If you can't read please download the document
Upload
lambao
View
227
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
www.wackergroup.com
0009419 107
04.2013
Vibratory RammersVibrations-StampferVibroapisonadores
Pilonneuses
BS 60-2i EU
Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pices de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGert angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschdigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificacin con el modelo, nmero de referencia, nivel de revisin y nmerode serie ha sido aadida en cada mquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificacin sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el nmero de referencia, el nivel de revisin y elnmero de serie de la mquina en cuestin.
Une plaque signaltique mentionnant le modle, le numro de rfrence, le niveau derevision et le numro de srie est fixe sur chaque machine. Veuillez noter les informationsreleves sur cette plaque de faon ce quelles soient toujours disponibles si la plaquesignaltique venait tre perdue ou endommage. Lorsq ue vous commandez des picesdtaches ou vous sollicitez des informations aprs-vente, on vous demandera toujours deprciser le modle, le numro de rfrence, le niveau de revision et le numro de srie dela machine.
My machines numbers are / Die Nummern meines Gertes sind /Los nmeros de mi mquina son / Les numros de ma machine son :
BS 60-2i EU NameplateTypenschildPlaque signaltique
Placa de Identificacin
0009419 - 107 3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, da diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatrlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder berarbeitet werdenmssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um fr Service-Arbeiten andiesem Gert vorbereitet zu sein. Lagerbestnde fr diese und andere Teile, welche frausgiebigere Reparaturarbeiten bentigt werden, knnen je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.
Los nmeros de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, sto quiere decir que estas partes se desgastarn bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio peridico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la mquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitar para reparaciones depender de la pliza de servicio decada cliente.
Les numros de pices imprims en caractres gras dans les Listes des Pices Dtachesde ce manuel sont les pices dtaches recommandes par la Wacker. Cela veut dire queces pices sont sujettes usure dans des conditions de travail normales et peuventncessiter de lentretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezdun stock de ces pices pour pouvoir satisfaire la demande dentretien de cette machine.Le client doit decider lui-mme de la quantit exacte de pices de rechange quil disposeradans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:Dieses Gert ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschtzt:Puede ser que las patentes a continuacin sean vlidas para esta mquina:Cette machine peut tre protge sous les brevets dinvention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / PatentsFettgedruckte Artikelnummern / Patente BS 60-2i EU
Nmeros de partes en negritas / PatentesNumros de pice - en caractres gras / Brevets dInvention
4 0009419 - 107
Guide Handle cpl.Fhrungsbgel kpl.Manija compl.Poigne compl.
6
Air Cleaner cpl.Luftfilter kpl.Filtro del Aire compl.Boitier de filtre compl.
10
Crankcase cpl.Kurbelgehuse kpl.Crter compl.Carter compl.
12
Guide Cylinder cpl.Fhrungszylinder kpl.Cilindro de Gua compl.Cylindre de Guidage compl.
14
Engine cpl.Motor kpl.Motor compl.Moteur compl.
18
Engine-WM 80WM 80 MotorMotor WM 80Moteur WM 80
22
Carburetor cpl.Vergaser kpl.Carburador compl.Carburateur compl.
26
Starter cpl.Starter kpl.Arrancador compl.Dmarreur compl.
30
Fuel/Oil Hose RoutingBenzin-/lschlauchverlegungDisposicin de Manguera de Combustible/AceiteItinraire de Tuyau de Carburant/Huile
32
Ramming Shoe KitStampfeinsatzPlaca de PisnSabot de Frappe
34
LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants
36
Roller KitSatz-TransportrolleJuego de Rodillo de TransporteJeu de Rouleau de Transport
38
BS 60-2i EU Table of ContentsInhaltsverzeichnisIndice
Table des matires
0009419 - 107 5
Guide Handle cpl.Fhrungsbgel kpl. BS 60-2i EU
Manija compl.Poigne compl.
