el perejil, el jugo de limón y unas gotas de salsa Maggi, hasta que se incorpore todo. Deberá quedar una salsa cremosa y de un gusto muy especial. Si es nece-sario agregar sal. Aparte, en una vaporera pequeña, cocinar los mejillo-nes, hasta que queden suavecitos. Disponer de ellos en un plato base con fondo, acomodarlos y bañarlos con la salsa. Con un poco de perejil picado decorar el plato.Para acompañar este platillo es recomendable un vino albariño joven muy frio, 8º es ideal. Un poco de pan bagguette doradito o en su defecto y sa-cando lo tapatío, pues un birotito salado calentado en el horno eléctrico, pues es menester sopear la salsa.Ojalá y no se les dificulte, y nos vemos en cualquier parte y en cualquier momento que el destino nos indique.

Ángel Cervantes, comunicólogo del ITESO, es un impulsor de la gastronomía y la cultura del vino en Guadalajara.

la atención de la carta, por más sencillo que parezca. Lo mismo en cuanto a los vinos. Así lograremos crecer tanto en cultura gastronómica, como en enológica.

Y ya que estamos entrados en gastos, les daré una re-ceta que tal vez les dé algo de caché con sus invitados, para cuando no tengan ganas de salir. Es sencilla y sólo les tomará unos cuantos minutos:

En fin, que después de este suceso y de comentar con mis compañeros de correrías lo de Lupita y su amiga, yo reco-miendo buscar lugares que más que caché, te den satisfacción al comer y beber. Claro que nunca este por demás hacerlo en un lugar donde te vean y veas a todo la socialité tapatía.

Recomiendo que no se queden con las ganas de pre-guntar cuando no conozcan algún platillo que les llame

Mejillones en salsa de vino blanco y crema

Ingredientes:

Doce mejillones limpios y lavados,Crema de buena calidad (entera),

Aceite de olivaAjo fresco picado

PerejilVino blanco (seco y económico)

Jugo de limónSalsa MaggiSal al gusto

Arch

ivo

Page 64: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

62 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

a figura de Andy Warhol existe en un universo ambiguo: glamour, trivialidad, oscuridad y clarividencia conviven en su obra en un equilibrio que acaba por ser precario por la constante tendencia por parte de los medios a banalizar una propuesta que el propio artista quiso hacer llegar hasta

su público disfrazada de todos esos adjetivos que le resta-ban, aparentemente, importancia y calado intelectual.

“Soy una persona profundamente superficial”, llegó a decir Warhol en algún momento. Lo mismo, sospecho, que-ría que se pensara de su obra. Por supuesto, ni lo uno ni lo otro resultarían ser del todo verdad.

Andy Warhol sólo pintó a Jackie Kennedy cuando su esposo ya había fallecido, a Marilyn Monroe cuando ella misma ya estaba muerta…

Pintó decenas de latas de sopa Campbell, asépticas, bri-llantes, y otras tantas decenas de botellas de coca-cola. Pin-tó flores con números para ser coloreadas, sillas eléctricas

Siempre quiso ser rico y famoso. Y este artista estadounidense, uno

de los padres del arte pop, lo consiguió. Hay quienes ven en sus obras

un simple y bello despliegue de logos y marcas. Pero, ¿qué hay detrás

de esos cuadros tan decorativos?

Andy Warhol vivir, consumir, gozar, morir

por Beatriz Bastarrica

“Cuando alguien toma cincuenta botes de sopa Campbell y los lleva al lienzo, no nos interesa el punto de vista óptico. Lo que nos interesa es el concepto que pretende llevar al lienzo con cincuenta botes de sopa Campbell.”

Marcel Duchamp

L

arte contemporáneo

Marilyn Monroe Jackie

Page 65: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 63

Lata de sopa Campbell’s

Page 66: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

64 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

en este sentido creo que es el más sólido heredero de Du-champ– pero también desde una desconcertante inocencia.

“Uno no creería cuanta gente cuelga un cuadro de la silla eléctrica en la habitación, sobre todo si el color del cuadro combina con el de las cortinas”, dice Warhol, con candor, a propósito de sus Desastres naranjas o plateados.

La sociedad te consume y al mismo tiempo tú la con-sumes a ella –y esto en la época del año en la que nos en-contramos es más verdad que nunca–. Esta máxima Warhol la comprendería enseguida y la aprovecharía sin decoro, en una carrera contra sí mismo por alcanzar el estrellato, pero también en un juego intelectual que, no por oculto bajo tan-ta aparente trivialidad, es menos importante.

Cuando Warhol nos propone 100 latas de sopa Campbell, nos está obligando a pensar en cosas que aparentemente no tienen mucho que ver con esas latas: la sobresaturación de pro-ductos en la sociedad de consumo, la pérdida de la individuali-dad y la privacidad, la repetición banal, la desaparición del aura de los objetos por culpa precisamente de esta repetición…

Quienes ven en sus obras un simple y bello despliegue de marcas y logos, se pierden la parte más densa. El por qué de ese despliegue, le gustara o no a un hombre que por enci-ma de todo siempre quiso ser rico y famoso, es el verdadero quid de la cuestión.

El por qué de elegir como modelo a una pobre actriz ya difunta es un buen punto de partida para dar con la esencia de la obra de Warhol. Esencia que resulta ser, desde mi pun-to de vista, nada más y nada menos que la muerte, algo que iría mejor con otra fiesta, la de los difuntos, que hace poco también hemos celebrado.

La muerte como agotamiento, como punto y final de la cadena de consumo, además de cómo proceso vital natural, acaba por convertirse en el eje rector de una obra gigante, engañosa y tremendamente fresca, además de muy lucrati-va: hoy en día, las piezas de Warhol alcanzan precios astro-nómicos en las subastas de arte.

Supongo que si Andy levantara la cabeza de su tumba y viera todo esto, sonreiría encantado y musitaría un malicio-so y cínico: ¡Feliz Navidad!

para ser colgadas en las paredes de lujosos salones; pintó a los más buscados por el FBI; billetes de dólar y accidentes automovilísticos…

Y a todos los incluyó en la misma triste y sórdida catego-ría: la de objetos de la sociedad de consumo. Para Warhol, la Monroe era un producto a consumir –con la vista y el oído– igual que un refresco se consume por la boca.

Warhol comenzó su andadura profesional en Nueva York al inicio de la década de los años 60, una época en la que el Mercado –lo escribo con mayúsculas porque por pri-mera vez en la historia dicho mercado iba a ocupar el lugar que aún hoy ocupa– llevaba ya casi diez años siendo el rey.

Al calor de la aparición de más y más productos de consu-mo en la sociedad norteamericana, la mercadotecnia y la pu-blicidad iban teniendo cada vez mayor importancia y por ende, más poder. Si algo aparecía en un espectacular o en la portada de una revista, ya era importante, ya era ese algo que todo el mundo deseaba. Las cosas sólo han ido a más hoy en día.

Warhol tomó como inspiración iconográfica todo esto. A fin de cuentas era su mundo, su entorno, igual que los mercados y las plazas de los pueblos lo fueron para Pieter Brueghel en el siglo XVI, por ejemplo.

Consumir = agotar. Ésa es la lógica de la economía de mercado y ésa era también la lógica según la cual operó la mente de Warhol casi toda su vida. Consumió amistades, marcas e ideas siempre desde el cinismo y la fina ironía –y El artista

Signo de dólar

Page 67: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 65

MBKABOGADOS, SEGUROS, FIANZAS E INMOBILIARIA

Isla Alcatraz 2258Col. Jardines De La Cruz

Guadalajara, Jalisco, México. C.P 44950Teléfonos (33) 44446821 y 33354274

[email protected]

www.mbk.com.mx

Page 68: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

66 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

siete preguntas para Jorge Méndez BlakeUno. ¿Cómo supiste que te dedicarías al arte?

