1
Anton Txèkhov EL REGNE DE LES DONES Traducció del rus de Juan Gabriel Saiz Amb només 26 anys, Anna Akímovna ha heretat una gran fàbrica que dona feina a milers de treballadors. Durant el dia de Nadal, mentre puja i baixa les escales de casa seva, refle- xiona sobre el futur que l’espera, ara que difícilment trobarà marit, perquè no sent còmoda ni amb els del pis de dalt, a la part noble, on rep els membres de l’alta societat de la provín- cia, amb qui li toca alternar ara que és rica —però que sap que la menyspreen pel seu origen—, ni amb el del pis de baix, els treballadors i les dones del poble ras, de qui se sent sepa- rada per la seva nova condició. Per a una dona rica i independent de final del segle XIX, el matrimoni és el destí desitjable? PETITS PLAERS VIENA EDICIONS Col·lecció: Petits Plaers, 1 Pàgines: 96 Format: 11,5 x 18 cm Enquadernació: rústica cosida amb solapes PVP: 12 Distribució: maig del 2019 —Penso que una dona jove i rica ha de ser inde- pendent, intel·ligent, sofisticada, agosarada i una mica llibertina. A vostè, estimada, no li convé veure passar la vida com la resta de mortals, sinó assaborir l’existència, i una mica de llibertinatge és la salsa de la vida. www.vienaedicions.com [email protected] 93 453 55 00 Segueix-nos a Escriptor, dramaturg i metge rus, considerat un dels mestres del relat breu. Net d’un serf que va aconseguir comprar la llibertat, Txèkhov va viure de prop la pobresa, la malaltia i la injustícia. Les seves obres són un fidel reflex de la societat russa del final del segle XIX. Tolstoi deia que Txèkhov aconseguia expressar en la seva obra, des de la llum i l’optimisme, la realitat de la vida sense amagar- ne les ombres. ANTÓN PÁVLOVICH CHÉJOV (Taganrog, Rostov, Rússia, 1860 - Badenweiler, Alemanya, 1904)

VIENA EDICIONS · Anton Txèkhov EL REGNE DE LES DONES Traducció del rus de Juan Gabriel Saiz Amb només 26 anys, Anna Akímovna ha heretat una gran fàbrica que dona feina a milers

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: VIENA EDICIONS · Anton Txèkhov EL REGNE DE LES DONES Traducció del rus de Juan Gabriel Saiz Amb només 26 anys, Anna Akímovna ha heretat una gran fàbrica que dona feina a milers

Anton Txèkhov EL REGNE DE LES DONES

Traducció del rus de Juan Gabriel Saiz

Amb només 26 anys, Anna Akímovna ha heretat una gran fàbrica que dona feina a milers de treballadors. Durant el dia de Nadal, mentre puja i baixa les escales de casa seva, refle-xiona sobre el futur que l’espera, ara que difícilment trobarà marit, perquè no sent còmoda ni amb els del pis de dalt, a la part noble, on rep els membres de l’alta societat de la provín-cia, amb qui li toca alternar ara que és rica —però que sap que la menyspreen pel seu origen—, ni amb el del pis de baix, els treballadors i les dones del poble ras, de qui se sent sepa-rada per la seva nova condició.

Per a una dona rica i independent de final del segle XIX,

el matrimoni és el destí desitjable?

PETITS PLAERS

VIENA EDICIONS

Col·lecció: Petits Plaers, 1 Pàgines: 96 Format: 11,5 x 18 cm Enquadernació: rústica cosida amb solapes PVP: 12 €

Distribució: maig del 2019

—Penso que una dona jove i rica ha de ser inde-pendent, intel·ligent, sofisticada, agosarada i una mica llibertina. A vostè, estimada, no li convé veure passar la vida com la resta de mortals, sinó assaborir l’existència, i una mica de llibertinatge és la salsa de la vida.

www.vienaedicions.com • [email protected] • 93 453 55 00 • Segueix-nos a

Escriptor, dramaturg i metge rus, considerat un dels mestres del relat breu. Net d’un serf que va aconseguir comprar la llibertat, Txèkhov va viure de prop la pobresa, la malaltia i la injustícia. Les seves obres són un fidel reflex de la societat russa del final del segle XIX.

Tolstoi deia que Txèkhov aconseguia expressar en la seva obra, des de la llum i l’optimisme, la realitat de la vida sense amagar-ne les ombres.

ANTÓN PÁVLOVICH CHÉJOV (Taganrog, Rostov, Rússia, 1860 - Badenweiler, Alemanya, 1904)