6 0009419 - 107
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripcinDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
12 0156363 1 Guide handleFhrungsbgelManijaPoigne
14 0157899 1 Fuel tankKraftstofftankDepsito de combustibleRservoir de carburant
17 0118148 1 Throttle controlGasreglerAceleradorCommande des gaz
74 0011572 2 Socket head cap screwZylinderschraubeTornillo cilndricoVis tte cylindrique
M4 x 10
3Nm/2ft.lbs
DIN 912
85 0011341 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraubeTornillo hexagonalBoulon tte hexagonale
M8 x 40
3Nm/2ft.lbs
DIN 931
90 0010367 1 Hexagon nutSechskantmutterTuerca hexagonalcrou hexagonal
M8 DIN 985
94 0010628 2 Flat washerScheibeArandela elsticaRondelle de ressort
A4,3 DIN 125
97 0010622 1 Flat washerScheibeArandela elsticaRondelle de ressort
B8,4 DIN 125
99 0010624 2 Flat washerScheibeArandela elsticaRondelle de ressort
B6,4 DIN 125
109 0033198 1 Lock washerFederringFederringRondelle de ressort
B8 DIN 6796
120 0105194 1 WasherScheibeArandelaRondelle
M8 x 1,5in
130 0158019 1 Silencing coverAbdeckungTapa de proteccinCouvercle pour amortissage des bruits
152 0118149 1 BracketKonsoleSoporteSupport
154 0027424 1 Fuel hoseKraftstoffleitungManguera de combustibleTuyau de carburant
3/16 x 16in
156 0012356 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraubeTornillo hexagonalBoulon tte hexagonale
M6 x 10
9Nm/7ft.lbs
DIN 933
157 0086312 2 Ring sealDichtungsringAnillo selladorRondelle tancher
158 0109329 1 Fuel valveKraftstoffhahnGrifo de combustibleRobinet de carburant
159 0112179 1 Fuel Filter KitKraftstofffiltersatzJuego-Filtro de CombustibleJue-Filtre Carburant
160 0119601 1 Fuel tank cap cpl.Kraftstofftankdeckel komplTapa del tanque de combustible complChapeau de rservoir carburant compl.
169 0111482 1 FittingVerschraubungUninRaccord
179 0160861 12 ScrewSchraubeTornilloVis
M6 x 16
9Nm/7ft.lbs
186 0163410 1 Switch cpl.Schalter kpl.Interruptor compl.Interrupteur compl.
189 0152611 1 Oil tank capltankdeckelTapa del tanque de aceiteChapeau de rservoir huile
194 0118848 1 Oil tankltankTanque de aceiteRservoir huile
206 0160088 1 Fuel hoseKraftstoffleitungManguera de combustibleTuyau de carburant
BS 60-2i EU Guide Handle cpl.Fhrungsbgel kpl.Manija compl.
Poigne compl.
0009419 - 107 7
Guide Handle cpl.Fhrungsbgel kpl. BS 60-2i EU
Manija compl.Poigne compl.
8 0009419 - 107
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripcinDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
227 0053577 2 Tank valve bushingBuchseBujeDouille
245 0162852 1 Fuel line fittingKraftstoffleitungverschraubungUnin de manguera de combustibleRaccord de tuyau essence
500 0118372 1 Inner cableInneres KabelCable interiorCble intrieur
501 0118375 1 Outer casingussere UmhllungEnvoltura exteriorGaine extrieure
502 2003655 1 End lugKabelansatzTope del cableTalon de cble
BS 60-2i EU Guide Handle cpl.Fhrungsbgel kpl.Manija compl.
Poigne compl.
0009419 - 107 9
Air Cleaner cpl.Luftfilter kpl. BS 60-2i EU
Filtro del Aire compl.Boitier de filtre compl.