Fue un proceso lento que me llevó primero a estar cercano a la literatura, después a la arquitectura y finalmente al arte. Creo que no lo supe, hasta que monté mi primera exposición, en una oficina de arquitectura transformada en espacio inde-pendiente de exposición.

Dos. ¿Por cuáles artistas te sentías influido en los inicios de tu carrera?

Me influenciaron mucho los artistas conceptuales de los años sesenta y setenta, así como artistas interesados en expandir la concepción tradicional del arte de los museos y galerías: Smithson, Klein, Duchamp, Bochner, Huebler, Brotares… Siempre me ha interesado mucho la investigación como proceso artístico.

Sin título, 2004, vinilo de recorte sobre muro

Page 69: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 67

Tres. ¿Qué le aportó a tu carrera de artista, haber estudiado arquitectura?

Una concepción intensa del espacio. Por cierto tiempo mi trabajo se alejó bas-tante de la arquitectura, pero de unos años para acá, ésta se ha ido convirtiendo en eje fundamental. Me interesa la concepción ampliada de la arquitectura como aglutinador cultural. Como termómetro del pensamiento de una época y sobre todo como recipiente de cualquier conocimiento. La utilizo sobre todo, como creadora de tipologías, de metáforas, de sistemas. Como eje conector entre temas dispares y lejanos.

Cuatro. ¿Por qué elegiste a la literatura como uno de los ejes temáticos de tu trabajo?

Fue algo en lo que siempre estuve interesado: la creación literaria como proceso cultural. Los estereotipos del mundo creados a partir de ciertos autores y textos. Es algo con lo que he seguido naturalmente trabajando y que en cierta forma aglutina gran parte de mi práctica.

Cinco. Háblanos de tu interés por los clásicos literarios como fuente de inspiración.

No creo en las “fuentes de inspiración”. Creo que pensar que algo que ves o lees puede ser una inspiración directa de una obra, es una idea muy romántica del trabajo artístico. Creo más bien en un proceso intenso, creativo y multidiscipli-nario que recibe contaminaciones constantes de una gran diversidad de temas. Para mí los clásicos me funcionan por su extraña relación que tienen con el mun-do contemporáneo. Por un lado son fácilmente reconocibles por todo el mundo, pero por otro lado, son inagotables. Borges dijo alguna vez que no le interesaban los autores jóvenes. En un principio se me hizo un comentario demasiado rígi-

Rulfo Rules, 2006, hoja de libro intervenida con marcador

Page 70: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

68 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

do, pero ahora empiezo a entender cómo también le interesaba el mis-terioso proceso de transformación de un libro contemporáneo en un clásico.

Seis. ¿Qué opinas del arte que se está haciendo en Guadalajara?

En Guadalajara existe gente muy ta-lentosa, que está siendo reconocida fuera de la ciudad y de México por su excelente trabajo, pero no podría decir que el medio ha ayudado a eso.Con raras excepciones, el nivel de lo expuesto en los museos y galerías deja mucho que desear y no pasa de tener el nivel de estudiante de escuela de artes plásticas. No puedo entender cómo en una ciudad de seis millones de habitantes, no exista un museo de arte contemporáneo, ni cómo no exista una buena escue-la de artes. El presupuesto que se le destina a cultura en Jalisco es de risa, y me refiero tanto a dinero pú-blico como a dinero privado. A de-cir verdad, es un verdadero milagro que subsistan los museos, las galerías y, sobre todo, los artistas.

Siete. Recomiéndanos un libro.

Bartleby, el escribiente, de Melville. Corto, preciso, atemporal.

—¿Un propósito para el año que viene?

No me gustan los propósitos, pero que tal esto: “All poetry is experimen-tal poetry”. Wallace Stevens.

Jorge Méndez Blake (Guadalajara, 1974) es artista. Su más reciente exposición individual es “La

biblioteca de la exploración” en la galería Moti Hasson de Nueva York, del 6 de noviembre de 2008 al 4 de

enero de 2009.

Coordillera Eliot-Rulfo, 2008, resina, arena, libros

Marx, Engels y la pared (detalle), 2008, libro, ladrillos

Page 71: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 69

Page 72: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

70 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

por Ana Guerrero Santos

Durante su más reciente visita a Guadalajara, el pintor

mexicano Daniel Lezama abrió un espacio en su agenda para

charlar sobre ar te y encontrar insospechadas relaciones con

el mundo del vino.

Dan

iel L

ezam

atómate una copa con...

Dav

id E

isenb

erg

Page 73: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 71

i la longevidad del arte depende “de lo que le metiste al principio”, entonces pintura y vino tienen más de una similitud.

Daniel Lezama, uno de los artistas plásticos ubicados en el top de la lista de pintura contemporánea en México, así lo plantea. Arte y vino no se pueden crear ni hacer de prisa, es imposible e infructífero tratar de marcar tiem-pos como si se tratara de un ámbito que más vale por cuestiones cronométricas. ¿Por qué? Porque se les resta futuro. “Una maduración más rápida es un declive más rápido”, dice Lezama, quien luego de reconocerse lejano de “esa esfera de conocimiento del vino”, finalmente hace la relación.

Con anunciada reserva y distancia a su consumo, pero aceptándose amante del vino añejado debido a vivencias en su infancia que tuvieron lugar en París, Francia, de-fiende el respeto a los tiempos de maduración. “Como pintor puedo decir que hago lo mismo, apuesto a que la gente va a contemplar mis cuadros tal vez durante toda su vida o durante años, y tienes que estar ahí presente en la obra (al momento de hacerlo) más tiempo de lo que un artista contemporáneo quisiera estar”. Por tanto, así como un vino es reposado por décadas, la obra de Leza-

ma es pincelada por días y días, semanas y más. Por eso después de ocupar las salas del Museo de la Ciudad en el Distrito Federal, está presente en el Museo de Arte de Zapopan.

La pieza central de esta muestra, La madre pródiga, “sintetiza de alguna extraña manera diez años de trabajo profesional en el campo de la pintura, otros tantos de formación artística y por lo menos treinta de intensa ex-periencia sentimental e intelectual”, refiere el crítico y curador Erik Castillo.

Ante tal analogía y “en resabio de todo esto” a Lezama le atraen “los pesados, los cabernet, sobre todo porque me gusta mucho la carne”. Y sin detenerse, añade: “La gente pregunta ¿extranjeros o nacionales? El nacional es más caro que el extranjero bueno. Y en un restaurante, de pagar 200 pesos a pagar 500 por lo mismo, sí pago mejor un vino chileno o uno argentino. Hasta un español”.

Pero en principal importancia, cien veces mejor un vino añejado mediano que uno joven. Eso es de primer orden para este artista que se gana la vida mediante la pintura a la que imprime eso que la crítica llama “estética lezamiana”. Y “no es que me haya vuelto mamón, simple-mente hay que entender que hay diferentes niveles. Soy una persona que cree que el vino debe tomarse como se tomaba antes: dejado diez, quince, veinte años para que llegue a un punto óptimo”.

Presente en Guadalajara con motivo de la apertura de su exposición en Zapopan, pero conversando sobre este tema para Vinísfera, reitera que “algo” se ha perdido en la cultura del vino. Ese algo es “la posibilidad de que el tiempo haga su trabajo”. Explica que hoy día se consu-men vinos económicos que acompañan la comida, pero que están imposibilitados de dar un fruto posterior. Es-tán hechos para durar tan sólo unos cuantos años, dice. “El estándar de calidad se empuja y eso no le permite tener futuro, se va a echar a perder en dos, tres, cuatro años y eso es un giro fundamental que me parece dramá-tico porque no le da posibilidades de crecer”.