10 0009419 - 107
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripcinDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
13 0156979 2 ShockmountPufferAmortiguadorSilentbloc
18 0156936 1 CableKabelCableCble
25 0156976 1 Air duct tubeLuftstutzenAdaptador de airePipe d'air
79 0011541 4 Socket head screwZylinderschraubeTornillo huecoVis six-pans creux
M8 x 30
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
S3
90 0010367 2 Hexagon nutSechskantmutterTuerca hexagonalcrou hexagonal
M8 DIN 985
103 0162274 1 Shockmount Bracket Set (pair)Satz-Pufferkonsole (Paar)Juego de soporte de amortiguador (par)Jeu de support de silentbloc (paire)
109 0033198 8 Lock washerFederringFederringRondelle de ressort
B8 DIN 6796
114 0156981 2 GrommetTlleOjalPasse-fil
119 0156982 1 GrommetTlleOjalPasse-fil
124 0156394 1 BraceStrebeApoyoVentrire
131 0161246 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraubeTornillo hexagonalBoulon tte hexagonale
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
S3
137 0078844 1 ClampSchelleAbrazaderaAgrafe
32-50 DIN 3017
222 0160087 6 Hexagonal head cap screwSechskantschraubeTornillo hexagonalBoulon tte hexagonale
M8 x 22
31Nm/23ft.lbs
DIN 933
223 0012361 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraubeTornillo hexagonalBoulon tte hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
S3
234 0157254 1 Filter indicatorWartunsganzeigerIndicador de filtroTmoin de colmatage du filtre
300 0160324 2 Screw-filter, air boxSchraube des LuftfilterkastensTornillo de la caja para filtro de aireVis de la bote pour filtre air 3Nm/2ft.lbs
300 0160325 2 Air box filter clipKlemme des LuftfilterkastensSujetador de la caja para filtro de aireAgrafe de la bote pour filtre air
301 0160323 1 Air box filter coverDeckel des LuftfilterkastensTapa de la caja para filtro de aireCouvercle de la bote pour filtre air
302 0157193 1 Air filter elementFiltereinsatzElemento-filtroElment filtrant
303 0160459 1 Prefilter elementVorfilterelementElemento del prefiltroElment du prnettoyeur
304 0160322 1 Air box baseUnterteil des LuftfilterkastensParte inferior de la caja para filtro de airePartie infrieure de la botepour filtre air
BS 60-2i EU Air Cleaner cpl.Luftfilter kpl.Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
0009419 - 107 11
Crankcase cpl.Kurbelgehuse kpl. BS 60-2i EU
Crter compl.Carter compl.
12 0009419 - 107
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripcinDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
2 0156294 1 CrankcaseKurbelgehuseCrterCarter
3 0114794 1 Crankcase coverKurbelgehusedeckelTapa del crterCouvercle de carter
16 2003021 2 Ball bearingKugellagerRodamiento de bolasRoulement billes
26 0111476 1 Crank gearKurbeltriebEngranaje ciguealCommande manivelle
64T/27,5
27 0110232 1 Clutch drumFliehkraftglockeCampana de embragueCarter d'embrayage
29 0089591 1 Connecting rod cpl.Pleuel kpl.Biela compl.Bielle compl.
30 0039020 1 Needle bearingNadellagerRodamiento de agujasRoulement aiguilles S7
31 0072061 1 Needle bearingNadellagerRodamiento de agujasRoulement aiguilles
32 0045190 1 Ball bearingKugellagerRodamiento de bolasRoulement billes
43 0039026 1 O-RingO-RingAnillo-OJoint torique
174 x 3
G3
44 0039050 1 Shaft sealWellendichtringSello del ejeBague d'tanchit G3
67 2001041 1 Retaining ringSicherungsringAnillo de retencinBague d'arrt
25 x 1,2 DIN 471
69 2003022 2 Retaining ringSicherungsringAnillo de retencinBague d'arrt
35 x 1,5 DIN 471
70 2003023 2 Retaining ringSicherungsringAnillo de retencinBague d'arrt
72 x 2,5 DIN 472
71 0117567 1 PinStiftPasadorGoupille
M8 x 20
S7
83 0011535 4 Socket head screwZylinderschraubeTornillo huecoVis six-pans creux
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN 912
180 0119814 1 GasketDichtungJuntaJoint
181 0119325 1 Oil pumplpumpeBomba de aceitePompe huile
182 0150278 1 O-RingO-RingAnillo-OJoint torique
1,50 x 0,07in
183 0011551 3 Socket head screwZylinderschraubeTornillo huecoVis six-pans creux
M6 x 20
17Nm/13ft.lbs
DIN 912
184 0119628 1 Drive gear cpl.Antriebszahnrad kpl.Engranaje impulsor compl.Engrenage d'entranement compl.
308 2001829 1 Retaining ringSicherungsringAnillo de retencinBague d'arrt
10 x 1 DIN 471
309 0119627 1 Worm gearSchneckengetriebeEngranaje de tornillo sin finEngrenage vis sans fin
BS 60-2i EU Crankcase cpl.Kurbelgehuse kpl.Crter compl.Carter compl.
0009419 - 107 13
Guide Cylinder cpl.Fhrungszylinder kpl. BS 60-2i EU
Cilindro de Gua compl.Cylindre de Guidage compl.
14 0009419 - 107
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripcinDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
4 1006882 1 BellowsFaltenbalgFuelleSoufflet
5 0039800 1 Protective pipeSchutzrohrTubo de proteccinTube de protection 24Nm/18ft.lbs S3
6 0088842 1 Guide cylinderFhrungszylinderCilindro de guaCylindre de guidage
7 0114844 1 Spring coverKappeTapaCouvercle
8 0110350 1 RamFhrungskolbenPistnPiston
9 0113843 2 Spring SetFedersatzJuego de resorteJeu de ressort
10 0111702 1 Spring cylinderFederzylinderCilindro de resorteCylindre de ressort
34 0011050 1 Plug (threaded)SchraubverschluTapn roscadoBouchon
M16 x 1,5
55Nm/41ft.lbs
DIN 908
G3
36 1006925 2 Push-in plugStopfenTapnBouchon
37 0039785 1 Piston pinKolbenbolzenPasador de pistnAxe de piston
38 0013971 1 SightglasslschauglasMirilla del nivel de aceiteVerre-regard d'huile 10Nm/7ft.lbs
39 0039795 1 Piston guideKolbenfhrungGua de pistnGuide de piston
40 0034442 1 BushingBuchseBujeDouille
41 0034601 1 BushingBuchseBujeDouille
47 0039757 1 GasketDichtungJuntaJoint
48 0043204 1 GasketDichtungJuntaJoint
61 0012082 1 Ring sealDichtungsringAnillo selladorRondelle tancher
A16 x 20 DIN 7603
73 0165078 2 Hose clampSchlauchschelleAbrazaderas de mangueraAgrafe de tuyau
78 0011533 4 Socket head cap screwZylinderschraubeTornillo cilndricoVis tte cylindrique
M10 x 35
44Nm/32ft.lbs
DIN 912
S2
82 0011301 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraubeTornillo hexagonalBoulon tte hexagonale
M12 x 50
86Nm/63ft.lbs
DIN 931
84 0011543 14 Socket head screwZylinderschraubeTornillo huecoVis six-pans creux
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 912
S3
95 0083814 1 Lock nutSicherungsmutterContratuercaContre-crou
M22 x 1,5
250Nm/184ft.lbs
98 0010644 4 Lock washerFederringFederringRondelle de ressort
B10 DIN 127
101 0012397 7 Lock washerFederringFederringRondelle de ressort
B8 DIN 127
108 0153427 1 Lifting handleTragegriffManija de levantePoigne de relvement
BS 60-2i EU Guide Cylinder cpl.Fhrungszylinder kpl.Cilindro de Gua compl.
Cylindre de Guidage compl.
0009419 - 107 15
Guide Cylinder cpl.Fhrungszylinder kpl. BS 60-2i EU
Cilindro de Gua compl.Cylindre de Guidage compl.
16 0009419 - 107
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripcinDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
145 0031880 1 O-RingO-RingAnillo-OJoint torique
96 x 3
S3
170 0031565 2 Lock washerFederringFederringRondelle de ressort
A12 DIN 6796
199 0010366 2 Hexagon nutSechskantmutterTuerca hexagonalcrou hexagonal
M12 DIN 985
204 0153420 2 SpacerAbstandsstckEspaciadorEntretoise
308 0154374 1 Lifting Handle KitTragegriffsatzManija de levante compl.Poigne de relvement compl.
310 0012983 2 Plow boltSenkschraubeTornillo avellanadoVis tte fraise
M12 x 110
BS 60-2i EU Guide Cylinder cpl.Fhrungszylinder kpl.Cilindro de Gua compl.