La marca de París“Viajé a París con mi padre cuando tenía ocho años –rela-ta el ahora connotado pintor– y yo me llamo Daniel por el mejor amigo de él, que había dejado allá diez años antes. Se llama Daniel Beverache y una de las cosas que para mí sobresalió de ese viaje era la cultura social en Francia de tomar vino en todas ocasiones, en el sentido europeo de la degustación. Entonces para Daniel toda ocasión ame-ritaba sacar una buena botella, y como me vio chiquito pero interesado, me dijo ‘vas a empezar a hacer una co-

lección de etiquetas de vino’ y me regaló un cuaderno. Todas las botellas que se consumieron en mi presencia o que fueron importantes en el trayecto como de un año, las coleccioné y las marqué. Marqué cuáles había probado y cuáles no, los niños no deben ponerse borrachos, pero pueden beber hasta una copa sin ningún problema como parte de su educación y de su vida cotidiana. Entonces yo también probaba y probé vinos de veinte, treinta años, o sea, una liga de vinos de la vieja escuela.

“Daniel coleccionaba las mejores cosechas con futu-ro y las guardaba en su cava, entonces para mí fue un aprendizaje de conocer el sabor del vino añejado que es absolutamente incomparable a cualquier otra cosa que has probado. Luego se terminó ese periodo de mi vida, pero yo tengo todavía esa colección, ese cuaderno, con mis veinte o treinta etiquetas que coleccioné. Al paso de los años dejé de tomar vino durante mucho tiempo por-que de regreso en México, durante los setenta, no había realmente una cultura del vino. Luego empezó a surgir o se empezó a difundir, a través del tiempo, la nueva forma de tomar y producir vino y sí puede ser de gran nivel, pero no se compara en ningún punto al hecho físico de dejar un vino diez, quince o veinte años y que ese vino llegue a un punto óptimo”.

Lezama volvió a París en 1999, comió de nueva cuenta con Beverache y reafirmó que lo suyo son los añejados.

a la defensa del tiempo del vino

s

Page 74: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

72 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

oasis

orría el año de 1996 y yo veía en la televisión un pro-grama de videos musicales. En eso, la conductora dijo

con una seguridad aplastante, que presentaría un video de “la mejor banda de rock del mundo”, Oasis. Por supuesto ya gozaban de mucha fama, y me gustaban varias de sus cancio-nes, pero la afirmación se me hizo muy aventurada. En esa emisión también se dijo que la banda era “la heredera” de The Beatles, y ahí sí consideré bastante exagerado el comen-tario. Aunque después me di cuenta de que las exageracio-nes (hablaré de otras más adelante) han sido un ingrediente básico para que Oasis llegase al lugar preponderante que tiene en la música contemporánea.

Un poco de antecedentes: a principios de los noventa en Ingla-terra, la escena del rock estaba un poco estancada y aburrida. El último movimiento importante que había dejado huella era el llamado sonido Madchester, al que pertenecieron los Stone Roses, Happy Mondays e Inspiral Carpets. Estos últimos se-guían en giras por aquellos días, y el músico Noel Gallagher fungió du-rante un tiempo como su técnico de guitarras. Cuando acabó esta labor, volvió a su casa donde se encontró con que Liam su hermano había formado una banda de rock, que al principio se llamaba The Rain. Rápi-damente se les unió y este grupo de mancunians (gentilicio de los nacidos en Manchester) se convirtió en Oa-sis. Noel tomó el liderazgo, la guita-rra y la composición, mientras Liam

quedó como vocalista. Comenzaron a desarrollar un original sonido y después de ardua preparación, sacaron a la luz su álbum Definitely Maybe, éxito instantáneo, el cual ya tiene su lugar como uno de los más representativos del rock pop en inglés. Con ello se terminó de forjar un nuevo movimiento, el Britpop, del cual pasaron a ser principales representantes, junto con los también geniales Blur (los cuales se converti-rían después en sus antagonistas).

Estoy seguro que la gran mayoría de los que colecciona-mos canciones en mp3, tenemos más de alguna de Oasis y la probabilidad de que provenga de su segundo album (What’s the story) Morning glory?, es alta, como la emblemática “Won-

por Aldo Prieto

Orgullosos mancunians

c

ocio

Arch

ivo

Page 75: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 73

oasis derwall”, o “Don’t look back in anger”. Con este impecable disco se consolidaron como un gran grupo y verdaderos héroes de aquella década. Vale la pena analizar el sonido que lograron: muy poderoso en su musicalidad rockera, siempre con predominantes guitarras y una sección rítmica acertada y potente. Sin embargo y para contrastar, las letras son sim-

ples (algunas francamente insulsas) y el mood es de ligereza y hasta cierto punto de optimismo. Lo extraño es que este humor fue el que terminó por seducir a gran parte de su ge-neración (en especial a los que hoy tienen alrededor de 30 años) que se identificó con esa vibra de autoconfianza y de querer comerse el mundo entero, lo cual era radicalmente diferente a la rabia y el desencanto del grunge, por ejemplo.

Ahora volvamos a las exageraciones. El exacerbado or-gullo de los Gallagher llegó a sobrepasar los límites de la de-cencia. ¿Quién no llegó a odiar las arrogantes declaraciones de superstar de los Gallagher? Insufribles fueron los ataques verbales a los ya mencionados Blur (fue la llamada Batalla del Britpop), y ridículos los berrinches que hacían aun entre ellos mismos. Pero a pesar de la antipatía que generaron, me atrevo a decir que así le pusieron la sal y pimienta a su interacción con el mundo. El orgullo también marcó su in-fluencia cultural en la juventud: junto con su estilo de vestir medio estrafalario pero con tintes de elegancia presuntuosa, vino también el swagger (una manera de caminar insolente y desafiante, como la del video de “Bittersweet Symphony” del grupo The Verve) que enarbolaron como toda una actitud.

De llamar la atención en sus canciones es la inclusión de pasajes musicales (en especial riffs de guitarra), que parecen

plagiados de otros grupos. Lo gracioso es que ellos siempre lo toman a la ligera y yo siento que a veces lo hacen sólo por molestar. Noel dijo una vez que “retomar elementos” para sus canciones era como hacer “homenajes” y que el mérito propio era que ¡a nadie se le había ocurrido hacerlo antes! En especial con The Beatles se volvió realmente una obsesión: armonías, ritmos, estructuras, riffs y hasta finales de canciones son a veces casi idénticos a los de los Fab Four.

Su tercer álbum Be here now (1997) fue de la misma línea de los anteriores, pero con buenos hits, como Don’t go away. Sin embargo después de eso, perdieron protagonismo y los fuimos olvidando un poco. Aún así, en 2000 vino un fresco aunque no muy exitoso cuarto álbum, en donde además de cambiar a dos de sus integrantes, modificaron un poco su estilo haciéndolo más psicodélico e hipnotizante y aún agresivo (como en la estupenda Fuckin’ in the bushes). El que fue una agradable sorpresa fue su sexto disco Don’t believe

the truth (2005), en el que por cierto in-tervino Zak Starkey (hijo de Ringo Starr), como baterista. Este álbum nos recordó que el Oasis de los Gallagher seguía ahí, con todo su poder y muy buenos temas. Además de conservar los elementos básicos de su sonido y su tradicional in-fluencia beatlesca, agregaron también in-teresantes sabores: más psicodelia, onda folkie, y ritmos al estilo The Kinks.