Cylindre de Guidage compl.
0009419 - 107 17
Engine cpl.Motor kpl. BS 60-2i EU
Motor compl.Moteur compl.
18 0009419 - 107
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripcinDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0160689 1 WM 80 engine mini-blockWM 80 Motor (Mini-Block)Motor WM 80 (Mini-Block)Moteur WM 80 (Mini-Block)
4 hp
19 0114770 1 MufflerAuspufftopfSilenciadorPot d'chappement
22 0032165 1 FlangeFlanschBridaCollerette
23 0157026 1 CarburetorVergaserCarburadorCarburateur
12
24 0119711 1 Carburetor adapterVergaserstutzenUnin de carburadorRaccord de carburateur
25 0156976 1 Air duct tubeLuftstutzenAdaptador de airePipe d'air
28 0086430 1 Centrifugal clutchFliehkraftkupplungEmbragueEmbrayage
80
45 0104977 1 PlatePlattePlacaPlaque
49 0084669 1 GasketDichtungJuntaJoint
50 2005666 1 GasketDichtungJuntaJoint
51 0083445 1 GasketDichtungJuntaJoint
52 0012202 1 GasketDichtungJuntaJoint
53 0114575 1 GasketDichtungJuntaJoint
68 2006160 1 Retaining ringSicherungsringAnillo de retencinBague d'arrt
4 DIN 6799
75 0112202 2 Socket head cap screwZylinderschraubeTornillo cilndricoVis tte cylindrique
M6 x 20
18Nm/13ft.lbs
DIN 912
S3
77 0012397 3 Lock washerFederringFederringRondelle de ressort
B8 DIN 127
80 0011542 3 Socket head screwZylinderschraubeTornillo huecoVis six-pans creux
M8 x 25
28Nm/21ft.lbs
DIN 912
84 0011543 6 Socket head screwZylinderschraubeTornillo huecoVis six-pans creux
M8 x 20
23Nm/17ft.lbs
DIN 912
S3
87 0111522 2 Socket head cap screwZylinderschraubeTornillo cilndricoVis tte cylindrique
M5 x 60
6Nm/4ft.lbs
DIN 912
S3
89 0058381 1 Lock washerFederringFederringRondelle de ressort
6 DIN 6796
92 0010883 1 Hexagon nutSechskantmutterTuerca hexagonalcrou hexagonal
M10
34Nm/25ft.lbs
DIN 934
S3
93 0047488 2 Flange nutFlanschmutterTuerca de rebordeEcrou de bride
M5
7Nm/5ft.lbs S3
109 0033198 6 Lock washerFederringFederringRondelle de ressort
B8 DIN 6796
127 0117863 1 Throttle leverGashebelPalanca de reguladorLevier des gaz
137 0078844 1 ClampSchelleAbrazaderaAgrafe
32-50 DIN 3017
BS 60-2i EU Engine cpl.Motor kpl.Motor compl.
Moteur compl.
0009419 - 107 19
Engine cpl.Motor kpl. BS 60-2i EU
Motor compl.Moteur compl.
20 0009419 - 107
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripcinDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
138 0119155 1 GuardSchutzProtectorProtection
146 0112143 2 Self-tapping screwSchneidschraubeTornillo autorroscanteVis autotaraudeuse
B4,2 x 16 DIN 7504N
147 0103211 4 Lock washerFederringArandela elsticaRondelle de ressort
5 DIN 6796
166 0114277 1 HeatshieldWrmeschutzProteccin calorifugaProtecteur thermique
168 1005118 1 Flat steel washerScheibeArandelaRondelle
177 0118383 1 SpringFederResorteRessort
305 0089413 2 SpringFederResorteRessort
BS 60-2i EU Engine cpl.Motor kpl.Motor compl.
Moteur compl.
0009419 - 107 21
Engine-WM 80WM 80 Motor BS 60-2i EU
Motor WM 80Moteur WM 80
22 0009419 - 107
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripcinDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0160689 1 WM 80 engine mini-blockWM 80 Motor (Mini-Block)Motor WM 80 (Mini-Block)Moteur WM 80 (Mini-Block)
4 hp
2 0058381 4 Lock washerFederringFederringRondelle de ressort
6 DIN 6796
3 0013499 2 StudGewindebolzenPerno prisioneroGoujon
M5 x 20 DIN 835
4 0045908 1 Piston cpl.Kolben kpl.Pistn compl.Piston compl.