Ahora que incluyeron a México como importante parada en su nuevo

tour (en Guadalajara el 28 de noviembre), definitivamente vale la pena asistir a disfrutar su música y su espectáculo. A revivir su época de oro, vibrar con sus excelentes propuestas recientes y descubrir las de su nuevo álbum Dig out your soul que está a punto de salir a la venta. Esperemos que estos orgullosos mancunians nos sigan cautivando con su evolu-ción musical.

Arena VFG28 de noviembre, 20.30 hrs.

También se dijo que la banda era

“la heredera” de The Beatles, y ahí

sí consideré bastante exagerado

el comentario

Page 76: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

74 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

THE TING TINGSWe started nothing, 2008

Esta novedad proveniente de Inglaterra, es definitivamente un disco feliz. Este dueto nos presenta un indie pop elec-troide que divierte y anima al más en-telerido. Suena en momentos como a Hot Chip, contiene ritmos tipo Peaches, y rolas que recuerdan a las Chicks on Speed. Pero aún así tiene un saborcito propio que está seduciendo rápidamen-te a quienes nos gusta la fiesta. Además, este primer álbum formal del grupo, está gozando de muy buena difusión, me lla-mó la atención verlo promocionado hasta en un espectacular en la ciudad de Guadalajara. Great DJ es el sencillo estre-lla en estos momentos, pero tiene otros buenos cortes llamativos como That’s not my name (inevitablemente bailable), que surgió el año pasado en Europa y se reeditó en este álbum. La voz aguda de su cantante Katie White nos golpetea en una rítmica “Keep your head” y hasta rapea en “Shut up and let me go” (que es la que me recuerda a las Chicks). El funketillo tema que da nombre al álbum también se antoja para un warm-up de estas fiestas de fin de año.

URSULA 1000Ursadelica, 2004

Difícil decidirse por uno de los álbumes de este extraordinario DJ para reco-mendarlo. Pero cuando escucho éste, de inmediato me dan ganas de tener una copa de champagne en la mano y ser parte de una fiesta lounge, de ésas con baile y sin inhibiciones. Es una exuberan-te mezcla continua (sin cortes) de temas de artistas extraños, pero que parecen familiares y no por comunes, sino por el divertido “viaje” que el señor Ursula nos hace emprender. Con Born to the funk todo el mundo empezará a moverse y además los coros me recuerdan a Ma-caco (¿será él?). Se encadena de inme-diato con un cha-cha-cha tipo space age, “Won’t you join me for a drink”; y con “Come on to my house”, como el nom-bre lo indica, el ritmo se vuelve house pero con guitarritas funkeras y una can-tante que pareciera provenir de África. ¡Para entonces ya todos deberían estar bailando! Después, esto se convierte en jazz latino con “Suite Guaracho”, que con su beat despertará lo salseril que todos los latinos llevamos dentro. Y de repente siento que Fatboy Slim estaba sentado a un lado de Ursula cuando mezcló temas como “Nitty Gritty”. La fiesta sigue con temas a go go, latin soul, boogaloo, con adornos bizarros y hasta tecnoides. Lo único malo de este disco es... ¡cuando se acaba!

AMPARANOIARebeldía con alegría (1997-2005)

Este disco recopilatorio de la granadina Amparo Sánchez “Amparanoia” contie-ne varios temas que invitan a la pachan-ga. Aunque no todos son para bailar, definitivamente mantendrán un humor alegre y sugestivo. Abre con una rumba llamada “En la noche”, con una intro de su compadre-tutor-colaborador Manu Chao, que automáticamente nos pone a percutir siguiendo el compás. Desde aquí podemos apreciar en su esplendor a la excepcional voz y sentimiento de Amparanoia. Sigue con un house cari-beño fascinante: “Mar estrecho”, que es de mis favoritas para prender a la gen-te. Dan ganas de reseñar todas las can-ciones (¡consiga este disco!), ya que en individual son musicalmente muy bien logradas y en conjunto logran un world beat bastante sabroso. “Ella baila bembé” (de las más famosas) es de una textura tropical irresistible; “La fiesta”, que tiene un interesante sabor balcánico, contie-ne un verso que ya es grito de guerra de esta artista: “¡Seguiré caminando!”; y qué decir de la guapachosa “Buen rolli-to” (otra coautoría con Manu), que es la canción en donde apareció por vez primera el estribillo de “Welcome to Ti-juana”, aún antes que saliera el álbum de Manu, Clandestino.

por Aldo PrietoDiscos para entrar en ondamúsicaJusto antes de comenzar el invierno, entran a nuestro país dos tipos de ondas: una meteorológicamente fría, y otra inevita-blemente fiesteril. Lo bueno es que suelen contrarrestarse: las chamarras y bufandas que recién habremos desempolvado, siempre estorbarán para poder disfrutar cómodamente de las fiestas que se organizan; y la bebida y comida ahí servidas (que fluirán a raudales de aquí hasta enero), absolutamente combatirán las bajas temperaturas. Por lo tanto también las propuestas musicales de esta edición son para estimular la pachanga y recibir el 2009 como se debe.

Page 77: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 75

BILLY IDOLThe Very Best of Billy Idol: Idolize yourself (1982-2008)

Billy Idol es un artista especial para los que ahora somos treintones: algunos pensamos que siempre fue sobrevalo-rado y hasta llegamos a desdeñarlo por su prefabricada imagen, pero a media-dos de los 80 nos volvimos locos bai-lando su música en las fiestas. Casi 25 años después, no ha cambiado mucho la situación. En la víspera del año nue-vo pasado asistí a una muy buena fiesta, en que un colega DJ rescató un par de sus temas, para hacer delirar a los asis-tentes (chicos y grandes). Hacía mucho que yo no programaba sus canciones, y este año lo haré con más ganas, ante esta excelente compilación que aca-ba de salir. “Mony, mony”, “Rebel Yell” y “Dancing with myself ” pueden ser con-siderados de los temas más fiesteros de los 80. Y aunque no son muy prendidos, el misterioso “White wedding”, que nos remonta al video con el cual MTV em-pezó a entronizar a este controvertido ídolo, y “Eyes without a face”, son temas que hacen que atesoremos sus LP’s de aquella época. Este álbum también con-tiene buenos temas recientes y un par de rarezas. Y volviendo a la fiesta, tam-bién contiene “Cradle of love”, el cual nos demostró que en los 90 Idol seguía muy vivo, y que hoy en día ¡sin duda nos motivará a subirle al volumen!

Calendario de Exposiciones

NOVIEMBRE 2008 - ENERO 2009

Pedro Meyer, Fotografío para recordarFotografía.Espacio de proyectos, planta altaInauguración: Jueves 30 de octubre 2008, permanece al 4 de enero de 2009, 20:30 hrs.

Ismael Vargas, Pasión IntactaPintura. Salas Manuel Álvarez Bravo, Juan Soriano y Luis BarragánInauguración: jueves 13 de noviembre 2008 al 4 de enero 2009, 20:30 hrs.

Alessandra Parachini, AdytumInstalación y Dibujo.Sala Manuel Álvarez BravoInauguración: jueves 13 de noviembre 2008 al 4 de enero 2009, 20:30 hrs.

Javier MarínEscultura.Enero – Febrero 2009, (fecha de inauguración, por confirmar).

HorarioMartes a Domingo 10:00 a 18:00 hrsLunes cerrado, martes ingreso gratuitoEntrada general $12.00 pesosMaestros y estudiantes con credencial vigente 50% desc.Niños y adultos mayores ingreso gratuitoDomingos entrada $6.00.

Andador 20 de Noviembre 166 - Centro Histórico, Zapopan, Jalisco, México – (33) 3818 2575www.mazmuseo.com

Page 78: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

76 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

as fiestas y celebraciones, donde se re-únen personas generalmente a comer y beber, con algún motivo especial o sin él, siempre han resultado atractivas para el cine. La pachanga es una práctica común en todas partes, claro, con el toque dis-tintivo de cada familia, región y cultura. Como fenómeno social, la fiesta permite al cineasta hacer interactuar a diferen-tes personajes en un ambiente especial, donde se pueden exaltar las diversas emociones humanas y donde con fre-cuencia se llega a los excesos. La fiesta parte de un motivo de alegría, pero en algunas películas se le saca jugo a que no todos los asistentes a la celebración comparten la intención, ni el mismo gra-do de alegría.

La primera recomendación que se nos viene a la memoria con este tema es la famosa y delirante comedia donde se lució Peter Sellers La fiesta inol-vidable (The Party), que fue dirigida por Blake Edwards en 1968. Peter Sellers interpreta a un pésimo aspirante a actor hindú que acaba de trabajar desastro-samente como extra en una película y luego de ser vetado de por vida, recibe por error una invitación para que asis-ta a la fastuosa fiesta de un magnate de Hollywood. Ahí el despistado actor se encargará de poner de cabeza la cele-bración, a la que llega una gran cantidad de personalidades. Además de ser un extranjero inadaptado, que no entiende en lo más mínimo lo que sucede en la

De banquetes, fiestas,

celebraciones y anticelebraciones

por Felipe Coronado Vázquez

En el mismo canal de los cuidadosos preparativos para una celebración muy especial, aunque menos espectacular y más íntima, nos pasamos a una cinta danesa, más conocida, pero que es una verdadera joya y no podía faltar en esta lista: El festín de Babette (Babettes gæstebud), dirigida en 1987 por Ga-briel Axel, que ganó el Óscar a la Mejor Película Extranjera en 1988. En una aldea de pescadores de Jutlandia, Dinamarca, en el siglo xix viven Filipa y Martina, dos hermanas ancianas que están solas, luego de ser rígidamente educadas por su pa-dre, quien era un ministro protestante. Su vida es muy austera y gira en torno a la religión y al luto. Pero todo cambiará con la llegada a su puerta de una mujer que se ofrece como su sirvienta y coci-nera. Se trata de Babette, una francesa que se está escapando de su pasado en París y para quien la alegría y la bondad humana se pueden despertar a partir de los placeres. Ella se propone por medio de una cena, transformar para siempre el ánimo de las tristes hermanas y su relación con el resto de los aldeanos. Su infalible menú incluye sopa de tortu-ga, codorniz rellena con trufas, ensalada en endíbias, bizcochos, tabla de quesos y frutas, acompañados de jerez, excelentes vinos y champagne Veuve Clicquot.

Muchas películas han retratado bo-das, de muchos tipos. Una que recorda-mos por exótica, pintoresca y de gran festejo es la comedia hindú La cere-

fiesta, este intruso tiene una capacidad extraordinaria para decir lo que no se debe decir y para meter la pata en todos los sentidos. Un divertido homenaje a las comedias de pastelazos. Blake Edwards es el mismo director de El hombre que amó a las mujeres (1983), 10, la mujer perfecta (1979) y La pantera rosa (1964).

Cambiando de tono y radicalmen-te de época, otra recomendación de película de fiesta, pero de una aún más fastuosa es la producción franco-ingle-sa Vatel, dirigida en 2000 por Roland Joffé. Aquí el buen Gérard Depardieu es François Vatel, mayordomo del casti-llo de un príncipe francés del siglo xvii, quien recibe el encargo de organizar la recepción para el rey Luis xiv. Se trata de sacar la casa por la ventana, para que su jefe quede bien con el monarca y con todos los miembros de la corte, en espera de mejorar su posición política. Vatel se esmera en preparar los más deliciosos manjares, junto con especta-culares escenografías, algo nunca antes visto, para agasajar y sorprender al rey. La fiesta de tres días se convertirá en un arriesgado juego político, donde una atractiva cortesana interpretada por Uma Thurman, será la verdadera atrac-ción entre los inquietos invitados. Un drama irónico, que estuvo nominado al Óscar a la Mejor Dirección de Arte en 2001. Del mismo director británico de La letra escarlata (1995), La ciudad de la alegría (1992) y La misión (1986).

l

cine

Page 79: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 77

monia (Monsoon Wedding), dirigi-da por Mira Nair en 2001. Durante la temporada de lluvias en Nueva Delhi, la acaudalada familia Verma, de la etnia Punjabi, se reúne desde diferentes partes del mundo para celebrar a todo lujo una boda. La novia es Aditi, una muchacha in-dia bastante occidentalizada, que a pesar de todo acepta un matrimonio arreglado en forma tradicional, sin siquiera conocer al que será su marido. Él es un ingeniero que radica en Houston y también igno-ra por completo el estilo de vida de su prometida. Entre la gran cantidad de invi-tados surgirán enredos e inconvenientes, relacionados con la brecha generacional y el choque cultural de los que han asi-milado culturas extranjeras. Todo esto mientras la lluvia amenaza la celebración y se lucen la música, el baile y la vestimen-tas de gala de esa cultura. Un melodrama irónico que ganó el León de Oro en la Muestra de Venecia de 2001. Mira Nair es la misma directora india de Kamasutra (1996), La familia Pérez (1995) y Salaam Bombay! (1988).

Continuando con las celebraciones exóticas de boda, otra recomendación es la delirante Gato negro, gato blanco (Crna macka, beli macor) dirigida por Emir Kusturica en 1998. Como en la mayoría de las cintas de este director yugoslavo, los personajes gitanos parecen vivir en permanente fiesta y su música de banda los acompa-ña siempre, aún cuando están tristes. En una aldea a orillas del río Danubio, dos familias sostienen una apasionada rela-ción de amor y odio. El patriarca de una de ellas, que tiene un hijo llamado Zare le debe dinero a su vecino Dadan quien es gángster. Dadan quiere ver casada a su hermana Afrodita. Entonces los dos planean que Zare se case con ella, pero el arreglo tiene sus inconvenientes. Una

comedia disparatada y agria, con música de Goran Bregovic, que ganó el León de Plata al Mejor Director, la Linterna Má-gica y del Pequeño León de Oro en el Festival de Venecia 1998. Emir Kusturica es el mismo director yugoslavo de La vida es un milagro (2004), Underground (1995) y Tiempo de gitanos (1989).

Otro tipo de celebración y de histo-ria es El cumpleaños (Madadayo), un intenso drama japonés, dirigido en 1993 por Akira Kurosawa. Aquí un pro-fesor veterano reúne a varios de sus ex-alumnos para agasajarlos con un banque-te el día de su cumpleaños número 61. La historia está ambientada en los años cuarenta y se inspira en una historia real, que nos trasporta a una cultura muy di-ferente, con un alto concepto del honor, la honra y el agradecimiento. El maestro enseñó a varias generaciones de univer-sitarios y los presentes vienen a brindar con él para manifestarle que celebran el haber sido sus alumnos y que se sienten influenciados por su sabiduría y su per-sonalidad. Un relato sobrio y muy japo-nés, del veterano director de Los siete samuráis (1954) y Sueños (1990).