5 0045904 2 Piston ringKolbenringAro de pistnSegment de piston
45 x 1,5 DIN 70910
6 0012199 1 Piston pinKolbenbolzenPasador de pistnAxe de piston
7 0012257 2 Retaining ringSicherungsringAnillo de retencinBague d'arrt
13mm
8 0045910 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtungJunta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
9 0095917 4 Socket head screwZylinderschraubeTornillo huecoVis six-pans creux
M6 x 60
10 0114802 1 Spark plugZndkerzeBujaBougie d'allumage
11 0049900 1 Spark plug terminal capZndkerzensteckerCapuchn de bujaCapuchon de bougie
12 0076521 1 Ignition cableZndkabelCable del encendidoCble d'allumage
13 0064610 1 Ring sealDichtungsringAnillo selladorRondelle tancher
5 x 7.5 DIN 7603
14 0011716 1 Cheese head screwZylinderschraubeTornilloVis tte cylindrique
M5 x 8 DIN 84
15 0154699 2 Shaft sealWellendichtringSello del ejeBague d'tanchit
20 x 30 x 7
16 0047488 8 Flange nutFlanschmutterTuerca de rebordeEcrou de bride
M5
7Nm/5ft.lbs
17 0150892 1 Crankcase cpl.Kurbelgehuse kpl.Crter compl.Carter compl.
18 0045034 1 GasketDichtungJuntaJoint
19 0182662 2 Radial ball bearingRadialkugellagerRodamientoRoulement billes du type radial
20 0045036 1 CrankshaftKurbelwelleCiguealVilebrequin
21 0034835 1 Needle bearingNadellagerRodamiento de agujasRoulement aiguilles
22 0215365 8 Torx screwTorx-SchraubeTornillo TorxVis Torx
M5 x 60
23 0154037 1 Ignition Unit Module KitZndmodul kpl.Mdulo de encendido compl.Module d'ignition compl.
24 0047348 1 SleeveHlseManguitoDouille
25 0153271 3 Cheese head screwZylinderschraubeTornilloVis tte cylindrique
M5 x 20 DIN 84
BS 60-2i EU Engine-WM 80WM 80 MotorMotor WM 80
Moteur WM 80
0009419 - 107 23
Engine-WM 80WM 80 Motor BS 60-2i EU
Motor WM 80Moteur WM 80
24 0009419 - 107
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripcinDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
26 0045914 1 Hexagon nutSechskantmutterTuerca hexagonalcrou hexagonal
M12 x 1,5
41Nm/30ft.lbs
DIN 439
27 0010620 1 Flat washerScheibeArandela elsticaRondelle de ressort
B13 DIN 125
28 0153272 7 Oval head screwLinsenschraubeTornillo gota de seboVis tte bombe
M5 x 25 DIN 964
29 0045037 1 CoverDeckelTapaCouvercle
30 0045041 1 FanGeblseradVentiladorVentilateur
31 0086710 1 Lock nutSicherungsmutterContratuercaContre-crou
M3 DIN 985
32 2007007 1 Push button switchDruckknopfschalterInterruptor de botnInterrupteur poussoir
33 0045913 1 Cable guideKabeldurchfhrungPasa-cablePasse-fil
34 0046098 1 Rewind starterReversierstarterArrancadorDmarreur
35 0010388 1 Woodruff keyWoodruffkeilChaveta WoodruffClavette Woodruff
3 x 5 DIN 6888
36 0153273 4 Pan head screwFlachkopfschraubeTornillo de cabeza de cono achatadoVis ber
M6 x 12 DIN 85
37 0080502 1 Terminal postWinkelsteckerTerminalBorne d'attache
38 0011730 2 Cheese head screwZylinderschraubeTornilloVis tte cylindrique
M3 x 20 DIN 84
39 0158075 1 LabelAufkleberCalcomaniaAutocollant
307 0099336 1 Cylinder w/Piston KitSatz-Zylinder mit KolbenJuego-cilindro con pistnJeu-cylindre avec piston
BS 60-2i EU Engine-WM 80WM 80 MotorMotor WM 80
Moteur WM 80
0009419 - 107 25
Carburetor cpl.Vergaser kpl. BS 60-2i EU
Carburador compl.Carburateur compl.