Pero una celebración en el cine, tam-bién puede ser el pretexto para sacar a relucir los secretos de una familia y desatar el caos. Ese el caso de Festen, la celebración (Festen/Dogme 1). Dirigida en 1998 por el danés Thomas Vinterberg y suscrita como la primera cinta realizada de acuerdo con los pa-rámetros del movimiento Dogma, que buscaba un nuevo estilo y recobrar la autenticidad en el cine. Para celebrar el cumpleaños 60 de un prestigiado em-presario y patriarca, se organiza una gran fiesta en un hotel en el campo durante un fin de semana. Además de sus amigos, acuden sus tres hijos, entre los que se cuenta Christian, una especie

de “hijo pródigo” que se hace presente, después de un tiempo de rebeldía y ale-jamiento. Una de sus dos hermanas se ha suicidado recientemente y Christian aprovechará la ocasión para sacar a la luz un penoso secreto familiar. Así los in-vitados se enfrentan a un irónico juego de revelaciones que pondrán en duda la honorabilidad del patriarca festejado. Un drama tenso y cargado de sorpresas, que ganó el Premio del jurado del Festi-val de Cannes 1998. Thomas Vinterberg es el mismo director de Calles peligrosas (2005) y Acerca del amor (2003).

Otra historia aún más disfuncional y de anti celebración, es La gran co-milona (La Grande bouffe) dirigi-da en 1973 por Marco Ferreri. Cuatro viejos amigos bohemios, un juez (Phili-ppe Noiret), un piloto (Marcello Mas-troianni), un chef (Ugo Tognazzi) y un productor de televisión (Michel Piccoli), se reúnen en una casa de campo para hacer una fiesta. Pero esta no es cual-quier reunión de fin de semana, planean que sea la mejor celebración de su vida, aunque también la última. Para ello se han preparado con una gran despensa y esperan hacer un banquete inolvida-ble del que ninguno saldrá con vida. Su excéntrico plan es gozar de los excesos y morir felices antes de envejecer. No conocemos mucho de la vida pasada de los personajes, pero la fiesta nos acer-cará al verdadero interior de cada uno, mientras observamos la forma en que cada quien sufre su deterioro físico y emocional, al abusar de lo que en inicio le produce placer y alegría. Un drama crudo que ganó el Premio de la FIPRES-CI y formó parte de la Selección Oficial del Festival de Cannes 1973. Ferreri fue el mismo director italiano de Nitrato de plata (1996), La carne (1991) y Cuentos de locura ordinaria (1981).

Page 80: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

78 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

Viticultura Unida 2008l pasado jueves 23 de octubre

se llevó a cabo Viticultura Unida 2008, el Primer Salón del Vino Mexicano en Guadalajara, en la Casa Pedro Loza de la capi-tal tapatía. Esta degustación --organizada por la distribui-dora As de Copas-- contó con la participación de diez bodegas bajacalifornianas y una de la re-gión de Aguascalientes y Zaca-tecas: Adobe Guadalupe, Casa de Piedra, Estación de Oficios El Porvenir, JC Bravo, Mogor Badán, Paralelo, Santa Elena, Shimul, Vinícola Tres Valles y Viñas Pijoan.

En este encuentro estuvieron presentes, entre otros viniculto-res, Antonio Badán, Juan Carlos Bravo, Hugo D’Acosta, Trinidad Jiménez, Daniel Lommberg, Tru Miller, Pau Pijoan, Joaquín Prieto y Álvaro Ptacnik.

Sin duda, se trató de uno de los encuentros más relevantes del año para todos los tapatíos que gustan del vino.

Para más información: [email protected]

e

Page 81: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 79

entemos las premisas: Es otoño. Me hallo plácidamente sentado en el jardín trasero de mi casa, a la sombra de un inmenso mandarino. El clima fresco, el viento inquieto y el cielo cruzado de nubes me indican que es muy probable que llueva por la noche. Es una exquisita tarde para leer un libro amable y emocionante. Decidí acabar –por fin– un clá-sico que me rondaba la conciencia desde hace meses: Los Miserables, de Víctor Hugo.

En la mesita que me acompaña, una copa de vino. No cualquier vino, por supuesto, sino un vino cuya densidad y amargura me ayudan a sentir aún mejor los punzantes dramas que vibran atormentados en la Francia del siglo xix. Las guerras de Napoleón, las calles putrefactas de París, el amor revolucionario de Cosette…

Es un tinto, desde luego. Y francés, a no dudarlo. Un cabernet viejo, para ser preci-sos. Arisco, con carácter elegante. Adecuado para un libro que es plato fuerte, nunca tentempié. Las calles de París toman un aroma de confitura, madera, canela y chocolate. Una experiencia increíble.

El vino ha acompañado a la literatura desde algunos de sus pasos más antiguos. Igual encontramos vino en las más famosas epopeyas griegas, que en los primeros poemas de Virgilio. Por supuesto, no faltó el vino en la mismísima Biblia, en donde fue causa de vergüenza, luego objeto de enseñanza divina y, más tarde, elemento central de una fe milenaria.

Por ello, no es complicado entender que entre el vino y el libro existe una relación cercanísima, casi romántica. Y no es difícil, tampoco, imaginar la capacidad que tiene el vino para transformar nuestra propia percepción del mundo que nos rodea. Dulce o amargo, fuerte o ligero, frutas o maderas pueden hacer que las palabras, los personajes y los finales felices adopten un sentido distinto.

Como en todas las demás cuestiones, el maridaje literario no adopta forma de re-glas intransigentes, sino de favoritismo subjetivo. Los que gustan de leer y los que gustan del vino lo saben: a veces los pedantes expertos en la materia no logran estar a la altura del más exigente de los jueces que es el capricho del gusto propio. A mi maestro en secundaria le encantaba Borges; yo prefería Arreola. El Nobel prefirió a Paz; yo apenas descubría a Salgari. Los catadores que conozco prefieren un sirah… pero yo suelo escoger el merlot. Culpable soy de ser ignorante.

Por eso a veces, cuando leo a Dumas o Tolkien, escojo un blanco, casi siempre sau-vignon. Sabe un poco más a aventura y a vigorosos campos de hierbas y flores. Son libros y vinos fáciles de digerir, pero con suficiente cuerpo, para apostarles una buena tarde de verano.

Por hoy, la gesta ha terminado. Paso la última página y bebo el último sorbo, conven-cido de que la experiencia ha sido más completa y adecuada. ¿A qué saben las letras? Es bueno saber que la decisión puede ser de uno. Saben a frutas a veces, y a veces a burbujas, porque cada botella encierra una historia completa, si es que nos atrevemos a leerla. Es un viaje que bien vale la pena.

www.maradentro.com.mx

por Francisco García Pimentel RuizVino y letras: un maridaje de fábula

En literatura y en vinos se imponen siempre los gustos personales, como nos dice este autor.

s

Page 82: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

80 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

english version

16 mexican wines to celebrate

by Alejandro Zárate

The Christmas season ends up stress-ing out everyone who decides to en-gage in the exhausting activity of making the best present for their relatives and friends.

Giving a present is not that easy anymore, the surprise element has been lost, integrants of many fami-lies have chosen to avoid the tor-ture that malls represent during this season and they prefer to close de deal through the easy way; del-egating the responsibility to the ac-tual person and distributing money easily through the internet: “I put some money on your account for you present”

Some people, masters in this art, even go around hunting for a phrase; “I would like a..”, “I need this or that” is even enough for those people to say, I´ll give it to you as a Christmas present, buy it and I´ll give you the money. ¿What is that?

¿Where´s the illusion of offer-ing a love and friendship tribute, the feeling of surprise, of knowing that someone has thought specially of someone else in order to give him or her a detail that this person likes?

This is why I make this proposal of Mexican wines as a present for this season.

1. For the classical taste. We always want to give a special detail to that closed person; the intransigent father in law, the new boss from whom we only know the name, the special by rarely frequented uncle, or the possible business partner. For them an infallible classical touch, three wines that won´t let you down. All of them have a common characteristic, a Bordeaux blend, which means that they include at least three of

the five varieties of red wine form Bordeaux (cabernet sauvignon, cabernet franc, merlot, petit ver-dot y malbec).