26 0009419 - 107
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripcinDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
2 0160461 1 CoverDeckelTapaCouvercle
6 0112355 1 ScrewSchraubeTornilloVis
No.4-40 x 1/4in
7 0112355 2 ScrewSchraubeTornilloVis
No.4-40 x 1/4in
8 2005684 1 ClipBefestigungClipClip
9 0126967 1 SpringFederResorteRessort
10 2005489 1 BallKugelBolaBille
11 0164974 1 Choke shutter valveVentilVlvulaSoupape
13 2005427 1 SpringFederResorteRessort
15 2005677 1 ScrewSchraubeTornilloVis
18 0112292 1 CoverDeckelTapaCouvercle
19 0159730 4 ScrewSchraubeTornilloVis
20 0075946 2 ScrewSchraubeTornilloVis
21 0075945 2 WasherScheibeArandelaRondelle
22 0150191 1 JetDseChiclerGicleur
0,72
23 0172310 1 Carburetor Conversion KitVergaserumbausatzJuego de reconstruccinTrousse de conversion
12,7
25 0112293 1 Throttle leverGashebelPalanca de reguladorLevier des gaz
26 0112294 1 ScrewSchraubeTornilloVis
27 2005657 1 Welch plugBlindstopfenTapnBouchon
28 0074541 4 BushingBuchseBujeDouille
29 0076567 1 SpacerAbstandsstckEspaciadorEntretoise
30 0112354 1 Choke shaftChokewelleEje estranguladorArbre trangleur
31 0112295 1 Throttle shaftGasreglerwelleEje de mariposaArbre des gaz
32 0074544 1 O-RingO-RingAnillo-OJoint torique
2,5 x 1,7
33 0074542 1 SpringFederResorteRessort
35 2005687 1 Throttle shutter valveDrosselklappePalomilla de gasesPapillon des gaz
BS 60-2i EU Carburetor cpl.Vergaser kpl.Carburador compl.
Carburateur compl.
0009419 - 107 27
Carburetor cpl.Vergaser kpl. BS 60-2i EU
Carburador compl.Carburateur compl.
28 0009419 - 107
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripcinDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
36 0076566 4 ScrewSchraubeTornilloVis
37 0088303 1 Idle speed screwLeerlaufeinstellschraubeTornillo de velocidad de ralentiVis de rgime de ralenti
38 0088304 1 SpringFederResorteRessort
39 0088302 1 JetDseChiclerGicleur
0,36
40 0160460 1 Carburetor KitVergasersatzJuego de CarburadorJue de Carburateur
BS 60-2i EU Carburetor cpl.Vergaser kpl.Carburador compl.
Carburateur compl.
0009419 - 107 29
Starter cpl.Starter kpl. BS 60-2i EU
Arrancador compl.Dmarreur compl.
30 0009419 - 107
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripcinDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0046098 1 Rewind starterReversierstarterArrancadorDmarreur
2 0104548 1 RopeSeilCuerdaCorde
3 0044233 1 Starter handleAnwerfgriffEmpuadura del arranquePoigne du lanceur
4 0065068 1 Wear plateSchleiplattePlaca de desgastePlaque d'usure
5 0048061 1 SpringFederResorteRessort
6 0048060 1 Starter pulleyStarterscheibePoleaPoulie de dmarrage
7 0048062 1 WasherScheibeArandelaRondelle
8 0048059 1 SpringFederResorteRessort
9 0047998 1 Ratchet (pawl)RatscheTrinqueteCliquet
10 0047997 1 CoverDeckelTapaCouvercle
11 0058381 1 Lock washerFederringFederringRondelle de ressort
6 DIN 6796
12 0058553 1 Lock nutSicherungsmutterContratuercaContre-crou
VM6 DIN 980
13 0048063 1 Starter housingStartergehuseCaja del arrancadorCarter de dmarreur
BS 60-2i EU Starter cpl.Starter kpl.Arrancador compl.Dmarreur compl.