Mogor Badán (2005, Mogor Badán, Antonio Badán) a legend-ary wine because it is one of the first premium artisanal wines and there are only a couple of boxes of it produced every year. It is very well made and it stands out for it´s fine balance and silkiness’ in the mouth.

Gran Ricardo (2000, Monte Xan-ic, Hans Backhoff) The best is to try the magnum 2000 bottle, a stock that has satisfactorily com-pleted its evolution in the bottle and that presents an explosion of red ripe fruit and generates a fine smoothness in the mouth when poured into the glass.

Casa Grande Selección de Bar-ricas (2005, Casa Madero, Paco Rodríguez) a delicious limited edition of 9,000 bottles that in-cludes as an extra the fine and mineral typicality of the lands of Coahuila.

2. A dynamic taste. It is a delight to make a present to these people, it’s never mistaken, and they al-ways answer with a grateful smile as if you would have given them the greatest treasure ever. These people need wines that will cheer up their hearts even more and which are made with love and in special conditions of concern and care.

Albarolo (2006, Shimul, Ál-varo Ptacnik), created by Álvaro Ptacnik with Nebbiolo grape. He tells that his inspiration were the Barolo´s of Piamonte. A very per-sonal wine, elaborated in a totally artisanal way, with the love with which one treats a child. It´s pro-

duction is very limited and the price accessible.

Enzo Lado A (2006, Sinergi, José Luis Durand), produced in a very limited way, the name was origi-nally for his son, who turned out to be a girl that is now named Amelia. Elaborated with a blend in which the potent Grenache with marked fruit and elegant tannin stands out

Mare (2006, Viñas Pijoan, Pau Pijoan), made with expertise, only with the zinfandel sort, one of the most complex to produce. The name means “mother” in Catalan.

3. Fussy and cranky taste. There is always some one who complains about everything, and even more if it is Mexican wine. In order to shut those rude people up there is nothing better than a list of infallible wines that can only be loved.

Silvana (2007, Viñas Pijoan, Pau Pijoan), one of the best whites in Ensenada, with a great balance. Easy to drink, combinable with a lot of seafood dishes, fresh and very accessible for a white wine with these characteristics. A blend of chenin blanc, sauvignon blanc, chardonnay y moscatel.

Cocó (2007, Sinergi, José Luis Du-rand), this is the most proud wine of the Mexican rose´s. Incompa-rable citric aromas, fresh, dry in the mouth and with a light and perfumed final litchi taste. Better alone than with bad company.

Mariatinto (2006, D.O.C., G. González Beristain, R. Sandoval, H. Falcón, P. Poncelis Jr.), if the 2005 was a hit, the 2006 will con-quer those who are missing. A simple broth, very easy to com-

Page 83: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 81

bine with almost every classical taste, with barely a woody taste and a lot of a ripe fruit smell.

Jalá (2005, Tres Valles, Joaquín Prieto), a strong and very Mexi-can red wine because of its miner-al notes. It can be easily combined with almost every national dish, including mole. Elaborated with grenache y cabernet sauvignon.

Ensamble Arenal (2006, Parale-lo, Daniel Lonnberg). A crazy blend of merlot and cabernet sau-vignon for the body, a little bit of petit sirah for the color and with a final barbera ornament standing out for the aromas.

4. Impressionable taste. This is a division for wine lovers that en-joy commemorating more the gift giver than them selves. This is a person that enjoys all the pres-ents, and nothing better tan giv-ing him or her something to feed his eye-catching personality. For these people a group of elaborate wines is the best choice.

Ícaro (2006, Sinergi, José Luis Durand), with hardly four vin-tages, this is one of the Mexican wines that has continuously sur-prised experts. Elaborated only with the best, including a special selection of the Nebbiolo variety, year after year it is placed within the finest Mexican wines. Its aro-matic layers stand out and they can be appreciated by its evolution in the glass. Impeccable taste.

Vino de Piedra (2006, Casa de Piedra, Hugo D’Acosta) a classi-cal that doesn´t need further in-troduction. It can´t be said that you enjoy wine if this brand and its creator´s activities haven´t been mentioned at least once in the conversation. With an annual production not larger than 3,500

boxes, the wine Vino de Piedra has opened a whole new sector in the market. Premium quality wine (at a premium price), with a human history that upholds it. This fine blend of cabernet sauvignon and tempranillo placed Hugo D’Acosta into almost every Mexican wine conversation. It has been tagged as a boutique and author wine, for Hugo it´s enough if it is an honest reflection of the land and a fam-ily effort in order to make the dif-ference. It is worth to start saving some of the 2006 harvest.

L Liceaga conmemorativo (2006, Viña de Liceaga, Enrique Ferro), an elegant broth created with syrah selected vineyards, prepared by the enologist Enrique Ferro as a memory of don Eduar-do Liceaga, precursor of the new enology of Ensenada and (while alive) tireless promoter of the merlot variety, with which the ex-traordinary wines of his wine cel-lar were elaborated.

Cru Garage Nebbiolo / Balch’é Cero (2005, Barón Blach’é, Vic-tor Torres Alegre), both of them are super classical French tastes, these broths have to go straight to the wine stack and stay there for three or four years. Due to its elaborations style they contain very aggressive tannins that have to be polished with patience and time. Both come from the 60´s vineyards by Víctor Torres Alegre. Cru Garage is part of the personal project of Dr. Torres Alegre.

Ask the sommelierLorenzo García

A great wine (with a tasting registry of over 19 thousand labels) and gastronomy expert; this entrepreneur

and proud native of Guadalajara (tapatío), reflects about the growing importance that the sommelier figure is gaining, both nationally and internationally. Audaciousness is one is one of the highlighted values, and in order to prove it he suggests some blends for this last months of the year.

¿How do you understand the sommelier figure?I think that nowadays it is an impor-tant figure. The curiosity about wine is clear and strong in the Mexican way of eating. People come and ask about wine, and the sommelier plays a key role since he is the link between the restaurants wine rack and the menu. Let’s say that the sommelier adds the last touch. It is great that nowadays we have schools that do this training. In a growing wine market I think it is definitively a basic figure

¿What is your education?The sommelier title is a technical career. I didn´t study for sommelier, I always say that straight forward. I made tast-ing courses in Burdeaux (France) and in the Culinary Institute of America (Unit-ed States). I have also been keeping a record and documentation about the wines I have tried throughout my his-tory. Until now I have tried more than 19 thousand wines. I dare to say that the important thing in a sommelier is degustation. The school for sommeliers provides you with a basic and vital the-oretical background, you need to know the how and the why about things, but at the end the degustation experience is the one that provides the sommelier with the real convincing weapon. The fact that they tell me at school that pi-not noir comes from Borgoña and that it goes well with certain dishes doesn´t help me at all if I haven´t tried it.

The end of the year is a very good season to talk about champagne and sparkling wines. I think that my first advice would be to eliminate the champagne paradigm:

Page 84: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

82 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

Marriage is divine wide

Food and wine marriage is one of the most widespread concepts in the wine and gastronomy world. Learn about the main type of marriages, and the most important thing, open yourself to experimentation.

by Mónica Ron

Marriage… a complex topic, and it gets even more intense if we consider the following circumstances: First of all, that I´m still happily single; and second that I should be talking about wine. Before starting this article I posed the following question in a pri-vate reunion with my friends: What is marriage to you? Among the an-swers I found various concepts: the one from the dictionary, the roman-tic one, the optimist, the pessimist and even the realist one. So, for some marriage is the ideal state of man; for others perhaps a necessity; and for some others an unexplored tunnel full of mysterious caverns. We were all silent and while we were toast-ing with a good red wine I observed my friend´s confused faces, some of them were looking at their glass and others were staring at an exquisite and creamy goat cheese that I had put in the center of the table. They

dare to try other sparkling wines; there are some really extraordinary ones, such as the Spanish cava or sparkling Argentineans and Australians. There are Brazilian ones that are available here in Mexico as well. And there are also Mexican sparkling wines.