0009419 - 107 31
Fuel/Oil Hose RoutingBenzin-/lschlauchverlegung BS 60-2i EU
Disposicin de Manguera de Combustible/AceiteItinraire de Tuyau de Carburant/Huile
32 0009419 - 107
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripcinDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
158 0109329 1 Fuel valveKraftstoffhahnGrifo de combustibleRobinet de carburant
185 0162724 1 Oil hoselschlauchManguera de aceiteTuyau d'huile
195 0163410 1 Switch cpl.Schalter kpl.Interruptor compl.Interrupteur compl.
196 0154484 3 Hose clampSchlauchschelleAbrazaderas de mangueraAgrafe de tuyau
206 0160088 1 Fuel hoseKraftstoffleitungManguera de combustibleTuyau de carburant
243 0154467 1 ClipBefestigungClipClip
300 0162725 1 Check valveRckschlagventilVlvula checadoraClapet de non-retour
BS 60-2i EU Fuel/Oil Hose RoutingBenzin-/lschlauchverlegungDisposicin de Manguera de Combustible/Aceite
Itinraire de Tuyau de Carburant/Huile
0009419 - 107 33
Ramming Shoe KitStampfeinsatz BS 60-2i EU
Placa de PisnSabot de Frappe
34 0009419 - 107
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripcinDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0112299 1 Ramming Shoe KitStampfeinsatzPlaca de PisnSabot de Frappe
280mm/11in
2 0011421 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraubeTornillo hexagonalBoulon tte hexagonale
M12 x 40
63Nm/46ft.lbs
DIN 933
3 0031565 4 Lock washerFederringFederringRondelle de ressort
A12 DIN 6796
4 0011301 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraubeTornillo hexagonalBoulon tte hexagonale
M12 x 50
85Nm/63ft.lbs
DIN 931
BS 60-2i EU Ramming Shoe KitStampfeinsatzPlaca de Pisn
Sabot de Frappe
0009419 - 107 35
LabelsAufkleber BS 60-2i EU
CalcomaniasAutocollants
36 0009419 - 107
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripcinDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
59 0118859 1 Label-compressed springAufkleber-Federn unter SpannungCalcomania-resortes comprimidosAutocollant-ressorts comprims
60 0111849 1 LabelAufkleberCalcomaniaAutocollant
164 0161330 1 LabelAufkleberCalcomaniaAutocollant
202 0153798 1 Label-sound powerAufkleber-SchalleistungspegelCalcomania-potencia acsticaAutocollant-puissance acoustique
224 0157993 2 LabelAufkleberCalcomaniaAutocollant
225 0157139 1 LabelAufkleberCalcomaniaAutocollant
242 0158964 1 Label-caution fuel sprayAufkleber - Vorsicht vor Kraftstoffnebel
Calcomania - Precaucin, combustiblepulverizadoAutocollant - Prcaution, carburantpulvris
308 0117178 1 LabelAufkleberCalcomaniaAutocollant
309 0114608 1 LabelAufkleberCalcomaniaAutocollant
310 0114746 1 LabelAufkleberCalcomaniaAutocollant
BS 60-2i EU LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants
0009419 - 107 37
Roller KitSatz-Transportrolle BS 60-2i EU
Juego de Rodillo de TransporteJeu de Rouleau de Transport
38 0009419 - 107
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripcinDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0086572 1 Roller Transport KitSatz-TransportrolleJuego-rodillo de transporteJeu-rouleau de transport
3 0011553 4 Socket head cap screwZylinderschraubeTornillo cilndricoVis tte cylindrique
M6 x 16
17Nm/13ft.lbs
DIN 912
4 0010368 4 Hexagon nutSechskantmutterTuerca hexagonalcrou hexagonal
M6 DIN 985
BS 60-2i EU Roller KitSatz-TransportrolleJuego de Rodillo de Transporte
Jeu de Rouleau de Transport
0009419 - 107 39
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preuenstrae 41 - 80809 Mnchen - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21