Champagne is a denomination of origin and nothing else.

¿As Mexican consumers, are we too dazzled by this denomination of origin?Look, something that I noticed when I opened my restaurant Tinto & Blanco, was that people didn´t want to try something different than what is of-fered in the rest of the restaurants. It was really hard for me to convince them to try a different champagne rather than Moët Chandon, or a red wine that wasn´t Sangre de Toro, Mar-qués de Cáceres, Marqués del Riscal, Chateau Domecq or Monte Xanic, which are all very good wines. Nev-ertheless, when I started with this, ten years ago this curiosity didn´t ex-ist. More than impressed or dazzled, people were trapped within certain products. Today they are not anymore and we should experiment with that curiosity.

If we talk about food and wine mar-riages, ¿what do you suggest for end of year parties?-Acorn jam with red wines that have a liquor tang, in other words, Oporto’s. I tried this mix with a Don Laurindo from Brazil. Spectacular, it is an amaz-ing dish. You try the jam, then you have a sip of wine and automatically a smile pops up.

-Champagne with lightly spicy dishes. The sour taste –most of cham-pagnes are acid- goes very well wit the spicy. Something I always say is: ¿What do you do when your mouth burns? Most of the people eat lemon or salt. Wines or champagnes with not so high gradations are usually very good in order to mitigate spicy food. In this case the dish could be a ceviche

or meet in a spicy adobada sauce. This last blend is not a very common food and wine marriage.

-Rosé wines with salmon. It works wonderfully since rosé wines aren´t very tannic and are fresh; they have a little more body, as well as gustat-ive and aromatic taste than the white ones; while salmon has fat. The acidity neutralizes the fish´s fat and allows it to show it´s real taste; while the wine keeps it´s characteristics: they natu-rally combine.

-Regarding desserts, I would say that a Pedro Jiménez sherry is won-derful with some quince ate. Oporto´s go very good with cheese such as Roquefort.

I specially like Chilenian, Aus-tralian and Californian late harvest whites. These wines go wonderfully with an apple pie and vanilla ice cream. They also go great with some cheeses such as brie.

There is a dessert I like a lot which is, sauté apples wit calvados (apple brandy), baked with brie cheese; this is accompanied by a late harvest.

I think that one has to take the chance. Remember that the combina-tion of food and wine is not a mixture of colors: it is a combination of sensa-tions in every sense. Wine generates visual, aromatic, gustative and tactile sensations and (if we are demanding) even auditory ones. An Oporto pours elegantly into the glass, while a sauvi-gnon blanc dribbles. From the sound you are able to perceive a wine´s den-sity if you are strict on that: the spar-kling of champagne can be perfectly perceived by the ear.

Delicacy, for example, if you com-bine a very delicate dish with a wine that is to acid it ruins the delicacy.

¿Do you have any New Years wish you would like to share?The wish we all have is dialogue and openness. I think we have lived in a so-ciety that doesn´t communicate a lot. We communicate when we complain but we don´t communicate in order to

propose. We don´t communicate in or-der to grow or to teach.

¿And what about a resolution?Renovation. I have it very clear. I think that there are cycles that are closed and done. New spirits, changes, pro-posals and daring´s with a desire of evolution are coming. I believe that success in life is closely linked to dia-logue and communication, daring and renovation.

Page 85: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

noviembre-diciembre, 2008. vinísfera 83

glass of strong red wine, because it would be the only thing that would satisfy your craving, then drink it because it is certain it will work. The key is to listen to our instincts

Experimentation

(My favorite) ¿What do you need? Only an adventurous spirit. Want-ing to try everything without fear-ing what will happen next, because in that moment your palate is in the thinnest limit between perfection and a complete catastrophe.

¿Can you imagine all the pos-sibilities? It is endless. All types of food with all types of wine. Everyday can produce wonderful surprises. Of course there is always a risk, but it is worth taking. ¿Have you ever tried a home made beans sandwich with cheese and avocado accompanied by young red wine? I have, and I strong-ly recommend it.Personal taste

Al these tips and recommendations are much more useful if we know our own taste. If we know that we´d rather not have a certain type of ingredi-ents or wine, or if we don´t like it at all, the most probable thing is that a blend with those elements will be a to-tal failure. On the other hand, there is nothing to fear when we have a good knowledge from our nose and palate.

To conclude I will tell you, going back to my initial story, that after breaking the silence with my friends I discovered some things, such as that that fresh creamy goat cheese was simply marvelous with that Mexican cabernet sauvignon (which had been in a French oak barrel for 24 months); that I´m frankly a little bit scared about marriage and that a good wine is always better with good company.

Mónica Ron is a sommelier.

might have been thinking if their an-swer had been right or wrong, or if they would change their mind some-day. Nevertheless in all of them and in their answers I always found the undisputable fact that human beings were not born to be alone.

Mariage, is the french word for marriage, from this term comes a concept that involves something totally new and different: food and wine marriage.

And ¿What does this concept mean?

Some speak about the harmony that exists between a dish and a wine. But I ask myself if we really al-ways need harmony for it to work. I don´t think so, so I prefer to say that wine and food marriage is the way in which these two elements fusion in order to create a new experience in the palate. This result is very dif-ferent than the one you would have by trying each part separately, be-cause as human beings, wines are not meant to be lonely.

Harmony

It is definitively a term we will hear constantly when talking about food and wine marriage, even though, for me it´s not always necessary. The harmony between a dish and a wine exists when both play an equally im-portant role in a bite. I mean that none of them stands out more than the other, they don´t try to compete, but they enhance each others aro-mas and tastes, such as in a musical composition. To prove this I can rec-ommend a seafood dish cooked in a very simple way, maybe only grilled or with a little bit of butter, herbs and a touch of lemon, combined with… a young white wine, with good acidity, fresh and fruity so that the sourness enhances the citric fla-vor, combines with the flavor of the butter and clears the palate with the white fruit; finishing with a perdura-ble freshness in the mouth. If we add

a scenario like a beach or an open air table on a nice field in summer… it doesn´t sound bad at all, does it?

The contrast

As purple and yellow or black and White ¿What happens if two ele-ments so different from each other, actually totally opposed, get mixed in our palate? My answer is: they explode. For those who like intense experiences, I recommend you to try contrasts. The following mixes are good examples: A delicious creamy, intense and salty blue cheese such as Roquefort or gorgonzola, with a sweet wine that is fine, elegant and excessively sweet at the same time; such as a late harvest, a Sauternes wine o maybe a red Oporto. I assure you it is a very common but clearly successful blend. On the other hand what about a moderate piece of semi bitter chocolate with an intense red wine that has spent a long time in barrel and bottle rotating, in other words, kind of aged. The result: the explosion is potentially dangerous. Don´t forget the scenario. I´m think-ing about my favorite spot at home on a rainy day.

The secret

Taking into consideration that har-mony and contrast are to methods to make marriage…sorry.. food and wine marriage, more effective and enjoyable; I can give you two secrets that have helped me until now in or-der to get good results:

Common sense

That interior voice that tells you what´s good or bad is more than just imagination. It is based on a strong pillar called instinct accompanied by unmanageable craving. To make it more clear: if with a good grilled, juicy, medium rare steak you can´t think about anything else than a Translation by Heike Aguilera Kasper

Page 86: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008

84 vinísfera. noviembre-diciembre, 2008

Page 87: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008
Page 88: Vinisfera 5 Feliz Navidad 2008